Import poedit_3.2.orig.tar.gz
authorGianfranco Costamagna <locutusofborg@debian.org>
Sun, 23 Oct 2022 10:23:28 +0000 (11:23 +0100)
committerGianfranco Costamagna <locutusofborg@debian.org>
Sun, 23 Oct 2022 10:23:28 +0000 (11:23 +0100)
[dgit import orig poedit_3.2.orig.tar.gz]

334 files changed:
AUTHORS [new file with mode: 0644]
COPYING [new file with mode: 0644]
Makefile.am [new file with mode: 0644]
Makefile.in [new file with mode: 0644]
NEWS [new file with mode: 0644]
README.md [new file with mode: 0644]
aclocal.m4 [new file with mode: 0644]
admin/ax_boost_base.m4 [new file with mode: 0644]
admin/ax_boost_iostreams.m4 [new file with mode: 0644]
admin/ax_boost_regex.m4 [new file with mode: 0644]
admin/ax_boost_system.m4 [new file with mode: 0644]
admin/ax_boost_thread.m4 [new file with mode: 0644]
admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4 [new file with mode: 0644]
admin/compile [new file with mode: 0755]
admin/config.guess [new file with mode: 0755]
admin/config.sub [new file with mode: 0755]
admin/depcomp [new file with mode: 0755]
admin/install-sh [new file with mode: 0755]
admin/missing [new file with mode: 0755]
admin/wxwin.m4 [new file with mode: 0644]
artwork/CrowdinLogoTemplate.png [new file with mode: 0644]
artwork/DownvoteTemplate.png [new file with mode: 0644]
artwork/ExtractorsGNUgettext.png [new file with mode: 0644]
artwork/ItemBookmarkTemplate.png [new file with mode: 0644]
artwork/ItemCommentTemplate.png [new file with mode: 0644]
artwork/Makefile.am [new file with mode: 0644]
artwork/Makefile.in [new file with mode: 0644]
artwork/README [new file with mode: 0644]
artwork/StatusError.png [new file with mode: 0644]
artwork/StatusErrorBlack.png [new file with mode: 0644]
artwork/StatusWarning.png [new file with mode: 0644]
artwork/StatusWarningBlack.png [new file with mode: 0644]
artwork/SuggestionErrorTemplate.png [new file with mode: 0644]
artwork/SuggestionPerfectMatch.png [new file with mode: 0644]
artwork/SuggestionTMTemplate.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/appicon/128x128/apps/net.poedit.Poedit.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/appicon/16x16/apps/net.poedit.Poedit.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/appicon/24x24/apps/net.poedit.Poedit.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/appicon/32x32/apps/net.poedit.Poedit.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/appicon/48x48/apps/net.poedit.Poedit.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/appicon/scalable/apps/net.poedit.Poedit.svg [new file with mode: 0644]
artwork/linux/document-open.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/document-save.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/poedit-sync-symbolic.svg [new file with mode: 0644]
artwork/linux/poedit-sync.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/poedit-update-symbolic.svg [new file with mode: 0644]
artwork/linux/poedit-update.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/poedit-validate-symbolic.svg [new file with mode: 0644]
artwork/linux/poedit-validate.png [new file with mode: 0644]
artwork/linux/sidebar-symbolic.svg [new file with mode: 0644]
artwork/linux/sidebar.png [new file with mode: 0644]
artwork/poedit-status-cat-mid.png [new file with mode: 0644]
artwork/poedit-status-cat-no.png [new file with mode: 0644]
artwork/poedit-status-cat-ok.png [new file with mode: 0644]
artwork/window-close.png [new file with mode: 0644]
bootstrap [new file with mode: 0755]
configure [new file with mode: 0755]
configure.ac [new file with mode: 0644]
deps/json/LICENSE.MIT [new file with mode: 0644]
deps/json/single_include/nlohmann/json.hpp [new file with mode: 0644]
deps/pugixml/LICENSE.md [new file with mode: 0644]
deps/pugixml/src/pugiconfig.hpp [new file with mode: 0644]
deps/pugixml/src/pugixml.cpp [new file with mode: 0644]
deps/pugixml/src/pugixml.hpp [new file with mode: 0644]
docs/Makefile.am [new file with mode: 0644]
docs/Makefile.in [new file with mode: 0644]
docs/generate-docs.make [new file with mode: 0644]
docs/man_asciidoc.conf [new file with mode: 0644]
docs/man_fix.xsl [new file with mode: 0644]
docs/poedit.1 [new file with mode: 0644]
docs/poedit_man.txt [new file with mode: 0644]
locales/Makefile.am [new file with mode: 0644]
locales/Makefile.in [new file with mode: 0644]
locales/README [new file with mode: 0644]
locales/af.mo [new file with mode: 0644]
locales/af.po [new file with mode: 0644]
locales/an.mo [new file with mode: 0644]
locales/an.po [new file with mode: 0644]
locales/ar.mo [new file with mode: 0644]
locales/ar.po [new file with mode: 0644]
locales/az.mo [new file with mode: 0644]
locales/az.po [new file with mode: 0644]
locales/be.mo [new file with mode: 0644]
locales/be.po [new file with mode: 0644]
locales/be@latin.mo [new file with mode: 0644]
locales/be@latin.po [new file with mode: 0644]
locales/bg.mo [new file with mode: 0644]
locales/bg.po [new file with mode: 0644]
locales/bs.mo [new file with mode: 0644]
locales/bs.po [new file with mode: 0644]
locales/ca.mo [new file with mode: 0644]
locales/ca.po [new file with mode: 0644]
locales/ckb.mo [new file with mode: 0644]
locales/ckb.po [new file with mode: 0644]
locales/co.mo [new file with mode: 0644]
locales/co.po [new file with mode: 0644]
locales/cs.mo [new file with mode: 0644]
locales/cs.po [new file with mode: 0644]
locales/da.mo [new file with mode: 0644]
locales/da.po [new file with mode: 0644]
locales/de.mo [new file with mode: 0644]
locales/de.po [new file with mode: 0644]
locales/el.mo [new file with mode: 0644]
locales/el.po [new file with mode: 0644]
locales/en_GB.mo [new file with mode: 0644]
locales/en_GB.po [new file with mode: 0644]
locales/es.mo [new file with mode: 0644]
locales/es.po [new file with mode: 0644]
locales/et.mo [new file with mode: 0644]
locales/et.po [new file with mode: 0644]
locales/eu.mo [new file with mode: 0644]
locales/eu.po [new file with mode: 0644]
locales/fa.mo [new file with mode: 0644]
locales/fa.po [new file with mode: 0644]
locales/fi.mo [new file with mode: 0644]
locales/fi.po [new file with mode: 0644]
locales/fr.mo [new file with mode: 0644]
locales/fr.po [new file with mode: 0644]
locales/ga.mo [new file with mode: 0644]
locales/ga.po [new file with mode: 0644]
locales/gl.mo [new file with mode: 0644]
locales/gl.po [new file with mode: 0644]
locales/he.mo [new file with mode: 0644]
locales/he.po [new file with mode: 0644]
locales/hr.mo [new file with mode: 0644]
locales/hr.po [new file with mode: 0644]
locales/hu.mo [new file with mode: 0644]
locales/hu.po [new file with mode: 0644]
locales/hy.mo [new file with mode: 0644]
locales/hy.po [new file with mode: 0644]
locales/id.mo [new file with mode: 0644]
locales/id.po [new file with mode: 0644]
locales/is.mo [new file with mode: 0644]
locales/is.po [new file with mode: 0644]
locales/it.mo [new file with mode: 0644]
locales/it.po [new file with mode: 0644]
locales/ja.mo [new file with mode: 0644]
locales/ja.po [new file with mode: 0644]
locales/ka.mo [new file with mode: 0644]
locales/ka.po [new file with mode: 0644]
locales/kab.mo [new file with mode: 0644]
locales/kab.po [new file with mode: 0644]
locales/kk.mo [new file with mode: 0644]
locales/kk.po [new file with mode: 0644]
locales/ko.mo [new file with mode: 0644]
locales/ko.po [new file with mode: 0644]
locales/lt.mo [new file with mode: 0644]
locales/lt.po [new file with mode: 0644]
locales/lv.mo [new file with mode: 0644]
locales/lv.po [new file with mode: 0644]
locales/ms.mo [new file with mode: 0644]
locales/ms.po [new file with mode: 0644]
locales/nb.mo [new file with mode: 0644]
locales/nb.po [new file with mode: 0644]
locales/nl.mo [new file with mode: 0644]
locales/nl.po [new file with mode: 0644]
locales/oc.mo [new file with mode: 0644]
locales/oc.po [new file with mode: 0644]
locales/pa.mo [new file with mode: 0644]
locales/pa.po [new file with mode: 0644]
locales/pl.mo [new file with mode: 0644]
locales/pl.po [new file with mode: 0644]
locales/poedit.pot [new file with mode: 0644]
locales/pt_BR.mo [new file with mode: 0644]
locales/pt_BR.po [new file with mode: 0644]
locales/pt_PT.mo [new file with mode: 0644]
locales/pt_PT.po [new file with mode: 0644]
locales/ro.mo [new file with mode: 0644]
locales/ro.po [new file with mode: 0644]
locales/ru.mo [new file with mode: 0644]
locales/ru.po [new file with mode: 0644]
locales/sk.mo [new file with mode: 0644]
locales/sk.po [new file with mode: 0644]
locales/sl.mo [new file with mode: 0644]
locales/sl.po [new file with mode: 0644]
locales/sq.mo [new file with mode: 0644]
locales/sq.po [new file with mode: 0644]
locales/sr.mo [new file with mode: 0644]
locales/sr.po [new file with mode: 0644]
locales/sv.mo [new file with mode: 0644]
locales/sv.po [new file with mode: 0644]
locales/tg.mo [new file with mode: 0644]
locales/tg.po [new file with mode: 0644]
locales/th.mo [new file with mode: 0644]
locales/th.po [new file with mode: 0644]
locales/tr.mo [new file with mode: 0644]
locales/tr.po [new file with mode: 0644]
locales/uk.mo [new file with mode: 0644]
locales/uk.po [new file with mode: 0644]
locales/uz.mo [new file with mode: 0644]
locales/uz.po [new file with mode: 0644]
locales/vi.mo [new file with mode: 0644]
locales/vi.po [new file with mode: 0644]
locales/zh_CN.mo [new file with mode: 0644]
locales/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
locales/zh_TW.mo [new file with mode: 0644]
locales/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
net.poedit.Poedit.appdata.xml [new file with mode: 0644]
net.poedit.Poedit.desktop [new file with mode: 0644]
net.poedit.PoeditURI.desktop [new file with mode: 0644]
src/Makefile.am [new file with mode: 0644]
src/Makefile.in [new file with mode: 0644]
src/attentionbar.cpp [new file with mode: 0644]
src/attentionbar.h [new file with mode: 0644]
src/cat_sorting.cpp [new file with mode: 0644]
src/cat_sorting.h [new file with mode: 0644]
src/cat_update.cpp [new file with mode: 0644]
src/cat_update.h [new file with mode: 0644]
src/catalog.cpp [new file with mode: 0644]
src/catalog.h [new file with mode: 0644]
src/catalog_po.cpp [new file with mode: 0644]
src/catalog_po.h [new file with mode: 0644]
src/catalog_xliff.cpp [new file with mode: 0644]
src/catalog_xliff.h [new file with mode: 0644]
src/chooselang.cpp [new file with mode: 0644]
src/chooselang.h [new file with mode: 0644]
src/cloud_sync.h [new file with mode: 0644]
src/colorscheme.cpp [new file with mode: 0644]
src/colorscheme.h [new file with mode: 0644]
src/commentdlg.cpp [new file with mode: 0644]
src/commentdlg.h [new file with mode: 0644]
src/concurrency.cpp [new file with mode: 0644]
src/concurrency.h [new file with mode: 0644]
src/configuration.cpp [new file with mode: 0644]
src/configuration.h [new file with mode: 0644]
src/crowdin_client.cpp [new file with mode: 0644]
src/crowdin_client.h [new file with mode: 0644]
src/crowdin_gui.cpp [new file with mode: 0644]
src/crowdin_gui.h [new file with mode: 0644]
src/custom_buttons.cpp [new file with mode: 0644]
src/custom_buttons.h [new file with mode: 0644]
src/custom_notebook.cpp [new file with mode: 0644]
src/custom_notebook.h [new file with mode: 0644]
src/customcontrols.cpp [new file with mode: 0644]
src/customcontrols.h [new file with mode: 0644]
src/edapp.cpp [new file with mode: 0644]
src/edapp.h [new file with mode: 0644]
src/edframe.cpp [new file with mode: 0644]
src/edframe.h [new file with mode: 0644]
src/editing_area.cpp [new file with mode: 0644]
src/editing_area.h [new file with mode: 0644]
src/edlistctrl.cpp [new file with mode: 0644]
src/edlistctrl.h [new file with mode: 0644]
src/errors.h [new file with mode: 0644]
src/export_html.cpp [new file with mode: 0644]
src/extractors/extractor.cpp [new file with mode: 0644]
src/extractors/extractor.h [new file with mode: 0644]
src/extractors/extractor_gettext.cpp [new file with mode: 0644]
src/extractors/extractor_legacy.cpp [new file with mode: 0644]
src/extractors/extractor_legacy.h [new file with mode: 0644]
src/filemonitor.cpp [new file with mode: 0644]
src/filemonitor.h [new file with mode: 0644]
src/fileviewer.cpp [new file with mode: 0644]
src/fileviewer.extensions.h [new file with mode: 0644]
src/fileviewer.h [new file with mode: 0644]
src/findframe.cpp [new file with mode: 0644]
src/findframe.h [new file with mode: 0644]
src/gexecute.cpp [new file with mode: 0644]
src/gexecute.h [new file with mode: 0644]
src/hidpi.cpp [new file with mode: 0644]
src/hidpi.h [new file with mode: 0644]
src/http_client.cpp [new file with mode: 0644]
src/http_client.h [new file with mode: 0644]
src/http_client_casablanca.cpp [new file with mode: 0644]
src/icons.cpp [new file with mode: 0644]
src/icons.h [new file with mode: 0644]
src/json.h [new file with mode: 0644]
src/keychain/keytar.h [new file with mode: 0644]
src/keychain/keytar_posix.cc [new file with mode: 0644]
src/language.cpp [new file with mode: 0644]
src/language.h [new file with mode: 0644]
src/language_impl_legacy.h [new file with mode: 0644]
src/language_impl_plurals.h [new file with mode: 0644]
src/languagectrl.cpp [new file with mode: 0644]
src/languagectrl.h [new file with mode: 0644]
src/logcapture.h [new file with mode: 0644]
src/main_toolbar.h [new file with mode: 0644]
src/manager.cpp [new file with mode: 0644]
src/manager.h [new file with mode: 0644]
src/menus.cpp [new file with mode: 0644]
src/menus.h [new file with mode: 0644]
src/pluralforms/COPYING [new file with mode: 0644]
src/pluralforms/pl_evaluate.cpp [new file with mode: 0644]
src/pluralforms/pl_evaluate.h [new file with mode: 0644]
src/prefsdlg.cpp [new file with mode: 0644]
src/prefsdlg.h [new file with mode: 0644]
src/pretranslate.cpp [new file with mode: 0644]
src/pretranslate.h [new file with mode: 0644]
src/progressinfo.cpp [new file with mode: 0644]
src/progressinfo.h [new file with mode: 0644]
src/propertiesdlg.cpp [new file with mode: 0644]
src/propertiesdlg.h [new file with mode: 0644]
src/pugixml.h [new file with mode: 0644]
src/qa_checks.cpp [new file with mode: 0644]
src/qa_checks.h [new file with mode: 0644]
src/recent_files.cpp [new file with mode: 0644]
src/recent_files.h [new file with mode: 0644]
src/resources/comment.xrc [new file with mode: 0644]
src/resources/manager.xrc [new file with mode: 0644]
src/resources/menus.xrc [new file with mode: 0644]
src/resources/prefs.xrc [new file with mode: 0644]
src/resources/properties.xrc [new file with mode: 0644]
src/resources/summary.xrc [new file with mode: 0644]
src/resources/toolbar.xrc [new file with mode: 0644]
src/sidebar.cpp [new file with mode: 0644]
src/sidebar.h [new file with mode: 0644]
src/spellchecking.cpp [new file with mode: 0644]
src/spellchecking.h [new file with mode: 0644]
src/str_helpers.h [new file with mode: 0644]
src/syntaxhighlighter.cpp [new file with mode: 0644]
src/syntaxhighlighter.h [new file with mode: 0644]
src/text_control.cpp [new file with mode: 0644]
src/text_control.h [new file with mode: 0644]
src/titleless_window.cpp [new file with mode: 0644]
src/titleless_window.h [new file with mode: 0644]
src/tm/suggestions.cpp [new file with mode: 0644]
src/tm/suggestions.h [new file with mode: 0644]
src/tm/tmx_io.cpp [new file with mode: 0644]
src/tm/tmx_io.h [new file with mode: 0644]
src/tm/transmem.cpp [new file with mode: 0644]
src/tm/transmem.h [new file with mode: 0644]
src/unicode_helpers.cpp [new file with mode: 0644]
src/unicode_helpers.h [new file with mode: 0644]
src/utility.cpp [new file with mode: 0644]
src/utility.h [new file with mode: 0644]
src/version.h [new file with mode: 0644]
src/welcomescreen.cpp [new file with mode: 0644]
src/welcomescreen.h [new file with mode: 0644]
src/wx/main_toolbar.cpp [new file with mode: 0644]
src/wx_backports/activityindicator.h [new file with mode: 0644]
src/wx_backports/gtk_activityindicator.h [new file with mode: 0644]
src/wx_backports/nativewin.h [new file with mode: 0644]
src/wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp [new file with mode: 0644]
src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp [new file with mode: 0644]

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71f7e6c
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS
@@ -0,0 +1,243 @@
+Maintainer:
+  Vaclav Slavik <vaclav@slavik.io>
+
+
+
+The list of additional contributors below is outdated. To get accurate
+information, use git shortlog. For translations, see
+https://crowdin.com/project/poedit where individual translators are listed.
+
+--- historical contributors list: ---
+
+Patches:
+  Olivier Sannier <obones@users.sourceforge.net>
+  Stefan Kowski <stefan.kowski@parks-informatik.de>
+  Christophe Hermier <chris.hermier@laposte.net>
+  Frederic Giudicelli <frederic.giudicelli@newpki.org>
+  Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
+  Tim Kosse <botg@users.sourceforge.net>
+  Sergio Talens-Oliag <Sergio.Talens@uv.es>
+  Guido Flohr <guido@imperia.net>
+  Shane Harper <shaneharper@users.sourceforge.net>
+  David Fraser <davidfraser@users.sourceforge.net>
+  Vadim Berezniker <kryptolus@users.sourceforge.net>
+  Marcin Floryan <mfloryan@users.sourceforge.net>
+  Stanislav Petrakov <stannic@gmail.com>
+  Byrial Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>
+
+Translations:
+  Traditional Chinese:    Leo Liaw <leo@mis.ccu.edu.tw> 
+                          Ying-Chieh Liao <ijliao@csie.nctu.edu.tw>
+                          Jedi <jedi@jedi.org>
+                          Xingyu Wang <xingyu.wang@gmail.com>
+                          Jie Luo <luojie-dune@operamail.com>
+                          Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
+  Simplified Chinese:     肖业平 <yeping.xiao@gmail.com>
+                          Leo Liaw <leo@mis.ccu.edu.tw>
+                          Han Guokai <dev.hgk@gmail.com>
+                          Luo Jie <lililjlj@gmail.com>
+                          Wang Jian Guo <windows2000b@163.com>
+                          Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>
+                          Alan Luo <alan@alanluo.net>
+  Croatian:               Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>
+                          Martin Bagić <martin.bagix@gmail.com>
+  Czech:                  Vaclav Slavik <vslavik@gmail.com>
+                          Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>
+  Dutch:                  Patrick Hubers <ph@lists.stompbox.nl>
+                          Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>
+                          Pjotr Kan <pliniusminor@gmail.com>
+                          Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>
+                          Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>
+  Estonian:               Joosep-Georg Jarvemaa <joosep-georg.jarvemaa_4898@eesti.ee>
+                          Marko Silluste <markosil@hot.ee>
+                          Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+  French:                 Lionel Allorge <lionel.allorge@lunerouge.com>
+                          Guy Clotilde <guy.clotilde@wanadoo.fr>
+                          Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>
+                          Jean-Michel Poure <jm@poure.com>
+                          Jean-Christophe Gigogne <jc.gigogne@wanadoo.fr>
+                          Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
+                          Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch>
+                          Daniel Thibault <Daniel.Thibault@drdc-rddc.gc.ca>
+                          Philippe Villiers <kissifrot@gmail.com>
+                          Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+                          Jean Sanchez <jean.sanchez.fr@gmail.com>
+  German:                 Bernd Böckmann <bboeckmann@gmx.de>
+                          Lübbe Onken <l.onken@rac.de>
+                          Carsten Stupka <Carsten.Stupka@gmx.net>
+                          René Linke <rene.linke@blindzeln.de>
+                          Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>
+                          Simon Stücher <simon@billomat.com>
+                          Patrik Kernstock <info@pkern.at>
+  Norwegian Nynorsk:      Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
+                          Jon Stødle <jonstodle@gmail.com>
+                          Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>
+  Norwegian Bokmål:       Hans Fr. Nordhaug <hansfn@users.sourceforge.net>
+  Polish:                 Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
+                          Radoslaw Dlugosz <rdlugosz@nowodworek.krakow.pl>
+                          Artur Marzec <aferek@interia.pl>
+                          Mateusz Gola <mateo.gola@gmail.com>
+                          Leszek Życzkowski <leszekz@gmail.com>
+  Turkish:                Hakki Dogusan <dogusanh@dynaset.org>
+                          Roman Neumüller <email@katpatuka.org>
+                          Kaya Zeren <kaya.zeren@zeron.net>
+                          Burak Yavuz <BouRock@live.com>
+  Latvian:                Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+                          Kristaps Kaupe <kristaps.kaupe@inbox.lv>
+                          Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>
+  Italian:                Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>
+                          Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>
+                          Renzo Campagna <renzo.camp@tin.it>
+                          Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>
+                          Roberto Boriotti <Roberto.Boriotti@canon-europe.com>
+                          Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>
+  Tamil:                  Prabu Anand <prabu_anand2000@yahoo.com>
+                          Sri Ramadoss Mahalingam <amachu@ubuntu.com>
+  Bulgarian:              Dimitar Boyn <dimitar_boin@abv.bg>
+                          Pavel Constantinov <the_deepblade@hotmail.com>
+                          Andrey Alexandrov <andreytcho@yahoo.com>
+                          Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+                          Стоян Димитров <stoyanster@gmail.com>
+  Swedish:                Simon Bohlin <sesam@lysator.liu.se>
+                          Stefan Pettersson <stefpet@gmail.com>
+                          Fredrik Wahlberg <fredrik@wahlberg.se>
+                          Andreas Pettersson <az@kth.se>
+  Georgian:               Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>
+  Romanian:               Alexandru Bogdan Munteanu <muntealb@gmail.com>
+                          Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>
+                          Sorin Sbarnea <sorin@intersol.ro>
+                          Manuel Ciosici <manuelciosici@yahoo.com>
+                          Angelescu <titus0818@gmail.com>
+  Catalan:                Pau Bosch i Crespo <paubcrespo@hotmail.com>
+                          David Planella <david.planella@googlemail.com>
+                          Joan Coll i Teixidor <jcoll2@gmail.com>
+  Slovak:                 Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>
+                          Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>
+                          Oto Brezina <otik@printflow.sk>
+                          Ivan Masár <helix84@centrum.sk>
+                          Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+                          Martin Kubanik <martin.kubanik@gmail.com>
+  Greek:                  Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>
+                          Velonis Petros <velonis@freemail.gr>
+                          Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>
+  Japanese:               Masapon <masapon@dream.com>
+                          Suzumizaki-Kimitaka <suzumizaki@free.japandesign.ne.jp>
+                          Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>
+                          Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>
+                          Naoko Takano <info@nao-net.com>
+  Russian:                Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>,
+                          Stanislav Petrakov <stannic@gmail.com>
+                          Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>
+                          Maxim Musatov <m1kc@yandex.ru>
+  Icelandic:              Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
+  Spanish:                Javier Bravo <jb@abacorioja.com>
+                          Alberto Fernández Pérez <galtor@yahoo.com>
+                          Lorenzo Luengo <loluengo@vtr.net>
+                          Sebastian Barrientos E. <sbarrien@puc.cl>
+                          Festor Wailon Dacoba <festor90@gmail.com>
+                          Sergi Medina <nousernameremain@gmail.com>
+                          Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
+  Spanish (Puerto Rico):  Fernando Ortiz <eratos2000@gmail.com>
+  Danish:                 Lars Dybdahl <lars@dybdahl.dk>
+                          Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>
+                          Byrial Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>
+                          Jens Hyllegaard <jens.hyllegaard@gmail.com>
+  Serbian:                Bojan Suzić <bojans@teol.net>
+                          Milorad Jovanović <j.milorad@gmail.com>
+                          Ђорђе Васиљевић <djordje.vasiljevich@gmail.com>
+  Portuguese:             Lazarus Long <lazarus.long@bigfoot.com>
+                          Hugo Patrício <hugo.a.patricio@gmail.com>
+                          Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>
+  Portuguese (Brazilian): Leonardo Peixoto <leonardo@bndes.gov.br>
+                          Creso Moraes <cresomoraes@gmail.com>
+                          Cleber Tavano <fotocleber@clarius.com.br>
+                          Jose Carlos Medeiros <jose@psabs.com.br>
+                          Igor Ruckert <igorruckert@yahoo.com.br>
+  Hungarian:              Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>
+                          Márton Balázs <documan@mailbox.hu> <http://documan.sourceforge.net>
+                          Gábor Nagy <biger1@index.hu>
+                          Zoltán Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>
+                          Horváth László <leslie.translate@yahoo.co.uk>
+                          Petrovics Sándor <petrovics-sandor@freemail.hu>
+  Lithuanian:             Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>
+                          Liudas Dmitrijevas <liudacka@xxx.lt>
+                          Kestutis Snieska <sniekest@pit.ktu.lt>
+                          Ramunas Lukasevicius <Ramunas.Lukasevicius@mail.lt>
+                          Rokas Masiulis <roma1390@uosis.mif.vu.lt>
+                          Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+                          Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>
+                          Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>
+  Farsi:                  Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>
+                          Hooman Mesgary <mesgary@gmail.com>
+                          Morteza Geransayeh <man4toman@gmail.com>
+  Afrikaans:              Petri Jooste <RKWJPJ@puknet.puk.ac.za>
+  Slovenian:              Luka Marinko <luka.marinko@voljatel.si>
+                          Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
+                          Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+  Mongolian:              Mendbayar Bayar <bayarpc@yahoo.com>
+                          Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>
+  Punjabi:                Amanpreet Singh Alam <amanliunx@netscapet.net>
+  Albanian:               Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
+  Amharic:                Tegegne Tefera <tefera.tegegne@gmail.com>
+  Hindi:                  Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>
+                          Priyank Bolia <priyank.bolia@gmail.com>
+  Esperanto:              Tim Morley <t_morley@argonet.co.uk>
+                          Cyril Castelbou <cyril@castelbou.com>
+  Belarusian:             Siarhei <mozilla_byx@poczta.fm>
+  Belarusian (latin):     Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>
+  Breton:                 Korvigellou an Drouizig <drouizig@drouizig.org>
+                          Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>
+  Walloon:                Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+  Bangla:                 Omi Azad <omi@altruists.org>
+  Basque:                 3ARRANO Euskalgintza Taldea <3arrano@euskalerria.org>
+                          Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>
+  Korean:                 Hojin Choi <hojin.choi@gmail.com>
+  Hebrew:                 Nir Lavi <dl8.nir@gmail.com>
+                          Shalom Craimer <scraimer@gmail.com>
+                          Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+  Kyrgyz:                 Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>
+                          Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>
+  Ukrainian:              Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>
+                          Hriziv Roman <romanhriz@yahoo.com>
+                          Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>
+  Asturian:               Softastur <http://softast.sf.net>
+  Galician:               Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>
+  Indonesian:             Bayu Artanto <bayuart@plasa.com>
+                          Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+  Friulian:               Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>
+  Finnish:                Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>
+                          Heikki Suopanki <heikki.suopanki@nic.fi>
+                          Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>
+                          Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
+  Kurdish:                Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+  Tatarish:               Albert Fazli <albert.fazli@gmail.com>
+  Macedonian:             Jovan Kostovski <chombium@gmail.com>
+                          Митко Крстев <m.krstev@hotmail.com>
+  Arabic:                 Mohammed al zaid <mailx212@yahoo.com>
+                          Ahmad Gharbeia <ahmad@gharbeia.org>
+                          Samkari <w6ny_7byby@hotmail.com>
+                          Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>
+                          Awadh Al-Ghaamdi <awadh_al_ghaamdi@hotmail.com>
+  Thai:                   Pun <dhanawat9@gmail.com>
+  Malay:                  Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>
+  Urdu:                   Muhammad Shakir Aziz <true.friend2004@gmail.com>
+  Irish:                  Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>
+  Uyghur:                 Abduqadir Abliz <sahran@live.com>
+  Valencian:              Robert Millan <rmh@aybabtu.com>
+                          David Planella <david.planella@googlemail.com>
+  Vietnamese:             Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+  Uzbek:                  Oybek Djuraev <odjuraev@gmail.com>
+  Bosnian:                Kenan Dervišević <kenan3008@gmail.com>
+  English (British):      Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>
+  Kazakh:                 Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+  Marathi:                Abhijit Jathar <abbyjeet@gmail.com>
+  Tajik:                  Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+  Kurdish Sorani:         Asos Ap <asos.ap11@gmail.com>
+  Nepali:                 Him Prasad Gautam <drishtibachak@gmail.com>
+  Corsican:               Patrick Santa-Maria <Patrick.Santa-Maria@laposte.net>
+  Aragonese:              Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>
+  Azerbaijani:            Mushviq Abdulla <muhsinmushviq@gmail.com>
+
+Icons:
+  Tango Desktop Project [http://tango.freedesktop.org]
+  Mark James, Silk icons [http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk]
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e660fd0
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,19 @@
+Copyright (c) 1999-2022 Vaclav Slavik
+
+Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of
+this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in
+the Software without restriction, including without limitation the rights to
+use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
+of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do
+so, subject to the following conditions:
+
+The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
+copies or substantial portions of the Software.
+
+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
+OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
+SOFTWARE.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d2d142
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I admin
+
+SUBDIRS = src docs locales artwork
+
+desktopdir=$(datadir)/applications
+dist_desktop_DATA = net.poedit.Poedit.desktop net.poedit.PoeditURI.desktop
+
+metainfodir=$(datadir)/metainfo
+dist_metainfo_DATA = net.poedit.Poedit.appdata.xml
+
+EXTRA_DIST = \
+       deps/json/LICENSE.MIT \
+       deps/json/single_include/nlohmann/json.hpp \
+       deps/pugixml/LICENSE.md \
+       deps/pugixml/src/pugiconfig.hpp \
+       deps/pugixml/src/pugixml.cpp \
+       deps/pugixml/src/pugixml.hpp \
+       README.md \
+       bootstrap
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4f05a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,907 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+  if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+    false; \
+  elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+    true; \
+  elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+    true; \
+  else \
+    false; \
+  fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+  case $${target_option-} in \
+      ?) ;; \
+      *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+              "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+         exit 1;; \
+  esac; \
+  has_opt=no; \
+  sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+  if $(am__is_gnu_make); then \
+    sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+  else \
+    case $$MAKEFLAGS in \
+      *\\[\ \  ]*) \
+        bs=\\; \
+        sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+          | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs  ]*//g"`;; \
+    esac; \
+  fi; \
+  skip_next=no; \
+  strip_trailopt () \
+  { \
+    flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+  }; \
+  for flg in $$sane_makeflags; do \
+    test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+    case $$flg in \
+      *=*|--*) continue;; \
+        -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+      -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+        -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+      -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+        -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+      -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+      -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+      -[JT]) skip_next=yes;; \
+    esac; \
+    case $$flg in \
+      *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+    esac; \
+  done; \
+  test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = .
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/admin/ax_boost_base.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_iostreams.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_regex.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_system.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_thread.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/wxwin.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+       $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/configure \
+       $(am__configure_deps) $(dist_desktop_DATA) \
+       $(dist_metainfo_DATA) $(am__DIST_COMMON)
+am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \
+ configure.lineno config.status.lineno
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo "  GEN     " $@;
+am__v_GEN_1 = 
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 = 
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \
+       ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \
+       install-data-recursive install-dvi-recursive \
+       install-exec-recursive install-html-recursive \
+       install-info-recursive install-pdf-recursive \
+       install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \
+       installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \
+       tags-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+  case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+    n|no|NO) false;; \
+    *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+  esac
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+    $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+    *) f=$$p;; \
+  esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+  srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+  for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+  for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+  sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+  $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+    if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+      { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+    END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+  sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+  sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+  test -z "$$files" \
+    || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+    || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+         $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+  }
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(desktopdir)" "$(DESTDIR)$(metainfodir)"
+DATA = $(dist_desktop_DATA) $(dist_metainfo_DATA)
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive        \
+  distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+am__recursive_targets = \
+  $(RECURSIVE_TARGETS) \
+  $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \
+  $(am__extra_recursive_targets)
+AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \
+       cscope distdir distdir-am dist dist-all distcheck
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+# Read a list of newline-separated strings from the standard input,
+# and print each of them once, without duplicates.  Input order is
+# *not* preserved.
+am__uniquify_input = $(AWK) '\
+  BEGIN { nonempty = 0; } \
+  { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+  END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \
+'
+# Make sure the list of sources is unique.  This is necessary because,
+# e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables
+# for different programs/libraries.
+am__define_uniq_tagged_files = \
+  list='$(am__tagged_files)'; \
+  unique=`for i in $$list; do \
+    if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+  done | $(am__uniquify_input)`
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+CSCOPE = cscope
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(top_srcdir)/admin/compile \
+       $(top_srcdir)/admin/config.guess \
+       $(top_srcdir)/admin/config.sub $(top_srcdir)/admin/install-sh \
+       $(top_srcdir)/admin/missing AUTHORS COPYING NEWS admin/compile \
+       admin/config.guess admin/config.sub admin/install-sh \
+       admin/missing
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
+top_distdir = $(distdir)
+am__remove_distdir = \
+  if test -d "$(distdir)"; then \
+    find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \
+      && rm -rf "$(distdir)" \
+      || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \
+  else :; fi
+am__post_remove_distdir = $(am__remove_distdir)
+am__relativize = \
+  dir0=`pwd`; \
+  sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \
+  sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \
+  sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \
+  sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \
+  while test -n "$$dir1"; do \
+    first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \
+    if test "$$first" != "."; then \
+      if test "$$first" = ".."; then \
+        dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \
+        dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \
+      else \
+        first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \
+        if test "$$first2" = "$$first"; then \
+          dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \
+        else \
+          dir2="../$$dir2"; \
+        fi; \
+        dir0="$$dir0"/"$$first"; \
+      fi; \
+    fi; \
+    dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \
+  done; \
+  reldir="$$dir2"
+DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz
+GZIP_ENV = --best
+DIST_TARGETS = dist-gzip
+distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print
+am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \
+  | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$'
+distcleancheck_listfiles = find . -type f -print
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+BOOST_CPPFLAGS = @BOOST_CPPFLAGS@
+BOOST_IOSTREAMS_LIB = @BOOST_IOSTREAMS_LIB@
+BOOST_LDFLAGS = @BOOST_LDFLAGS@
+BOOST_REGEX_LIB = @BOOST_REGEX_LIB@
+BOOST_SYSTEM_LIB = @BOOST_SYSTEM_LIB@
+BOOST_THREAD_LIB = @BOOST_THREAD_LIB@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CLD2_LIBS = @CLD2_LIBS@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CPPREST_LIBS = @CPPREST_LIBS@
+CXX = @CXX@
+CXXCPP = @CXXCPP@
+CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@
+CXXFLAGS = @CXXFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+GREP = @GREP@
+GTKSPELL_CFLAGS = @GTKSPELL_CFLAGS@
+GTKSPELL_LIBS = @GTKSPELL_LIBS@
+HAVE_CXX14 = @HAVE_CXX14@
+ICU_CFLAGS = @ICU_CFLAGS@
+ICU_LIBS = @ICU_LIBS@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBSECRET_CFLAGS = @LIBSECRET_CFLAGS@
+LIBSECRET_LIBS = @LIBSECRET_LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LUCENE_CFLAGS = @LUCENE_CFLAGS@
+LUCENE_LIBS = @LUCENE_LIBS@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+PUGIXML_CFLAGS = @PUGIXML_CFLAGS@
+PUGIXML_LIBS = @PUGIXML_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+VERSION = @VERSION@
+WXRC = @WXRC@
+WX_CFLAGS = @WX_CFLAGS@
+WX_CFLAGS_ONLY = @WX_CFLAGS_ONLY@
+WX_CONFIG_PATH = @WX_CONFIG_PATH@
+WX_CONFIG_WITH_ARGS = @WX_CONFIG_WITH_ARGS@
+WX_CPPFLAGS = @WX_CPPFLAGS@
+WX_CXXFLAGS = @WX_CXXFLAGS@
+WX_CXXFLAGS_ONLY = @WX_CXXFLAGS_ONLY@
+WX_LIBS = @WX_LIBS@
+WX_LIBS_STATIC = @WX_LIBS_STATIC@
+WX_RESCOMP = @WX_RESCOMP@
+WX_VERSION = @WX_VERSION@
+WX_VERSION_MAJOR = @WX_VERSION_MAJOR@
+WX_VERSION_MICRO = @WX_VERSION_MICRO@
+WX_VERSION_MINOR = @WX_VERSION_MINOR@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+runstatedir = @runstatedir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I admin
+SUBDIRS = src docs locales artwork
+desktopdir = $(datadir)/applications
+dist_desktop_DATA = net.poedit.Poedit.desktop net.poedit.PoeditURI.desktop
+metainfodir = $(datadir)/metainfo
+dist_metainfo_DATA = net.poedit.Poedit.appdata.xml
+EXTRA_DIST = \
+       deps/json/LICENSE.MIT \
+       deps/json/single_include/nlohmann/json.hpp \
+       deps/pugixml/LICENSE.md \
+       deps/pugixml/src/pugiconfig.hpp \
+       deps/pugixml/src/pugixml.cpp \
+       deps/pugixml/src/pugixml.hpp \
+       README.md \
+       bootstrap
+
+all: all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+am--refresh: Makefile
+       @:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am  $(am__configure_deps)
+       @for dep in $?; do \
+         case '$(am__configure_deps)' in \
+           *$$dep*) \
+             echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign'; \
+             $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign \
+               && exit 0; \
+             exit 1;; \
+         esac; \
+       done; \
+       echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign Makefile'; \
+       $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+         $(AUTOMAKE) --foreign Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+       @case '$?' in \
+         *config.status*) \
+           echo ' $(SHELL) ./config.status'; \
+           $(SHELL) ./config.status;; \
+         *) \
+           echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+           cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+       esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+       $(SHELL) ./config.status --recheck
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+       $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOCONF)
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+       $(am__cd) $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS)
+$(am__aclocal_m4_deps):
+install-dist_desktopDATA: $(dist_desktop_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_desktopDATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(desktopdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_metainfoDATA: $(dist_metainfo_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_metainfo_DATA)'; test -n "$(metainfodir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(metainfodir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(metainfodir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(metainfodir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(metainfodir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_metainfoDATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_metainfo_DATA)'; test -n "$(metainfodir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(metainfodir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run 'make' without going through this Makefile.
+# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status'
+#     (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line.
+$(am__recursive_targets):
+       @fail=; \
+       if $(am__make_keepgoing); then \
+         failcom='fail=yes'; \
+       else \
+         failcom='exit 1'; \
+       fi; \
+       dot_seen=no; \
+       target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+       case "$@" in \
+         distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+         *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+       esac; \
+       for subdir in $$list; do \
+         echo "Making $$target in $$subdir"; \
+         if test "$$subdir" = "."; then \
+           dot_seen=yes; \
+           local_target="$$target-am"; \
+         else \
+           local_target="$$target"; \
+         fi; \
+         ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+         || eval $$failcom; \
+       done; \
+       if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+       fi; test -z "$$fail"
+
+ID: $(am__tagged_files)
+       $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique
+tags: tags-recursive
+TAGS: tags
+
+tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+       set x; \
+       here=`pwd`; \
+       if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+         include_option=--etags-include; \
+         empty_fix=.; \
+       else \
+         include_option=--include; \
+         empty_fix=; \
+       fi; \
+       list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+         if test "$$subdir" = .; then :; else \
+           test ! -f $$subdir/TAGS || \
+             set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+         fi; \
+       done; \
+       $(am__define_uniq_tagged_files); \
+       shift; \
+       if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \
+         test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+         if test $$# -gt 0; then \
+           $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+             "$$@" $$unique; \
+         else \
+           $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+             $$unique; \
+         fi; \
+       fi
+ctags: ctags-recursive
+
+CTAGS: ctags
+ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+       $(am__define_uniq_tagged_files); \
+       test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \
+         || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+            $$unique
+
+GTAGS:
+       here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+         && $(am__cd) $(top_srcdir) \
+         && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here"
+cscope: cscope.files
+       test ! -s cscope.files \
+         || $(CSCOPE) -b -q $(AM_CSCOPEFLAGS) $(CSCOPEFLAGS) -i cscope.files $(CSCOPE_ARGS)
+clean-cscope:
+       -rm -f cscope.files
+cscope.files: clean-cscope cscopelist
+cscopelist: cscopelist-recursive
+
+cscopelist-am: $(am__tagged_files)
+       list='$(am__tagged_files)'; \
+       case "$(srcdir)" in \
+         [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \
+         *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \
+       esac; \
+       for i in $$list; do \
+         if test -f "$$i"; then \
+           echo "$(subdir)/$$i"; \
+         else \
+           echo "$$sdir/$$i"; \
+         fi; \
+       done >> $(top_builddir)/cscope.files
+
+distclean-tags:
+       -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+       -rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+       $(am__remove_distdir)
+       test -d "$(distdir)" || mkdir "$(distdir)"
+       @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       list='$(DISTFILES)'; \
+         dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+         sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+             -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+       case $$dist_files in \
+         */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+                          sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+                          sort -u` ;; \
+       esac; \
+       for file in $$dist_files; do \
+         if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+         if test -d $$d/$$file; then \
+           dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+           if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+             cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+         else \
+           test -f "$(distdir)/$$file" \
+           || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+           || exit 1; \
+         fi; \
+       done
+       @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+         if test "$$subdir" = .; then :; else \
+           $(am__make_dryrun) \
+             || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+             || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+             || exit 1; \
+           dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
+           $(am__relativize); \
+           new_distdir=$$reldir; \
+           dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \
+           $(am__relativize); \
+           new_top_distdir=$$reldir; \
+           echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \
+           echo "     am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \
+           ($(am__cd) $$subdir && \
+             $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+               top_distdir="$$new_top_distdir" \
+               distdir="$$new_distdir" \
+               am__remove_distdir=: \
+               am__skip_length_check=: \
+               am__skip_mode_fix=: \
+               distdir) \
+             || exit 1; \
+         fi; \
+       done
+       -test -n "$(am__skip_mode_fix)" \
+       || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \
+               -exec chmod u+rwx,go+rx {} \; -o \
+         ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \
+         ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \
+         ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \
+       || chmod -R a+r "$(distdir)"
+dist-gzip: distdir
+       tardir=$(distdir) && $(am__tar) | eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -c >$(distdir).tar.gz
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-bzip2: distdir
+       tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-lzip: distdir
+       tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-xz: distdir
+       tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-tarZ: distdir
+       @echo WARNING: "Support for distribution archives compressed with" \
+                      "legacy program 'compress' is deprecated." >&2
+       @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2
+       tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-shar: distdir
+       @echo WARNING: "Support for shar distribution archives is" \
+                      "deprecated." >&2
+       @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2
+       shar $(distdir) | eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -c >$(distdir).shar.gz
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-zip: distdir
+       -rm -f $(distdir).zip
+       zip -rq $(distdir).zip $(distdir)
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+dist dist-all:
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(DIST_TARGETS) am__post_remove_distdir='@:'
+       $(am__post_remove_distdir)
+
+# This target untars the dist file and tries a VPATH configuration.  Then
+# it guarantees that the distribution is self-contained by making another
+# tarfile.
+distcheck: dist
+       case '$(DIST_ARCHIVES)' in \
+       *.tar.gz*) \
+         eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\
+       *.tar.bz2*) \
+         bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\
+       *.tar.lz*) \
+         lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\
+       *.tar.xz*) \
+         xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\
+       *.tar.Z*) \
+         uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\
+       *.shar.gz*) \
+         eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\
+       *.zip*) \
+         unzip $(distdir).zip ;;\
+       esac
+       chmod -R a-w $(distdir)
+       chmod u+w $(distdir)
+       mkdir $(distdir)/_build $(distdir)/_build/sub $(distdir)/_inst
+       chmod a-w $(distdir)
+       test -d $(distdir)/_build || exit 0; \
+       dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \
+         && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \
+         && am__cwd=`pwd` \
+         && $(am__cd) $(distdir)/_build/sub \
+         && ../../configure \
+           $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \
+           $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \
+           --srcdir=../.. --prefix="$$dc_install_base" \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \
+               distuninstallcheck \
+         && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \
+         && ({ \
+              (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \
+              && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \
+              && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \
+              && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \
+                   distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \
+             } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \
+         && rm -rf "$$dc_destdir" \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \
+         && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \
+         && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \
+         && cd "$$am__cwd" \
+         || exit 1
+       $(am__post_remove_distdir)
+       @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \
+         list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \
+         sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x'
+distuninstallcheck:
+       @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \
+         echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \
+              '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \
+         exit 1; \
+       }; \
+       $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \
+         echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \
+         exit 1; \
+       }; \
+       test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \
+          || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \
+               if test -n "$(DESTDIR)"; then \
+                 echo "  (check DESTDIR support)"; \
+               fi ; \
+               $(distuninstallcheck_listfiles) ; \
+               exit 1; } >&2
+distcleancheck: distclean
+       @if test '$(srcdir)' = . ; then \
+         echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \
+         exit 1 ; \
+       fi
+       @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \
+         || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \
+              $(distcleancheck_listfiles) ; \
+              exit 1; } >&2
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile $(DATA)
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+       for dir in "$(DESTDIR)$(desktopdir)" "$(DESTDIR)$(metainfodir)"; do \
+         test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+       done
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+uninstall: uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+       @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+       if test -z '$(STRIP)'; then \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+             install; \
+       else \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+           "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+       fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+       -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+       -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+       @echo "This command is intended for maintainers to use"
+       @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-recursive
+
+clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+       -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
+       -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+html-am:
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-dist_desktopDATA install-dist_metainfoDATA
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+       -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
+       -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache
+       -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-dist_desktopDATA uninstall-dist_metainfoDATA
+
+.MAKE: $(am__recursive_targets) install-am install-strip
+
+.PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am \
+       am--refresh check check-am clean clean-cscope clean-generic \
+       cscope cscopelist-am ctags ctags-am dist dist-all dist-bzip2 \
+       dist-gzip dist-lzip dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip \
+       distcheck distclean distclean-generic distclean-tags \
+       distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi dvi-am html \
+       html-am info info-am install install-am install-data \
+       install-data-am install-dist_desktopDATA \
+       install-dist_metainfoDATA install-dvi install-dvi-am \
+       install-exec install-exec-am install-html install-html-am \
+       install-info install-info-am install-man install-pdf \
+       install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \
+       installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \
+       maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
+       mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags tags-am uninstall \
+       uninstall-am uninstall-dist_desktopDATA \
+       uninstall-dist_metainfoDATA
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/NEWS b/NEWS
new file mode 100644 (file)
index 0000000..553e697
--- /dev/null
+++ b/NEWS
@@ -0,0 +1,1170 @@
+Version 3.2
+-----------
+
+- Added QA warnings about incorrect use of placeholders.
+- Added format string highlighting for Objective-C, Qt, KDE, Lua, C# and Pascal.
+- Bugfixes.
+
+
+Version 3.1.1
+-------------
+
+- [Linux] Fixed regression where recent files icons would sometimes be broken.
+- [Windows] Fixed incorrect detection of Edge vs MSIE for source code viewing.
+
+
+Version 3.1
+-----------
+
+- Added Go / Previously Edited menu command.
+- Improved source code viewer performance.
+- XLIFF: added support for resname/name attributes.
+- Fixed ID column sizing on some platforms.
+- Fixed issues with certain rare escape sequences.
+
+
+Version 3.0.1
+-------------
+
+- Bugfixes.
+
+
+Version 3.0
+-----------
+
+- [macOS] Full support for macOS 11 Big Sur and Apple Silicon (M1).
+- Completely reworked welcome screen.
+- Modernized user interface and icons.
+- Much improved opening of recently edited files.
+- Automatic reloading of files modified outside of Poedit.
+- Completely new source code occurrences viewers with syntax highlighting for
+  virtually all programming languages used with gettext.
+- Editing area now indicates source and translation string lengths.
+- Full python-format support for PO files.
+- Further improvements to XLIFF handling.
+
+
+Version 2.4.3
+-------------
+
+- Bugfixes.
+
+
+Version 2.4.2
+-------------
+
+- Minor improvements to syntax highlighting.
+- Improved language and placeholders handling in XLIFF.
+- [Windows] Fix issue with running gettext tools on UNC paths.
+
+
+Version 2.4.1
+-------------
+
+- Upgraded bundled GNU gettext version to 0.21.
+- Added support for Ruby format strings.
+- [macOS] Fixed compatibility with OS X 10.10 and 10.11.
+
+
+Version 2.4
+-----------
+
+- Crowdin integration was greatly improved and now supports editing of any
+  kind of localization: files from Crowdin projects, not just POs.
+- Improvements to editor user interface.
+- [macOS] Fixes to light/dark mode switching.
+
+
+Version 2.3.1
+-------------
+
+- Upgraded bundled GNU gettext version to 0.20.2 with JSX parsing fixes.
+- Fixed TM matching of strings differing only in case.
+- Fixed crash in presence of invalid bookmarks data.
+
+
+Version 2.3
+-----------
+
+- Improved pre-translation performance.
+- Added support for XLIFF 1.0.
+- Improved handling of punctuation in QA checks.
+- Improved macOS 10.15 Catalina compatiblity.
+
+
+Version 2.2.4
+-------------
+
+- XLIFF improvements: handling of initial states, non-translatable items and
+  better visual representation of placeholders.
+- Upgraded bundled GNU gettext version to 0.20.1; in particular, this adds
+  support for ES6 template literals to the JavaScript extractor.
+- If a file has warnings or errors, show them immediately upon opening instead
+  of waiting for the user to explicitly validate the file.
+- Misc. small fixes and visual improvements.
+
+
+Version 2.2.3
+-------------
+
+- Fixed asserts when compiled against wxGTK 3.0.
+- [Windows] Fixed issue where custom font wasn't respected in some cases.
+
+
+Version 2.2.2
+-------------
+
+- [Windows] Fix problem with some MSIE proxy configurations not being imported.
+- [Windows] Performance improvements.
+- Assorted bugfixes.
+
+
+Version 2.2.1
+-------------
+
+- Improved highlighting of HTML and placeholders.
+- File references are now supported in XLIFF.
+- [Linux] Compatibility fixes for Wayland, wxGTK 3.0 and dark themes.
+
+
+Version 2.2
+-----------
+
+- Support for editing XLIFF (both 1.2 and 2) files.
+- Fixes for correct handling of dark themes, including on macOS Mojave.
+- [Linux] Improved appearance with GTK+ 3.
+- [Linux] Updated AppData and desktop files to use reverse DNS naming.
+
+
+Version 2.1.1
+-------------
+
+- Fixed breakage of some localizations on macOS.
+
+
+Version 2.1
+-----------
+
+- Added import and export of translation memory as TMX files.
+- Added ability to delete bad translations from the TM.
+- TM now has limited support for plural forms (only nplurals<=2).
+- Improved handling plural form rules. CLDR is now used as the data source and
+  expressions are checked for equivalence before warning about unusual forms.
+
+
+Version 2.0.9
+-------------
+
+- Improved dark theme supports (still not perfect).
+- Fix broken list rendering of RTL text on Windows.
+
+
+Version 2.0.8
+-------------
+
+- Add CakePHP support.
+- QA warnings and RTL fixes.
+- Make TM reset work when the index is corrupted.
+
+
+Version 2.0.7
+-------------
+
+- Fix mangled non-English gettext error messages.
+- Add inline explanation of custom extractors syntax.
+
+
+Version 2.0.6
+-------------
+
+- Fix hanging with certain rare (non-UTF8, non-ASCII msgids) PO files.
+
+
+Version 2.0.5
+-------------
+
+- [macOS] Fixed crashing bug on macOS.
+- [Windows] Improved HiDPI support.
+- Assorted bugfixes.
+
+
+Version 2.0.4
+-------------
+
+- Added support for Crowdin branches.
+- Poedit now remembers your pre-translation settings.
+
+
+Version 2.0.3
+-------------
+
+- Much faster loading and saving of large PO files.
+- Fixed frequent false positives in QA warnings for German, Japanese, Arabic
+  and translations with reordered brackets.
+- Fixed issues with suggestions not showing up in the sidebar if the user had
+  an unusually tall editing area set up.
+- Fixed assert when opening a PO file on Linux.
+
+
+Version 2.0.2
+-------------
+
+- Unusual whitespace (2+ spaces) in the middle of strings is now highlighted.
+- Strings with warnings are now put at the top together with errors.
+- Fixed crash when clicking on an item with plurals in a POT file.
+- Added --line command line argument to open a file at specified item.
+
+
+Version 2.0.1
+-------------
+
+- Restored compatibility with Zend Framework and its .phtml extension.
+- Fixed keyboard navigation between plurals.
+- Fixed false positives in punctuation warnings (quotes, Chinese).
+- [Linux] Mostly fixed compatibility with wxGTK 3.0.2.
+- [macOS] Fixed crash with Vietnamese input method.
+- [Windows] Fixed disappearing menu with HiDPI >200% zoom.
+- [Windows] Fixed settings-related crash.
+- [Windows] Fixed Ctrl+A handling.
+
+IMPORTANT NOTE TO DISTRIBUTION MAINTAINERS:
+Poedit is affected by a bug in wxGTK 3.0.2 that cannot be worked around in user
+code, requiring this patch to wxGTK to be applied:
+https://github.com/wxWidgets/wxWidgets/commit/ed88188be7e97a0503f3471f7b0452740b732902
+
+
+Version 2.0
+-----------
+
+- Revamped user interface.
+- Syntax highlighting for markup and special characters.
+- Warnings are now shown for common translation mistakes.
+- More robust pre-translation (previous "Fill missing translations from TM").
+- "Fuzzy" was renamed "Needs work" thorough to be more accessible to
+  gettext non-experts.
+- xgettext invocation can now be customized on per-file basis.
+- Files opened from Crowdin now auto-sync on save.
+- New Linux icon.
+- Many small improvements all over.
+
+
+Version 1.8.12
+--------------
+
+- Fixed previous msgid display.
+- Fixed Find to correctly highlight text with "whole words only" enabled.
+- [Windows] Fixed to accelerators and suggestions interaction with selection.
+- Poedit now passes --previous to msgmerge.
+
+
+Version 1.8.11
+--------------
+
+- [macOS] Fixed opening files by double-clicking them in Finder.
+- Fixed handling of sr_RS locale.
+
+
+Version 1.8.10
+--------------
+
+- Added support for X-Source-Language header.
+- [macOS] Improved macOS Sierra compatibility.
+- [Windows] Fixed Open in Editor button that didn't work in some cases.
+- [UNIX] Added AppData file.
+
+
+Version 1.8.9
+-------------
+
+- [Windows] Use IE proxy settings.
+- Start searches from the current position, not beginning of the file.
+- Updated bundled gettext to 0.19.8.1.
+- More fixes for right-to-left languages.
+
+
+Version 1.8.8
+-------------
+
+- Greatly reduced UI flicker on Windows plus other visual improvements on Windows 10.
+- Multiple fixes to Poedit’s interface in right-to-left languages.
+- Don't leave directional marks in translated text if there's a LTR/RTL mismatch.
+- Assorted small fixes.
+
+
+Version 1.8.7
+-------------
+
+- Added Copy From Singular operation and Next/Prev Plural Form navigation shortcuts.
+- Translation errors are now properly translated.
+- Fixed default Turkish plural form.
+- Fixed a bug where a perfect match wouldn't be found in the TM in some rare cases.
+- Updated bundled gettext to 0.19.7 (added appdata.xml and ITS support).
+- Assorted bugfixes.
+
+
+Version 1.8.6
+-------------
+
+- Fix properties window on OS X 10.9 and older.
+- Fix visual flicker when quickly scrolling through a file with arrow keys.
+- [OS X] Fix rare exception when pasting text.
+- Fix file width autodetection when long comments were present.
+- Disable Find next/prev menu items properly.
+
+
+Version 1.8.5
+-------------
+
+- Improved setting and handling of source paths.
+- Implement gzip support in Crowdin API client.
+- Assorted fixes.
+
+
+Version 1.8.4
+-------------
+
+- Fixed bug in handling POTs with plural forms introduced in 1.8.3.
+
+
+Version 1.8.3
+-------------
+
+- Fixed Last-Translator error when creating a new translation from existing POT.
+- Fixed bogus "Sources not available" error for single files setups.
+- Fixed TM error reporting to prevent rendering the entire UI mostly unusable.
+
+
+Version 1.8.2
+-------------
+
+- text editor now ensures that trailing newlines are present only if they also
+  exist in the source text
+- fix HTML export error on Windows
+- automatically fix some bad paths settings in PO files
+- improved source language detection
+- fix incorrect timezone of PO-Revision-Date in some cases
+- use the user's default browser for Crowdin authentication on all platforms
+  (wxWebView no longer required as a dependency when building on Linux)
+
+
+Version 1.8.1
+-------------
+
+- fix TM-related crash under heavy concurrency
+- [OS X] fix crash when a concurrent task throws
+
+
+Version 1.8
+-----------
+
+- integration with the Crowdin localization management platform
+- search & replace
+- support for directly handling POT files
+- improved interface for configuring source code paths
+- Poedit now automatically fixes certain broken files produced by certain
+  broken tools (e.g. WPML)
+- modernized HTML export
+- [OS X] Quick  Look preview
+- support for non-English source languages (auto-detected)
+- [Windows] opening multiple Poedit windows now works correctly
+
+
+Version 1.7.7
+-------------
+
+- strip whitespace in extractor definitions resulting from copy & paste
+
+
+Version 1.7.6
+-------------
+
+- fix handling of multiple displays
+- [Windows] fix "file couldn't be formatted nicely" problems with files in
+  directories with (some) Unicode names
+
+
+Version 1.7.5
+-------------
+
+- fix scrolling to the top when saving a file; focus should be preserved now
+- fix disabling of extractors in preferences (oops)
+- [Windows, OS X] improve resilience of the TM to power loss
+
+
+Version 1.7.4
+-------------
+
+- size of the bottom editing part is now remembered correctly again
+- [GTK+] fix broken Edit->Copy/Cut/Paste
+- [OS X] fix stray BOM marks appearing on suggestions in some cases
+- [OS X] fix Brazilian Portuguese localization not being used
+- [OS X] fix sandbox permission window with unusual source paths setting
+- [Windows] HiDPI support
+
+
+Version 1.7.3
+-------------
+
+- it is now possible to disable unwanted extractors in preferences
+- source paths in catalog properties can now include individual files
+- exclusion paths in catalog properties can now use wildcards
+  (e.g. *.js, now default for WordPress)
+- "Consult TM when updating from sources" now includes only "good" matches
+  (with at least 75% score)
+- fix losing of the editing position when saving a file
+- fix Preferences layout in Japanese and Chinese translations
+- Windows: fix custom font setting after using a suggestion or copying from
+  source text
+
+(there was no version 1.7.2)
+
+
+Version 1.7.1
+-------------
+
+- fix menu shortcuts problem in Polish localization
+
+
+Version 1.7
+-----------
+
+- reworked preferences
+- support for extraction from JavaScript (and more) sources
+- suggestions and other relevant information (comments etc.) are now much
+  easier to access in a unified sidebar
+- syntax highlighting of special characters in translations
+- added Group by Context sorting option
+- implemented multiple selection
+- formatting of PO files can now be customized
+- added support for msgmerge --no-fuzzy-matching
+
+
+Version 1.6.10
+--------------
+
+- multiple fixes to parsing of the Language header
+- fix handling of broken POTs with duplicate headers
+- improved robustness of the Lucene TM database
+- misc small fixes
+- translations updates and fixes
+
+
+Version 1.6.9
+-------------
+
+- fixes to handling of RTL translations
+- fix editing-related crashes under wxGTK
+- translations updates
+
+
+Version 1.6.8
+-------------
+
+- fix parsing of obsolete entries in PO files
+- improved spellchecker handling on OS X and Windows
+- misc fixes
+- translations updates
+
+
+Version 1.6.7
+-------------
+
+- better handle "fatal" (but not really) msgfmt errors
+- OS X: fix OS X 10.7 compatibility
+- OS X/Win: update bundled Gettext to 0.19.2
+- translations updates
+
+
+Version 1.6.6
+-------------
+
+- added exclusion paths support to updating from sources
+- spellchecking is now supported on Windows 8+
+- STL version of wxWidgets is no longer required to build on Unix
+- update Windows and OS X builds to GNU gettext 0.19
+- misc fixes
+- translations updates
+
+
+Version 1.6.5
+-------------
+
+- assorted small bugfixes
+
+
+Version 1.6.4
+-------------
+
+- translation memory tuning
+- Unix: restore compatibility with GTK+ 2
+- misc fixes
+- minor UI improvements (better wording etc.)
+- OS X: misc fixes for Mavericks compatibility
+- OS X/Win: update bundled Gettext to 0.18.3.2
+- translations updates
+
+
+Version 1.6.3
+-------------
+
+- fix invocation of external parser tools that need PATH
+- Unix: use XDG_CONFIG_HOME for dotfile location
+- OS X: fix conflict with Smart Quotes on Mavericks
+- translations updates
+
+
+Version 1.6.2
+-------------
+
+- fix TM failures with non-ASCII paths on Windows
+- add support for Zend Framework's .phtml
+- and support for WordPress' translators: comments
+- translations updates
+
+
+Version 1.6.1
+-------------
+
+- fixes to TM migration code
+- OS X: fixes for Retina displays
+
+
+Version 1.6
+-----------
+
+- improved languages handling (entering, sorting, plural forms expressions)
+- completely new translation memory implementation
+- assorted UI improvements
+- better build systems on OS X and Windows
+- OS X: minimum required version is 10.7; PPC builds are no longer supported
+
+
+Version 1.5.7
+-------------
+
+- fix incorrect --add-comments flag introduced in 1.5.6
+
+
+Version 1.5.6
+-------------
+
+- fix several problems with the file viewer: better lookup of files,
+  fix display of UTF-8 files, better detection of DOS-style paths
+- fix Find window's text field focus on OS X
+- add --add-comments=TRANSLATORS to xgettext call in default parsers
+- fix parsing of obsolete entries to recognize "#~|"
+- fix incorrect update stats when using msg contexts
+- translations updates
+
+
+Version 1.5.5
+-------------
+
+- fix crash when auto-updating translations with some TMs
+- fix file corruption when the catalog's charset was set to one that
+  couldn't represent all of the text
+- translations updates
+
+
+Version 1.5.4
+-------------
+
+- fix display of source code (#472)
+- fix bug when saving file fails on permissions (#491)
+- fix Unix makefiles to install all icons (#493)
+- translations updates
+
+Version 1.5.3
+-------------
+
+
+- fixes to parsing of msgfmt errors
+- misc UI fixes
+- OS X: fixed crash when closing a document and opening another
+- fixed compatibility with OS X 10.5 Leopard
+- fixed problems with TM migration after upgrade
+- reverted removal of line numbers in 1.5.2
+- reverted: the default is to compile MO files on save again
+- translations updates
+
+
+Version 1.5.2
+-------------
+
+- fixed crash when clearing the translation (#428, #468)
+- removed no longer needed line numbers from the UI
+- OS X: improved attention bar looks
+- translations updates
+
+
+Version 1.5.1
+-------------
+
+- Windows: fix missing libstdc++-6.dll
+- updated several translations
+
+
+Version 1.5
+-----------
+
+- show translation errors inline with the entries they relate to, instead of a
+  confusing errors log when saving
+- implement full support for message contexts
+- replaced popups when Poedit is started for the first time with
+  unobtrusive Firefox-style notifications
+- selecting suggested translation from right-click popup menu now
+  correctly removes fuzzy flag from the translation
+- warn the user if Plural-Forms header is inconsistent with the number
+  of plural translations in the catalog or if has syntax errors
+- correctly deduce catalog's language from filenames in the form of
+  foo.LANG.po, as used by several large Open Source projects (#267)
+- Boost library is now required when compiling from sources
+- fixed the Find window so that it can be closed using the Esc key (#187)
+- positions of translation fields are now remembered correctly when
+  Poedit window is maximized (#194)
+- added Edit->Clear translation command (Marcin Floryan)
+- removed View->Fullscreen view, it doesn't make sense in this kind of app
+- better application and document icons
+- removed the "Shaded translations list" option, it's now always enabled
+- misc minor UI improvements
+- fixed possible transaction memory database corruption (#337, #352)
+- added instructions on how to install additional spellchecker dictionaries
+- added sorting by different criteria (#256, #239)
+- improved source files viewer (#346)
+- included outdated documentation was replaced with online wiki docs (#343)
+- more keyboard navigation shortcuts
+- saving PO files no longer reformats source code references (#323);
+  moreover, they are always formatted according to the default style
+  used by GNU gettext tools (#348)
+- don't restore remembered window positions if they are outside currently
+  available screens (#318)
+- changed Alt+ shortcuts to non-conflicting Ctrl+ ones: "Copy From Source
+  Text" now uses Ctrl+B and "Translation Is Fuzzy" Ctrl+U
+- various UI improvements
+- added more translations:
+     Bosnian translation (Kenan Dervisevic)
+     Tajik (Victor Ibragimov)
+     Kurdish Sorani (Asos Ap)
+
+
+Version 1.4.6
+-------------
+
+- OS X: fixed TM configuration tab to show languages list
+- fixed bug introduced in 1.4.3 that caused "Update from POT file"
+  to clear metadata in catalog header (#355)
+- added Kazakh translation (Baurzhan Muftakhidinov)
+
+
+Version 1.4.5
+-------------
+
+- OS X: fixed Find to actually show hits in text control
+- OS X: fixed "Check for updates" preference broken by 1.4.4
+
+
+Version 1.4.4
+-------------
+
+- sort catalogs in the manager alphabetically (#245)
+- fixed escaping of quotes in catalog headers (#290)
+- fixed reformatting of obsolete entries in catalogs (#329)
+- fixed list selection visibility on Windows 7 (#336)
+- Windows: automatically check for available updates
+
+
+Version 1.4.3
+-------------
+
+- Unix: fixed crash with Zemberek spell-checker backend installed (#276)
+- fixed parsing of catalogs produced with xgettext --indent (#189)
+- fixed TM updating broken in 1.3.5 (#294)
+- support GNOME's xml2po file references (#314)
+- fixed handling of "%" in filenames (#143)
+- added more translations:
+     Vietnamese (Trần Ngọc Quân)
+     Uzbek (Oybek Djuraev)
+
+
+Version 1.4.2
+-------------
+
+- Unix: fixed Ctrl+Up/Down/PgUp/PgDn shortcuts when NumLock is on (#2006843)
+- OS X: fixed running Gettext tools when Poedit is in directory with
+  spaces in its name (#2025823)
+- added Uyghur translation (Abduqadir Abliz)
+
+
+Version 1.4.1
+-------------
+
+- fixed HTML export to properly escape the text (#1739062)
+- remember last used search phrase in Find window (#1909847)
+- Windows: fixed text entry using AltGr on many European keyboards
+
+
+Version 1.4
+-----------
+
+- wxWidgets >= 2.8 is now required when compiling from sources
+- don't show comments windows by default to avoid confusion
+- OS X: fixed conflict with 10.5's Spaces - Command-arrows can now be used
+  to navigate in the list control in addition to Ctrl-arrows
+- Windows, OS X: significantly faster updating of catalogs on multi-core
+  machines (on Linux, some distributions included multi-threaded gettext,
+  some don't)
+- fixed remaining problems with list selection
+- use more standard way of differentiating between different kinds of
+  entries in the list (translated, fuzzy, new) by using font variants
+  instead of different background colors (#1863332)
+- don't update PO-Revision-Date header if it's unused (#1900298)
+- Windows: common shortcuts like Ctrl-A or Ctrl-backspace now work
+- added Belarusian latin translation (Alaksandar Navicki)
+
+
+Version 1.3.9
+-------------
+
+- OS X: fixed corruption of first entry when opening catalog from manager
+
+
+Version 1.3.8
+-------------
+
+- OS X: fixed startup on computers that didn't have Poedit installed before
+- fixed translation status color indicator to work correctly in case
+  of plural entries
+- changed the official spelling from "poEdit" to "Poedit"
+- preserve old msgid records (#| msgid "...") when saving
+- preserve deleted records when updating catalogs
+- preserve msgctxt entries in catalogs (#1680554)
+- OS X: Sparkle is now used for automatic updates
+- OS X: fixed spell checker to use catalog's language
+- fixed View->Display quotes setting broken in 1.3.7
+- Windows: fixed crash when catalog update removes translations
+- added more translations:
+     Irish (Seanán Ó Coistín)
+
+
+Version 1.3.7
+-------------
+
+- Windows: Windows 95/98 is no longer supported by the official binary
+- OS X: Poedit is now built as Universal binary
+- fixed the Preferences menu entry in catalogs manager
+- fixed to handle file references with Windows paths on Unix
+- fixed the "failed to convert to unicode" bug when saving (#1589744)
+- OS X: fixed clicking on PO files in Finder (#1583967)
+- fixed opening source files in external editor if the path contains
+  spaces (#1743172)
+- Windows: fixed keyboard navigation in Find dialog (#1697743)
+- added more translations:
+     Urdu (Muhammad Shakir Aziz)
+
+
+Version 1.3.6
+-------------
+
+- fixed failure to load correct catalogs without error message
+- fixed loading of X-Poedit-Language header (#1567018)
+- fixed loading of files in charsets other than UTF-8 (#1562780)
+- fixed shortcuts on Mac OS X to not use Alt+something
+
+
+Version 1.3.5
+-------------
+
+- fixed Content-Type header parsing (bug #1346495)
+- Unicode build of wxWidgets 2.6 is now required
+- fixed bug with entering numbers when using German translation (#1325590)
+- fixed broken layout on startup when showing comments window (#1313612)
+- initial Mac OS X port
+- fixed crash when loading some invalid PO files (#1495970)
+- fixed the Find window to not be on top of other apps' windows
+- install .desktop files and icons according to freedesktop.org standards
+- changed the icons to a combination of Tango Desktop Project and Silk icons
+- removed on-the-fly checking of catalog items, it's too buggy
+- added more translations:
+     Macedonian (Jovan Kostovski)
+     Arabic (Mohammed al zaid)
+     Thai (Pun)
+     Malay (Mahrazi Mohd Kamal)
+
+
+Version 1.3.4
+-------------
+
+- fixed crash when closing the application
+- fixed searching in catalogs (bug #1230857)
+- fixed restoring window size when maximized
+- fixed reading of files with trailing whitespace on lines
+- use standard accelerators for Close command
+- fixed "Copy original to translation field" to work on singular form entries
+  in catalogs that contain plural forms
+- added Tatarish translation (Albert Fazli)
+
+
+Version 1.3.3
+-------------
+
+- added ability to create bookmarks (Olivier Sannier)
+- improved status icons (Olivier Sannier)
+- more robust parsing of catalog headers
+- saving into read-only file now fails as expected
+- fixed saving of gettext keywords with commas in them
+- added more translations:
+     Galician (Leandro Regueiro)
+     Indonesian (Bayu Artanto)
+     Friulian (Andrea Decorte)
+     Finnish (Keikki Suopanki)
+
+
+Version 1.3.2
+-------------
+
+- fixed bogus warnings when updating from a POT file
+- added "New catalog from POT file" feature
+- added ability to display automatic comments in the UI (Olivier Sannier)
+- translations manager now searches subdirectories as well (David Fraser)
+- the Find tool can now optionally search from current position instead of
+  from the beginning of the catalog (Olivier Sannier)
+- fixed TM to not crash on catalogs with non-ASCII msgid values
+- fixed catalog parser to correctly preserve automatic comments with
+  duplicate lines and to not ignore every second automatic comment
+  (Olivier Sannier)
+- added ability to search comments (Olivier Sannier)
+- Poedit now preserves obsolete translations (Olivier Sannier)
+- added checking of input files' correctness
+- fixed parsing of "\\n" substrings in catalog headers
+- fixed compilation with wxWidgets >= 2.5.3
+- fixed Find to search in all plural forms instead of only the first one
+- added "whole words only" option to Find tool (Olivier Sannier)
+- added default parsers for more programming languages supported by xgettext
+- Windows: fixed list control corruption when updated catalog had fewer items
+  than before the update
+- added more translations:
+     Korean (Hojin Choi)
+     Hebrew (Nir Lavi)
+     Kyrgyz (Ilyas Bakirov)
+     Ukrainian (Cawko Xakep)
+     Puerto Rico Spanish (Fernando Ortiz)
+     Asturian (Softastur)
+
+
+Version 1.3.1
+-------------
+
+- fixed assertion failure when viewing source files in the builtin viewer
+- fixed wrong escaping of backslashes in X-Poedit-* headers
+- fixed parsing of references to filenames containing spaces (Shane Harper)
+- fixed crash with catalogs that have plural forms but no Plural-Forms header
+- fixed parsing of the line following last msgstr[i] entry (bug #1025211)
+- fixed controls layout when compiled against wxWidgets 2.4
+
+
+Version 1.3.0
+-------------
+
+- plural forms support (based on patch by Christophe Hermier and Guido Flohr)
+- fixed catalog I/O to correctly handle automatic comments (Tim Dijkstra)
+- Windows: visual improvements to main window (Tim Kosse)
+- usability improvements
+- fixed storing of non-ASCII catalog headers
+- Poedit now preserves non-standard entries in PO file header
+- Poedit now respects c-format and no-c-format when checking tokens correctness
+- position in translations list is no longer lost when saving the file
+- configure now correctly detects libdb4 with versioned symbols
+- "Find" tool now selects matches in text controls (Sergio Talens-Oliag)
+- use msgfmt for tokens validation
+- double-clicking on invalid entry now pops up error description
+- Unix: use GNOME theme icons if they are installed on the system
+- Unix: use GtkSpell for spell checking (GTK+ 2 only)
+- Poedit no longer saves .po.poedit file, the headers were moved into
+  custom X-Poedit-* fields in .po file header
+- added more translations:
+     Punjabi (Amanpreet Singh Alam)
+     Albanian (Besnik Bleta)
+     Amharic (Tegegne Tefera)
+     Hindi (Dhananjaya Sharma)
+     Esperanto (Tim Morley)
+     Belarusian (Siarhei)
+     Breton (Korvigellou an Drouizig)
+     Walloon (Pablo Saratxaga)
+     Bangla (Omi Azad)
+     Basque (3ARRANO Euskalgintza Taldea)
+
+
+Version 1.2.5
+-------------
+
+- added catalog export to HTML (Christophe Hermier)
+- fixed bug in displaying list entries in ANSI build introduced in 1.2.4
+- fixed opening of source files specified using absolute path
+- Poedit now preserves fuzzy status if set after partially editing an entry
+- many fixes to comment window (Olivier Sannier)
+- comment window is now (optionally) editable (Olivier Sannier)
+- fixed preferences dialog if translation memory is not used (Olivier Sannier)
+- added printf() tokens validation (Frederic Giudicelli)
+  (requires wxWidgets >= 2.5.1 in Unicode build)
+- added ability to specify source code charset other than US-ASCII
+  (based on patch by Stefan Kowski)
+- added Mongolian translation (Mendbayar Bayar, Khurelbaatar Lkhagvasuren)
+
+
+Version 1.2.4
+-------------
+
+- added optional comment window to the bottom of main screen
+  (based on patch by Olivier Sannier, still not fully functional)
+- added "Automatically translate using TM" operation to the Catalog menu
+- Windows: upgraded bundled gettext to 0.12.1
+- fixed .po files parser to read files created by xgettext -i
+- added ability to customize fonts
+- Windows: added support for Delphi via dxgettext (http://dybdahl.dk/dxgettext/)
+- translation memory wizard fixes for multiple languages case
+- comments and msgid strings are stored using catalog's charset and are
+  not limited to US-ASCII anymore (based on patch by Stefan Kowski)
+
+
+Version 1.2.3
+-------------
+
+- fixed compilation with Berkeley DB 4.1.25
+- fixed disappearing catalog status information
+- fixed bug in redrawing overview list on startup
+- added more translations:
+     Serbian (Bojan Suzic)
+     Portuguese (Lazarus Long)
+     Hungarian (Szilard Vizi)
+     Lithuanian (Mantas Kriauciunas, Liudas Dmitrijevas, Kestutis Snieska,
+                 Ramunas Lukasevicius)
+     Farsi (Abbas Izad)
+     Afrikaans (Petri Jooste)
+     Slovenian (Luka Marinko)
+
+
+Version 1.2.2
+-------------
+
+- Poedit now correctly differentiates between Traditional and Simplified
+  Chinese
+- optimizations for better handling of catalogs with very large entries
+- Mac: compilation fixes for buggy gcc 3.1 snapshot used by MacOS X
+- added country metadata into catalog settings dialog
+- Windows: it is now possible to change UI language directly in Poedit
+- added catalog updating from POT files
+- more intuitive UI for translation memory creation
+- added more translations:
+     partial Greek translation (Simos Xenitellis)
+     Japanese (Masapon)
+     Simplified Chinese (Leo Liaw)
+     Russian (Pavel Maryanov)
+     Norwegian Bokmål (Hans Fr. Nordhaug)
+     Icelandic (Samúel Jón Gunnarsson)
+     Brazilian Portuguese (Leonardo Peixoto)
+     Spanish (Javier Bravo)
+     Danish (Lars Dybdahl)
+
+
+Version 1.2.1
+-------------
+
+- Windows: Poedit window now accepts files dropped on it via drag'n'drop
+- added more translations:
+     Georgian (Aiet Kolkhi)
+     Romanian (Ovidiu Constantin)
+     Catalan (Pau Bosch i Crespo)
+- reworked Traditional Chinese translation (Leo Liaw)
+- fixed bug when empty error text was shown if msgfmt reported error
+- moved "Shaded translations list" from preferences into the View menu
+- Windows: allow coexistence of multiple Poedit versions on same system
+
+
+Version 1.2.0
+-------------
+
+- fixed bug in catalog updater: didn't use default keywords if none specified
+- added a warning if no files were found during catalog update
+- fixed "Copy original to translation field" to do exact copy
+- added more translations:
+     Tamil (Prabu Anand)
+     Bulgarian (Dimitar Boyn)
+     Swedish (Simon Bohlin)
+     Slovak (Pavol Cvengros)
+- fixed Turkish translation (wrong catalog included by mistake)
+- Linux: RPMs are no longer provided in Mandrake and RedHat flavors, they
+  were unified into single RPM (mdk menu support was _not_ lost by this)
+- fixed data loss when updating catalog with invalid entries
+- Windows: fixed toolbars look on Windows XP
+- Windows: the installer no longer requires Administrator privileges
+
+
+Version 1.1.10
+--------------
+
+- fix to "fixes to catalog charset handling" from 1.1.9
+- Unix: configure now checks for db4 in addition to db and db3
+- Windows: fixed launching Poedit via associations when long filenames
+  were involved
+- added more translations:
+     Polish (Arkadiusz Lipiec)
+     Norwegian Nynorsk (Karl Ove Hufthammer)
+     Turkish (Hakki Dogusan)
+     Latvian (Artis Trops)
+     Italian (Pino Toscano)
+
+
+Version 1.1.9
+-------------
+
+- fixes to catalog charset handling
+- Linux: added Mandrake RPM packages
+- added translations to more languages:
+     Estonian (Joosep-Georg Jarvemaa)
+     Dutch (Patrick Hubers)
+     German (Bernd Böckmann)
+     French (Lionel Allorge)
+     Croatian (Mladen Mintakovic)
+
+
+Version 1.1.8
+-------------
+
+- fixes to editable list control
+
+
+Version 1.1.7
+-------------
+
+- fixed a bug that prevented direct opening of files in editor from working
+- fixed Find dialog (didn't select found entries in the list)
+- Poedit 1.1.6 package contained out-of-date resources.zip by mistake,
+  this is fixed now
+- added an option to disable list rows shading
+- minor UI tweaks
+- added Chinese (zh_TW) translation (Ying-Chieh Liao)
+- several fixes related to handling of directory names with spaces
+- fixed launching Poedit with filename as the argument
+
+
+Version 1.1.6
+-------------
+
+- support for Windows XP native look & feel
+- Win32 version is now Unicode-enabled
+- fixes to the way multiline entries are stored in .po file
+- i18n support in the app itself (finally!)
+  (so far only Czech translation is available, translators welcome!)
+- added an option to display .po file line numbers for catalog entries
+- fixed crash when browsing certain source files
+- added ability to open referred source files directly in the editor of
+  choice instead of in built-in files viewer
+- Windows: fixed wrong placement of progress indicator in the status bar
+- Unix: man page is now installed
+- Unix: Poedit now links with libdb-3.x for x > 1, too
+- Linux: RPM package now comes in two favors: poedit and poedit-semistatic
+  (the latter is statically linked against wxGTK and libdb)
+
+
+Version 1.1.5
+-------------
+
+- upgraded to link against any of libdb-3.{1,2,3}
+- Windows: fixed bug when editing entries in editable listbox control
+- updated ISO 639-1 table
+- visually improved listbox
+- Win32 binary package is now cross-compiled with Mingw32
+- fixed Unix makefile to not attempt to install KDE and/or GNOME entries
+  if you doesn't have necessary write permissions
+
+
+Version 1.1.4
+-------------
+
+- fixed bug in Search when looking for strings with non-ASCII
+  characters in them
+- charset combobox in catalog settings now remember values
+
+
+Version 1.1.3
+-------------
+
+- added ability to edit comments
+- nicer icons by Dean S. Jones
+- new source code references browser
+- new keyboard navigation
+- various UI improvements and bugfixes
+- added catalogs manager for easier access to translator's files
+- updated documentation
+
+
+Version 1.1.2
+-------------
+
+- fixed incorrect update of TM database path setting from preferences dialog
+- fixed assertion failures with empty catalog files when right-clicking
+  the list control
+- changed default TM DB path to something more sane under Windows
+- Windows: fixed directories traversal during TM update under Windows
+
+
+Version 1.1.1
+-------------
+
+- added support for semi-automatic translations using translation memory
+  concept. Translation memory is an indexed database of all string-translation
+  pairs found in the system, plus algorithm to retrieve similar strings from
+  the database. Poedit can dig translations from PO, MO and RPM files.
+- implemented search
+- Poedit source code is now documented with Doxygen
+- Windows: HTML Help documentation now uses CSS and looks much better
+- better keyboard navigation
+
+
+Version 1.1.0
+-------------
+
+- support for UTF-8
+- changes to make Poedit work correctly with gettext 0.10.37
+- fixed default ISO charset names to be iso-8859-n instead of iso8859-n
+- new ability to save catalogs in all common CR/LF formats, plus
+  an option to preserve file's format (default values: Unix and preserve)
+- added fullscreen mode
+
+
+Version 1.0.3
+-------------
+
+- fixed comments parsing bug (reported by Mattias Dahlberg)
+- Windows: fixed ugly blinking when resizing Poedit window
+
+
+Version 1.0.2
+-------------
+
+- Unix: fixed problem with localized versions of gettext
+- fixed Content-Transfer-Encoding header (was "8-bit" instead of "8bit")
+- fixed POT-Creation-Date and PO-Revision-Date date writing
+- better handling of \n: strings with \n in them are now both
+  displayed and saved to .po file as multiline records
+- saving catalog now preserves comments
+- Unix: fixed dist makefile target
+
+
+Version 1.0.1
+-------------
+
+- fixed loading of catalogs with multiline msgid records
+- fixed assertion failure in parsers info saving if ~/.poedit
+  did not exist [harmless, in debug builds only]
+- right-clicking list control now selects the item under cursor
+- Unix: fixed docs/Makefile.am to cd correctly
+- Unix: configure change: better check for wxWidgets
+- Linux: fixed RPM spec file
+- Unix: added integration with KDE and GNOME desktops
+
+
+Version 1.0.0
+-------------
+
+- initial release
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e76de47
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+# Poedit: cross-platform translation editor
+
+
+## About
+
+This program is a simple translation editor for PO and XLIFF files. It also
+serves as a GUI frontend to more GNU gettext utilities (win32 version
+is part of the distribution) and catalogs editor/source code parser. It helps
+with translating applications into another language. For details on principles
+of the solution used, see GNU gettext documentation.
+
+
+## Installation
+
+Easily-installable prebuilt binaries for Windows and macOS are available from
+https://poedit.net/download
+
+Official binaries for Linux are available as a Snap at https://snapcraft.io/poedit.
+Most Linux distributions also include native Poedit packages.
+
+
+### Installing from sources
+
+Requirements:
+
+  * Boost
+  * Unicode build of [wxWidgets](http://www.wxwidgets.org) library, version >= 3.0.4
+  * ICU
+  * LucenePlusPlus
+  * If on Unix, GtkSpell for spell checking support
+
+Optional dependencies:
+
+  * cld2 (better language autodetection and non-English source languages)
+  * C++REST SDK >= 2.5 (Crowdin integration)
+
+
+### Unix
+
+Do the usual thing:
+
+    ./configure
+    make
+    make install
+
+You must have the dependencies installed in a location where configure will find
+them, e.g. by setting `CPPFLAGS` and `LDFLAGS` appropriately.
+
+### macOS
+
+You need a full git checkout to build on macOS; see below for details.
+
+After checkout, use the `Poedit.xcworkspace` workspace and the latest version of
+Xcode to build Poedit.
+
+There are some additional dependencies on tools not included with macOS.
+They can be installed with Homebrew and `macos/Brewfile`:
+
+    brew bundle --file=macos/Brewfile
+
+
+### Windows using Visual Studio 2019
+
+You need a full git checkout to build on Windows; see below for details.
+
+After checkout, use the `Poedit.sln` solution to build everything. To build the installer, open `win32/poedit.iss` in Inno Setup and compile the project.
+
+
+ ### Installing from Git repository
+
+Get the sources from GitHub (https://github.com/vslavik/poedit):
+
+    git clone https://github.com/vslavik/poedit.git
+
+If you are on Windows or OSX, you'll need all the dependencies too. After
+cloning the repository, run the following command:
+
+    git submodule update --init --recursive
+
+On Linux and other Unices, only a subset of submodules is necessary, so you can
+save some time and disk space by checking out only them:
+
+    git submodule update --init deps/json deps/pugixml
+
+When building for Unix/Linux, if you get the sources directly from the Git
+repository, some generated files are not present. You have to run the
+`./bootstrap` script to create them. After that, continue according to the
+instructions above.
+
+The `./bootstrap` script requires some additional tools to be installed:
+
+ * AsciiDoc, xsltproc and xmlto to generate the manual page
+ * gettext tools to create `.mo` files
+
+On macOS and Windows, bootstrapping is not needed.
+
+
+## License
+
+Poedit is released under [the MIT license](COPYING) and you're free to do
+whatever you want with it and its source code (well, almost :-) -- see the
+license text).
+
+See the `COPYING` file for details on the program's licensing and the `icons/README` file for details on the icons.
+
+Windows and macOS versions contain GNU gettext binaries. They are distributed
+under the GNU General Public License and their source code is available from
+http://www.gnu.org/software/gettext. If you have difficulties getting them
+from there, email me for a copy of the sources.
+
+
+## Links
+
+1. [Poedit's website](https://poedit.net/)
+2. [GNU gettext](http://www.gnu.org/software/gettext/)
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67f40bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1454 @@
+# generated automatically by aclocal 1.16.1 -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+m4_ifndef([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [m4_defun([_AM_CONFIG_MACRO_DIRS], [])m4_defun([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [_AM_CONFIG_MACRO_DIRS($@)])])
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+  [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],,
+[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69.
+You have another version of autoconf.  It may work, but is not guaranteed to.
+If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
+To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])])
+
+dnl pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config.   -*- Autoconf -*-
+dnl serial 11 (pkg-config-0.29.1)
+dnl
+dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>.
+dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson <dbn.lists@gmail.com>
+dnl
+dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by
+dnl the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+dnl (at your option) any later version.
+dnl
+dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+dnl WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+dnl General Public License for more details.
+dnl
+dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
+dnl along with this program; if not, write to the Free Software
+dnl Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
+dnl 02111-1307, USA.
+dnl
+dnl As a special exception to the GNU General Public License, if you
+dnl distribute this file as part of a program that contains a
+dnl configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+dnl the same distribution terms that you use for the rest of that
+dnl program.
+
+dnl PKG_PREREQ(MIN-VERSION)
+dnl -----------------------
+dnl Since: 0.29
+dnl
+dnl Verify that the version of the pkg-config macros are at least
+dnl MIN-VERSION. Unlike PKG_PROG_PKG_CONFIG, which checks the user's
+dnl installed version of pkg-config, this checks the developer's version
+dnl of pkg.m4 when generating configure.
+dnl
+dnl To ensure that this macro is defined, also add:
+dnl m4_ifndef([PKG_PREREQ],
+dnl     [m4_fatal([must install pkg-config 0.29 or later before running autoconf/autogen])])
+dnl
+dnl See the "Since" comment for each macro you use to see what version
+dnl of the macros you require.
+m4_defun([PKG_PREREQ],
+[m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29.1])
+m4_if(m4_version_compare(PKG_MACROS_VERSION, [$1]), -1,
+    [m4_fatal([pkg.m4 version $1 or higher is required but ]PKG_MACROS_VERSION[ found])])
+])dnl PKG_PREREQ
+
+dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION])
+dnl ----------------------------------
+dnl Since: 0.16
+dnl
+dnl Search for the pkg-config tool and set the PKG_CONFIG variable to
+dnl first found in the path. Checks that the version of pkg-config found
+dnl is at least MIN-VERSION. If MIN-VERSION is not specified, 0.9.0 is
+dnl used since that's the first version where most current features of
+dnl pkg-config existed.
+AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG],
+[m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$])
+m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$])
+m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$])
+AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility])
+AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path])
+AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path])
+
+if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then
+       AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config])
+fi
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+       _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0])
+       AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version])
+       if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then
+               AC_MSG_RESULT([yes])
+       else
+               AC_MSG_RESULT([no])
+               PKG_CONFIG=""
+       fi
+fi[]dnl
+])dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG
+
+dnl PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl -------------------------------------------------------------------
+dnl Since: 0.18
+dnl
+dnl Check to see whether a particular set of modules exists. Similar to
+dnl PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors.
+dnl
+dnl Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])
+dnl only at the first occurence in configure.ac, so if the first place
+dnl it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you
+dnl have to call PKG_CHECK_EXISTS manually
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then
+  m4_default([$2], [:])
+m4_ifvaln([$3], [else
+  $3])dnl
+fi])
+
+dnl _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES])
+dnl ---------------------------------------------
+dnl Internal wrapper calling pkg-config via PKG_CONFIG and setting
+dnl pkg_failed based on the result.
+m4_define([_PKG_CONFIG],
+[if test -n "$$1"; then
+    pkg_cv_[]$1="$$1"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    PKG_CHECK_EXISTS([$3],
+                     [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ],
+                    [pkg_failed=yes])
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi[]dnl
+])dnl _PKG_CONFIG
+
+dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED
+dnl ---------------------------
+dnl Internal check to see if pkg-config supports short errors.
+AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+        _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+        _pkg_short_errors_supported=no
+fi[]dnl
+])dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED
+
+
+dnl PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND],
+dnl   [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl --------------------------------------------------------------
+dnl Since: 0.4.0
+dnl
+dnl Note that if there is a possibility the first call to
+dnl PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an
+dnl explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl
+AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl
+
+pkg_failed=no
+AC_MSG_CHECKING([for $1])
+
+_PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2])
+_PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2])
+
+m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS
+and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details.])
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+       AC_MSG_RESULT([no])
+        _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED
+        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+               $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
+        else 
+               $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
+        fi
+       # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+       echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+
+       m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR(
+[Package requirements ($2) were not met:
+
+$$1_PKG_ERRORS
+
+Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
+installed software in a non-standard prefix.
+
+_PKG_TEXT])[]dnl
+        ])
+elif test $pkg_failed = untried; then
+       AC_MSG_RESULT([no])
+       m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE(
+[The pkg-config script could not be found or is too old.  Make sure it
+is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
+path to pkg-config.
+
+_PKG_TEXT
+
+To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.])[]dnl
+        ])
+else
+       $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS
+       $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS
+        AC_MSG_RESULT([yes])
+       $3
+fi[]dnl
+])dnl PKG_CHECK_MODULES
+
+
+dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND],
+dnl   [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl ---------------------------------------------------------------------
+dnl Since: 0.29
+dnl
+dnl Checks for existence of MODULES and gathers its build flags with
+dnl static libraries enabled. Sets VARIABLE-PREFIX_CFLAGS from --cflags
+dnl and VARIABLE-PREFIX_LIBS from --libs.
+dnl
+dnl Note that if there is a possibility the first call to
+dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC might not happen, you should be sure to
+dnl include an explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your
+dnl configure.ac.
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES_STATIC],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+_save_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG
+PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG --static"
+PKG_CHECK_MODULES($@)
+PKG_CONFIG=$_save_PKG_CONFIG[]dnl
+])dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC
+
+
+dnl PKG_INSTALLDIR([DIRECTORY])
+dnl -------------------------
+dnl Since: 0.27
+dnl
+dnl Substitutes the variable pkgconfigdir as the location where a module
+dnl should install pkg-config .pc files. By default the directory is
+dnl $libdir/pkgconfig, but the default can be changed by passing
+dnl DIRECTORY. The user can override through the --with-pkgconfigdir
+dnl parameter.
+AC_DEFUN([PKG_INSTALLDIR],
+[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${libdir}/pkgconfig'])])
+m4_pushdef([pkg_description],
+    [pkg-config installation directory @<:@]pkg_default[@:>@])
+AC_ARG_WITH([pkgconfigdir],
+    [AS_HELP_STRING([--with-pkgconfigdir], pkg_description)],,
+    [with_pkgconfigdir=]pkg_default)
+AC_SUBST([pkgconfigdir], [$with_pkgconfigdir])
+m4_popdef([pkg_default])
+m4_popdef([pkg_description])
+])dnl PKG_INSTALLDIR
+
+
+dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR([DIRECTORY])
+dnl --------------------------------
+dnl Since: 0.27
+dnl
+dnl Substitutes the variable noarch_pkgconfigdir as the location where a
+dnl module should install arch-independent pkg-config .pc files. By
+dnl default the directory is $datadir/pkgconfig, but the default can be
+dnl changed by passing DIRECTORY. The user can override through the
+dnl --with-noarch-pkgconfigdir parameter.
+AC_DEFUN([PKG_NOARCH_INSTALLDIR],
+[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${datadir}/pkgconfig'])])
+m4_pushdef([pkg_description],
+    [pkg-config arch-independent installation directory @<:@]pkg_default[@:>@])
+AC_ARG_WITH([noarch-pkgconfigdir],
+    [AS_HELP_STRING([--with-noarch-pkgconfigdir], pkg_description)],,
+    [with_noarch_pkgconfigdir=]pkg_default)
+AC_SUBST([noarch_pkgconfigdir], [$with_noarch_pkgconfigdir])
+m4_popdef([pkg_default])
+m4_popdef([pkg_description])
+])dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR
+
+
+dnl PKG_CHECK_VAR(VARIABLE, MODULE, CONFIG-VARIABLE,
+dnl [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl -------------------------------------------
+dnl Since: 0.28
+dnl
+dnl Retrieves the value of the pkg-config variable for the given module.
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_VAR],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+AC_ARG_VAR([$1], [value of $3 for $2, overriding pkg-config])dnl
+
+_PKG_CONFIG([$1], [variable="][$3]["], [$2])
+AS_VAR_COPY([$1], [pkg_cv_][$1])
+
+AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl
+])dnl PKG_CHECK_VAR
+
+# Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION)
+# ----------------------------
+# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been
+# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y.
+# (This private macro should not be called outside this file.)
+AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION],
+[am__api_version='1.16'
+dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to
+dnl require some minimum version.  Point them to the right macro.
+m4_if([$1], [1.16.1], [],
+      [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl
+])
+
+# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION)
+# -----------------------------
+# aclocal traces this macro to find the Autoconf version.
+# This is a private macro too.  Using m4_define simplifies
+# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition.
+m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], [])
+
+# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION
+# -------------------------------
+# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced.
+# This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE.
+AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION],
+[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.16.1])dnl
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+  [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+_AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))])
+
+# AM_AUX_DIR_EXPAND                                         -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets
+# $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'.  In other projects, it is set to
+# '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'.
+#
+# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a
+# tool from the auxiliary directory.  The problem is that $srcdir (and
+# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative,
+# depending on how configure is run.  This is pretty annoying, since
+# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top
+# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a
+# relative path needs to be adjusted first.
+#
+# $ac_aux_dir/missing
+#    fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative
+# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing
+#    fails if $ac_aux_dir is absolute,
+#    fails when called from a subdirectory in a VPATH build with
+#          a relative $ac_aux_dir
+#
+# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir
+# are both prefixed by $srcdir.  In an in-source build this is usually
+# harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you
+# start a VPATH build or use an absolute $srcdir.
+#
+# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing,
+# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir.  That would be:
+#   am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"`
+# and then we would define $MISSING as
+#   MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
+# This will work as long as MISSING is not called from configure, because
+# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure.
+# However there are other variables, like CC, which are often used in
+# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir.
+#
+# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an
+# absolute PATH.  The drawback is that using absolute paths prevent a
+# configured tree to be moved without reconfiguration.
+
+AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND],
+[AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl
+# Expand $ac_aux_dir to an absolute path.
+am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd`
+])
+
+# AM_CONDITIONAL                                            -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION)
+# -------------------------------------
+# Define a conditional.
+AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL],
+[AC_PREREQ([2.52])dnl
+ m4_if([$1], [TRUE],  [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])],
+       [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl
+AC_SUBST([$1_TRUE])dnl
+AC_SUBST([$1_FALSE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl
+m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl
+if $2; then
+  $1_TRUE=
+  $1_FALSE='#'
+else
+  $1_TRUE='#'
+  $1_FALSE=
+fi
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
+[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then
+  AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally.]])
+fi])])
+
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+
+# There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be
+# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4,
+# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's
+# C support machinery.  Also note that it means that autoscan, seeing
+# CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use...
+
+
+# _AM_DEPENDENCIES(NAME)
+# ----------------------
+# See how the compiler implements dependency checking.
+# NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC".
+# We try a few techniques and use that to set a single cache variable.
+#
+# We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was
+# modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular
+# dependency, and given that the user is not expected to run this macro,
+# just rely on AC_PROG_CC.
+AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES],
+[AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl
+AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl
+AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl
+AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl
+
+m4_if([$1], [CC],   [depcc="$CC"   am_compiler_list=],
+      [$1], [CXX],  [depcc="$CXX"  am_compiler_list=],
+      [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+      [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+      [$1], [UPC],  [depcc="$UPC"  am_compiler_list=],
+      [$1], [GCJ],  [depcc="$GCJ"  am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+                    [depcc="$$1"   am_compiler_list=])
+
+AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
+               [am_cv_$1_dependencies_compiler_type],
+[if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then
+  # We make a subdir and do the tests there.  Otherwise we can end up
+  # making bogus files that we don't know about and never remove.  For
+  # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
+  # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+  # in D".
+  rm -rf conftest.dir
+  mkdir conftest.dir
+  # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
+  # using a relative directory.
+  cp "$am_depcomp" conftest.dir
+  cd conftest.dir
+  # We will build objects and dependencies in a subdirectory because
+  # it helps to detect inapplicable dependency modes.  For instance
+  # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a
+  # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in
+  # the current directory while Tru64 will put them in the object
+  # directory.
+  mkdir sub
+
+  am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none
+  if test "$am_compiler_list" = ""; then
+     am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp`
+  fi
+  am__universal=false
+  m4_case([$1], [CC],
+    [case " $depcc " in #(
+     *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;;
+     esac],
+    [CXX],
+    [case " $depcc " in #(
+     *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;;
+     esac])
+
+  for depmode in $am_compiler_list; do
+    # Setup a source with many dependencies, because some compilers
+    # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and
+    # we should not choose a depcomp mode which is confused by this.
+    #
+    # We need to recreate these files for each test, as the compiler may
+    # overwrite some of them when testing with obscure command lines.
+    # This happens at least with the AIX C compiler.
+    : > sub/conftest.c
+    for i in 1 2 3 4 5 6; do
+      echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
+      # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+      # Solaris 10 /bin/sh.
+      echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
+    done
+    echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
+
+    # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
+    # mode.  It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
+    # handle '-M -o', and we need to detect this.  Also, some Intel
+    # versions had trouble with output in subdirs.
+    am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
+    am__minus_obj="-o $am__obj"
+    case $depmode in
+    gcc)
+      # This depmode causes a compiler race in universal mode.
+      test "$am__universal" = false || continue
+      ;;
+    nosideeffect)
+      # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+      # only be used when explicitly requested.
+      if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
+       continue
+      else
+       break
+      fi
+      ;;
+    msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
+      # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
+      # not run yet.  These depmodes are late enough in the game, and
+      # so weak that their functioning should not be impacted.
+      am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
+      am__minus_obj=
+      ;;
+    none) break ;;
+    esac
+    if depmode=$depmode \
+       source=sub/conftest.c object=$am__obj \
+       depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \
+       $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \
+         >/dev/null 2>conftest.err &&
+       grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then
+      # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings
+      # or remarks (even with -Werror).  So we grep stderr for any message
+      # that says an option was ignored or not supported.
+      # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly:
+      #   icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required
+      # The diagnosis changed in icc 8.0:
+      #   icc: Command line remark: option '-MP' not supported
+      if (grep 'ignoring option' conftest.err ||
+          grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else
+        am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode
+        break
+      fi
+    fi
+  done
+
+  cd ..
+  rm -rf conftest.dir
+else
+  am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none
+fi
+])
+AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type])
+AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [
+  test "x$enable_dependency_tracking" != xno \
+  && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3])
+])
+
+
+# AM_SET_DEPDIR
+# -------------
+# Choose a directory name for dependency files.
+# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES.
+AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR],
+[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
+AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl
+])
+
+
+# AM_DEP_TRACK
+# ------------
+AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK],
+[AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl
+AS_HELP_STRING(
+  [--enable-dependency-tracking],
+  [do not reject slow dependency extractors])
+AS_HELP_STRING(
+  [--disable-dependency-tracking],
+  [speeds up one-time build])])
+if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+  am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
+  AMDEPBACKSLASH='\'
+  am__nodep='_no'
+fi
+AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno])
+AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl
+AC_SUBST([am__nodep])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl
+])
+
+# Generate code to set up dependency tracking.              -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+# ------------------------------
+AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+[{
+  # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files
+  # are listed without --file.  Let's play safe and only enable the eval
+  # if we detect the quoting.
+  # TODO: see whether this extra hack can be removed once we start
+  # requiring Autoconf 2.70 or later.
+  AS_CASE([$CONFIG_FILES],
+          [*\'*], [eval set x "$CONFIG_FILES"],
+          [*], [set x $CONFIG_FILES])
+  shift
+  # Used to flag and report bootstrapping failures.
+  am_rc=0
+  for am_mf
+  do
+    # Strip MF so we end up with the name of the file.
+    am_mf=`AS_ECHO(["$am_mf"]) | sed -e 's/:.*$//'`
+    # Check whether this is an Automake generated Makefile which includes
+    # dependency-tracking related rules and includes.
+    # Grep'ing the whole file directly is not great: AIX grep has a line
+    # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000.
+    sed -n 's,^am--depfiles:.*,X,p' "$am_mf" | grep X >/dev/null 2>&1 \
+      || continue
+    am_dirpart=`AS_DIRNAME(["$am_mf"])`
+    am_filepart=`AS_BASENAME(["$am_mf"])`
+    AM_RUN_LOG([cd "$am_dirpart" \
+      && sed -e '/# am--include-marker/d' "$am_filepart" \
+        | $MAKE -f - am--depfiles]) || am_rc=$?
+  done
+  if test $am_rc -ne 0; then
+    AC_MSG_FAILURE([Something went wrong bootstrapping makefile fragments
+    for automatic dependency tracking.  Try re-running configure with the
+    '--disable-dependency-tracking' option to at least be able to build
+    the package (albeit without support for automatic dependency tracking).])
+  fi
+  AS_UNSET([am_dirpart])
+  AS_UNSET([am_filepart])
+  AS_UNSET([am_mf])
+  AS_UNSET([am_rc])
+  rm -f conftest-deps.mk
+}
+])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+
+
+# AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+# -----------------------------
+# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE.
+#
+# This code is only required when automatic dependency tracking is enabled.
+# This creates each '.Po' and '.Plo' makefile fragment that we'll need in
+# order to bootstrap the dependency handling code.
+AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles],
+     [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+     [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" MAKE="${MAKE-make}"])])
+
+# Do all the work for Automake.                             -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This macro actually does too much.  Some checks are only needed if
+# your package does certain things.  But this isn't really a big deal.
+
+dnl Redefine AC_PROG_CC to automatically invoke _AM_PROG_CC_C_O.
+m4_define([AC_PROG_CC],
+m4_defn([AC_PROG_CC])
+[_AM_PROG_CC_C_O
+])
+
+# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE])
+# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS])
+# -----------------------------------------------
+# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style
+# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out.  PACKAGE
+# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from
+# the call to AM_INIT_AUTOMAKE.
+# We support both call styles for the transition.  After
+# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT
+# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf
+# release and drop the old call support.
+AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE],
+[AC_PREREQ([2.65])dnl
+dnl Autoconf wants to disallow AM_ names.  We explicitly allow
+dnl the ones we care about.
+m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
+  # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
+  # is not polluted with repeated "-I."
+  AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl
+  # test to see if srcdir already configured
+  if test -f $srcdir/config.status; then
+    AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first])
+  fi
+fi
+
+# test whether we have cygpath
+if test -z "$CYGPATH_W"; then
+  if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
+    CYGPATH_W='cygpath -w'
+  else
+    CYGPATH_W=echo
+  fi
+fi
+AC_SUBST([CYGPATH_W])
+
+# Define the identity of the package.
+dnl Distinguish between old-style and new-style calls.
+m4_ifval([$2],
+[AC_DIAGNOSE([obsolete],
+             [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.])
+m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], [$2])],
+[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl
+dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT.
+m4_if(
+  m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]),
+  [ok:ok],,
+  [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl
+
+_AM_IF_OPTION([no-define],,
+[AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl
+
+# Some tools Automake needs.
+AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl
+AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}])
+AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf])
+AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}])
+AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader])
+AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo])
+AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl
+AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
+# For better backward compatibility.  To be removed once Automake 1.9.x
+# dies out for good.  For more background, see:
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00001.html>
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00014.html>
+AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)'])
+# We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver).  The
+# system "awk" is bad on some platforms.
+AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
+_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])],
+             [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])],
+                            [_AM_PROG_TAR([v7])])])
+_AM_IF_OPTION([no-dependencies],,
+[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC],
+                 [_AM_DEPENDENCIES([CC])],
+                 [m4_define([AC_PROG_CC],
+                            m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX],
+                 [_AM_DEPENDENCIES([CXX])],
+                 [m4_define([AC_PROG_CXX],
+                            m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC],
+                 [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])],
+                 [m4_define([AC_PROG_OBJC],
+                            m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX],
+                 [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])],
+                 [m4_define([AC_PROG_OBJCXX],
+                            m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl
+])
+AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl
+dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the
+dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen.  This
+dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below.
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl
+[m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT],
+  [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl
+
+# POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument
+# is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile
+# recipes.  So use an aggressive probe to check that the usage we want is
+# actually supported "in the wild" to an acceptable degree.
+# See automake bug#10828.
+# To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted
+# by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the
+# user can still override this though.
+if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else
+  cat >&2 <<'END'
+Oops!
+
+Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified
+on the command line, even when the '-f' option is present.  This is contrary
+to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with
+the upcoming POSIX standard: <http://austingroupbugs.net/view.php?id=542>
+
+Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value
+of your $PATH and any error possibly output before this message.  This
+can help us improve future automake versions.
+
+END
+  if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then
+    echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2
+    echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2
+    echo >&2
+  else
+    cat >&2 <<'END'
+Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue.
+
+You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation
+that behaves properly: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>.
+
+If you want to complete the configuration process using your problematic
+'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM
+to "yes", and re-run configure.
+
+END
+    AC_MSG_ERROR([Your 'rm' program is bad, sorry.])
+  fi
+fi
+dnl The trailing newline in this macro's definition is deliberate, for
+dnl backward compatibility and to allow trailing 'dnl'-style comments
+dnl after the AM_INIT_AUTOMAKE invocation. See automake bug#16841.
+])
+
+dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion.  Do not
+dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further
+dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement.
+m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT],
+m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])])
+
+# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file.
+# This file resides in the same directory as the config header
+# that is generated.  The stamp files are numbered to have different names.
+
+# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the
+# loop where config.status creates the headers, so we can generate
+# our stamp files there.
+AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK],
+[# Compute $1's index in $config_headers.
+_am_arg=$1
+_am_stamp_count=1
+for _am_header in $config_headers :; do
+  case $_am_header in
+    $_am_arg | $_am_arg:* )
+      break ;;
+    * )
+      _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;;
+  esac
+done
+echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count])
+
+# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_SH
+# ------------------
+# Define $install_sh.
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+if test x"${install_sh+set}" != xset; then
+  case $am_aux_dir in
+  *\ * | *\    *)
+    install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;;
+  *)
+    install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh"
+  esac
+fi
+AC_SUBST([install_sh])])
+
+# Copyright (C) 2003-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# Check whether the underlying file-system supports filenames
+# with a leading dot.  For instance MS-DOS doesn't.
+AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT],
+[rm -rf .tst 2>/dev/null
+mkdir .tst 2>/dev/null
+if test -d .tst; then
+  am__leading_dot=.
+else
+  am__leading_dot=_
+fi
+rmdir .tst 2>/dev/null
+AC_SUBST([am__leading_dot])])
+
+# Add --enable-maintainer-mode option to configure.         -*- Autoconf -*-
+# From Jim Meyering
+
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_MAINTAINER_MODE([DEFAULT-MODE])
+# ----------------------------------
+# Control maintainer-specific portions of Makefiles.
+# Default is to disable them, unless 'enable' is passed literally.
+# For symmetry, 'disable' may be passed as well.  Anyway, the user
+# can override the default with the --enable/--disable switch.
+AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE],
+[m4_case(m4_default([$1], [disable]),
+       [enable], [m4_define([am_maintainer_other], [disable])],
+       [disable], [m4_define([am_maintainer_other], [enable])],
+       [m4_define([am_maintainer_other], [enable])
+        m4_warn([syntax], [unexpected argument to AM@&t@_MAINTAINER_MODE: $1])])
+AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles])
+  dnl maintainer-mode's default is 'disable' unless 'enable' is passed
+  AC_ARG_ENABLE([maintainer-mode],
+    [AS_HELP_STRING([--]am_maintainer_other[-maintainer-mode],
+      am_maintainer_other[ make rules and dependencies not useful
+      (and sometimes confusing) to the casual installer])],
+    [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval],
+    [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes]))
+  AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE])
+  AM_CONDITIONAL([MAINTAINER_MODE], [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes])
+  MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE
+  AC_SUBST([MAINT])dnl
+]
+)
+
+# Check to see how 'make' treats includes.                 -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_MAKE_INCLUDE()
+# -----------------
+# Check whether make has an 'include' directive that can support all
+# the idioms we need for our automatic dependency tracking code.
+AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE],
+[AC_MSG_CHECKING([whether ${MAKE-make} supports the include directive])
+cat > confinc.mk << 'END'
+am__doit:
+       @echo this is the am__doit target >confinc.out
+.PHONY: am__doit
+END
+am__include="#"
+am__quote=
+# BSD make does it like this.
+echo '.include "confinc.mk" # ignored' > confmf.BSD
+# Other make implementations (GNU, Solaris 10, AIX) do it like this.
+echo 'include confinc.mk # ignored' > confmf.GNU
+_am_result=no
+for s in GNU BSD; do
+  AM_RUN_LOG([${MAKE-make} -f confmf.$s && cat confinc.out])
+  AS_CASE([$?:`cat confinc.out 2>/dev/null`],
+      ['0:this is the am__doit target'],
+      [AS_CASE([$s],
+          [BSD], [am__include='.include' am__quote='"'],
+          [am__include='include' am__quote=''])])
+  if test "$am__include" != "#"; then
+    _am_result="yes ($s style)"
+    break
+  fi
+done
+rm -f confinc.* confmf.*
+AC_MSG_RESULT([${_am_result}])
+AC_SUBST([am__include])])
+AC_SUBST([am__quote])])
+
+# Fake the existence of programs that GNU maintainers use.  -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM)
+# ------------------------------
+AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG],
+[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN])
+$1=${$1-"${am_missing_run}$2"}
+AC_SUBST($1)])
+
+# AM_MISSING_HAS_RUN
+# ------------------
+# Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough.
+# If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing.
+AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl
+if test x"${MISSING+set}" != xset; then
+  case $am_aux_dir in
+  *\ * | *\    *)
+    MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;;
+  *)
+    MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;;
+  esac
+fi
+# Use eval to expand $SHELL
+if eval "$MISSING --is-lightweight"; then
+  am_missing_run="$MISSING "
+else
+  am_missing_run=
+  AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing])
+fi
+])
+
+# Helper functions for option handling.                     -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_MANGLE_OPTION(NAME)
+# -----------------------
+AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION],
+[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])])
+
+# _AM_SET_OPTION(NAME)
+# --------------------
+# Set option NAME.  Presently that only means defining a flag for this option.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION],
+[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])])
+
+# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS)
+# ------------------------
+# OPTIONS is a space-separated list of Automake options.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS],
+[m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])])
+
+# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET])
+# -------------------------------------------
+# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise.
+AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION],
+[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])])
+
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_PROG_CC_C_O
+# ---------------
+# Like AC_PROG_CC_C_O, but changed for automake.  We rewrite AC_PROG_CC
+# to automatically call this.
+AC_DEFUN([_AM_PROG_CC_C_O],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+AC_REQUIRE_AUX_FILE([compile])dnl
+AC_LANG_PUSH([C])dnl
+AC_CACHE_CHECK(
+  [whether $CC understands -c and -o together],
+  [am_cv_prog_cc_c_o],
+  [AC_LANG_CONFTEST([AC_LANG_PROGRAM([])])
+  # Make sure it works both with $CC and with simple cc.
+  # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some
+  # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o,
+  # though they will create one.
+  am_cv_prog_cc_c_o=yes
+  for am_i in 1 2; do
+    if AM_RUN_LOG([$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext]) \
+         && test -f conftest2.$ac_objext; then
+      : OK
+    else
+      am_cv_prog_cc_c_o=no
+      break
+    fi
+  done
+  rm -f core conftest*
+  unset am_i])
+if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then
+   # Losing compiler, so override with the script.
+   # FIXME: It is wrong to rewrite CC.
+   # But if we don't then we get into trouble of one sort or another.
+   # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case,
+   # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)"
+   CC="$am_aux_dir/compile $CC"
+fi
+AC_LANG_POP([C])])
+
+# For backward compatibility.
+AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])])
+
+# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_RUN_LOG(COMMAND)
+# -------------------
+# Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it.
+# (This has been adapted from Autoconf's _AC_RUN_LOG macro.)
+AC_DEFUN([AM_RUN_LOG],
+[{ echo "$as_me:$LINENO: $1" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+   ($1) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+   ac_status=$?
+   echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+   (exit $ac_status); }])
+
+# Check to make sure that the build environment is sane.    -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_SANITY_CHECK
+# ---------------
+AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK],
+[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane])
+# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory
+# name.  Accept space and tab only in the latter.
+am_lf='
+'
+case `pwd` in
+  *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*)
+    AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);;
+esac
+case $srcdir in
+  *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \   ]]*)
+    AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);;
+esac
+
+# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
+# arguments.  Must try -L first in case configure is actually a
+# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
+# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
+# directory).
+if (
+   am_has_slept=no
+   for am_try in 1 2; do
+     echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file
+     set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null`
+     if test "$[*]" = "X"; then
+       # -L didn't work.
+       set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file`
+     fi
+     if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
+       && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
+
+       # If neither matched, then we have a broken ls.  This can happen
+       # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
+       # broken ls alias from the environment.  This has actually
+       # happened.  Such a system could not be considered "sane".
+       AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail.  Make sure there is not a broken
+  alias in your environment])
+     fi
+     if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then
+       break
+     fi
+     # Just in case.
+     sleep 1
+     am_has_slept=yes
+   done
+   test "$[2]" = conftest.file
+   )
+then
+   # Ok.
+   :
+else
+   AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock])
+fi
+AC_MSG_RESULT([yes])
+# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and
+# generated files are strictly newer.
+am_sleep_pid=
+if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then
+  ( sleep 1 ) &
+  am_sleep_pid=$!
+fi
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
+  [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure])
+   if test -n "$am_sleep_pid"; then
+     # Hide warnings about reused PIDs.
+     wait $am_sleep_pid 2>/dev/null
+   fi
+   AC_MSG_RESULT([done])])
+rm -f conftest.file
+])
+
+# Copyright (C) 2009-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_SILENT_RULES([DEFAULT])
+# --------------------------
+# Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT
+# ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose).
+AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES],
+[AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl
+AS_HELP_STRING(
+  [--enable-silent-rules],
+  [less verbose build output (undo: "make V=1")])
+AS_HELP_STRING(
+  [--disable-silent-rules],
+  [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl
+])
+case $enable_silent_rules in @%:@ (((
+  yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+   no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+    *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);;
+esac
+dnl
+dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep)
+dnl do not support nested variable expansions.
+dnl See automake bug#9928 and bug#10237.
+am_make=${MAKE-make}
+AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables],
+   [am_cv_make_support_nested_variables],
+   [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V))
+BAR0=false
+BAR1=true
+V=1
+am__doit:
+       @$(TRUE)
+.PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then
+  am_cv_make_support_nested_variables=yes
+else
+  am_cv_make_support_nested_variables=no
+fi])
+if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then
+  dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make.
+  AM_V='$(V)'
+  AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)'
+else
+  AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+  AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+fi
+AC_SUBST([AM_V])dnl
+AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl
+AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl
+AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl
+AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl
+AM_BACKSLASH='\'
+AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl
+])
+
+# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_STRIP
+# ---------------------
+# One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't
+# specify the program used to strip binaries.  This is especially
+# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip
+# is unlikely to handle the host's binaries.
+# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we
+# always use install-sh in "make install-strip", and initialize
+# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user).
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP],
+[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl
+# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user
+# run "make install-strip".  However 'strip' might not be the right
+# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
+# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program.
+dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'.
+if test "$cross_compiling" != no; then
+  AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :)
+fi
+INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
+AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])])
+
+# Copyright (C) 2006-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE)
+# ---------------------------
+# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in.
+# This macro is traced by Automake.
+AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE])
+
+# AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE)
+# --------------------------
+# Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE.
+AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)])
+
+# Check how to create a tarball.                            -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2004-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_PROG_TAR(FORMAT)
+# --------------------
+# Check how to create a tarball in format FORMAT.
+# FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'.
+#
+# Substitute a variable $(am__tar) that is a command
+# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory
+# $tardir.
+#     tardir=directory && $(am__tar) > result.tar
+#
+# Substitute a variable $(am__untar) that extract such
+# a tarball read from stdin.
+#     $(am__untar) < result.tar
+#
+AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR],
+[# Always define AMTAR for backward compatibility.  Yes, it's still used
+# in the wild :-(  We should find a proper way to deprecate it ...
+AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}'])
+
+# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works.
+_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none'
+
+m4_if([$1], [v7],
+  [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'],
+
+  [m4_case([$1],
+    [ustar],
+     [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields.
+      # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID.  In fact,
+      # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343
+      # and bug#13588).
+      am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1
+      am_max_gid=$am_max_uid
+      # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort
+      # to the POSIX-mandated id(1) utility.  Errors in the 'id' calls
+      # below are definitely unexpected, so allow the users to see them
+      # (that is, avoid stderr redirection).
+      am_uid=`id -u || echo unknown`
+      am_gid=`id -g || echo unknown`
+      AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format])
+      if test $am_uid -le $am_max_uid; then
+         AC_MSG_RESULT([yes])
+      else
+         AC_MSG_RESULT([no])
+         _am_tools=none
+      fi
+      AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format])
+      if test $am_gid -le $am_max_gid; then
+         AC_MSG_RESULT([yes])
+      else
+        AC_MSG_RESULT([no])
+        _am_tools=none
+      fi],
+
+  [pax],
+    [],
+
+  [m4_fatal([Unknown tar format])])
+
+  AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive])
+
+  # Go ahead even if we have the value already cached.  We do so because we
+  # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables.
+  _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools}
+
+  for _am_tool in $_am_tools; do
+    case $_am_tool in
+    gnutar)
+      for _am_tar in tar gnutar gtar; do
+        AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break
+      done
+      am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"'
+      am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"'
+      am__untar="$_am_tar -xf -"
+      ;;
+    plaintar)
+      # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create
+      # ustar tarball either.
+      (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue
+      am__tar='tar chf - "$$tardir"'
+      am__tar_='tar chf - "$tardir"'
+      am__untar='tar xf -'
+      ;;
+    pax)
+      am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"'
+      am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"'
+      am__untar='pax -r'
+      ;;
+    cpio)
+      am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+      am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+      am__untar='cpio -i -H $1 -d'
+      ;;
+    none)
+      am__tar=false
+      am__tar_=false
+      am__untar=false
+      ;;
+    esac
+
+    # If the value was cached, stop now.  We just wanted to have am__tar
+    # and am__untar set.
+    test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break
+
+    # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works.
+    rm -rf conftest.dir
+    mkdir conftest.dir
+    echo GrepMe > conftest.dir/file
+    AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar])
+    rm -rf conftest.dir
+    if test -s conftest.tar; then
+      AM_RUN_LOG([$am__untar <conftest.tar])
+      AM_RUN_LOG([cat conftest.dir/file])
+      grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break
+    fi
+  done
+  rm -rf conftest.dir
+
+  AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool])
+  AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])])
+
+AC_SUBST([am__tar])
+AC_SUBST([am__untar])
+]) # _AM_PROG_TAR
+
+m4_include([admin/ax_boost_base.m4])
+m4_include([admin/ax_boost_iostreams.m4])
+m4_include([admin/ax_boost_regex.m4])
+m4_include([admin/ax_boost_system.m4])
+m4_include([admin/ax_boost_thread.m4])
+m4_include([admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4])
+m4_include([admin/wxwin.m4])
diff --git a/admin/ax_boost_base.m4 b/admin/ax_boost_base.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d540395
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+# ===========================================================================
+#      https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_boost_base.html
+# ===========================================================================
+#
+# SYNOPSIS
+#
+#   AX_BOOST_BASE([MINIMUM-VERSION], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+#
+# DESCRIPTION
+#
+#   Test for the Boost C++ libraries of a particular version (or newer)
+#
+#   If no path to the installed boost library is given the macro searchs
+#   under /usr, /usr/local, /opt and /opt/local and evaluates the
+#   $BOOST_ROOT environment variable. Further documentation is available at
+#   <http://randspringer.de/boost/index.html>.
+#
+#   This macro calls:
+#
+#     AC_SUBST(BOOST_CPPFLAGS) / AC_SUBST(BOOST_LDFLAGS)
+#
+#   And sets:
+#
+#     HAVE_BOOST
+#
+# LICENSE
+#
+#   Copyright (c) 2008 Thomas Porschberg <thomas@randspringer.de>
+#   Copyright (c) 2009 Peter Adolphs
+#
+#   Copying and distribution of this file, with or without modification, are
+#   permitted in any medium without royalty provided the copyright notice
+#   and this notice are preserved. This file is offered as-is, without any
+#   warranty.
+
+#serial 45
+
+# example boost program (need to pass version)
+m4_define([_AX_BOOST_BASE_PROGRAM],
+          [AC_LANG_PROGRAM([[
+#include <boost/version.hpp>
+]],[[
+(void) ((void)sizeof(char[1 - 2*!!((BOOST_VERSION) < ($1))]));
+]])])
+
+AC_DEFUN([AX_BOOST_BASE],
+[
+AC_ARG_WITH([boost],
+  [AS_HELP_STRING([--with-boost@<:@=ARG@:>@],
+    [use Boost library from a standard location (ARG=yes),
+     from the specified location (ARG=<path>),
+     or disable it (ARG=no)
+     @<:@ARG=yes@:>@ ])],
+    [
+     AS_CASE([$withval],
+       [no],[want_boost="no";_AX_BOOST_BASE_boost_path=""],
+       [yes],[want_boost="yes";_AX_BOOST_BASE_boost_path=""],
+       [want_boost="yes";_AX_BOOST_BASE_boost_path="$withval"])
+    ],
+    [want_boost="yes"])
+
+
+AC_ARG_WITH([boost-libdir],
+  [AS_HELP_STRING([--with-boost-libdir=LIB_DIR],
+    [Force given directory for boost libraries.
+     Note that this will override library path detection,
+     so use this parameter only if default library detection fails
+     and you know exactly where your boost libraries are located.])],
+  [
+   AS_IF([test -d "$withval"],
+         [_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path="$withval"],
+    [AC_MSG_ERROR([--with-boost-libdir expected directory name])])
+  ],
+  [_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path=""])
+
+BOOST_LDFLAGS=""
+BOOST_CPPFLAGS=""
+AS_IF([test "x$want_boost" = "xyes"],
+      [_AX_BOOST_BASE_RUNDETECT([$1],[$2],[$3])])
+AC_SUBST(BOOST_CPPFLAGS)
+AC_SUBST(BOOST_LDFLAGS)
+])
+
+
+# convert a version string in $2 to numeric and affect to polymorphic var $1
+AC_DEFUN([_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION],[
+  AS_IF([test "x$2" = "x"],[_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req="1.20.0"],[_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req="$2"])
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_shorten=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '\([[0-9]]*\.[[0-9]]*\)'`
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_major=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '\([[0-9]]*\)'`
+  AS_IF([test "x$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_major" = "x"],
+        [AC_MSG_ERROR([You should at least specify libboost major version])])
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '[[0-9]]*\.\([[0-9]]*\)'`
+  AS_IF([test "x$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor" = "x"],
+        [_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor="0"])
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '[[0-9]]*\.[[0-9]]*\.\([[0-9]]*\)'`
+  AS_IF([test "X$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor" = "X"],
+        [_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor="0"])
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_RET=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_major \* 100000 \+  $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor \* 100 \+ $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor`
+  AS_VAR_SET($1,$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_RET)
+])
+
+dnl Run the detection of boost should be run only if $want_boost
+AC_DEFUN([_AX_BOOST_BASE_RUNDETECT],[
+    _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION(WANT_BOOST_VERSION,[$1])
+    succeeded=no
+
+
+    AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+    dnl On 64-bit systems check for system libraries in both lib64 and lib.
+    dnl The former is specified by FHS, but e.g. Debian does not adhere to
+    dnl this (as it rises problems for generic multi-arch support).
+    dnl The last entry in the list is chosen by default when no libraries
+    dnl are found, e.g. when only header-only libraries are installed!
+    AS_CASE([${host_cpu}],
+      [x86_64],[libsubdirs="lib64 libx32 lib lib64"],
+      [ppc64|powerpc64|s390x|sparc64|aarch64|ppc64le|powerpc64le|riscv64],[libsubdirs="lib64 lib lib64"],
+      [libsubdirs="lib"]
+    )
+
+    dnl allow for real multi-arch paths e.g. /usr/lib/x86_64-linux-gnu. Give
+    dnl them priority over the other paths since, if libs are found there, they
+    dnl are almost assuredly the ones desired.
+    AS_CASE([${host_cpu}],
+      [i?86],[multiarch_libsubdir="lib/i386-${host_os}"],
+      [multiarch_libsubdir="lib/${host_cpu}-${host_os}"]
+    )
+
+    dnl first we check the system location for boost libraries
+    dnl this location ist chosen if boost libraries are installed with the --layout=system option
+    dnl or if you install boost with RPM
+    AS_IF([test "x$_AX_BOOST_BASE_boost_path" != "x"],[
+        AC_MSG_CHECKING([for boostlib >= $1 ($WANT_BOOST_VERSION) includes in "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include"])
+         AS_IF([test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include"],[
+           AC_MSG_RESULT([yes])
+           BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include"
+           for _AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp in $multiarch_libsubdir $libsubdirs; do
+                AC_MSG_CHECKING([for boostlib >= $1 ($WANT_BOOST_VERSION) lib path in "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp"])
+                AS_IF([test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp" ],[
+                        AC_MSG_RESULT([yes])
+                        BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp";
+                        break;
+                ],
+      [AC_MSG_RESULT([no])])
+           done],[
+      AC_MSG_RESULT([no])])
+    ],[
+        if test X"$cross_compiling" = Xyes; then
+            search_libsubdirs=$multiarch_libsubdir
+        else
+            search_libsubdirs="$multiarch_libsubdir $libsubdirs"
+        fi
+        for _AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp in /usr /usr/local /opt /opt/local ; do
+            if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/include/boost" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/include/boost" ; then
+                for libsubdir in $search_libsubdirs ; do
+                    if ls "$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                done
+                BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/$libsubdir"
+                BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/include"
+                break;
+            fi
+        done
+    ])
+
+    dnl overwrite ld flags if we have required special directory with
+    dnl --with-boost-libdir parameter
+    AS_IF([test "x$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" != "x"],
+          [BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path"])
+
+    AC_MSG_CHECKING([for boostlib >= $1 ($WANT_BOOST_VERSION)])
+    CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+    CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+    export CPPFLAGS
+
+    LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+    LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+    export LDFLAGS
+
+    AC_REQUIRE([AC_PROG_CXX])
+    AC_LANG_PUSH(C++)
+        AC_COMPILE_IFELSE([_AX_BOOST_BASE_PROGRAM($WANT_BOOST_VERSION)],[
+        AC_MSG_RESULT(yes)
+    succeeded=yes
+    found_system=yes
+        ],[
+        ])
+    AC_LANG_POP([C++])
+
+
+
+    dnl if we found no boost with system layout we search for boost libraries
+    dnl built and installed without the --layout=system option or for a staged(not installed) version
+    if test "x$succeeded" != "xyes" ; then
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+        LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+        BOOST_CPPFLAGS=
+        if test -z "$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" ; then
+            BOOST_LDFLAGS=
+        fi
+        _version=0
+        if test -n "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" ; then
+            if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path"; then
+                for i in `ls -d $_AX_BOOST_BASE_boost_path/include/boost-* 2>/dev/null`; do
+                    _version_tmp=`echo $i | sed "s#$_AX_BOOST_BASE_boost_path##" | sed 's/\/include\/boost-//' | sed 's/_/./'`
+                    V_CHECK=`expr $_version_tmp \> $_version`
+                    if test "x$V_CHECK" = "x1" ; then
+                        _version=$_version_tmp
+                    fi
+                    VERSION_UNDERSCORE=`echo $_version | sed 's/\./_/'`
+                    BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include/boost-$VERSION_UNDERSCORE"
+                done
+                dnl if nothing found search for layout used in Windows distributions
+                if test -z "$BOOST_CPPFLAGS"; then
+                    if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/boost" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/boost"; then
+                        BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path"
+                    fi
+                fi
+                dnl if we found something and BOOST_LDFLAGS was unset before
+                dnl (because "$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" = ""), set it here.
+                if test -n "$BOOST_CPPFLAGS" && test -z "$BOOST_LDFLAGS"; then
+                    for libsubdir in $libsubdirs ; do
+                        if ls "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                    done
+                    BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$libsubdir"
+                fi
+            fi
+        else
+            if test "x$cross_compiling" != "xyes" ; then
+                for _AX_BOOST_BASE_boost_path in /usr /usr/local /opt /opt/local ; do
+                    if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" ; then
+                        for i in `ls -d $_AX_BOOST_BASE_boost_path/include/boost-* 2>/dev/null`; do
+                            _version_tmp=`echo $i | sed "s#$_AX_BOOST_BASE_boost_path##" | sed 's/\/include\/boost-//' | sed 's/_/./'`
+                            V_CHECK=`expr $_version_tmp \> $_version`
+                            if test "x$V_CHECK" = "x1" ; then
+                                _version=$_version_tmp
+                                best_path=$_AX_BOOST_BASE_boost_path
+                            fi
+                        done
+                    fi
+                done
+
+                VERSION_UNDERSCORE=`echo $_version | sed 's/\./_/'`
+                BOOST_CPPFLAGS="-I$best_path/include/boost-$VERSION_UNDERSCORE"
+                if test -z "$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" ; then
+                    for libsubdir in $libsubdirs ; do
+                        if ls "$best_path/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                    done
+                    BOOST_LDFLAGS="-L$best_path/$libsubdir"
+                fi
+            fi
+
+            if test -n "$BOOST_ROOT" ; then
+                for libsubdir in $libsubdirs ; do
+                    if ls "$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                done
+                if test -d "$BOOST_ROOT" && test -r "$BOOST_ROOT" && test -d "$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir" && test -r "$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir"; then
+                    version_dir=`expr //$BOOST_ROOT : '.*/\(.*\)'`
+                    stage_version=`echo $version_dir | sed 's/boost_//' | sed 's/_/./g'`
+                        stage_version_shorten=`expr $stage_version : '\([[0-9]]*\.[[0-9]]*\)'`
+                    V_CHECK=`expr $stage_version_shorten \>\= $_version`
+                    if test "x$V_CHECK" = "x1" && test -z "$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" ; then
+                        AC_MSG_NOTICE(We will use a staged boost library from $BOOST_ROOT)
+                        BOOST_CPPFLAGS="-I$BOOST_ROOT"
+                        BOOST_LDFLAGS="-L$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir"
+                    fi
+                fi
+            fi
+        fi
+
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+        export CPPFLAGS
+        LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+        export LDFLAGS
+
+        AC_LANG_PUSH(C++)
+            AC_COMPILE_IFELSE([_AX_BOOST_BASE_PROGRAM($WANT_BOOST_VERSION)],[
+            AC_MSG_RESULT(yes)
+        succeeded=yes
+        found_system=yes
+            ],[
+            ])
+        AC_LANG_POP([C++])
+    fi
+
+    if test "x$succeeded" != "xyes" ; then
+        if test "x$_version" = "x0" ; then
+            AC_MSG_NOTICE([[We could not detect the boost libraries (version $1 or higher). If you have a staged boost library (still not installed) please specify \$BOOST_ROOT in your environment and do not give a PATH to --with-boost option.  If you are sure you have boost installed, then check your version number looking in <boost/version.hpp>. See http://randspringer.de/boost for more documentation.]])
+        else
+            AC_MSG_NOTICE([Your boost libraries seems to old (version $_version).])
+        fi
+        # execute ACTION-IF-NOT-FOUND (if present):
+        ifelse([$3], , :, [$3])
+    else
+        AC_DEFINE(HAVE_BOOST,,[define if the Boost library is available])
+        # execute ACTION-IF-FOUND (if present):
+        ifelse([$2], , :, [$2])
+    fi
+
+    CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+    LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+
+])
diff --git a/admin/ax_boost_iostreams.m4 b/admin/ax_boost_iostreams.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f27f85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# ===========================================================================
+#    https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_boost_iostreams.html
+# ===========================================================================
+#
+# SYNOPSIS
+#
+#   AX_BOOST_IOSTREAMS
+#
+# DESCRIPTION
+#
+#   Test for IOStreams library from the Boost C++ libraries. The macro
+#   requires a preceding call to AX_BOOST_BASE. Further documentation is
+#   available at <http://randspringer.de/boost/index.html>.
+#
+#   This macro calls:
+#
+#     AC_SUBST(BOOST_IOSTREAMS_LIB)
+#
+#   And sets:
+#
+#     HAVE_BOOST_IOSTREAMS
+#
+# LICENSE
+#
+#   Copyright (c) 2008 Thomas Porschberg <thomas@randspringer.de>
+#
+#   Copying and distribution of this file, with or without modification, are
+#   permitted in any medium without royalty provided the copyright notice
+#   and this notice are preserved. This file is offered as-is, without any
+#   warranty.
+
+#serial 21
+
+AC_DEFUN([AX_BOOST_IOSTREAMS],
+[
+       AC_ARG_WITH([boost-iostreams],
+       AS_HELP_STRING([--with-boost-iostreams@<:@=special-lib@:>@],
+                   [use the IOStreams library from boost - it is possible to specify a certain library for the linker
+                        e.g. --with-boost-iostreams=boost_iostreams-gcc-mt-d-1_33_1 ]),
+        [
+        if test "$withval" = "no"; then
+                       want_boost="no"
+        elif test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_iostreams_lib=""
+        else
+                   want_boost="yes"
+               ax_boost_user_iostreams_lib="$withval"
+               fi
+        ],
+        [want_boost="yes"]
+       )
+
+       if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+        AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+               CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+               export CPPFLAGS
+
+               LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+               LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+               export LDFLAGS
+
+        AC_CACHE_CHECK(whether the Boost::IOStreams library is available,
+                                          ax_cv_boost_iostreams,
+        [AC_LANG_PUSH([C++])
+                AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[@%:@include <boost/iostreams/filtering_stream.hpp>
+                                                                                        @%:@include <boost/range/iterator_range.hpp>
+                                                                                       ]],
+                                  [[std::string  input = "Hello World!";
+                                                                namespace io = boost::iostreams;
+                                                                        io::filtering_istream  in(boost::make_iterator_range(input));
+                                                                        return 0;
+                                   ]])],
+                             ax_cv_boost_iostreams=yes, ax_cv_boost_iostreams=no)
+         AC_LANG_POP([C++])
+               ])
+               if test "x$ax_cv_boost_iostreams" = "xyes"; then
+                       AC_DEFINE(HAVE_BOOST_IOSTREAMS,,[define if the Boost::IOStreams library is available])
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/@<:@^\/@:>@*//'`
+            if test "x$ax_boost_user_iostreams_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/libboost_iostreams*.so* $BOOSTLIBDIR/libboost_iostream*.dylib* $BOOSTLIBDIR/libboost_iostreams*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^lib\(boost_iostreams.*\)\.so.*$;\1;' -e 's;^lib\(boost_iostream.*\)\.dylib.*$;\1;' -e 's;^lib\(boost_iostreams.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [BOOST_IOSTREAMS_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_IOSTREAMS_LIB) link_iostreams="yes"; break],
+                                 [link_iostreams="no"])
+                               done
+                if test "x$link_iostreams" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/boost_iostreams*.dll* $BOOSTLIBDIR/boost_iostreams*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^\(boost_iostreams.*\)\.dll.*$;\1;' -e 's;^\(boost_iostreams.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [BOOST_IOSTREAMS_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_IOSTREAMS_LIB) link_iostreams="yes"; break],
+                                 [link_iostreams="no"])
+                               done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_iostreams_lib boost_iostreams-$ax_boost_user_iostreams_lib; do
+                                     AC_CHECK_LIB($ax_lib, main,
+                                   [BOOST_IOSTREAMS_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_IOSTREAMS_LIB) link_iostreams="yes"; break],
+                                   [link_iostreams="no"])
+                  done
+
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                AC_MSG_ERROR(Could not find a version of the library!)
+            fi
+                       if test "x$link_iostreams" != "xyes"; then
+                               AC_MSG_ERROR(Could not link against $ax_lib !)
+                       fi
+               fi
+
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+       LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+       fi
+])
diff --git a/admin/ax_boost_regex.m4 b/admin/ax_boost_regex.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2413c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# ===========================================================================
+#      https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_boost_regex.html
+# ===========================================================================
+#
+# SYNOPSIS
+#
+#   AX_BOOST_REGEX
+#
+# DESCRIPTION
+#
+#   Test for Regex library from the Boost C++ libraries. The macro requires
+#   a preceding call to AX_BOOST_BASE. Further documentation is available at
+#   <http://randspringer.de/boost/index.html>.
+#
+#   This macro calls:
+#
+#     AC_SUBST(BOOST_REGEX_LIB)
+#
+#   And sets:
+#
+#     HAVE_BOOST_REGEX
+#
+# LICENSE
+#
+#   Copyright (c) 2008 Thomas Porschberg <thomas@randspringer.de>
+#   Copyright (c) 2008 Michael Tindal
+#
+#   Copying and distribution of this file, with or without modification, are
+#   permitted in any medium without royalty provided the copyright notice
+#   and this notice are preserved. This file is offered as-is, without any
+#   warranty.
+
+#serial 23
+
+AC_DEFUN([AX_BOOST_REGEX],
+[
+       AC_ARG_WITH([boost-regex],
+       AS_HELP_STRING([--with-boost-regex@<:@=special-lib@:>@],
+                   [use the Regex library from boost - it is possible to specify a certain library for the linker
+                        e.g. --with-boost-regex=boost_regex-gcc-mt-d-1_33_1 ]),
+        [
+        if test "$withval" = "no"; then
+                       want_boost="no"
+        elif test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_regex_lib=""
+        else
+                   want_boost="yes"
+               ax_boost_user_regex_lib="$withval"
+               fi
+        ],
+        [want_boost="yes"]
+       )
+
+       if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+        AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+               CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+               export CPPFLAGS
+
+               LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+               LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+               export LDFLAGS
+
+        AC_CACHE_CHECK(whether the Boost::Regex library is available,
+                                          ax_cv_boost_regex,
+        [AC_LANG_PUSH([C++])
+                        AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[@%:@include <boost/regex.hpp>
+                                                                                               ]],
+                                   [[boost::regex r(); return 0;]])],
+                   ax_cv_boost_regex=yes, ax_cv_boost_regex=no)
+         AC_LANG_POP([C++])
+               ])
+               if test "x$ax_cv_boost_regex" = "xyes"; then
+                       AC_DEFINE(HAVE_BOOST_REGEX,,[define if the Boost::Regex library is available])
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/@<:@^\/@:>@*//'`
+            if test "x$ax_boost_user_regex_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/libboost_regex*.so* $BOOSTLIBDIR/libboost_regex*.dylib* $BOOSTLIBDIR/libboost_regex*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^lib\(boost_regex.*\)\.so.*$;\1;' -e 's;^lib\(boost_regex.*\)\.dylib.*;\1;' -e 's;^lib\(boost_regex.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [BOOST_REGEX_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_REGEX_LIB) link_regex="yes"; break],
+                                 [link_regex="no"])
+                               done
+                if test "x$link_regex" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/boost_regex*.dll* $BOOSTLIBDIR/boost_regex*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^\(boost_regex.*\)\.dll.*$;\1;' -e 's;^\(boost_regex.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [BOOST_REGEX_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_REGEX_LIB) link_regex="yes"; break],
+                                 [link_regex="no"])
+                               done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_regex_lib boost_regex-$ax_boost_user_regex_lib; do
+                                     AC_CHECK_LIB($ax_lib, main,
+                                   [BOOST_REGEX_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_REGEX_LIB) link_regex="yes"; break],
+                                   [link_regex="no"])
+               done
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                AC_MSG_ERROR(Could not find a version of the Boost::Regex library!)
+            fi
+                       if test "x$link_regex" != "xyes"; then
+                               AC_MSG_ERROR(Could not link against $ax_lib !)
+                       fi
+               fi
+
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+       LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+       fi
+])
diff --git a/admin/ax_boost_system.m4 b/admin/ax_boost_system.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..207d7be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# ===========================================================================
+#     https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_boost_system.html
+# ===========================================================================
+#
+# SYNOPSIS
+#
+#   AX_BOOST_SYSTEM
+#
+# DESCRIPTION
+#
+#   Test for System library from the Boost C++ libraries. The macro requires
+#   a preceding call to AX_BOOST_BASE. Further documentation is available at
+#   <http://randspringer.de/boost/index.html>.
+#
+#   This macro calls:
+#
+#     AC_SUBST(BOOST_SYSTEM_LIB)
+#
+#   And sets:
+#
+#     HAVE_BOOST_SYSTEM
+#
+# LICENSE
+#
+#   Copyright (c) 2008 Thomas Porschberg <thomas@randspringer.de>
+#   Copyright (c) 2008 Michael Tindal
+#   Copyright (c) 2008 Daniel Casimiro <dan.casimiro@gmail.com>
+#
+#   Copying and distribution of this file, with or without modification, are
+#   permitted in any medium without royalty provided the copyright notice
+#   and this notice are preserved. This file is offered as-is, without any
+#   warranty.
+
+#serial 19
+
+AC_DEFUN([AX_BOOST_SYSTEM],
+[
+       AC_ARG_WITH([boost-system],
+       AS_HELP_STRING([--with-boost-system@<:@=special-lib@:>@],
+                   [use the System library from boost - it is possible to specify a certain library for the linker
+                        e.g. --with-boost-system=boost_system-gcc-mt ]),
+        [
+        if test "$withval" = "no"; then
+                       want_boost="no"
+        elif test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_system_lib=""
+        else
+                   want_boost="yes"
+               ax_boost_user_system_lib="$withval"
+               fi
+        ],
+        [want_boost="yes"]
+       )
+
+       if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+        AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+        AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])
+               CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+               export CPPFLAGS
+
+               LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+               LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+               export LDFLAGS
+
+        AC_CACHE_CHECK(whether the Boost::System library is available,
+                                          ax_cv_boost_system,
+        [AC_LANG_PUSH([C++])
+                        CXXFLAGS_SAVE=$CXXFLAGS
+                        CXXFLAGS=
+
+                        AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[@%:@include <boost/system/error_code.hpp>]],
+                                   [[boost::system::error_category *a = 0;]])],
+                   ax_cv_boost_system=yes, ax_cv_boost_system=no)
+                        CXXFLAGS=$CXXFLAGS_SAVE
+             AC_LANG_POP([C++])
+               ])
+               if test "x$ax_cv_boost_system" = "xyes"; then
+                       AC_SUBST(BOOST_CPPFLAGS)
+
+                       AC_DEFINE(HAVE_BOOST_SYSTEM,,[define if the Boost::System library is available])
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/@<:@^\/@:>@*//'`
+
+                       LDFLAGS_SAVE=$LDFLAGS
+            if test "x$ax_boost_user_system_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/libboost_system* 2>/dev/null | sed 's,.*/lib,,' | sed 's,\..*,,'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [BOOST_SYSTEM_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_SYSTEM_LIB) link_system="yes"; break],
+                                 [link_system="no"])
+                               done
+                if test "x$link_system" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/boost_system* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's,\..*,,'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [BOOST_SYSTEM_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_SYSTEM_LIB) link_system="yes"; break],
+                                 [link_system="no"])
+                               done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_system_lib boost_system-$ax_boost_user_system_lib; do
+                                     AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                   [BOOST_SYSTEM_LIB="-l$ax_lib"; AC_SUBST(BOOST_SYSTEM_LIB) link_system="yes"; break],
+                                   [link_system="no"])
+                  done
+
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                AC_MSG_ERROR(Could not find a version of the library!)
+            fi
+                       if test "x$link_system" = "xno"; then
+                               AC_MSG_ERROR(Could not link against $ax_lib !)
+                       fi
+               fi
+
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+       LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+       fi
+])
diff --git a/admin/ax_boost_thread.m4 b/admin/ax_boost_thread.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eee9ab6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+# ===========================================================================
+#     https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_boost_thread.html
+# ===========================================================================
+#
+# SYNOPSIS
+#
+#   AX_BOOST_THREAD
+#
+# DESCRIPTION
+#
+#   Test for Thread library from the Boost C++ libraries. The macro requires
+#   a preceding call to AX_BOOST_BASE. Further documentation is available at
+#   <http://randspringer.de/boost/index.html>.
+#
+#   This macro calls:
+#
+#     AC_SUBST(BOOST_THREAD_LIB)
+#
+#   And sets:
+#
+#     HAVE_BOOST_THREAD
+#
+# LICENSE
+#
+#   Copyright (c) 2009 Thomas Porschberg <thomas@randspringer.de>
+#   Copyright (c) 2009 Michael Tindal
+#
+#   Copying and distribution of this file, with or without modification, are
+#   permitted in any medium without royalty provided the copyright notice
+#   and this notice are preserved. This file is offered as-is, without any
+#   warranty.
+
+#serial 31
+
+AC_DEFUN([AX_BOOST_THREAD],
+[
+    AC_ARG_WITH([boost-thread],
+    AS_HELP_STRING([--with-boost-thread@<:@=special-lib@:>@],
+                   [use the Thread library from boost -
+                    it is possible to specify a certain library for the linker
+                    e.g. --with-boost-thread=boost_thread-gcc-mt ]),
+        [
+        if test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_thread_lib=""
+        else
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_thread_lib="$withval"
+        fi
+        ],
+        [want_boost="yes"]
+    )
+
+    if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+        AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+        AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])
+        CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+        export CPPFLAGS
+
+        LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+        LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+        export LDFLAGS
+
+        AC_CACHE_CHECK(whether the Boost::Thread library is available,
+                       ax_cv_boost_thread,
+        [AC_LANG_PUSH([C++])
+             CXXFLAGS_SAVE=$CXXFLAGS
+
+             if test "x$host_os" = "xsolaris" ; then
+                 CXXFLAGS="-pthreads $CXXFLAGS"
+             elif test "x$host_os" = "xmingw32" ; then
+                 CXXFLAGS="-mthreads $CXXFLAGS"
+             else
+                CXXFLAGS="-pthread $CXXFLAGS"
+             fi
+             AC_COMPILE_IFELSE([
+                 AC_LANG_PROGRAM(
+                     [[@%:@include <boost/thread/thread.hpp>]],
+                     [[boost::thread_group thrds;
+                       return 0;]])],
+                 ax_cv_boost_thread=yes, ax_cv_boost_thread=no)
+             CXXFLAGS=$CXXFLAGS_SAVE
+             AC_LANG_POP([C++])
+        ])
+        if test "x$ax_cv_boost_thread" = "xyes"; then
+           if test "x$host_os" = "xsolaris" ; then
+              BOOST_CPPFLAGS="-pthreads $BOOST_CPPFLAGS"
+           elif test "x$host_os" = "xmingw32" ; then
+              BOOST_CPPFLAGS="-mthreads $BOOST_CPPFLAGS"
+           else
+              BOOST_CPPFLAGS="-pthread $BOOST_CPPFLAGS"
+           fi
+
+            AC_SUBST(BOOST_CPPFLAGS)
+
+            AC_DEFINE(HAVE_BOOST_THREAD,,
+                      [define if the Boost::Thread library is available])
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/@<:@^\/@:>@*//'`
+
+            LDFLAGS_SAVE=$LDFLAGS
+                        case "x$host_os" in
+                          *bsd* )
+                               LDFLAGS="-pthread $LDFLAGS"
+                          break;
+                          ;;
+                        esac
+            if test "x$ax_boost_user_thread_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/libboost_thread* 2>/dev/null | sed 's,.*/lib,,' | sed 's,\..*,,'`; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                    AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [link_thread="yes"; break],
+                                 [link_thread="no"])
+                done
+                if test "x$link_thread" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/boost_thread* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed 's,\..*,,'`; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                    AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                 [link_thread="yes"; break],
+                                 [link_thread="no"])
+                done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_thread_lib boost_thread-$ax_boost_user_thread_lib; do
+                      AC_CHECK_LIB($ax_lib, exit,
+                                   [link_thread="yes"; break],
+                                   [link_thread="no"])
+                  done
+
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                AC_MSG_ERROR(Could not find a version of the library!)
+            fi
+            if test "x$link_thread" = "xno"; then
+                AC_MSG_ERROR(Could not link against $ax_lib !)
+            else
+                BOOST_THREAD_LIB="-l$ax_lib"
+                case "x$host_os" in
+                    *bsd* )
+                        BOOST_LDFLAGS="-pthread $BOOST_LDFLAGS"
+                        break;
+                        ;;
+                    xsolaris )
+                        BOOST_THREAD_LIB="$BOOST_THREAD_LIB -lpthread"
+                        break;
+                        ;;
+                    xmingw32 )
+                        break;
+                        ;;
+                    * )
+                        BOOST_THREAD_LIB="$BOOST_THREAD_LIB -lpthread"
+                        break;
+                        ;;
+                esac
+                AC_SUBST(BOOST_THREAD_LIB)
+            fi
+        fi
+
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+        LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+    fi
+])
diff --git a/admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4 b/admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e9eaed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,948 @@
+# ===========================================================================
+#  https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_cxx_compile_stdcxx.html
+# ===========================================================================
+#
+# SYNOPSIS
+#
+#   AX_CXX_COMPILE_STDCXX(VERSION, [ext|noext], [mandatory|optional])
+#
+# DESCRIPTION
+#
+#   Check for baseline language coverage in the compiler for the specified
+#   version of the C++ standard.  If necessary, add switches to CXX and
+#   CXXCPP to enable support.  VERSION may be '11' (for the C++11 standard)
+#   or '14' (for the C++14 standard).
+#
+#   The second argument, if specified, indicates whether you insist on an
+#   extended mode (e.g. -std=gnu++11) or a strict conformance mode (e.g.
+#   -std=c++11).  If neither is specified, you get whatever works, with
+#   preference for an extended mode.
+#
+#   The third argument, if specified 'mandatory' or if left unspecified,
+#   indicates that baseline support for the specified C++ standard is
+#   required and that the macro should error out if no mode with that
+#   support is found.  If specified 'optional', then configuration proceeds
+#   regardless, after defining HAVE_CXX${VERSION} if and only if a
+#   supporting mode is found.
+#
+# LICENSE
+#
+#   Copyright (c) 2008 Benjamin Kosnik <bkoz@redhat.com>
+#   Copyright (c) 2012 Zack Weinberg <zackw@panix.com>
+#   Copyright (c) 2013 Roy Stogner <roystgnr@ices.utexas.edu>
+#   Copyright (c) 2014, 2015 Google Inc.; contributed by Alexey Sokolov <sokolov@google.com>
+#   Copyright (c) 2015 Paul Norman <penorman@mac.com>
+#   Copyright (c) 2015 Moritz Klammler <moritz@klammler.eu>
+#   Copyright (c) 2016, 2018 Krzesimir Nowak <qdlacz@gmail.com>
+#
+#   Copying and distribution of this file, with or without modification, are
+#   permitted in any medium without royalty provided the copyright notice
+#   and this notice are preserved.  This file is offered as-is, without any
+#   warranty.
+
+#serial 10
+
+dnl  This macro is based on the code from the AX_CXX_COMPILE_STDCXX_11 macro
+dnl  (serial version number 13).
+
+AC_DEFUN([AX_CXX_COMPILE_STDCXX], [dnl
+  m4_if([$1], [11], [ax_cxx_compile_alternatives="11 0x"],
+        [$1], [14], [ax_cxx_compile_alternatives="14 1y"],
+        [$1], [17], [ax_cxx_compile_alternatives="17 1z"],
+        [m4_fatal([invalid first argument `$1' to AX_CXX_COMPILE_STDCXX])])dnl
+  m4_if([$2], [], [],
+        [$2], [ext], [],
+        [$2], [noext], [],
+        [m4_fatal([invalid second argument `$2' to AX_CXX_COMPILE_STDCXX])])dnl
+  m4_if([$3], [], [ax_cxx_compile_cxx$1_required=true],
+        [$3], [mandatory], [ax_cxx_compile_cxx$1_required=true],
+        [$3], [optional], [ax_cxx_compile_cxx$1_required=false],
+        [m4_fatal([invalid third argument `$3' to AX_CXX_COMPILE_STDCXX])])
+  AC_LANG_PUSH([C++])dnl
+  ac_success=no
+
+  m4_if([$2], [noext], [], [dnl
+  if test x$ac_success = xno; then
+    for alternative in ${ax_cxx_compile_alternatives}; do
+      switch="-std=gnu++${alternative}"
+      cachevar=AS_TR_SH([ax_cv_cxx_compile_cxx$1_$switch])
+      AC_CACHE_CHECK(whether $CXX supports C++$1 features with $switch,
+                     $cachevar,
+        [ac_save_CXX="$CXX"
+         CXX="$CXX $switch"
+         AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_$1])],
+          [eval $cachevar=yes],
+          [eval $cachevar=no])
+         CXX="$ac_save_CXX"])
+      if eval test x\$$cachevar = xyes; then
+        CXX="$CXX $switch"
+        if test -n "$CXXCPP" ; then
+          CXXCPP="$CXXCPP $switch"
+        fi
+        ac_success=yes
+        break
+      fi
+    done
+  fi])
+
+  m4_if([$2], [ext], [], [dnl
+  if test x$ac_success = xno; then
+    dnl HP's aCC needs +std=c++11 according to:
+    dnl http://h21007.www2.hp.com/portal/download/files/unprot/aCxx/PDF_Release_Notes/769149-001.pdf
+    dnl Cray's crayCC needs "-h std=c++11"
+    for alternative in ${ax_cxx_compile_alternatives}; do
+      for switch in -std=c++${alternative} +std=c++${alternative} "-h std=c++${alternative}"; do
+        cachevar=AS_TR_SH([ax_cv_cxx_compile_cxx$1_$switch])
+        AC_CACHE_CHECK(whether $CXX supports C++$1 features with $switch,
+                       $cachevar,
+          [ac_save_CXX="$CXX"
+           CXX="$CXX $switch"
+           AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_$1])],
+            [eval $cachevar=yes],
+            [eval $cachevar=no])
+           CXX="$ac_save_CXX"])
+        if eval test x\$$cachevar = xyes; then
+          CXX="$CXX $switch"
+          if test -n "$CXXCPP" ; then
+            CXXCPP="$CXXCPP $switch"
+          fi
+          ac_success=yes
+          break
+        fi
+      done
+      if test x$ac_success = xyes; then
+        break
+      fi
+    done
+  fi])
+  AC_LANG_POP([C++])
+  if test x$ax_cxx_compile_cxx$1_required = xtrue; then
+    if test x$ac_success = xno; then
+      AC_MSG_ERROR([*** A compiler with support for C++$1 language features is required.])
+    fi
+  fi
+  if test x$ac_success = xno; then
+    HAVE_CXX$1=0
+    AC_MSG_NOTICE([No compiler with C++$1 support was found])
+  else
+    HAVE_CXX$1=1
+    AC_DEFINE(HAVE_CXX$1,1,
+              [define if the compiler supports basic C++$1 syntax])
+  fi
+  AC_SUBST(HAVE_CXX$1)
+])
+
+
+dnl  Test body for checking C++11 support
+
+m4_define([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_11],
+  _AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_11
+)
+
+
+dnl  Test body for checking C++14 support
+
+m4_define([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_14],
+  _AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_11
+  _AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_14
+)
+
+m4_define([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_17],
+  _AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_11
+  _AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_14
+  _AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_17
+)
+
+dnl  Tests for new features in C++11
+
+m4_define([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_11], [[
+
+// If the compiler admits that it is not ready for C++11, why torture it?
+// Hopefully, this will speed up the test.
+
+#ifndef __cplusplus
+
+#error "This is not a C++ compiler"
+
+#elif __cplusplus < 201103L
+
+#error "This is not a C++11 compiler"
+
+#else
+
+namespace cxx11
+{
+
+  namespace test_static_assert
+  {
+
+    template <typename T>
+    struct check
+    {
+      static_assert(sizeof(int) <= sizeof(T), "not big enough");
+    };
+
+  }
+
+  namespace test_final_override
+  {
+
+    struct Base
+    {
+      virtual void f() {}
+    };
+
+    struct Derived : public Base
+    {
+      virtual void f() override {}
+    };
+
+  }
+
+  namespace test_double_right_angle_brackets
+  {
+
+    template < typename T >
+    struct check {};
+
+    typedef check<void> single_type;
+    typedef check<check<void>> double_type;
+    typedef check<check<check<void>>> triple_type;
+    typedef check<check<check<check<void>>>> quadruple_type;
+
+  }
+
+  namespace test_decltype
+  {
+
+    int
+    f()
+    {
+      int a = 1;
+      decltype(a) b = 2;
+      return a + b;
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_type_deduction
+  {
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    struct is_same
+    {
+      static const bool value = false;
+    };
+
+    template < typename T >
+    struct is_same<T, T>
+    {
+      static const bool value = true;
+    };
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    auto
+    add(T1 a1, T2 a2) -> decltype(a1 + a2)
+    {
+      return a1 + a2;
+    }
+
+    int
+    test(const int c, volatile int v)
+    {
+      static_assert(is_same<int, decltype(0)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(c)>::value == false, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(v)>::value == false, "");
+      auto ac = c;
+      auto av = v;
+      auto sumi = ac + av + 'x';
+      auto sumf = ac + av + 1.0;
+      static_assert(is_same<int, decltype(ac)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(av)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(sumi)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(sumf)>::value == false, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(add(c, v))>::value == true, "");
+      return (sumf > 0.0) ? sumi : add(c, v);
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_noexcept
+  {
+
+    int f() { return 0; }
+    int g() noexcept { return 0; }
+
+    static_assert(noexcept(f()) == false, "");
+    static_assert(noexcept(g()) == true, "");
+
+  }
+
+  namespace test_constexpr
+  {
+
+    template < typename CharT >
+    unsigned long constexpr
+    strlen_c_r(const CharT *const s, const unsigned long acc) noexcept
+    {
+      return *s ? strlen_c_r(s + 1, acc + 1) : acc;
+    }
+
+    template < typename CharT >
+    unsigned long constexpr
+    strlen_c(const CharT *const s) noexcept
+    {
+      return strlen_c_r(s, 0UL);
+    }
+
+    static_assert(strlen_c("") == 0UL, "");
+    static_assert(strlen_c("1") == 1UL, "");
+    static_assert(strlen_c("example") == 7UL, "");
+    static_assert(strlen_c("another\0example") == 7UL, "");
+
+  }
+
+  namespace test_rvalue_references
+  {
+
+    template < int N >
+    struct answer
+    {
+      static constexpr int value = N;
+    };
+
+    answer<1> f(int&)       { return answer<1>(); }
+    answer<2> f(const int&) { return answer<2>(); }
+    answer<3> f(int&&)      { return answer<3>(); }
+
+    void
+    test()
+    {
+      int i = 0;
+      const int c = 0;
+      static_assert(decltype(f(i))::value == 1, "");
+      static_assert(decltype(f(c))::value == 2, "");
+      static_assert(decltype(f(0))::value == 3, "");
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_uniform_initialization
+  {
+
+    struct test
+    {
+      static const int zero {};
+      static const int one {1};
+    };
+
+    static_assert(test::zero == 0, "");
+    static_assert(test::one == 1, "");
+
+  }
+
+  namespace test_lambdas
+  {
+
+    void
+    test1()
+    {
+      auto lambda1 = [](){};
+      auto lambda2 = lambda1;
+      lambda1();
+      lambda2();
+    }
+
+    int
+    test2()
+    {
+      auto a = [](int i, int j){ return i + j; }(1, 2);
+      auto b = []() -> int { return '0'; }();
+      auto c = [=](){ return a + b; }();
+      auto d = [&](){ return c; }();
+      auto e = [a, &b](int x) mutable {
+        const auto identity = [](int y){ return y; };
+        for (auto i = 0; i < a; ++i)
+          a += b--;
+        return x + identity(a + b);
+      }(0);
+      return a + b + c + d + e;
+    }
+
+    int
+    test3()
+    {
+      const auto nullary = [](){ return 0; };
+      const auto unary = [](int x){ return x; };
+      using nullary_t = decltype(nullary);
+      using unary_t = decltype(unary);
+      const auto higher1st = [](nullary_t f){ return f(); };
+      const auto higher2nd = [unary](nullary_t f1){
+        return [unary, f1](unary_t f2){ return f2(unary(f1())); };
+      };
+      return higher1st(nullary) + higher2nd(nullary)(unary);
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_variadic_templates
+  {
+
+    template <int...>
+    struct sum;
+
+    template <int N0, int... N1toN>
+    struct sum<N0, N1toN...>
+    {
+      static constexpr auto value = N0 + sum<N1toN...>::value;
+    };
+
+    template <>
+    struct sum<>
+    {
+      static constexpr auto value = 0;
+    };
+
+    static_assert(sum<>::value == 0, "");
+    static_assert(sum<1>::value == 1, "");
+    static_assert(sum<23>::value == 23, "");
+    static_assert(sum<1, 2>::value == 3, "");
+    static_assert(sum<5, 5, 11>::value == 21, "");
+    static_assert(sum<2, 3, 5, 7, 11, 13>::value == 41, "");
+
+  }
+
+  // http://stackoverflow.com/questions/13728184/template-aliases-and-sfinae
+  // Clang 3.1 fails with headers of libstd++ 4.8.3 when using std::function
+  // because of this.
+  namespace test_template_alias_sfinae
+  {
+
+    struct foo {};
+
+    template<typename T>
+    using member = typename T::member_type;
+
+    template<typename T>
+    void func(...) {}
+
+    template<typename T>
+    void func(member<T>*) {}
+
+    void test();
+
+    void test() { func<foo>(0); }
+
+  }
+
+}  // namespace cxx11
+
+#endif  // __cplusplus >= 201103L
+
+]])
+
+
+dnl  Tests for new features in C++14
+
+m4_define([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_14], [[
+
+// If the compiler admits that it is not ready for C++14, why torture it?
+// Hopefully, this will speed up the test.
+
+#ifndef __cplusplus
+
+#error "This is not a C++ compiler"
+
+#elif __cplusplus < 201402L
+
+#error "This is not a C++14 compiler"
+
+#else
+
+namespace cxx14
+{
+
+  namespace test_polymorphic_lambdas
+  {
+
+    int
+    test()
+    {
+      const auto lambda = [](auto&&... args){
+        const auto istiny = [](auto x){
+          return (sizeof(x) == 1UL) ? 1 : 0;
+        };
+        const int aretiny[] = { istiny(args)... };
+        return aretiny[0];
+      };
+      return lambda(1, 1L, 1.0f, '1');
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_binary_literals
+  {
+
+    constexpr auto ivii = 0b0000000000101010;
+    static_assert(ivii == 42, "wrong value");
+
+  }
+
+  namespace test_generalized_constexpr
+  {
+
+    template < typename CharT >
+    constexpr unsigned long
+    strlen_c(const CharT *const s) noexcept
+    {
+      auto length = 0UL;
+      for (auto p = s; *p; ++p)
+        ++length;
+      return length;
+    }
+
+    static_assert(strlen_c("") == 0UL, "");
+    static_assert(strlen_c("x") == 1UL, "");
+    static_assert(strlen_c("test") == 4UL, "");
+    static_assert(strlen_c("another\0test") == 7UL, "");
+
+  }
+
+  namespace test_lambda_init_capture
+  {
+
+    int
+    test()
+    {
+      auto x = 0;
+      const auto lambda1 = [a = x](int b){ return a + b; };
+      const auto lambda2 = [a = lambda1(x)](){ return a; };
+      return lambda2();
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_digit_separators
+  {
+
+    constexpr auto ten_million = 100'000'000;
+    static_assert(ten_million == 100000000, "");
+
+  }
+
+  namespace test_return_type_deduction
+  {
+
+    auto f(int& x) { return x; }
+    decltype(auto) g(int& x) { return x; }
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    struct is_same
+    {
+      static constexpr auto value = false;
+    };
+
+    template < typename T >
+    struct is_same<T, T>
+    {
+      static constexpr auto value = true;
+    };
+
+    int
+    test()
+    {
+      auto x = 0;
+      static_assert(is_same<int, decltype(f(x))>::value, "");
+      static_assert(is_same<int&, decltype(g(x))>::value, "");
+      return x;
+    }
+
+  }
+
+}  // namespace cxx14
+
+#endif  // __cplusplus >= 201402L
+
+]])
+
+
+dnl  Tests for new features in C++17
+
+m4_define([_AX_CXX_COMPILE_STDCXX_testbody_new_in_17], [[
+
+// If the compiler admits that it is not ready for C++17, why torture it?
+// Hopefully, this will speed up the test.
+
+#ifndef __cplusplus
+
+#error "This is not a C++ compiler"
+
+#elif __cplusplus < 201703L
+
+#error "This is not a C++17 compiler"
+
+#else
+
+#include <initializer_list>
+#include <utility>
+#include <type_traits>
+
+namespace cxx17
+{
+
+  namespace test_constexpr_lambdas
+  {
+
+    constexpr int foo = [](){return 42;}();
+
+  }
+
+  namespace test::nested_namespace::definitions
+  {
+
+  }
+
+  namespace test_fold_expression
+  {
+
+    template<typename... Args>
+    int multiply(Args... args)
+    {
+      return (args * ... * 1);
+    }
+
+    template<typename... Args>
+    bool all(Args... args)
+    {
+      return (args && ...);
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_extended_static_assert
+  {
+
+    static_assert (true);
+
+  }
+
+  namespace test_auto_brace_init_list
+  {
+
+    auto foo = {5};
+    auto bar {5};
+
+    static_assert(std::is_same<std::initializer_list<int>, decltype(foo)>::value);
+    static_assert(std::is_same<int, decltype(bar)>::value);
+  }
+
+  namespace test_typename_in_template_template_parameter
+  {
+
+    template<template<typename> typename X> struct D;
+
+  }
+
+  namespace test_fallthrough_nodiscard_maybe_unused_attributes
+  {
+
+    int f1()
+    {
+      return 42;
+    }
+
+    [[nodiscard]] int f2()
+    {
+      [[maybe_unused]] auto unused = f1();
+
+      switch (f1())
+      {
+      case 17:
+        f1();
+        [[fallthrough]];
+      case 42:
+        f1();
+      }
+      return f1();
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_extended_aggregate_initialization
+  {
+
+    struct base1
+    {
+      int b1, b2 = 42;
+    };
+
+    struct base2
+    {
+      base2() {
+        b3 = 42;
+      }
+      int b3;
+    };
+
+    struct derived : base1, base2
+    {
+        int d;
+    };
+
+    derived d1 {{1, 2}, {}, 4};  // full initialization
+    derived d2 {{}, {}, 4};      // value-initialized bases
+
+  }
+
+  namespace test_general_range_based_for_loop
+  {
+
+    struct iter
+    {
+      int i;
+
+      int& operator* ()
+      {
+        return i;
+      }
+
+      const int& operator* () const
+      {
+        return i;
+      }
+
+      iter& operator++()
+      {
+        ++i;
+        return *this;
+      }
+    };
+
+    struct sentinel
+    {
+      int i;
+    };
+
+    bool operator== (const iter& i, const sentinel& s)
+    {
+      return i.i == s.i;
+    }
+
+    bool operator!= (const iter& i, const sentinel& s)
+    {
+      return !(i == s);
+    }
+
+    struct range
+    {
+      iter begin() const
+      {
+        return {0};
+      }
+
+      sentinel end() const
+      {
+        return {5};
+      }
+    };
+
+    void f()
+    {
+      range r {};
+
+      for (auto i : r)
+      {
+        [[maybe_unused]] auto v = i;
+      }
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_lambda_capture_asterisk_this_by_value
+  {
+
+    struct t
+    {
+      int i;
+      int foo()
+      {
+        return [*this]()
+        {
+          return i;
+        }();
+      }
+    };
+
+  }
+
+  namespace test_enum_class_construction
+  {
+
+    enum class byte : unsigned char
+    {};
+
+    byte foo {42};
+
+  }
+
+  namespace test_constexpr_if
+  {
+
+    template <bool cond>
+    int f ()
+    {
+      if constexpr(cond)
+      {
+        return 13;
+      }
+      else
+      {
+        return 42;
+      }
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_selection_statement_with_initializer
+  {
+
+    int f()
+    {
+      return 13;
+    }
+
+    int f2()
+    {
+      if (auto i = f(); i > 0)
+      {
+        return 3;
+      }
+
+      switch (auto i = f(); i + 4)
+      {
+      case 17:
+        return 2;
+
+      default:
+        return 1;
+      }
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_template_argument_deduction_for_class_templates
+  {
+
+    template <typename T1, typename T2>
+    struct pair
+    {
+      pair (T1 p1, T2 p2)
+        : m1 {p1},
+          m2 {p2}
+      {}
+
+      T1 m1;
+      T2 m2;
+    };
+
+    void f()
+    {
+      [[maybe_unused]] auto p = pair{13, 42u};
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_non_type_auto_template_parameters
+  {
+
+    template <auto n>
+    struct B
+    {};
+
+    B<5> b1;
+    B<'a'> b2;
+
+  }
+
+  namespace test_structured_bindings
+  {
+
+    int arr[2] = { 1, 2 };
+    std::pair<int, int> pr = { 1, 2 };
+
+    auto f1() -> int(&)[2]
+    {
+      return arr;
+    }
+
+    auto f2() -> std::pair<int, int>&
+    {
+      return pr;
+    }
+
+    struct S
+    {
+      int x1 : 2;
+      volatile double y1;
+    };
+
+    S f3()
+    {
+      return {};
+    }
+
+    auto [ x1, y1 ] = f1();
+    auto& [ xr1, yr1 ] = f1();
+    auto [ x2, y2 ] = f2();
+    auto& [ xr2, yr2 ] = f2();
+    const auto [ x3, y3 ] = f3();
+
+  }
+
+  namespace test_exception_spec_type_system
+  {
+
+    struct Good {};
+    struct Bad {};
+
+    void g1() noexcept;
+    void g2();
+
+    template<typename T>
+    Bad
+    f(T*, T*);
+
+    template<typename T1, typename T2>
+    Good
+    f(T1*, T2*);
+
+    static_assert (std::is_same_v<Good, decltype(f(g1, g2))>);
+
+  }
+
+  namespace test_inline_variables
+  {
+
+    template<class T> void f(T)
+    {}
+
+    template<class T> inline T g(T)
+    {
+      return T{};
+    }
+
+    template<> inline void f<>(int)
+    {}
+
+    template<> int g<>(int)
+    {
+      return 5;
+    }
+
+  }
+
+}  // namespace cxx17
+
+#endif  // __cplusplus < 201703L
+
+]])
diff --git a/admin/compile b/admin/compile
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..99e5052
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+#! /bin/sh
+# Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
+
+scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
+
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Written by Tom Tromey <tromey@cygnus.com>.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+# This file is maintained in Automake, please report
+# bugs to <bug-automake@gnu.org> or send patches to
+# <automake-patches@gnu.org>.
+
+nl='
+'
+
+# We need space, tab and new line, in precisely that order.  Quoting is
+# there to prevent tools from complaining about whitespace usage.
+IFS=" ""       $nl"
+
+file_conv=
+
+# func_file_conv build_file lazy
+# Convert a $build file to $host form and store it in $file
+# Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion
+# type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will
+# take place.
+func_file_conv ()
+{
+  file=$1
+  case $file in
+    / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file
+      if test -z "$file_conv"; then
+       # lazily determine how to convert abs files
+       case `uname -s` in
+         MINGW*)
+           file_conv=mingw
+           ;;
+         CYGWIN*)
+           file_conv=cygwin
+           ;;
+         *)
+           file_conv=wine
+           ;;
+       esac
+      fi
+      case $file_conv/,$2, in
+       *,$file_conv,*)
+         ;;
+       mingw/*)
+         file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'`
+         ;;
+       cygwin/*)
+         file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"`
+         ;;
+       wine/*)
+         file=`winepath -w "$file" || echo "$file"`
+         ;;
+      esac
+      ;;
+  esac
+}
+
+# func_cl_dashL linkdir
+# Make cl look for libraries in LINKDIR
+func_cl_dashL ()
+{
+  func_file_conv "$1"
+  if test -z "$lib_path"; then
+    lib_path=$file
+  else
+    lib_path="$lib_path;$file"
+  fi
+  linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file"
+}
+
+# func_cl_dashl library
+# Do a library search-path lookup for cl
+func_cl_dashl ()
+{
+  lib=$1
+  found=no
+  save_IFS=$IFS
+  IFS=';'
+  for dir in $lib_path $LIB
+  do
+    IFS=$save_IFS
+    if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then
+      found=yes
+      lib=$dir/$lib.dll.lib
+      break
+    fi
+    if test -f "$dir/$lib.lib"; then
+      found=yes
+      lib=$dir/$lib.lib
+      break
+    fi
+    if test -f "$dir/lib$lib.a"; then
+      found=yes
+      lib=$dir/lib$lib.a
+      break
+    fi
+  done
+  IFS=$save_IFS
+
+  if test "$found" != yes; then
+    lib=$lib.lib
+  fi
+}
+
+# func_cl_wrapper cl arg...
+# Adjust compile command to suit cl
+func_cl_wrapper ()
+{
+  # Assume a capable shell
+  lib_path=
+  shared=:
+  linker_opts=
+  for arg
+  do
+    if test -n "$eat"; then
+      eat=
+    else
+      case $1 in
+       -o)
+         # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'.
+         eat=1
+         case $2 in
+           *.o | *.[oO][bB][jJ])
+             func_file_conv "$2"
+             set x "$@" -Fo"$file"
+             shift
+             ;;
+           *)
+             func_file_conv "$2"
+             set x "$@" -Fe"$file"
+             shift
+             ;;
+         esac
+         ;;
+       -I)
+         eat=1
+         func_file_conv "$2" mingw
+         set x "$@" -I"$file"
+         shift
+         ;;
+       -I*)
+         func_file_conv "${1#-I}" mingw
+         set x "$@" -I"$file"
+         shift
+         ;;
+       -l)
+         eat=1
+         func_cl_dashl "$2"
+         set x "$@" "$lib"
+         shift
+         ;;
+       -l*)
+         func_cl_dashl "${1#-l}"
+         set x "$@" "$lib"
+         shift
+         ;;
+       -L)
+         eat=1
+         func_cl_dashL "$2"
+         ;;
+       -L*)
+         func_cl_dashL "${1#-L}"
+         ;;
+       -static)
+         shared=false
+         ;;
+       -Wl,*)
+         arg=${1#-Wl,}
+         save_ifs="$IFS"; IFS=','
+         for flag in $arg; do
+           IFS="$save_ifs"
+           linker_opts="$linker_opts $flag"
+         done
+         IFS="$save_ifs"
+         ;;
+       -Xlinker)
+         eat=1
+         linker_opts="$linker_opts $2"
+         ;;
+       -*)
+         set x "$@" "$1"
+         shift
+         ;;
+       *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++)
+         func_file_conv "$1"
+         set x "$@" -Tp"$file"
+         shift
+         ;;
+       *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO])
+         func_file_conv "$1" mingw
+         set x "$@" "$file"
+         shift
+         ;;
+       *)
+         set x "$@" "$1"
+         shift
+         ;;
+      esac
+    fi
+    shift
+  done
+  if test -n "$linker_opts"; then
+    linker_opts="-link$linker_opts"
+  fi
+  exec "$@" $linker_opts
+  exit 1
+}
+
+eat=
+
+case $1 in
+  '')
+     echo "$0: No command.  Try '$0 --help' for more information." 1>&2
+     exit 1;
+     ;;
+  -h | --h*)
+    cat <<\EOF
+Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS]
+
+Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
+Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining
+arguments, and rename the output as expected.
+
+If you are trying to build a whole package this is not the
+right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'.
+
+Report bugs to <bug-automake@gnu.org>.
+EOF
+    exit $?
+    ;;
+  -v | --v*)
+    echo "compile $scriptversion"
+    exit $?
+    ;;
+  cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe | \
+  icl | *[/\\]icl | icl.exe | *[/\\]icl.exe )
+    func_cl_wrapper "$@"      # Doesn't return...
+    ;;
+esac
+
+ofile=
+cfile=
+
+for arg
+do
+  if test -n "$eat"; then
+    eat=
+  else
+    case $1 in
+      -o)
+       # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'.
+       # So we strip '-o arg' only if arg is an object.
+       eat=1
+       case $2 in
+         *.o | *.obj)
+           ofile=$2
+           ;;
+         *)
+           set x "$@" -o "$2"
+           shift
+           ;;
+       esac
+       ;;
+      *.c)
+       cfile=$1
+       set x "$@" "$1"
+       shift
+       ;;
+      *)
+       set x "$@" "$1"
+       shift
+       ;;
+    esac
+  fi
+  shift
+done
+
+if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then
+  # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a
+  # pattern rule where we don't need one.  That is ok -- this is a
+  # normal compilation that the losing compiler can handle.  If no
+  # '.c' file was seen then we are probably linking.  That is also
+  # ok.
+  exec "$@"
+fi
+
+# Name of file we expect compiler to create.
+cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'`
+
+# Create the lock directory.
+# Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name
+# that we are using for the .o file.  Also, base the name on the expected
+# object file name, since that is what matters with a parallel build.
+lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d
+while true; do
+  if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then
+    break
+  fi
+  sleep 1
+done
+# FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap.
+trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15
+
+# Run the compile.
+"$@"
+ret=$?
+
+if test -f "$cofile"; then
+  test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile"
+elif test -f "${cofile}bj"; then
+  test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile"
+fi
+
+rmdir "$lockdir"
+exit $ret
+
+# Local Variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/admin/config.guess b/admin/config.guess
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f50dcdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1480 @@
+#! /bin/sh
+# Attempt to guess a canonical system name.
+#   Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+timestamp='2018-02-24'
+
+# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that
+# program.  This Exception is an additional permission under section 7
+# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
+#
+# Originally written by Per Bothner; maintained since 2000 by Ben Elliston.
+#
+# You can get the latest version of this script from:
+# https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess
+#
+# Please send patches to <config-patches@gnu.org>.
+
+
+me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'`
+
+usage="\
+Usage: $0 [OPTION]
+
+Output the configuration name of the system \`$me' is run on.
+
+Options:
+  -h, --help         print this help, then exit
+  -t, --time-stamp   print date of last modification, then exit
+  -v, --version      print version number, then exit
+
+Report bugs and patches to <config-patches@gnu.org>."
+
+version="\
+GNU config.guess ($timestamp)
+
+Originally written by Per Bothner.
+Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+
+help="
+Try \`$me --help' for more information."
+
+# Parse command line
+while test $# -gt 0 ; do
+  case $1 in
+    --time-stamp | --time* | -t )
+       echo "$timestamp" ; exit ;;
+    --version | -v )
+       echo "$version" ; exit ;;
+    --help | --h* | -h )
+       echo "$usage"; exit ;;
+    -- )     # Stop option processing
+       shift; break ;;
+    - )        # Use stdin as input.
+       break ;;
+    -* )
+       echo "$me: invalid option $1$help" >&2
+       exit 1 ;;
+    * )
+       break ;;
+  esac
+done
+
+if test $# != 0; then
+  echo "$me: too many arguments$help" >&2
+  exit 1
+fi
+
+trap 'exit 1' 1 2 15
+
+# CC_FOR_BUILD -- compiler used by this script. Note that the use of a
+# compiler to aid in system detection is discouraged as it requires
+# temporary files to be created and, as you can see below, it is a
+# headache to deal with in a portable fashion.
+
+# Historically, `CC_FOR_BUILD' used to be named `HOST_CC'. We still
+# use `HOST_CC' if defined, but it is deprecated.
+
+# Portable tmp directory creation inspired by the Autoconf team.
+
+set_cc_for_build='
+trap "exitcode=\$?; (rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null) && exit \$exitcode" 0 ;
+trap "rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null; exit 1" 1 2 13 15 ;
+: ${TMPDIR=/tmp} ;
+ { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } ||
+ { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir $tmp) ; } ||
+ { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir $tmp) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } ||
+ { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; } ;
+dummy=$tmp/dummy ;
+tmpfiles="$dummy.c $dummy.o $dummy.rel $dummy" ;
+case $CC_FOR_BUILD,$HOST_CC,$CC in
+ ,,)    echo "int x;" > "$dummy.c" ;
+       for c in cc gcc c89 c99 ; do
+         if ($c -c -o "$dummy.o" "$dummy.c") >/dev/null 2>&1 ; then
+            CC_FOR_BUILD="$c"; break ;
+         fi ;
+       done ;
+       if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then
+         CC_FOR_BUILD=no_compiler_found ;
+       fi
+       ;;
+ ,,*)   CC_FOR_BUILD=$CC ;;
+ ,*,*)  CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;;
+esac ; set_cc_for_build= ;'
+
+# This is needed to find uname on a Pyramid OSx when run in the BSD universe.
+# (ghazi@noc.rutgers.edu 1994-08-24)
+if (test -f /.attbin/uname) >/dev/null 2>&1 ; then
+       PATH=$PATH:/.attbin ; export PATH
+fi
+
+UNAME_MACHINE=`(uname -m) 2>/dev/null` || UNAME_MACHINE=unknown
+UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown
+UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null`  || UNAME_SYSTEM=unknown
+UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown
+
+case "$UNAME_SYSTEM" in
+Linux|GNU|GNU/*)
+       # If the system lacks a compiler, then just pick glibc.
+       # We could probably try harder.
+       LIBC=gnu
+
+       eval "$set_cc_for_build"
+       cat <<-EOF > "$dummy.c"
+       #include <features.h>
+       #if defined(__UCLIBC__)
+       LIBC=uclibc
+       #elif defined(__dietlibc__)
+       LIBC=dietlibc
+       #else
+       LIBC=gnu
+       #endif
+       EOF
+       eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^LIBC' | sed 's, ,,g'`"
+
+       # If ldd exists, use it to detect musl libc.
+       if command -v ldd >/dev/null && \
+               ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl
+       then
+           LIBC=musl
+       fi
+       ;;
+esac
+
+# Note: order is significant - the case branches are not exclusive.
+
+case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM:$UNAME_RELEASE:$UNAME_VERSION" in
+    *:NetBSD:*:*)
+       # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or
+       # more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*,
+       # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*.  For targets that recently
+       # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old
+       # object file format.  This provides both forward
+       # compatibility and a consistent mechanism for selecting the
+       # object file format.
+       #
+       # Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor
+       # portion of the name.  We always set it to "unknown".
+       sysctl="sysctl -n hw.machine_arch"
+       UNAME_MACHINE_ARCH=`(uname -p 2>/dev/null || \
+           "/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \
+           "/usr/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \
+           echo unknown)`
+       case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
+           armeb) machine=armeb-unknown ;;
+           arm*) machine=arm-unknown ;;
+           sh3el) machine=shl-unknown ;;
+           sh3eb) machine=sh-unknown ;;
+           sh5el) machine=sh5le-unknown ;;
+           earmv*)
+               arch=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'`
+               endian=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'`
+               machine="${arch}${endian}"-unknown
+               ;;
+           *) machine="$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown ;;
+       esac
+       # The Operating System including object format, if it has switched
+       # to ELF recently (or will in the future) and ABI.
+       case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
+           earm*)
+               os=netbsdelf
+               ;;
+           arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax)
+               eval "$set_cc_for_build"
+               if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
+                       | grep -q __ELF__
+               then
+                   # Once all utilities can be ECOFF (netbsdecoff) or a.out (netbsdaout).
+                   # Return netbsd for either.  FIX?
+                   os=netbsd
+               else
+                   os=netbsdelf
+               fi
+               ;;
+           *)
+               os=netbsd
+               ;;
+       esac
+       # Determine ABI tags.
+       case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
+           earm*)
+               expr='s/^earmv[0-9]/-eabi/;s/eb$//'
+               abi=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e "$expr"`
+               ;;
+       esac
+       # The OS release
+       # Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and
+       # thus, need a distinct triplet. However, they do not need
+       # kernel version information, so it can be replaced with a
+       # suitable tag, in the style of linux-gnu.
+       case "$UNAME_VERSION" in
+           Debian*)
+               release='-gnu'
+               ;;
+           *)
+               release=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[-_].*//' | cut -d. -f1,2`
+               ;;
+       esac
+       # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM:
+       # contains redundant information, the shorter form:
+       # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used.
+       echo "$machine-${os}${release}${abi}"
+       exit ;;
+    *:Bitrig:*:*)
+       UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'`
+       echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-bitrig"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:OpenBSD:*:*)
+       UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'`
+       echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-openbsd"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:LibertyBSD:*:*)
+       UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/^.*BSD\.//'`
+       echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-libertybsd"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:MidnightBSD:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-midnightbsd"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:ekkoBSD:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-ekkobsd"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:SolidBSD:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-solidbsd"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    macppc:MirBSD:*:*)
+       echo powerpc-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:MirBSD:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:Sortix:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-sortix
+       exit ;;
+    *:Redox:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-redox
+       exit ;;
+    mips:OSF1:*.*)
+        echo mips-dec-osf1
+        exit ;;
+    alpha:OSF1:*:*)
+       case $UNAME_RELEASE in
+       *4.0)
+               UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $3}'`
+               ;;
+       *5.*)
+               UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $4}'`
+               ;;
+       esac
+       # According to Compaq, /usr/sbin/psrinfo has been available on
+       # OSF/1 and Tru64 systems produced since 1995.  I hope that
+       # covers most systems running today.  This code pipes the CPU
+       # types through head -n 1, so we only detect the type of CPU 0.
+       ALPHA_CPU_TYPE=`/usr/sbin/psrinfo -v | sed -n -e 's/^  The alpha \(.*\) processor.*$/\1/p' | head -n 1`
+       case "$ALPHA_CPU_TYPE" in
+           "EV4 (21064)")
+               UNAME_MACHINE=alpha ;;
+           "EV4.5 (21064)")
+               UNAME_MACHINE=alpha ;;
+           "LCA4 (21066/21068)")
+               UNAME_MACHINE=alpha ;;
+           "EV5 (21164)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev5 ;;
+           "EV5.6 (21164A)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev56 ;;
+           "EV5.6 (21164PC)")
+               UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+           "EV5.7 (21164PC)")
+               UNAME_MACHINE=alphapca57 ;;
+           "EV6 (21264)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev6 ;;
+           "EV6.7 (21264A)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev67 ;;
+           "EV6.8CB (21264C)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+           "EV6.8AL (21264B)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+           "EV6.8CX (21264D)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+           "EV6.9A (21264/EV69A)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev69 ;;
+           "EV7 (21364)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev7 ;;
+           "EV7.9 (21364A)")
+               UNAME_MACHINE=alphaev79 ;;
+       esac
+       # A Pn.n version is a patched version.
+       # A Vn.n version is a released version.
+       # A Tn.n version is a released field test version.
+       # A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel.
+       # 1.2 uses "1.2" for uname -r.
+       echo "$UNAME_MACHINE"-dec-osf"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`"
+       # Reset EXIT trap before exiting to avoid spurious non-zero exit code.
+       exitcode=$?
+       trap '' 0
+       exit $exitcode ;;
+    Amiga*:UNIX_System_V:4.0:*)
+       echo m68k-unknown-sysv4
+       exit ;;
+    *:[Aa]miga[Oo][Ss]:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-amigaos
+       exit ;;
+    *:[Mm]orph[Oo][Ss]:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-morphos
+       exit ;;
+    *:OS/390:*:*)
+       echo i370-ibm-openedition
+       exit ;;
+    *:z/VM:*:*)
+       echo s390-ibm-zvmoe
+       exit ;;
+    *:OS400:*:*)
+       echo powerpc-ibm-os400
+       exit ;;
+    arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*)
+       echo arm-acorn-riscix"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    arm*:riscos:*:*|arm*:RISCOS:*:*)
+       echo arm-unknown-riscos
+       exit ;;
+    SR2?01:HI-UX/MPP:*:* | SR8000:HI-UX/MPP:*:*)
+       echo hppa1.1-hitachi-hiuxmpp
+       exit ;;
+    Pyramid*:OSx*:*:* | MIS*:OSx*:*:* | MIS*:SMP_DC-OSx*:*:*)
+       # akee@wpdis03.wpafb.af.mil (Earle F. Ake) contributed MIS and NILE.
+       if test "`(/bin/universe) 2>/dev/null`" = att ; then
+               echo pyramid-pyramid-sysv3
+       else
+               echo pyramid-pyramid-bsd
+       fi
+       exit ;;
+    NILE*:*:*:dcosx)
+       echo pyramid-pyramid-svr4
+       exit ;;
+    DRS?6000:unix:4.0:6*)
+       echo sparc-icl-nx6
+       exit ;;
+    DRS?6000:UNIX_SV:4.2*:7* | DRS?6000:isis:4.2*:7*)
+       case `/usr/bin/uname -p` in
+           sparc) echo sparc-icl-nx7; exit ;;
+       esac ;;
+    s390x:SunOS:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`"
+       exit ;;
+    sun4H:SunOS:5.*:*)
+       echo sparc-hal-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
+       exit ;;
+    sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*)
+       echo sparc-sun-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`"
+       exit ;;
+    i86pc:AuroraUX:5.*:* | i86xen:AuroraUX:5.*:*)
+       echo i386-pc-auroraux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*)
+       eval "$set_cc_for_build"
+       SUN_ARCH=i386
+       # If there is a compiler, see if it is configured for 64-bit objects.
+       # Note that the Sun cc does not turn __LP64__ into 1 like gcc does.
+       # This test works for both compilers.
+       if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then
+           if (echo '#ifdef __amd64'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
+               (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+               grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
+           then
+               SUN_ARCH=x86_64
+           fi
+       fi
+       echo "$SUN_ARCH"-pc-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
+       exit ;;
+    sun4*:SunOS:6*:*)
+       # According to config.sub, this is the proper way to canonicalize
+       # SunOS6.  Hard to guess exactly what SunOS6 will be like, but
+       # it's likely to be more like Solaris than SunOS4.
+       echo sparc-sun-solaris3"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
+       exit ;;
+    sun4*:SunOS:*:*)
+       case "`/usr/bin/arch -k`" in
+           Series*|S4*)
+               UNAME_RELEASE=`uname -v`
+               ;;
+       esac
+       # Japanese Language versions have a version number like `4.1.3-JL'.
+       echo sparc-sun-sunos"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/'`"
+       exit ;;
+    sun3*:SunOS:*:*)
+       echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    sun*:*:4.2BSD:*)
+       UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null`
+       test "x$UNAME_RELEASE" = x && UNAME_RELEASE=3
+       case "`/bin/arch`" in
+           sun3)
+               echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
+               ;;
+           sun4)
+               echo sparc-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
+               ;;
+       esac
+       exit ;;
+    aushp:SunOS:*:*)
+       echo sparc-auspex-sunos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    # The situation for MiNT is a little confusing.  The machine name
+    # can be virtually everything (everything which is not
+    # "atarist" or "atariste" at least should have a processor
+    # > m68000).  The system name ranges from "MiNT" over "FreeMiNT"
+    # to the lowercase version "mint" (or "freemint").  Finally
+    # the system name "TOS" denotes a system which is actually not
+    # MiNT.  But MiNT is downward compatible to TOS, so this should
+    # be no problem.
+    atarist[e]:*MiNT:*:* | atarist[e]:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*)
+       echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    atari*:*MiNT:*:* | atari*:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*)
+       echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *falcon*:*MiNT:*:* | *falcon*:*mint:*:* | *falcon*:*TOS:*:*)
+       echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    milan*:*MiNT:*:* | milan*:*mint:*:* | *milan*:*TOS:*:*)
+       echo m68k-milan-mint"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    hades*:*MiNT:*:* | hades*:*mint:*:* | *hades*:*TOS:*:*)
+       echo m68k-hades-mint"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:*MiNT:*:* | *:*mint:*:* | *:*TOS:*:*)
+       echo m68k-unknown-mint"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    m68k:machten:*:*)
+       echo m68k-apple-machten"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    powerpc:machten:*:*)
+       echo powerpc-apple-machten"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    RISC*:Mach:*:*)
+       echo mips-dec-mach_bsd4.3
+       exit ;;
+    RISC*:ULTRIX:*:*)
+       echo mips-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    VAX*:ULTRIX*:*:*)
+       echo vax-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    2020:CLIX:*:* | 2430:CLIX:*:*)
+       echo clipper-intergraph-clix"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos)
+       eval "$set_cc_for_build"
+       sed 's/^        //' << EOF > "$dummy.c"
+#ifdef __cplusplus
+#include <stdio.h>  /* for printf() prototype */
+       int main (int argc, char *argv[]) {
+#else
+       int main (argc, argv) int argc; char *argv[]; {
+#endif
+       #if defined (host_mips) && defined (MIPSEB)
+       #if defined (SYSTYPE_SYSV)
+         printf ("mips-mips-riscos%ssysv\\n", argv[1]); exit (0);
+       #endif
+       #if defined (SYSTYPE_SVR4)
+         printf ("mips-mips-riscos%ssvr4\\n", argv[1]); exit (0);
+       #endif
+       #if defined (SYSTYPE_BSD43) || defined(SYSTYPE_BSD)
+         printf ("mips-mips-riscos%sbsd\\n", argv[1]); exit (0);
+       #endif
+       #endif
+         exit (-1);
+       }
+EOF
+       $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" &&
+         dummyarg=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` &&
+         SYSTEM_NAME=`"$dummy" "$dummyarg"` &&
+           { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; }
+       echo mips-mips-riscos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    Motorola:PowerMAX_OS:*:*)
+       echo powerpc-motorola-powermax
+       exit ;;
+    Motorola:*:4.3:PL8-*)
+       echo powerpc-harris-powermax
+       exit ;;
+    Night_Hawk:*:*:PowerMAX_OS | Synergy:PowerMAX_OS:*:*)
+       echo powerpc-harris-powermax
+       exit ;;
+    Night_Hawk:Power_UNIX:*:*)
+       echo powerpc-harris-powerunix
+       exit ;;
+    m88k:CX/UX:7*:*)
+       echo m88k-harris-cxux7
+       exit ;;
+    m88k:*:4*:R4*)
+       echo m88k-motorola-sysv4
+       exit ;;
+    m88k:*:3*:R3*)
+       echo m88k-motorola-sysv3
+       exit ;;
+    AViiON:dgux:*:*)
+       # DG/UX returns AViiON for all architectures
+       UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p`
+       if [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88100 ] || [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88110 ]
+       then
+           if [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = m88kdguxelfx ] || \
+              [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = x ]
+           then
+               echo m88k-dg-dgux"$UNAME_RELEASE"
+           else
+               echo m88k-dg-dguxbcs"$UNAME_RELEASE"
+           fi
+       else
+           echo i586-dg-dgux"$UNAME_RELEASE"
+       fi
+       exit ;;
+    M88*:DolphinOS:*:*)        # DolphinOS (SVR3)
+       echo m88k-dolphin-sysv3
+       exit ;;
+    M88*:*:R3*:*)
+       # Delta 88k system running SVR3
+       echo m88k-motorola-sysv3
+       exit ;;
+    XD88*:*:*:*) # Tektronix XD88 system running UTekV (SVR3)
+       echo m88k-tektronix-sysv3
+       exit ;;
+    Tek43[0-9][0-9]:UTek:*:*) # Tektronix 4300 system running UTek (BSD)
+       echo m68k-tektronix-bsd
+       exit ;;
+    *:IRIX*:*:*)
+       echo mips-sgi-irix"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/g'`"
+       exit ;;
+    ????????:AIX?:[12].1:2)   # AIX 2.2.1 or AIX 2.1.1 is RT/PC AIX.
+       echo romp-ibm-aix     # uname -m gives an 8 hex-code CPU id
+       exit ;;               # Note that: echo "'`uname -s`'" gives 'AIX '
+    i*86:AIX:*:*)
+       echo i386-ibm-aix
+       exit ;;
+    ia64:AIX:*:*)
+       if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then
+               IBM_REV=`/usr/bin/oslevel`
+       else
+               IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE"
+       fi
+       echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-aix"$IBM_REV"
+       exit ;;
+    *:AIX:2:3)
+       if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then
+               eval "$set_cc_for_build"
+               sed 's/^                //' << EOF > "$dummy.c"
+               #include <sys/systemcfg.h>
+
+               main()
+                       {
+                       if (!__power_pc())
+                               exit(1);
+                       puts("powerpc-ibm-aix3.2.5");
+                       exit(0);
+                       }
+EOF
+               if $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"`
+               then
+                       echo "$SYSTEM_NAME"
+               else
+                       echo rs6000-ibm-aix3.2.5
+               fi
+       elif grep bos324 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then
+               echo rs6000-ibm-aix3.2.4
+       else
+               echo rs6000-ibm-aix3.2
+       fi
+       exit ;;
+    *:AIX:*:[4567])
+       IBM_CPU_ID=`/usr/sbin/lsdev -C -c processor -S available | sed 1q | awk '{ print $1 }'`
+       if /usr/sbin/lsattr -El "$IBM_CPU_ID" | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then
+               IBM_ARCH=rs6000
+       else
+               IBM_ARCH=powerpc
+       fi
+       if [ -x /usr/bin/lslpp ] ; then
+               IBM_REV=`/usr/bin/lslpp -Lqc bos.rte.libc |
+                          awk -F: '{ print $3 }' | sed s/[0-9]*$/0/`
+       else
+               IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE"
+       fi
+       echo "$IBM_ARCH"-ibm-aix"$IBM_REV"
+       exit ;;
+    *:AIX:*:*)
+       echo rs6000-ibm-aix
+       exit ;;
+    ibmrt:4.4BSD:*|romp-ibm:4.4BSD:*)
+       echo romp-ibm-bsd4.4
+       exit ;;
+    ibmrt:*BSD:*|romp-ibm:BSD:*)            # covers RT/PC BSD and
+       echo romp-ibm-bsd"$UNAME_RELEASE"   # 4.3 with uname added to
+       exit ;;                             # report: romp-ibm BSD 4.3
+    *:BOSX:*:*)
+       echo rs6000-bull-bosx
+       exit ;;
+    DPX/2?00:B.O.S.:*:*)
+       echo m68k-bull-sysv3
+       exit ;;
+    9000/[34]??:4.3bsd:1.*:*)
+       echo m68k-hp-bsd
+       exit ;;
+    hp300:4.4BSD:*:* | 9000/[34]??:4.3bsd:2.*:*)
+       echo m68k-hp-bsd4.4
+       exit ;;
+    9000/[34678]??:HP-UX:*:*)
+       HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
+       case "$UNAME_MACHINE" in
+           9000/31?)            HP_ARCH=m68000 ;;
+           9000/[34]??)         HP_ARCH=m68k ;;
+           9000/[678][0-9][0-9])
+               if [ -x /usr/bin/getconf ]; then
+                   sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null`
+                   sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null`
+                   case "$sc_cpu_version" in
+                     523) HP_ARCH=hppa1.0 ;; # CPU_PA_RISC1_0
+                     528) HP_ARCH=hppa1.1 ;; # CPU_PA_RISC1_1
+                     532)                      # CPU_PA_RISC2_0
+                       case "$sc_kernel_bits" in
+                         32) HP_ARCH=hppa2.0n ;;
+                         64) HP_ARCH=hppa2.0w ;;
+                         '') HP_ARCH=hppa2.0 ;;   # HP-UX 10.20
+                       esac ;;
+                   esac
+               fi
+               if [ "$HP_ARCH" = "" ]; then
+                   eval "$set_cc_for_build"
+                   sed 's/^            //' << EOF > "$dummy.c"
+
+               #define _HPUX_SOURCE
+               #include <stdlib.h>
+               #include <unistd.h>
+
+               int main ()
+               {
+               #if defined(_SC_KERNEL_BITS)
+                   long bits = sysconf(_SC_KERNEL_BITS);
+               #endif
+                   long cpu  = sysconf (_SC_CPU_VERSION);
+
+                   switch (cpu)
+                       {
+                       case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0"); break;
+                       case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1"); break;
+                       case CPU_PA_RISC2_0:
+               #if defined(_SC_KERNEL_BITS)
+                           switch (bits)
+                               {
+                               case 64: puts ("hppa2.0w"); break;
+                               case 32: puts ("hppa2.0n"); break;
+                               default: puts ("hppa2.0"); break;
+                               } break;
+               #else  /* !defined(_SC_KERNEL_BITS) */
+                           puts ("hppa2.0"); break;
+               #endif
+                       default: puts ("hppa1.0"); break;
+                       }
+                   exit (0);
+               }
+EOF
+                   (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" 2>/dev/null) && HP_ARCH=`"$dummy"`
+                   test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa
+               fi ;;
+       esac
+       if [ "$HP_ARCH" = hppa2.0w ]
+       then
+           eval "$set_cc_for_build"
+
+           # hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating
+           # 32-bit code.  hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler
+           # generating 64-bit code.  GNU and HP use different nomenclature:
+           #
+           # $ CC_FOR_BUILD=cc ./config.guess
+           # => hppa2.0w-hp-hpux11.23
+           # $ CC_FOR_BUILD="cc +DA2.0w" ./config.guess
+           # => hppa64-hp-hpux11.23
+
+           if echo __LP64__ | (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) |
+               grep -q __LP64__
+           then
+               HP_ARCH=hppa2.0w
+           else
+               HP_ARCH=hppa64
+           fi
+       fi
+       echo "$HP_ARCH"-hp-hpux"$HPUX_REV"
+       exit ;;
+    ia64:HP-UX:*:*)
+       HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
+       echo ia64-hp-hpux"$HPUX_REV"
+       exit ;;
+    3050*:HI-UX:*:*)
+       eval "$set_cc_for_build"
+       sed 's/^        //' << EOF > "$dummy.c"
+       #include <unistd.h>
+       int
+       main ()
+       {
+         long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION);
+         /* The order matters, because CPU_IS_HP_MC68K erroneously returns
+            true for CPU_PA_RISC1_0.  CPU_IS_PA_RISC returns correct
+            results, however.  */
+         if (CPU_IS_PA_RISC (cpu))
+           {
+             switch (cpu)
+               {
+                 case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0-hitachi-hiuxwe2"); break;
+                 case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1-hitachi-hiuxwe2"); break;
+                 case CPU_PA_RISC2_0: puts ("hppa2.0-hitachi-hiuxwe2"); break;
+                 default: puts ("hppa-hitachi-hiuxwe2"); break;
+               }
+           }
+         else if (CPU_IS_HP_MC68K (cpu))
+           puts ("m68k-hitachi-hiuxwe2");
+         else puts ("unknown-hitachi-hiuxwe2");
+         exit (0);
+       }
+EOF
+       $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"` &&
+               { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; }
+       echo unknown-hitachi-hiuxwe2
+       exit ;;
+    9000/7??:4.3bsd:*:* | 9000/8?[79]:4.3bsd:*:*)
+       echo hppa1.1-hp-bsd
+       exit ;;
+    9000/8??:4.3bsd:*:*)
+       echo hppa1.0-hp-bsd
+       exit ;;
+    *9??*:MPE/iX:*:* | *3000*:MPE/iX:*:*)
+       echo hppa1.0-hp-mpeix
+       exit ;;
+    hp7??:OSF1:*:* | hp8?[79]:OSF1:*:*)
+       echo hppa1.1-hp-osf
+       exit ;;
+    hp8??:OSF1:*:*)
+       echo hppa1.0-hp-osf
+       exit ;;
+    i*86:OSF1:*:*)
+       if [ -x /usr/sbin/sysversion ] ; then
+           echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1mk
+       else
+           echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1
+       fi
+       exit ;;
+    parisc*:Lites*:*:*)
+       echo hppa1.1-hp-lites
+       exit ;;
+    C1*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C1*:*)
+       echo c1-convex-bsd
+       exit ;;
+    C2*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C2*:*)
+       if getsysinfo -f scalar_acc
+       then echo c32-convex-bsd
+       else echo c2-convex-bsd
+       fi
+       exit ;;
+    C34*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C34*:*)
+       echo c34-convex-bsd
+       exit ;;
+    C38*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C38*:*)
+       echo c38-convex-bsd
+       exit ;;
+    C4*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C4*:*)
+       echo c4-convex-bsd
+       exit ;;
+    CRAY*Y-MP:*:*:*)
+       echo ymp-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+       exit ;;
+    CRAY*[A-Z]90:*:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" \
+       | sed -e 's/CRAY.*\([A-Z]90\)/\1/' \
+             -e y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ \
+             -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+       exit ;;
+    CRAY*TS:*:*:*)
+       echo t90-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+       exit ;;
+    CRAY*T3E:*:*:*)
+       echo alphaev5-cray-unicosmk"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+       exit ;;
+    CRAY*SV1:*:*:*)
+       echo sv1-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+       exit ;;
+    *:UNICOS/mp:*:*)
+       echo craynv-cray-unicosmp"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+       exit ;;
+    F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*)
+       FUJITSU_PROC=`uname -m | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`
+       FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'`
+       FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ /_/'`
+       echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}"
+       exit ;;
+    5000:UNIX_System_V:4.*:*)
+       FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'`
+       FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/ /_/'`
+       echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}"
+       exit ;;
+    i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-bsdi"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    sparc*:BSD/OS:*:*)
+       echo sparc-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:BSD/OS:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:FreeBSD:*:*)
+       UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p`
+       case "$UNAME_PROCESSOR" in
+           amd64)
+               UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
+           i386)
+               UNAME_PROCESSOR=i586 ;;
+       esac
+       echo "$UNAME_PROCESSOR"-unknown-freebsd"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`"
+       exit ;;
+    i*:CYGWIN*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-cygwin
+       exit ;;
+    *:MINGW64*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw64
+       exit ;;
+    *:MINGW*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw32
+       exit ;;
+    *:MSYS*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msys
+       exit ;;
+    i*:PW*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-pw32
+       exit ;;
+    *:Interix*:*)
+       case "$UNAME_MACHINE" in
+           x86)
+               echo i586-pc-interix"$UNAME_RELEASE"
+               exit ;;
+           authenticamd | genuineintel | EM64T)
+               echo x86_64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE"
+               exit ;;
+           IA64)
+               echo ia64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE"
+               exit ;;
+       esac ;;
+    i*:UWIN*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-uwin
+       exit ;;
+    amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*)
+       echo x86_64-unknown-cygwin
+       exit ;;
+    prep*:SunOS:5.*:*)
+       echo powerpcle-unknown-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
+       exit ;;
+    *:GNU:*:*)
+       # the GNU system
+       echo "`echo "$UNAME_MACHINE"|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-$LIBC`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's,/.*$,,'`"
+       exit ;;
+    *:GNU/*:*:*)
+       # other systems with GNU libc and userland
+       echo "$UNAME_MACHINE-unknown-`echo "$UNAME_SYSTEM" | sed 's,^[^/]*/,,' | tr "[:upper:]" "[:lower:]"``echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`-$LIBC"
+       exit ;;
+    i*86:Minix:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-minix
+       exit ;;
+    aarch64:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    aarch64_be:Linux:*:*)
+       UNAME_MACHINE=aarch64_be
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    alpha:Linux:*:*)
+       case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
+         EV5)   UNAME_MACHINE=alphaev5 ;;
+         EV56)  UNAME_MACHINE=alphaev56 ;;
+         PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+         PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+         EV6)   UNAME_MACHINE=alphaev6 ;;
+         EV67)  UNAME_MACHINE=alphaev67 ;;
+         EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+       esac
+       objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
+       if test "$?" = 0 ; then LIBC=gnulibc1 ; fi
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    arm*:Linux:*:*)
+       eval "$set_cc_for_build"
+       if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
+           | grep -q __ARM_EABI__
+       then
+           echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       else
+           if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
+               | grep -q __ARM_PCS_VFP
+           then
+               echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabi
+           else
+               echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabihf
+           fi
+       fi
+       exit ;;
+    avr32*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    cris:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    crisv32:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    e2k:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    frv:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    hexagon:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    i*86:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    ia64:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    k1om:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    m32r*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    m68*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*)
+       eval "$set_cc_for_build"
+       sed 's/^        //' << EOF > "$dummy.c"
+       #undef CPU
+       #undef ${UNAME_MACHINE}
+       #undef ${UNAME_MACHINE}el
+       #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL)
+       CPU=${UNAME_MACHINE}el
+       #else
+       #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB)
+       CPU=${UNAME_MACHINE}
+       #else
+       CPU=
+       #endif
+       #endif
+EOF
+       eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^CPU'`"
+       test "x$CPU" != x && { echo "$CPU-unknown-linux-$LIBC"; exit; }
+       ;;
+    mips64el:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    openrisc*:Linux:*:*)
+       echo or1k-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    or32:Linux:*:* | or1k*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    padre:Linux:*:*)
+       echo sparc-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
+       echo hppa64-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*)
+       # Look for CPU level
+       case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in
+         PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+         PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+         *)    echo hppa-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+       esac
+       exit ;;
+    ppc64:Linux:*:*)
+       echo powerpc64-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    ppc:Linux:*:*)
+       echo powerpc-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    ppc64le:Linux:*:*)
+       echo powerpc64le-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    ppcle:Linux:*:*)
+       echo powerpcle-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    riscv32:Linux:*:* | riscv64:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    sh64*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    sh*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    tile*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    vax:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-dec-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    x86_64:Linux:*:*)
+       if objdump -f /bin/sh | grep -q elf32-x86-64; then
+           echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"x32
+       else
+           echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"
+       fi
+       exit ;;
+    xtensa*:Linux:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+       exit ;;
+    i*86:DYNIX/ptx:4*:*)
+       # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there.
+       # earlier versions are messed up and put the nodename in both
+       # sysname and nodename.
+       echo i386-sequent-sysv4
+       exit ;;
+    i*86:UNIX_SV:4.2MP:2.*)
+       # Unixware is an offshoot of SVR4, but it has its own version
+       # number series starting with 2...
+       # I am not positive that other SVR4 systems won't match this,
+       # I just have to hope.  -- rms.
+       # Use sysv4.2uw... so that sysv4* matches it.
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv4.2uw"$UNAME_VERSION"
+       exit ;;
+    i*86:OS/2:*:*)
+       # If we were able to find `uname', then EMX Unix compatibility
+       # is probably installed.
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-os2-emx
+       exit ;;
+    i*86:XTS-300:*:STOP)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-stop
+       exit ;;
+    i*86:atheos:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-atheos
+       exit ;;
+    i*86:syllable:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-syllable
+       exit ;;
+    i*86:LynxOS:2.*:* | i*86:LynxOS:3.[01]*:* | i*86:LynxOS:4.[02]*:*)
+       echo i386-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    i*86:*DOS:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msdosdjgpp
+       exit ;;
+    i*86:*:4.*:*)
+       UNAME_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed 's/\/MP$//'`
+       if grep Novell /usr/include/link.h >/dev/null 2>/dev/null; then
+               echo "$UNAME_MACHINE"-univel-sysv"$UNAME_REL"
+       else
+               echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv"$UNAME_REL"
+       fi
+       exit ;;
+    i*86:*:5:[678]*)
+       # UnixWare 7.x, OpenUNIX and OpenServer 6.
+       case `/bin/uname -X | grep "^Machine"` in
+           *486*)           UNAME_MACHINE=i486 ;;
+           *Pentium)        UNAME_MACHINE=i586 ;;
+           *Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;;
+       esac
+       echo "$UNAME_MACHINE-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}{$UNAME_VERSION}"
+       exit ;;
+    i*86:*:3.2:*)
+       if test -f /usr/options/cb.name; then
+               UNAME_REL=`sed -n 's/.*Version //p' </usr/options/cb.name`
+               echo "$UNAME_MACHINE"-pc-isc"$UNAME_REL"
+       elif /bin/uname -X 2>/dev/null >/dev/null ; then
+               UNAME_REL=`(/bin/uname -X|grep Release|sed -e 's/.*= //')`
+               (/bin/uname -X|grep i80486 >/dev/null) && UNAME_MACHINE=i486
+               (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium' >/dev/null) \
+                       && UNAME_MACHINE=i586
+               (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pent *II' >/dev/null) \
+                       && UNAME_MACHINE=i686
+               (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium Pro' >/dev/null) \
+                       && UNAME_MACHINE=i686
+               echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sco"$UNAME_REL"
+       else
+               echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv32
+       fi
+       exit ;;
+    pc:*:*:*)
+       # Left here for compatibility:
+       # uname -m prints for DJGPP always 'pc', but it prints nothing about
+       # the processor, so we play safe by assuming i586.
+       # Note: whatever this is, it MUST be the same as what config.sub
+       # prints for the "djgpp" host, or else GDB configure will decide that
+       # this is a cross-build.
+       echo i586-pc-msdosdjgpp
+       exit ;;
+    Intel:Mach:3*:*)
+       echo i386-pc-mach3
+       exit ;;
+    paragon:*:*:*)
+       echo i860-intel-osf1
+       exit ;;
+    i860:*:4.*:*) # i860-SVR4
+       if grep Stardent /usr/include/sys/uadmin.h >/dev/null 2>&1 ; then
+         echo i860-stardent-sysv"$UNAME_RELEASE" # Stardent Vistra i860-SVR4
+       else # Add other i860-SVR4 vendors below as they are discovered.
+         echo i860-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE"  # Unknown i860-SVR4
+       fi
+       exit ;;
+    mini*:CTIX:SYS*5:*)
+       # "miniframe"
+       echo m68010-convergent-sysv
+       exit ;;
+    mc68k:UNIX:SYSTEM5:3.51m)
+       echo m68k-convergent-sysv
+       exit ;;
+    M680?0:D-NIX:5.3:*)
+       echo m68k-diab-dnix
+       exit ;;
+    M68*:*:R3V[5678]*:*)
+       test -r /sysV68 && { echo 'm68k-motorola-sysv'; exit; } ;;
+    3[345]??:*:4.0:3.0 | 3[34]??A:*:4.0:3.0 | 3[34]??,*:*:4.0:3.0 | 3[34]??/*:*:4.0:3.0 | 4400:*:4.0:3.0 | 4850:*:4.0:3.0 | SKA40:*:4.0:3.0 | SDS2:*:4.0:3.0 | SHG2:*:4.0:3.0 | S7501*:*:4.0:3.0)
+       OS_REL=''
+       test -r /etc/.relid \
+       && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid`
+       /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
+         && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
+       /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \
+         && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;;
+    3[34]??:*:4.0:* | 3[34]??,*:*:4.0:*)
+       /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
+         && { echo i486-ncr-sysv4; exit; } ;;
+    NCR*:*:4.2:* | MPRAS*:*:4.2:*)
+       OS_REL='.3'
+       test -r /etc/.relid \
+           && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid`
+       /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
+           && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
+       /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \
+           && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
+       /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep pteron >/dev/null \
+           && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;;
+    m68*:LynxOS:2.*:* | m68*:LynxOS:3.0*:*)
+       echo m68k-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    mc68030:UNIX_System_V:4.*:*)
+       echo m68k-atari-sysv4
+       exit ;;
+    TSUNAMI:LynxOS:2.*:*)
+       echo sparc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    rs6000:LynxOS:2.*:*)
+       echo rs6000-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    PowerPC:LynxOS:2.*:* | PowerPC:LynxOS:3.[01]*:* | PowerPC:LynxOS:4.[02]*:*)
+       echo powerpc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    SM[BE]S:UNIX_SV:*:*)
+       echo mips-dde-sysv"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    RM*:ReliantUNIX-*:*:*)
+       echo mips-sni-sysv4
+       exit ;;
+    RM*:SINIX-*:*:*)
+       echo mips-sni-sysv4
+       exit ;;
+    *:SINIX-*:*:*)
+       if uname -p 2>/dev/null >/dev/null ; then
+               UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null`
+               echo "$UNAME_MACHINE"-sni-sysv4
+       else
+               echo ns32k-sni-sysv
+       fi
+       exit ;;
+    PENTIUM:*:4.0*:*)  # Unisys `ClearPath HMP IX 4000' SVR4/MP effort
+                       # says <Richard.M.Bartel@ccMail.Census.GOV>
+       echo i586-unisys-sysv4
+       exit ;;
+    *:UNIX_System_V:4*:FTX*)
+       # From Gerald Hewes <hewes@openmarket.com>.
+       # How about differentiating between stratus architectures? -djm
+       echo hppa1.1-stratus-sysv4
+       exit ;;
+    *:*:*:FTX*)
+       # From seanf@swdc.stratus.com.
+       echo i860-stratus-sysv4
+       exit ;;
+    i*86:VOS:*:*)
+       # From Paul.Green@stratus.com.
+       echo "$UNAME_MACHINE"-stratus-vos
+       exit ;;
+    *:VOS:*:*)
+       # From Paul.Green@stratus.com.
+       echo hppa1.1-stratus-vos
+       exit ;;
+    mc68*:A/UX:*:*)
+       echo m68k-apple-aux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    news*:NEWS-OS:6*:*)
+       echo mips-sony-newsos6
+       exit ;;
+    R[34]000:*System_V*:*:* | R4000:UNIX_SYSV:*:* | R*000:UNIX_SV:*:*)
+       if [ -d /usr/nec ]; then
+               echo mips-nec-sysv"$UNAME_RELEASE"
+       else
+               echo mips-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE"
+       fi
+       exit ;;
+    BeBox:BeOS:*:*)    # BeOS running on hardware made by Be, PPC only.
+       echo powerpc-be-beos
+       exit ;;
+    BeMac:BeOS:*:*)    # BeOS running on Mac or Mac clone, PPC only.
+       echo powerpc-apple-beos
+       exit ;;
+    BePC:BeOS:*:*)     # BeOS running on Intel PC compatible.
+       echo i586-pc-beos
+       exit ;;
+    BePC:Haiku:*:*)    # Haiku running on Intel PC compatible.
+       echo i586-pc-haiku
+       exit ;;
+    x86_64:Haiku:*:*)
+       echo x86_64-unknown-haiku
+       exit ;;
+    SX-4:SUPER-UX:*:*)
+       echo sx4-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    SX-5:SUPER-UX:*:*)
+       echo sx5-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    SX-6:SUPER-UX:*:*)
+       echo sx6-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    SX-7:SUPER-UX:*:*)
+       echo sx7-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    SX-8:SUPER-UX:*:*)
+       echo sx8-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    SX-8R:SUPER-UX:*:*)
+       echo sx8r-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    SX-ACE:SUPER-UX:*:*)
+       echo sxace-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    Power*:Rhapsody:*:*)
+       echo powerpc-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:Rhapsody:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:Darwin:*:*)
+       UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown
+       eval "$set_cc_for_build"
+       if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then
+           UNAME_PROCESSOR=powerpc
+       fi
+       if test "`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'`" -le 10 ; then
+           if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then
+               if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
+                      (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+                      grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
+               then
+                   case $UNAME_PROCESSOR in
+                       i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
+                       powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;;
+                   esac
+               fi
+               # On 10.4-10.6 one might compile for PowerPC via gcc -arch ppc
+               if (echo '#ifdef __POWERPC__'; echo IS_PPC; echo '#endif') | \
+                      (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+                      grep IS_PPC >/dev/null
+               then
+                   UNAME_PROCESSOR=powerpc
+               fi
+           fi
+       elif test "$UNAME_PROCESSOR" = i386 ; then
+           # Avoid executing cc on OS X 10.9, as it ships with a stub
+           # that puts up a graphical alert prompting to install
+           # developer tools.  Any system running Mac OS X 10.7 or
+           # later (Darwin 11 and later) is required to have a 64-bit
+           # processor. This is not true of the ARM version of Darwin
+           # that Apple uses in portable devices.
+           UNAME_PROCESSOR=x86_64
+       fi
+       echo "$UNAME_PROCESSOR"-apple-darwin"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
+       UNAME_PROCESSOR=`uname -p`
+       if test "$UNAME_PROCESSOR" = x86; then
+               UNAME_PROCESSOR=i386
+               UNAME_MACHINE=pc
+       fi
+       echo "$UNAME_PROCESSOR"-"$UNAME_MACHINE"-nto-qnx"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:QNX:*:4*)
+       echo i386-pc-qnx
+       exit ;;
+    NEO-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+       echo neo-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+       echo nse-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    NSR-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+       echo nsr-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    NSV-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+       echo nsv-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    NSX-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+       echo nsx-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:NonStop-UX:*:*)
+       echo mips-compaq-nonstopux
+       exit ;;
+    BS2000:POSIX*:*:*)
+       echo bs2000-siemens-sysv
+       exit ;;
+    DS/*:UNIX_System_V:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-"$UNAME_SYSTEM"-"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:Plan9:*:*)
+       # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386
+       # is converted to i386 for consistency with other x86
+       # operating systems.
+       if test "$cputype" = 386; then
+           UNAME_MACHINE=i386
+       else
+           UNAME_MACHINE="$cputype"
+       fi
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-plan9
+       exit ;;
+    *:TOPS-10:*:*)
+       echo pdp10-unknown-tops10
+       exit ;;
+    *:TENEX:*:*)
+       echo pdp10-unknown-tenex
+       exit ;;
+    KS10:TOPS-20:*:* | KL10:TOPS-20:*:* | TYPE4:TOPS-20:*:*)
+       echo pdp10-dec-tops20
+       exit ;;
+    XKL-1:TOPS-20:*:* | TYPE5:TOPS-20:*:*)
+       echo pdp10-xkl-tops20
+       exit ;;
+    *:TOPS-20:*:*)
+       echo pdp10-unknown-tops20
+       exit ;;
+    *:ITS:*:*)
+       echo pdp10-unknown-its
+       exit ;;
+    SEI:*:*:SEIUX)
+       echo mips-sei-seiux"$UNAME_RELEASE"
+       exit ;;
+    *:DragonFly:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-dragonfly"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`"
+       exit ;;
+    *:*VMS:*:*)
+       UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null`
+       case "$UNAME_MACHINE" in
+           A*) echo alpha-dec-vms ; exit ;;
+           I*) echo ia64-dec-vms ; exit ;;
+           V*) echo vax-dec-vms ; exit ;;
+       esac ;;
+    *:XENIX:*:SysV)
+       echo i386-pc-xenix
+       exit ;;
+    i*86:skyos:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-skyos"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ .*$//'`"
+       exit ;;
+    i*86:rdos:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-rdos
+       exit ;;
+    i*86:AROS:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-pc-aros
+       exit ;;
+    x86_64:VMkernel:*:*)
+       echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-esx
+       exit ;;
+    amd64:Isilon\ OneFS:*:*)
+       echo x86_64-unknown-onefs
+       exit ;;
+esac
+
+echo "$0: unable to guess system type" >&2
+
+case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM" in
+    mips:Linux | mips64:Linux)
+       # If we got here on MIPS GNU/Linux, output extra information.
+       cat >&2 <<EOF
+
+NOTE: MIPS GNU/Linux systems require a C compiler to fully recognize
+the system type. Please install a C compiler and try again.
+EOF
+       ;;
+esac
+
+cat >&2 <<EOF
+
+This script (version $timestamp), has failed to recognize the
+operating system you are using. If your script is old, overwrite *all*
+copies of config.guess and config.sub with the latest versions from:
+
+  https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess
+and
+  https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub
+
+If $0 has already been updated, send the following data and any
+information you think might be pertinent to config-patches@gnu.org to
+provide the necessary information to handle your system.
+
+config.guess timestamp = $timestamp
+
+uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null`
+/bin/uname -X     = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null`
+
+hostinfo               = `(hostinfo) 2>/dev/null`
+/bin/universe          = `(/bin/universe) 2>/dev/null`
+/usr/bin/arch -k       = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null`
+/bin/arch              = `(/bin/arch) 2>/dev/null`
+/usr/bin/oslevel       = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null`
+/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null`
+
+UNAME_MACHINE = "$UNAME_MACHINE"
+UNAME_RELEASE = "$UNAME_RELEASE"
+UNAME_SYSTEM  = "$UNAME_SYSTEM"
+UNAME_VERSION = "$UNAME_VERSION"
+EOF
+
+exit 1
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'write-file-functions 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "timestamp='"
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d"
+# time-stamp-end: "'"
+# End:
diff --git a/admin/config.sub b/admin/config.sub
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1d8e98b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1801 @@
+#! /bin/sh
+# Configuration validation subroutine script.
+#   Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+timestamp='2018-02-22'
+
+# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that
+# program.  This Exception is an additional permission under section 7
+# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
+
+
+# Please send patches to <config-patches@gnu.org>.
+#
+# Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type.
+# Supply the specified configuration type as an argument.
+# If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1.
+# Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed.
+
+# You can get the latest version of this script from:
+# https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub
+
+# This file is supposed to be the same for all GNU packages
+# and recognize all the CPU types, system types and aliases
+# that are meaningful with *any* GNU software.
+# Each package is responsible for reporting which valid configurations
+# it does not support.  The user should be able to distinguish
+# a failure to support a valid configuration from a meaningless
+# configuration.
+
+# The goal of this file is to map all the various variations of a given
+# machine specification into a single specification in the form:
+#      CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM
+# or in some cases, the newer four-part form:
+#      CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM
+# It is wrong to echo any other type of specification.
+
+me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'`
+
+usage="\
+Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS or ALIAS
+
+Canonicalize a configuration name.
+
+Options:
+  -h, --help         print this help, then exit
+  -t, --time-stamp   print date of last modification, then exit
+  -v, --version      print version number, then exit
+
+Report bugs and patches to <config-patches@gnu.org>."
+
+version="\
+GNU config.sub ($timestamp)
+
+Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+
+help="
+Try \`$me --help' for more information."
+
+# Parse command line
+while test $# -gt 0 ; do
+  case $1 in
+    --time-stamp | --time* | -t )
+       echo "$timestamp" ; exit ;;
+    --version | -v )
+       echo "$version" ; exit ;;
+    --help | --h* | -h )
+       echo "$usage"; exit ;;
+    -- )     # Stop option processing
+       shift; break ;;
+    - )        # Use stdin as input.
+       break ;;
+    -* )
+       echo "$me: invalid option $1$help"
+       exit 1 ;;
+
+    *local*)
+       # First pass through any local machine types.
+       echo "$1"
+       exit ;;
+
+    * )
+       break ;;
+  esac
+done
+
+case $# in
+ 0) echo "$me: missing argument$help" >&2
+    exit 1;;
+ 1) ;;
+ *) echo "$me: too many arguments$help" >&2
+    exit 1;;
+esac
+
+# Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any).
+# Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations.
+maybe_os=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'`
+case $maybe_os in
+  nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \
+  linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \
+  knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | netbsd*-eabi* | \
+  kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* | \
+  storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
+    os=-$maybe_os
+    basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`
+    ;;
+  android-linux)
+    os=-linux-android
+    basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown
+    ;;
+  *)
+    basic_machine=`echo "$1" | sed 's/-[^-]*$//'`
+    if [ "$basic_machine" != "$1" ]
+    then os=`echo "$1" | sed 's/.*-/-/'`
+    else os=; fi
+    ;;
+esac
+
+### Let's recognize common machines as not being operating systems so
+### that things like config.sub decstation-3100 work.  We also
+### recognize some manufacturers as not being operating systems, so we
+### can provide default operating systems below.
+case $os in
+       -sun*os*)
+               # Prevent following clause from handling this invalid input.
+               ;;
+       -dec* | -mips* | -sequent* | -encore* | -pc532* | -sgi* | -sony* | \
+       -att* | -7300* | -3300* | -delta* | -motorola* | -sun[234]* | \
+       -unicom* | -ibm* | -next | -hp | -isi* | -apollo | -altos* | \
+       -convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\
+       -c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \
+       -harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \
+       -apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze*)
+               os=
+               basic_machine=$1
+               ;;
+       -bluegene*)
+               os=-cnk
+               ;;
+       -sim | -cisco | -oki | -wec | -winbond)
+               os=
+               basic_machine=$1
+               ;;
+       -scout)
+               ;;
+       -wrs)
+               os=-vxworks
+               basic_machine=$1
+               ;;
+       -chorusos*)
+               os=-chorusos
+               basic_machine=$1
+               ;;
+       -chorusrdb)
+               os=-chorusrdb
+               basic_machine=$1
+               ;;
+       -hiux*)
+               os=-hiuxwe2
+               ;;
+       -sco6)
+               os=-sco5v6
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -sco5)
+               os=-sco3.2v5
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -sco4)
+               os=-sco3.2v4
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -sco3.2.[4-9]*)
+               os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'`
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -sco3.2v[4-9]*)
+               # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer.
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -sco5v6*)
+               # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer.
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -sco*)
+               os=-sco3.2v2
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -udk*)
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -isc)
+               os=-isc2.2
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -clix*)
+               basic_machine=clipper-intergraph
+               ;;
+       -isc*)
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+               ;;
+       -lynx*178)
+               os=-lynxos178
+               ;;
+       -lynx*5)
+               os=-lynxos5
+               ;;
+       -lynx*)
+               os=-lynxos
+               ;;
+       -ptx*)
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'`
+               ;;
+       -psos*)
+               os=-psos
+               ;;
+       -mint | -mint[0-9]*)
+               basic_machine=m68k-atari
+               os=-mint
+               ;;
+esac
+
+# Decode aliases for certain CPU-COMPANY combinations.
+case $basic_machine in
+       # Recognize the basic CPU types without company name.
+       # Some are omitted here because they have special meanings below.
+       1750a | 580 \
+       | a29k \
+       | aarch64 | aarch64_be \
+       | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \
+       | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \
+       | am33_2.0 \
+       | arc | arceb \
+       | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \
+       | avr | avr32 \
+       | ba \
+       | be32 | be64 \
+       | bfin \
+       | c4x | c8051 | clipper \
+       | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
+       | e2k | epiphany \
+       | fido | fr30 | frv | ft32 \
+       | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \
+       | hexagon \
+       | i370 | i860 | i960 | ia16 | ia64 \
+       | ip2k | iq2000 \
+       | k1om \
+       | le32 | le64 \
+       | lm32 \
+       | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \
+       | maxq | mb | microblaze | microblazeel | mcore | mep | metag \
+       | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \
+       | mips16 \
+       | mips64 | mips64el \
+       | mips64octeon | mips64octeonel \
+       | mips64orion | mips64orionel \
+       | mips64r5900 | mips64r5900el \
+       | mips64vr | mips64vrel \
+       | mips64vr4100 | mips64vr4100el \
+       | mips64vr4300 | mips64vr4300el \
+       | mips64vr5000 | mips64vr5000el \
+       | mips64vr5900 | mips64vr5900el \
+       | mipsisa32 | mipsisa32el \
+       | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \
+       | mipsisa32r6 | mipsisa32r6el \
+       | mipsisa64 | mipsisa64el \
+       | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \
+       | mipsisa64r6 | mipsisa64r6el \
+       | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \
+       | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \
+       | mipsr5900 | mipsr5900el \
+       | mipstx39 | mipstx39el \
+       | mn10200 | mn10300 \
+       | moxie \
+       | mt \
+       | msp430 \
+       | nds32 | nds32le | nds32be \
+       | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \
+       | ns16k | ns32k \
+       | open8 | or1k | or1knd | or32 \
+       | pdp10 | pj | pjl \
+       | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \
+       | pru \
+       | pyramid \
+       | riscv32 | riscv64 \
+       | rl78 | rx \
+       | score \
+       | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[234]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \
+       | sh64 | sh64le \
+       | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \
+       | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \
+       | spu \
+       | tahoe | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 | tron \
+       | ubicom32 \
+       | v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \
+       | visium \
+       | wasm32 \
+       | x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \
+       | z8k | z80)
+               basic_machine=$basic_machine-unknown
+               ;;
+       c54x)
+               basic_machine=tic54x-unknown
+               ;;
+       c55x)
+               basic_machine=tic55x-unknown
+               ;;
+       c6x)
+               basic_machine=tic6x-unknown
+               ;;
+       leon|leon[3-9])
+               basic_machine=sparc-$basic_machine
+               ;;
+       m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | nvptx | picochip)
+               basic_machine=$basic_machine-unknown
+               os=-none
+               ;;
+       m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65)
+               ;;
+       ms1)
+               basic_machine=mt-unknown
+               ;;
+
+       strongarm | thumb | xscale)
+               basic_machine=arm-unknown
+               ;;
+       xgate)
+               basic_machine=$basic_machine-unknown
+               os=-none
+               ;;
+       xscaleeb)
+               basic_machine=armeb-unknown
+               ;;
+
+       xscaleel)
+               basic_machine=armel-unknown
+               ;;
+
+       # We use `pc' rather than `unknown'
+       # because (1) that's what they normally are, and
+       # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users.
+       i*86 | x86_64)
+         basic_machine=$basic_machine-pc
+         ;;
+       # Object if more than one company name word.
+       *-*-*)
+               echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$basic_machine"\' not recognized 1>&2
+               exit 1
+               ;;
+       # Recognize the basic CPU types with company name.
+       580-* \
+       | a29k-* \
+       | aarch64-* | aarch64_be-* \
+       | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \
+       | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \
+       | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \
+       | arm-*  | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \
+       | avr-* | avr32-* \
+       | ba-* \
+       | be32-* | be64-* \
+       | bfin-* | bs2000-* \
+       | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \
+       | c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \
+       | d10v-* | d30v-* | dlx-* \
+       | e2k-* | elxsi-* \
+       | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
+       | h8300-* | h8500-* \
+       | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \
+       | hexagon-* \
+       | i*86-* | i860-* | i960-* | ia16-* | ia64-* \
+       | ip2k-* | iq2000-* \
+       | k1om-* \
+       | le32-* | le64-* \
+       | lm32-* \
+       | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \
+       | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \
+       | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* \
+       | microblaze-* | microblazeel-* \
+       | mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \
+       | mips16-* \
+       | mips64-* | mips64el-* \
+       | mips64octeon-* | mips64octeonel-* \
+       | mips64orion-* | mips64orionel-* \
+       | mips64r5900-* | mips64r5900el-* \
+       | mips64vr-* | mips64vrel-* \
+       | mips64vr4100-* | mips64vr4100el-* \
+       | mips64vr4300-* | mips64vr4300el-* \
+       | mips64vr5000-* | mips64vr5000el-* \
+       | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \
+       | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \
+       | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \
+       | mipsisa32r6-* | mipsisa32r6el-* \
+       | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \
+       | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \
+       | mipsisa64r6-* | mipsisa64r6el-* \
+       | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \
+       | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \
+       | mipsr5900-* | mipsr5900el-* \
+       | mipstx39-* | mipstx39el-* \
+       | mmix-* \
+       | mt-* \
+       | msp430-* \
+       | nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \
+       | nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \
+       | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \
+       | open8-* \
+       | or1k*-* \
+       | orion-* \
+       | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \
+       | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \
+       | pru-* \
+       | pyramid-* \
+       | riscv32-* | riscv64-* \
+       | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \
+       | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \
+       | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \
+       | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \
+       | sparclite-* \
+       | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx*-* \
+       | tahoe-* \
+       | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \
+       | tile*-* \
+       | tron-* \
+       | ubicom32-* \
+       | v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \
+       | vax-* \
+       | visium-* \
+       | wasm32-* \
+       | we32k-* \
+       | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \
+       | xstormy16-* | xtensa*-* \
+       | ymp-* \
+       | z8k-* | z80-*)
+               ;;
+       # Recognize the basic CPU types without company name, with glob match.
+       xtensa*)
+               basic_machine=$basic_machine-unknown
+               ;;
+       # Recognize the various machine names and aliases which stand
+       # for a CPU type and a company and sometimes even an OS.
+       386bsd)
+               basic_machine=i386-pc
+               os=-bsd
+               ;;
+       3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc)
+               basic_machine=m68000-att
+               ;;
+       3b*)
+               basic_machine=we32k-att
+               ;;
+       a29khif)
+               basic_machine=a29k-amd
+               os=-udi
+               ;;
+       abacus)
+               basic_machine=abacus-unknown
+               ;;
+       adobe68k)
+               basic_machine=m68010-adobe
+               os=-scout
+               ;;
+       alliant | fx80)
+               basic_machine=fx80-alliant
+               ;;
+       altos | altos3068)
+               basic_machine=m68k-altos
+               ;;
+       am29k)
+               basic_machine=a29k-none
+               os=-bsd
+               ;;
+       amd64)
+               basic_machine=x86_64-pc
+               ;;
+       amd64-*)
+               basic_machine=x86_64-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       amdahl)
+               basic_machine=580-amdahl
+               os=-sysv
+               ;;
+       amiga | amiga-*)
+               basic_machine=m68k-unknown
+               ;;
+       amigaos | amigados)
+               basic_machine=m68k-unknown
+               os=-amigaos
+               ;;
+       amigaunix | amix)
+               basic_machine=m68k-unknown
+               os=-sysv4
+               ;;
+       apollo68)
+               basic_machine=m68k-apollo
+               os=-sysv
+               ;;
+       apollo68bsd)
+               basic_machine=m68k-apollo
+               os=-bsd
+               ;;
+       aros)
+               basic_machine=i386-pc
+               os=-aros
+               ;;
+       asmjs)
+               basic_machine=asmjs-unknown
+               ;;
+       aux)
+               basic_machine=m68k-apple
+               os=-aux
+               ;;
+       balance)
+               basic_machine=ns32k-sequent
+               os=-dynix
+               ;;
+       blackfin)
+               basic_machine=bfin-unknown
+               os=-linux
+               ;;
+       blackfin-*)
+               basic_machine=bfin-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               os=-linux
+               ;;
+       bluegene*)
+               basic_machine=powerpc-ibm
+               os=-cnk
+               ;;
+       c54x-*)
+               basic_machine=tic54x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       c55x-*)
+               basic_machine=tic55x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       c6x-*)
+               basic_machine=tic6x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       c90)
+               basic_machine=c90-cray
+               os=-unicos
+               ;;
+       cegcc)
+               basic_machine=arm-unknown
+               os=-cegcc
+               ;;
+       convex-c1)
+               basic_machine=c1-convex
+               os=-bsd
+               ;;
+       convex-c2)
+               basic_machine=c2-convex
+               os=-bsd
+               ;;
+       convex-c32)
+               basic_machine=c32-convex
+               os=-bsd
+               ;;
+       convex-c34)
+               basic_machine=c34-convex
+               os=-bsd
+               ;;
+       convex-c38)
+               basic_machine=c38-convex
+               os=-bsd
+               ;;
+       cray | j90)
+               basic_machine=j90-cray
+               os=-unicos
+               ;;
+       craynv)
+               basic_machine=craynv-cray
+               os=-unicosmp
+               ;;
+       cr16 | cr16-*)
+               basic_machine=cr16-unknown
+               os=-elf
+               ;;
+       crds | unos)
+               basic_machine=m68k-crds
+               ;;
+       crisv32 | crisv32-* | etraxfs*)
+               basic_machine=crisv32-axis
+               ;;
+       cris | cris-* | etrax*)
+               basic_machine=cris-axis
+               ;;
+       crx)
+               basic_machine=crx-unknown
+               os=-elf
+               ;;
+       da30 | da30-*)
+               basic_machine=m68k-da30
+               ;;
+       decstation | decstation-3100 | pmax | pmax-* | pmin | dec3100 | decstatn)
+               basic_machine=mips-dec
+               ;;
+       decsystem10* | dec10*)
+               basic_machine=pdp10-dec
+               os=-tops10
+               ;;
+       decsystem20* | dec20*)
+               basic_machine=pdp10-dec
+               os=-tops20
+               ;;
+       delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \
+             | 3300-motorola | delta-motorola)
+               basic_machine=m68k-motorola
+               ;;
+       delta88)
+               basic_machine=m88k-motorola
+               os=-sysv3
+               ;;
+       dicos)
+               basic_machine=i686-pc
+               os=-dicos
+               ;;
+       djgpp)
+               basic_machine=i586-pc
+               os=-msdosdjgpp
+               ;;
+       dpx20 | dpx20-*)
+               basic_machine=rs6000-bull
+               os=-bosx
+               ;;
+       dpx2*)
+               basic_machine=m68k-bull
+               os=-sysv3
+               ;;
+       e500v[12])
+               basic_machine=powerpc-unknown
+               os=$os"spe"
+               ;;
+       e500v[12]-*)
+               basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               os=$os"spe"
+               ;;
+       ebmon29k)
+               basic_machine=a29k-amd
+               os=-ebmon
+               ;;
+       elxsi)
+               basic_machine=elxsi-elxsi
+               os=-bsd
+               ;;
+       encore | umax | mmax)
+               basic_machine=ns32k-encore
+               ;;
+       es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE)
+               basic_machine=m68k-ericsson
+               os=-ose
+               ;;
+       fx2800)
+               basic_machine=i860-alliant
+               ;;
+       genix)
+               basic_machine=ns32k-ns
+               ;;
+       gmicro)
+               basic_machine=tron-gmicro
+               os=-sysv
+               ;;
+       go32)
+               basic_machine=i386-pc
+               os=-go32
+               ;;
+       h3050r* | hiux*)
+               basic_machine=hppa1.1-hitachi
+               os=-hiuxwe2
+               ;;
+       h8300hms)
+               basic_machine=h8300-hitachi
+               os=-hms
+               ;;
+       h8300xray)
+               basic_machine=h8300-hitachi
+               os=-xray
+               ;;
+       h8500hms)
+               basic_machine=h8500-hitachi
+               os=-hms
+               ;;
+       harris)
+               basic_machine=m88k-harris
+               os=-sysv3
+               ;;
+       hp300-*)
+               basic_machine=m68k-hp
+               ;;
+       hp300bsd)
+               basic_machine=m68k-hp
+               os=-bsd
+               ;;
+       hp300hpux)
+               basic_machine=m68k-hp
+               os=-hpux
+               ;;
+       hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9])
+               basic_machine=hppa1.0-hp
+               ;;
+       hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9])
+               basic_machine=m68000-hp
+               ;;
+       hp9k3[2-9][0-9])
+               basic_machine=m68k-hp
+               ;;
+       hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9])
+               basic_machine=hppa1.0-hp
+               ;;
+       hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9])
+               basic_machine=hppa1.1-hp
+               ;;
+       hp9k78[0-9] | hp78[0-9])
+               # FIXME: really hppa2.0-hp
+               basic_machine=hppa1.1-hp
+               ;;
+       hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893)
+               # FIXME: really hppa2.0-hp
+               basic_machine=hppa1.1-hp
+               ;;
+       hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679])
+               basic_machine=hppa1.1-hp
+               ;;
+       hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9])
+               basic_machine=hppa1.0-hp
+               ;;
+       hppaosf)
+               basic_machine=hppa1.1-hp
+               os=-osf
+               ;;
+       hppro)
+               basic_machine=hppa1.1-hp
+               os=-proelf
+               ;;
+       i370-ibm* | ibm*)
+               basic_machine=i370-ibm
+               ;;
+       i*86v32)
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+               os=-sysv32
+               ;;
+       i*86v4*)
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+               os=-sysv4
+               ;;
+       i*86v)
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+               os=-sysv
+               ;;
+       i*86sol2)
+               basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+               os=-solaris2
+               ;;
+       i386mach)
+               basic_machine=i386-mach
+               os=-mach
+               ;;
+       vsta)
+               basic_machine=i386-unknown
+               os=-vsta
+               ;;
+       iris | iris4d)
+               basic_machine=mips-sgi
+               case $os in
+                   -irix*)
+                       ;;
+                   *)
+                       os=-irix4
+                       ;;
+               esac
+               ;;
+       isi68 | isi)
+               basic_machine=m68k-isi
+               os=-sysv
+               ;;
+       leon-*|leon[3-9]-*)
+               basic_machine=sparc-`echo "$basic_machine" | sed 's/-.*//'`
+               ;;
+       m68knommu)
+               basic_machine=m68k-unknown
+               os=-linux
+               ;;
+       m68knommu-*)
+               basic_machine=m68k-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               os=-linux
+               ;;
+       magnum | m3230)
+               basic_machine=mips-mips
+               os=-sysv
+               ;;
+       merlin)
+               basic_machine=ns32k-utek
+               os=-sysv
+               ;;
+       microblaze*)
+               basic_machine=microblaze-xilinx
+               ;;
+       mingw64)
+               basic_machine=x86_64-pc
+               os=-mingw64
+               ;;
+       mingw32)
+               basic_machine=i686-pc
+               os=-mingw32
+               ;;
+       mingw32ce)
+               basic_machine=arm-unknown
+               os=-mingw32ce
+               ;;
+       miniframe)
+               basic_machine=m68000-convergent
+               ;;
+       *mint | -mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*)
+               basic_machine=m68k-atari
+               os=-mint
+               ;;
+       mips3*-*)
+               basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'`
+               ;;
+       mips3*)
+               basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown
+               ;;
+       monitor)
+               basic_machine=m68k-rom68k
+               os=-coff
+               ;;
+       morphos)
+               basic_machine=powerpc-unknown
+               os=-morphos
+               ;;
+       moxiebox)
+               basic_machine=moxie-unknown
+               os=-moxiebox
+               ;;
+       msdos)
+               basic_machine=i386-pc
+               os=-msdos
+               ;;
+       ms1-*)
+               basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/ms1-/mt-/'`
+               ;;
+       msys)
+               basic_machine=i686-pc
+               os=-msys
+               ;;
+       mvs)
+               basic_machine=i370-ibm
+               os=-mvs
+               ;;
+       nacl)
+               basic_machine=le32-unknown
+               os=-nacl
+               ;;
+       ncr3000)
+               basic_machine=i486-ncr
+               os=-sysv4
+               ;;
+       netbsd386)
+               basic_machine=i386-unknown
+               os=-netbsd
+               ;;
+       netwinder)
+               basic_machine=armv4l-rebel
+               os=-linux
+               ;;
+       news | news700 | news800 | news900)
+               basic_machine=m68k-sony
+               os=-newsos
+               ;;
+       news1000)
+               basic_machine=m68030-sony
+               os=-newsos
+               ;;
+       news-3600 | risc-news)
+               basic_machine=mips-sony
+               os=-newsos
+               ;;
+       necv70)
+               basic_machine=v70-nec
+               os=-sysv
+               ;;
+       next | m*-next)
+               basic_machine=m68k-next
+               case $os in
+                   -nextstep* )
+                       ;;
+                   -ns2*)
+                     os=-nextstep2
+                       ;;
+                   *)
+                     os=-nextstep3
+                       ;;
+               esac
+               ;;
+       nh3000)
+               basic_machine=m68k-harris
+               os=-cxux
+               ;;
+       nh[45]000)
+               basic_machine=m88k-harris
+               os=-cxux
+               ;;
+       nindy960)
+               basic_machine=i960-intel
+               os=-nindy
+               ;;
+       mon960)
+               basic_machine=i960-intel
+               os=-mon960
+               ;;
+       nonstopux)
+               basic_machine=mips-compaq
+               os=-nonstopux
+               ;;
+       np1)
+               basic_machine=np1-gould
+               ;;
+       neo-tandem)
+               basic_machine=neo-tandem
+               ;;
+       nse-tandem)
+               basic_machine=nse-tandem
+               ;;
+       nsr-tandem)
+               basic_machine=nsr-tandem
+               ;;
+       nsv-tandem)
+               basic_machine=nsv-tandem
+               ;;
+       nsx-tandem)
+               basic_machine=nsx-tandem
+               ;;
+       op50n-* | op60c-*)
+               basic_machine=hppa1.1-oki
+               os=-proelf
+               ;;
+       openrisc | openrisc-*)
+               basic_machine=or32-unknown
+               ;;
+       os400)
+               basic_machine=powerpc-ibm
+               os=-os400
+               ;;
+       OSE68000 | ose68000)
+               basic_machine=m68000-ericsson
+               os=-ose
+               ;;
+       os68k)
+               basic_machine=m68k-none
+               os=-os68k
+               ;;
+       pa-hitachi)
+               basic_machine=hppa1.1-hitachi
+               os=-hiuxwe2
+               ;;
+       paragon)
+               basic_machine=i860-intel
+               os=-osf
+               ;;
+       parisc)
+               basic_machine=hppa-unknown
+               os=-linux
+               ;;
+       parisc-*)
+               basic_machine=hppa-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               os=-linux
+               ;;
+       pbd)
+               basic_machine=sparc-tti
+               ;;
+       pbb)
+               basic_machine=m68k-tti
+               ;;
+       pc532 | pc532-*)
+               basic_machine=ns32k-pc532
+               ;;
+       pc98)
+               basic_machine=i386-pc
+               ;;
+       pc98-*)
+               basic_machine=i386-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3)
+               basic_machine=i586-pc
+               ;;
+       pentiumpro | p6 | 6x86 | athlon | athlon_*)
+               basic_machine=i686-pc
+               ;;
+       pentiumii | pentium2 | pentiumiii | pentium3)
+               basic_machine=i686-pc
+               ;;
+       pentium4)
+               basic_machine=i786-pc
+               ;;
+       pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*)
+               basic_machine=i586-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*)
+               basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*)
+               basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       pentium4-*)
+               basic_machine=i786-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       pn)
+               basic_machine=pn-gould
+               ;;
+       power)  basic_machine=power-ibm
+               ;;
+       ppc | ppcbe)    basic_machine=powerpc-unknown
+               ;;
+       ppc-* | ppcbe-*)
+               basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       ppcle | powerpclittle)
+               basic_machine=powerpcle-unknown
+               ;;
+       ppcle-* | powerpclittle-*)
+               basic_machine=powerpcle-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       ppc64)  basic_machine=powerpc64-unknown
+               ;;
+       ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       ppc64le | powerpc64little)
+               basic_machine=powerpc64le-unknown
+               ;;
+       ppc64le-* | powerpc64little-*)
+               basic_machine=powerpc64le-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       ps2)
+               basic_machine=i386-ibm
+               ;;
+       pw32)
+               basic_machine=i586-unknown
+               os=-pw32
+               ;;
+       rdos | rdos64)
+               basic_machine=x86_64-pc
+               os=-rdos
+               ;;
+       rdos32)
+               basic_machine=i386-pc
+               os=-rdos
+               ;;
+       rom68k)
+               basic_machine=m68k-rom68k
+               os=-coff
+               ;;
+       rm[46]00)
+               basic_machine=mips-siemens
+               ;;
+       rtpc | rtpc-*)
+               basic_machine=romp-ibm
+               ;;
+       s390 | s390-*)
+               basic_machine=s390-ibm
+               ;;
+       s390x | s390x-*)
+               basic_machine=s390x-ibm
+               ;;
+       sa29200)
+               basic_machine=a29k-amd
+               os=-udi
+               ;;
+       sb1)
+               basic_machine=mipsisa64sb1-unknown
+               ;;
+       sb1el)
+               basic_machine=mipsisa64sb1el-unknown
+               ;;
+       sde)
+               basic_machine=mipsisa32-sde
+               os=-elf
+               ;;
+       sei)
+               basic_machine=mips-sei
+               os=-seiux
+               ;;
+       sequent)
+               basic_machine=i386-sequent
+               ;;
+       sh5el)
+               basic_machine=sh5le-unknown
+               ;;
+       simso-wrs)
+               basic_machine=sparclite-wrs
+               os=-vxworks
+               ;;
+       sps7)
+               basic_machine=m68k-bull
+               os=-sysv2
+               ;;
+       spur)
+               basic_machine=spur-unknown
+               ;;
+       st2000)
+               basic_machine=m68k-tandem
+               ;;
+       stratus)
+               basic_machine=i860-stratus
+               os=-sysv4
+               ;;
+       strongarm-* | thumb-*)
+               basic_machine=arm-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
+               ;;
+       sun2)
+               basic_machine=m68000-sun
+               ;;
+       sun2os3)
+               basic_machine=m68000-sun
+               os=-sunos3
+               ;;
+       sun2os4)
+               basic_machine=m68000-sun
+               os=-sunos4
+               ;;
+       sun3os3)
+               basic_machine=m68k-sun
+               os=-sunos3
+               ;;
+       sun3os4)
+               basic_machine=m68k-sun
+               os=-sunos4
+               ;;
+       sun4os3)
+               basic_machine=sparc-sun
+               os=-sunos3
+               ;;
+       sun4os4)
+               basic_machine=sparc-sun
+               os=-sunos4
+               ;;
+       sun4sol2)
+               basic_machine=sparc-sun
+               os=-solaris2
+               ;;
+       sun3 | sun3-*)
+               basic_machine=m68k-sun
+               ;;
+       sun4)
+               basic_machine=sparc-sun
+               ;;
+       sun386 | sun386i | roadrunner)
+               basic_machine=i386-sun
+               ;;
+       sv1)
+               basic_machine=sv1-cray
+               os=-unicos
+               ;;
+       symmetry)
+               basic_machine=i386-sequent
+               os=-dynix
+               ;;
+       t3e)
+               basic_machine=alphaev5-cray
+               os=-unicos
+               ;;
+       t90)
+               basic_machine=t90-cray
+               os=-unicos
+               ;;
+       tile*)
+               basic_machine=$basic_machine-unknown
+               os=-linux-gnu
+               ;;
+       tx39)
+               basic_machine=mipstx39-unknown
+               ;;
+       tx39el)
+               basic_machine=mipstx39el-unknown
+               ;;
+       toad1)
+               basic_machine=pdp10-xkl
+               os=-tops20
+               ;;
+       tower | tower-32)
+               basic_machine=m68k-ncr
+               ;;
+       tpf)
+               basic_machine=s390x-ibm
+               os=-tpf
+               ;;
+       udi29k)
+               basic_machine=a29k-amd
+               os=-udi
+               ;;
+       ultra3)
+               basic_machine=a29k-nyu
+               os=-sym1
+               ;;
+       v810 | necv810)
+               basic_machine=v810-nec
+               os=-none
+               ;;
+       vaxv)
+               basic_machine=vax-dec
+               os=-sysv
+               ;;
+       vms)
+               basic_machine=vax-dec
+               os=-vms
+               ;;
+       vpp*|vx|vx-*)
+               basic_machine=f301-fujitsu
+               ;;
+       vxworks960)
+               basic_machine=i960-wrs
+               os=-vxworks
+               ;;
+       vxworks68)
+               basic_machine=m68k-wrs
+               os=-vxworks
+               ;;
+       vxworks29k)
+               basic_machine=a29k-wrs
+               os=-vxworks
+               ;;
+       w65*)
+               basic_machine=w65-wdc
+               os=-none
+               ;;
+       w89k-*)
+               basic_machine=hppa1.1-winbond
+               os=-proelf
+               ;;
+       x64)
+               basic_machine=x86_64-pc
+               ;;
+       xbox)
+               basic_machine=i686-pc
+               os=-mingw32
+               ;;
+       xps | xps100)
+               basic_machine=xps100-honeywell
+               ;;
+       xscale-* | xscalee[bl]-*)
+               basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/^xscale/arm/'`
+               ;;
+       ymp)
+               basic_machine=ymp-cray
+               os=-unicos
+               ;;
+       none)
+               basic_machine=none-none
+               os=-none
+               ;;
+
+# Here we handle the default manufacturer of certain CPU types.  It is in
+# some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular.
+       w89k)
+               basic_machine=hppa1.1-winbond
+               ;;
+       op50n)
+               basic_machine=hppa1.1-oki
+               ;;
+       op60c)
+               basic_machine=hppa1.1-oki
+               ;;
+       romp)
+               basic_machine=romp-ibm
+               ;;
+       mmix)
+               basic_machine=mmix-knuth
+               ;;
+       rs6000)
+               basic_machine=rs6000-ibm
+               ;;
+       vax)
+               basic_machine=vax-dec
+               ;;
+       pdp11)
+               basic_machine=pdp11-dec
+               ;;
+       we32k)
+               basic_machine=we32k-att
+               ;;
+       sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele)
+               basic_machine=sh-unknown
+               ;;
+       cydra)
+               basic_machine=cydra-cydrome
+               ;;
+       orion)
+               basic_machine=orion-highlevel
+               ;;
+       orion105)
+               basic_machine=clipper-highlevel
+               ;;
+       mac | mpw | mac-mpw)
+               basic_machine=m68k-apple
+               ;;
+       pmac | pmac-mpw)
+               basic_machine=powerpc-apple
+               ;;
+       *-unknown)
+               # Make sure to match an already-canonicalized machine name.
+               ;;
+       *)
+               echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$basic_machine"\' not recognized 1>&2
+               exit 1
+               ;;
+esac
+
+# Here we canonicalize certain aliases for manufacturers.
+case $basic_machine in
+       *-digital*)
+               basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/digital.*/dec/'`
+               ;;
+       *-commodore*)
+               basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/commodore.*/cbm/'`
+               ;;
+       *)
+               ;;
+esac
+
+# Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems.
+
+if [ x"$os" != x"" ]
+then
+case $os in
+       # First match some system type aliases that might get confused
+       # with valid system types.
+       # -solaris* is a basic system type, with this one exception.
+       -auroraux)
+               os=-auroraux
+               ;;
+       -solaris1 | -solaris1.*)
+               os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'`
+               ;;
+       -solaris)
+               os=-solaris2
+               ;;
+       -unixware*)
+               os=-sysv4.2uw
+               ;;
+       -gnu/linux*)
+               os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'`
+               ;;
+       # es1800 is here to avoid being matched by es* (a different OS)
+       -es1800*)
+               os=-ose
+               ;;
+       # Now accept the basic system types.
+       # The portable systems comes first.
+       # Each alternative MUST end in a * to match a version number.
+       # -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4.
+       -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \
+             | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\
+             | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \
+             | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \
+             | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \
+             | -aos* | -aros* | -cloudabi* | -sortix* \
+             | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
+             | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \
+             | -hiux* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \
+             | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* | -libertybsd* \
+             | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \
+             | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \
+             | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \
+             | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \
+             | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* | -glidix* \
+             | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \
+             | -midipix* | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
+             | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \
+             | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \
+             | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* \
+             | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \
+             | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \
+             | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \
+             | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -windiss* \
+             | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \
+             | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* \
+             | -onefs* | -tirtos* | -phoenix* | -fuchsia* | -redox* | -bme* \
+             | -midnightbsd*)
+       # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number.
+               ;;
+       -qnx*)
+               case $basic_machine in
+                   x86-* | i*86-*)
+                       ;;
+                   *)
+                       os=-nto$os
+                       ;;
+               esac
+               ;;
+       -nto-qnx*)
+               ;;
+       -nto*)
+               os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'`
+               ;;
+       -sim | -xray | -os68k* | -v88r* \
+             | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* \
+             | -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*)
+               ;;
+       -mac*)
+               os=`echo "$os" | sed -e 's|mac|macos|'`
+               ;;
+       -linux-dietlibc)
+               os=-linux-dietlibc
+               ;;
+       -linux*)
+               os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'`
+               ;;
+       -sunos5*)
+               os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos5|solaris2|'`
+               ;;
+       -sunos6*)
+               os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos6|solaris3|'`
+               ;;
+       -opened*)
+               os=-openedition
+               ;;
+       -os400*)
+               os=-os400
+               ;;
+       -wince*)
+               os=-wince
+               ;;
+       -utek*)
+               os=-bsd
+               ;;
+       -dynix*)
+               os=-bsd
+               ;;
+       -acis*)
+               os=-aos
+               ;;
+       -atheos*)
+               os=-atheos
+               ;;
+       -syllable*)
+               os=-syllable
+               ;;
+       -386bsd)
+               os=-bsd
+               ;;
+       -ctix* | -uts*)
+               os=-sysv
+               ;;
+       -nova*)
+               os=-rtmk-nova
+               ;;
+       -ns2)
+               os=-nextstep2
+               ;;
+       -nsk*)
+               os=-nsk
+               ;;
+       # Preserve the version number of sinix5.
+       -sinix5.*)
+               os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'`
+               ;;
+       -sinix*)
+               os=-sysv4
+               ;;
+       -tpf*)
+               os=-tpf
+               ;;
+       -triton*)
+               os=-sysv3
+               ;;
+       -oss*)
+               os=-sysv3
+               ;;
+       -svr4*)
+               os=-sysv4
+               ;;
+       -svr3)
+               os=-sysv3
+               ;;
+       -sysvr4)
+               os=-sysv4
+               ;;
+       # This must come after -sysvr4.
+       -sysv*)
+               ;;
+       -ose*)
+               os=-ose
+               ;;
+       -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*)
+               os=-mint
+               ;;
+       -zvmoe)
+               os=-zvmoe
+               ;;
+       -dicos*)
+               os=-dicos
+               ;;
+       -pikeos*)
+               # Until real need of OS specific support for
+               # particular features comes up, bare metal
+               # configurations are quite functional.
+               case $basic_machine in
+                   arm*)
+                       os=-eabi
+                       ;;
+                   *)
+                       os=-elf
+                       ;;
+               esac
+               ;;
+       -nacl*)
+               ;;
+       -ios)
+               ;;
+       -none)
+               ;;
+       *)
+               # Get rid of the `-' at the beginning of $os.
+               os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'`
+               echo Invalid configuration \`"$1"\': system \`"$os"\' not recognized 1>&2
+               exit 1
+               ;;
+esac
+else
+
+# Here we handle the default operating systems that come with various machines.
+# The value should be what the vendor currently ships out the door with their
+# machine or put another way, the most popular os provided with the machine.
+
+# Note that if you're going to try to match "-MANUFACTURER" here (say,
+# "-sun"), then you have to tell the case statement up towards the top
+# that MANUFACTURER isn't an operating system.  Otherwise, code above
+# will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating
+# system, and we'll never get to this point.
+
+case $basic_machine in
+       score-*)
+               os=-elf
+               ;;
+       spu-*)
+               os=-elf
+               ;;
+       *-acorn)
+               os=-riscix1.2
+               ;;
+       arm*-rebel)
+               os=-linux
+               ;;
+       arm*-semi)
+               os=-aout
+               ;;
+       c4x-* | tic4x-*)
+               os=-coff
+               ;;
+       c8051-*)
+               os=-elf
+               ;;
+       hexagon-*)
+               os=-elf
+               ;;
+       tic54x-*)
+               os=-coff
+               ;;
+       tic55x-*)
+               os=-coff
+               ;;
+       tic6x-*)
+               os=-coff
+               ;;
+       # This must come before the *-dec entry.
+       pdp10-*)
+               os=-tops20
+               ;;
+       pdp11-*)
+               os=-none
+               ;;
+       *-dec | vax-*)
+               os=-ultrix4.2
+               ;;
+       m68*-apollo)
+               os=-domain
+               ;;
+       i386-sun)
+               os=-sunos4.0.2
+               ;;
+       m68000-sun)
+               os=-sunos3
+               ;;
+       m68*-cisco)
+               os=-aout
+               ;;
+       mep-*)
+               os=-elf
+               ;;
+       mips*-cisco)
+               os=-elf
+               ;;
+       mips*-*)
+               os=-elf
+               ;;
+       or32-*)
+               os=-coff
+               ;;
+       *-tti)  # must be before sparc entry or we get the wrong os.
+               os=-sysv3
+               ;;
+       sparc-* | *-sun)
+               os=-sunos4.1.1
+               ;;
+       pru-*)
+               os=-elf
+               ;;
+       *-be)
+               os=-beos
+               ;;
+       *-ibm)
+               os=-aix
+               ;;
+       *-knuth)
+               os=-mmixware
+               ;;
+       *-wec)
+               os=-proelf
+               ;;
+       *-winbond)
+               os=-proelf
+               ;;
+       *-oki)
+               os=-proelf
+               ;;
+       *-hp)
+               os=-hpux
+               ;;
+       *-hitachi)
+               os=-hiux
+               ;;
+       i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent)
+               os=-sysv
+               ;;
+       *-cbm)
+               os=-amigaos
+               ;;
+       *-dg)
+               os=-dgux
+               ;;
+       *-dolphin)
+               os=-sysv3
+               ;;
+       m68k-ccur)
+               os=-rtu
+               ;;
+       m88k-omron*)
+               os=-luna
+               ;;
+       *-next)
+               os=-nextstep
+               ;;
+       *-sequent)
+               os=-ptx
+               ;;
+       *-crds)
+               os=-unos
+               ;;
+       *-ns)
+               os=-genix
+               ;;
+       i370-*)
+               os=-mvs
+               ;;
+       *-gould)
+               os=-sysv
+               ;;
+       *-highlevel)
+               os=-bsd
+               ;;
+       *-encore)
+               os=-bsd
+               ;;
+       *-sgi)
+               os=-irix
+               ;;
+       *-siemens)
+               os=-sysv4
+               ;;
+       *-masscomp)
+               os=-rtu
+               ;;
+       f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu)
+               os=-uxpv
+               ;;
+       *-rom68k)
+               os=-coff
+               ;;
+       *-*bug)
+               os=-coff
+               ;;
+       *-apple)
+               os=-macos
+               ;;
+       *-atari*)
+               os=-mint
+               ;;
+       *)
+               os=-none
+               ;;
+esac
+fi
+
+# Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the
+# manufacturer.  We pick the logical manufacturer.
+vendor=unknown
+case $basic_machine in
+       *-unknown)
+               case $os in
+                       -riscix*)
+                               vendor=acorn
+                               ;;
+                       -sunos*)
+                               vendor=sun
+                               ;;
+                       -cnk*|-aix*)
+                               vendor=ibm
+                               ;;
+                       -beos*)
+                               vendor=be
+                               ;;
+                       -hpux*)
+                               vendor=hp
+                               ;;
+                       -mpeix*)
+                               vendor=hp
+                               ;;
+                       -hiux*)
+                               vendor=hitachi
+                               ;;
+                       -unos*)
+                               vendor=crds
+                               ;;
+                       -dgux*)
+                               vendor=dg
+                               ;;
+                       -luna*)
+                               vendor=omron
+                               ;;
+                       -genix*)
+                               vendor=ns
+                               ;;
+                       -mvs* | -opened*)
+                               vendor=ibm
+                               ;;
+                       -os400*)
+                               vendor=ibm
+                               ;;
+                       -ptx*)
+                               vendor=sequent
+                               ;;
+                       -tpf*)
+                               vendor=ibm
+                               ;;
+                       -vxsim* | -vxworks* | -windiss*)
+                               vendor=wrs
+                               ;;
+                       -aux*)
+                               vendor=apple
+                               ;;
+                       -hms*)
+                               vendor=hitachi
+                               ;;
+                       -mpw* | -macos*)
+                               vendor=apple
+                               ;;
+                       -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*)
+                               vendor=atari
+                               ;;
+                       -vos*)
+                               vendor=stratus
+                               ;;
+               esac
+               basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed "s/unknown/$vendor/"`
+               ;;
+esac
+
+echo "$basic_machine$os"
+exit
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'write-file-functions 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "timestamp='"
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d"
+# time-stamp-end: "'"
+# End:
diff --git a/admin/depcomp b/admin/depcomp
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..65cbf70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,791 @@
+#! /bin/sh
+# depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects
+
+scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
+
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+# Originally written by Alexandre Oliva <oliva@dcc.unicamp.br>.
+
+case $1 in
+  '')
+    echo "$0: No command.  Try '$0 --help' for more information." 1>&2
+    exit 1;
+    ;;
+  -h | --h*)
+    cat <<\EOF
+Usage: depcomp [--help] [--version] PROGRAM [ARGS]
+
+Run PROGRAMS ARGS to compile a file, generating dependencies
+as side-effects.
+
+Environment variables:
+  depmode     Dependency tracking mode.
+  source      Source file read by 'PROGRAMS ARGS'.
+  object      Object file output by 'PROGRAMS ARGS'.
+  DEPDIR      directory where to store dependencies.
+  depfile     Dependency file to output.
+  tmpdepfile  Temporary file to use when outputting dependencies.
+  libtool     Whether libtool is used (yes/no).
+
+Report bugs to <bug-automake@gnu.org>.
+EOF
+    exit $?
+    ;;
+  -v | --v*)
+    echo "depcomp $scriptversion"
+    exit $?
+    ;;
+esac
+
+# Get the directory component of the given path, and save it in the
+# global variables '$dir'.  Note that this directory component will
+# be either empty or ending with a '/' character.  This is deliberate.
+set_dir_from ()
+{
+  case $1 in
+    */*) dir=`echo "$1" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`;;
+      *) dir=;;
+  esac
+}
+
+# Get the suffix-stripped basename of the given path, and save it the
+# global variable '$base'.
+set_base_from ()
+{
+  base=`echo "$1" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.[^.]*$//'`
+}
+
+# If no dependency file was actually created by the compiler invocation,
+# we still have to create a dummy depfile, to avoid errors with the
+# Makefile "include basename.Plo" scheme.
+make_dummy_depfile ()
+{
+  echo "#dummy" > "$depfile"
+}
+
+# Factor out some common post-processing of the generated depfile.
+# Requires the auxiliary global variable '$tmpdepfile' to be set.
+aix_post_process_depfile ()
+{
+  # If the compiler actually managed to produce a dependency file,
+  # post-process it.
+  if test -f "$tmpdepfile"; then
+    # Each line is of the form 'foo.o: dependency.h'.
+    # Do two passes, one to just change these to
+    #   $object: dependency.h
+    # and one to simply output
+    #   dependency.h:
+    # which is needed to avoid the deleted-header problem.
+    { sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," < "$tmpdepfile"
+      sed -e "s,^.*\.[$lower]*:[$tab ]*,," -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile"
+    } > "$depfile"
+    rm -f "$tmpdepfile"
+  else
+    make_dummy_depfile
+  fi
+}
+
+# A tabulation character.
+tab='  '
+# A newline character.
+nl='
+'
+# Character ranges might be problematic outside the C locale.
+# These definitions help.
+upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
+lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
+digits=0123456789
+alpha=${upper}${lower}
+
+if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then
+  echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2
+  exit 1
+fi
+
+# Dependencies for sub/bar.o or sub/bar.obj go into sub/.deps/bar.Po.
+depfile=${depfile-`echo "$object" |
+  sed 's|[^\\/]*$|'${DEPDIR-.deps}'/&|;s|\.\([^.]*\)$|.P\1|;s|Pobj$|Po|'`}
+tmpdepfile=${tmpdepfile-`echo "$depfile" | sed 's/\.\([^.]*\)$/.T\1/'`}
+
+rm -f "$tmpdepfile"
+
+# Avoid interferences from the environment.
+gccflag= dashmflag=
+
+# Some modes work just like other modes, but use different flags.  We
+# parameterize here, but still list the modes in the big case below,
+# to make depend.m4 easier to write.  Note that we *cannot* use a case
+# here, because this file can only contain one case statement.
+if test "$depmode" = hp; then
+  # HP compiler uses -M and no extra arg.
+  gccflag=-M
+  depmode=gcc
+fi
+
+if test "$depmode" = dashXmstdout; then
+  # This is just like dashmstdout with a different argument.
+  dashmflag=-xM
+  depmode=dashmstdout
+fi
+
+cygpath_u="cygpath -u -f -"
+if test "$depmode" = msvcmsys; then
+  # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation.
+  # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward
+  # slashes to satisfy depend.m4
+  cygpath_u='sed s,\\\\,/,g'
+  depmode=msvisualcpp
+fi
+
+if test "$depmode" = msvc7msys; then
+  # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation.
+  # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward
+  # slashes to satisfy depend.m4
+  cygpath_u='sed s,\\\\,/,g'
+  depmode=msvc7
+fi
+
+if test "$depmode" = xlc; then
+  # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency information.
+  gccflag=-qmakedep=gcc,-MF
+  depmode=gcc
+fi
+
+case "$depmode" in
+gcc3)
+## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what
+## we want.  Yay!  Note: for some reason libtool 1.4 doesn't like
+## it if -MD -MP comes after the -MF stuff.  Hmm.
+## Unfortunately, FreeBSD c89 acceptance of flags depends upon
+## the command line argument order; so add the flags where they
+## appear in depend2.am.  Note that the slowdown incurred here
+## affects only configure: in makefiles, %FASTDEP% shortcuts this.
+  for arg
+  do
+    case $arg in
+    -c) set fnord "$@" -MT "$object" -MD -MP -MF "$tmpdepfile" "$arg" ;;
+    *)  set fnord "$@" "$arg" ;;
+    esac
+    shift # fnord
+    shift # $arg
+  done
+  "$@"
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
+  fi
+  mv "$tmpdepfile" "$depfile"
+  ;;
+
+gcc)
+## Note that this doesn't just cater to obsosete pre-3.x GCC compilers.
+## but also to in-use compilers like IMB xlc/xlC and the HP C compiler.
+## (see the conditional assignment to $gccflag above).
+## There are various ways to get dependency output from gcc.  Here's
+## why we pick this rather obscure method:
+## - Don't want to use -MD because we'd like the dependencies to end
+##   up in a subdir.  Having to rename by hand is ugly.
+##   (We might end up doing this anyway to support other compilers.)
+## - The DEPENDENCIES_OUTPUT environment variable makes gcc act like
+##   -MM, not -M (despite what the docs say).  Also, it might not be
+##   supported by the other compilers which use the 'gcc' depmode.
+## - Using -M directly means running the compiler twice (even worse
+##   than renaming).
+  if test -z "$gccflag"; then
+    gccflag=-MD,
+  fi
+  "$@" -Wp,"$gccflag$tmpdepfile"
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
+  fi
+  rm -f "$depfile"
+  echo "$object : \\" > "$depfile"
+  # The second -e expression handles DOS-style file names with drive
+  # letters.
+  sed -e 's/^[^:]*: / /' \
+      -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem.
+## The problem is that when a header file which appears in a .P file
+## is deleted, the dependency causes make to die (because there is
+## typically no way to rebuild the header).  We avoid this by adding
+## dummy dependencies for each header file.  Too bad gcc doesn't do
+## this for us directly.
+## Some versions of gcc put a space before the ':'.  On the theory
+## that the space means something, we add a space to the output as
+## well.  hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH
+## to the object.  Take care to not repeat it in the output.
+## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
+## correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+  tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+    | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+hp)
+  # This case exists only to let depend.m4 do its work.  It works by
+  # looking at the text of this script.  This case will never be run,
+  # since it is checked for above.
+  exit 1
+  ;;
+
+sgi)
+  if test "$libtool" = yes; then
+    "$@" "-Wp,-MDupdate,$tmpdepfile"
+  else
+    "$@" -MDupdate "$tmpdepfile"
+  fi
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
+  fi
+  rm -f "$depfile"
+
+  if test -f "$tmpdepfile"; then  # yes, the sourcefile depend on other files
+    echo "$object : \\" > "$depfile"
+    # Clip off the initial element (the dependent).  Don't try to be
+    # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle
+    # lines with more than a fixed number of characters (4096 in
+    # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5).  We also remove comment lines;
+    # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the
+    # dependency line.
+    tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+      | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' \
+      | tr "$nl" ' ' >> "$depfile"
+    echo >> "$depfile"
+    # The second pass generates a dummy entry for each header file.
+    tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+      | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \
+      >> "$depfile"
+  else
+    make_dummy_depfile
+  fi
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+xlc)
+  # This case exists only to let depend.m4 do its work.  It works by
+  # looking at the text of this script.  This case will never be run,
+  # since it is checked for above.
+  exit 1
+  ;;
+
+aix)
+  # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies
+  # in a .u file.  In older versions, this file always lives in the
+  # current directory.  Also, the AIX compiler puts '$object:' at the
+  # start of each line; $object doesn't have directory information.
+  # Version 6 uses the directory in both cases.
+  set_dir_from "$object"
+  set_base_from "$object"
+  if test "$libtool" = yes; then
+    tmpdepfile1=$dir$base.u
+    tmpdepfile2=$base.u
+    tmpdepfile3=$dir.libs/$base.u
+    "$@" -Wc,-M
+  else
+    tmpdepfile1=$dir$base.u
+    tmpdepfile2=$dir$base.u
+    tmpdepfile3=$dir$base.u
+    "$@" -M
+  fi
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+    exit $stat
+  fi
+
+  for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+  do
+    test -f "$tmpdepfile" && break
+  done
+  aix_post_process_depfile
+  ;;
+
+tcc)
+  # tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file' since version 0.9.26
+  # FIXME: That version still under development at the moment of writing.
+  #        Make that this statement remains true also for stable, released
+  #        versions.
+  # It will wrap lines (doesn't matter whether long or short) with a
+  # trailing '\', as in:
+  #
+  #   foo.o : \
+  #    foo.c \
+  #    foo.h \
+  #
+  # It will put a trailing '\' even on the last line, and will use leading
+  # spaces rather than leading tabs (at least since its commit 0394caf7
+  # "Emit spaces for -MD").
+  "$@" -MD -MF "$tmpdepfile"
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
+  fi
+  rm -f "$depfile"
+  # Each non-empty line is of the form 'foo.o : \' or ' dep.h \'.
+  # We have to change lines of the first kind to '$object: \'.
+  sed -e "s|.*:|$object :|" < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+  # And for each line of the second kind, we have to emit a 'dep.h:'
+  # dummy dependency, to avoid the deleted-header problem.
+  sed -n -e 's|^  *\(.*\) *\\$|\1:|p' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+## The order of this option in the case statement is important, since the
+## shell code in configure will try each of these formats in the order
+## listed in this file.  A plain '-MD' option would be understood by many
+## compilers, so we must ensure this comes after the gcc and icc options.
+pgcc)
+  # Portland's C compiler understands '-MD'.
+  # Will always output deps to 'file.d' where file is the root name of the
+  # source file under compilation, even if file resides in a subdirectory.
+  # The object file name does not affect the name of the '.d' file.
+  # pgcc 10.2 will output
+  #    foo.o: sub/foo.c sub/foo.h
+  # and will wrap long lines using '\' :
+  #    foo.o: sub/foo.c ... \
+  #     sub/foo.h ... \
+  #     ...
+  set_dir_from "$object"
+  # Use the source, not the object, to determine the base name, since
+  # that's sadly what pgcc will do too.
+  set_base_from "$source"
+  tmpdepfile=$base.d
+
+  # For projects that build the same source file twice into different object
+  # files, the pgcc approach of using the *source* file root name can cause
+  # problems in parallel builds.  Use a locking strategy to avoid stomping on
+  # the same $tmpdepfile.
+  lockdir=$base.d-lock
+  trap "
+    echo '$0: caught signal, cleaning up...' >&2
+    rmdir '$lockdir'
+    exit 1
+  " 1 2 13 15
+  numtries=100
+  i=$numtries
+  while test $i -gt 0; do
+    # mkdir is a portable test-and-set.
+    if mkdir "$lockdir" 2>/dev/null; then
+      # This process acquired the lock.
+      "$@" -MD
+      stat=$?
+      # Release the lock.
+      rmdir "$lockdir"
+      break
+    else
+      # If the lock is being held by a different process, wait
+      # until the winning process is done or we timeout.
+      while test -d "$lockdir" && test $i -gt 0; do
+        sleep 1
+        i=`expr $i - 1`
+      done
+    fi
+    i=`expr $i - 1`
+  done
+  trap - 1 2 13 15
+  if test $i -le 0; then
+    echo "$0: failed to acquire lock after $numtries attempts" >&2
+    echo "$0: check lockdir '$lockdir'" >&2
+    exit 1
+  fi
+
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
+  fi
+  rm -f "$depfile"
+  # Each line is of the form `foo.o: dependent.h',
+  # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'.
+  # Do two passes, one to just change these to
+  # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'.
+  sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+  # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
+  # correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+  sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+hp2)
+  # The "hp" stanza above does not work with aCC (C++) and HP's ia64
+  # compilers, which have integrated preprocessors.  The correct option
+  # to use with these is +Maked; it writes dependencies to a file named
+  # 'foo.d', which lands next to the object file, wherever that
+  # happens to be.
+  # Much of this is similar to the tru64 case; see comments there.
+  set_dir_from  "$object"
+  set_base_from "$object"
+  if test "$libtool" = yes; then
+    tmpdepfile1=$dir$base.d
+    tmpdepfile2=$dir.libs/$base.d
+    "$@" -Wc,+Maked
+  else
+    tmpdepfile1=$dir$base.d
+    tmpdepfile2=$dir$base.d
+    "$@" +Maked
+  fi
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+     rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2"
+     exit $stat
+  fi
+
+  for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2"
+  do
+    test -f "$tmpdepfile" && break
+  done
+  if test -f "$tmpdepfile"; then
+    sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile"
+    # Add 'dependent.h:' lines.
+    sed -ne '2,${
+               s/^ *//
+               s/ \\*$//
+               s/$/:/
+               p
+             }' "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+  else
+    make_dummy_depfile
+  fi
+  rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile2"
+  ;;
+
+tru64)
+  # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side
+  # effect.  'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'.
+  # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put
+  # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too.
+  # Subdirectories are respected.
+  set_dir_from  "$object"
+  set_base_from "$object"
+
+  if test "$libtool" = yes; then
+    # Libtool generates 2 separate objects for the 2 libraries.  These
+    # two compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and
+    # in $dir$base.o.d.  We have to check for both files, because
+    # one of the two compilations can be disabled.  We should prefer
+    # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is
+    # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring
+    # the former would cause a distcleancheck panic.
+    tmpdepfile1=$dir$base.o.d          # libtool 1.5
+    tmpdepfile2=$dir.libs/$base.o.d    # Likewise.
+    tmpdepfile3=$dir.libs/$base.d      # Compaq CCC V6.2-504
+    "$@" -Wc,-MD
+  else
+    tmpdepfile1=$dir$base.d
+    tmpdepfile2=$dir$base.d
+    tmpdepfile3=$dir$base.d
+    "$@" -MD
+  fi
+
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+    exit $stat
+  fi
+
+  for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+  do
+    test -f "$tmpdepfile" && break
+  done
+  # Same post-processing that is required for AIX mode.
+  aix_post_process_depfile
+  ;;
+
+msvc7)
+  if test "$libtool" = yes; then
+    showIncludes=-Wc,-showIncludes
+  else
+    showIncludes=-showIncludes
+  fi
+  "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile"
+  stat=$?
+  grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile"
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
+  fi
+  rm -f "$depfile"
+  echo "$object : \\" > "$depfile"
+  # The first sed program below extracts the file names and escapes
+  # backslashes for cygpath.  The second sed program outputs the file
+  # name when reading, but also accumulates all include files in the
+  # hold buffer in order to output them again at the end.  This only
+  # works with sed implementations that can handle large buffers.
+  sed < "$tmpdepfile" -n '
+/^Note: including file:  *\(.*\)/ {
+  s//\1/
+  s/\\/\\\\/g
+  p
+}' | $cygpath_u | sort -u | sed -n '
+s/ /\\ /g
+s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p
+s/.\(.*\) \\/\1:/
+H
+$ {
+  s/.*/'"$tab"'/
+  G
+  p
+}' >> "$depfile"
+  echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+msvc7msys)
+  # This case exists only to let depend.m4 do its work.  It works by
+  # looking at the text of this script.  This case will never be run,
+  # since it is checked for above.
+  exit 1
+  ;;
+
+#nosideeffect)
+  # This comment above is used by automake to tell side-effect
+  # dependency tracking mechanisms from slower ones.
+
+dashmstdout)
+  # Important note: in order to support this mode, a compiler *must*
+  # always write the preprocessed file to stdout, regardless of -o.
+  "$@" || exit $?
+
+  # Remove the call to Libtool.
+  if test "$libtool" = yes; then
+    while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+      shift
+    done
+    shift
+  fi
+
+  # Remove '-o $object'.
+  IFS=" "
+  for arg
+  do
+    case $arg in
+    -o)
+      shift
+      ;;
+    $object)
+      shift
+      ;;
+    *)
+      set fnord "$@" "$arg"
+      shift # fnord
+      shift # $arg
+      ;;
+    esac
+  done
+
+  test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M
+  # Require at least two characters before searching for ':'
+  # in the target name.  This is to cope with DOS-style filenames:
+  # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise.
+  "$@" $dashmflag |
+    sed "s|^[$tab ]*[^:$tab ][^:][^:]*:[$tab ]*|$object: |" > "$tmpdepfile"
+  rm -f "$depfile"
+  cat < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+  # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this sed invocation
+  # correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+  tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+    | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+dashXmstdout)
+  # This case only exists to satisfy depend.m4.  It is never actually
+  # run, as this mode is specially recognized in the preamble.
+  exit 1
+  ;;
+
+makedepend)
+  "$@" || exit $?
+  # Remove any Libtool call
+  if test "$libtool" = yes; then
+    while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+      shift
+    done
+    shift
+  fi
+  # X makedepend
+  shift
+  cleared=no eat=no
+  for arg
+  do
+    case $cleared in
+    no)
+      set ""; shift
+      cleared=yes ;;
+    esac
+    if test $eat = yes; then
+      eat=no
+      continue
+    fi
+    case "$arg" in
+    -D*|-I*)
+      set fnord "$@" "$arg"; shift ;;
+    # Strip any option that makedepend may not understand.  Remove
+    # the object too, otherwise makedepend will parse it as a source file.
+    -arch)
+      eat=yes ;;
+    -*|$object)
+      ;;
+    *)
+      set fnord "$@" "$arg"; shift ;;
+    esac
+  done
+  obj_suffix=`echo "$object" | sed 's/^.*\././'`
+  touch "$tmpdepfile"
+  ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@"
+  rm -f "$depfile"
+  # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object.
+  # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless.
+  sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile"
+  # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process the last invocation
+  # correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+  sed '1,2d' "$tmpdepfile" \
+    | tr ' ' "$nl" \
+    | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile".bak
+  ;;
+
+cpp)
+  # Important note: in order to support this mode, a compiler *must*
+  # always write the preprocessed file to stdout.
+  "$@" || exit $?
+
+  # Remove the call to Libtool.
+  if test "$libtool" = yes; then
+    while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+      shift
+    done
+    shift
+  fi
+
+  # Remove '-o $object'.
+  IFS=" "
+  for arg
+  do
+    case $arg in
+    -o)
+      shift
+      ;;
+    $object)
+      shift
+      ;;
+    *)
+      set fnord "$@" "$arg"
+      shift # fnord
+      shift # $arg
+      ;;
+    esac
+  done
+
+  "$@" -E \
+    | sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \
+             -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \
+    | sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile"
+  rm -f "$depfile"
+  echo "$object : \\" > "$depfile"
+  cat < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+  sed < "$tmpdepfile" '/^$/d;s/^ //;s/ \\$//;s/$/ :/' >> "$depfile"
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+msvisualcpp)
+  # Important note: in order to support this mode, a compiler *must*
+  # always write the preprocessed file to stdout.
+  "$@" || exit $?
+
+  # Remove the call to Libtool.
+  if test "$libtool" = yes; then
+    while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+      shift
+    done
+    shift
+  fi
+
+  IFS=" "
+  for arg
+  do
+    case "$arg" in
+    -o)
+      shift
+      ;;
+    $object)
+      shift
+      ;;
+    "-Gm"|"/Gm"|"-Gi"|"/Gi"|"-ZI"|"/ZI")
+        set fnord "$@"
+        shift
+        shift
+        ;;
+    *)
+        set fnord "$@" "$arg"
+        shift
+        shift
+        ;;
+    esac
+  done
+  "$@" -E 2>/dev/null |
+  sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile"
+  rm -f "$depfile"
+  echo "$object : \\" > "$depfile"
+  sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile"
+  echo "$tab" >> "$depfile"
+  sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile"
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+msvcmsys)
+  # This case exists only to let depend.m4 do its work.  It works by
+  # looking at the text of this script.  This case will never be run,
+  # since it is checked for above.
+  exit 1
+  ;;
+
+none)
+  exec "$@"
+  ;;
+
+*)
+  echo "Unknown depmode $depmode" 1>&2
+  exit 1
+  ;;
+esac
+
+exit 0
+
+# Local Variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/admin/install-sh b/admin/install-sh
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8175c64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,518 @@
+#!/bin/sh
+# install - install a program, script, or datafile
+
+scriptversion=2018-03-11.20; # UTC
+
+# This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was
+# later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the
+# following copyright and license.
+#
+# Copyright (C) 1994 X Consortium
+#
+# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
+# of this software and associated documentation files (the "Software"), to
+# deal in the Software without restriction, including without limitation the
+# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
+# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
+# furnished to do so, subject to the following conditions:
+#
+# The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+# all copies or substantial portions of the Software.
+#
+# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL THE
+# X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
+# AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC-
+# TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+#
+# Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not
+# be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal-
+# ings in this Software without prior written authorization from the X Consor-
+# tium.
+#
+#
+# FSF changes to this file are in the public domain.
+#
+# Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent
+# 'make' implicit rules from creating a file called install from it
+# when there is no Makefile.
+#
+# This script is compatible with the BSD install script, but was written
+# from scratch.
+
+tab='  '
+nl='
+'
+IFS=" $tab$nl"
+
+# Set DOITPROG to "echo" to test this script.
+
+doit=${DOITPROG-}
+doit_exec=${doit:-exec}
+
+# Put in absolute file names if you don't have them in your path;
+# or use environment vars.
+
+chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp}
+chmodprog=${CHMODPROG-chmod}
+chownprog=${CHOWNPROG-chown}
+cmpprog=${CMPPROG-cmp}
+cpprog=${CPPROG-cp}
+mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir}
+mvprog=${MVPROG-mv}
+rmprog=${RMPROG-rm}
+stripprog=${STRIPPROG-strip}
+
+posix_mkdir=
+
+# Desired mode of installed file.
+mode=0755
+
+chgrpcmd=
+chmodcmd=$chmodprog
+chowncmd=
+mvcmd=$mvprog
+rmcmd="$rmprog -f"
+stripcmd=
+
+src=
+dst=
+dir_arg=
+dst_arg=
+
+copy_on_change=false
+is_target_a_directory=possibly
+
+usage="\
+Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE
+   or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY
+   or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES...
+   or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES...
+
+In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE.
+In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY.
+In the 4th, create DIRECTORIES.
+
+Options:
+     --help     display this help and exit.
+     --version  display version info and exit.
+
+  -c            (ignored)
+  -C            install only if different (preserve the last data modification time)
+  -d            create directories instead of installing files.
+  -g GROUP      $chgrpprog installed files to GROUP.
+  -m MODE       $chmodprog installed files to MODE.
+  -o USER       $chownprog installed files to USER.
+  -s            $stripprog installed files.
+  -t DIRECTORY  install into DIRECTORY.
+  -T            report an error if DSTFILE is a directory.
+
+Environment variables override the default commands:
+  CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG
+  RMPROG STRIPPROG
+"
+
+while test $# -ne 0; do
+  case $1 in
+    -c) ;;
+
+    -C) copy_on_change=true;;
+
+    -d) dir_arg=true;;
+
+    -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2"
+        shift;;
+
+    --help) echo "$usage"; exit $?;;
+
+    -m) mode=$2
+        case $mode in
+          *' '* | *"$tab"* | *"$nl"* | *'*'* | *'?'* | *'['*)
+            echo "$0: invalid mode: $mode" >&2
+            exit 1;;
+        esac
+        shift;;
+
+    -o) chowncmd="$chownprog $2"
+        shift;;
+
+    -s) stripcmd=$stripprog;;
+
+    -t)
+        is_target_a_directory=always
+        dst_arg=$2
+        # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+        case $dst_arg in
+          -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;;
+        esac
+        shift;;
+
+    -T) is_target_a_directory=never;;
+
+    --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;;
+
+    --) shift
+        break;;
+
+    -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2
+        exit 1;;
+
+    *)  break;;
+  esac
+  shift
+done
+
+# We allow the use of options -d and -T together, by making -d
+# take the precedence; this is for compatibility with GNU install.
+
+if test -n "$dir_arg"; then
+  if test -n "$dst_arg"; then
+    echo "$0: target directory not allowed when installing a directory." >&2
+    exit 1
+  fi
+fi
+
+if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then
+  # When -d is used, all remaining arguments are directories to create.
+  # When -t is used, the destination is already specified.
+  # Otherwise, the last argument is the destination.  Remove it from $@.
+  for arg
+  do
+    if test -n "$dst_arg"; then
+      # $@ is not empty: it contains at least $arg.
+      set fnord "$@" "$dst_arg"
+      shift # fnord
+    fi
+    shift # arg
+    dst_arg=$arg
+    # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+    case $dst_arg in
+      -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;;
+    esac
+  done
+fi
+
+if test $# -eq 0; then
+  if test -z "$dir_arg"; then
+    echo "$0: no input file specified." >&2
+    exit 1
+  fi
+  # It's OK to call 'install-sh -d' without argument.
+  # This can happen when creating conditional directories.
+  exit 0
+fi
+
+if test -z "$dir_arg"; then
+  if test $# -gt 1 || test "$is_target_a_directory" = always; then
+    if test ! -d "$dst_arg"; then
+      echo "$0: $dst_arg: Is not a directory." >&2
+      exit 1
+    fi
+  fi
+fi
+
+if test -z "$dir_arg"; then
+  do_exit='(exit $ret); exit $ret'
+  trap "ret=129; $do_exit" 1
+  trap "ret=130; $do_exit" 2
+  trap "ret=141; $do_exit" 13
+  trap "ret=143; $do_exit" 15
+
+  # Set umask so as not to create temps with too-generous modes.
+  # However, 'strip' requires both read and write access to temps.
+  case $mode in
+    # Optimize common cases.
+    *644) cp_umask=133;;
+    *755) cp_umask=22;;
+
+    *[0-7])
+      if test -z "$stripcmd"; then
+        u_plus_rw=
+      else
+        u_plus_rw='% 200'
+      fi
+      cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;;
+    *)
+      if test -z "$stripcmd"; then
+        u_plus_rw=
+      else
+        u_plus_rw=,u+rw
+      fi
+      cp_umask=$mode$u_plus_rw;;
+  esac
+fi
+
+for src
+do
+  # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+  case $src in
+    -* | [=\(\)!]) src=./$src;;
+  esac
+
+  if test -n "$dir_arg"; then
+    dst=$src
+    dstdir=$dst
+    test -d "$dstdir"
+    dstdir_status=$?
+  else
+
+    # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command
+    # might cause directories to be created, which would be especially bad
+    # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'.
+    if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then
+      echo "$0: $src does not exist." >&2
+      exit 1
+    fi
+
+    if test -z "$dst_arg"; then
+      echo "$0: no destination specified." >&2
+      exit 1
+    fi
+    dst=$dst_arg
+
+    # If destination is a directory, append the input filename.
+    if test -d "$dst"; then
+      if test "$is_target_a_directory" = never; then
+        echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2
+        exit 1
+      fi
+      dstdir=$dst
+      dstbase=`basename "$src"`
+      case $dst in
+       */) dst=$dst$dstbase;;
+       *)  dst=$dst/$dstbase;;
+      esac
+      dstdir_status=0
+    else
+      dstdir=`dirname "$dst"`
+      test -d "$dstdir"
+      dstdir_status=$?
+    fi
+  fi
+
+  case $dstdir in
+    */) dstdirslash=$dstdir;;
+    *)  dstdirslash=$dstdir/;;
+  esac
+
+  obsolete_mkdir_used=false
+
+  if test $dstdir_status != 0; then
+    case $posix_mkdir in
+      '')
+        # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask.
+        # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28.
+        umask=`umask`
+        case $stripcmd.$umask in
+          # Optimize common cases.
+          *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;;
+          .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;;
+
+          *[0-7])
+            mkdir_umask=`expr $umask + 22 \
+              - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \
+              - $umask % 10 % 4 + $umask % 2
+            `;;
+          *) mkdir_umask=$umask,go-w;;
+        esac
+
+        # With -d, create the new directory with the user-specified mode.
+        # Otherwise, rely on $mkdir_umask.
+        if test -n "$dir_arg"; then
+          mkdir_mode=-m$mode
+        else
+          mkdir_mode=
+        fi
+
+        posix_mkdir=false
+        case $umask in
+          *[123567][0-7][0-7])
+            # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which
+            # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0.
+            ;;
+          *)
+            # Note that $RANDOM variable is not portable (e.g. dash);  Use it
+            # here however when possible just to lower collision chance.
+            tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$
+
+            trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0
+
+            # Because "mkdir -p" follows existing symlinks and we likely work
+            # directly in world-writeable /tmp, make sure that the '$tmpdir'
+            # directory is successfully created first before we actually test
+            # 'mkdir -p' feature.
+            if (umask $mkdir_umask &&
+                $mkdirprog $mkdir_mode "$tmpdir" &&
+                exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/a/b") >/dev/null 2>&1
+            then
+              if test -z "$dir_arg" || {
+                   # Check for POSIX incompatibilities with -m.
+                   # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or
+                   # other-writable bit of parent directory when it shouldn't.
+                   # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory.
+                   test_tmpdir="$tmpdir/a"
+                   ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$test_tmpdir"`
+                   case $ls_ld_tmpdir in
+                     d????-?r-*) different_mode=700;;
+                     d????-?--*) different_mode=755;;
+                     *) false;;
+                   esac &&
+                   $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$test_tmpdir" && {
+                     ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$test_tmpdir"`
+                     test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1"
+                   }
+                 }
+              then posix_mkdir=:
+              fi
+              rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir"
+            else
+              # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations.
+              rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- "$tmpdir" 2>/dev/null
+            fi
+            trap '' 0;;
+        esac;;
+    esac
+
+    if
+      $posix_mkdir && (
+        umask $mkdir_umask &&
+        $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir"
+      )
+    then :
+    else
+
+      # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX,
+      # or it failed possibly due to a race condition.  Create the
+      # directory the slow way, step by step, checking for races as we go.
+
+      case $dstdir in
+        /*) prefix='/';;
+        [-=\(\)!]*) prefix='./';;
+        *)  prefix='';;
+      esac
+
+      oIFS=$IFS
+      IFS=/
+      set -f
+      set fnord $dstdir
+      shift
+      set +f
+      IFS=$oIFS
+
+      prefixes=
+
+      for d
+      do
+        test X"$d" = X && continue
+
+        prefix=$prefix$d
+        if test -d "$prefix"; then
+          prefixes=
+        else
+          if $posix_mkdir; then
+            (umask=$mkdir_umask &&
+             $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break
+            # Don't fail if two instances are running concurrently.
+            test -d "$prefix" || exit 1
+          else
+            case $prefix in
+              *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;;
+              *) qprefix=$prefix;;
+            esac
+            prefixes="$prefixes '$qprefix'"
+          fi
+        fi
+        prefix=$prefix/
+      done
+
+      if test -n "$prefixes"; then
+        # Don't fail if two instances are running concurrently.
+        (umask $mkdir_umask &&
+         eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") ||
+          test -d "$dstdir" || exit 1
+        obsolete_mkdir_used=true
+      fi
+    fi
+  fi
+
+  if test -n "$dir_arg"; then
+    { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } &&
+    { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } &&
+    { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false ||
+      test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1
+  else
+
+    # Make a couple of temp file names in the proper directory.
+    dsttmp=${dstdirslash}_inst.$$_
+    rmtmp=${dstdirslash}_rm.$$_
+
+    # Trap to clean up those temp files at exit.
+    trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0
+
+    # Copy the file name to the temp name.
+    (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") &&
+
+    # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits.
+    #
+    # If any of these fail, we abort the whole thing.  If we want to
+    # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore
+    # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command.
+    #
+    { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } &&
+    { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } &&
+    { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } &&
+    { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } &&
+
+    # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file.
+    if $copy_on_change &&
+       old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst"     2>/dev/null` &&
+       new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp"  2>/dev/null` &&
+       set -f &&
+       set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 &&
+       set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 &&
+       set +f &&
+       test "$old" = "$new" &&
+       $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1
+    then
+      rm -f "$dsttmp"
+    else
+      # Rename the file to the real destination.
+      $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null ||
+
+      # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else
+      # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not
+      # support -f.
+      {
+        # Now remove or move aside any old file at destination location.
+        # We try this two ways since rm can't unlink itself on some
+        # systems and the destination file might be busy for other
+        # reasons.  In this case, the final cleanup might fail but the new
+        # file should still install successfully.
+        {
+          test ! -f "$dst" ||
+          $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null ||
+          { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null &&
+            { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; }
+          } ||
+          { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2
+            (exit 1); exit 1
+          }
+        } &&
+
+        # Now rename the file to the real destination.
+        $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst"
+      }
+    fi || exit 1
+
+    trap '' 0
+  fi
+done
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/admin/missing b/admin/missing
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..625aeb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,215 @@
+#! /bin/sh
+# Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
+
+scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
+
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Originally written by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996.
+
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+if test $# -eq 0; then
+  echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information"
+  exit 1
+fi
+
+case $1 in
+
+  --is-lightweight)
+    # Used by our autoconf macros to check whether the available missing
+    # script is modern enough.
+    exit 0
+    ;;
+
+  --run)
+    # Back-compat with the calling convention used by older automake.
+    shift
+    ;;
+
+  -h|--h|--he|--hel|--help)
+    echo "\
+$0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]...
+
+Run 'PROGRAM [ARGUMENT]...', returning a proper advice when this fails due
+to PROGRAM being missing or too old.
+
+Options:
+  -h, --help      display this help and exit
+  -v, --version   output version information and exit
+
+Supported PROGRAM values:
+  aclocal   autoconf  autoheader   autom4te  automake  makeinfo
+  bison     yacc      flex         lex       help2man
+
+Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and
+'g' are ignored when checking the name.
+
+Send bug reports to <bug-automake@gnu.org>."
+    exit $?
+    ;;
+
+  -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version)
+    echo "missing $scriptversion (GNU Automake)"
+    exit $?
+    ;;
+
+  -*)
+    echo 1>&2 "$0: unknown '$1' option"
+    echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information"
+    exit 1
+    ;;
+
+esac
+
+# Run the given program, remember its exit status.
+"$@"; st=$?
+
+# If it succeeded, we are done.
+test $st -eq 0 && exit 0
+
+# Also exit now if we it failed (or wasn't found), and '--version' was
+# passed; such an option is passed most likely to detect whether the
+# program is present and works.
+case $2 in --version|--help) exit $st;; esac
+
+# Exit code 63 means version mismatch.  This often happens when the user
+# tries to use an ancient version of a tool on a file that requires a
+# minimum version.
+if test $st -eq 63; then
+  msg="probably too old"
+elif test $st -eq 127; then
+  # Program was missing.
+  msg="missing on your system"
+else
+  # Program was found and executed, but failed.  Give up.
+  exit $st
+fi
+
+perl_URL=https://www.perl.org/
+flex_URL=https://github.com/westes/flex
+gnu_software_URL=https://www.gnu.org/software
+
+program_details ()
+{
+  case $1 in
+    aclocal|automake)
+      echo "The '$1' program is part of the GNU Automake package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/automake>"
+      echo "It also requires GNU Autoconf, GNU m4 and Perl in order to run:"
+      echo "<$gnu_software_URL/autoconf>"
+      echo "<$gnu_software_URL/m4/>"
+      echo "<$perl_URL>"
+      ;;
+    autoconf|autom4te|autoheader)
+      echo "The '$1' program is part of the GNU Autoconf package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/autoconf/>"
+      echo "It also requires GNU m4 and Perl in order to run:"
+      echo "<$gnu_software_URL/m4/>"
+      echo "<$perl_URL>"
+      ;;
+  esac
+}
+
+give_advice ()
+{
+  # Normalize program name to check for.
+  normalized_program=`echo "$1" | sed '
+    s/^gnu-//; t
+    s/^gnu//; t
+    s/^g//; t'`
+
+  printf '%s\n' "'$1' is $msg."
+
+  configure_deps="'configure.ac' or m4 files included by 'configure.ac'"
+  case $normalized_program in
+    autoconf*)
+      echo "You should only need it if you modified 'configure.ac',"
+      echo "or m4 files included by it."
+      program_details 'autoconf'
+      ;;
+    autoheader*)
+      echo "You should only need it if you modified 'acconfig.h' or"
+      echo "$configure_deps."
+      program_details 'autoheader'
+      ;;
+    automake*)
+      echo "You should only need it if you modified 'Makefile.am' or"
+      echo "$configure_deps."
+      program_details 'automake'
+      ;;
+    aclocal*)
+      echo "You should only need it if you modified 'acinclude.m4' or"
+      echo "$configure_deps."
+      program_details 'aclocal'
+      ;;
+   autom4te*)
+      echo "You might have modified some maintainer files that require"
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
+      program_details 'autom4te'
+      ;;
+    bison*|yacc*)
+      echo "You should only need it if you modified a '.y' file."
+      echo "You may want to install the GNU Bison package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/bison/>"
+      ;;
+    lex*|flex*)
+      echo "You should only need it if you modified a '.l' file."
+      echo "You may want to install the Fast Lexical Analyzer package:"
+      echo "<$flex_URL>"
+      ;;
+    help2man*)
+      echo "You should only need it if you modified a dependency" \
+           "of a man page."
+      echo "You may want to install the GNU Help2man package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/help2man/>"
+    ;;
+    makeinfo*)
+      echo "You should only need it if you modified a '.texi' file, or"
+      echo "any other file indirectly affecting the aspect of the manual."
+      echo "You might want to install the Texinfo package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/texinfo/>"
+      echo "The spurious makeinfo call might also be the consequence of"
+      echo "using a buggy 'make' (AIX, DU, IRIX), in which case you might"
+      echo "want to install GNU make:"
+      echo "<$gnu_software_URL/make/>"
+      ;;
+    *)
+      echo "You might have modified some files without having the proper"
+      echo "tools for further handling them.  Check the 'README' file, it"
+      echo "often tells you about the needed prerequisites for installing"
+      echo "this package.  You may also peek at any GNU archive site, in"
+      echo "case some other package contains this missing '$1' program."
+      ;;
+  esac
+}
+
+give_advice "$1" | sed -e '1s/^/WARNING: /' \
+                       -e '2,$s/^/         /' >&2
+
+# Propagate the correct exit status (expected to be 127 for a program
+# not found, 63 for a program that failed due to version mismatch).
+exit $st
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/admin/wxwin.m4 b/admin/wxwin.m4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8e5b70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1059 @@
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl Author:          wxWidgets development team,
+dnl                  Francesco Montorsi,
+dnl                  Bob McCown (Mac-testing)
+dnl Creation date:   24/11/2001
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+dnl ===========================================================================
+dnl Table of Contents of this macro file:
+dnl -------------------------------------
+dnl
+dnl SECTION A: wxWidgets main macros
+dnl  - WX_CONFIG_OPTIONS
+dnl  - WX_CONFIG_CHECK
+dnl  - WXRC_CHECK
+dnl  - WX_STANDARD_OPTIONS
+dnl  - WX_CONVERT_STANDARD_OPTIONS_TO_WXCONFIG_FLAGS
+dnl  - WX_DETECT_STANDARD_OPTION_VALUES
+dnl
+dnl SECTION B: wxWidgets-related utilities
+dnl  - WX_LIKE_LIBNAME
+dnl  - WX_ARG_ENABLE_YESNOAUTO
+dnl  - WX_ARG_WITH_YESNOAUTO
+dnl
+dnl SECTION C: messages to the user
+dnl  - WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG
+dnl  - WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_BEGIN
+dnl  - WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_END
+dnl  - WX_BOOLOPT_SUMMARY
+dnl
+dnl The special "WX_DEBUG_CONFIGURE" variable can be set to 1 to enable extra
+dnl debug output on stdout from these macros.
+dnl ===========================================================================
+
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl Macros for wxWidgets detection. Typically used in configure.in as:
+dnl
+dnl     AC_ARG_ENABLE(...)
+dnl     AC_ARG_WITH(...)
+dnl        ...
+dnl     WX_CONFIG_OPTIONS
+dnl        ...
+dnl        ...
+dnl     WX_CONFIG_CHECK([2.6.0], [wxWin=1])
+dnl     if test "$wxWin" != 1; then
+dnl        AC_MSG_ERROR([
+dnl                wxWidgets must be installed on your system
+dnl                but wx-config script couldn't be found.
+dnl
+dnl                Please check that wx-config is in path, the directory
+dnl                where wxWidgets libraries are installed (returned by
+dnl                'wx-config --libs' command) is in LD_LIBRARY_PATH or
+dnl                equivalent variable and wxWidgets version is 2.3.4 or above.
+dnl        ])
+dnl     fi
+dnl     CPPFLAGS="$CPPFLAGS $WX_CPPFLAGS"
+dnl     CXXFLAGS="$CXXFLAGS $WX_CXXFLAGS_ONLY"
+dnl     CFLAGS="$CFLAGS $WX_CFLAGS_ONLY"
+dnl
+dnl     LIBS="$LIBS $WX_LIBS"
+dnl
+dnl If you want to support standard --enable-debug/unicode/shared options, you
+dnl may do the following:
+dnl
+dnl     ...
+dnl     AC_CANONICAL_SYSTEM
+dnl
+dnl     # define configure options
+dnl     WX_CONFIG_OPTIONS
+dnl     WX_STANDARD_OPTIONS([debug,unicode,shared,toolkit,wxshared])
+dnl
+dnl     # basic configure checks
+dnl     ...
+dnl
+dnl     # we want to always have DEBUG==WX_DEBUG and UNICODE==WX_UNICODE
+dnl     WX_DEBUG=$DEBUG
+dnl     WX_UNICODE=$UNICODE
+dnl
+dnl     WX_CONVERT_STANDARD_OPTIONS_TO_WXCONFIG_FLAGS
+dnl     WX_CONFIG_CHECK([2.8.0], [wxWin=1],,[html,core,net,base],[$WXCONFIG_FLAGS])
+dnl     WX_DETECT_STANDARD_OPTION_VALUES
+dnl
+dnl     # write the output files
+dnl     AC_CONFIG_FILES([Makefile ...])
+dnl     AC_OUTPUT
+dnl
+dnl     # optional: just to show a message to the user
+dnl     WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG
+dnl
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_CONFIG_OPTIONS
+dnl
+dnl adds support for --wx-prefix, --wx-exec-prefix, --with-wxdir and
+dnl --wx-config command line options
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+AC_DEFUN([WX_CONFIG_OPTIONS],
+[
+    AC_ARG_WITH(wxdir,
+                [  --with-wxdir=PATH       Use uninstalled version of wxWidgets in PATH],
+                [ wx_config_name="$withval/wx-config"
+                  wx_config_args="--inplace"])
+    AC_ARG_WITH(wx-config,
+                [  --with-wx-config=CONFIG wx-config script to use (optional)],
+                wx_config_name="$withval" )
+    AC_ARG_WITH(wx-prefix,
+                [  --with-wx-prefix=PREFIX Prefix where wxWidgets is installed (optional)],
+                wx_config_prefix="$withval", wx_config_prefix="")
+    AC_ARG_WITH(wx-exec-prefix,
+                [  --with-wx-exec-prefix=PREFIX
+                          Exec prefix where wxWidgets is installed (optional)],
+                wx_config_exec_prefix="$withval", wx_config_exec_prefix="")
+])
+
+dnl Helper macro for checking if wx version is at least $1.$2.$3, set's
+dnl wx_ver_ok=yes if it is:
+AC_DEFUN([_WX_PRIVATE_CHECK_VERSION],
+[
+    wx_ver_ok=""
+    if test "x$WX_VERSION" != x ; then
+      if test $wx_config_major_version -gt $1; then
+        wx_ver_ok=yes
+      else
+        if test $wx_config_major_version -eq $1; then
+           if test $wx_config_minor_version -gt $2; then
+              wx_ver_ok=yes
+           else
+              if test $wx_config_minor_version -eq $2; then
+                 if test $wx_config_micro_version -ge $3; then
+                    wx_ver_ok=yes
+                 fi
+              fi
+           fi
+        fi
+      fi
+    fi
+])
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_CONFIG_CHECK(VERSION, [ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND
+dnl                  [, WX-LIBS [, ADDITIONAL-WX-CONFIG-FLAGS]]]])
+dnl
+dnl Test for wxWidgets, and define WX_C*FLAGS, WX_LIBS and WX_LIBS_STATIC
+dnl (the latter is for static linking against wxWidgets). Set WX_CONFIG_NAME
+dnl environment variable to override the default name of the wx-config script
+dnl to use. Set WX_CONFIG_PATH to specify the full path to wx-config - in this
+dnl case the macro won't even waste time on tests for its existence.
+dnl
+dnl Optional WX-LIBS argument contains comma- or space-separated list of
+dnl wxWidgets libraries to link against. If it is not specified then WX_LIBS
+dnl and WX_LIBS_STATIC will contain flags to link with all of the core
+dnl wxWidgets libraries.
+dnl
+dnl Optional ADDITIONAL-WX-CONFIG-FLAGS argument is appended to wx-config
+dnl invocation command in present. It can be used to fine-tune lookup of
+dnl best wxWidgets build available.
+dnl
+dnl Example use:
+dnl   WX_CONFIG_CHECK([2.6.0], [wxWin=1], [wxWin=0], [html,core,net]
+dnl                    [--unicode --debug])
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+dnl
+dnl Get the cflags and libraries from the wx-config script
+dnl
+AC_DEFUN([WX_CONFIG_CHECK],
+[
+  dnl do we have wx-config name: it can be wx-config or wxd-config or ...
+  if test x${WX_CONFIG_NAME+set} != xset ; then
+     WX_CONFIG_NAME=wx-config
+  fi
+
+  if test "x$wx_config_name" != x ; then
+     WX_CONFIG_NAME="$wx_config_name"
+  fi
+
+  dnl deal with optional prefixes
+  if test x$wx_config_exec_prefix != x ; then
+     wx_config_args="$wx_config_args --exec-prefix=$wx_config_exec_prefix"
+     WX_LOOKUP_PATH="$wx_config_exec_prefix/bin"
+  fi
+  if test x$wx_config_prefix != x ; then
+     wx_config_args="$wx_config_args --prefix=$wx_config_prefix"
+     WX_LOOKUP_PATH="$WX_LOOKUP_PATH:$wx_config_prefix/bin"
+  fi
+  if test "$cross_compiling" = "yes"; then
+     wx_config_args="$wx_config_args --host=$host_alias"
+  fi
+
+  dnl don't search the PATH if WX_CONFIG_NAME is absolute filename
+  if test -x "$WX_CONFIG_NAME" ; then
+     AC_MSG_CHECKING(for wx-config)
+     WX_CONFIG_PATH="$WX_CONFIG_NAME"
+     AC_MSG_RESULT($WX_CONFIG_PATH)
+  else
+     AC_PATH_PROG(WX_CONFIG_PATH, $WX_CONFIG_NAME, no, "$WX_LOOKUP_PATH:$PATH")
+  fi
+
+  if test "$WX_CONFIG_PATH" != "no" ; then
+    WX_VERSION=""
+
+    min_wx_version=ifelse([$1], ,2.2.1,$1)
+    if test -z "$5" ; then
+      AC_MSG_CHECKING([for wxWidgets version >= $min_wx_version])
+    else
+      AC_MSG_CHECKING([for wxWidgets version >= $min_wx_version ($5)])
+    fi
+
+    dnl don't add the libraries ($4) to this variable as this would result in
+    dnl an error when it's used with --version below
+    WX_CONFIG_WITH_ARGS="$WX_CONFIG_PATH $wx_config_args $5"
+
+    WX_VERSION=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --version 2>/dev/null`
+    wx_config_major_version=`echo $WX_VERSION | \
+           sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'`
+    wx_config_minor_version=`echo $WX_VERSION | \
+           sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'`
+    wx_config_micro_version=`echo $WX_VERSION | \
+           sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'`
+
+    wx_requested_major_version=`echo $min_wx_version | \
+           sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'`
+    wx_requested_minor_version=`echo $min_wx_version | \
+           sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'`
+    wx_requested_micro_version=`echo $min_wx_version | \
+           sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'`
+
+    _WX_PRIVATE_CHECK_VERSION([$wx_requested_major_version],
+                              [$wx_requested_minor_version],
+                              [$wx_requested_micro_version])
+
+    if test -n "$wx_ver_ok"; then
+      AC_MSG_RESULT(yes (version $WX_VERSION))
+      WX_LIBS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --libs $4`
+
+      dnl is this even still appropriate?  --static is a real option now
+      dnl and WX_CONFIG_WITH_ARGS is likely to contain it if that is
+      dnl what the user actually wants, making this redundant at best.
+      dnl For now keep it in case anyone actually used it in the past.
+      AC_MSG_CHECKING([for wxWidgets static library])
+      WX_LIBS_STATIC=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --static --libs $4 2>/dev/null`
+      if test "x$WX_LIBS_STATIC" = "x"; then
+        AC_MSG_RESULT(no)
+      else
+        AC_MSG_RESULT(yes)
+      fi
+
+      dnl starting with version 2.2.6 wx-config has --cppflags argument
+      wx_has_cppflags=""
+      if test $wx_config_major_version -gt 2; then
+        wx_has_cppflags=yes
+      else
+        if test $wx_config_major_version -eq 2; then
+           if test $wx_config_minor_version -gt 2; then
+              wx_has_cppflags=yes
+           else
+              if test $wx_config_minor_version -eq 2; then
+                 if test $wx_config_micro_version -ge 6; then
+                    wx_has_cppflags=yes
+                 fi
+              fi
+           fi
+        fi
+      fi
+
+      dnl starting with version 2.7.0 wx-config has --rescomp option
+      wx_has_rescomp=""
+      if test $wx_config_major_version -gt 2; then
+        wx_has_rescomp=yes
+      else
+        if test $wx_config_major_version -eq 2; then
+           if test $wx_config_minor_version -ge 7; then
+              wx_has_rescomp=yes
+           fi
+        fi
+      fi
+      if test "x$wx_has_rescomp" = x ; then
+         dnl cannot give any useful info for resource compiler
+         WX_RESCOMP=
+      else
+         WX_RESCOMP=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --rescomp`
+      fi
+
+      if test "x$wx_has_cppflags" = x ; then
+         dnl no choice but to define all flags like CFLAGS
+         WX_CFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cflags $4`
+         WX_CPPFLAGS=$WX_CFLAGS
+         WX_CXXFLAGS=$WX_CFLAGS
+
+         WX_CFLAGS_ONLY=$WX_CFLAGS
+         WX_CXXFLAGS_ONLY=$WX_CFLAGS
+      else
+         dnl we have CPPFLAGS included in CFLAGS included in CXXFLAGS
+         WX_CPPFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cppflags $4`
+         WX_CXXFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cxxflags $4`
+         WX_CFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cflags $4`
+
+         WX_CFLAGS_ONLY=`echo $WX_CFLAGS | sed "s@^$WX_CPPFLAGS *@@"`
+         WX_CXXFLAGS_ONLY=`echo $WX_CXXFLAGS | sed "s@^$WX_CFLAGS *@@"`
+      fi
+
+      ifelse([$2], , :, [$2])
+
+    else
+
+       if test "x$WX_VERSION" = x; then
+          dnl no wx-config at all
+          AC_MSG_RESULT(no)
+       else
+          AC_MSG_RESULT(no (version $WX_VERSION is not new enough))
+       fi
+
+       WX_CFLAGS=""
+       WX_CPPFLAGS=""
+       WX_CXXFLAGS=""
+       WX_LIBS=""
+       WX_LIBS_STATIC=""
+       WX_RESCOMP=""
+
+       if test ! -z "$5"; then
+
+          wx_error_message="
+    The configuration you asked for $PACKAGE_NAME requires a wxWidgets
+    build with the following settings:
+        $5
+    but such build is not available.
+
+    To see the wxWidgets builds available on this system, please use
+    'wx-config --list' command. To use the default build, returned by
+    'wx-config --selected-config', use the options with their 'auto'
+    default values."
+
+       fi
+
+       wx_error_message="
+    The requested wxWidgets build couldn't be found.
+    $wx_error_message
+
+    If you still get this error, then check that 'wx-config' is
+    in path, the directory where wxWidgets libraries are installed
+    (returned by 'wx-config --libs' command) is in LD_LIBRARY_PATH
+    or equivalent variable and wxWidgets version is $1 or above."
+
+       ifelse([$3], , AC_MSG_ERROR([$wx_error_message]), [$3])
+
+    fi
+  else
+
+    WX_CFLAGS=""
+    WX_CPPFLAGS=""
+    WX_CXXFLAGS=""
+    WX_LIBS=""
+    WX_LIBS_STATIC=""
+    WX_RESCOMP=""
+
+    ifelse([$3], , :, [$3])
+
+  fi
+
+  AC_SUBST(WX_CPPFLAGS)
+  AC_SUBST(WX_CFLAGS)
+  AC_SUBST(WX_CXXFLAGS)
+  AC_SUBST(WX_CFLAGS_ONLY)
+  AC_SUBST(WX_CXXFLAGS_ONLY)
+  AC_SUBST(WX_LIBS)
+  AC_SUBST(WX_LIBS_STATIC)
+  AC_SUBST(WX_VERSION)
+  AC_SUBST(WX_RESCOMP)
+
+  dnl need to export also WX_VERSION_MINOR and WX_VERSION_MAJOR symbols
+  dnl to support wxpresets bakefiles (we export also WX_VERSION_MICRO for completeness):
+  WX_VERSION_MAJOR="$wx_config_major_version"
+  WX_VERSION_MINOR="$wx_config_minor_version"
+  WX_VERSION_MICRO="$wx_config_micro_version"
+  AC_SUBST(WX_VERSION_MAJOR)
+  AC_SUBST(WX_VERSION_MINOR)
+  AC_SUBST(WX_VERSION_MICRO)
+])
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl Get information on the wxrc program for making C++, Python and xrs
+dnl resource files.
+dnl
+dnl     AC_ARG_ENABLE(...)
+dnl     AC_ARG_WITH(...)
+dnl        ...
+dnl     WX_CONFIG_OPTIONS
+dnl        ...
+dnl     WX_CONFIG_CHECK(2.6.0, wxWin=1)
+dnl     if test "$wxWin" != 1; then
+dnl        AC_MSG_ERROR([
+dnl                wxWidgets must be installed on your system
+dnl                but wx-config script couldn't be found.
+dnl
+dnl                Please check that wx-config is in path, the directory
+dnl                where wxWidgets libraries are installed (returned by
+dnl                'wx-config --libs' command) is in LD_LIBRARY_PATH or
+dnl                equivalent variable and wxWidgets version is 2.6.0 or above.
+dnl        ])
+dnl     fi
+dnl
+dnl     WXRC_CHECK([HAVE_WXRC=1], [HAVE_WXRC=0])
+dnl     if test "x$HAVE_WXRC" != x1; then
+dnl         AC_MSG_ERROR([
+dnl                The wxrc program was not installed or not found.
+dnl
+dnl                Please check the wxWidgets installation.
+dnl         ])
+dnl     fi
+dnl
+dnl     CPPFLAGS="$CPPFLAGS $WX_CPPFLAGS"
+dnl     CXXFLAGS="$CXXFLAGS $WX_CXXFLAGS_ONLY"
+dnl     CFLAGS="$CFLAGS $WX_CFLAGS_ONLY"
+dnl
+dnl     LDFLAGS="$LDFLAGS $WX_LIBS"
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WXRC_CHECK([ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND]])
+dnl
+dnl Test for wxWidgets' wxrc program for creating either C++, Python or XRS
+dnl resources.  The variable WXRC will be set and substituted in the configure
+dnl script and Makefiles.
+dnl
+dnl Example use:
+dnl   WXRC_CHECK([wxrc=1], [wxrc=0])
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+dnl
+dnl wxrc program from the wx-config script
+dnl
+AC_DEFUN([WXRC_CHECK],
+[
+  AC_ARG_VAR([WXRC], [Path to wxWidget's wxrc resource compiler])
+
+  if test "x$WX_CONFIG_NAME" = x; then
+    AC_MSG_ERROR([The wxrc tests must run after wxWidgets test.])
+  else
+
+    AC_MSG_CHECKING([for wxrc])
+
+    if test "x$WXRC" = x ; then
+      dnl wx-config --utility is a new addition to wxWidgets:
+      _WX_PRIVATE_CHECK_VERSION(2,5,3)
+      if test -n "$wx_ver_ok"; then
+        WXRC=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --utility=wxrc`
+      fi
+    fi
+
+    if test "x$WXRC" = x ; then
+      AC_MSG_RESULT([not found])
+      ifelse([$2], , :, [$2])
+    else
+      AC_MSG_RESULT([$WXRC])
+      ifelse([$1], , :, [$1])
+    fi
+
+    AC_SUBST(WXRC)
+  fi
+])
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_LIKE_LIBNAME([output-var] [prefix], [name])
+dnl
+dnl Sets the "output-var" variable to the name of a library named with same
+dnl wxWidgets rule.
+dnl E.g. for output-var=='lib', name=='test', prefix='mine', sets
+dnl      the $lib variable to:
+dnl          'mine_gtk2ud_test-2.8'
+dnl      if WX_PORT=gtk2, WX_UNICODE=1, WX_DEBUG=1 and WX_RELEASE=28
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_LIKE_LIBNAME],
+    [
+        wx_temp="$2""_""$WX_PORT"
+
+        dnl add the [u][d] string
+        if test "$WX_UNICODE" = "1"; then
+            wx_temp="$wx_temp""u"
+        fi
+        if test "$WX_DEBUG" = "1"; then
+            wx_temp="$wx_temp""d"
+        fi
+
+        dnl complete the name of the lib
+        wx_temp="$wx_temp""_""$3""-$WX_VERSION_MAJOR.$WX_VERSION_MINOR"
+
+        dnl save it in the user's variable
+        $1=$wx_temp
+    ])
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_ARG_ENABLE_YESNOAUTO/WX_ARG_WITH_YESNOAUTO
+dnl
+dnl Two little custom macros which define the ENABLE/WITH configure arguments.
+dnl Macro arguments:
+dnl $1 = the name of the --enable / --with  feature
+dnl $2 = the name of the variable associated
+dnl $3 = the description of that feature
+dnl $4 = the default value for that feature
+dnl $5 = additional action to do in case option is given with "yes" value
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_ARG_ENABLE_YESNOAUTO],
+         [AC_ARG_ENABLE($1,
+            AC_HELP_STRING([--enable-$1], [$3 (default is $4)]),
+            [], [enableval="$4"])
+
+            dnl Show a message to the user about this option
+            AC_MSG_CHECKING([for the --enable-$1 option])
+            if test "$enableval" = "yes" ; then
+                AC_MSG_RESULT([yes])
+                $2=1
+                $5
+            elif test "$enableval" = "no" ; then
+                AC_MSG_RESULT([no])
+                $2=0
+            elif test "$enableval" = "auto" ; then
+                AC_MSG_RESULT([will be automatically detected])
+                $2="auto"
+            else
+                AC_MSG_ERROR([
+    Unrecognized option value (allowed values: yes, no, auto)
+                ])
+            fi
+         ])
+
+AC_DEFUN([WX_ARG_WITH_YESNOAUTO],
+         [AC_ARG_WITH($1,
+            AC_HELP_STRING([--with-$1], [$3 (default is $4)]),
+            [], [withval="$4"])
+
+            dnl Show a message to the user about this option
+            AC_MSG_CHECKING([for the --with-$1 option])
+            if test "$withval" = "yes" ; then
+                AC_MSG_RESULT([yes])
+                $2=1
+                $5
+            dnl NB: by default we don't allow --with-$1=no option
+            dnl     since it does not make much sense !
+            elif test "$6" = "1" -a "$withval" = "no" ; then
+                AC_MSG_RESULT([no])
+                $2=0
+            elif test "$withval" = "auto" ; then
+                AC_MSG_RESULT([will be automatically detected])
+                $2="auto"
+            else
+                AC_MSG_ERROR([
+    Unrecognized option value (allowed values: yes, auto)
+                ])
+            fi
+         ])
+
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_STANDARD_OPTIONS([options-to-add])
+dnl
+dnl Adds to the configure script one or more of the following options:
+dnl   --enable-[debug|unicode|shared|wxshared|wxdebug]
+dnl   --with-[gtk|msw|motif|x11|mac|dfb]
+dnl   --with-wxversion
+dnl Then checks for their presence and eventually set the DEBUG, UNICODE, SHARED,
+dnl PORT, WX_SHARED, WX_DEBUG, variables to one of the "yes", "no", "auto" values.
+dnl
+dnl Note that e.g. UNICODE != WX_UNICODE; the first is the value of the
+dnl --enable-unicode option (in boolean format) while the second indicates
+dnl if wxWidgets was built in Unicode mode (and still is in boolean format).
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_STANDARD_OPTIONS],
+        [
+
+        dnl the following lines will expand to WX_ARG_ENABLE_YESNOAUTO calls if and only if
+        dnl the $1 argument contains respectively the debug,unicode or shared options.
+
+        dnl be careful here not to set debug flag if only "wxdebug" was specified
+        ifelse(regexp([$1], [\bdebug]), [-1],,
+               [WX_ARG_ENABLE_YESNOAUTO([debug], [DEBUG], [Build in debug mode], [auto])])
+
+        ifelse(index([$1], [unicode]), [-1],,
+               [WX_ARG_ENABLE_YESNOAUTO([unicode], [UNICODE], [Build in Unicode mode], [auto])])
+
+        ifelse(regexp([$1], [\bshared]), [-1],,
+               [WX_ARG_ENABLE_YESNOAUTO([shared], [SHARED], [Build as shared library], [auto])])
+
+        dnl WX_ARG_WITH_YESNOAUTO cannot be used for --with-toolkit since it's an option
+        dnl which must be able to accept the auto|gtk1|gtk2|msw|... values
+        ifelse(index([$1], [toolkit]), [-1],,
+               [
+                AC_ARG_WITH([toolkit],
+                            AC_HELP_STRING([--with-toolkit],
+                                           [Build against a specific wxWidgets toolkit (default is auto)]),
+                            [], [withval="auto"])
+
+                dnl Show a message to the user about this option
+                AC_MSG_CHECKING([for the --with-toolkit option])
+                if test "$withval" = "auto" ; then
+                    AC_MSG_RESULT([will be automatically detected])
+                    TOOLKIT="auto"
+                else
+                    TOOLKIT="$withval"
+
+                    dnl PORT must be one of the allowed values
+                    if test "$TOOLKIT" != "gtk1" -a "$TOOLKIT" != "gtk2" -a \
+                            "$TOOLKIT" != "msw" -a "$TOOLKIT" != "motif" -a \
+                            "$TOOLKIT" != "osx_carbon" -a "$TOOLKIT" != "osx_cocoa" -a \
+                            "$TOOLKIT" != "dfb" -a "$TOOLKIT" != "x11"; then
+                        AC_MSG_ERROR([
+    Unrecognized option value (allowed values: auto, gtk1, gtk2, msw, motif, osx_carbon, osx_cocoa, dfb, x11)
+                        ])
+                    fi
+
+                    AC_MSG_RESULT([$TOOLKIT])
+                fi
+               ])
+
+        dnl ****** IMPORTANT *******
+        dnl   Unlike for the UNICODE setting, you can build your program in
+        dnl   shared mode against a static build of wxWidgets. Thus we have the
+        dnl   following option which allows these mixtures. E.g.
+        dnl
+        dnl      ./configure --disable-shared --with-wxshared
+        dnl
+        dnl   will build your library in static mode against the first available
+        dnl   shared build of wxWidgets.
+        dnl
+        dnl   Note that's not possible to do the viceversa:
+        dnl
+        dnl      ./configure --enable-shared --without-wxshared
+        dnl
+        dnl   Doing so you would try to build your library in shared mode against a static
+        dnl   build of wxWidgets. This is not possible (you would mix PIC and non PIC code) !
+        dnl   A check for this combination of options is in WX_DETECT_STANDARD_OPTION_VALUES
+        dnl   (where we know what 'auto' should be expanded to).
+        dnl
+        dnl   If you try to build something in ANSI mode against a UNICODE build
+        dnl   of wxWidgets or in RELEASE mode against a DEBUG build of wxWidgets,
+        dnl   then at best you'll get ton of linking errors !
+        dnl ************************
+
+        ifelse(index([$1], [wxshared]), [-1],,
+               [
+                WX_ARG_WITH_YESNOAUTO(
+                    [wxshared], [WX_SHARED],
+                    [Force building against a shared build of wxWidgets, even if --disable-shared is given],
+                    [auto], [], [1])
+               ])
+
+        dnl Just like for SHARED and WX_SHARED it may happen that some adventurous
+        dnl peoples will want to mix a wxWidgets release build with a debug build of
+        dnl his app/lib. So, we have both DEBUG and WX_DEBUG variables.
+        ifelse(index([$1], [wxdebug]), [-1],,
+               [
+                WX_ARG_WITH_YESNOAUTO(
+                    [wxdebug], [WX_DEBUG],
+                    [Force building against a debug build of wxWidgets, even if --disable-debug is given],
+                    [auto], [], [1])
+               ])
+
+        dnl WX_ARG_WITH_YESNOAUTO cannot be used for --with-wxversion since it's an option
+        dnl which accepts the "auto|2.6|2.7|2.8|2.9|3.0" etc etc values
+        ifelse(index([$1], [wxversion]), [-1],,
+               [
+                AC_ARG_WITH([wxversion],
+                            AC_HELP_STRING([--with-wxversion],
+                                           [Build against a specific version of wxWidgets (default is auto)]),
+                            [], [withval="auto"])
+
+                dnl Show a message to the user about this option
+                AC_MSG_CHECKING([for the --with-wxversion option])
+                if test "$withval" = "auto" ; then
+                    AC_MSG_RESULT([will be automatically detected])
+                    WX_RELEASE="auto"
+                else
+
+                    wx_requested_major_version=`echo $withval | \
+                        sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).*/\1/'`
+                    wx_requested_minor_version=`echo $withval | \
+                        sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).*/\2/'`
+
+                    dnl both vars above must be exactly 1 digit
+                    if test "${#wx_requested_major_version}" != "1" -o \
+                            "${#wx_requested_minor_version}" != "1" ; then
+                        AC_MSG_ERROR([
+    Unrecognized option value (allowed values: auto, 2.6, 2.7, 2.8, 2.9, 3.0)
+                        ])
+                    fi
+
+                    WX_RELEASE="$wx_requested_major_version"".""$wx_requested_minor_version"
+                    AC_MSG_RESULT([$WX_RELEASE])
+                fi
+               ])
+
+        if test "$WX_DEBUG_CONFIGURE" = "1"; then
+            echo "[[dbg]] DEBUG: $DEBUG, WX_DEBUG: $WX_DEBUG"
+            echo "[[dbg]] UNICODE: $UNICODE, WX_UNICODE: $WX_UNICODE"
+            echo "[[dbg]] SHARED: $SHARED, WX_SHARED: $WX_SHARED"
+            echo "[[dbg]] TOOLKIT: $TOOLKIT, WX_TOOLKIT: $WX_TOOLKIT"
+            echo "[[dbg]] VERSION: $VERSION, WX_RELEASE: $WX_RELEASE"
+        fi
+    ])
+
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_CONVERT_STANDARD_OPTIONS_TO_WXCONFIG_FLAGS
+dnl
+dnl Sets the WXCONFIG_FLAGS string using the SHARED,DEBUG,UNICODE variable values
+dnl which are different from "auto".
+dnl Thus this macro needs to be called only once all options have been set.
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_CONVERT_STANDARD_OPTIONS_TO_WXCONFIG_FLAGS],
+        [
+        if test "$WX_SHARED" = "1" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="--static=no "
+        elif test "$WX_SHARED" = "0" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="--static=yes "
+        fi
+
+        if test "$WX_DEBUG" = "1" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="$WXCONFIG_FLAGS""--debug=yes "
+        elif test "$WX_DEBUG" = "0" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="$WXCONFIG_FLAGS""--debug=no "
+        fi
+
+        dnl The user should have set WX_UNICODE=UNICODE
+        if test "$WX_UNICODE" = "1" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="$WXCONFIG_FLAGS""--unicode=yes "
+        elif test "$WX_UNICODE" = "0" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="$WXCONFIG_FLAGS""--unicode=no "
+        fi
+
+        if test "$TOOLKIT" != "auto" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="$WXCONFIG_FLAGS""--toolkit=$TOOLKIT "
+        fi
+
+        if test "$WX_RELEASE" != "auto" ; then
+            WXCONFIG_FLAGS="$WXCONFIG_FLAGS""--version=$WX_RELEASE "
+        fi
+
+        dnl strip out the last space of the string
+        WXCONFIG_FLAGS=${WXCONFIG_FLAGS% }
+
+        if test "$WX_DEBUG_CONFIGURE" = "1"; then
+            echo "[[dbg]] WXCONFIG_FLAGS: $WXCONFIG_FLAGS"
+        fi
+    ])
+
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl _WX_SELECTEDCONFIG_CHECKFOR([RESULTVAR], [STRING], [MSG]
+dnl                             [, ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND]])
+dnl
+dnl Outputs the given MSG. Then searches the given STRING in the wxWidgets
+dnl additional CPP flags and put the result of the search in WX_$RESULTVAR
+dnl also adding the "yes" or "no" message result to MSG.
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([_WX_SELECTEDCONFIG_CHECKFOR],
+        [
+        if test "$$1" = "auto" ; then
+
+            dnl The user does not have particular preferences for this option;
+            dnl so we will detect the wxWidgets relative build setting and use it
+            AC_MSG_CHECKING([$3])
+
+            dnl set WX_$1 variable to 1 if the $WX_SELECTEDCONFIG contains the $2
+            dnl string or to 0 otherwise.
+            dnl NOTE: 'expr match STRING REGEXP' cannot be used since on Mac it
+            dnl       doesn't work; we use 'expr STRING : REGEXP' instead
+            WX_$1=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*$2.*")
+
+            if test "$WX_$1" != "0"; then
+                WX_$1=1
+                AC_MSG_RESULT([yes])
+                ifelse([$4], , :, [$4])
+            else
+                WX_$1=0
+                AC_MSG_RESULT([no])
+                ifelse([$5], , :, [$5])
+            fi
+        else
+
+            dnl Use the setting given by the user
+            WX_$1=$$1
+        fi
+    ])
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_DETECT_STANDARD_OPTION_VALUES
+dnl
+dnl Detects the values of the following variables:
+dnl 1) WX_RELEASE
+dnl 2) WX_UNICODE
+dnl 3) WX_DEBUG
+dnl 4) WX_SHARED    (and also WX_STATIC)
+dnl 5) WX_PORT
+dnl from the previously selected wxWidgets build; this macro in fact must be
+dnl called *after* calling the WX_CONFIG_CHECK macro.
+dnl
+dnl Note that the WX_VERSION_MAJOR, WX_VERSION_MINOR symbols are already set
+dnl by WX_CONFIG_CHECK macro
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_DETECT_STANDARD_OPTION_VALUES],
+        [
+        dnl IMPORTANT: WX_VERSION contains all three major.minor.micro digits,
+        dnl            while WX_RELEASE only the major.minor ones.
+        WX_RELEASE="$WX_VERSION_MAJOR""$WX_VERSION_MINOR"
+        if test $WX_RELEASE -lt 26 ; then
+
+            AC_MSG_ERROR([
+    Cannot detect the wxWidgets configuration for the selected wxWidgets build
+    since its version is $WX_VERSION < 2.6.0; please install a newer
+    version of wxWidgets.
+                         ])
+        fi
+
+        dnl The wx-config we are using understands the "--selected_config"
+        dnl option which returns an easy-parseable string !
+        WX_SELECTEDCONFIG=$($WX_CONFIG_WITH_ARGS --selected_config)
+
+        if test "$WX_DEBUG_CONFIGURE" = "1"; then
+            echo "[[dbg]] Using wx-config --selected-config"
+            echo "[[dbg]] WX_SELECTEDCONFIG: $WX_SELECTEDCONFIG"
+        fi
+
+
+        dnl we could test directly for WX_SHARED with a line like:
+        dnl    _WX_SELECTEDCONFIG_CHECKFOR([SHARED], [shared],
+        dnl                                [if wxWidgets was built in SHARED mode])
+        dnl but wx-config --selected-config DOES NOT outputs the 'shared'
+        dnl word when wx was built in shared mode; it rather outputs the
+        dnl 'static' word when built in static mode.
+        if test $WX_SHARED = "1"; then
+            STATIC=0
+        elif test $WX_SHARED = "0"; then
+            STATIC=1
+        elif test $WX_SHARED = "auto"; then
+            STATIC="auto"
+        fi
+
+        dnl Now set the WX_UNICODE, WX_DEBUG, WX_STATIC variables
+        _WX_SELECTEDCONFIG_CHECKFOR([UNICODE], [unicode],
+                                    [if wxWidgets was built with UNICODE enabled])
+        _WX_SELECTEDCONFIG_CHECKFOR([DEBUG], [debug],
+                                    [if wxWidgets was built in DEBUG mode])
+        _WX_SELECTEDCONFIG_CHECKFOR([STATIC], [static],
+                                    [if wxWidgets was built in STATIC mode])
+
+        dnl init WX_SHARED from WX_STATIC
+        if test "$WX_STATIC" != "0"; then
+            WX_SHARED=0
+        else
+            WX_SHARED=1
+        fi
+
+        AC_SUBST(WX_UNICODE)
+        AC_SUBST(WX_DEBUG)
+        AC_SUBST(WX_SHARED)
+
+        dnl detect the WX_PORT to use
+        if test "$TOOLKIT" = "auto" ; then
+
+            dnl The user does not have particular preferences for this option;
+            dnl so we will detect the wxWidgets relative build setting and use it
+            AC_MSG_CHECKING([which wxWidgets toolkit was selected])
+
+            WX_GTKPORT1=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*gtk1.*")
+            WX_GTKPORT2=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*gtk2.*")
+            WX_MSWPORT=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*msw.*")
+            WX_MOTIFPORT=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*motif.*")
+            WX_OSXCOCOAPORT=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*osx_cocoa.*")
+            WX_OSXCARBONPORT=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*osx_carbon.*")
+            WX_X11PORT=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*x11.*")
+            WX_DFBPORT=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*dfb.*")
+
+            WX_PORT="unknown"
+            if test "$WX_GTKPORT1" != "0"; then WX_PORT="gtk1"; fi
+            if test "$WX_GTKPORT2" != "0"; then WX_PORT="gtk2"; fi
+            if test "$WX_MSWPORT" != "0"; then WX_PORT="msw"; fi
+            if test "$WX_MOTIFPORT" != "0"; then WX_PORT="motif"; fi
+            if test "$WX_OSXCOCOAPORT" != "0"; then WX_PORT="osx_cocoa"; fi
+            if test "$WX_OSXCARBONPORT" != "0"; then WX_PORT="osx_carbon"; fi
+            if test "$WX_X11PORT" != "0"; then WX_PORT="x11"; fi
+            if test "$WX_DFBPORT" != "0"; then WX_PORT="dfb"; fi
+
+            dnl NOTE: backward-compatible check for wx2.8; in wx2.9 the mac
+            dnl       ports are called 'osx_cocoa' and 'osx_carbon' (see above)
+            WX_MACPORT=$(expr "$WX_SELECTEDCONFIG" : ".*mac.*")
+            if test "$WX_MACPORT" != "0"; then WX_PORT="mac"; fi
+
+            dnl check at least one of the WX_*PORT has been set !
+
+            if test "$WX_PORT" = "unknown" ; then
+                AC_MSG_ERROR([
+        Cannot detect the currently installed wxWidgets port !
+        Please check your 'wx-config --cxxflags'...
+                            ])
+            fi
+
+            AC_MSG_RESULT([$WX_PORT])
+        else
+
+            dnl Use the setting given by the user
+            if test -z "$TOOLKIT" ; then
+                WX_PORT=$TOOLKIT
+            else
+                dnl try with PORT
+                WX_PORT=$PORT
+            fi
+        fi
+
+        AC_SUBST(WX_PORT)
+
+        if test "$WX_DEBUG_CONFIGURE" = "1"; then
+            echo "[[dbg]] Values of all WX_* options after final detection:"
+            echo "[[dbg]] WX_DEBUG: $WX_DEBUG"
+            echo "[[dbg]] WX_UNICODE: $WX_UNICODE"
+            echo "[[dbg]] WX_SHARED: $WX_SHARED"
+            echo "[[dbg]] WX_RELEASE: $WX_RELEASE"
+            echo "[[dbg]] WX_PORT: $WX_PORT"
+        fi
+
+        dnl Avoid problem described in the WX_STANDARD_OPTIONS which happens when
+        dnl the user gives the options:
+        dnl      ./configure --enable-shared --without-wxshared
+        dnl or just do
+        dnl      ./configure --enable-shared
+        dnl but there is only a static build of wxWidgets available.
+        if test "$WX_SHARED" = "0" -a "$SHARED" = "1"; then
+            AC_MSG_ERROR([
+    Cannot build shared library against a static build of wxWidgets !
+    This error happens because the wxWidgets build which was selected
+    has been detected as static while you asked to build $PACKAGE_NAME
+    as shared library and this is not possible.
+    Use the '--disable-shared' option to build $PACKAGE_NAME
+    as static library or '--with-wxshared' to use wxWidgets as shared library.
+                         ])
+        fi
+
+        dnl now we can finally update the DEBUG,UNICODE,SHARED options
+        dnl to their final values if they were set to 'auto'
+        if test "$DEBUG" = "auto"; then
+            DEBUG=$WX_DEBUG
+        fi
+        if test "$UNICODE" = "auto"; then
+            UNICODE=$WX_UNICODE
+        fi
+        if test "$SHARED" = "auto"; then
+            SHARED=$WX_SHARED
+        fi
+        if test "$TOOLKIT" = "auto"; then
+            TOOLKIT=$WX_PORT
+        fi
+
+        dnl in case the user needs a BUILD=debug/release var...
+        if test "$DEBUG" = "1"; then
+            BUILD="debug"
+        elif test "$DEBUG" = "0" -o "$DEBUG" = ""; then
+            BUILD="release"
+        fi
+
+        dnl respect the DEBUG variable adding the optimize/debug flags
+        dnl NOTE: the CXXFLAGS are merged together with the CPPFLAGS so we
+        dnl       don't need to set them, too
+        if test "$DEBUG" = "1"; then
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS -g -O0"
+            CFLAGS="$CFLAGS -g -O0"
+        else
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS -O2"
+            CFLAGS="$CFLAGS -O2"
+        fi
+    ])
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_BOOLOPT_SUMMARY([name of the boolean variable to show summary for],
+dnl                   [what to print when var is 1],
+dnl                   [what to print when var is 0])
+dnl
+dnl Prints $2 when variable $1 == 1 and prints $3 when variable $1 == 0.
+dnl This macro mainly exists just to make configure.ac scripts more readable.
+dnl
+dnl NOTE: you need to use the [" my message"] syntax for 2nd and 3rd arguments
+dnl       if you want that m4 avoid to throw away the spaces prefixed to the
+dnl       argument value.
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_BOOLOPT_SUMMARY],
+        [
+        if test "x$$1" = "x1" ; then
+            echo $2
+        elif test "x$$1" = "x0" ; then
+            echo $3
+        else
+            echo "$1 is $$1"
+        fi
+    ])
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG
+dnl
+dnl Shows a summary message to the user about the WX_* variable contents.
+dnl This macro is used typically at the end of the configure script.
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG],
+        [
+        echo
+        echo "  The wxWidgets build which will be used by $PACKAGE_NAME $PACKAGE_VERSION"
+        echo "  has the following settings:"
+        WX_BOOLOPT_SUMMARY([WX_DEBUG],   ["  - DEBUG build"],  ["  - RELEASE build"])
+        WX_BOOLOPT_SUMMARY([WX_UNICODE], ["  - UNICODE mode"], ["  - ANSI mode"])
+        WX_BOOLOPT_SUMMARY([WX_SHARED],  ["  - SHARED mode"],  ["  - STATIC mode"])
+        echo "  - VERSION: $WX_VERSION"
+        echo "  - PORT: $WX_PORT"
+    ])
+
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_BEGIN, WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_END
+dnl
+dnl Like WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG macro but these two macros also gives info
+dnl about the configuration of the package which used the wxpresets.
+dnl
+dnl Typical usage:
+dnl    WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_BEGIN
+dnl    echo "   - Package setting 1: $SETTING1"
+dnl    echo "   - Package setting 2: $SETTING1"
+dnl    ...
+dnl    WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_END
+dnl
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+AC_DEFUN([WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_BEGIN],
+        [
+        echo
+        echo " ----------------------------------------------------------------"
+        echo "  Configuration for $PACKAGE_NAME $PACKAGE_VERSION successfully completed."
+        echo "  Summary of main configuration settings for $PACKAGE_NAME:"
+        WX_BOOLOPT_SUMMARY([DEBUG], ["  - DEBUG build"], ["  - RELEASE build"])
+        WX_BOOLOPT_SUMMARY([UNICODE], ["  - UNICODE mode"], ["  - ANSI mode"])
+        WX_BOOLOPT_SUMMARY([SHARED], ["  - SHARED mode"], ["  - STATIC mode"])
+    ])
+
+AC_DEFUN([WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG_END],
+        [
+        WX_STANDARD_OPTIONS_SUMMARY_MSG
+        echo
+        echo "  Now, just run make."
+        echo " ----------------------------------------------------------------"
+        echo
+    ])
+
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl Deprecated macro wrappers
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+AC_DEFUN([AM_OPTIONS_WXCONFIG], [WX_CONFIG_OPTIONS])
+AC_DEFUN([AM_PATH_WXCONFIG], [
+    WX_CONFIG_CHECK([$1],[$2],[$3],[$4],[$5])
+])
+AC_DEFUN([AM_PATH_WXRC], [WXRC_CHECK([$1],[$2])])
diff --git a/artwork/CrowdinLogoTemplate.png b/artwork/CrowdinLogoTemplate.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e88189
Binary files /dev/null and b/artwork/CrowdinLogoTemplate.png differ
diff --git a/artwork/DownvoteTemplate.png b/artwork/DownvoteTemplate.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..121588e
Binary files /dev/null and b/artwork/DownvoteTemplate.png differ
diff --git a/artwork/ExtractorsGNUgettext.png b/artwork/ExtractorsGNUgettext.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e81b704
Binary files /dev/null and b/artwork/ExtractorsGNUgettext.png differ
diff --git a/artwork/ItemBookmarkTemplate.png b/artwork/ItemBookmarkTemplate.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0033241
Binary files /dev/null and b/artwork/ItemBookmarkTemplate.png differ
diff --git a/artwork/ItemCommentTemplate.png b/artwork/ItemCommentTemplate.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6315f8a
Binary files /dev/null and b/artwork/ItemCommentTemplate.png differ
diff --git a/artwork/Makefile.am b/artwork/Makefile.am
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f49c0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+iconsdir=$(datadir)/icons/hicolor
+appicons16dir=$(iconsdir)/16x16/apps
+appicons24dir=$(iconsdir)/24x24/apps
+appicons32dir=$(iconsdir)/32x32/apps
+appicons48dir=$(iconsdir)/48x48/apps
+appicons128dir=$(iconsdir)/128x128/apps
+appiconsscalabledir=$(iconsdir)/scalable/apps
+
+uiiconsdir=$(datadir)/poedit/icons
+uiiconssymbolicdir=$(uiiconsdir)/hicolor/scalable/actions
+
+dist_appicons16_DATA = linux/appicon/16x16/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons24_DATA = linux/appicon/24x24/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons32_DATA = linux/appicon/32x32/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons48_DATA = linux/appicon/48x48/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons128_DATA = linux/appicon/128x128/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appiconsscalable_DATA = linux/appicon/scalable/apps/net.poedit.Poedit.svg
+
+dist_uiiconssymbolic_DATA = \
+               linux/poedit-sync-symbolic.svg \
+               linux/poedit-update-symbolic.svg \
+               linux/poedit-validate-symbolic.svg \
+               linux/sidebar-symbolic.svg
+
+dist_uiicons_DATA = \
+               linux/document-open.png \
+               linux/document-save.png \
+               linux/poedit-sync.png \
+               linux/poedit-update.png \
+               linux/poedit-validate.png \
+               linux/sidebar.png \
+               CrowdinLogoTemplate.png \
+               DownvoteTemplate.png \
+               ExtractorsGNUgettext.png \
+               ItemBookmarkTemplate.png \
+               ItemCommentTemplate.png \
+               SuggestionErrorTemplate.png \
+               SuggestionPerfectMatch.png \
+               SuggestionTMTemplate.png \
+               poedit-status-cat-mid.png \
+               poedit-status-cat-no.png \
+               poedit-status-cat-ok.png \
+               StatusError.png \
+               StatusErrorBlack.png \
+               StatusWarning.png \
+               StatusWarningBlack.png \
+               window-close.png
+
+update-icon-cache:
+       test -z $(DESTDIR) && which gtk-update-icon-cache >/dev/null && gtk-update-icon-cache -f -t $(iconsdir) || true
+
+install-data-hook: update-icon-cache
+uninstall-hook: update-icon-cache
diff --git a/artwork/Makefile.in b/artwork/Makefile.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f12767
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,739 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+  if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+    false; \
+  elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+    true; \
+  elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+    true; \
+  else \
+    false; \
+  fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+  case $${target_option-} in \
+      ?) ;; \
+      *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+              "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+         exit 1;; \
+  esac; \
+  has_opt=no; \
+  sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+  if $(am__is_gnu_make); then \
+    sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+  else \
+    case $$MAKEFLAGS in \
+      *\\[\ \  ]*) \
+        bs=\\; \
+        sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+          | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs  ]*//g"`;; \
+    esac; \
+  fi; \
+  skip_next=no; \
+  strip_trailopt () \
+  { \
+    flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+  }; \
+  for flg in $$sane_makeflags; do \
+    test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+    case $$flg in \
+      *=*|--*) continue;; \
+        -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+      -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+        -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+      -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+        -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+      -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+      -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+      -[JT]) skip_next=yes;; \
+    esac; \
+    case $$flg in \
+      *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+    esac; \
+  done; \
+  test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = artwork
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/admin/ax_boost_base.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_iostreams.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_regex.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_system.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_thread.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/wxwin.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+       $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_appicons128_DATA) \
+       $(dist_appicons16_DATA) $(dist_appicons24_DATA) \
+       $(dist_appicons32_DATA) $(dist_appicons48_DATA) \
+       $(dist_appiconsscalable_DATA) $(dist_uiicons_DATA) \
+       $(dist_uiiconssymbolic_DATA) $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo "  GEN     " $@;
+am__v_GEN_1 = 
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 = 
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+  case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+    n|no|NO) false;; \
+    *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+  esac
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+    $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+    *) f=$$p;; \
+  esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+  srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+  for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+  for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+  sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+  $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+    if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+      { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+    END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+  sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+  sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+  test -z "$$files" \
+    || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+    || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+         $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+  }
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(appicons128dir)" \
+       "$(DESTDIR)$(appicons16dir)" "$(DESTDIR)$(appicons24dir)" \
+       "$(DESTDIR)$(appicons32dir)" "$(DESTDIR)$(appicons48dir)" \
+       "$(DESTDIR)$(appiconsscalabledir)" "$(DESTDIR)$(uiiconsdir)" \
+       "$(DESTDIR)$(uiiconssymbolicdir)"
+DATA = $(dist_appicons128_DATA) $(dist_appicons16_DATA) \
+       $(dist_appicons24_DATA) $(dist_appicons32_DATA) \
+       $(dist_appicons48_DATA) $(dist_appiconsscalable_DATA) \
+       $(dist_uiicons_DATA) $(dist_uiiconssymbolic_DATA)
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in README
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+BOOST_CPPFLAGS = @BOOST_CPPFLAGS@
+BOOST_IOSTREAMS_LIB = @BOOST_IOSTREAMS_LIB@
+BOOST_LDFLAGS = @BOOST_LDFLAGS@
+BOOST_REGEX_LIB = @BOOST_REGEX_LIB@
+BOOST_SYSTEM_LIB = @BOOST_SYSTEM_LIB@
+BOOST_THREAD_LIB = @BOOST_THREAD_LIB@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CLD2_LIBS = @CLD2_LIBS@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CPPREST_LIBS = @CPPREST_LIBS@
+CXX = @CXX@
+CXXCPP = @CXXCPP@
+CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@
+CXXFLAGS = @CXXFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+GREP = @GREP@
+GTKSPELL_CFLAGS = @GTKSPELL_CFLAGS@
+GTKSPELL_LIBS = @GTKSPELL_LIBS@
+HAVE_CXX14 = @HAVE_CXX14@
+ICU_CFLAGS = @ICU_CFLAGS@
+ICU_LIBS = @ICU_LIBS@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBSECRET_CFLAGS = @LIBSECRET_CFLAGS@
+LIBSECRET_LIBS = @LIBSECRET_LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LUCENE_CFLAGS = @LUCENE_CFLAGS@
+LUCENE_LIBS = @LUCENE_LIBS@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+PUGIXML_CFLAGS = @PUGIXML_CFLAGS@
+PUGIXML_LIBS = @PUGIXML_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+VERSION = @VERSION@
+WXRC = @WXRC@
+WX_CFLAGS = @WX_CFLAGS@
+WX_CFLAGS_ONLY = @WX_CFLAGS_ONLY@
+WX_CONFIG_PATH = @WX_CONFIG_PATH@
+WX_CONFIG_WITH_ARGS = @WX_CONFIG_WITH_ARGS@
+WX_CPPFLAGS = @WX_CPPFLAGS@
+WX_CXXFLAGS = @WX_CXXFLAGS@
+WX_CXXFLAGS_ONLY = @WX_CXXFLAGS_ONLY@
+WX_LIBS = @WX_LIBS@
+WX_LIBS_STATIC = @WX_LIBS_STATIC@
+WX_RESCOMP = @WX_RESCOMP@
+WX_VERSION = @WX_VERSION@
+WX_VERSION_MAJOR = @WX_VERSION_MAJOR@
+WX_VERSION_MICRO = @WX_VERSION_MICRO@
+WX_VERSION_MINOR = @WX_VERSION_MINOR@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+runstatedir = @runstatedir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor
+appicons16dir = $(iconsdir)/16x16/apps
+appicons24dir = $(iconsdir)/24x24/apps
+appicons32dir = $(iconsdir)/32x32/apps
+appicons48dir = $(iconsdir)/48x48/apps
+appicons128dir = $(iconsdir)/128x128/apps
+appiconsscalabledir = $(iconsdir)/scalable/apps
+uiiconsdir = $(datadir)/poedit/icons
+uiiconssymbolicdir = $(uiiconsdir)/hicolor/scalable/actions
+dist_appicons16_DATA = linux/appicon/16x16/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons24_DATA = linux/appicon/24x24/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons32_DATA = linux/appicon/32x32/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons48_DATA = linux/appicon/48x48/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appicons128_DATA = linux/appicon/128x128/apps/net.poedit.Poedit.png
+dist_appiconsscalable_DATA = linux/appicon/scalable/apps/net.poedit.Poedit.svg
+dist_uiiconssymbolic_DATA = \
+               linux/poedit-sync-symbolic.svg \
+               linux/poedit-update-symbolic.svg \
+               linux/poedit-validate-symbolic.svg \
+               linux/sidebar-symbolic.svg
+
+dist_uiicons_DATA = \
+               linux/document-open.png \
+               linux/document-save.png \
+               linux/poedit-sync.png \
+               linux/poedit-update.png \
+               linux/poedit-validate.png \
+               linux/sidebar.png \
+               CrowdinLogoTemplate.png \
+               DownvoteTemplate.png \
+               ExtractorsGNUgettext.png \
+               ItemBookmarkTemplate.png \
+               ItemCommentTemplate.png \
+               SuggestionErrorTemplate.png \
+               SuggestionPerfectMatch.png \
+               SuggestionTMTemplate.png \
+               poedit-status-cat-mid.png \
+               poedit-status-cat-no.png \
+               poedit-status-cat-ok.png \
+               StatusError.png \
+               StatusErrorBlack.png \
+               StatusWarning.png \
+               StatusWarningBlack.png \
+               window-close.png
+
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am  $(am__configure_deps)
+       @for dep in $?; do \
+         case '$(am__configure_deps)' in \
+           *$$dep*) \
+             ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+               && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+             exit 1;; \
+         esac; \
+       done; \
+       echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign artwork/Makefile'; \
+       $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+         $(AUTOMAKE) --foreign artwork/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+       @case '$?' in \
+         *config.status*) \
+           cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+         *) \
+           echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+           cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+       esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+install-dist_appicons128DATA: $(dist_appicons128_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_appicons128_DATA)'; test -n "$(appicons128dir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appicons128dir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appicons128dir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appicons128dir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appicons128dir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_appicons128DATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_appicons128_DATA)'; test -n "$(appicons128dir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(appicons128dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_appicons16DATA: $(dist_appicons16_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_appicons16_DATA)'; test -n "$(appicons16dir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appicons16dir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appicons16dir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appicons16dir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appicons16dir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_appicons16DATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_appicons16_DATA)'; test -n "$(appicons16dir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(appicons16dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_appicons24DATA: $(dist_appicons24_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_appicons24_DATA)'; test -n "$(appicons24dir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appicons24dir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appicons24dir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appicons24dir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appicons24dir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_appicons24DATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_appicons24_DATA)'; test -n "$(appicons24dir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(appicons24dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_appicons32DATA: $(dist_appicons32_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_appicons32_DATA)'; test -n "$(appicons32dir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appicons32dir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appicons32dir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appicons32dir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appicons32dir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_appicons32DATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_appicons32_DATA)'; test -n "$(appicons32dir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(appicons32dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_appicons48DATA: $(dist_appicons48_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_appicons48_DATA)'; test -n "$(appicons48dir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appicons48dir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appicons48dir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appicons48dir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appicons48dir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_appicons48DATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_appicons48_DATA)'; test -n "$(appicons48dir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(appicons48dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_appiconsscalableDATA: $(dist_appiconsscalable_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_appiconsscalable_DATA)'; test -n "$(appiconsscalabledir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appiconsscalabledir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsscalabledir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appiconsscalabledir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appiconsscalabledir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_appiconsscalableDATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_appiconsscalable_DATA)'; test -n "$(appiconsscalabledir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(appiconsscalabledir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_uiiconsDATA: $(dist_uiicons_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_uiicons_DATA)'; test -n "$(uiiconsdir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(uiiconsdir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(uiiconsdir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(uiiconsdir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(uiiconsdir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_uiiconsDATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_uiicons_DATA)'; test -n "$(uiiconsdir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(uiiconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_uiiconssymbolicDATA: $(dist_uiiconssymbolic_DATA)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(dist_uiiconssymbolic_DATA)'; test -n "$(uiiconssymbolicdir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(uiiconssymbolicdir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(uiiconssymbolicdir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do \
+         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; \
+       done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(uiiconssymbolicdir)'"; \
+         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(uiiconssymbolicdir)" || exit $$?; \
+       done
+
+uninstall-dist_uiiconssymbolicDATA:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(dist_uiiconssymbolic_DATA)'; test -n "$(uiiconssymbolicdir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(uiiconssymbolicdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+tags TAGS:
+
+ctags CTAGS:
+
+cscope cscopelist:
+
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+       @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       list='$(DISTFILES)'; \
+         dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+         sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+             -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+       case $$dist_files in \
+         */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+                          sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+                          sort -u` ;; \
+       esac; \
+       for file in $$dist_files; do \
+         if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+         if test -d $$d/$$file; then \
+           dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+           if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+             cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+         else \
+           test -f "$(distdir)/$$file" \
+           || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+           || exit 1; \
+         fi; \
+       done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile $(DATA)
+installdirs:
+       for dir in "$(DESTDIR)$(appicons128dir)" "$(DESTDIR)$(appicons16dir)" "$(DESTDIR)$(appicons24dir)" "$(DESTDIR)$(appicons32dir)" "$(DESTDIR)$(appicons48dir)" "$(DESTDIR)$(appiconsscalabledir)" "$(DESTDIR)$(uiiconsdir)" "$(DESTDIR)$(uiiconssymbolicdir)"; do \
+         test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+       done
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+       @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+       if test -z '$(STRIP)'; then \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+             install; \
+       else \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+           "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+       fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+       -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+       -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+       @echo "This command is intended for maintainers to use"
+       @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+       -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-dist_appicons128DATA \
+       install-dist_appicons16DATA install-dist_appicons24DATA \
+       install-dist_appicons32DATA install-dist_appicons48DATA \
+       install-dist_appiconsscalableDATA install-dist_uiiconsDATA \
+       install-dist_uiiconssymbolicDATA
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+       -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-dist_appicons128DATA \
+       uninstall-dist_appicons16DATA uninstall-dist_appicons24DATA \
+       uninstall-dist_appicons32DATA uninstall-dist_appicons48DATA \
+       uninstall-dist_appiconsscalableDATA uninstall-dist_uiiconsDATA \
+       uninstall-dist_uiiconssymbolicDATA
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-hook
+.MAKE: install-am install-data-am install-strip uninstall-am
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \
+       ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \
+       html-am info info-am install install-am install-data \
+       install-data-am install-data-hook install-dist_appicons128DATA \
+       install-dist_appicons16DATA install-dist_appicons24DATA \
+       install-dist_appicons32DATA install-dist_appicons48DATA \
+       install-dist_appiconsscalableDATA install-dist_uiiconsDATA \
+       install-dist_uiiconssymbolicDATA install-dvi install-dvi-am \
+       install-exec install-exec-am install-html install-html-am \
+       install-info install-info-am install-man install-pdf \
+       install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \
+       installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
+       maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \
+       pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \
+       uninstall-dist_appicons128DATA uninstall-dist_appicons16DATA \
+       uninstall-dist_appicons24DATA uninstall-dist_appicons32DATA \
+       uninstall-dist_appicons48DATA \
+       uninstall-dist_appiconsscalableDATA uninstall-dist_uiiconsDATA \
+       uninstall-dist_uiiconssymbolicDATA uninstall-hook
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+update-icon-cache:
+       test -z $(DESTDIR) && which gtk-update-icon-cache >/dev/null && gtk-update-icon-cache -f -t $(iconsdir) || true
+
+install-data-hook: update-icon-cache
+uninstall-hook: update-icon-cache
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/artwork/README b/artwork/README
new file mode 100644 (file)
index 0000000..990ad08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+This directory holds some Poedit icons. Their authorship and licensing is as
+follows:
+
+The application icon as well as Poedit MIME type icons (except for
+platform-specific background template) are under the same license terms as
+Poedit itself.
+
+Toolbar icons are from the Tango Desktop Project [http://tango.freedesktop.org]
+and are released to the Public Domain.
+
+Status icons are from Mark James's Silk icons set
+[http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk] and are under the
+Creative Commons Attribution 2.5 License
+[http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/].
+The Silk icons can also be used under Creative Commons Attribution 3.0 License
+[http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/]
+(Hi Debian folks!) with the following requirements:
+
+"As an author, I would appreciate a reference to my authorship of the Silk icon
+set contents within a readme file or equivalent documentation for the software
+which includes the set or a subset of the icons contained within."
diff --git a/artwork/StatusError.png b/artwork/StatusError.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7fff7b
Binary files /dev/null and b/artwork/StatusError.png differ
diff --git a/artwork/StatusErrorBlack.png b/artwork/StatusErrorBlack.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e47a467
Binary files /dev/null and b/artwork/StatusErrorBlack.png differ
diff --git a/artwork/StatusWarning.png b/artwork/StatusWarning.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20374ca
Binary files /dev/null and b/artwork/StatusWarning.png differ
diff --git a/artwork/StatusWarningBlack.png b/artwork/StatusWarningBlack.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5aa90b8
Binary files /dev/null and b/artwork/StatusWarningBlack.png differ
diff --git a/artwork/SuggestionErrorTemplate.png b/artwork/SuggestionErrorTemplate.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb90ede
Binary files /dev/null and b/artwork/SuggestionErrorTemplate.png differ
diff --git a/artwork/SuggestionPerfectMatch.png b/artwork/SuggestionPerfectMatch.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffa5cf5
Binary files /dev/null and b/artwork/SuggestionPerfectMatch.png differ
diff --git a/artwork/SuggestionTMTemplate.png b/artwork/SuggestionTMTemplate.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3de089
Binary files /dev/null and b/artwork/SuggestionTMTemplate.png differ
diff --git a/artwork/linux/appicon/128x128/apps/net.poedit.Poedit.png b/artwork/linux/appicon/128x128/apps/net.poedit.Poedit.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8886c74
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/appicon/128x128/apps/net.poedit.Poedit.png differ
diff --git a/artwork/linux/appicon/16x16/apps/net.poedit.Poedit.png b/artwork/linux/appicon/16x16/apps/net.poedit.Poedit.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..479a1dd
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/appicon/16x16/apps/net.poedit.Poedit.png differ
diff --git a/artwork/linux/appicon/24x24/apps/net.poedit.Poedit.png b/artwork/linux/appicon/24x24/apps/net.poedit.Poedit.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7d069d
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/appicon/24x24/apps/net.poedit.Poedit.png differ
diff --git a/artwork/linux/appicon/32x32/apps/net.poedit.Poedit.png b/artwork/linux/appicon/32x32/apps/net.poedit.Poedit.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d836e3
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/appicon/32x32/apps/net.poedit.Poedit.png differ
diff --git a/artwork/linux/appicon/48x48/apps/net.poedit.Poedit.png b/artwork/linux/appicon/48x48/apps/net.poedit.Poedit.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..547c932
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/appicon/48x48/apps/net.poedit.Poedit.png differ
diff --git a/artwork/linux/appicon/scalable/apps/net.poedit.Poedit.svg b/artwork/linux/appicon/scalable/apps/net.poedit.Poedit.svg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..751cd11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<svg width="128px" height="128px" viewBox="0 0 128 128" version="1.1" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
+    <title>Linux/128x128</title>
+    <defs>
+        <linearGradient x1="0%" y1="0%" x2="100%" y2="100%" id="linearGradient-1">
+            <stop stop-color="#FFB822" offset="0%"></stop>
+            <stop stop-color="#E26C00" offset="100%"></stop>
+        </linearGradient>
+        <path d="M25.1013686,11 L102.898631,11 C107.801984,11 109.580059,11.5105409 111.372651,12.4692299 C113.165244,13.4279189 114.572081,14.834756 115.53077,16.6273486 C116.489459,18.4199412 117,20.1980155 117,25.1013686 L117,102.898631 C117,107.801984 116.489459,109.580059 115.53077,111.372651 C114.572081,113.165244 113.165244,114.572081 111.372651,115.53077 C109.580059,116.489459 107.801984,117 102.898631,117 L25.1013686,117 C20.1980155,117 18.4199412,116.489459 16.6273486,115.53077 C14.834756,114.572081 13.4279189,113.165244 12.4692299,111.372651 C11.5105409,109.580059 11,107.801984 11,102.898631 L11,25.1013686 C11,20.1980155 11.5105409,18.4199412 12.4692299,16.6273486 C13.4279189,14.834756 14.834756,13.4279189 16.6273486,12.4692299 C18.4199412,11.5105409 20.1980155,11 25.1013686,11 Z" id="path-2"></path>
+        <filter x="-5.2%" y="-3.3%" width="110.4%" height="110.4%" filterUnits="objectBoundingBox" id="filter-3">
+            <feOffset dx="0" dy="2" in="SourceAlpha" result="shadowOffsetOuter1"></feOffset>
+            <feGaussianBlur stdDeviation="1.5" in="shadowOffsetOuter1" result="shadowBlurOuter1"></feGaussianBlur>
+            <feComposite in="shadowBlurOuter1" in2="SourceAlpha" operator="out" result="shadowBlurOuter1"></feComposite>
+            <feColorMatrix values="0 0 0 0 0   0 0 0 0 0   0 0 0 0 0  0 0 0 0.3 0" type="matrix" in="shadowBlurOuter1"></feColorMatrix>
+        </filter>
+        <filter x="-4.2%" y="-2.4%" width="108.5%" height="108.5%" filterUnits="objectBoundingBox" id="filter-4">
+            <feGaussianBlur stdDeviation="0.5" in="SourceAlpha" result="shadowBlurInner1"></feGaussianBlur>
+            <feOffset dx="0" dy="2" in="shadowBlurInner1" result="shadowOffsetInner1"></feOffset>
+            <feComposite in="shadowOffsetInner1" in2="SourceAlpha" operator="arithmetic" k2="-1" k3="1" result="shadowInnerInner1"></feComposite>
+            <feColorMatrix values="0 0 0 0 1   0 0 0 0 0.804757108   0 0 0 0 0.249324743  0 0 0 1 0" type="matrix" in="shadowInnerInner1" result="shadowMatrixInner1"></feColorMatrix>
+            <feGaussianBlur stdDeviation="0.5" in="SourceAlpha" result="shadowBlurInner2"></feGaussianBlur>
+            <feOffset dx="0" dy="-2" in="shadowBlurInner2" result="shadowOffsetInner2"></feOffset>
+            <feComposite in="shadowOffsetInner2" in2="SourceAlpha" operator="arithmetic" k2="-1" k3="1" result="shadowInnerInner2"></feComposite>
+            <feColorMatrix values="0 0 0 0 0   0 0 0 0 0   0 0 0 0 0  0 0 0 0.4 0" type="matrix" in="shadowInnerInner2" result="shadowMatrixInner2"></feColorMatrix>
+            <feMerge>
+                <feMergeNode in="shadowMatrixInner1"></feMergeNode>
+                <feMergeNode in="shadowMatrixInner2"></feMergeNode>
+            </feMerge>
+        </filter>
+        <linearGradient x1="0%" y1="0%" x2="100%" y2="100%" id="linearGradient-5">
+            <stop stop-color="#FFFFFF" offset="0%"></stop>
+            <stop stop-color="#ECECEC" offset="100%"></stop>
+        </linearGradient>
+        <path d="M23.1277704,18 L104.87223,18 C106.655267,18 107.30184,18.1856512 107.953691,18.5342654 C108.605543,18.8828796 109.11712,19.3944567 109.465735,20.0463086 C109.814349,20.6981604 110,21.3447329 110,23.1277704 L110,104.87223 C110,106.655267 109.814349,107.30184 109.465735,107.953691 C109.11712,108.605543 108.605543,109.11712 107.953691,109.465735 C107.30184,109.814349 106.655267,110 104.87223,110 L23.1277704,110 C21.3447329,110 20.6981604,109.814349 20.0463086,109.465735 C19.3944567,109.11712 18.8828796,108.605543 18.5342654,107.953691 C18.1856512,107.30184 18,106.655267 18,104.87223 L18,23.1277704 C18,21.3447329 18.1856512,20.6981604 18.5342654,20.0463086 C18.8828796,19.3944567 19.3944567,18.8828796 20.0463086,18.5342654 C20.6981604,18.1856512 21.3447329,18 23.1277704,18 Z" id="path-6"></path>
+        <filter x="-3.8%" y="-2.7%" width="107.6%" height="107.6%" filterUnits="objectBoundingBox" id="filter-7">
+            <feOffset dx="0" dy="1" in="SourceAlpha" result="shadowOffsetOuter1"></feOffset>
+            <feGaussianBlur stdDeviation="1" in="shadowOffsetOuter1" result="shadowBlurOuter1"></feGaussianBlur>
+            <feColorMatrix values="0 0 0 0 0   0 0 0 0 0   0 0 0 0 0  0 0 0 0.4 0" type="matrix" in="shadowBlurOuter1"></feColorMatrix>
+        </filter>
+    </defs>
+    <g id="Linux/128x128" stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd">
+        <g id="Base">
+            <use fill="black" fill-opacity="1" filter="url(#filter-3)" xlink:href="#path-2"></use>
+            <use fill="url(#linearGradient-1)" fill-rule="evenodd" xlink:href="#path-2"></use>
+            <use fill="black" fill-opacity="1" filter="url(#filter-4)" xlink:href="#path-2"></use>
+            <path stroke-opacity="0.3" stroke="#411400" stroke-width="1" d="M102.898631,11.5 C107.660386,11.5 109.39414,11.9781241 111.136852,12.9101365 C112.841021,13.8215363 114.178464,15.1589785 115.089864,16.8631481 C116.021876,18.6058597 116.5,20.3396141 116.5,25.1013686 L116.5,25.1013686 L116.5,102.898631 C116.5,107.660386 116.021876,109.39414 115.089864,111.136852 C114.178464,112.841021 112.841021,114.178464 111.136852,115.089864 C109.39414,116.021876 107.660386,116.5 102.898631,116.5 L102.898631,116.5 L25.1013686,116.5 C20.3396141,116.5 18.6058597,116.021876 16.8631481,115.089864 C15.1589785,114.178464 13.8215363,112.841021 12.9101365,111.136852 C11.9781241,109.39414 11.5,107.660386 11.5,102.898631 L11.5,102.898631 L11.5,25.1013686 C11.5,20.3396141 11.9781241,18.6058597 12.9101365,16.8631481 C13.8215363,15.1589785 15.1589785,13.8215363 16.8631481,12.9101365 C18.6058597,11.9781241 20.3396141,11.5 25.1013686,11.5 L25.1013686,11.5 Z" stroke-linejoin="square"></path>
+        </g>
+        <g id="Paper">
+            <use fill="black" fill-opacity="1" filter="url(#filter-7)" xlink:href="#path-6"></use>
+            <use fill="url(#linearGradient-5)" fill-rule="evenodd" xlink:href="#path-6"></use>
+        </g>
+        <rect id="Separator" fill-opacity="0.1" fill="#000000" x="18" y="48" width="92" height="1"></rect>
+        <rect id="Separator" fill-opacity="0.1" fill="#000000" x="18" y="79" width="92" height="1"></rect>
+        <path d="M37.3366486,89.6405885 C37.3081081,89.6405885 37.2787027,89.6353765 37.2492973,89.6249525 L32.4198919,87.8980401 C32.2771892,87.8467886 32.1716757,87.7668712 32.0998919,87.6556816 C32.0324324,87.5514414 31.9987027,87.4220099 31.9987027,87.2717303 C31.9987027,87.2091862 32.003027,87.1553287 32.0142703,87.1066833 C32.0211892,87.0754113 32.0618378,86.9772518 32.0782703,86.9511917 L32.3731892,86.4204354 C32.4518919,86.2901352 32.540973,86.1902383 32.643027,86.1198762 C32.7545946,86.0399587 32.8834595,86 33.0157838,86 C33.0382703,86 33.1282162,86.010424 33.1515676,86.0165047 C33.1939459,86.0269287 33.2389189,86.0434334 33.2821622,86.0660188 L37.7085405,88.6633368 C37.8252973,88.7319616 37.8702703,88.8813725 37.8097297,89.0038547 L37.5692973,89.4955209 C37.5260541,89.5841251 37.4352432,89.6405885 37.3366486,89.6405885 L37.3366486,89.6405885 Z M35.8646486,93.0961507 C35.7937297,93.0970194 35.7305946,93.1421901 35.7055135,93.2099463 L34.5085405,96.4917748 C34.4895135,96.5438949 34.4972973,96.603833 34.5292973,96.6498724 C34.5621622,96.6967805 34.6149189,96.7245779 34.6711351,96.7245779 L37.1939459,96.7245779 C37.251027,96.7245779 37.3055135,96.6959118 37.3375135,96.6472664 C37.3695135,96.6003583 37.3755676,96.5386829 37.3548108,96.4856941 L36.0281081,93.2047342 C36.0021622,93.1387155 35.9381622,93.0961507 35.8681081,93.0961507 L35.8646486,93.0961507 Z M38.3917838,102 C37.8469189,102 37.5217297,101.940062 37.3375135,101.808024 C37.1342703,101.660351 37.0313514,101.41278 37.0313514,101.070525 C37.0313514,100.662251 37.212973,100.457245 37.3651892,100.35648 C37.5554595,100.230523 37.8694054,100.169716 38.3269189,100.169716 L38.544,100.169716 C38.6010811,100.169716 38.6547027,100.14105 38.6875676,100.092405 C38.7195676,100.045496 38.7256216,99.9838211 38.704,99.9308323 L38.1591351,98.5896086 C38.1323243,98.5244584 38.0691892,98.481025 37.9991351,98.481025 L33.8936216,98.481025 C33.820973,98.481025 33.7552432,98.5261958 33.731027,98.5956892 L33.2475676,99.936913 C33.2285405,99.9899017 33.2363243,100.048971 33.2683243,100.095879 C33.3003243,100.141919 33.3539459,100.169716 33.4101622,100.169716 L33.6921081,100.169716 C34.1539459,100.169716 34.4713514,100.229654 34.6650811,100.355611 C34.8908108,100.501547 35.0058378,100.742168 35.0058378,101.070525 C35.0058378,101.495304 34.8389189,101.70639 34.6988108,101.808024 C34.5171892,101.938325 34.1911351,102 33.6730811,102 L31.2402162,102 C30.7714595,102 30.4817297,101.940062 30.3001081,101.805418 C30.1003243,101.658613 30,101.411043 30,101.070525 C30,100.661382 30.1643243,100.457245 30.3027027,100.358217 C30.4627027,100.242684 30.7187027,100.181877 31.0845405,100.171453 C31.1545946,100.168847 31.2168649,100.124545 31.2410811,100.058527 L34.0605405,92.5584451 C34.0804324,92.5054563 34.0735135,92.4455182 34.0406486,92.3994788 C34.0086486,92.351702 33.9558919,92.3239047 33.8988108,92.3239047 L33.1740541,92.3239047 C32.7347027,92.3239047 32.4371892,92.2613606 32.2374054,92.126717 C32.0116757,91.9738314 31.8966486,91.7262609 31.8966486,91.3952983 C31.8966486,91.0591237 32.003027,90.8046039 32.2036757,90.6586677 C32.3351351,90.5631142 32.5859459,90.4658233 33.4421622,90.4658233 L36.0782703,90.4658233 C36.4838919,90.4658233 36.752,90.5257614 36.9223784,90.6517183 C37.0832432,90.7724632 37.2181622,90.9705196 37.3366486,91.2580488 L40.8471351,100.06287 C40.8722162,100.126283 40.9327568,100.169716 41.0010811,100.172322 C41.3254054,100.184483 41.5571892,100.246159 41.7111351,100.360823 C41.9022703,100.505891 42,100.743906 42,101.070525 C42,101.405831 41.9083243,101.649927 41.7284324,101.7976 C41.5597838,101.935719 41.2994595,102 40.9076757,102 L38.3917838,102 Z" id="3" fill="#E3450D"></path>
+        <path d="M38.7498412,58.3770969 C38.0382372,58.3770969 37.4421533,58.7002634 36.9782245,59.3359213 C36.3978513,60.20061 36.1289205,61.6863996 36.1289205,64.0174685 C36.1289205,66.0273118 36.4311211,67.6635242 36.9782245,68.623319 C37.411656,69.2628587 38.0594929,69.6229031 38.7664761,69.6229031 C40.5436377,69.6229031 41.3707619,67.8362678 41.3707619,64 C41.3707619,61.6611673 41.1092243,60.1753778 40.5482585,59.3252461 C40.0787847,58.7012339 39.4595968,58.3770969 38.7498412,58.3770969 M38.7332063,71 C35.5494715,71 33.7011494,68.7388049 33.5283313,64.6327464 C33.5246347,64.5289061 33.4423843,64.4464162 33.3434991,64.4464162 L32.0154797,64.4464162 C31.913822,64.4464162 31.8306475,64.5337585 31.8306475,64.6414807 L31.8306475,68.3409122 C31.8306475,69.1211701 31.890718,69.2541245 31.9572576,69.3327326 C32.0385837,69.4084292 32.1522555,69.4666574 32.7557327,69.4666574 C32.9091434,69.4666574 33.032981,69.5976709 33.032981,69.7577984 L33.032981,70.4497435 C33.032981,70.6098711 32.9091434,70.7408845 32.7557327,70.7408845 L28.2772483,70.7408845 C28.1238376,70.7408845 28,70.6098711 28,70.4497435 L28,69.7577984 C28,69.5976709 28.1238376,69.4666574 28.2772483,69.4666574 C29.199561,69.4666574 29.2845838,69.3725218 29.2845838,68.3409122 L29.2845838,59.6600582 C29.2845838,58.876889 29.2263617,58.7487869 29.1561255,58.6711493 C29.0775718,58.5935117 28.958355,58.5323721 28.2772483,58.5323721 C28.1238376,58.5323721 28,58.4023291 28,58.2412311 L28,57.5502565 C28,57.3891585 28.1238376,57.2591155 28.2772483,57.2591155 L32.7557327,57.2591155 C32.9091434,57.2591155 33.032981,57.3891585 33.032981,57.5502565 L33.032981,58.2412311 C33.032981,58.4023291 32.9091434,58.5323721 32.7557327,58.5323721 C32.1587247,58.5323721 32.0432045,58.5867184 31.9766649,58.6420352 C31.8870213,58.7497574 31.8306475,58.8846527 31.8306475,59.6600582 L31.8306475,62.8237904 C31.8306475,62.9305421 31.913822,63.0178844 32.0154797,63.0178844 L33.3786172,63.0178844 C33.47473,63.0178844 33.5542078,62.9402468 33.5625253,62.8402884 C33.8702709,59.1282407 35.7611044,57 38.7498412,57 C42.0860625,57 44,59.5503951 44,64 C44,66.3650354 43.506498,68.1739914 42.5342806,69.3754332 C41.6054988,70.4371274 40.2904176,71 38.7332063,71" id="2" fill="#1595E0"></path>
+        <path d="M35.1814776,27.2068966 C35.1611257,27.2068966 35.1416988,27.2105932 35.122272,27.2170623 C34.7161584,27.3547623 34.2286372,27.5007798 33.5866262,27.6754462 C33.5061436,27.6976261 33.4497132,27.7706348 33.4497132,27.8538093 L33.4497132,30.285277 C33.4497132,30.365679 33.5033683,30.4368394 33.5801506,30.4608676 C33.5986524,30.4673367 33.6171541,30.4701092 33.6356559,30.4701092 C33.6948615,30.4701092 33.752217,30.4414602 33.7873703,30.3897072 L34.4284561,29.4664703 C34.4719353,29.4036273 34.5403918,29.3620401 34.6153239,29.350026 L34.6347507,29.350026 C34.7272595,29.350026 34.7818397,29.3703575 34.8290192,29.407324 L35.8096122,30.1854676 C35.8429154,30.2113441 35.8836192,30.2261307 35.9243231,30.2261307 C35.9520757,30.2261307 35.9789033,30.2196615 36.0048057,30.2076474 C36.0686368,30.176226 36.1093407,30.1115347 36.1093407,30.0403743 L36.1093407,27.7475308 C36.1093407,27.6772945 36.1352431,27.6107549 36.1833477,27.5599261 C36.2379279,27.4998556 36.2481038,27.4120603 36.2064749,27.3418241 C36.1731717,27.2836019 36.1121159,27.249408 36.0473598,27.249408 C36.0334835,27.249408 36.0196071,27.2512563 36.0057308,27.2540288 C35.9196977,27.2734361 35.8262638,27.2836019 35.7272794,27.2836019 C35.5737148,27.2836019 35.4099743,27.2604979 35.2286571,27.2133657 C35.2129306,27.2087449 35.1972041,27.2068966 35.1814776,27.2068966 L35.1814776,27.2068966 Z M33.6356559,31.4663548 C33.5329711,31.4663548 33.4497132,31.5495293 33.4497132,31.651187 L33.4497132,32.6668399 C33.4497132,32.7490903 33.5042934,32.8202507 33.5820008,32.8442789 C34.5912716,33.149252 35.333192,33.5632762 35.7855599,34.0743372 C35.8216384,34.1150003 35.8725182,34.1371802 35.9243231,34.1371802 C35.9465252,34.1371802 35.9687273,34.1334835 35.9900043,34.1251661 C36.0621612,34.0983654 36.1093407,34.0290533 36.1093407,33.9523479 L36.1093407,31.616993 C36.1093407,31.5624675 36.0852884,31.5107145 36.0427343,31.4755964 C36.0094312,31.4478715 35.9678022,31.4321608 35.9243231,31.4321608 C35.9141471,31.4321608 35.902121,31.4340091 35.891945,31.4358574 C35.7559571,31.4608098 35.6162689,31.4663548 35.480281,31.4663548 L33.6356559,31.4663548 Z M38.5969017,29.1439381 C38.4951421,29.1439381 38.4118842,29.2271126 38.4118842,29.3287703 L38.4118842,37.7090626 C38.4118842,37.8107203 38.4951421,37.8938948 38.5969017,37.8938948 L40.7875096,37.8938948 C40.8892693,37.8938948 40.9725272,37.8107203 40.9725272,37.7090626 L40.9725272,29.3287703 C40.9725272,29.2271126 40.8892693,29.1439381 40.7875096,29.1439381 L38.5969017,29.1439381 Z M31.4589243,41 C31.3053597,41 31.181398,40.8761624 31.181398,40.7227517 L31.181398,36.1324438 C31.181398,36.052966 31.1295931,35.9818056 31.0537359,35.9568532 C31.034309,35.9503841 31.0148822,35.9476116 30.9963804,35.9476116 C30.9380999,35.9476116 30.8825946,35.9753365 30.8465162,36.024317 C30.2146812,36.8893317 29.4773863,37.6822619 28.6549832,38.3818518 C28.6050285,38.4243632 28.5411974,38.4483914 28.4745911,38.4483914 C28.3968837,38.4483914 28.3238018,38.4160457 28.2710718,38.3587478 L28.073103,38.1452666 C27.9852196,38.0491538 27.9750437,37.9031364 28.0509009,37.7968579 C29.126778,36.2738405 30.0268884,34.1057587 30.5856414,31.6927742 C30.5985927,31.6382487 30.5856414,31.5800266 30.5504881,31.536591 C30.5153348,31.4922313 30.4616797,31.4663548 30.4052493,31.4663548 L28.4579395,31.4663548 C28.3302774,31.4663548 28.2201919,31.3804078 28.188739,31.2565702 L28.1064061,30.9266447 C28.0860542,30.8434702 28.104556,30.7565991 28.157286,30.6891353 C28.210016,30.6216716 28.2895735,30.5828568 28.3765318,30.5828568 L30.9963804,30.5828568 C31.0981401,30.5828568 31.181398,30.4996823 31.181398,30.3980246 L31.181398,28.4545139 C31.181398,28.3999884 31.1564206,28.3473113 31.1147917,28.3121931 C31.0805634,28.2844683 31.0389345,28.2696817 30.9963804,28.2696817 C30.9843543,28.2696817 30.9741783,28.2706059 30.9621522,28.2724542 C30.1434495,28.4230925 29.2766422,28.5533992 28.4570144,28.6485878 L28.452389,28.6485878 C28.3006746,28.6485878 28.1961397,28.5700341 28.1600612,28.4545139 L28.0934549,28.2401086 C28.0499758,28.0959395 28.1267581,27.9453012 28.2692216,27.8972448 C30.2276325,27.2290764 32.7660734,25.9796107 34.0482451,25.0526772 C34.0963496,25.0184832 34.15278,25 34.2110605,25 C34.2748916,25 34.3350223,25.0212557 34.384977,25.0609946 L36.3628147,26.64131 C36.4238705,26.6902905 36.4617991,26.7642234 36.4664245,26.8427771 C36.47105,26.9213308 36.4414472,26.9980362 36.3850168,27.0534858 C36.3563391,27.083059 36.3248861,27.1098596 36.2906579,27.1320395 C36.2240515,27.1782476 36.1944487,27.2614221 36.2175759,27.3390516 C36.2407031,27.4157569 36.3110098,27.4693583 36.3924175,27.4702824 C36.4284959,27.4712066 36.4636493,27.4785999 36.4969524,27.4933865 L38.2388928,28.2456536 L40.8522658,28.2604401 C40.9105463,28.2604401 40.9660516,28.2327153 41.0012049,28.1865072 L41.5877106,27.4000462 C41.6404406,27.32981 41.7218483,27.2891469 41.8106567,27.2891469 C41.8698624,27.2891469 41.9262927,27.3076301 41.9734722,27.3418241 L43.8865538,28.741928 C44.0068152,28.8297233 44.0354929,28.9960723 43.9531601,29.1189857 C43.8532506,29.2686998 43.6710083,29.396234 43.4101335,29.4969676 C43.3379767,29.5237683 43.2907972,29.5930803 43.2907972,29.6688615 L43.2907972,39.6035927 C43.2907972,39.9593947 42.4184394,40.3577081 41.2500535,40.3577081 C41.096489,40.3577081 40.9725272,40.2338705 40.9725272,40.0813839 L40.9725272,38.9622249 C40.9725272,38.8605672 40.8892693,38.7773927 40.7875096,38.7773927 L38.5969017,38.7773927 C38.4951421,38.7773927 38.4118842,38.8605672 38.4118842,38.9622249 L38.4118842,39.7024779 C38.4118842,39.9067175 38.0686766,40.6709987 36.386867,40.6709987 C36.2342275,40.6709987 36.1093407,40.5471611 36.1093407,40.3937504 L36.1093407,36.3357593 C36.1093407,36.265523 36.0695619,36.2017559 36.0066559,36.1703344 C35.9807535,36.1573962 35.9520757,36.150927 35.9243231,36.150927 C35.8845443,36.150927 35.8447655,36.1638653 35.8123875,36.1897418 C35.6264448,36.3311385 35.4034987,36.4059955 35.1676013,36.4059955 C34.8650976,36.4059955 34.5690695,36.2701438 34.3118951,36.0123029 C34.269341,35.9697915 34.2415884,35.9143418 34.2332626,35.8542714 C34.1833079,35.4993935 34.0334436,35.0779761 33.7984713,34.6362271 C33.7660933,34.5743083 33.7022622,34.5373419 33.6356559,34.5373419 C33.6208545,34.5373419 33.605128,34.5391902 33.5903266,34.5428868 C33.5079938,34.5632184 33.4497132,34.6380754 33.4497132,34.7221741 L33.4497132,40.2292497 C33.3960582,40.6284873 32.6106586,41 31.771604,41 L31.4589243,41 Z" id="1" fill="#C057EA"></path>
+    </g>
+</svg>
\ No newline at end of file
diff --git a/artwork/linux/document-open.png b/artwork/linux/document-open.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cafe32e
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/document-open.png differ
diff --git a/artwork/linux/document-save.png b/artwork/linux/document-save.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7e2690
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/document-save.png differ
diff --git a/artwork/linux/poedit-sync-symbolic.svg b/artwork/linux/poedit-sync-symbolic.svg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b79c20a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+<svg id="Ebene_1" data-name="Ebene 1" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 16 16"><defs><style>.cls-1{fill:#bebebe;}</style></defs><title>Sync</title><path id="b" class="cls-1" d="M7,6H4.53876a4.01443,4.01443,0,0,1,.63263-.82861,4.09666,4.09666,0,0,1,5.65674,0l1.41406-1.41406A5.93838,5.93838,0,0,0,3,4.70776V2H1V8H7Z"/><path id="a" class="cls-1" d="M9,8v2h2.46307a4.01327,4.01327,0,0,1-.63495.82813,4.09474,4.09474,0,0,1-5.65674,0L3.75732,12.24219A5.94235,5.94235,0,0,0,13,11.29327V14h2V8Z"/></svg>
\ No newline at end of file
diff --git a/artwork/linux/poedit-sync.png b/artwork/linux/poedit-sync.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5fda20
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/poedit-sync.png differ
diff --git a/artwork/linux/poedit-update-symbolic.svg b/artwork/linux/poedit-update-symbolic.svg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90e6a95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+<svg id="a7a31df7-fd2c-4d84-ad02-5bfd6abb8a16" data-name="Ebene 1" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 16 16"><defs><style>.baa986fe-9d9d-4d4b-a093-ce65189510eb{fill:#bebebe;}</style></defs><path class="baa986fe-9d9d-4d4b-a093-ce65189510eb" d="M15,11H1a1,1,0,0,1-1-1H0A1,1,0,0,1,1,9H15a1,1,0,0,1,1,1h0A1,1,0,0,1,15,11Zm-3,2H4V12H2v2a1,1,0,0,0,1,1H13a1,1,0,0,0,1-1V12H12Zm1.707-8.707-3-3A.9993.9993,0,0,0,10,1H3A1,1,0,0,0,2,2V8H4V3H9V5a1,1,0,0,0,1,1h2V8h2V5A1,1,0,0,0,13.707,4.293Z"/></svg>
\ No newline at end of file
diff --git a/artwork/linux/poedit-update.png b/artwork/linux/poedit-update.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07812ae
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/poedit-update.png differ
diff --git a/artwork/linux/poedit-validate-symbolic.svg b/artwork/linux/poedit-validate-symbolic.svg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7ed164
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+<svg id="Ebene_1" data-name="Ebene 1" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 16 16"><defs><style>.cls-1{fill:#bebebe;}</style></defs><title>Validate</title><path id="box" class="cls-1" d="M11,9.53516V12H3V4H9.46484l2-2H2A1,1,0,0,0,1,3V13a1,1,0,0,0,1,1H12a1,1,0,0,0,1-1V7.53516Z"/><polygon id="check" class="cls-1" points="8 10.414 4.293 6.707 5.707 5.293 8 7.586 14.293 1.293 15.707 2.707 8 10.414"/></svg>
\ No newline at end of file
diff --git a/artwork/linux/poedit-validate.png b/artwork/linux/poedit-validate.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71747c6
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/poedit-validate.png differ
diff --git a/artwork/linux/sidebar-symbolic.svg b/artwork/linux/sidebar-symbolic.svg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4feb857
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+<svg id="Ebene_1" data-name="Ebene 1" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 16 16"><defs><style>.cls-1{fill:#bebebe;}</style></defs><title>Sidebar</title><path id="window" class="cls-1" d="M1,3V13a1,1,0,0,0,1,1H14a1,1,0,0,0,1-1V3a1,1,0,0,0-1-1H2A1,1,0,0,0,1,3Zm9,9H3V4h7Z"/></svg>
\ No newline at end of file
diff --git a/artwork/linux/sidebar.png b/artwork/linux/sidebar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1116a02
Binary files /dev/null and b/artwork/linux/sidebar.png differ
diff --git a/artwork/poedit-status-cat-mid.png b/artwork/poedit-status-cat-mid.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd334b8
Binary files /dev/null and b/artwork/poedit-status-cat-mid.png differ
diff --git a/artwork/poedit-status-cat-no.png b/artwork/poedit-status-cat-no.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8e5413
Binary files /dev/null and b/artwork/poedit-status-cat-no.png differ
diff --git a/artwork/poedit-status-cat-ok.png b/artwork/poedit-status-cat-ok.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8024b9
Binary files /dev/null and b/artwork/poedit-status-cat-ok.png differ
diff --git a/artwork/window-close.png b/artwork/window-close.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65b6038
Binary files /dev/null and b/artwork/window-close.png differ
diff --git a/bootstrap b/bootstrap
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ef1f864
--- /dev/null
+++ b/bootstrap
@@ -0,0 +1,21 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+make_msgfmt()
+{
+    for i in locales/*.po ; do
+        msgfmt -c -o `echo $i | sed -e s/\.po/.mo/g` $i || exit 1
+    done
+}
+
+echo " - aclocal" && aclocal && \
+echo " - automake" && automake -a -c -f && \
+echo " - autoconf" && autoconf && \
+\
+echo " - msgfmt" && make_msgfmt && \
+exit 0
+
+echo "Automatic build files setup failed!"
+exit 1
+
diff --git a/configure b/configure
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3acd1e4
--- /dev/null
+++ b/configure
@@ -0,0 +1,9878 @@
+#! /bin/sh
+# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for poedit 3.2.
+#
+# Report bugs to <help@poedit.net>.
+#
+#
+# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# This configure script is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
+## -------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## -------------------- ##
+
+# Be more Bourne compatible
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+  emulate sh
+  NULLCMD=:
+  # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
+  # is contrary to our usage.  Disable this feature.
+  alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+  setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+  case `(set -o) 2>/dev/null` in #(
+  *posix*) :
+    set -o posix ;; #(
+  *) :
+     ;;
+esac
+fi
+
+
+as_nl='
+'
+export as_nl
+# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf.
+as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris,
+# but without wasting forks for bash or zsh.
+if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \
+    && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+  as_echo='print -r --'
+  as_echo_n='print -rn --'
+elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+  as_echo='printf %s\n'
+  as_echo_n='printf %s'
+else
+  if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then
+    as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"'
+    as_echo_n='/usr/ucb/echo -n'
+  else
+    as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"'
+    as_echo_n_body='eval
+      arg=$1;
+      case $arg in #(
+      *"$as_nl"*)
+       expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl";
+       arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;;
+      esac;
+      expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl"
+    '
+    export as_echo_n_body
+    as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo'
+  fi
+  export as_echo_body
+  as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo'
+fi
+
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+  PATH_SEPARATOR=:
+  (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && {
+    (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 ||
+      PATH_SEPARATOR=';'
+  }
+fi
+
+
+# IFS
+# We need space, tab and new line, in precisely that order.  Quoting is
+# there to prevent editors from complaining about space-tab.
+# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word
+# splitting by setting IFS to empty value.)
+IFS=" ""       $as_nl"
+
+# Find who we are.  Look in the path if we contain no directory separator.
+as_myself=
+case $0 in #((
+  *[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
+  *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+     ;;
+esac
+# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND'
+# in which case we are not to be found in the path.
+if test "x$as_myself" = x; then
+  as_myself=$0
+fi
+if test ! -f "$as_myself"; then
+  $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
+  exit 1
+fi
+
+# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in
+# pre-3.0 UWIN ksh).  But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1"
+# suppresses any "Segmentation fault" message there.  '((' could
+# trigger a bug in pdksh 5.2.14.
+for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH
+do eval test x\${$as_var+set} = xset \
+  && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || :
+done
+PS1='$ '
+PS2='> '
+PS4='+ '
+
+# NLS nuisances.
+LC_ALL=C
+export LC_ALL
+LANGUAGE=C
+export LANGUAGE
+
+# CDPATH.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall
+  # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves.
+  if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then
+    _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec;
+    # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+  *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+  *v* ) as_opts=-v ;;
+  *x* ) as_opts=-x ;;
+  * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+as_fn_exit 255
+  fi
+  # We don't want this to propagate to other subprocesses.
+          { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;}
+if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then
+  as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+  emulate sh
+  NULLCMD=:
+  # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which
+  # is contrary to our usage.  Disable this feature.
+  alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"'
+  setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+  case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #(
+  *posix*) :
+    set -o posix ;; #(
+  *) :
+     ;;
+esac
+fi
+"
+  as_required="as_fn_return () { (exit \$1); }
+as_fn_success () { as_fn_return 0; }
+as_fn_failure () { as_fn_return 1; }
+as_fn_ret_success () { return 0; }
+as_fn_ret_failure () { return 1; }
+
+exitcode=0
+as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; }
+as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; }
+as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; }
+as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; }
+if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then :
+
+else
+  exitcode=1; echo positional parameters were not saved.
+fi
+test x\$exitcode = x0 || exit 1
+test -x / || exit 1"
+  as_suggested="  as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO
+  as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO
+  eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" &&
+  test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1
+test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1"
+  if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then :
+  as_have_required=yes
+else
+  as_have_required=no
+fi
+  if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then :
+
+else
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+as_found=false
+for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+  as_found=:
+  case $as_dir in #(
+        /*)
+          for as_base in sh bash ksh sh5; do
+            # Try only shells that exist, to save several forks.
+            as_shell=$as_dir/$as_base
+            if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } &&
+                   { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then :
+  CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes
+                  if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then :
+  break 2
+fi
+fi
+          done;;
+       esac
+  as_found=false
+done
+$as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } &&
+             { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then :
+  CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes
+fi; }
+IFS=$as_save_IFS
+
+
+      if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then :
+  export CONFIG_SHELL
+             # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+  *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+  *v* ) as_opts=-v ;;
+  *x* ) as_opts=-x ;;
+  * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+exit 255
+fi
+
+    if test x$as_have_required = xno; then :
+  $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all"
+  $as_echo "$0: the shells that I found on your system."
+  if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then
+    $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should"
+    $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later."
+  else
+    $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and help@poedit.net
+$0: about your system, including any error possibly output
+$0: before this message. Then install a modern shell, or
+$0: manually run the script under such a shell if you do
+$0: have one."
+  fi
+  exit 1
+fi
+fi
+fi
+SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
+export SHELL
+# Unset more variables known to interfere with behavior of common tools.
+CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS=
+unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS
+
+## --------------------- ##
+## M4sh Shell Functions. ##
+## --------------------- ##
+# as_fn_unset VAR
+# ---------------
+# Portably unset VAR.
+as_fn_unset ()
+{
+  { eval $1=; unset $1;}
+}
+as_unset=as_fn_unset
+
+# as_fn_set_status STATUS
+# -----------------------
+# Set $? to STATUS, without forking.
+as_fn_set_status ()
+{
+  return $1
+} # as_fn_set_status
+
+# as_fn_exit STATUS
+# -----------------
+# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context.
+as_fn_exit ()
+{
+  set +e
+  as_fn_set_status $1
+  exit $1
+} # as_fn_exit
+
+# as_fn_mkdir_p
+# -------------
+# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary.
+as_fn_mkdir_p ()
+{
+
+  case $as_dir in #(
+  -*) as_dir=./$as_dir;;
+  esac
+  test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || {
+    as_dirs=
+    while :; do
+      case $as_dir in #(
+      *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'(
+      *) as_qdir=$as_dir;;
+      esac
+      as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
+      as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
+$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+        X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+        X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_dir" |
+    sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+      test -d "$as_dir" && break
+    done
+    test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
+  } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir"
+
+
+} # as_fn_mkdir_p
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+  test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+# as_fn_append VAR VALUE
+# ----------------------
+# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
+# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over
+# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive
+# implementations.
+if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then :
+  eval 'as_fn_append ()
+  {
+    eval $1+=\$2
+  }'
+else
+  as_fn_append ()
+  {
+    eval $1=\$$1\$2
+  }
+fi # as_fn_append
+
+# as_fn_arith ARG...
+# ------------------
+# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the
+# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments
+# must be portable across $(()) and expr.
+if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then :
+  eval 'as_fn_arith ()
+  {
+    as_val=$(( $* ))
+  }'
+else
+  as_fn_arith ()
+  {
+    as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1`
+  }
+fi # as_fn_arith
+
+
+# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD]
+# ----------------------------------------
+# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are
+# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the
+# script with STATUS, using 1 if that was 0.
+as_fn_error ()
+{
+  as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1
+  if test "$4"; then
+    as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4
+  fi
+  $as_echo "$as_me: error: $2" >&2
+  as_fn_exit $as_status
+} # as_fn_error
+
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+   test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+  as_expr=expr
+else
+  as_expr=false
+fi
+
+if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
+  as_basename=basename
+else
+  as_basename=false
+fi
+
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+  as_dirname=dirname
+else
+  as_dirname=false
+fi
+
+as_me=`$as_basename -- "$0" ||
+$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+        X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X/"$0" |
+    sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\/\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\/\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
+
+
+  as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO
+  as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO
+  eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" &&
+  test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || {
+  # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax.  :-)
+  sed -n '
+    p
+    /[$]LINENO/=
+  ' <$as_myself |
+    sed '
+      s/[$]LINENO.*/&-/
+      t lineno
+      b
+      :lineno
+      N
+      :loop
+      s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/
+      t loop
+      s/-\n.*//
+    ' >$as_me.lineno &&
+  chmod +x "$as_me.lineno" ||
+    { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; }
+
+  # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have
+  # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall
+  # in an infinite loop.  This has already happened in practice.
+  _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec
+  # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
+  # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
+  # original and so on.  Autoconf is especially sensitive to this).
+  . "./$as_me.lineno"
+  # Exit status is that of the last command.
+  exit
+}
+
+ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
+case `echo -n x` in #(((((
+-n*)
+  case `echo 'xy\c'` in
+  *c*) ECHO_T='        ';;     # ECHO_T is single tab character.
+  xy)  ECHO_C='\c';;
+  *)   echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null
+       ECHO_T='        ';;
+  esac;;
+*)
+  ECHO_N='-n';;
+esac
+
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
+if test -d conf$$.dir; then
+  rm -f conf$$.dir/conf$$.file
+else
+  rm -f conf$$.dir
+  mkdir conf$$.dir 2>/dev/null
+fi
+if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
+  if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+    as_ln_s='ln -s'
+    # ... but there are two gotchas:
+    # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
+    # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
+    # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
+    ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
+      as_ln_s='cp -pR'
+  elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+    as_ln_s=ln
+  else
+    as_ln_s='cp -pR'
+  fi
+else
+  as_ln_s='cp -pR'
+fi
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
+rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
+
+if mkdir -p . 2>/dev/null; then
+  as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"'
+else
+  test -d ./-p && rmdir ./-p
+  as_mkdir_p=false
+fi
+
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
+
+# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
+as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+# Sed expression to map a string onto a valid variable name.
+as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+
+test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 </dev/null
+exec 6>&1
+
+# Name of the host.
+# hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status,
+# so uname gets run too.
+ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+
+#
+# Initializations.
+#
+ac_default_prefix=/usr/local
+ac_clean_files=
+ac_config_libobj_dir=.
+LIBOBJS=
+cross_compiling=no
+subdirs=
+MFLAGS=
+MAKEFLAGS=
+
+# Identity of this package.
+PACKAGE_NAME='poedit'
+PACKAGE_TARNAME='poedit'
+PACKAGE_VERSION='3.2'
+PACKAGE_STRING='poedit 3.2'
+PACKAGE_BUGREPORT='help@poedit.net'
+PACKAGE_URL=''
+
+ac_unique_file="net.poedit.Poedit.desktop"
+# Factoring default headers for most tests.
+ac_includes_default="\
+#include <stdio.h>
+#ifdef HAVE_SYS_TYPES_H
+# include <sys/types.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_SYS_STAT_H
+# include <sys/stat.h>
+#endif
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#else
+# ifdef HAVE_STDLIB_H
+#  include <stdlib.h>
+# endif
+#endif
+#ifdef HAVE_STRING_H
+# if !defined STDC_HEADERS && defined HAVE_MEMORY_H
+#  include <memory.h>
+# endif
+# include <string.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_STRINGS_H
+# include <strings.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_INTTYPES_H
+# include <inttypes.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_STDINT_H
+# include <stdint.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_UNISTD_H
+# include <unistd.h>
+#endif"
+
+ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE
+am__EXEEXT_TRUE
+LTLIBOBJS
+LIBOBJS
+WX_CONFIG_WITH_ARGS
+CLD2_LIBS
+PUGIXML_LIBS
+PUGIXML_CFLAGS
+LUCENE_LIBS
+LUCENE_CFLAGS
+GTKSPELL_LIBS
+GTKSPELL_CFLAGS
+ICU_LIBS
+ICU_CFLAGS
+WXRC
+WX_VERSION_MICRO
+WX_VERSION_MINOR
+WX_VERSION_MAJOR
+WX_RESCOMP
+WX_VERSION
+WX_LIBS_STATIC
+WX_LIBS
+WX_CXXFLAGS_ONLY
+WX_CFLAGS_ONLY
+WX_CXXFLAGS
+WX_CFLAGS
+WX_CPPFLAGS
+WX_CONFIG_PATH
+HAVE_CPPREST_FALSE
+HAVE_CPPREST_TRUE
+LIBSECRET_LIBS
+LIBSECRET_CFLAGS
+PKG_CONFIG_LIBDIR
+PKG_CONFIG_PATH
+PKG_CONFIG
+CPPREST_LIBS
+EGREP
+GREP
+BOOST_IOSTREAMS_LIB
+BOOST_THREAD_LIB
+BOOST_REGEX_LIB
+BOOST_SYSTEM_LIB
+BOOST_LDFLAGS
+BOOST_CPPFLAGS
+HAVE_CXX14
+CXXCPP
+am__fastdepCXX_FALSE
+am__fastdepCXX_TRUE
+CXXDEPMODE
+ac_ct_CXX
+CXXFLAGS
+CXX
+am__fastdepCC_FALSE
+am__fastdepCC_TRUE
+CCDEPMODE
+am__nodep
+AMDEPBACKSLASH
+AMDEP_FALSE
+AMDEP_TRUE
+am__include
+DEPDIR
+OBJEXT
+EXEEXT
+ac_ct_CC
+CPPFLAGS
+LDFLAGS
+CFLAGS
+CC
+RANLIB
+LN_S
+MAINT
+MAINTAINER_MODE_FALSE
+MAINTAINER_MODE_TRUE
+AM_BACKSLASH
+AM_DEFAULT_VERBOSITY
+AM_DEFAULT_V
+AM_V
+am__untar
+am__tar
+AMTAR
+am__leading_dot
+SET_MAKE
+AWK
+mkdir_p
+MKDIR_P
+INSTALL_STRIP_PROGRAM
+STRIP
+install_sh
+MAKEINFO
+AUTOHEADER
+AUTOMAKE
+AUTOCONF
+ACLOCAL
+VERSION
+PACKAGE
+CYGPATH_W
+am__isrc
+INSTALL_DATA
+INSTALL_SCRIPT
+INSTALL_PROGRAM
+host_os
+host_vendor
+host_cpu
+host
+build_os
+build_vendor
+build_cpu
+build
+target_alias
+host_alias
+build_alias
+LIBS
+ECHO_T
+ECHO_N
+ECHO_C
+DEFS
+mandir
+localedir
+libdir
+psdir
+pdfdir
+dvidir
+htmldir
+infodir
+docdir
+oldincludedir
+includedir
+runstatedir
+localstatedir
+sharedstatedir
+sysconfdir
+datadir
+datarootdir
+libexecdir
+sbindir
+bindir
+program_transform_name
+prefix
+exec_prefix
+PACKAGE_URL
+PACKAGE_BUGREPORT
+PACKAGE_STRING
+PACKAGE_VERSION
+PACKAGE_TARNAME
+PACKAGE_NAME
+PATH_SEPARATOR
+SHELL
+am__quote'
+ac_subst_files=''
+ac_user_opts='
+enable_option_checking
+enable_silent_rules
+enable_maintainer_mode
+with_wxdir
+with_wx_config
+with_wx_prefix
+with_wx_exec_prefix
+enable_debug
+enable_dependency_tracking
+with_boost
+with_boost_libdir
+with_boost_system
+with_boost_regex
+with_boost_thread
+with_cpprest
+with_boost_iostreams
+with_cld2
+'
+      ac_precious_vars='build_alias
+host_alias
+target_alias
+CC
+CFLAGS
+LDFLAGS
+LIBS
+CPPFLAGS
+CXX
+CXXFLAGS
+CCC
+CXXCPP
+PKG_CONFIG
+PKG_CONFIG_PATH
+PKG_CONFIG_LIBDIR
+LIBSECRET_CFLAGS
+LIBSECRET_LIBS
+WXRC
+ICU_CFLAGS
+ICU_LIBS
+GTKSPELL_CFLAGS
+GTKSPELL_LIBS
+LUCENE_CFLAGS
+LUCENE_LIBS
+PUGIXML_CFLAGS
+PUGIXML_LIBS'
+
+
+# Initialize some variables set by options.
+ac_init_help=
+ac_init_version=false
+ac_unrecognized_opts=
+ac_unrecognized_sep=
+# The variables have the same names as the options, with
+# dashes changed to underlines.
+cache_file=/dev/null
+exec_prefix=NONE
+no_create=
+no_recursion=
+prefix=NONE
+program_prefix=NONE
+program_suffix=NONE
+program_transform_name=s,x,x,
+silent=
+site=
+srcdir=
+verbose=
+x_includes=NONE
+x_libraries=NONE
+
+# Installation directory options.
+# These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo"
+# and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix
+# by default will actually change.
+# Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them.
+# (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.)
+bindir='${exec_prefix}/bin'
+sbindir='${exec_prefix}/sbin'
+libexecdir='${exec_prefix}/libexec'
+datarootdir='${prefix}/share'
+datadir='${datarootdir}'
+sysconfdir='${prefix}/etc'
+sharedstatedir='${prefix}/com'
+localstatedir='${prefix}/var'
+runstatedir='${localstatedir}/run'
+includedir='${prefix}/include'
+oldincludedir='/usr/include'
+docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}'
+infodir='${datarootdir}/info'
+htmldir='${docdir}'
+dvidir='${docdir}'
+pdfdir='${docdir}'
+psdir='${docdir}'
+libdir='${exec_prefix}/lib'
+localedir='${datarootdir}/locale'
+mandir='${datarootdir}/man'
+
+ac_prev=
+ac_dashdash=
+for ac_option
+do
+  # If the previous option needs an argument, assign it.
+  if test -n "$ac_prev"; then
+    eval $ac_prev=\$ac_option
+    ac_prev=
+    continue
+  fi
+
+  case $ac_option in
+  *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;;
+  *=)   ac_optarg= ;;
+  *)    ac_optarg=yes ;;
+  esac
+
+  # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos.
+
+  case $ac_dashdash$ac_option in
+  --)
+    ac_dashdash=yes ;;
+
+  -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi)
+    ac_prev=bindir ;;
+  -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*)
+    bindir=$ac_optarg ;;
+
+  -build | --build | --buil | --bui | --bu)
+    ac_prev=build_alias ;;
+  -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*)
+    build_alias=$ac_optarg ;;
+
+  -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \
+  | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c)
+    ac_prev=cache_file ;;
+  -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \
+  | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*)
+    cache_file=$ac_optarg ;;
+
+  --config-cache | -C)
+    cache_file=config.cache ;;
+
+  -datadir | --datadir | --datadi | --datad)
+    ac_prev=datadir ;;
+  -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*)
+    datadir=$ac_optarg ;;
+
+  -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \
+  | --dataroo | --dataro | --datar)
+    ac_prev=datarootdir ;;
+  -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \
+  | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*)
+    datarootdir=$ac_optarg ;;
+
+  -disable-* | --disable-*)
+    ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'`
+    # Reject names that are not valid shell variable names.
+    expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+      as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt"
+    ac_useropt_orig=$ac_useropt
+    ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+    case $ac_user_opts in
+      *"
+"enable_$ac_useropt"
+"*) ;;
+      *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig"
+        ac_unrecognized_sep=', ';;
+    esac
+    eval enable_$ac_useropt=no ;;
+
+  -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do)
+    ac_prev=docdir ;;
+  -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*)
+    docdir=$ac_optarg ;;
+
+  -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv)
+    ac_prev=dvidir ;;
+  -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*)
+    dvidir=$ac_optarg ;;
+
+  -enable-* | --enable-*)
+    ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'`
+    # Reject names that are not valid shell variable names.
+    expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+      as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt"
+    ac_useropt_orig=$ac_useropt
+    ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+    case $ac_user_opts in
+      *"
+"enable_$ac_useropt"
+"*) ;;
+      *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig"
+        ac_unrecognized_sep=', ';;
+    esac
+    eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;;
+
+  -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \
+  | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \
+  | --exec | --exe | --ex)
+    ac_prev=exec_prefix ;;
+  -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \
+  | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \
+  | --exec=* | --exe=* | --ex=*)
+    exec_prefix=$ac_optarg ;;
+
+  -gas | --gas | --ga | --g)
+    # Obsolete; use --with-gas.
+    with_gas=yes ;;
+
+  -help | --help | --hel | --he | -h)
+    ac_init_help=long ;;
+  -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*)
+    ac_init_help=recursive ;;
+  -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*)
+    ac_init_help=short ;;
+
+  -host | --host | --hos | --ho)
+    ac_prev=host_alias ;;
+  -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*)
+    host_alias=$ac_optarg ;;
+
+  -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht)
+    ac_prev=htmldir ;;
+  -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \
+  | --ht=*)
+    htmldir=$ac_optarg ;;
+
+  -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \
+  | --includ | --inclu | --incl | --inc)
+    ac_prev=includedir ;;
+  -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \
+  | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*)
+    includedir=$ac_optarg ;;
+
+  -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf)
+    ac_prev=infodir ;;
+  -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*)
+    infodir=$ac_optarg ;;
+
+  -libdir | --libdir | --libdi | --libd)
+    ac_prev=libdir ;;
+  -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*)
+    libdir=$ac_optarg ;;
+
+  -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \
+  | --libexe | --libex | --libe)
+    ac_prev=libexecdir ;;
+  -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \
+  | --libexe=* | --libex=* | --libe=*)
+    libexecdir=$ac_optarg ;;
+
+  -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale)
+    ac_prev=localedir ;;
+  -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*)
+    localedir=$ac_optarg ;;
+
+  -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \
+  | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals)
+    ac_prev=localstatedir ;;
+  -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \
+  | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*)
+    localstatedir=$ac_optarg ;;
+
+  -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m)
+    ac_prev=mandir ;;
+  -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*)
+    mandir=$ac_optarg ;;
+
+  -nfp | --nfp | --nf)
+    # Obsolete; use --without-fp.
+    with_fp=no ;;
+
+  -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \
+  | --no-cr | --no-c | -n)
+    no_create=yes ;;
+
+  -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \
+  | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r)
+    no_recursion=yes ;;
+
+  -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \
+  | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \
+  | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o)
+    ac_prev=oldincludedir ;;
+  -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \
+  | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \
+  | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*)
+    oldincludedir=$ac_optarg ;;
+
+  -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p)
+    ac_prev=prefix ;;
+  -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*)
+    prefix=$ac_optarg ;;
+
+  -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \
+  | --program-pre | --program-pr | --program-p)
+    ac_prev=program_prefix ;;
+  -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \
+  | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*)
+    program_prefix=$ac_optarg ;;
+
+  -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \
+  | --program-suf | --program-su | --program-s)
+    ac_prev=program_suffix ;;
+  -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \
+  | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*)
+    program_suffix=$ac_optarg ;;
+
+  -program-transform-name | --program-transform-name \
+  | --program-transform-nam | --program-transform-na \
+  | --program-transform-n | --program-transform- \
+  | --program-transform | --program-transfor \
+  | --program-transfo | --program-transf \
+  | --program-trans | --program-tran \
+  | --progr-tra | --program-tr | --program-t)
+    ac_prev=program_transform_name ;;
+  -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \
+  | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \
+  | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \
+  | --program-transform=* | --program-transfor=* \
+  | --program-transfo=* | --program-transf=* \
+  | --program-trans=* | --program-tran=* \
+  | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*)
+    program_transform_name=$ac_optarg ;;
+
+  -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd)
+    ac_prev=pdfdir ;;
+  -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*)
+    pdfdir=$ac_optarg ;;
+
+  -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps)
+    ac_prev=psdir ;;
+  -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*)
+    psdir=$ac_optarg ;;
+
+  -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+  | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil)
+    silent=yes ;;
+
+  -runstatedir | --runstatedir | --runstatedi | --runstated \
+  | --runstate | --runstat | --runsta | --runst | --runs \
+  | --run | --ru | --r)
+    ac_prev=runstatedir ;;
+  -runstatedir=* | --runstatedir=* | --runstatedi=* | --runstated=* \
+  | --runstate=* | --runstat=* | --runsta=* | --runst=* | --runs=* \
+  | --run=* | --ru=* | --r=*)
+    runstatedir=$ac_optarg ;;
+
+  -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb)
+    ac_prev=sbindir ;;
+  -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \
+  | --sbi=* | --sb=*)
+    sbindir=$ac_optarg ;;
+
+  -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \
+  | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \
+  | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \
+  | --sha | --sh)
+    ac_prev=sharedstatedir ;;
+  -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \
+  | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \
+  | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \
+  | --sha=* | --sh=*)
+    sharedstatedir=$ac_optarg ;;
+
+  -site | --site | --sit)
+    ac_prev=site ;;
+  -site=* | --site=* | --sit=*)
+    site=$ac_optarg ;;
+
+  -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr)
+    ac_prev=srcdir ;;
+  -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*)
+    srcdir=$ac_optarg ;;
+
+  -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \
+  | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy)
+    ac_prev=sysconfdir ;;
+  -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \
+  | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*)
+    sysconfdir=$ac_optarg ;;
+
+  -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t)
+    ac_prev=target_alias ;;
+  -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*)
+    target_alias=$ac_optarg ;;
+
+  -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb)
+    verbose=yes ;;
+
+  -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V)
+    ac_init_version=: ;;
+
+  -with-* | --with-*)
+    ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'`
+    # Reject names that are not valid shell variable names.
+    expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+      as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt"
+    ac_useropt_orig=$ac_useropt
+    ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+    case $ac_user_opts in
+      *"
+"with_$ac_useropt"
+"*) ;;
+      *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig"
+        ac_unrecognized_sep=', ';;
+    esac
+    eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;;
+
+  -without-* | --without-*)
+    ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'`
+    # Reject names that are not valid shell variable names.
+    expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+      as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt"
+    ac_useropt_orig=$ac_useropt
+    ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+    case $ac_user_opts in
+      *"
+"with_$ac_useropt"
+"*) ;;
+      *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig"
+        ac_unrecognized_sep=', ';;
+    esac
+    eval with_$ac_useropt=no ;;
+
+  --x)
+    # Obsolete; use --with-x.
+    with_x=yes ;;
+
+  -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \
+  | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i)
+    ac_prev=x_includes ;;
+  -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \
+  | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*)
+    x_includes=$ac_optarg ;;
+
+  -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \
+  | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l)
+    ac_prev=x_libraries ;;
+  -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \
+  | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*)
+    x_libraries=$ac_optarg ;;
+
+  -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option'
+Try \`$0 --help' for more information"
+    ;;
+
+  *=*)
+    ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='`
+    # Reject names that are not valid shell variable names.
+    case $ac_envvar in #(
+      '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* )
+      as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;;
+    esac
+    eval $ac_envvar=\$ac_optarg
+    export $ac_envvar ;;
+
+  *)
+    # FIXME: should be removed in autoconf 3.0.
+    $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2
+    expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+      $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2
+    : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}"
+    ;;
+
+  esac
+done
+
+if test -n "$ac_prev"; then
+  ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'`
+  as_fn_error $? "missing argument to $ac_option"
+fi
+
+if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then
+  case $enable_option_checking in
+    no) ;;
+    fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;;
+    *)     $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;;
+  esac
+fi
+
+# Check all directory arguments for consistency.
+for ac_var in  exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \
+               datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \
+               oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \
+               libdir localedir mandir runstatedir
+do
+  eval ac_val=\$$ac_var
+  # Remove trailing slashes.
+  case $ac_val in
+    */ )
+      ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'`
+      eval $ac_var=\$ac_val;;
+  esac
+  # Be sure to have absolute directory names.
+  case $ac_val in
+    [\\/$]* | ?:[\\/]* )  continue;;
+    NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;;
+  esac
+  as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val"
+done
+
+# There might be people who depend on the old broken behavior: `$host'
+# used to hold the argument of --host etc.
+# FIXME: To remove some day.
+build=$build_alias
+host=$host_alias
+target=$target_alias
+
+# FIXME: To remove some day.
+if test "x$host_alias" != x; then
+  if test "x$build_alias" = x; then
+    cross_compiling=maybe
+  elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then
+    cross_compiling=yes
+  fi
+fi
+
+ac_tool_prefix=
+test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias-
+
+test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null
+
+
+ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" &&
+ac_ls_di=`ls -di .` &&
+ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` ||
+  as_fn_error $? "working directory cannot be determined"
+test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" ||
+  as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory"
+
+
+# Find the source files, if location was not specified.
+if test -z "$srcdir"; then
+  ac_srcdir_defaulted=yes
+  # Try the directory containing this script, then the parent directory.
+  ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" ||
+$as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+        X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+        X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_myself" |
+    sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+  srcdir=$ac_confdir
+  if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then
+    srcdir=..
+  fi
+else
+  ac_srcdir_defaulted=no
+fi
+if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then
+  test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .."
+  as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir"
+fi
+ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work"
+ac_abs_confdir=`(
+       cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg"
+       pwd)`
+# When building in place, set srcdir=.
+if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then
+  srcdir=.
+fi
+# Remove unnecessary trailing slashes from srcdir.
+# Double slashes in file names in object file debugging info
+# mess up M-x gdb in Emacs.
+case $srcdir in
+*/) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;;
+esac
+for ac_var in $ac_precious_vars; do
+  eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set}
+  eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var}
+  eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set}
+  eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var}
+done
+
+#
+# Report the --help message.
+#
+if test "$ac_init_help" = "long"; then
+  # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
+  # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
+  cat <<_ACEOF
+\`configure' configures poedit 3.2 to adapt to many kinds of systems.
+
+Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
+
+To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as
+VAR=VALUE.  See below for descriptions of some of the useful variables.
+
+Defaults for the options are specified in brackets.
+
+Configuration:
+  -h, --help              display this help and exit
+      --help=short        display options specific to this package
+      --help=recursive    display the short help of all the included packages
+  -V, --version           display version information and exit
+  -q, --quiet, --silent   do not print \`checking ...' messages
+      --cache-file=FILE   cache test results in FILE [disabled]
+  -C, --config-cache      alias for \`--cache-file=config.cache'
+  -n, --no-create         do not create output files
+      --srcdir=DIR        find the sources in DIR [configure dir or \`..']
+
+Installation directories:
+  --prefix=PREFIX         install architecture-independent files in PREFIX
+                          [$ac_default_prefix]
+  --exec-prefix=EPREFIX   install architecture-dependent files in EPREFIX
+                          [PREFIX]
+
+By default, \`make install' will install all the files in
+\`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc.  You can specify
+an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix',
+for instance \`--prefix=\$HOME'.
+
+For better control, use the options below.
+
+Fine tuning of the installation directories:
+  --bindir=DIR            user executables [EPREFIX/bin]
+  --sbindir=DIR           system admin executables [EPREFIX/sbin]
+  --libexecdir=DIR        program executables [EPREFIX/libexec]
+  --sysconfdir=DIR        read-only single-machine data [PREFIX/etc]
+  --sharedstatedir=DIR    modifiable architecture-independent data [PREFIX/com]
+  --localstatedir=DIR     modifiable single-machine data [PREFIX/var]
+  --runstatedir=DIR       modifiable per-process data [LOCALSTATEDIR/run]
+  --libdir=DIR            object code libraries [EPREFIX/lib]
+  --includedir=DIR        C header files [PREFIX/include]
+  --oldincludedir=DIR     C header files for non-gcc [/usr/include]
+  --datarootdir=DIR       read-only arch.-independent data root [PREFIX/share]
+  --datadir=DIR           read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR]
+  --infodir=DIR           info documentation [DATAROOTDIR/info]
+  --localedir=DIR         locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale]
+  --mandir=DIR            man documentation [DATAROOTDIR/man]
+  --docdir=DIR            documentation root [DATAROOTDIR/doc/poedit]
+  --htmldir=DIR           html documentation [DOCDIR]
+  --dvidir=DIR            dvi documentation [DOCDIR]
+  --pdfdir=DIR            pdf documentation [DOCDIR]
+  --psdir=DIR             ps documentation [DOCDIR]
+_ACEOF
+
+  cat <<\_ACEOF
+
+Program names:
+  --program-prefix=PREFIX            prepend PREFIX to installed program names
+  --program-suffix=SUFFIX            append SUFFIX to installed program names
+  --program-transform-name=PROGRAM   run sed PROGRAM on installed program names
+
+System types:
+  --build=BUILD     configure for building on BUILD [guessed]
+  --host=HOST       cross-compile to build programs to run on HOST [BUILD]
+_ACEOF
+fi
+
+if test -n "$ac_init_help"; then
+  case $ac_init_help in
+     short | recursive ) echo "Configuration of poedit 3.2:";;
+   esac
+  cat <<\_ACEOF
+
+Optional Features:
+  --disable-option-checking  ignore unrecognized --enable/--with options
+  --disable-FEATURE       do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no)
+  --enable-FEATURE[=ARG]  include FEATURE [ARG=yes]
+  --enable-silent-rules   less verbose build output (undo: "make V=1")
+  --disable-silent-rules  verbose build output (undo: "make V=0")
+  --enable-maintainer-mode
+                          enable make rules and dependencies not useful (and
+                          sometimes confusing) to the casual installer
+  --enable-debug          Enable debug build
+  --enable-dependency-tracking
+                          do not reject slow dependency extractors
+  --disable-dependency-tracking
+                          speeds up one-time build
+
+Optional Packages:
+  --with-PACKAGE[=ARG]    use PACKAGE [ARG=yes]
+  --without-PACKAGE       do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no)
+  --with-wxdir=PATH       Use uninstalled version of wxWidgets in PATH
+  --with-wx-config=CONFIG wx-config script to use (optional)
+  --with-wx-prefix=PREFIX Prefix where wxWidgets is installed (optional)
+  --with-wx-exec-prefix=PREFIX
+                          Exec prefix where wxWidgets is installed (optional)
+  --with-boost[=ARG]      use Boost library from a standard location
+                          (ARG=yes), from the specified location (ARG=<path>),
+                          or disable it (ARG=no) [ARG=yes]
+  --with-boost-libdir=LIB_DIR
+                          Force given directory for boost libraries. Note that
+                          this will override library path detection, so use
+                          this parameter only if default library detection
+                          fails and you know exactly where your boost
+                          libraries are located.
+  --with-boost-system[=special-lib]
+                          use the System library from boost - it is possible
+                          to specify a certain library for the linker e.g.
+                          --with-boost-system=boost_system-gcc-mt
+  --with-boost-regex[=special-lib]
+                          use the Regex library from boost - it is possible to
+                          specify a certain library for the linker e.g.
+                          --with-boost-regex=boost_regex-gcc-mt-d-1_33_1
+  --with-boost-thread[=special-lib]
+                          use the Thread library from boost - it is possible
+                          to specify a certain library for the linker e.g.
+                          --with-boost-thread=boost_thread-gcc-mt
+  --without-cpprest       Ignore presence of C++ REST SDK and disable it
+  --with-boost-iostreams[=special-lib]
+                          use the IOStreams library from boost - it is
+                          possible to specify a certain library for the linker
+                          e.g.
+                          --with-boost-iostreams=boost_iostreams-gcc-mt-d-1_33_1
+  --without-cld2          Ignore presence of cld2 and disable it
+
+Some influential environment variables:
+  CC          C compiler command
+  CFLAGS      C compiler flags
+  LDFLAGS     linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a
+              nonstandard directory <lib dir>
+  LIBS        libraries to pass to the linker, e.g. -l<library>
+  CPPFLAGS    (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if
+              you have headers in a nonstandard directory <include dir>
+  CXX         C++ compiler command
+  CXXFLAGS    C++ compiler flags
+  CXXCPP      C++ preprocessor
+  PKG_CONFIG  path to pkg-config utility
+  PKG_CONFIG_PATH
+              directories to add to pkg-config's search path
+  PKG_CONFIG_LIBDIR
+              path overriding pkg-config's built-in search path
+  LIBSECRET_CFLAGS
+              C compiler flags for LIBSECRET, overriding pkg-config
+  LIBSECRET_LIBS
+              linker flags for LIBSECRET, overriding pkg-config
+  WXRC        Path to wxWidget's wxrc resource compiler
+  ICU_CFLAGS  C compiler flags for ICU, overriding pkg-config
+  ICU_LIBS    linker flags for ICU, overriding pkg-config
+  GTKSPELL_CFLAGS
+              C compiler flags for GTKSPELL, overriding pkg-config
+  GTKSPELL_LIBS
+              linker flags for GTKSPELL, overriding pkg-config
+  LUCENE_CFLAGS
+              C compiler flags for LUCENE, overriding pkg-config
+  LUCENE_LIBS linker flags for LUCENE, overriding pkg-config
+  PUGIXML_CFLAGS
+              C compiler flags for PUGIXML, overriding pkg-config
+  PUGIXML_LIBS
+              linker flags for PUGIXML, overriding pkg-config
+
+Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
+it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
+
+Report bugs to <help@poedit.net>.
+_ACEOF
+ac_status=$?
+fi
+
+if test "$ac_init_help" = "recursive"; then
+  # If there are subdirs, report their specific --help.
+  for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue
+    test -d "$ac_dir" ||
+      { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } ||
+      continue
+    ac_builddir=.
+
+case "$ac_dir" in
+.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+*)
+  ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'`
+  # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix.
+  ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'`
+  case $ac_top_builddir_sub in
+  "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+  *)  ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;;
+  esac ;;
+esac
+ac_abs_top_builddir=$ac_pwd
+ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix
+# for backward compatibility:
+ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix
+
+case $srcdir in
+  .)  # We are building in place.
+    ac_srcdir=.
+    ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub
+    ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;;
+  [\\/]* | ?:[\\/]* )  # Absolute name.
+    ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix;
+    ac_top_srcdir=$srcdir
+    ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;;
+  *) # Relative name.
+    ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix
+    ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir
+    ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;;
+esac
+ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix
+
+    cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; }
+    # Check for guested configure.
+    if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then
+      echo &&
+      $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive
+    elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then
+      echo &&
+      $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive
+    else
+      $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2
+    fi || ac_status=$?
+    cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; }
+  done
+fi
+
+test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
+if $ac_init_version; then
+  cat <<\_ACEOF
+poedit configure 3.2
+generated by GNU Autoconf 2.69
+
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+This configure script is free software; the Free Software Foundation
+gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
+_ACEOF
+  exit
+fi
+
+## ------------------------ ##
+## Autoconf initialization. ##
+## ------------------------ ##
+
+# ac_fn_c_try_compile LINENO
+# --------------------------
+# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_c_try_compile ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  rm -f conftest.$ac_objext
+  if { { ac_try="$ac_compile"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_compile") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+    mv -f conftest.er1 conftest.err
+  fi
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } && {
+        test -z "$ac_c_werror_flag" ||
+        test ! -s conftest.err
+       } && test -s conftest.$ac_objext; then :
+  ac_retval=0
+else
+  $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+       ac_retval=1
+fi
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+  as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_compile
+
+# ac_fn_cxx_try_compile LINENO
+# ----------------------------
+# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_cxx_try_compile ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  rm -f conftest.$ac_objext
+  if { { ac_try="$ac_compile"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_compile") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+    mv -f conftest.er1 conftest.err
+  fi
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } && {
+        test -z "$ac_cxx_werror_flag" ||
+        test ! -s conftest.err
+       } && test -s conftest.$ac_objext; then :
+  ac_retval=0
+else
+  $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+       ac_retval=1
+fi
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+  as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_cxx_try_compile
+
+# ac_fn_cxx_try_cpp LINENO
+# ------------------------
+# Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_cxx_try_cpp ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+    mv -f conftest.er1 conftest.err
+  fi
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } > conftest.i && {
+        test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" ||
+        test ! -s conftest.err
+       }; then :
+  ac_retval=0
+else
+  $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+    ac_retval=1
+fi
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+  as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_cxx_try_cpp
+
+# ac_fn_cxx_try_link LINENO
+# -------------------------
+# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_cxx_try_link ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+  if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_link") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+    mv -f conftest.er1 conftest.err
+  fi
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } && {
+        test -z "$ac_cxx_werror_flag" ||
+        test ! -s conftest.err
+       } && test -s conftest$ac_exeext && {
+        test "$cross_compiling" = yes ||
+        test -x conftest$ac_exeext
+       }; then :
+  ac_retval=0
+else
+  $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+       ac_retval=1
+fi
+  # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information
+  # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would
+  # interfere with the next link command; also delete a directory that is
+  # left behind by Apple's compiler.  We do this before executing the actions.
+  rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+  as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_cxx_try_link
+
+# ac_fn_cxx_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES
+# ---------------------------------------------------------
+# Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using
+# the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR
+# accordingly.
+ac_fn_cxx_check_header_mongrel ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  if eval \${$3+:} false; then :
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+fi
+eval ac_res=\$$3
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+else
+  # Is the header compilable?
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5
+$as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; }
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+$4
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_header_compiler=yes
+else
+  ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5
+$as_echo "$ac_header_compiler" >&6; }
+
+# Is the header present?
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5
+$as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; }
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then :
+  ac_header_preproc=yes
+else
+  ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5
+$as_echo "$ac_header_preproc" >&6; }
+
+# So?  What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_cxx_preproc_warn_flag in #((
+  yes:no: )
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;}
+    ;;
+  no:yes:* )
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;}
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2:     check for missing prerequisite headers?" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2:     check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;}
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2:     section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2:     section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;}
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;}
+( $as_echo "## ------------------------------ ##
+## Report this to help@poedit.net ##
+## ------------------------------ ##"
+     ) | sed "s/^/$as_me: WARNING:     /" >&2
+    ;;
+esac
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  eval "$3=\$ac_header_compiler"
+fi
+eval ac_res=\$$3
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+fi
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_cxx_check_header_mongrel
+
+# ac_fn_cxx_try_run LINENO
+# ------------------------
+# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes
+# that executables *can* be run.
+ac_fn_cxx_try_run ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_link") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+  { { case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_try") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; }; then :
+  ac_retval=0
+else
+  $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+       $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+       ac_retval=$ac_status
+fi
+  rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+  as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_cxx_try_run
+
+# ac_fn_cxx_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES
+# ---------------------------------------------------------
+# Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in
+# INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly.
+ac_fn_cxx_check_header_compile ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+$4
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  eval "$3=yes"
+else
+  eval "$3=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+eval ac_res=\$$3
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_cxx_check_header_compile
+
+# ac_fn_cxx_check_func LINENO FUNC VAR
+# ------------------------------------
+# Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly
+ac_fn_cxx_check_func ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+/* Define $2 to an innocuous variant, in case <limits.h> declares $2.
+   For example, HP-UX 11i <limits.h> declares gettimeofday.  */
+#define $2 innocuous_$2
+
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+    which can conflict with char $2 (); below.
+    Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+    <limits.h> exists even on freestanding compilers.  */
+
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+
+#undef $2
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char $2 ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+    to always fail with ENOSYS.  Some functions are actually named
+    something starting with __ and the normal name is an alias.  */
+#if defined __stub_$2 || defined __stub___$2
+choke me
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return $2 ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$3=yes"
+else
+  eval "$3=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+eval ac_res=\$$3
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_cxx_check_func
+cat >config.log <<_ACEOF
+This file contains any messages produced by compilers while
+running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
+
+It was created by poedit $as_me 3.2, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
+
+  $ $0 $@
+
+_ACEOF
+exec 5>>config.log
+{
+cat <<_ASUNAME
+## --------- ##
+## Platform. ##
+## --------- ##
+
+hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown`
+/bin/uname -X     = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null     || echo unknown`
+
+/bin/arch              = `(/bin/arch) 2>/dev/null              || echo unknown`
+/usr/bin/arch -k       = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null       || echo unknown`
+/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/bin/hostinfo      = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null      || echo unknown`
+/bin/machine           = `(/bin/machine) 2>/dev/null           || echo unknown`
+/usr/bin/oslevel       = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null       || echo unknown`
+/bin/universe          = `(/bin/universe) 2>/dev/null          || echo unknown`
+
+_ASUNAME
+
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    $as_echo "PATH: $as_dir"
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+} >&5
+
+cat >&5 <<_ACEOF
+
+
+## ----------- ##
+## Core tests. ##
+## ----------- ##
+
+_ACEOF
+
+
+# Keep a trace of the command line.
+# Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up.
+# Strip out --silent because we don't want to record it for future runs.
+# Also quote any args containing shell meta-characters.
+# Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression.
+ac_configure_args=
+ac_configure_args0=
+ac_configure_args1=
+ac_must_keep_next=false
+for ac_pass in 1 2
+do
+  for ac_arg
+  do
+    case $ac_arg in
+    -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;;
+    -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+    | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil)
+      continue ;;
+    *\'*)
+      ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+    esac
+    case $ac_pass in
+    1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;;
+    2)
+      as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'"
+      if test $ac_must_keep_next = true; then
+       ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal.
+      else
+       case $ac_arg in
+         *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \
+         | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \
+         | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \
+         | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x)
+           case "$ac_configure_args0 " in
+             "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;;
+           esac
+           ;;
+         -* ) ac_must_keep_next=true ;;
+       esac
+      fi
+      as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'"
+      ;;
+    esac
+  done
+done
+{ ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;}
+{ ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;}
+
+# When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete
+# config.log.  We remove comments because anyway the quotes in there
+# would cause problems or look ugly.
+# WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap.
+# WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug.
+trap 'exit_status=$?
+  # Save into config.log some information that might help in debugging.
+  {
+    echo
+
+    $as_echo "## ---------------- ##
+## Cache variables. ##
+## ---------------- ##"
+    echo
+    # The following way of writing the cache mishandles newlines in values,
+(
+  for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do
+    eval ac_val=\$$ac_var
+    case $ac_val in #(
+    *${as_nl}*)
+      case $ac_var in #(
+      *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
+      esac
+      case $ac_var in #(
+      _ | IFS | as_nl) ;; #(
+      BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #(
+      *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;;
+      esac ;;
+    esac
+  done
+  (set) 2>&1 |
+    case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #(
+    *${as_nl}ac_space=\ *)
+      sed -n \
+       "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g;
+         s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p"
+      ;; #(
+    *)
+      sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p"
+      ;;
+    esac |
+    sort
+)
+    echo
+
+    $as_echo "## ----------------- ##
+## Output variables. ##
+## ----------------- ##"
+    echo
+    for ac_var in $ac_subst_vars
+    do
+      eval ac_val=\$$ac_var
+      case $ac_val in
+      *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;;
+      esac
+      $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''"
+    done | sort
+    echo
+
+    if test -n "$ac_subst_files"; then
+      $as_echo "## ------------------- ##
+## File substitutions. ##
+## ------------------- ##"
+      echo
+      for ac_var in $ac_subst_files
+      do
+       eval ac_val=\$$ac_var
+       case $ac_val in
+       *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;;
+       esac
+       $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''"
+      done | sort
+      echo
+    fi
+
+    if test -s confdefs.h; then
+      $as_echo "## ----------- ##
+## confdefs.h. ##
+## ----------- ##"
+      echo
+      cat confdefs.h
+      echo
+    fi
+    test "$ac_signal" != 0 &&
+      $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal"
+    $as_echo "$as_me: exit $exit_status"
+  } >&5
+  rm -f core *.core core.conftest.* &&
+    rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files &&
+    exit $exit_status
+' 0
+for ac_signal in 1 2 13 15; do
+  trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal
+done
+ac_signal=0
+
+# confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed.
+rm -f -r conftest* confdefs.h
+
+$as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h
+
+# Predefined preprocessor variables.
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL"
+_ACEOF
+
+
+# Let the site file select an alternate cache file if it wants to.
+# Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones.
+ac_site_file1=NONE
+ac_site_file2=NONE
+if test -n "$CONFIG_SITE"; then
+  # We do not want a PATH search for config.site.
+  case $CONFIG_SITE in #((
+    -*)  ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;;
+    */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;;
+    *)   ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;;
+  esac
+elif test "x$prefix" != xNONE; then
+  ac_site_file1=$prefix/share/config.site
+  ac_site_file2=$prefix/etc/config.site
+else
+  ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site
+  ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site
+fi
+for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2"
+do
+  test "x$ac_site_file" = xNONE && continue
+  if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5
+$as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;}
+    sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5
+    . "$ac_site_file" \
+      || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+  fi
+done
+
+if test -r "$cache_file"; then
+  # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files
+  # actually), so we avoid doing that.  DJGPP emulates it as a regular file.
+  if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;}
+    case $cache_file in
+      [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";;
+      *)                      . "./$cache_file";;
+    esac
+  fi
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;}
+  >$cache_file
+fi
+
+# Check that the precious variables saved in the cache have kept the same
+# value.
+ac_cache_corrupted=false
+for ac_var in $ac_precious_vars; do
+  eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set
+  eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set
+  eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value
+  eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value
+  case $ac_old_set,$ac_new_set in
+    set,)
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5
+$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;}
+      ac_cache_corrupted=: ;;
+    ,set)
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5
+$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;}
+      ac_cache_corrupted=: ;;
+    ,);;
+    *)
+      if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then
+       # differences in whitespace do not lead to failure.
+       ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val`
+       ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val`
+       if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then
+         { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5
+$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;}
+         ac_cache_corrupted=:
+       else
+         { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5
+$as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;}
+         eval $ac_var=\$ac_old_val
+       fi
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}:   former value:  \`$ac_old_val'" >&5
+$as_echo "$as_me:   former value:  \`$ac_old_val'" >&2;}
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}:   current value: \`$ac_new_val'" >&5
+$as_echo "$as_me:   current value: \`$ac_new_val'" >&2;}
+      fi;;
+  esac
+  # Pass precious variables to config.status.
+  if test "$ac_new_set" = set; then
+    case $ac_new_val in
+    *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+    *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;;
+    esac
+    case " $ac_configure_args " in
+      *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups.  Use of quotes ensures accuracy.
+      *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;;
+    esac
+  fi
+done
+if $ac_cache_corrupted; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5
+$as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;}
+  as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5
+fi
+## -------------------- ##
+## Main body of script. ##
+## -------------------- ##
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+
+ac_aux_dir=
+for ac_dir in admin "$srcdir"/admin; do
+  if test -f "$ac_dir/install-sh"; then
+    ac_aux_dir=$ac_dir
+    ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c"
+    break
+  elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then
+    ac_aux_dir=$ac_dir
+    ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c"
+    break
+  elif test -f "$ac_dir/shtool"; then
+    ac_aux_dir=$ac_dir
+    ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c"
+    break
+  fi
+done
+if test -z "$ac_aux_dir"; then
+  as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in admin \"$srcdir\"/admin" "$LINENO" 5
+fi
+
+# These three variables are undocumented and unsupported,
+# and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release.
+# They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory
+# whose full name contains unusual characters.
+ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess"  # Please don't use this var.
+ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub"  # Please don't use this var.
+ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure"  # Please don't use this var.
+
+
+
+
+
+# Make sure we can run config.sub.
+$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 ||
+  as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5
+$as_echo_n "checking build system type... " >&6; }
+if ${ac_cv_build+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_build_alias=$build_alias
+test "x$ac_build_alias" = x &&
+  ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"`
+test "x$ac_build_alias" = x &&
+  as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5
+ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` ||
+  as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5
+$as_echo "$ac_cv_build" >&6; }
+case $ac_cv_build in
+*-*-*) ;;
+*) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;;
+esac
+build=$ac_cv_build
+ac_save_IFS=$IFS; IFS='-'
+set x $ac_cv_build
+shift
+build_cpu=$1
+build_vendor=$2
+shift; shift
+# Remember, the first character of IFS is used to create $*,
+# except with old shells:
+build_os=$*
+IFS=$ac_save_IFS
+case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5
+$as_echo_n "checking host system type... " >&6; }
+if ${ac_cv_host+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test "x$host_alias" = x; then
+  ac_cv_host=$ac_cv_build
+else
+  ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` ||
+    as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5
+$as_echo "$ac_cv_host" >&6; }
+case $ac_cv_host in
+*-*-*) ;;
+*) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;;
+esac
+host=$ac_cv_host
+ac_save_IFS=$IFS; IFS='-'
+set x $ac_cv_host
+shift
+host_cpu=$1
+host_vendor=$2
+shift; shift
+# Remember, the first character of IFS is used to create $*,
+# except with old shells:
+host_os=$*
+IFS=$ac_save_IFS
+case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac
+
+
+
+am__api_version='1.16'
+
+# Find a good install program.  We prefer a C program (faster),
+# so one script is as good as another.  But avoid the broken or
+# incompatible versions:
+# SysV /etc/install, /usr/sbin/install
+# SunOS /usr/etc/install
+# IRIX /sbin/install
+# AIX /bin/install
+# AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs
+# AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag
+# AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args
+# SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff"
+# OS/2's system install, which has a completely different semantic
+# ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh.
+# Reject install programs that cannot install multiple files.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5
+$as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; }
+if test -z "$INSTALL"; then
+if ${ac_cv_path_install+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    # Account for people who put trailing slashes in PATH elements.
+case $as_dir/ in #((
+  ./ | .// | /[cC]/* | \
+  /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \
+  ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \
+  /usr/ucb/* ) ;;
+  *)
+    # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install.
+    # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root
+    # by default.
+    for ac_prog in ginstall scoinst install; do
+      for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+       if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then
+         if test $ac_prog = install &&
+           grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+           # AIX install.  It has an incompatible calling convention.
+           :
+         elif test $ac_prog = install &&
+           grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+           # program-specific install script used by HP pwplus--don't use.
+           :
+         else
+           rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir
+           echo one > conftest.one
+           echo two > conftest.two
+           mkdir conftest.dir
+           if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" &&
+             test -s conftest.one && test -s conftest.two &&
+             test -s conftest.dir/conftest.one &&
+             test -s conftest.dir/conftest.two
+           then
+             ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c"
+             break 3
+           fi
+         fi
+       fi
+      done
+    done
+    ;;
+esac
+
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir
+
+fi
+  if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then
+    INSTALL=$ac_cv_path_install
+  else
+    # As a last resort, use the slow shell script.  Don't cache a
+    # value for INSTALL within a source directory, because that will
+    # break other packages using the cache if that directory is
+    # removed, or if the value is a relative name.
+    INSTALL=$ac_install_sh
+  fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5
+$as_echo "$INSTALL" >&6; }
+
+# Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}.
+# It thinks the first close brace ends the variable substitution.
+test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644'
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5
+$as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; }
+# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory
+# name.  Accept space and tab only in the latter.
+am_lf='
+'
+case `pwd` in
+  *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*)
+    as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;;
+esac
+case $srcdir in
+  *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \    ]*)
+    as_fn_error $? "unsafe srcdir value: '$srcdir'" "$LINENO" 5;;
+esac
+
+# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
+# arguments.  Must try -L first in case configure is actually a
+# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
+# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
+# directory).
+if (
+   am_has_slept=no
+   for am_try in 1 2; do
+     echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file
+     set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null`
+     if test "$*" = "X"; then
+       # -L didn't work.
+       set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file`
+     fi
+     if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
+       && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
+
+       # If neither matched, then we have a broken ls.  This can happen
+       # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
+       # broken ls alias from the environment.  This has actually
+       # happened.  Such a system could not be considered "sane".
+       as_fn_error $? "ls -t appears to fail.  Make sure there is not a broken
+  alias in your environment" "$LINENO" 5
+     fi
+     if test "$2" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then
+       break
+     fi
+     # Just in case.
+     sleep 1
+     am_has_slept=yes
+   done
+   test "$2" = conftest.file
+   )
+then
+   # Ok.
+   :
+else
+   as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock" "$LINENO" 5
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and
+# generated files are strictly newer.
+am_sleep_pid=
+if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then
+  ( sleep 1 ) &
+  am_sleep_pid=$!
+fi
+
+rm -f conftest.file
+
+test "$program_prefix" != NONE &&
+  program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name"
+# Use a double $ so make ignores it.
+test "$program_suffix" != NONE &&
+  program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name"
+# Double any \ or $.
+# By default was `s,x,x', remove it if useless.
+ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//'
+program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"`
+
+# Expand $ac_aux_dir to an absolute path.
+am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd`
+
+if test x"${MISSING+set}" != xset; then
+  case $am_aux_dir in
+  *\ * | *\    *)
+    MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;;
+  *)
+    MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;;
+  esac
+fi
+# Use eval to expand $SHELL
+if eval "$MISSING --is-lightweight"; then
+  am_missing_run="$MISSING "
+else
+  am_missing_run=
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&2;}
+fi
+
+if test x"${install_sh+set}" != xset; then
+  case $am_aux_dir in
+  *\ * | *\    *)
+    install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;;
+  *)
+    install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh"
+  esac
+fi
+
+# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user
+# run "make install-strip".  However 'strip' might not be the right
+# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
+# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program.
+if test "$cross_compiling" != no; then
+  if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+  # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$STRIP"; then
+  ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+STRIP=$ac_cv_prog_STRIP
+if test -n "$STRIP"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5
+$as_echo "$STRIP" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then
+  ac_ct_STRIP=$STRIP
+  # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args.
+set dummy strip; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+  ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP
+if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5
+$as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+  if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then
+    STRIP=":"
+  else
+    case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+    STRIP=$ac_ct_STRIP
+  fi
+else
+  STRIP="$ac_cv_prog_STRIP"
+fi
+
+fi
+INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5
+$as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; }
+if test -z "$MKDIR_P"; then
+  if ${ac_cv_path_mkdir+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_prog in mkdir gmkdir; do
+        for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+          as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue
+          case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #(
+            'mkdir (GNU coreutils) '* | \
+            'mkdir (coreutils) '* | \
+            'mkdir (fileutils) '4.1*)
+              ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext
+              break 3;;
+          esac
+        done
+       done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+
+  test -d ./--version && rmdir ./--version
+  if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then
+    MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p"
+  else
+    # As a last resort, use the slow shell script.  Don't cache a
+    # value for MKDIR_P within a source directory, because that will
+    # break other packages using the cache if that directory is
+    # removed, or if the value is a relative name.
+    MKDIR_P="$ac_install_sh -d"
+  fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5
+$as_echo "$MKDIR_P" >&6; }
+
+for ac_prog in gawk mawk nawk awk
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_AWK+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$AWK"; then
+  ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_AWK="$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+AWK=$ac_cv_prog_AWK
+if test -n "$AWK"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5
+$as_echo "$AWK" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  test -n "$AWK" && break
+done
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5
+$as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; }
+set x ${MAKE-make}
+ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'`
+if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat >conftest.make <<\_ACEOF
+SHELL = /bin/sh
+all:
+       @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%'
+_ACEOF
+# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us.
+case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in
+  *@@@%%%=?*=@@@%%%*)
+    eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;;
+  *)
+    eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;;
+esac
+rm -f conftest.make
+fi
+if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+  SET_MAKE=
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+  SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}"
+fi
+
+rm -rf .tst 2>/dev/null
+mkdir .tst 2>/dev/null
+if test -d .tst; then
+  am__leading_dot=.
+else
+  am__leading_dot=_
+fi
+rmdir .tst 2>/dev/null
+
+# Check whether --enable-silent-rules was given.
+if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_silent_rules;
+fi
+
+case $enable_silent_rules in # (((
+  yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+   no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+    *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+esac
+am_make=${MAKE-make}
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5
+$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; }
+if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V))
+BAR0=false
+BAR1=true
+V=1
+am__doit:
+       @$(TRUE)
+.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then
+  am_cv_make_support_nested_variables=yes
+else
+  am_cv_make_support_nested_variables=no
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5
+$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; }
+if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then
+    AM_V='$(V)'
+  AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)'
+else
+  AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+  AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+fi
+AM_BACKSLASH='\'
+
+if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
+  # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
+  # is not polluted with repeated "-I."
+  am__isrc=' -I$(srcdir)'
+  # test to see if srcdir already configured
+  if test -f $srcdir/config.status; then
+    as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5
+  fi
+fi
+
+# test whether we have cygpath
+if test -z "$CYGPATH_W"; then
+  if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
+    CYGPATH_W='cygpath -w'
+  else
+    CYGPATH_W=echo
+  fi
+fi
+
+
+# Define the identity of the package.
+ PACKAGE='poedit'
+ VERSION='3.2'
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE "$PACKAGE"
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define VERSION "$VERSION"
+_ACEOF
+
+# Some tools Automake needs.
+
+ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"}
+
+
+AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"}
+
+
+AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"}
+
+
+AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"}
+
+
+MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"}
+
+# For better backward compatibility.  To be removed once Automake 1.9.x
+# dies out for good.  For more background, see:
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00001.html>
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00014.html>
+mkdir_p='$(MKDIR_P)'
+
+# We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver).  The
+# system "awk" is bad on some platforms.
+# Always define AMTAR for backward compatibility.  Yes, it's still used
+# in the wild :-(  We should find a proper way to deprecate it ...
+AMTAR='$${TAR-tar}'
+
+
+# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works.
+_am_tools='gnutar  pax cpio none'
+
+am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'
+
+
+
+
+
+
+# POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument
+# is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile
+# recipes.  So use an aggressive probe to check that the usage we want is
+# actually supported "in the wild" to an acceptable degree.
+# See automake bug#10828.
+# To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted
+# by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the
+# user can still override this though.
+if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else
+  cat >&2 <<'END'
+Oops!
+
+Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified
+on the command line, even when the '-f' option is present.  This is contrary
+to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with
+the upcoming POSIX standard: <http://austingroupbugs.net/view.php?id=542>
+
+Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value
+of your $PATH and any error possibly output before this message.  This
+can help us improve future automake versions.
+
+END
+  if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then
+    echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2
+    echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2
+    echo >&2
+  else
+    cat >&2 <<'END'
+Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue.
+
+You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation
+that behaves properly: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>.
+
+If you want to complete the configuration process using your problematic
+'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM
+to "yes", and re-run configure.
+
+END
+    as_fn_error $? "Your 'rm' program is bad, sorry." "$LINENO" 5
+  fi
+fi
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles" >&5
+$as_echo_n "checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... " >&6; }
+    # Check whether --enable-maintainer-mode was given.
+if test "${enable_maintainer_mode+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_maintainer_mode; USE_MAINTAINER_MODE=$enableval
+else
+  USE_MAINTAINER_MODE=no
+fi
+
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_MAINTAINER_MODE" >&5
+$as_echo "$USE_MAINTAINER_MODE" >&6; }
+   if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then
+  MAINTAINER_MODE_TRUE=
+  MAINTAINER_MODE_FALSE='#'
+else
+  MAINTAINER_MODE_TRUE='#'
+  MAINTAINER_MODE_FALSE=
+fi
+
+  MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE
+
+
+
+# Check whether --enable-silent-rules was given.
+if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_silent_rules;
+fi
+
+case $enable_silent_rules in # (((
+  yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+   no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+    *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+esac
+am_make=${MAKE-make}
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5
+$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; }
+if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V))
+BAR0=false
+BAR1=true
+V=1
+am__doit:
+       @$(TRUE)
+.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then
+  am_cv_make_support_nested_variables=yes
+else
+  am_cv_make_support_nested_variables=no
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5
+$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; }
+if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then
+    AM_V='$(V)'
+  AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)'
+else
+  AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+  AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+fi
+AM_BACKSLASH='\'
+
+
+
+
+# Check whether --with-wxdir was given.
+if test "${with_wxdir+set}" = set; then :
+  withval=$with_wxdir;  wx_config_name="$withval/wx-config"
+                  wx_config_args="--inplace"
+fi
+
+
+# Check whether --with-wx-config was given.
+if test "${with_wx_config+set}" = set; then :
+  withval=$with_wx_config; wx_config_name="$withval"
+fi
+
+
+# Check whether --with-wx-prefix was given.
+if test "${with_wx_prefix+set}" = set; then :
+  withval=$with_wx_prefix; wx_config_prefix="$withval"
+else
+  wx_config_prefix=""
+fi
+
+
+# Check whether --with-wx-exec-prefix was given.
+if test "${with_wx_exec_prefix+set}" = set; then :
+  withval=$with_wx_exec_prefix; wx_config_exec_prefix="$withval"
+else
+  wx_config_exec_prefix=""
+fi
+
+
+
+# Check whether --enable-debug was given.
+if test "${enable_debug+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_debug; USE_DEBUG="$enableval"
+else
+  USE_DEBUG="no"
+fi
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for install location" >&5
+$as_echo_n "checking for install location... " >&6; }
+case "$prefix" in
+NONE)  if ${m_cv_prefix+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  m_cv_prefix=$ac_default_prefix
+fi
+;;
+*)     m_cv_prefix=$prefix ;;
+esac
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $m_cv_prefix" >&5
+$as_echo "$m_cv_prefix" >&6; }
+case "$m_cv_prefix" in /*) ;; *)
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: --prefix=$prefix must be an absolute path name, using $ac_default_prefix" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: --prefix=$prefix must be an absolute path name, using $ac_default_prefix" >&2;}
+       m_cv_prefix=$ac_default_prefix
+esac
+prefix=$m_cv_prefix
+
+
+for ac_prog in gawk mawk nawk awk
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_AWK+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$AWK"; then
+  ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_AWK="$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+AWK=$ac_cv_prog_AWK
+if test -n "$AWK"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5
+$as_echo "$AWK" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  test -n "$AWK" && break
+done
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5
+$as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; }
+LN_S=$as_ln_s
+if test "$LN_S" = "ln -s"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5
+$as_echo "no, using $LN_S" >&6; }
+fi
+
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+  # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ranlib", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}ranlib; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_RANLIB+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$RANLIB"; then
+  ac_cv_prog_RANLIB="$RANLIB" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+RANLIB=$ac_cv_prog_RANLIB
+if test -n "$RANLIB"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RANLIB" >&5
+$as_echo "$RANLIB" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_RANLIB"; then
+  ac_ct_RANLIB=$RANLIB
+  # Extract the first word of "ranlib", so it can be a program name with args.
+set dummy ranlib; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then
+  ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="$ac_ct_RANLIB" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_RANLIB=$ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB
+if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_RANLIB" >&5
+$as_echo "$ac_ct_RANLIB" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+  if test "x$ac_ct_RANLIB" = x; then
+    RANLIB=":"
+  else
+    case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+    RANLIB=$ac_ct_RANLIB
+  fi
+else
+  RANLIB="$ac_cv_prog_RANLIB"
+fi
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+  # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$CC"; then
+  ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then
+  ac_ct_CC=$CC
+  # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args.
+set dummy gcc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$ac_ct_CC"; then
+  ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC
+if test -n "$ac_ct_CC"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5
+$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+  if test "x$ac_ct_CC" = x; then
+    CC=""
+  else
+    case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+    CC=$ac_ct_CC
+  fi
+else
+  CC="$ac_cv_prog_CC"
+fi
+
+if test -z "$CC"; then
+          if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+    # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$CC"; then
+  ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  fi
+fi
+if test -z "$CC"; then
+  # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args.
+set dummy cc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$CC"; then
+  ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+  ac_prog_rejected=no
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then
+       ac_prog_rejected=yes
+       continue
+     fi
+    ac_cv_prog_CC="cc"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+if test $ac_prog_rejected = yes; then
+  # We found a bogon in the path, so make sure we never use it.
+  set dummy $ac_cv_prog_CC
+  shift
+  if test $# != 0; then
+    # We chose a different compiler from the bogus one.
+    # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen
+    # first if we set CC to just the basename; use the full file name.
+    shift
+    ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@"
+  fi
+fi
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$CC"; then
+  if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+  for ac_prog in cl.exe
+  do
+    # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$CC"; then
+  ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+    test -n "$CC" && break
+  done
+fi
+if test -z "$CC"; then
+  ac_ct_CC=$CC
+  for ac_prog in cl.exe
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$ac_ct_CC"; then
+  ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC
+if test -n "$ac_ct_CC"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5
+$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  test -n "$ac_ct_CC" && break
+done
+
+  if test "x$ac_ct_CC" = x; then
+    CC=""
+  else
+    case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+    CC=$ac_ct_CC
+  fi
+fi
+
+fi
+
+
+test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+
+# Provide some information about the compiler.
+$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5
+set X $ac_compile
+ac_compiler=$2
+for ac_option in --version -v -V -qversion; do
+  { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    sed '10a\
+... rest of stderr output deleted ...
+         10q' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+  fi
+  rm -f conftest.er1 conftest.err
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+done
+
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+ac_clean_files_save=$ac_clean_files
+ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out"
+# Try to create an executable without -o first, disregard a.out.
+# It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition
+# of exeext.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5
+$as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; }
+ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'`
+
+# The possible output files:
+ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*"
+
+ac_rmfiles=
+for ac_file in $ac_files
+do
+  case $ac_file in
+    *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;;
+    * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";;
+  esac
+done
+rm -f $ac_rmfiles
+
+if { { ac_try="$ac_link_default"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_link_default") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then :
+  # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'.
+# So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no'
+# in a Makefile.  We should not override ac_cv_exeext if it was cached,
+# so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to
+# Autoconf.
+for ac_file in $ac_files ''
+do
+  test -f "$ac_file" || continue
+  case $ac_file in
+    *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj )
+       ;;
+    [ab].out )
+       # We found the default executable, but exeext='' is most
+       # certainly right.
+       break;;
+    *.* )
+       if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no;
+       then :; else
+          ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'`
+       fi
+       # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not
+       # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o'
+       # argument, so we may need to know it at that point already.
+       # Even if this section looks crufty: it has the advantage of
+       # actually working.
+       break;;
+    * )
+       break;;
+  esac
+done
+test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext=
+
+else
+  ac_file=''
+fi
+if test -z "$ac_file"; then :
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5
+$as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; }
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5
+$as_echo "$ac_file" >&6; }
+ac_exeext=$ac_cv_exeext
+
+rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5
+$as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; }
+if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_link") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then :
+  # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable)
+# catch `conftest.exe'.  For instance with Cygwin, `ls conftest' will
+# work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with
+# `rm'.
+for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do
+  test -f "$ac_file" || continue
+  case $ac_file in
+    *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;;
+    *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'`
+         break;;
+    * ) break;;
+  esac
+done
+else
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+fi
+rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5
+$as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; }
+
+rm -f conftest.$ac_ext
+EXEEXT=$ac_cv_exeext
+ac_exeext=$EXEEXT
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <stdio.h>
+int
+main ()
+{
+FILE *f = fopen ("conftest.out", "w");
+ return ferror (f) || fclose (f) != 0;
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out"
+# Check that the compiler produces executables we can run.  If not, either
+# the compiler is broken, or we cross compile.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5
+$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; }
+if test "$cross_compiling" != yes; then
+  { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_link") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+  if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext'
+  { { case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_try") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; }; then
+    cross_compiling=no
+  else
+    if test "$cross_compiling" = maybe; then
+       cross_compiling=yes
+    else
+       { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "cannot run C compiled programs.
+If you meant to cross compile, use \`--host'.
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+    fi
+  fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5
+$as_echo "$cross_compiling" >&6; }
+
+rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5
+$as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; }
+if ${ac_cv_objext+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.o conftest.obj
+if { { ac_try="$ac_compile"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_compile") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then :
+  for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do
+  test -f "$ac_file" || continue;
+  case $ac_file in
+    *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;;
+    *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'`
+       break;;
+  esac
+done
+else
+  $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+fi
+rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5
+$as_echo "$ac_cv_objext" >&6; }
+OBJEXT=$ac_cv_objext
+ac_objext=$OBJEXT
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5
+$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; }
+if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+#ifndef __GNUC__
+       choke me
+#endif
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_compiler_gnu=yes
+else
+  ac_compiler_gnu=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5
+$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; }
+if test $ac_compiler_gnu = yes; then
+  GCC=yes
+else
+  GCC=
+fi
+ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set}
+ac_save_CFLAGS=$CFLAGS
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag
+   ac_c_werror_flag=yes
+   ac_cv_prog_cc_g=no
+   CFLAGS="-g"
+   cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_cc_g=yes
+else
+  CFLAGS=""
+      cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+
+else
+  ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag
+        CFLAGS="-g"
+        cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_cc_g=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+   ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; }
+if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then
+  CFLAGS=$ac_save_CFLAGS
+elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then
+  if test "$GCC" = yes; then
+    CFLAGS="-g -O2"
+  else
+    CFLAGS="-g"
+  fi
+else
+  if test "$GCC" = yes; then
+    CFLAGS="-O2"
+  else
+    CFLAGS=
+  fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5
+$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_cv_prog_cc_c89=no
+ac_save_CC=$CC
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <stdarg.h>
+#include <stdio.h>
+struct stat;
+/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh.  */
+struct buf { int x; };
+FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int);
+static char *e (p, i)
+     char **p;
+     int i;
+{
+  return p[i];
+}
+static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...)
+{
+  char *s;
+  va_list v;
+  va_start (v,p);
+  s = g (p, va_arg (v,int));
+  va_end (v);
+  return s;
+}
+
+/* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default.  It has
+   function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants.
+   These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated
+   as 'x'.  The following induces an error, until -std is added to get
+   proper ANSI mode.  Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an
+   array size at least.  It's necessary to write '\x00'==0 to get something
+   that's true only with -std.  */
+int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1];
+
+/* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters
+   inside strings and character constants.  */
+#define FOO(x) 'x'
+int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1];
+
+int test (int i, double x);
+struct s1 {int (*f) (int a);};
+struct s2 {int (*f) (double a);};
+int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int);
+int argc;
+char **argv;
+int
+main ()
+{
+return f (e, argv, 0) != argv[0]  ||  f (e, argv, 1) != argv[1];
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \
+       -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__"
+do
+  CC="$ac_save_CC $ac_arg"
+  if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext
+  test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break
+done
+rm -f conftest.$ac_ext
+CC=$ac_save_CC
+
+fi
+# AC_CACHE_VAL
+case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in
+  x)
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5
+$as_echo "none needed" >&6; } ;;
+  xno)
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5
+$as_echo "unsupported" >&6; } ;;
+  *)
+    CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89"
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;;
+esac
+if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then :
+
+fi
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; }
+if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+  # Make sure it works both with $CC and with simple cc.
+  # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some
+  # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o,
+  # though they will create one.
+  am_cv_prog_cc_c_o=yes
+  for am_i in 1 2; do
+    if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5
+   ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5
+   ac_status=$?
+   echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+   (exit $ac_status); } \
+         && test -f conftest2.$ac_objext; then
+      : OK
+    else
+      am_cv_prog_cc_c_o=no
+      break
+    fi
+  done
+  rm -f core conftest*
+  unset am_i
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5
+$as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; }
+if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then
+   # Losing compiler, so override with the script.
+   # FIXME: It is wrong to rewrite CC.
+   # But if we don't then we get into trouble of one sort or another.
+   # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case,
+   # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)"
+   CC="$am_aux_dir/compile $CC"
+fi
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+DEPDIR="${am__leading_dot}deps"
+
+ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles"
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} supports the include directive" >&5
+$as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} supports the include directive... " >&6; }
+cat > confinc.mk << 'END'
+am__doit:
+       @echo this is the am__doit target >confinc.out
+.PHONY: am__doit
+END
+am__include="#"
+am__quote=
+# BSD make does it like this.
+echo '.include "confinc.mk" # ignored' > confmf.BSD
+# Other make implementations (GNU, Solaris 10, AIX) do it like this.
+echo 'include confinc.mk # ignored' > confmf.GNU
+_am_result=no
+for s in GNU BSD; do
+  { echo "$as_me:$LINENO: ${MAKE-make} -f confmf.$s && cat confinc.out" >&5
+   (${MAKE-make} -f confmf.$s && cat confinc.out) >&5 2>&5
+   ac_status=$?
+   echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+   (exit $ac_status); }
+  case $?:`cat confinc.out 2>/dev/null` in #(
+  '0:this is the am__doit target') :
+    case $s in #(
+  BSD) :
+    am__include='.include' am__quote='"' ;; #(
+  *) :
+    am__include='include' am__quote='' ;;
+esac ;; #(
+  *) :
+     ;;
+esac
+  if test "$am__include" != "#"; then
+    _am_result="yes ($s style)"
+    break
+  fi
+done
+rm -f confinc.* confmf.*
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${_am_result}" >&5
+$as_echo "${_am_result}" >&6; }
+
+# Check whether --enable-dependency-tracking was given.
+if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_dependency_tracking;
+fi
+
+if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+  am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
+  AMDEPBACKSLASH='\'
+  am__nodep='_no'
+fi
+ if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+  AMDEP_TRUE=
+  AMDEP_FALSE='#'
+else
+  AMDEP_TRUE='#'
+  AMDEP_FALSE=
+fi
+
+
+
+depcc="$CC"   am_compiler_list=
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5
+$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; }
+if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then
+  # We make a subdir and do the tests there.  Otherwise we can end up
+  # making bogus files that we don't know about and never remove.  For
+  # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
+  # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+  # in D".
+  rm -rf conftest.dir
+  mkdir conftest.dir
+  # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
+  # using a relative directory.
+  cp "$am_depcomp" conftest.dir
+  cd conftest.dir
+  # We will build objects and dependencies in a subdirectory because
+  # it helps to detect inapplicable dependency modes.  For instance
+  # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a
+  # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in
+  # the current directory while Tru64 will put them in the object
+  # directory.
+  mkdir sub
+
+  am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none
+  if test "$am_compiler_list" = ""; then
+     am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp`
+  fi
+  am__universal=false
+  case " $depcc " in #(
+     *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;;
+     esac
+
+  for depmode in $am_compiler_list; do
+    # Setup a source with many dependencies, because some compilers
+    # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and
+    # we should not choose a depcomp mode which is confused by this.
+    #
+    # We need to recreate these files for each test, as the compiler may
+    # overwrite some of them when testing with obscure command lines.
+    # This happens at least with the AIX C compiler.
+    : > sub/conftest.c
+    for i in 1 2 3 4 5 6; do
+      echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
+      # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+      # Solaris 10 /bin/sh.
+      echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
+    done
+    echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
+
+    # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
+    # mode.  It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
+    # handle '-M -o', and we need to detect this.  Also, some Intel
+    # versions had trouble with output in subdirs.
+    am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
+    am__minus_obj="-o $am__obj"
+    case $depmode in
+    gcc)
+      # This depmode causes a compiler race in universal mode.
+      test "$am__universal" = false || continue
+      ;;
+    nosideeffect)
+      # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+      # only be used when explicitly requested.
+      if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
+       continue
+      else
+       break
+      fi
+      ;;
+    msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
+      # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
+      # not run yet.  These depmodes are late enough in the game, and
+      # so weak that their functioning should not be impacted.
+      am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
+      am__minus_obj=
+      ;;
+    none) break ;;
+    esac
+    if depmode=$depmode \
+       source=sub/conftest.c object=$am__obj \
+       depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \
+       $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \
+         >/dev/null 2>conftest.err &&
+       grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then
+      # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings
+      # or remarks (even with -Werror).  So we grep stderr for any message
+      # that says an option was ignored or not supported.
+      # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly:
+      #   icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required
+      # The diagnosis changed in icc 8.0:
+      #   icc: Command line remark: option '-MP' not supported
+      if (grep 'ignoring option' conftest.err ||
+          grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else
+        am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode
+        break
+      fi
+    fi
+  done
+
+  cd ..
+  rm -rf conftest.dir
+else
+  am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5
+$as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; }
+CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type
+
+ if
+  test "x$enable_dependency_tracking" != xno \
+  && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then
+  am__fastdepCC_TRUE=
+  am__fastdepCC_FALSE='#'
+else
+  am__fastdepCC_TRUE='#'
+  am__fastdepCC_FALSE=
+fi
+
+
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+if test -z "$CXX"; then
+  if test -n "$CCC"; then
+    CXX=$CCC
+  else
+    if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+  for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC
+  do
+    # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CXX+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$CXX"; then
+  ac_cv_prog_CXX="$CXX" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_CXX="$ac_tool_prefix$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+CXX=$ac_cv_prog_CXX
+if test -n "$CXX"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXX" >&5
+$as_echo "$CXX" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+    test -n "$CXX" && break
+  done
+fi
+if test -z "$CXX"; then
+  ac_ct_CXX=$CXX
+  for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_CXX+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$ac_ct_CXX"; then
+  ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_ct_CXX" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_CXX=$ac_cv_prog_ac_ct_CXX
+if test -n "$ac_ct_CXX"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CXX" >&5
+$as_echo "$ac_ct_CXX" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  test -n "$ac_ct_CXX" && break
+done
+
+  if test "x$ac_ct_CXX" = x; then
+    CXX="g++"
+  else
+    case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+    CXX=$ac_ct_CXX
+  fi
+fi
+
+  fi
+fi
+# Provide some information about the compiler.
+$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C++ compiler version" >&5
+set X $ac_compile
+ac_compiler=$2
+for ac_option in --version -v -V -qversion; do
+  { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    sed '10a\
+... rest of stderr output deleted ...
+         10q' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+  fi
+  rm -f conftest.er1 conftest.err
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+done
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C++ compiler" >&5
+$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C++ compiler... " >&6; }
+if ${ac_cv_cxx_compiler_gnu+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+#ifndef __GNUC__
+       choke me
+#endif
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_compiler_gnu=yes
+else
+  ac_compiler_gnu=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+ac_cv_cxx_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&5
+$as_echo "$ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&6; }
+if test $ac_compiler_gnu = yes; then
+  GXX=yes
+else
+  GXX=
+fi
+ac_test_CXXFLAGS=${CXXFLAGS+set}
+ac_save_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX accepts -g" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CXX accepts -g... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_cxx_g+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_save_cxx_werror_flag=$ac_cxx_werror_flag
+   ac_cxx_werror_flag=yes
+   ac_cv_prog_cxx_g=no
+   CXXFLAGS="-g"
+   cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_cxx_g=yes
+else
+  CXXFLAGS=""
+      cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+
+else
+  ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag
+        CXXFLAGS="-g"
+        cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_cxx_g=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+   ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cxx_g" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_cxx_g" >&6; }
+if test "$ac_test_CXXFLAGS" = set; then
+  CXXFLAGS=$ac_save_CXXFLAGS
+elif test $ac_cv_prog_cxx_g = yes; then
+  if test "$GXX" = yes; then
+    CXXFLAGS="-g -O2"
+  else
+    CXXFLAGS="-g"
+  fi
+else
+  if test "$GXX" = yes; then
+    CXXFLAGS="-O2"
+  else
+    CXXFLAGS=
+  fi
+fi
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+depcc="$CXX"  am_compiler_list=
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5
+$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; }
+if ${am_cv_CXX_dependencies_compiler_type+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then
+  # We make a subdir and do the tests there.  Otherwise we can end up
+  # making bogus files that we don't know about and never remove.  For
+  # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
+  # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+  # in D".
+  rm -rf conftest.dir
+  mkdir conftest.dir
+  # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
+  # using a relative directory.
+  cp "$am_depcomp" conftest.dir
+  cd conftest.dir
+  # We will build objects and dependencies in a subdirectory because
+  # it helps to detect inapplicable dependency modes.  For instance
+  # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a
+  # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in
+  # the current directory while Tru64 will put them in the object
+  # directory.
+  mkdir sub
+
+  am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none
+  if test "$am_compiler_list" = ""; then
+     am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp`
+  fi
+  am__universal=false
+  case " $depcc " in #(
+     *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;;
+     esac
+
+  for depmode in $am_compiler_list; do
+    # Setup a source with many dependencies, because some compilers
+    # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and
+    # we should not choose a depcomp mode which is confused by this.
+    #
+    # We need to recreate these files for each test, as the compiler may
+    # overwrite some of them when testing with obscure command lines.
+    # This happens at least with the AIX C compiler.
+    : > sub/conftest.c
+    for i in 1 2 3 4 5 6; do
+      echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
+      # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+      # Solaris 10 /bin/sh.
+      echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
+    done
+    echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
+
+    # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
+    # mode.  It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
+    # handle '-M -o', and we need to detect this.  Also, some Intel
+    # versions had trouble with output in subdirs.
+    am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
+    am__minus_obj="-o $am__obj"
+    case $depmode in
+    gcc)
+      # This depmode causes a compiler race in universal mode.
+      test "$am__universal" = false || continue
+      ;;
+    nosideeffect)
+      # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+      # only be used when explicitly requested.
+      if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
+       continue
+      else
+       break
+      fi
+      ;;
+    msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
+      # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
+      # not run yet.  These depmodes are late enough in the game, and
+      # so weak that their functioning should not be impacted.
+      am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
+      am__minus_obj=
+      ;;
+    none) break ;;
+    esac
+    if depmode=$depmode \
+       source=sub/conftest.c object=$am__obj \
+       depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \
+       $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \
+         >/dev/null 2>conftest.err &&
+       grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then
+      # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings
+      # or remarks (even with -Werror).  So we grep stderr for any message
+      # that says an option was ignored or not supported.
+      # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly:
+      #   icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required
+      # The diagnosis changed in icc 8.0:
+      #   icc: Command line remark: option '-MP' not supported
+      if (grep 'ignoring option' conftest.err ||
+          grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else
+        am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=$depmode
+        break
+      fi
+    fi
+  done
+
+  cd ..
+  rm -rf conftest.dir
+else
+  am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&5
+$as_echo "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&6; }
+CXXDEPMODE=depmode=$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type
+
+ if
+  test "x$enable_dependency_tracking" != xno \
+  && test "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" = gcc3; then
+  am__fastdepCXX_TRUE=
+  am__fastdepCXX_FALSE='#'
+else
+  am__fastdepCXX_TRUE='#'
+  am__fastdepCXX_FALSE=
+fi
+
+
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C++ preprocessor" >&5
+$as_echo_n "checking how to run the C++ preprocessor... " >&6; }
+if test -z "$CXXCPP"; then
+  if ${ac_cv_prog_CXXCPP+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+      # Double quotes because CXXCPP needs to be expanded
+    for CXXCPP in "$CXX -E" "/lib/cpp"
+    do
+      ac_preproc_ok=false
+for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes
+do
+  # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc
+  # with a fresh cross-compiler works.
+  # Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+  # <limits.h> exists even on freestanding compilers.
+  # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser,
+  # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case.
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+                    Syntax error
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then :
+
+else
+  # Broken: fails on valid input.
+continue
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+  # OK, works on sane cases.  Now check whether nonexistent headers
+  # can be detected and how.
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <ac_nonexistent.h>
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then :
+  # Broken: success on invalid input.
+continue
+else
+  # Passes both tests.
+ac_preproc_ok=:
+break
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+done
+# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped.
+rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext
+if $ac_preproc_ok; then :
+  break
+fi
+
+    done
+    ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP
+
+fi
+  CXXCPP=$ac_cv_prog_CXXCPP
+else
+  ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXXCPP" >&5
+$as_echo "$CXXCPP" >&6; }
+ac_preproc_ok=false
+for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes
+do
+  # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc
+  # with a fresh cross-compiler works.
+  # Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+  # <limits.h> exists even on freestanding compilers.
+  # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser,
+  # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case.
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+                    Syntax error
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then :
+
+else
+  # Broken: fails on valid input.
+continue
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+  # OK, works on sane cases.  Now check whether nonexistent headers
+  # can be detected and how.
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <ac_nonexistent.h>
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then :
+  # Broken: success on invalid input.
+continue
+else
+  # Passes both tests.
+ac_preproc_ok=:
+break
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+done
+# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped.
+rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext
+if $ac_preproc_ok; then :
+
+else
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+fi
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+
+  ax_cxx_compile_alternatives="14 1y"    ax_cxx_compile_cxx14_required=true
+  ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+  ac_success=no
+
+    if test x$ac_success = xno; then
+    for alternative in ${ax_cxx_compile_alternatives}; do
+      switch="-std=gnu++${alternative}"
+      cachevar=`$as_echo "ax_cv_cxx_compile_cxx14_$switch" | $as_tr_sh`
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX supports C++14 features with $switch" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CXX supports C++14 features with $switch... " >&6; }
+if eval \${$cachevar+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_save_CXX="$CXX"
+         CXX="$CXX $switch"
+         cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+
+// If the compiler admits that it is not ready for C++11, why torture it?
+// Hopefully, this will speed up the test.
+
+#ifndef __cplusplus
+
+#error "This is not a C++ compiler"
+
+#elif __cplusplus < 201103L
+
+#error "This is not a C++11 compiler"
+
+#else
+
+namespace cxx11
+{
+
+  namespace test_static_assert
+  {
+
+    template <typename T>
+    struct check
+    {
+      static_assert(sizeof(int) <= sizeof(T), "not big enough");
+    };
+
+  }
+
+  namespace test_final_override
+  {
+
+    struct Base
+    {
+      virtual void f() {}
+    };
+
+    struct Derived : public Base
+    {
+      virtual void f() override {}
+    };
+
+  }
+
+  namespace test_double_right_angle_brackets
+  {
+
+    template < typename T >
+    struct check {};
+
+    typedef check<void> single_type;
+    typedef check<check<void>> double_type;
+    typedef check<check<check<void>>> triple_type;
+    typedef check<check<check<check<void>>>> quadruple_type;
+
+  }
+
+  namespace test_decltype
+  {
+
+    int
+    f()
+    {
+      int a = 1;
+      decltype(a) b = 2;
+      return a + b;
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_type_deduction
+  {
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    struct is_same
+    {
+      static const bool value = false;
+    };
+
+    template < typename T >
+    struct is_same<T, T>
+    {
+      static const bool value = true;
+    };
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    auto
+    add(T1 a1, T2 a2) -> decltype(a1 + a2)
+    {
+      return a1 + a2;
+    }
+
+    int
+    test(const int c, volatile int v)
+    {
+      static_assert(is_same<int, decltype(0)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(c)>::value == false, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(v)>::value == false, "");
+      auto ac = c;
+      auto av = v;
+      auto sumi = ac + av + 'x';
+      auto sumf = ac + av + 1.0;
+      static_assert(is_same<int, decltype(ac)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(av)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(sumi)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(sumf)>::value == false, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(add(c, v))>::value == true, "");
+      return (sumf > 0.0) ? sumi : add(c, v);
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_noexcept
+  {
+
+    int f() { return 0; }
+    int g() noexcept { return 0; }
+
+    static_assert(noexcept(f()) == false, "");
+    static_assert(noexcept(g()) == true, "");
+
+  }
+
+  namespace test_constexpr
+  {
+
+    template < typename CharT >
+    unsigned long constexpr
+    strlen_c_r(const CharT *const s, const unsigned long acc) noexcept
+    {
+      return *s ? strlen_c_r(s + 1, acc + 1) : acc;
+    }
+
+    template < typename CharT >
+    unsigned long constexpr
+    strlen_c(const CharT *const s) noexcept
+    {
+      return strlen_c_r(s, 0UL);
+    }
+
+    static_assert(strlen_c("") == 0UL, "");
+    static_assert(strlen_c("1") == 1UL, "");
+    static_assert(strlen_c("example") == 7UL, "");
+    static_assert(strlen_c("another\0example") == 7UL, "");
+
+  }
+
+  namespace test_rvalue_references
+  {
+
+    template < int N >
+    struct answer
+    {
+      static constexpr int value = N;
+    };
+
+    answer<1> f(int&)       { return answer<1>(); }
+    answer<2> f(const int&) { return answer<2>(); }
+    answer<3> f(int&&)      { return answer<3>(); }
+
+    void
+    test()
+    {
+      int i = 0;
+      const int c = 0;
+      static_assert(decltype(f(i))::value == 1, "");
+      static_assert(decltype(f(c))::value == 2, "");
+      static_assert(decltype(f(0))::value == 3, "");
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_uniform_initialization
+  {
+
+    struct test
+    {
+      static const int zero {};
+      static const int one {1};
+    };
+
+    static_assert(test::zero == 0, "");
+    static_assert(test::one == 1, "");
+
+  }
+
+  namespace test_lambdas
+  {
+
+    void
+    test1()
+    {
+      auto lambda1 = [](){};
+      auto lambda2 = lambda1;
+      lambda1();
+      lambda2();
+    }
+
+    int
+    test2()
+    {
+      auto a = [](int i, int j){ return i + j; }(1, 2);
+      auto b = []() -> int { return '0'; }();
+      auto c = [=](){ return a + b; }();
+      auto d = [&](){ return c; }();
+      auto e = [a, &b](int x) mutable {
+        const auto identity = [](int y){ return y; };
+        for (auto i = 0; i < a; ++i)
+          a += b--;
+        return x + identity(a + b);
+      }(0);
+      return a + b + c + d + e;
+    }
+
+    int
+    test3()
+    {
+      const auto nullary = [](){ return 0; };
+      const auto unary = [](int x){ return x; };
+      using nullary_t = decltype(nullary);
+      using unary_t = decltype(unary);
+      const auto higher1st = [](nullary_t f){ return f(); };
+      const auto higher2nd = [unary](nullary_t f1){
+        return [unary, f1](unary_t f2){ return f2(unary(f1())); };
+      };
+      return higher1st(nullary) + higher2nd(nullary)(unary);
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_variadic_templates
+  {
+
+    template <int...>
+    struct sum;
+
+    template <int N0, int... N1toN>
+    struct sum<N0, N1toN...>
+    {
+      static constexpr auto value = N0 + sum<N1toN...>::value;
+    };
+
+    template <>
+    struct sum<>
+    {
+      static constexpr auto value = 0;
+    };
+
+    static_assert(sum<>::value == 0, "");
+    static_assert(sum<1>::value == 1, "");
+    static_assert(sum<23>::value == 23, "");
+    static_assert(sum<1, 2>::value == 3, "");
+    static_assert(sum<5, 5, 11>::value == 21, "");
+    static_assert(sum<2, 3, 5, 7, 11, 13>::value == 41, "");
+
+  }
+
+  // http://stackoverflow.com/questions/13728184/template-aliases-and-sfinae
+  // Clang 3.1 fails with headers of libstd++ 4.8.3 when using std::function
+  // because of this.
+  namespace test_template_alias_sfinae
+  {
+
+    struct foo {};
+
+    template<typename T>
+    using member = typename T::member_type;
+
+    template<typename T>
+    void func(...) {}
+
+    template<typename T>
+    void func(member<T>*) {}
+
+    void test();
+
+    void test() { func<foo>(0); }
+
+  }
+
+}  // namespace cxx11
+
+#endif  // __cplusplus >= 201103L
+
+
+
+
+// If the compiler admits that it is not ready for C++14, why torture it?
+// Hopefully, this will speed up the test.
+
+#ifndef __cplusplus
+
+#error "This is not a C++ compiler"
+
+#elif __cplusplus < 201402L
+
+#error "This is not a C++14 compiler"
+
+#else
+
+namespace cxx14
+{
+
+  namespace test_polymorphic_lambdas
+  {
+
+    int
+    test()
+    {
+      const auto lambda = [](auto&&... args){
+        const auto istiny = [](auto x){
+          return (sizeof(x) == 1UL) ? 1 : 0;
+        };
+        const int aretiny[] = { istiny(args)... };
+        return aretiny[0];
+      };
+      return lambda(1, 1L, 1.0f, '1');
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_binary_literals
+  {
+
+    constexpr auto ivii = 0b0000000000101010;
+    static_assert(ivii == 42, "wrong value");
+
+  }
+
+  namespace test_generalized_constexpr
+  {
+
+    template < typename CharT >
+    constexpr unsigned long
+    strlen_c(const CharT *const s) noexcept
+    {
+      auto length = 0UL;
+      for (auto p = s; *p; ++p)
+        ++length;
+      return length;
+    }
+
+    static_assert(strlen_c("") == 0UL, "");
+    static_assert(strlen_c("x") == 1UL, "");
+    static_assert(strlen_c("test") == 4UL, "");
+    static_assert(strlen_c("another\0test") == 7UL, "");
+
+  }
+
+  namespace test_lambda_init_capture
+  {
+
+    int
+    test()
+    {
+      auto x = 0;
+      const auto lambda1 = [a = x](int b){ return a + b; };
+      const auto lambda2 = [a = lambda1(x)](){ return a; };
+      return lambda2();
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_digit_separators
+  {
+
+    constexpr auto ten_million = 100'000'000;
+    static_assert(ten_million == 100000000, "");
+
+  }
+
+  namespace test_return_type_deduction
+  {
+
+    auto f(int& x) { return x; }
+    decltype(auto) g(int& x) { return x; }
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    struct is_same
+    {
+      static constexpr auto value = false;
+    };
+
+    template < typename T >
+    struct is_same<T, T>
+    {
+      static constexpr auto value = true;
+    };
+
+    int
+    test()
+    {
+      auto x = 0;
+      static_assert(is_same<int, decltype(f(x))>::value, "");
+      static_assert(is_same<int&, decltype(g(x))>::value, "");
+      return x;
+    }
+
+  }
+
+}  // namespace cxx14
+
+#endif  // __cplusplus >= 201402L
+
+
+
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  eval $cachevar=yes
+else
+  eval $cachevar=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+         CXX="$ac_save_CXX"
+fi
+eval ac_res=\$$cachevar
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+      if eval test x\$$cachevar = xyes; then
+        CXX="$CXX $switch"
+        if test -n "$CXXCPP" ; then
+          CXXCPP="$CXXCPP $switch"
+        fi
+        ac_success=yes
+        break
+      fi
+    done
+  fi
+
+    if test x$ac_success = xno; then
+                for alternative in ${ax_cxx_compile_alternatives}; do
+      for switch in -std=c++${alternative} +std=c++${alternative} "-h std=c++${alternative}"; do
+        cachevar=`$as_echo "ax_cv_cxx_compile_cxx14_$switch" | $as_tr_sh`
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX supports C++14 features with $switch" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CXX supports C++14 features with $switch... " >&6; }
+if eval \${$cachevar+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_save_CXX="$CXX"
+           CXX="$CXX $switch"
+           cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+
+// If the compiler admits that it is not ready for C++11, why torture it?
+// Hopefully, this will speed up the test.
+
+#ifndef __cplusplus
+
+#error "This is not a C++ compiler"
+
+#elif __cplusplus < 201103L
+
+#error "This is not a C++11 compiler"
+
+#else
+
+namespace cxx11
+{
+
+  namespace test_static_assert
+  {
+
+    template <typename T>
+    struct check
+    {
+      static_assert(sizeof(int) <= sizeof(T), "not big enough");
+    };
+
+  }
+
+  namespace test_final_override
+  {
+
+    struct Base
+    {
+      virtual void f() {}
+    };
+
+    struct Derived : public Base
+    {
+      virtual void f() override {}
+    };
+
+  }
+
+  namespace test_double_right_angle_brackets
+  {
+
+    template < typename T >
+    struct check {};
+
+    typedef check<void> single_type;
+    typedef check<check<void>> double_type;
+    typedef check<check<check<void>>> triple_type;
+    typedef check<check<check<check<void>>>> quadruple_type;
+
+  }
+
+  namespace test_decltype
+  {
+
+    int
+    f()
+    {
+      int a = 1;
+      decltype(a) b = 2;
+      return a + b;
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_type_deduction
+  {
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    struct is_same
+    {
+      static const bool value = false;
+    };
+
+    template < typename T >
+    struct is_same<T, T>
+    {
+      static const bool value = true;
+    };
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    auto
+    add(T1 a1, T2 a2) -> decltype(a1 + a2)
+    {
+      return a1 + a2;
+    }
+
+    int
+    test(const int c, volatile int v)
+    {
+      static_assert(is_same<int, decltype(0)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(c)>::value == false, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(v)>::value == false, "");
+      auto ac = c;
+      auto av = v;
+      auto sumi = ac + av + 'x';
+      auto sumf = ac + av + 1.0;
+      static_assert(is_same<int, decltype(ac)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(av)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(sumi)>::value == true, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(sumf)>::value == false, "");
+      static_assert(is_same<int, decltype(add(c, v))>::value == true, "");
+      return (sumf > 0.0) ? sumi : add(c, v);
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_noexcept
+  {
+
+    int f() { return 0; }
+    int g() noexcept { return 0; }
+
+    static_assert(noexcept(f()) == false, "");
+    static_assert(noexcept(g()) == true, "");
+
+  }
+
+  namespace test_constexpr
+  {
+
+    template < typename CharT >
+    unsigned long constexpr
+    strlen_c_r(const CharT *const s, const unsigned long acc) noexcept
+    {
+      return *s ? strlen_c_r(s + 1, acc + 1) : acc;
+    }
+
+    template < typename CharT >
+    unsigned long constexpr
+    strlen_c(const CharT *const s) noexcept
+    {
+      return strlen_c_r(s, 0UL);
+    }
+
+    static_assert(strlen_c("") == 0UL, "");
+    static_assert(strlen_c("1") == 1UL, "");
+    static_assert(strlen_c("example") == 7UL, "");
+    static_assert(strlen_c("another\0example") == 7UL, "");
+
+  }
+
+  namespace test_rvalue_references
+  {
+
+    template < int N >
+    struct answer
+    {
+      static constexpr int value = N;
+    };
+
+    answer<1> f(int&)       { return answer<1>(); }
+    answer<2> f(const int&) { return answer<2>(); }
+    answer<3> f(int&&)      { return answer<3>(); }
+
+    void
+    test()
+    {
+      int i = 0;
+      const int c = 0;
+      static_assert(decltype(f(i))::value == 1, "");
+      static_assert(decltype(f(c))::value == 2, "");
+      static_assert(decltype(f(0))::value == 3, "");
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_uniform_initialization
+  {
+
+    struct test
+    {
+      static const int zero {};
+      static const int one {1};
+    };
+
+    static_assert(test::zero == 0, "");
+    static_assert(test::one == 1, "");
+
+  }
+
+  namespace test_lambdas
+  {
+
+    void
+    test1()
+    {
+      auto lambda1 = [](){};
+      auto lambda2 = lambda1;
+      lambda1();
+      lambda2();
+    }
+
+    int
+    test2()
+    {
+      auto a = [](int i, int j){ return i + j; }(1, 2);
+      auto b = []() -> int { return '0'; }();
+      auto c = [=](){ return a + b; }();
+      auto d = [&](){ return c; }();
+      auto e = [a, &b](int x) mutable {
+        const auto identity = [](int y){ return y; };
+        for (auto i = 0; i < a; ++i)
+          a += b--;
+        return x + identity(a + b);
+      }(0);
+      return a + b + c + d + e;
+    }
+
+    int
+    test3()
+    {
+      const auto nullary = [](){ return 0; };
+      const auto unary = [](int x){ return x; };
+      using nullary_t = decltype(nullary);
+      using unary_t = decltype(unary);
+      const auto higher1st = [](nullary_t f){ return f(); };
+      const auto higher2nd = [unary](nullary_t f1){
+        return [unary, f1](unary_t f2){ return f2(unary(f1())); };
+      };
+      return higher1st(nullary) + higher2nd(nullary)(unary);
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_variadic_templates
+  {
+
+    template <int...>
+    struct sum;
+
+    template <int N0, int... N1toN>
+    struct sum<N0, N1toN...>
+    {
+      static constexpr auto value = N0 + sum<N1toN...>::value;
+    };
+
+    template <>
+    struct sum<>
+    {
+      static constexpr auto value = 0;
+    };
+
+    static_assert(sum<>::value == 0, "");
+    static_assert(sum<1>::value == 1, "");
+    static_assert(sum<23>::value == 23, "");
+    static_assert(sum<1, 2>::value == 3, "");
+    static_assert(sum<5, 5, 11>::value == 21, "");
+    static_assert(sum<2, 3, 5, 7, 11, 13>::value == 41, "");
+
+  }
+
+  // http://stackoverflow.com/questions/13728184/template-aliases-and-sfinae
+  // Clang 3.1 fails with headers of libstd++ 4.8.3 when using std::function
+  // because of this.
+  namespace test_template_alias_sfinae
+  {
+
+    struct foo {};
+
+    template<typename T>
+    using member = typename T::member_type;
+
+    template<typename T>
+    void func(...) {}
+
+    template<typename T>
+    void func(member<T>*) {}
+
+    void test();
+
+    void test() { func<foo>(0); }
+
+  }
+
+}  // namespace cxx11
+
+#endif  // __cplusplus >= 201103L
+
+
+
+
+// If the compiler admits that it is not ready for C++14, why torture it?
+// Hopefully, this will speed up the test.
+
+#ifndef __cplusplus
+
+#error "This is not a C++ compiler"
+
+#elif __cplusplus < 201402L
+
+#error "This is not a C++14 compiler"
+
+#else
+
+namespace cxx14
+{
+
+  namespace test_polymorphic_lambdas
+  {
+
+    int
+    test()
+    {
+      const auto lambda = [](auto&&... args){
+        const auto istiny = [](auto x){
+          return (sizeof(x) == 1UL) ? 1 : 0;
+        };
+        const int aretiny[] = { istiny(args)... };
+        return aretiny[0];
+      };
+      return lambda(1, 1L, 1.0f, '1');
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_binary_literals
+  {
+
+    constexpr auto ivii = 0b0000000000101010;
+    static_assert(ivii == 42, "wrong value");
+
+  }
+
+  namespace test_generalized_constexpr
+  {
+
+    template < typename CharT >
+    constexpr unsigned long
+    strlen_c(const CharT *const s) noexcept
+    {
+      auto length = 0UL;
+      for (auto p = s; *p; ++p)
+        ++length;
+      return length;
+    }
+
+    static_assert(strlen_c("") == 0UL, "");
+    static_assert(strlen_c("x") == 1UL, "");
+    static_assert(strlen_c("test") == 4UL, "");
+    static_assert(strlen_c("another\0test") == 7UL, "");
+
+  }
+
+  namespace test_lambda_init_capture
+  {
+
+    int
+    test()
+    {
+      auto x = 0;
+      const auto lambda1 = [a = x](int b){ return a + b; };
+      const auto lambda2 = [a = lambda1(x)](){ return a; };
+      return lambda2();
+    }
+
+  }
+
+  namespace test_digit_separators
+  {
+
+    constexpr auto ten_million = 100'000'000;
+    static_assert(ten_million == 100000000, "");
+
+  }
+
+  namespace test_return_type_deduction
+  {
+
+    auto f(int& x) { return x; }
+    decltype(auto) g(int& x) { return x; }
+
+    template < typename T1, typename T2 >
+    struct is_same
+    {
+      static constexpr auto value = false;
+    };
+
+    template < typename T >
+    struct is_same<T, T>
+    {
+      static constexpr auto value = true;
+    };
+
+    int
+    test()
+    {
+      auto x = 0;
+      static_assert(is_same<int, decltype(f(x))>::value, "");
+      static_assert(is_same<int&, decltype(g(x))>::value, "");
+      return x;
+    }
+
+  }
+
+}  // namespace cxx14
+
+#endif  // __cplusplus >= 201402L
+
+
+
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  eval $cachevar=yes
+else
+  eval $cachevar=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+           CXX="$ac_save_CXX"
+fi
+eval ac_res=\$$cachevar
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+        if eval test x\$$cachevar = xyes; then
+          CXX="$CXX $switch"
+          if test -n "$CXXCPP" ; then
+            CXXCPP="$CXXCPP $switch"
+          fi
+          ac_success=yes
+          break
+        fi
+      done
+      if test x$ac_success = xyes; then
+        break
+      fi
+    done
+  fi
+  ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+  if test x$ax_cxx_compile_cxx14_required = xtrue; then
+    if test x$ac_success = xno; then
+      as_fn_error $? "*** A compiler with support for C++14 language features is required." "$LINENO" 5
+    fi
+  fi
+  if test x$ac_success = xno; then
+    HAVE_CXX14=0
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: No compiler with C++14 support was found" >&5
+$as_echo "$as_me: No compiler with C++14 support was found" >&6;}
+  else
+    HAVE_CXX14=1
+
+$as_echo "#define HAVE_CXX14 1" >>confdefs.h
+
+  fi
+
+
+
+WXLIBS_USED="xrc,xml,webview,adv,core,net"
+
+case "$USE_DEBUG" in
+yes)   DEBUG_FLAGS="-g -Wall -O0"
+    ;;
+esac
+
+
+
+
+# Check whether --with-boost was given.
+if test "${with_boost+set}" = set; then :
+  withval=$with_boost;
+     case $withval in #(
+  no) :
+    want_boost="no";_AX_BOOST_BASE_boost_path="" ;; #(
+  yes) :
+    want_boost="yes";_AX_BOOST_BASE_boost_path="" ;; #(
+  *) :
+    want_boost="yes";_AX_BOOST_BASE_boost_path="$withval" ;;
+esac
+
+else
+  want_boost="yes"
+fi
+
+
+
+
+# Check whether --with-boost-libdir was given.
+if test "${with_boost_libdir+set}" = set; then :
+  withval=$with_boost_libdir;
+   if test -d "$withval"; then :
+  _AX_BOOST_BASE_boost_lib_path="$withval"
+else
+  as_fn_error $? "--with-boost-libdir expected directory name" "$LINENO" 5
+fi
+
+else
+  _AX_BOOST_BASE_boost_lib_path=""
+fi
+
+
+BOOST_LDFLAGS=""
+BOOST_CPPFLAGS=""
+if test "x$want_boost" = "xyes"; then :
+
+
+  if test "x1.60" = "x"; then :
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req="1.20.0"
+else
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req="1.60"
+fi
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_shorten=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '\([0-9]*\.[0-9]*\)'`
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_major=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '\([0-9]*\)'`
+  if test "x$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_major" = "x"; then :
+  as_fn_error $? "You should at least specify libboost major version" "$LINENO" 5
+fi
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '[0-9]*\.\([0-9]*\)'`
+  if test "x$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor" = "x"; then :
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor="0"
+fi
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req : '[0-9]*\.[0-9]*\.\([0-9]*\)'`
+  if test "X$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor" = "X"; then :
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor="0"
+fi
+  _AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_RET=`expr $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_major \* 100000 \+  $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_minor \* 100 \+ $_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_req_sub_minor`
+  WANT_BOOST_VERSION=$_AX_BOOST_BASE_TONUMERICVERSION_RET
+
+    succeeded=no
+
+
+
+                        case ${host_cpu} in #(
+  x86_64) :
+    libsubdirs="lib64 libx32 lib lib64" ;; #(
+  ppc64|powerpc64|s390x|sparc64|aarch64|ppc64le|powerpc64le|riscv64) :
+    libsubdirs="lib64 lib lib64" ;; #(
+  *) :
+    libsubdirs="lib"
+     ;;
+esac
+
+                case ${host_cpu} in #(
+  i?86) :
+    multiarch_libsubdir="lib/i386-${host_os}" ;; #(
+  *) :
+    multiarch_libsubdir="lib/${host_cpu}-${host_os}"
+     ;;
+esac
+
+                if test "x$_AX_BOOST_BASE_boost_path" != "x"; then :
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for boostlib >= 1.60 ($WANT_BOOST_VERSION) includes in \"$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include\"" >&5
+$as_echo_n "checking for boostlib >= 1.60 ($WANT_BOOST_VERSION) includes in \"$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include\"... " >&6; }
+         if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include"; then :
+
+           { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+           BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include"
+           for _AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp in $multiarch_libsubdir $libsubdirs; do
+                { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for boostlib >= 1.60 ($WANT_BOOST_VERSION) lib path in \"$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp\"" >&5
+$as_echo_n "checking for boostlib >= 1.60 ($WANT_BOOST_VERSION) lib path in \"$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp\"... " >&6; }
+                if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp" ; then :
+
+                        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+                        BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp";
+                        break;
+
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+           done
+else
+
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+else
+
+        if test X"$cross_compiling" = Xyes; then
+            search_libsubdirs=$multiarch_libsubdir
+        else
+            search_libsubdirs="$multiarch_libsubdir $libsubdirs"
+        fi
+        for _AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp in /usr /usr/local /opt /opt/local ; do
+            if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/include/boost" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/include/boost" ; then
+                for libsubdir in $search_libsubdirs ; do
+                    if ls "$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                done
+                BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/$libsubdir"
+                BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path_tmp/include"
+                break;
+            fi
+        done
+
+fi
+
+            if test "x$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" != "x"; then :
+  BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path"
+fi
+
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for boostlib >= 1.60 ($WANT_BOOST_VERSION)" >&5
+$as_echo_n "checking for boostlib >= 1.60 ($WANT_BOOST_VERSION)... " >&6; }
+    CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+    CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+    export CPPFLAGS
+
+    LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+    LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+    export LDFLAGS
+
+
+    ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+        cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+#include <boost/version.hpp>
+
+int
+main ()
+{
+
+(void) ((void)sizeof(char[1 - 2*!!((BOOST_VERSION) < ($WANT_BOOST_VERSION))]));
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+    succeeded=yes
+    found_system=yes
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+    ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+
+
+
+            if test "x$succeeded" != "xyes" ; then
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+        LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+        BOOST_CPPFLAGS=
+        if test -z "$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" ; then
+            BOOST_LDFLAGS=
+        fi
+        _version=0
+        if test -n "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" ; then
+            if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path"; then
+                for i in `ls -d $_AX_BOOST_BASE_boost_path/include/boost-* 2>/dev/null`; do
+                    _version_tmp=`echo $i | sed "s#$_AX_BOOST_BASE_boost_path##" | sed 's/\/include\/boost-//' | sed 's/_/./'`
+                    V_CHECK=`expr $_version_tmp \> $_version`
+                    if test "x$V_CHECK" = "x1" ; then
+                        _version=$_version_tmp
+                    fi
+                    VERSION_UNDERSCORE=`echo $_version | sed 's/\./_/'`
+                    BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path/include/boost-$VERSION_UNDERSCORE"
+                done
+                                if test -z "$BOOST_CPPFLAGS"; then
+                    if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/boost" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/boost"; then
+                        BOOST_CPPFLAGS="-I$_AX_BOOST_BASE_boost_path"
+                    fi
+                fi
+                                                if test -n "$BOOST_CPPFLAGS" && test -z "$BOOST_LDFLAGS"; then
+                    for libsubdir in $libsubdirs ; do
+                        if ls "$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                    done
+                    BOOST_LDFLAGS="-L$_AX_BOOST_BASE_boost_path/$libsubdir"
+                fi
+            fi
+        else
+            if test "x$cross_compiling" != "xyes" ; then
+                for _AX_BOOST_BASE_boost_path in /usr /usr/local /opt /opt/local ; do
+                    if test -d "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" && test -r "$_AX_BOOST_BASE_boost_path" ; then
+                        for i in `ls -d $_AX_BOOST_BASE_boost_path/include/boost-* 2>/dev/null`; do
+                            _version_tmp=`echo $i | sed "s#$_AX_BOOST_BASE_boost_path##" | sed 's/\/include\/boost-//' | sed 's/_/./'`
+                            V_CHECK=`expr $_version_tmp \> $_version`
+                            if test "x$V_CHECK" = "x1" ; then
+                                _version=$_version_tmp
+                                best_path=$_AX_BOOST_BASE_boost_path
+                            fi
+                        done
+                    fi
+                done
+
+                VERSION_UNDERSCORE=`echo $_version | sed 's/\./_/'`
+                BOOST_CPPFLAGS="-I$best_path/include/boost-$VERSION_UNDERSCORE"
+                if test -z "$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" ; then
+                    for libsubdir in $libsubdirs ; do
+                        if ls "$best_path/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                    done
+                    BOOST_LDFLAGS="-L$best_path/$libsubdir"
+                fi
+            fi
+
+            if test -n "$BOOST_ROOT" ; then
+                for libsubdir in $libsubdirs ; do
+                    if ls "$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir/libboost_"* >/dev/null 2>&1 ; then break; fi
+                done
+                if test -d "$BOOST_ROOT" && test -r "$BOOST_ROOT" && test -d "$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir" && test -r "$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir"; then
+                    version_dir=`expr //$BOOST_ROOT : '.*/\(.*\)'`
+                    stage_version=`echo $version_dir | sed 's/boost_//' | sed 's/_/./g'`
+                        stage_version_shorten=`expr $stage_version : '\([0-9]*\.[0-9]*\)'`
+                    V_CHECK=`expr $stage_version_shorten \>\= $_version`
+                    if test "x$V_CHECK" = "x1" && test -z "$_AX_BOOST_BASE_boost_lib_path" ; then
+                        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: We will use a staged boost library from $BOOST_ROOT" >&5
+$as_echo "$as_me: We will use a staged boost library from $BOOST_ROOT" >&6;}
+                        BOOST_CPPFLAGS="-I$BOOST_ROOT"
+                        BOOST_LDFLAGS="-L$BOOST_ROOT/stage/$libsubdir"
+                    fi
+                fi
+            fi
+        fi
+
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+        export CPPFLAGS
+        LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+        export LDFLAGS
+
+        ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+            cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+#include <boost/version.hpp>
+
+int
+main ()
+{
+
+(void) ((void)sizeof(char[1 - 2*!!((BOOST_VERSION) < ($WANT_BOOST_VERSION))]));
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+
+            { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+        succeeded=yes
+        found_system=yes
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+        ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+    fi
+
+    if test "x$succeeded" != "xyes" ; then
+        if test "x$_version" = "x0" ; then
+            { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: We could not detect the boost libraries (version 1.60 or higher). If you have a staged boost library (still not installed) please specify \$BOOST_ROOT in your environment and do not give a PATH to --with-boost option.  If you are sure you have boost installed, then check your version number looking in <boost/version.hpp>. See http://randspringer.de/boost for more documentation." >&5
+$as_echo "$as_me: We could not detect the boost libraries (version 1.60 or higher). If you have a staged boost library (still not installed) please specify \$BOOST_ROOT in your environment and do not give a PATH to --with-boost option.  If you are sure you have boost installed, then check your version number looking in <boost/version.hpp>. See http://randspringer.de/boost for more documentation." >&6;}
+        else
+            { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Your boost libraries seems to old (version $_version)." >&5
+$as_echo "$as_me: Your boost libraries seems to old (version $_version)." >&6;}
+        fi
+        # execute ACTION-IF-NOT-FOUND (if present):
+        as_fn_error $? "Boost libraries are required" "$LINENO" 5
+    else
+
+$as_echo "#define HAVE_BOOST /**/" >>confdefs.h
+
+        # execute ACTION-IF-FOUND (if present):
+        :
+    fi
+
+    CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+    LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+
+
+fi
+
+
+
+
+
+# Check whether --with-boost-system was given.
+if test "${with_boost_system+set}" = set; then :
+  withval=$with_boost_system;
+        if test "$withval" = "no"; then
+                       want_boost="no"
+        elif test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_system_lib=""
+        else
+                   want_boost="yes"
+               ax_boost_user_system_lib="$withval"
+               fi
+
+else
+  want_boost="yes"
+
+fi
+
+
+       if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+
+
+               CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+               export CPPFLAGS
+
+               LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+               LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+               export LDFLAGS
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the Boost::System library is available" >&5
+$as_echo_n "checking whether the Boost::System library is available... " >&6; }
+if ${ax_cv_boost_system+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+                        CXXFLAGS_SAVE=$CXXFLAGS
+                        CXXFLAGS=
+
+                        cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <boost/system/error_code.hpp>
+int
+main ()
+{
+boost::system::error_category *a = 0;
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ax_cv_boost_system=yes
+else
+  ax_cv_boost_system=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+                        CXXFLAGS=$CXXFLAGS_SAVE
+             ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_boost_system" >&5
+$as_echo "$ax_cv_boost_system" >&6; }
+               if test "x$ax_cv_boost_system" = "xyes"; then
+
+
+
+$as_echo "#define HAVE_BOOST_SYSTEM /**/" >>confdefs.h
+
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/[^\/]*//'`
+
+                       LDFLAGS_SAVE=$LDFLAGS
+            if test "x$ax_boost_user_system_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/libboost_system* 2>/dev/null | sed 's,.*/lib,,' | sed 's,\..*,,'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_SYSTEM_LIB="-l$ax_lib";  link_system="yes"; break
+else
+  link_system="no"
+fi
+
+                               done
+                if test "x$link_system" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/boost_system* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's,\..*,,'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_SYSTEM_LIB="-l$ax_lib";  link_system="yes"; break
+else
+  link_system="no"
+fi
+
+                               done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_system_lib boost_system-$ax_boost_user_system_lib; do
+                                     as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_SYSTEM_LIB="-l$ax_lib";  link_system="yes"; break
+else
+  link_system="no"
+fi
+
+                  done
+
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                as_fn_error $? "Could not find a version of the library!" "$LINENO" 5
+            fi
+                       if test "x$link_system" = "xno"; then
+                               as_fn_error $? "Could not link against $ax_lib !" "$LINENO" 5
+                       fi
+               fi
+
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+       LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+       fi
+
+
+
+# Check whether --with-boost-regex was given.
+if test "${with_boost_regex+set}" = set; then :
+  withval=$with_boost_regex;
+        if test "$withval" = "no"; then
+                       want_boost="no"
+        elif test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_regex_lib=""
+        else
+                   want_boost="yes"
+               ax_boost_user_regex_lib="$withval"
+               fi
+
+else
+  want_boost="yes"
+
+fi
+
+
+       if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+
+               CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+               export CPPFLAGS
+
+               LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+               LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+               export LDFLAGS
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the Boost::Regex library is available" >&5
+$as_echo_n "checking whether the Boost::Regex library is available... " >&6; }
+if ${ax_cv_boost_regex+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+                        cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <boost/regex.hpp>
+
+int
+main ()
+{
+boost::regex r(); return 0;
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ax_cv_boost_regex=yes
+else
+  ax_cv_boost_regex=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+         ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_boost_regex" >&5
+$as_echo "$ax_cv_boost_regex" >&6; }
+               if test "x$ax_cv_boost_regex" = "xyes"; then
+
+$as_echo "#define HAVE_BOOST_REGEX /**/" >>confdefs.h
+
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/[^\/]*//'`
+            if test "x$ax_boost_user_regex_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/libboost_regex*.so* $BOOSTLIBDIR/libboost_regex*.dylib* $BOOSTLIBDIR/libboost_regex*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^lib\(boost_regex.*\)\.so.*$;\1;' -e 's;^lib\(boost_regex.*\)\.dylib.*;\1;' -e 's;^lib\(boost_regex.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_REGEX_LIB="-l$ax_lib";  link_regex="yes"; break
+else
+  link_regex="no"
+fi
+
+                               done
+                if test "x$link_regex" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/boost_regex*.dll* $BOOSTLIBDIR/boost_regex*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^\(boost_regex.*\)\.dll.*$;\1;' -e 's;^\(boost_regex.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_REGEX_LIB="-l$ax_lib";  link_regex="yes"; break
+else
+  link_regex="no"
+fi
+
+                               done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_regex_lib boost_regex-$ax_boost_user_regex_lib; do
+                                     as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_main" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for main in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for main in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+
+int
+main ()
+{
+return main ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_REGEX_LIB="-l$ax_lib";  link_regex="yes"; break
+else
+  link_regex="no"
+fi
+
+               done
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                as_fn_error $? "Could not find a version of the Boost::Regex library!" "$LINENO" 5
+            fi
+                       if test "x$link_regex" != "xyes"; then
+                               as_fn_error $? "Could not link against $ax_lib !" "$LINENO" 5
+                       fi
+               fi
+
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+       LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+       fi
+
+
+
+# Check whether --with-boost-thread was given.
+if test "${with_boost_thread+set}" = set; then :
+  withval=$with_boost_thread;
+        if test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_thread_lib=""
+        else
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_thread_lib="$withval"
+        fi
+
+else
+  want_boost="yes"
+
+fi
+
+
+    if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+
+
+        CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+        export CPPFLAGS
+
+        LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+        LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+        export LDFLAGS
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the Boost::Thread library is available" >&5
+$as_echo_n "checking whether the Boost::Thread library is available... " >&6; }
+if ${ax_cv_boost_thread+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+             CXXFLAGS_SAVE=$CXXFLAGS
+
+             if test "x$host_os" = "xsolaris" ; then
+                 CXXFLAGS="-pthreads $CXXFLAGS"
+             elif test "x$host_os" = "xmingw32" ; then
+                 CXXFLAGS="-mthreads $CXXFLAGS"
+             else
+                CXXFLAGS="-pthread $CXXFLAGS"
+             fi
+             cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+                 #include <boost/thread/thread.hpp>
+int
+main ()
+{
+boost::thread_group thrds;
+                       return 0;
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ax_cv_boost_thread=yes
+else
+  ax_cv_boost_thread=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+             CXXFLAGS=$CXXFLAGS_SAVE
+             ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_boost_thread" >&5
+$as_echo "$ax_cv_boost_thread" >&6; }
+        if test "x$ax_cv_boost_thread" = "xyes"; then
+           if test "x$host_os" = "xsolaris" ; then
+              BOOST_CPPFLAGS="-pthreads $BOOST_CPPFLAGS"
+           elif test "x$host_os" = "xmingw32" ; then
+              BOOST_CPPFLAGS="-mthreads $BOOST_CPPFLAGS"
+           else
+              BOOST_CPPFLAGS="-pthread $BOOST_CPPFLAGS"
+           fi
+
+
+
+
+$as_echo "#define HAVE_BOOST_THREAD /**/" >>confdefs.h
+
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/[^\/]*//'`
+
+            LDFLAGS_SAVE=$LDFLAGS
+                        case "x$host_os" in
+                          *bsd* )
+                               LDFLAGS="-pthread $LDFLAGS"
+                          break;
+                          ;;
+                        esac
+            if test "x$ax_boost_user_thread_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/libboost_thread* 2>/dev/null | sed 's,.*/lib,,' | sed 's,\..*,,'`; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                    as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  link_thread="yes"; break
+else
+  link_thread="no"
+fi
+
+                done
+                if test "x$link_thread" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls -r $BOOSTLIBDIR/boost_thread* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed 's,\..*,,'`; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                    as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  link_thread="yes"; break
+else
+  link_thread="no"
+fi
+
+                done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_thread_lib boost_thread-$ax_boost_user_thread_lib; do
+                      as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  link_thread="yes"; break
+else
+  link_thread="no"
+fi
+
+                  done
+
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                as_fn_error $? "Could not find a version of the library!" "$LINENO" 5
+            fi
+            if test "x$link_thread" = "xno"; then
+                as_fn_error $? "Could not link against $ax_lib !" "$LINENO" 5
+            else
+                BOOST_THREAD_LIB="-l$ax_lib"
+                case "x$host_os" in
+                    *bsd* )
+                        BOOST_LDFLAGS="-pthread $BOOST_LDFLAGS"
+                        break;
+                        ;;
+                    xsolaris )
+                        BOOST_THREAD_LIB="$BOOST_THREAD_LIB -lpthread"
+                        break;
+                        ;;
+                    xmingw32 )
+                        break;
+                        ;;
+                    * )
+                        BOOST_THREAD_LIB="$BOOST_THREAD_LIB -lpthread"
+                        break;
+                        ;;
+                esac
+
+            fi
+        fi
+
+        CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+        LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+    fi
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+
+
+
+# Check whether --with-cpprest was given.
+if test "${with_cpprest+set}" = set; then :
+  withval=$with_cpprest;
+fi
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5
+$as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -z "$GREP"; then
+  ac_path_GREP_found=false
+  # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_prog in grep ggrep; do
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+      ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
+      as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue
+# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found.
+  # Check for GNU $ac_path_GREP
+case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in
+*GNU*)
+  ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;;
+*)
+  ac_count=0
+  $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in"
+  while :
+  do
+    cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp"
+    mv "conftest.tmp" "conftest.in"
+    cp "conftest.in" "conftest.nl"
+    $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl"
+    "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
+    diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
+    as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
+    if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then
+      # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+      ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP"
+      ac_path_GREP_max=$ac_count
+    fi
+    # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+    test $ac_count -gt 10 && break
+  done
+  rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;;
+esac
+
+      $ac_path_GREP_found && break 3
+    done
+  done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+  if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then
+    as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5
+  fi
+else
+  ac_cv_path_GREP=$GREP
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5
+$as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; }
+ GREP="$ac_cv_path_GREP"
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5
+$as_echo_n "checking for egrep... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1
+   then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E"
+   else
+     if test -z "$EGREP"; then
+  ac_path_EGREP_found=false
+  # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_prog in egrep; do
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+      ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
+      as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue
+# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found.
+  # Check for GNU $ac_path_EGREP
+case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in
+*GNU*)
+  ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;;
+*)
+  ac_count=0
+  $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in"
+  while :
+  do
+    cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp"
+    mv "conftest.tmp" "conftest.in"
+    cp "conftest.in" "conftest.nl"
+    $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl"
+    "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
+    diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
+    as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
+    if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then
+      # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+      ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP"
+      ac_path_EGREP_max=$ac_count
+    fi
+    # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+    test $ac_count -gt 10 && break
+  done
+  rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;;
+esac
+
+      $ac_path_EGREP_found && break 3
+    done
+  done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+  if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then
+    as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5
+  fi
+else
+  ac_cv_path_EGREP=$EGREP
+fi
+
+   fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5
+$as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; }
+ EGREP="$ac_cv_path_EGREP"
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5
+$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; }
+if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <stdlib.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <string.h>
+#include <float.h>
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_header_stdc=yes
+else
+  ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+  # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI.
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <string.h>
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+  $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then :
+
+else
+  ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+fi
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+  # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI.
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <stdlib.h>
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+  $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then :
+
+else
+  ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+fi
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+  # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi.
+  if test "$cross_compiling" = yes; then :
+  :
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <ctype.h>
+#include <stdlib.h>
+#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020)
+# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z')
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c))
+#else
+# define ISLOWER(c) \
+                  (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \
+                    || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \
+                    || ('s' <= (c) && (c) <= 'z'))
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c))
+#endif
+
+#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f)))
+int
+main ()
+{
+  int i;
+  for (i = 0; i < 256; i++)
+    if (XOR (islower (i), ISLOWER (i))
+       || toupper (i) != TOUPPER (i))
+      return 2;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_run "$LINENO"; then :
+
+else
+  ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \
+  conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+fi
+
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5
+$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; }
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+
+$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h
+
+fi
+
+# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting.
+for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \
+                 inttypes.h stdint.h unistd.h
+do :
+  as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+ac_fn_cxx_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default
+"
+if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then :
+  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+if test "x$with_cpprest" != "xno"; then :
+
+
+
+# Check whether --with-boost-iostreams was given.
+if test "${with_boost_iostreams+set}" = set; then :
+  withval=$with_boost_iostreams;
+        if test "$withval" = "no"; then
+                       want_boost="no"
+        elif test "$withval" = "yes"; then
+            want_boost="yes"
+            ax_boost_user_iostreams_lib=""
+        else
+                   want_boost="yes"
+               ax_boost_user_iostreams_lib="$withval"
+               fi
+
+else
+  want_boost="yes"
+
+fi
+
+
+       if test "x$want_boost" = "xyes"; then
+
+               CPPFLAGS_SAVED="$CPPFLAGS"
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+               export CPPFLAGS
+
+               LDFLAGS_SAVED="$LDFLAGS"
+               LDFLAGS="$LDFLAGS $BOOST_LDFLAGS"
+               export LDFLAGS
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the Boost::IOStreams library is available" >&5
+$as_echo_n "checking whether the Boost::IOStreams library is available... " >&6; }
+if ${ax_cv_boost_iostreams+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+                cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <boost/iostreams/filtering_stream.hpp>
+                                                                                        #include <boost/range/iterator_range.hpp>
+
+int
+main ()
+{
+std::string  input = "Hello World!";
+                                                                namespace io = boost::iostreams;
+                                                                        io::filtering_istream  in(boost::make_iterator_range(input));
+                                                                        return 0;
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ax_cv_boost_iostreams=yes
+else
+  ax_cv_boost_iostreams=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+         ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_boost_iostreams" >&5
+$as_echo "$ax_cv_boost_iostreams" >&6; }
+               if test "x$ax_cv_boost_iostreams" = "xyes"; then
+
+$as_echo "#define HAVE_BOOST_IOSTREAMS /**/" >>confdefs.h
+
+            BOOSTLIBDIR=`echo $BOOST_LDFLAGS | sed -e 's/[^\/]*//'`
+            if test "x$ax_boost_user_iostreams_lib" = "x"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/libboost_iostreams*.so* $BOOSTLIBDIR/libboost_iostream*.dylib* $BOOSTLIBDIR/libboost_iostreams*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^lib\(boost_iostreams.*\)\.so.*$;\1;' -e 's;^lib\(boost_iostream.*\)\.dylib.*$;\1;' -e 's;^lib\(boost_iostreams.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_IOSTREAMS_LIB="-l$ax_lib";  link_iostreams="yes"; break
+else
+  link_iostreams="no"
+fi
+
+                               done
+                if test "x$link_iostreams" != "xyes"; then
+                for libextension in `ls $BOOSTLIBDIR/boost_iostreams*.dll* $BOOSTLIBDIR/boost_iostreams*.a* 2>/dev/null | sed 's,.*/,,' | sed -e 's;^\(boost_iostreams.*\)\.dll.*$;\1;' -e 's;^\(boost_iostreams.*\)\.a.*$;\1;'` ; do
+                     ax_lib=${libextension}
+                                   as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_exit" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for exit in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for exit in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+   Use char because int might match the return type of a GCC
+   builtin and then its argument prototype would still apply.  */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char exit ();
+int
+main ()
+{
+return exit ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_IOSTREAMS_LIB="-l$ax_lib";  link_iostreams="yes"; break
+else
+  link_iostreams="no"
+fi
+
+                               done
+                fi
+
+            else
+               for ax_lib in $ax_boost_user_iostreams_lib boost_iostreams-$ax_boost_user_iostreams_lib; do
+                                     as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$ax_lib''_main" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for main in -l$ax_lib" >&5
+$as_echo_n "checking for main in -l$ax_lib... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-l$ax_lib  $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+
+int
+main ()
+{
+return main ();
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  eval "$as_ac_Lib=yes"
+else
+  eval "$as_ac_Lib=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_Lib
+              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then :
+  BOOST_IOSTREAMS_LIB="-l$ax_lib";  link_iostreams="yes"; break
+else
+  link_iostreams="no"
+fi
+
+                  done
+
+            fi
+            if test "x$ax_lib" = "x"; then
+                as_fn_error $? "Could not find a version of the library!" "$LINENO" 5
+            fi
+                       if test "x$link_iostreams" != "xyes"; then
+                               as_fn_error $? "Could not link against $ax_lib !" "$LINENO" 5
+                       fi
+               fi
+
+               CPPFLAGS="$CPPFLAGS_SAVED"
+       LDFLAGS="$LDFLAGS_SAVED"
+       fi
+
+
+      have_cpprest=no
+                        old_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+      CPPFLAGS="$CPPFLAGS $CXXFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+          for ac_header in cpprest/http_client.h
+do :
+  ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "cpprest/http_client.h" "ac_cv_header_cpprest_http_client_h" "$ac_includes_default"
+if test "x$ac_cv_header_cpprest_http_client_h" = xyes; then :
+  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_CPPREST_HTTP_CLIENT_H 1
+_ACEOF
+
+                  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libcpprest >= 2.5" >&5
+$as_echo_n "checking for libcpprest >= 2.5... " >&6; }
+                  old_LIBS="$LIBS"
+                  LIBS="-lcpprest $BOOST_SYSTEM_LIB $BOOST_THREAD_LIB -lssl -lcrypto $LIBS"
+                  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+                          #include <cpprest/version.h>
+                          #include <cpprest/http_client.h>
+
+int
+main ()
+{
+
+                          #if CPPREST_VERSION < 200500
+                            #error "cpprest >= 2.5 required"
+                          #endif
+                          web::http::client::http_client c(U("https://poedit.net"));
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  have_cpprest=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+                  LIBS="$old_LIBS"
+                  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_cpprest" >&5
+$as_echo "$have_cpprest" >&6; }
+
+fi
+
+done
+
+      CPPFLAGS="$old_CPPFLAGS"
+
+else
+  have_cpprest=no
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then
+       if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+  # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  case $PKG_CONFIG in
+  [\\/]* | ?:[\\/]*)
+  ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
+  ;;
+  *)
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+  ;;
+esac
+fi
+PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5
+$as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then
+  ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG
+  # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args.
+set dummy pkg-config; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  case $ac_pt_PKG_CONFIG in
+  [\\/]* | ?:[\\/]*)
+  ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
+  ;;
+  *)
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+  ;;
+esac
+fi
+ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG
+if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5
+$as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+  if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then
+    PKG_CONFIG=""
+  else
+    case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+    PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG
+  fi
+else
+  PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG"
+fi
+
+fi
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+       _pkg_min_version=0.9.0
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5
+$as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; }
+       if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then
+               { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+       else
+               { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+               PKG_CONFIG=""
+       fi
+fi
+if test "x$have_cpprest" = "xyes"; then :
+
+          $as_echo "#define HAVE_HTTP_CLIENT 1" >>confdefs.h
+
+          $as_echo "#define HAVE_PPL 1" >>confdefs.h
+
+          CPPREST_LIBS="-lcpprest $BOOST_IOSTREAMS_LIB $BOOST_THREAD_LIB $BOOST_SYSTEM_LIB -lssl -lcrypto"
+
+
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LIBSECRET" >&5
+$as_echo_n "checking for LIBSECRET... " >&6; }
+
+if test -n "$LIBSECRET_CFLAGS"; then
+    pkg_cv_LIBSECRET_CFLAGS="$LIBSECRET_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libsecret-1\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libsecret-1") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_LIBSECRET_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libsecret-1" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$LIBSECRET_LIBS"; then
+    pkg_cv_LIBSECRET_LIBS="$LIBSECRET_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libsecret-1\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libsecret-1") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_LIBSECRET_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libsecret-1" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+        _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+        _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+               LIBSECRET_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libsecret-1" 2>&1`
+        else
+               LIBSECRET_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libsecret-1" 2>&1`
+        fi
+       # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+       echo "$LIBSECRET_PKG_ERRORS" >&5
+
+       as_fn_error $? "Package requirements (libsecret-1) were not met:
+
+$LIBSECRET_PKG_ERRORS
+
+Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
+installed software in a non-standard prefix.
+
+Alternatively, you may set the environment variables LIBSECRET_CFLAGS
+and LIBSECRET_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
+elif test $pkg_failed = untried; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+       { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old.  Make sure it
+is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
+path to pkg-config.
+
+Alternatively, you may set the environment variables LIBSECRET_CFLAGS
+and LIBSECRET_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details.
+
+To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+else
+       LIBSECRET_CFLAGS=$pkg_cv_LIBSECRET_CFLAGS
+       LIBSECRET_LIBS=$pkg_cv_LIBSECRET_LIBS
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+              CXXFLAGS="$CXXFLAGS $LIBSECRET_CFLAGS"
+
+
+fi
+
+else
+
+          if test "x$with_cpprest" = "xyes"; then :
+  as_fn_error $? "C++ REST SDK requested but not found" "$LINENO" 5
+fi
+
+fi
+ if test "x$have_cpprest" != "xno"; then
+  HAVE_CPPREST_TRUE=
+  HAVE_CPPREST_FALSE='#'
+else
+  HAVE_CPPREST_TRUE='#'
+  HAVE_CPPREST_FALSE=
+fi
+
+
+for ac_header in nlohmann/json.hpp
+do :
+  ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "nlohmann/json.hpp" "ac_cv_header_nlohmann_json_hpp" "$ac_includes_default"
+if test "x$ac_cv_header_nlohmann_json_hpp" = xyes; then :
+  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_NLOHMANN_JSON_HPP 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+
+    if test x${WX_CONFIG_NAME+set} != xset ; then
+     WX_CONFIG_NAME=wx-config
+  fi
+
+  if test "x$wx_config_name" != x ; then
+     WX_CONFIG_NAME="$wx_config_name"
+  fi
+
+    if test x$wx_config_exec_prefix != x ; then
+     wx_config_args="$wx_config_args --exec-prefix=$wx_config_exec_prefix"
+     WX_LOOKUP_PATH="$wx_config_exec_prefix/bin"
+  fi
+  if test x$wx_config_prefix != x ; then
+     wx_config_args="$wx_config_args --prefix=$wx_config_prefix"
+     WX_LOOKUP_PATH="$WX_LOOKUP_PATH:$wx_config_prefix/bin"
+  fi
+  if test "$cross_compiling" = "yes"; then
+     wx_config_args="$wx_config_args --host=$host_alias"
+  fi
+
+    if test -x "$WX_CONFIG_NAME" ; then
+     { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for wx-config" >&5
+$as_echo_n "checking for wx-config... " >&6; }
+     WX_CONFIG_PATH="$WX_CONFIG_NAME"
+     { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $WX_CONFIG_PATH" >&5
+$as_echo "$WX_CONFIG_PATH" >&6; }
+  else
+     # Extract the first word of "$WX_CONFIG_NAME", so it can be a program name with args.
+set dummy $WX_CONFIG_NAME; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_WX_CONFIG_PATH+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  case $WX_CONFIG_PATH in
+  [\\/]* | ?:[\\/]*)
+  ac_cv_path_WX_CONFIG_PATH="$WX_CONFIG_PATH" # Let the user override the test with a path.
+  ;;
+  *)
+  as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+as_dummy=""$WX_LOOKUP_PATH:$PATH""
+for as_dir in $as_dummy
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_path_WX_CONFIG_PATH="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+  test -z "$ac_cv_path_WX_CONFIG_PATH" && ac_cv_path_WX_CONFIG_PATH="no"
+  ;;
+esac
+fi
+WX_CONFIG_PATH=$ac_cv_path_WX_CONFIG_PATH
+if test -n "$WX_CONFIG_PATH"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $WX_CONFIG_PATH" >&5
+$as_echo "$WX_CONFIG_PATH" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  fi
+
+  if test "$WX_CONFIG_PATH" != "no" ; then
+    WX_VERSION=""
+
+    min_wx_version=3.0.3
+    if test -z "--unicode" ; then
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for wxWidgets version >= $min_wx_version" >&5
+$as_echo_n "checking for wxWidgets version >= $min_wx_version... " >&6; }
+    else
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for wxWidgets version >= $min_wx_version (--unicode)" >&5
+$as_echo_n "checking for wxWidgets version >= $min_wx_version (--unicode)... " >&6; }
+    fi
+
+            WX_CONFIG_WITH_ARGS="$WX_CONFIG_PATH $wx_config_args --unicode"
+
+    WX_VERSION=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --version 2>/dev/null`
+    wx_config_major_version=`echo $WX_VERSION | \
+           sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\1/'`
+    wx_config_minor_version=`echo $WX_VERSION | \
+           sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\2/'`
+    wx_config_micro_version=`echo $WX_VERSION | \
+           sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\3/'`
+
+    wx_requested_major_version=`echo $min_wx_version | \
+           sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\1/'`
+    wx_requested_minor_version=`echo $min_wx_version | \
+           sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\2/'`
+    wx_requested_micro_version=`echo $min_wx_version | \
+           sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\3/'`
+
+
+    wx_ver_ok=""
+    if test "x$WX_VERSION" != x ; then
+      if test $wx_config_major_version -gt $wx_requested_major_version; then
+        wx_ver_ok=yes
+      else
+        if test $wx_config_major_version -eq $wx_requested_major_version; then
+           if test $wx_config_minor_version -gt $wx_requested_minor_version; then
+              wx_ver_ok=yes
+           else
+              if test $wx_config_minor_version -eq $wx_requested_minor_version; then
+                 if test $wx_config_micro_version -ge $wx_requested_micro_version; then
+                    wx_ver_ok=yes
+                 fi
+              fi
+           fi
+        fi
+      fi
+    fi
+
+
+    if test -n "$wx_ver_ok"; then
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes (version $WX_VERSION)" >&5
+$as_echo "yes (version $WX_VERSION)" >&6; }
+      WX_LIBS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --libs $WXLIBS_USED`
+
+                              { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for wxWidgets static library" >&5
+$as_echo_n "checking for wxWidgets static library... " >&6; }
+      WX_LIBS_STATIC=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --static --libs $WXLIBS_USED 2>/dev/null`
+      if test "x$WX_LIBS_STATIC" = "x"; then
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+      else
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+      fi
+
+            wx_has_cppflags=""
+      if test $wx_config_major_version -gt 2; then
+        wx_has_cppflags=yes
+      else
+        if test $wx_config_major_version -eq 2; then
+           if test $wx_config_minor_version -gt 2; then
+              wx_has_cppflags=yes
+           else
+              if test $wx_config_minor_version -eq 2; then
+                 if test $wx_config_micro_version -ge 6; then
+                    wx_has_cppflags=yes
+                 fi
+              fi
+           fi
+        fi
+      fi
+
+            wx_has_rescomp=""
+      if test $wx_config_major_version -gt 2; then
+        wx_has_rescomp=yes
+      else
+        if test $wx_config_major_version -eq 2; then
+           if test $wx_config_minor_version -ge 7; then
+              wx_has_rescomp=yes
+           fi
+        fi
+      fi
+      if test "x$wx_has_rescomp" = x ; then
+                  WX_RESCOMP=
+      else
+         WX_RESCOMP=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --rescomp`
+      fi
+
+      if test "x$wx_has_cppflags" = x ; then
+                  WX_CFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cflags $WXLIBS_USED`
+         WX_CPPFLAGS=$WX_CFLAGS
+         WX_CXXFLAGS=$WX_CFLAGS
+
+         WX_CFLAGS_ONLY=$WX_CFLAGS
+         WX_CXXFLAGS_ONLY=$WX_CFLAGS
+      else
+                  WX_CPPFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cppflags $WXLIBS_USED`
+         WX_CXXFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cxxflags $WXLIBS_USED`
+         WX_CFLAGS=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --cflags $WXLIBS_USED`
+
+         WX_CFLAGS_ONLY=`echo $WX_CFLAGS | sed "s@^$WX_CPPFLAGS *@@"`
+         WX_CXXFLAGS_ONLY=`echo $WX_CXXFLAGS | sed "s@^$WX_CFLAGS *@@"`
+      fi
+
+      WXFOUND=1
+
+    else
+
+       if test "x$WX_VERSION" = x; then
+                    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+       else
+          { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no (version $WX_VERSION is not new enough)" >&5
+$as_echo "no (version $WX_VERSION is not new enough)" >&6; }
+       fi
+
+       WX_CFLAGS=""
+       WX_CPPFLAGS=""
+       WX_CXXFLAGS=""
+       WX_LIBS=""
+       WX_LIBS_STATIC=""
+       WX_RESCOMP=""
+
+       if test ! -z "--unicode"; then
+
+          wx_error_message="
+    The configuration you asked for $PACKAGE_NAME requires a wxWidgets
+    build with the following settings:
+        --unicode
+    but such build is not available.
+
+    To see the wxWidgets builds available on this system, please use
+    'wx-config --list' command. To use the default build, returned by
+    'wx-config --selected-config', use the options with their 'auto'
+    default values."
+
+       fi
+
+       wx_error_message="
+    The requested wxWidgets build couldn't be found.
+    $wx_error_message
+
+    If you still get this error, then check that 'wx-config' is
+    in path, the directory where wxWidgets libraries are installed
+    (returned by 'wx-config --libs' command) is in LD_LIBRARY_PATH
+    or equivalent variable and wxWidgets version is 3.0.3 or above."
+
+       WXFOUND=0
+
+    fi
+  else
+
+    WX_CFLAGS=""
+    WX_CPPFLAGS=""
+    WX_CXXFLAGS=""
+    WX_LIBS=""
+    WX_LIBS_STATIC=""
+    WX_RESCOMP=""
+
+    WXFOUND=0
+
+  fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+      WX_VERSION_MAJOR="$wx_config_major_version"
+  WX_VERSION_MINOR="$wx_config_minor_version"
+  WX_VERSION_MICRO="$wx_config_micro_version"
+
+
+
+
+
+if test "$WXFOUND" != 1; then
+    as_fn_error $? "
+        Please check that wx-config is in path, the directory
+        where wxWidgets libraries are installed (returned by
+        'wx-config --unicode --libs' command) is in LD_LIBRARY_PATH or
+        equivalent variable and wxWidgets is version 3.0.0 or above,
+        with Unicode build available.
+    " "$LINENO" 5
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if wxWidgets includes XRC" >&5
+$as_echo_n "checking if wxWidgets includes XRC... " >&6; }
+saved_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $WX_CXXFLAGS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <wx/defs.h>
+int
+main ()
+{
+
+                #if !defined(wxUSE_XRC) || !wxUSE_XRC
+                    #error "XRC not compiled in"
+                #endif
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+
+                { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+else
+
+                { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+                as_fn_error $? "XRC is required to build poedit!" "$LINENO" 5
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+CXXFLAGS="$saved_CXXFLAGS"
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $WX_CXXFLAGS"
+
+
+
+
+
+  if test "x$WX_CONFIG_NAME" = x; then
+    as_fn_error $? "The wxrc tests must run after wxWidgets test." "$LINENO" 5
+  else
+
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for wxrc" >&5
+$as_echo_n "checking for wxrc... " >&6; }
+
+    if test "x$WXRC" = x ; then
+
+    wx_ver_ok=""
+    if test "x$WX_VERSION" != x ; then
+      if test $wx_config_major_version -gt 2; then
+        wx_ver_ok=yes
+      else
+        if test $wx_config_major_version -eq 2; then
+           if test $wx_config_minor_version -gt 5; then
+              wx_ver_ok=yes
+           else
+              if test $wx_config_minor_version -eq 5; then
+                 if test $wx_config_micro_version -ge 3; then
+                    wx_ver_ok=yes
+                 fi
+              fi
+           fi
+        fi
+      fi
+    fi
+
+      if test -n "$wx_ver_ok"; then
+        WXRC=`$WX_CONFIG_WITH_ARGS --utility=wxrc`
+      fi
+    fi
+
+    if test "x$WXRC" = x ; then
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: not found" >&5
+$as_echo "not found" >&6; }
+      as_fn_error $? "wxrc is needed to compile Poedit." "$LINENO" 5
+    else
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $WXRC" >&5
+$as_echo "$WXRC" >&6; }
+      :
+    fi
+
+
+  fi
+
+
+
+for ac_func in mkdtemp
+do :
+  ac_fn_cxx_check_func "$LINENO" "mkdtemp" "ac_cv_func_mkdtemp"
+if test "x$ac_cv_func_mkdtemp" = xyes; then :
+  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_MKDTEMP 1
+_ACEOF
+
+fi
+done
+
+
+
+
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ICU" >&5
+$as_echo_n "checking for ICU... " >&6; }
+
+if test -n "$ICU_CFLAGS"; then
+    pkg_cv_ICU_CFLAGS="$ICU_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"icu-uc icu-i18n >= 54\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "icu-uc icu-i18n >= 54") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_ICU_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "icu-uc icu-i18n >= 54" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$ICU_LIBS"; then
+    pkg_cv_ICU_LIBS="$ICU_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"icu-uc icu-i18n >= 54\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "icu-uc icu-i18n >= 54") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_ICU_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "icu-uc icu-i18n >= 54" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+        _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+        _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+               ICU_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "icu-uc icu-i18n >= 54" 2>&1`
+        else
+               ICU_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "icu-uc icu-i18n >= 54" 2>&1`
+        fi
+       # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+       echo "$ICU_PKG_ERRORS" >&5
+
+
+            as_fn_error $? "missing ICU library" "$LINENO" 5
+
+elif test $pkg_failed = untried; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+            as_fn_error $? "missing ICU library" "$LINENO" 5
+
+else
+       ICU_CFLAGS=$pkg_cv_ICU_CFLAGS
+       ICU_LIBS=$pkg_cv_ICU_LIBS
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ICU_CFLAGS"
+            LIBS="$LIBS $ICU_LIBS"
+
+fi
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if wxWidgets toolkit uses GTK+ 3" >&5
+$as_echo_n "checking if wxWidgets toolkit uses GTK+ 3... " >&6; }
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <wx/defs.h>
+int
+main ()
+{
+
+        #ifndef __WXGTK3__
+            #error "not GTK+ 3"
+        #endif
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+        gtkspell_packages="gtkspell3-3.0 gtk+-3.0"
+
+else
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if wxWidgets toolkit uses GTK+ 2" >&5
+$as_echo_n "checking if wxWidgets toolkit uses GTK+ 2... " >&6; }
+        cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <wx/defs.h>
+int
+main ()
+{
+
+                #ifndef __WXGTK20__
+                    #error "not GTK+ 2"
+                #endif
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
+
+                { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+                gtkspell_packages="gtkspell-2.0 gtk+-2.0 >= 2.20"
+
+else
+
+                { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+                as_fn_error $? "GTK+ build of wxWidgets is required" "$LINENO" 5
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+
+
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTKSPELL" >&5
+$as_echo_n "checking for GTKSPELL... " >&6; }
+
+if test -n "$GTKSPELL_CFLAGS"; then
+    pkg_cv_GTKSPELL_CFLAGS="$GTKSPELL_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$gtkspell_packages\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$gtkspell_packages") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_GTKSPELL_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "$gtkspell_packages" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$GTKSPELL_LIBS"; then
+    pkg_cv_GTKSPELL_LIBS="$GTKSPELL_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$gtkspell_packages\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$gtkspell_packages") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_GTKSPELL_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "$gtkspell_packages" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+        _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+        _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+               GTKSPELL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$gtkspell_packages" 2>&1`
+        else
+               GTKSPELL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$gtkspell_packages" 2>&1`
+        fi
+       # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+       echo "$GTKSPELL_PKG_ERRORS" >&5
+
+
+        as_fn_error $? "missing GtkSpell library" "$LINENO" 5
+
+elif test $pkg_failed = untried; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+        as_fn_error $? "missing GtkSpell library" "$LINENO" 5
+
+else
+       GTKSPELL_CFLAGS=$pkg_cv_GTKSPELL_CFLAGS
+       GTKSPELL_LIBS=$pkg_cv_GTKSPELL_LIBS
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+        CXXFLAGS="$CXXFLAGS $GTKSPELL_CFLAGS"
+        LIBS="$LIBS $GTKSPELL_LIBS"
+
+fi
+
+
+
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LUCENE" >&5
+$as_echo_n "checking for LUCENE... " >&6; }
+
+if test -n "$LUCENE_CFLAGS"; then
+    pkg_cv_LUCENE_CFLAGS="$LUCENE_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"liblucene++ >= 3.0.5\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "liblucene++ >= 3.0.5") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_LUCENE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "liblucene++ >= 3.0.5" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$LUCENE_LIBS"; then
+    pkg_cv_LUCENE_LIBS="$LUCENE_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"liblucene++ >= 3.0.5\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "liblucene++ >= 3.0.5") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_LUCENE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "liblucene++ >= 3.0.5" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+        _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+        _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+               LUCENE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "liblucene++ >= 3.0.5" 2>&1`
+        else
+               LUCENE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "liblucene++ >= 3.0.5" 2>&1`
+        fi
+       # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+       echo "$LUCENE_PKG_ERRORS" >&5
+
+
+            as_fn_error $? "missing Lucene++ library" "$LINENO" 5
+
+elif test $pkg_failed = untried; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+            as_fn_error $? "missing Lucene++ library" "$LINENO" 5
+
+else
+       LUCENE_CFLAGS=$pkg_cv_LUCENE_CFLAGS
+       LUCENE_LIBS=$pkg_cv_LUCENE_LIBS
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS $LUCENE_CFLAGS"
+
+
+fi
+
+
+
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for PUGIXML" >&5
+$as_echo_n "checking for PUGIXML... " >&6; }
+
+if test -n "$PUGIXML_CFLAGS"; then
+    pkg_cv_PUGIXML_CFLAGS="$PUGIXML_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"pugixml >= 1.9\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "pugixml >= 1.9") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_PUGIXML_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "pugixml >= 1.9" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$PUGIXML_LIBS"; then
+    pkg_cv_PUGIXML_LIBS="$PUGIXML_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"pugixml >= 1.9\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "pugixml >= 1.9") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; then
+  pkg_cv_PUGIXML_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "pugixml >= 1.9" 2>/dev/null`
+                     test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+  pkg_failed=yes
+fi
+ else
+    pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+        _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+        _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+               PUGIXML_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "pugixml >= 1.9" 2>&1`
+        else
+               PUGIXML_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "pugixml >= 1.9" 2>&1`
+        fi
+       # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+       echo "$PUGIXML_PKG_ERRORS" >&5
+
+
+
+elif test $pkg_failed = untried; then
+       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+
+else
+       PUGIXML_CFLAGS=$pkg_cv_PUGIXML_CFLAGS
+       PUGIXML_LIBS=$pkg_cv_PUGIXML_LIBS
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS $PUGIXML_CFLAGS -DHAVE_PUGIXML"
+
+
+fi
+
+
+
+# Check whether --with-cld2 was given.
+if test "${with_cld2+set}" = set; then :
+  withval=$with_cld2;
+fi
+
+
+if test "x$with_cld2" != "xno"; then :
+
+          have_cld2=no
+          for ac_header in cld2/public/compact_lang_det.h
+do :
+  ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "cld2/public/compact_lang_det.h" "ac_cv_header_cld2_public_compact_lang_det_h" "$ac_includes_default"
+if test "x$ac_cv_header_cld2_public_compact_lang_det_h" = xyes; then :
+  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_CLD2_PUBLIC_COMPACT_LANG_DET_H 1
+_ACEOF
+
+                  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libcld2" >&5
+$as_echo_n "checking for libcld2... " >&6; }
+                  old_LIBS="$LIBS"
+                  LIBS="-lcld2 $LIBS"
+                  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+                          #include <stdio.h>
+                          #include <cld2/public/compact_lang_det.h>
+
+int
+main ()
+{
+
+                          CLD2::isDataDynamic();
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then :
+  have_cld2=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+                  LIBS="$old_LIBS"
+                  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_cld2" >&5
+$as_echo "$have_cld2" >&6; }
+
+fi
+
+done
+
+
+else
+  have_cld2=no
+fi
+
+if test "x$have_cld2" = "xyes"; then :
+
+          $as_echo "#define HAVE_CLD2 1" >>confdefs.h
+
+          CLD2_LIBS="-lcld2"
+
+
+else
+
+          if test "x$with_cld2" = "xyes"; then :
+  as_fn_error $? "cld2 requested but not found" "$LINENO" 5
+fi
+
+fi
+
+
+
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $DEBUG_FLAGS -DwxNO_UNSAFE_WXSTRING_CONV=1 \"-DPOEDIT_PREFIX=\\\"$prefix\\\"\""
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ac_config_files="$ac_config_files Makefile src/Makefile artwork/Makefile locales/Makefile docs/Makefile"
+
+
+cat >confcache <<\_ACEOF
+# This file is a shell script that caches the results of configure
+# tests run on this system so they can be shared between configure
+# scripts and configure runs, see configure's option --config-cache.
+# It is not useful on other systems.  If it contains results you don't
+# want to keep, you may remove or edit it.
+#
+# config.status only pays attention to the cache file if you give it
+# the --recheck option to rerun configure.
+#
+# `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when
+# loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the
+# following values.
+
+_ACEOF
+
+# The following way of writing the cache mishandles newlines in values,
+# but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient.
+# So, we kill variables containing newlines.
+# Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly,
+# and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars.
+(
+  for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do
+    eval ac_val=\$$ac_var
+    case $ac_val in #(
+    *${as_nl}*)
+      case $ac_var in #(
+      *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
+      esac
+      case $ac_var in #(
+      _ | IFS | as_nl) ;; #(
+      BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #(
+      *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;;
+      esac ;;
+    esac
+  done
+
+  (set) 2>&1 |
+    case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #(
+    *${as_nl}ac_space=\ *)
+      # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote
+      # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \.
+      sed -n \
+       "s/'/'\\\\''/g;
+         s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p"
+      ;; #(
+    *)
+      # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes.
+      sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p"
+      ;;
+    esac |
+    sort
+) |
+  sed '
+     /^ac_cv_env_/b end
+     t clear
+     :clear
+     s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/
+     t end
+     s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/
+     :end' >>confcache
+if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else
+  if test -w "$cache_file"; then
+    if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;}
+      if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then
+       cat confcache >"$cache_file"
+      else
+        case $cache_file in #(
+        */* | ?:*)
+         mv -f confcache "$cache_file"$$ &&
+         mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #(
+        *)
+         mv -f confcache "$cache_file" ;;
+       esac
+      fi
+    fi
+  else
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;}
+  fi
+fi
+rm -f confcache
+
+test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix
+# Let make expand exec_prefix.
+test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}'
+
+# Transform confdefs.h into DEFS.
+# Protect against shell expansion while executing Makefile rules.
+# Protect against Makefile macro expansion.
+#
+# If the first sed substitution is executed (which looks for macros that
+# take arguments), then branch to the quote section.  Otherwise,
+# look for a macro that doesn't take arguments.
+ac_script='
+:mline
+/\\$/{
+ N
+ s,\\\n,,
+ b mline
+}
+t clear
+:clear
+s/^[    ]*#[    ]*define[       ][      ]*\([^  (][^    (]*([^)]*)\)[   ]*\(.*\)/-D\1=\2/g
+t quote
+s/^[    ]*#[    ]*define[       ][      ]*\([^  ][^     ]*\)[   ]*\(.*\)/-D\1=\2/g
+t quote
+b any
+:quote
+s/[     `~#$^&*(){}\\|;'\''"<>?]/\\&/g
+s/\[/\\&/g
+s/\]/\\&/g
+s/\$/$$/g
+H
+:any
+${
+       g
+       s/^\n//
+       s/\n/ /g
+       p
+}
+'
+DEFS=`sed -n "$ac_script" confdefs.h`
+
+
+ac_libobjs=
+ac_ltlibobjs=
+U=
+for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue
+  # 1. Remove the extension, and $U if already installed.
+  ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//'
+  ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"`
+  # 2. Prepend LIBOBJDIR.  When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR
+  #    will be set to the directory where LIBOBJS objects are built.
+  as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext"
+  as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo'
+done
+LIBOBJS=$ac_libobjs
+
+LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that generated files are newer than configure" >&5
+$as_echo_n "checking that generated files are newer than configure... " >&6; }
+   if test -n "$am_sleep_pid"; then
+     # Hide warnings about reused PIDs.
+     wait $am_sleep_pid 2>/dev/null
+   fi
+   { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: done" >&5
+$as_echo "done" >&6; }
+ if test -n "$EXEEXT"; then
+  am__EXEEXT_TRUE=
+  am__EXEEXT_FALSE='#'
+else
+  am__EXEEXT_TRUE='#'
+  am__EXEEXT_FALSE=
+fi
+
+if test -z "${MAINTAINER_MODE_TRUE}" && test -z "${MAINTAINER_MODE_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${am__fastdepCXX_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCXX_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCXX\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${HAVE_CPPREST_TRUE}" && test -z "${HAVE_CPPREST_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"HAVE_CPPREST\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+
+: "${CONFIG_STATUS=./config.status}"
+ac_write_fail=0
+ac_clean_files_save=$ac_clean_files
+ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS"
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5
+$as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;}
+as_write_fail=0
+cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1
+#! $SHELL
+# Generated by $as_me.
+# Run this file to recreate the current configuration.
+# Compiler output produced by configure, useful for debugging
+# configure, is in config.log if it exists.
+
+debug=false
+ac_cs_recheck=false
+ac_cs_silent=false
+
+SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL}
+export SHELL
+_ASEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1
+## -------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## -------------------- ##
+
+# Be more Bourne compatible
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+  emulate sh
+  NULLCMD=:
+  # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
+  # is contrary to our usage.  Disable this feature.
+  alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+  setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+  case `(set -o) 2>/dev/null` in #(
+  *posix*) :
+    set -o posix ;; #(
+  *) :
+     ;;
+esac
+fi
+
+
+as_nl='
+'
+export as_nl
+# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf.
+as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris,
+# but without wasting forks for bash or zsh.
+if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \
+    && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+  as_echo='print -r --'
+  as_echo_n='print -rn --'
+elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+  as_echo='printf %s\n'
+  as_echo_n='printf %s'
+else
+  if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then
+    as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"'
+    as_echo_n='/usr/ucb/echo -n'
+  else
+    as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"'
+    as_echo_n_body='eval
+      arg=$1;
+      case $arg in #(
+      *"$as_nl"*)
+       expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl";
+       arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;;
+      esac;
+      expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl"
+    '
+    export as_echo_n_body
+    as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo'
+  fi
+  export as_echo_body
+  as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo'
+fi
+
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+  PATH_SEPARATOR=:
+  (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && {
+    (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 ||
+      PATH_SEPARATOR=';'
+  }
+fi
+
+
+# IFS
+# We need space, tab and new line, in precisely that order.  Quoting is
+# there to prevent editors from complaining about space-tab.
+# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word
+# splitting by setting IFS to empty value.)
+IFS=" ""       $as_nl"
+
+# Find who we are.  Look in the path if we contain no directory separator.
+as_myself=
+case $0 in #((
+  *[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
+  *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+     ;;
+esac
+# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND'
+# in which case we are not to be found in the path.
+if test "x$as_myself" = x; then
+  as_myself=$0
+fi
+if test ! -f "$as_myself"; then
+  $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
+  exit 1
+fi
+
+# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in
+# pre-3.0 UWIN ksh).  But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1"
+# suppresses any "Segmentation fault" message there.  '((' could
+# trigger a bug in pdksh 5.2.14.
+for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH
+do eval test x\${$as_var+set} = xset \
+  && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || :
+done
+PS1='$ '
+PS2='> '
+PS4='+ '
+
+# NLS nuisances.
+LC_ALL=C
+export LC_ALL
+LANGUAGE=C
+export LANGUAGE
+
+# CDPATH.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+
+# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD]
+# ----------------------------------------
+# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are
+# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the
+# script with STATUS, using 1 if that was 0.
+as_fn_error ()
+{
+  as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1
+  if test "$4"; then
+    as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4
+  fi
+  $as_echo "$as_me: error: $2" >&2
+  as_fn_exit $as_status
+} # as_fn_error
+
+
+# as_fn_set_status STATUS
+# -----------------------
+# Set $? to STATUS, without forking.
+as_fn_set_status ()
+{
+  return $1
+} # as_fn_set_status
+
+# as_fn_exit STATUS
+# -----------------
+# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context.
+as_fn_exit ()
+{
+  set +e
+  as_fn_set_status $1
+  exit $1
+} # as_fn_exit
+
+# as_fn_unset VAR
+# ---------------
+# Portably unset VAR.
+as_fn_unset ()
+{
+  { eval $1=; unset $1;}
+}
+as_unset=as_fn_unset
+# as_fn_append VAR VALUE
+# ----------------------
+# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
+# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over
+# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive
+# implementations.
+if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then :
+  eval 'as_fn_append ()
+  {
+    eval $1+=\$2
+  }'
+else
+  as_fn_append ()
+  {
+    eval $1=\$$1\$2
+  }
+fi # as_fn_append
+
+# as_fn_arith ARG...
+# ------------------
+# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the
+# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments
+# must be portable across $(()) and expr.
+if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then :
+  eval 'as_fn_arith ()
+  {
+    as_val=$(( $* ))
+  }'
+else
+  as_fn_arith ()
+  {
+    as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1`
+  }
+fi # as_fn_arith
+
+
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+   test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+  as_expr=expr
+else
+  as_expr=false
+fi
+
+if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
+  as_basename=basename
+else
+  as_basename=false
+fi
+
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+  as_dirname=dirname
+else
+  as_dirname=false
+fi
+
+as_me=`$as_basename -- "$0" ||
+$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+        X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X/"$0" |
+    sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\/\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\/\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
+
+ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
+case `echo -n x` in #(((((
+-n*)
+  case `echo 'xy\c'` in
+  *c*) ECHO_T='        ';;     # ECHO_T is single tab character.
+  xy)  ECHO_C='\c';;
+  *)   echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null
+       ECHO_T='        ';;
+  esac;;
+*)
+  ECHO_N='-n';;
+esac
+
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
+if test -d conf$$.dir; then
+  rm -f conf$$.dir/conf$$.file
+else
+  rm -f conf$$.dir
+  mkdir conf$$.dir 2>/dev/null
+fi
+if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
+  if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+    as_ln_s='ln -s'
+    # ... but there are two gotchas:
+    # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
+    # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
+    # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
+    ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
+      as_ln_s='cp -pR'
+  elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+    as_ln_s=ln
+  else
+    as_ln_s='cp -pR'
+  fi
+else
+  as_ln_s='cp -pR'
+fi
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
+rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
+
+
+# as_fn_mkdir_p
+# -------------
+# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary.
+as_fn_mkdir_p ()
+{
+
+  case $as_dir in #(
+  -*) as_dir=./$as_dir;;
+  esac
+  test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || {
+    as_dirs=
+    while :; do
+      case $as_dir in #(
+      *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'(
+      *) as_qdir=$as_dir;;
+      esac
+      as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
+      as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
+$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+        X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+        X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_dir" |
+    sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+      test -d "$as_dir" && break
+    done
+    test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
+  } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir"
+
+
+} # as_fn_mkdir_p
+if mkdir -p . 2>/dev/null; then
+  as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"'
+else
+  test -d ./-p && rmdir ./-p
+  as_mkdir_p=false
+fi
+
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+  test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
+
+# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
+as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+# Sed expression to map a string onto a valid variable name.
+as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+
+exec 6>&1
+## ----------------------------------- ##
+## Main body of $CONFIG_STATUS script. ##
+## ----------------------------------- ##
+_ASEOF
+test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+# Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to
+# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
+# values after options handling.
+ac_log="
+This file was extended by poedit $as_me 3.2, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
+
+  CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
+  CONFIG_HEADERS  = $CONFIG_HEADERS
+  CONFIG_LINKS    = $CONFIG_LINKS
+  CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS
+  $ $0 $@
+
+on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+"
+
+_ACEOF
+
+case $ac_config_files in *"
+"*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;;
+esac
+
+
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+# Files that config.status was made for.
+config_files="$ac_config_files"
+config_commands="$ac_config_commands"
+
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+ac_cs_usage="\
+\`$as_me' instantiates files and other configuration actions
+from templates according to the current configuration.  Unless the files
+and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default.
+
+Usage: $0 [OPTION]... [TAG]...
+
+  -h, --help       print this help, then exit
+  -V, --version    print version number and configuration settings, then exit
+      --config     print configuration, then exit
+  -q, --quiet, --silent
+                   do not print progress messages
+  -d, --debug      don't remove temporary files
+      --recheck    update $as_me by reconfiguring in the same conditions
+      --file=FILE[:TEMPLATE]
+                   instantiate the configuration file FILE
+
+Configuration files:
+$config_files
+
+Configuration commands:
+$config_commands
+
+Report bugs to <help@poedit.net>."
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
+ac_cs_version="\\
+poedit config.status 3.2
+configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
+  with options \\"\$ac_cs_config\\"
+
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+This config.status script is free software; the Free Software Foundation
+gives unlimited permission to copy, distribute and modify it."
+
+ac_pwd='$ac_pwd'
+srcdir='$srcdir'
+INSTALL='$INSTALL'
+MKDIR_P='$MKDIR_P'
+AWK='$AWK'
+test -n "\$AWK" || AWK=awk
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+# The default lists apply if the user does not specify any file.
+ac_need_defaults=:
+while test $# != 0
+do
+  case $1 in
+  --*=?*)
+    ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='`
+    ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'`
+    ac_shift=:
+    ;;
+  --*=)
+    ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='`
+    ac_optarg=
+    ac_shift=:
+    ;;
+  *)
+    ac_option=$1
+    ac_optarg=$2
+    ac_shift=shift
+    ;;
+  esac
+
+  case $ac_option in
+  # Handling of the options.
+  -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r)
+    ac_cs_recheck=: ;;
+  --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V )
+    $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;;
+  --config | --confi | --conf | --con | --co | --c )
+    $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;;
+  --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d )
+    debug=: ;;
+  --file | --fil | --fi | --f )
+    $ac_shift
+    case $ac_optarg in
+    *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+    '') as_fn_error $? "missing file argument" ;;
+    esac
+    as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'"
+    ac_need_defaults=false;;
+  --he | --h |  --help | --hel | -h )
+    $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;;
+  -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+  | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s)
+    ac_cs_silent=: ;;
+
+  # This is an error.
+  -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1'
+Try \`$0 --help' for more information." ;;
+
+  *) as_fn_append ac_config_targets " $1"
+     ac_need_defaults=false ;;
+
+  esac
+  shift
+done
+
+ac_configure_extra_args=
+
+if $ac_cs_silent; then
+  exec 6>/dev/null
+  ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent"
+fi
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+if \$ac_cs_recheck; then
+  set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
+  shift
+  \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6
+  CONFIG_SHELL='$SHELL'
+  export CONFIG_SHELL
+  exec "\$@"
+fi
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+exec 5>>config.log
+{
+  echo
+  sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX
+## Running $as_me. ##
+_ASBOX
+  $as_echo "$ac_log"
+} >&5
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+#
+# INIT-COMMANDS
+#
+AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" MAKE="${MAKE-make}"
+
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+
+# Handling of arguments.
+for ac_config_target in $ac_config_targets
+do
+  case $ac_config_target in
+    "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;;
+    "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;;
+    "src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/Makefile" ;;
+    "artwork/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES artwork/Makefile" ;;
+    "locales/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES locales/Makefile" ;;
+    "docs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES docs/Makefile" ;;
+
+  *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;;
+  esac
+done
+
+
+# If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate,
+# then the envvar interface is used.  Set only those that are not.
+# We use the long form for the default assignment because of an extremely
+# bizarre bug on SunOS 4.1.3.
+if $ac_need_defaults; then
+  test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files
+  test "${CONFIG_COMMANDS+set}" = set || CONFIG_COMMANDS=$config_commands
+fi
+
+# Have a temporary directory for convenience.  Make it in the build tree
+# simply because there is no reason against having it here, and in addition,
+# creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems.
+# Hook for its removal unless debugging.
+# Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned:
+# after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'.
+$debug ||
+{
+  tmp= ac_tmp=
+  trap 'exit_status=$?
+  : "${ac_tmp:=$tmp}"
+  { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status
+' 0
+  trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15
+}
+# Create a (secure) tmp directory for tmp files.
+
+{
+  tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` &&
+  test -d "$tmp"
+}  ||
+{
+  tmp=./conf$$-$RANDOM
+  (umask 077 && mkdir "$tmp")
+} || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5
+ac_tmp=$tmp
+
+# Set up the scripts for CONFIG_FILES section.
+# No need to generate them if there are no CONFIG_FILES.
+# This happens for instance with `./config.status config.h'.
+if test -n "$CONFIG_FILES"; then
+
+
+ac_cr=`echo X | tr X '\015'`
+# On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr.
+# But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this
+# point, so we can use a bashism as a fallback.
+if test "x$ac_cr" = x; then
+  eval ac_cr=\$\'\\r\'
+fi
+ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' </dev/null 2>/dev/null`
+if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then
+  ac_cs_awk_cr='\\r'
+else
+  ac_cs_awk_cr=$ac_cr
+fi
+
+echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" &&
+_ACEOF
+
+
+{
+  echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" &&
+  echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' &&
+  echo "_ACEOF"
+} >conf$$subs.sh ||
+  as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'`
+ac_delim='%!_!# '
+for ac_last_try in false false false false false :; do
+  . ./conf$$subs.sh ||
+    as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+
+  ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X`
+  if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then
+    break
+  elif $ac_last_try; then
+    as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+  else
+    ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! "
+  fi
+done
+rm -f conf$$subs.sh
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK &&
+_ACEOF
+sed -n '
+h
+s/^/S["/; s/!.*/"]=/
+p
+g
+s/^[^!]*!//
+:repl
+t repl
+s/'"$ac_delim"'$//
+t delim
+:nl
+h
+s/\(.\{148\}\)..*/\1/
+t more1
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/
+p
+n
+b repl
+:more1
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/
+p
+g
+s/.\{148\}//
+t nl
+:delim
+h
+s/\(.\{148\}\)..*/\1/
+t more2
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/
+p
+b
+:more2
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/
+p
+g
+s/.\{148\}//
+t delim
+' <conf$$subs.awk | sed '
+/^[^""]/{
+  N
+  s/\n//
+}
+' >>$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1
+rm -f conf$$subs.awk
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+_ACAWK
+cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK &&
+  for (key in S) S_is_set[key] = 1
+  FS = "\a"
+
+}
+{
+  line = $ 0
+  nfields = split(line, field, "@")
+  substed = 0
+  len = length(field[1])
+  for (i = 2; i < nfields; i++) {
+    key = field[i]
+    keylen = length(key)
+    if (S_is_set[key]) {
+      value = S[key]
+      line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3)
+      len += length(value) + length(field[++i])
+      substed = 1
+    } else
+      len += 1 + keylen
+  }
+
+  print line
+}
+
+_ACAWK
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then
+  sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g"
+else
+  cat
+fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \
+  || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5
+_ACEOF
+
+# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir),
+# ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and
+# trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty
+# (actually we leave an empty line to preserve line numbers).
+if test "x$srcdir" = x.; then
+  ac_vpsub='/^[         ]*VPATH[        ]*=[    ]*/{
+h
+s///
+s/^/:/
+s/[     ]*$/:/
+s/:\$(srcdir):/:/g
+s/:\${srcdir}:/:/g
+s/:@srcdir@:/:/g
+s/^:*//
+s/:*$//
+x
+s/\(=[  ]*\).*/\1/
+G
+s/\n//
+s/^[^=]*=[      ]*$//
+}'
+fi
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+fi # test -n "$CONFIG_FILES"
+
+
+eval set X "  :F $CONFIG_FILES      :C $CONFIG_COMMANDS"
+shift
+for ac_tag
+do
+  case $ac_tag in
+  :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;;
+  esac
+  case $ac_mode$ac_tag in
+  :[FHL]*:*);;
+  :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;;
+  :[FH]-) ac_tag=-:-;;
+  :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;;
+  esac
+  ac_save_IFS=$IFS
+  IFS=:
+  set x $ac_tag
+  IFS=$ac_save_IFS
+  shift
+  ac_file=$1
+  shift
+
+  case $ac_mode in
+  :L) ac_source=$1;;
+  :[FH])
+    ac_file_inputs=
+    for ac_f
+    do
+      case $ac_f in
+      -) ac_f="$ac_tmp/stdin";;
+      *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree
+        # (if the path is not absolute).  The absolute path cannot be DOS-style,
+        # because $ac_f cannot contain `:'.
+        test -f "$ac_f" ||
+          case $ac_f in
+          [\\/$]*) false;;
+          *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";;
+          esac ||
+          as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;;
+      esac
+      case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac
+      as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'"
+    done
+
+    # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't
+    # use $as_me), people would be surprised to read:
+    #    /* config.h.  Generated by config.status.  */
+    configure_input='Generated from '`
+         $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g'
+       `' by configure.'
+    if test x"$ac_file" != x-; then
+      configure_input="$ac_file.  $configure_input"
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5
+$as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;}
+    fi
+    # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings.
+    case $configure_input in #(
+    *\&* | *\|* | *\\* )
+       ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" |
+       sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #(
+    *) ac_sed_conf_input=$configure_input;;
+    esac
+
+    case $ac_tag in
+    *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \
+      || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;;
+    esac
+    ;;
+  esac
+
+  ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" ||
+$as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+        X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+        X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$ac_file" |
+    sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+  as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p
+  ac_builddir=.
+
+case "$ac_dir" in
+.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+*)
+  ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'`
+  # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix.
+  ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'`
+  case $ac_top_builddir_sub in
+  "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+  *)  ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;;
+  esac ;;
+esac
+ac_abs_top_builddir=$ac_pwd
+ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix
+# for backward compatibility:
+ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix
+
+case $srcdir in
+  .)  # We are building in place.
+    ac_srcdir=.
+    ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub
+    ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;;
+  [\\/]* | ?:[\\/]* )  # Absolute name.
+    ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix;
+    ac_top_srcdir=$srcdir
+    ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;;
+  *) # Relative name.
+    ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix
+    ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir
+    ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;;
+esac
+ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix
+
+
+  case $ac_mode in
+  :F)
+  #
+  # CONFIG_FILE
+  #
+
+  case $INSTALL in
+  [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;;
+  *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;;
+  esac
+  ac_MKDIR_P=$MKDIR_P
+  case $MKDIR_P in
+  [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;;
+  */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;;
+  esac
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+# If the template does not know about datarootdir, expand it.
+# FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60.
+ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen=
+ac_sed_dataroot='
+/datarootdir/ {
+  p
+  q
+}
+/@datadir@/p
+/@docdir@/p
+/@infodir@/p
+/@localedir@/p
+/@mandir@/p'
+case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in
+*datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;;
+*@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*)
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;}
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+  ac_datarootdir_hack='
+  s&@datadir@&$datadir&g
+  s&@docdir@&$docdir&g
+  s&@infodir@&$infodir&g
+  s&@localedir@&$localedir&g
+  s&@mandir@&$mandir&g
+  s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;;
+esac
+_ACEOF
+
+# Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'.
+# Shell code in configure.ac might set extrasub.
+# FIXME: do we really want to maintain this feature?
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+ac_sed_extra="$ac_vpsub
+$extrasub
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+:t
+/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b
+s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t
+s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t
+s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t
+s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t
+s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t
+s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t
+s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t
+s&@builddir@&$ac_builddir&;t t
+s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t
+s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t
+s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t
+s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t
+$ac_datarootdir_hack
+"
+eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \
+  >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
+
+test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" &&
+  { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } &&
+  { ac_out=`sed -n '/^[         ]*datarootdir[  ]*:*=/p' \
+      "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } &&
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
+which seems to be undefined.  Please make sure it is defined" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
+which seems to be undefined.  Please make sure it is defined" >&2;}
+
+  rm -f "$ac_tmp/stdin"
+  case $ac_file in
+  -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";;
+  *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";;
+  esac \
+  || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
+ ;;
+
+
+  :C)  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5
+$as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;}
+ ;;
+  esac
+
+
+  case $ac_file$ac_mode in
+    "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || {
+  # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files
+  # are listed without --file.  Let's play safe and only enable the eval
+  # if we detect the quoting.
+  # TODO: see whether this extra hack can be removed once we start
+  # requiring Autoconf 2.70 or later.
+  case $CONFIG_FILES in #(
+  *\'*) :
+    eval set x "$CONFIG_FILES" ;; #(
+  *) :
+    set x $CONFIG_FILES ;; #(
+  *) :
+     ;;
+esac
+  shift
+  # Used to flag and report bootstrapping failures.
+  am_rc=0
+  for am_mf
+  do
+    # Strip MF so we end up with the name of the file.
+    am_mf=`$as_echo "$am_mf" | sed -e 's/:.*$//'`
+    # Check whether this is an Automake generated Makefile which includes
+    # dependency-tracking related rules and includes.
+    # Grep'ing the whole file directly is not great: AIX grep has a line
+    # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000.
+    sed -n 's,^am--depfiles:.*,X,p' "$am_mf" | grep X >/dev/null 2>&1 \
+      || continue
+    am_dirpart=`$as_dirname -- "$am_mf" ||
+$as_expr X"$am_mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+        X"$am_mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+        X"$am_mf" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$am_mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$am_mf" |
+    sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+    am_filepart=`$as_basename -- "$am_mf" ||
+$as_expr X/"$am_mf" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+        X"$am_mf" : 'X\(//\)$' \| \
+        X"$am_mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X/"$am_mf" |
+    sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\/\(\/\/\)$/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         /^X\/\(\/\).*/{
+           s//\1/
+           q
+         }
+         s/.*/./; q'`
+    { echo "$as_me:$LINENO: cd "$am_dirpart" \
+      && sed -e '/# am--include-marker/d' "$am_filepart" \
+        | $MAKE -f - am--depfiles" >&5
+   (cd "$am_dirpart" \
+      && sed -e '/# am--include-marker/d' "$am_filepart" \
+        | $MAKE -f - am--depfiles) >&5 2>&5
+   ac_status=$?
+   echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+   (exit $ac_status); } || am_rc=$?
+  done
+  if test $am_rc -ne 0; then
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "Something went wrong bootstrapping makefile fragments
+    for automatic dependency tracking.  Try re-running configure with the
+    '--disable-dependency-tracking' option to at least be able to build
+    the package (albeit without support for automatic dependency tracking).
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+  fi
+  { am_dirpart=; unset am_dirpart;}
+  { am_filepart=; unset am_filepart;}
+  { am_mf=; unset am_mf;}
+  { am_rc=; unset am_rc;}
+  rm -f conftest-deps.mk
+}
+ ;;
+
+  esac
+done # for ac_tag
+
+
+as_fn_exit 0
+_ACEOF
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+
+test $ac_write_fail = 0 ||
+  as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+
+
+# configure is writing to config.log, and then calls config.status.
+# config.status does its own redirection, appending to config.log.
+# Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open
+# by configure, so config.status won't be able to write to it; its
+# output is simply discarded.  So we exec the FD to /dev/null,
+# effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and
+# appended to by config.status.  When coming back to configure, we
+# need to make the FD available again.
+if test "$no_create" != yes; then
+  ac_cs_success=:
+  ac_config_status_args=
+  test "$silent" = yes &&
+    ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet"
+  exec 5>/dev/null
+  $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false
+  exec 5>>config.log
+  # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which
+  # would make configure fail if this is the last instruction.
+  $ac_cs_success || as_fn_exit 1
+fi
+if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;}
+fi
+
+
+echo "
+Configured $PACKAGE-$VERSION for $host
+
+Enabled features:
+
+    * debug build:                    $USE_DEBUG
+    * language detection:             $have_cld2
+    * crowdin integration:            $have_cpprest
+"
+
+if test "x$have_cld2" != "xyes" -o "x$have_cpprest" != "xyes" ; then
+    echo "
+
+    !!! WARNING !!!
+
+    Your are building a limited version of Poedit without some important
+    features (see above). This makes Poedit harder to use and is strongly
+    advised against.
+
+    !!! WARNING !!!
+
+    "
+fi
+
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3dcac40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,320 @@
+dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
+
+AC_PREREQ(2.59)
+
+AC_INIT([poedit], [3.2], [help@poedit.net])
+
+AC_CONFIG_AUX_DIR([admin])
+AC_CONFIG_MACRO_DIR([admin])
+AC_CONFIG_SRCDIR([net.poedit.Poedit.desktop])
+
+AC_CANONICAL_BUILD
+AC_CANONICAL_HOST
+
+AM_INIT_AUTOMAKE([subdir-objects foreign])
+AM_MAINTAINER_MODE
+
+m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])])
+
+WX_CONFIG_OPTIONS
+
+AC_ARG_ENABLE(debug,
+              AS_HELP_STRING([--enable-debug],
+                             [Enable debug build]),
+              USE_DEBUG="$enableval", USE_DEBUG="no")
+
+AC_MSG_CHECKING(for install location)
+case "$prefix" in
+NONE)  AC_CACHE_VAL(m_cv_prefix,m_cv_prefix=$ac_default_prefix);;
+*)     m_cv_prefix=$prefix ;;
+esac
+AC_MSG_RESULT($m_cv_prefix)
+case "$m_cv_prefix" in /*) ;; *)
+       AC_MSG_WARN([--prefix=$prefix must be an absolute path name, using $ac_default_prefix])
+       m_cv_prefix=$ac_default_prefix
+esac
+prefix=$m_cv_prefix
+
+
+dnl Checks for programs.
+AC_PROG_AWK
+AC_PROG_INSTALL
+AC_PROG_LN_S
+AC_PROG_RANLIB
+AC_PROG_CC
+AC_PROG_CXX
+AC_PROG_CXXCPP
+
+AC_LANG([C++])
+AX_CXX_COMPILE_STDCXX([14], [], [mandatory])
+
+WXLIBS_USED="xrc,xml,webview,adv,core,net"
+
+case "$USE_DEBUG" in
+yes)   DEBUG_FLAGS="-g -Wall -O0"
+    ;;
+esac
+
+
+AX_BOOST_BASE([1.60], [], [AC_MSG_ERROR([Boost libraries are required])])
+AX_BOOST_SYSTEM
+AX_BOOST_REGEX
+AX_BOOST_THREAD
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+
+
+dnl Check for C++REST SDK used for online features
+AC_ARG_WITH([cpprest],
+    AS_HELP_STRING([--without-cpprest], [Ignore presence of C++ REST SDK and disable it]))
+
+AS_IF([test "x$with_cpprest" != "xno"],
+      [
+      AX_BOOST_IOSTREAMS
+
+      have_cpprest=no
+      dnl C++11 check above modified CXXFLAGS, but AC_CHECK_HEADERS needs
+      dnl it for this header too and it uses only the preprocessor in one
+      dnl of its two phases:
+      old_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+      CPPFLAGS="$CPPFLAGS $CXXFLAGS $BOOST_CPPFLAGS"
+          AC_CHECK_HEADERS([cpprest/http_client.h],
+              [
+                  AC_MSG_CHECKING([for libcpprest >= 2.5])
+                  old_LIBS="$LIBS"
+                  LIBS="-lcpprest $BOOST_SYSTEM_LIB $BOOST_THREAD_LIB -lssl -lcrypto $LIBS"
+                  AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM(
+                      [
+                          #include <cpprest/version.h>
+                          #include <cpprest/http_client.h>
+                      ],
+                      [
+                          #if CPPREST_VERSION < 200500
+                            #error "cpprest >= 2.5 required"
+                          #endif
+                          web::http::client::http_client c(U("https://poedit.net"));
+                      ])],
+                      [have_cpprest=yes])
+                  LIBS="$old_LIBS"
+                  AC_MSG_RESULT([$have_cpprest])
+              ])
+      CPPFLAGS="$old_CPPFLAGS"
+      ],
+      [have_cpprest=no])
+
+AS_IF([test "x$have_cpprest" = "xyes"],
+      [
+          AC_DEFINE([HAVE_HTTP_CLIENT])
+          AC_DEFINE([HAVE_PPL])
+          CPPREST_LIBS="-lcpprest $BOOST_IOSTREAMS_LIB $BOOST_THREAD_LIB $BOOST_SYSTEM_LIB -lssl -lcrypto"
+          AC_SUBST(CPPREST_LIBS)
+          PKG_CHECK_MODULES([LIBSECRET], [libsecret-1], [
+              CXXFLAGS="$CXXFLAGS $LIBSECRET_CFLAGS"
+              AC_SUBST(LIBSECRET_LIBS)
+          ])
+      ],
+      [
+          AS_IF([test "x$with_cpprest" = "xyes"],
+                [AC_MSG_ERROR([C++ REST SDK requested but not found])])
+      ])
+AM_CONDITIONAL([HAVE_CPPREST], [test "x$have_cpprest" != "xno"])
+
+AC_CHECK_HEADERS([nlohmann/json.hpp])
+
+WX_CONFIG_CHECK([3.0.3], [WXFOUND=1], [WXFOUND=0], [$WXLIBS_USED], [--unicode])
+
+if test "$WXFOUND" != 1; then
+    AC_MSG_ERROR([
+        Please check that wx-config is in path, the directory
+        where wxWidgets libraries are installed (returned by
+        'wx-config --unicode --libs' command) is in LD_LIBRARY_PATH or
+        equivalent variable and wxWidgets is version 3.0.0 or above,
+        with Unicode build available.
+    ])
+fi
+
+dnl Check if wxWidgets includes XRC library and if it does, don't build it
+dnl ourselves:
+AC_MSG_CHECKING([if wxWidgets includes XRC])
+saved_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $WX_CXXFLAGS"
+AC_TRY_COMPILE([#include <wx/defs.h>],
+               [
+                #if !defined(wxUSE_XRC) || !wxUSE_XRC
+                    #error "XRC not compiled in"
+                #endif
+               ],
+               [
+                AC_MSG_RESULT([yes])
+               ],
+               [
+                AC_MSG_RESULT([no])
+                AC_MSG_ERROR([XRC is required to build poedit!])
+               ])
+CXXFLAGS="$saved_CXXFLAGS"
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $WX_CXXFLAGS"
+
+
+WXRC_CHECK([], [AC_MSG_ERROR([wxrc is needed to compile Poedit.])])
+
+
+AC_CHECK_FUNCS([mkdtemp])
+
+
+PKG_CHECK_MODULES([ICU], [icu-uc icu-i18n >= 54],
+        [
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ICU_CFLAGS"
+            LIBS="$LIBS $ICU_LIBS"
+        ],
+        [
+            AC_MSG_ERROR([missing ICU library])
+        ])
+
+
+dnl we need GtkSpell and GTK+ >= 2 for this, check if we're compatible
+AC_MSG_CHECKING([if wxWidgets toolkit uses GTK+ 3])
+AC_TRY_COMPILE([#include <wx/defs.h>],
+    [
+        #ifndef __WXGTK3__
+            #error "not GTK+ 3"
+        #endif
+    ],
+    [
+        AC_MSG_RESULT([yes])
+        gtkspell_packages="gtkspell3-3.0 gtk+-3.0"
+    ],
+    [
+        AC_MSG_RESULT([no])
+        AC_MSG_CHECKING([if wxWidgets toolkit uses GTK+ 2])
+        AC_TRY_COMPILE([#include <wx/defs.h>],
+            [
+                #ifndef __WXGTK20__
+                    #error "not GTK+ 2"
+                #endif
+            ],
+            [
+                AC_MSG_RESULT([yes])
+                gtkspell_packages="gtkspell-2.0 gtk+-2.0 >= 2.20"
+            ],
+            [
+                AC_MSG_RESULT([no])
+                AC_MSG_ERROR([GTK+ build of wxWidgets is required])
+            ])
+    ])
+
+PKG_CHECK_MODULES([GTKSPELL], [$gtkspell_packages],
+    [
+        CXXFLAGS="$CXXFLAGS $GTKSPELL_CFLAGS"
+        LIBS="$LIBS $GTKSPELL_LIBS"
+    ],
+    [
+        AC_MSG_ERROR([missing GtkSpell library])
+    ])
+
+
+PKG_CHECK_MODULES([LUCENE], [liblucene++ >= 3.0.5],
+        [
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS $LUCENE_CFLAGS"
+            AC_SUBST(LUCENE_LIBS)
+        ],
+        [
+            AC_MSG_ERROR([missing Lucene++ library])
+        ])
+
+
+PKG_CHECK_MODULES([PUGIXML], [pugixml >= 1.9],
+        [
+            CXXFLAGS="$CXXFLAGS $PUGIXML_CFLAGS -DHAVE_PUGIXML"
+            AC_SUBST(PUGIXML_LIBS)
+        ],
+        [
+            dnl use bundled copy
+        ])
+
+
+dnl Check for Compact Language Detector 2
+dnl (used for better language detection and for non-English source languages)
+AC_ARG_WITH([cld2],
+    AS_HELP_STRING([--without-cld2], [Ignore presence of cld2 and disable it]))
+
+AS_IF([test "x$with_cld2" != "xno"],
+      [
+          have_cld2=no
+          AC_CHECK_HEADERS([cld2/public/compact_lang_det.h],
+              [
+                  AC_MSG_CHECKING([for libcld2])
+                  old_LIBS="$LIBS"
+                  LIBS="-lcld2 $LIBS"
+                  AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM(
+                      [
+                          #include <stdio.h>
+                          #include <cld2/public/compact_lang_det.h>
+                      ],
+                      [
+                          CLD2::isDataDynamic();
+                      ])],
+                      [have_cld2=yes])
+                  LIBS="$old_LIBS"
+                  AC_MSG_RESULT([$have_cld2])
+              ])
+      ],
+      [have_cld2=no])
+
+AS_IF([test "x$have_cld2" = "xyes"],
+      [
+          AC_DEFINE([HAVE_CLD2])
+          CLD2_LIBS="-lcld2"
+          AC_SUBST(CLD2_LIBS)
+      ],
+      [
+          AS_IF([test "x$with_cld2" = "xyes"],
+                [AC_MSG_ERROR([cld2 requested but not found])])
+      ])
+
+
+
+
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $DEBUG_FLAGS -DwxNO_UNSAFE_WXSTRING_CONV=1 \"-DPOEDIT_PREFIX=\\\"$prefix\\\"\""
+
+
+
+AC_SUBST(LDFLAGS)
+AC_SUBST(CFLAGS)
+AC_SUBST(CXXFLAGS)
+AC_SUBST(WX_CONFIG_WITH_ARGS)
+AC_SUBST(WX_LIBS)
+
+AC_CONFIG_FILES([
+         Makefile
+         src/Makefile
+         artwork/Makefile
+         locales/Makefile
+         docs/Makefile
+         ])
+
+AC_OUTPUT
+
+echo "
+Configured $PACKAGE-$VERSION for $host
+
+Enabled features:
+
+    * debug build:                    $USE_DEBUG
+    * language detection:             $have_cld2
+    * crowdin integration:            $have_cpprest
+"
+
+if test "x$have_cld2" != "xyes" -o "x$have_cpprest" != "xyes" ; then
+    echo "
+
+    !!! WARNING !!!
+
+    Your are building a limited version of Poedit without some important
+    features (see above). This makes Poedit harder to use and is strongly
+    advised against.
+
+    !!! WARNING !!!
+
+    "
+fi
+
diff --git a/deps/json/LICENSE.MIT b/deps/json/LICENSE.MIT
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffef714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+MIT License 
+
+Copyright (c) 2013-2020 Niels Lohmann
+
+Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
+of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
+in the Software without restriction, including without limitation the rights
+to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
+copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
+furnished to do so, subject to the following conditions:
+
+The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
+copies or substantial portions of the Software.
+
+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
+OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
+SOFTWARE.
diff --git a/deps/json/single_include/nlohmann/json.hpp b/deps/json/single_include/nlohmann/json.hpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f04091d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24294 @@
+/*
+    __ _____ _____ _____
+ __|  |   __|     |   | |  JSON for Modern C++
+|  |  |__   |  |  | | | |  version 3.7.3
+|_____|_____|_____|_|___|  https://github.com/nlohmann/json
+
+Licensed under the MIT License <http://opensource.org/licenses/MIT>.
+SPDX-License-Identifier: MIT
+Copyright (c) 2013-2019 Niels Lohmann <http://nlohmann.me>.
+
+Permission is hereby  granted, free of charge, to any  person obtaining a copy
+of this software and associated  documentation files (the "Software"), to deal
+in the Software  without restriction, including without  limitation the rights
+to  use, copy,  modify, merge,  publish, distribute,  sublicense, and/or  sell
+copies  of  the Software,  and  to  permit persons  to  whom  the Software  is
+furnished to do so, subject to the following conditions:
+
+The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
+copies or substantial portions of the Software.
+
+THE SOFTWARE  IS PROVIDED "AS  IS", WITHOUT WARRANTY  OF ANY KIND,  EXPRESS OR
+IMPLIED,  INCLUDING BUT  NOT  LIMITED TO  THE  WARRANTIES OF  MERCHANTABILITY,
+FITNESS FOR  A PARTICULAR PURPOSE AND  NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT  SHALL THE
+AUTHORS  OR COPYRIGHT  HOLDERS  BE  LIABLE FOR  ANY  CLAIM,  DAMAGES OR  OTHER
+LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF  CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
+OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE  OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
+SOFTWARE.
+*/
+
+#ifndef INCLUDE_NLOHMANN_JSON_HPP_
+#define INCLUDE_NLOHMANN_JSON_HPP_
+
+#define NLOHMANN_JSON_VERSION_MAJOR 3
+#define NLOHMANN_JSON_VERSION_MINOR 7
+#define NLOHMANN_JSON_VERSION_PATCH 3
+
+#include <algorithm> // all_of, find, for_each
+#include <cassert> // assert
+#include <ciso646> // and, not, or
+#include <cstddef> // nullptr_t, ptrdiff_t, size_t
+#include <functional> // hash, less
+#include <initializer_list> // initializer_list
+#include <iosfwd> // istream, ostream
+#include <iterator> // random_access_iterator_tag
+#include <memory> // unique_ptr
+#include <numeric> // accumulate
+#include <string> // string, stoi, to_string
+#include <utility> // declval, forward, move, pair, swap
+#include <vector> // vector
+
+// #include <nlohmann/adl_serializer.hpp>
+
+
+#include <utility>
+
+// #include <nlohmann/detail/conversions/from_json.hpp>
+
+
+#include <algorithm> // transform
+#include <array> // array
+#include <ciso646> // and, not
+#include <forward_list> // forward_list
+#include <iterator> // inserter, front_inserter, end
+#include <map> // map
+#include <string> // string
+#include <tuple> // tuple, make_tuple
+#include <type_traits> // is_arithmetic, is_same, is_enum, underlying_type, is_convertible
+#include <unordered_map> // unordered_map
+#include <utility> // pair, declval
+#include <valarray> // valarray
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+
+#include <exception> // exception
+#include <stdexcept> // runtime_error
+#include <string> // to_string
+
+// #include <nlohmann/detail/input/position_t.hpp>
+
+
+#include <cstddef> // size_t
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+/// struct to capture the start position of the current token
+struct position_t
+{
+    /// the total number of characters read
+    std::size_t chars_read_total = 0;
+    /// the number of characters read in the current line
+    std::size_t chars_read_current_line = 0;
+    /// the number of lines read
+    std::size_t lines_read = 0;
+
+    /// conversion to size_t to preserve SAX interface
+    constexpr operator size_t() const
+    {
+        return chars_read_total;
+    }
+};
+
+} // namespace detail
+} // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+
+#include <utility> // pair
+// #include <nlohmann/thirdparty/hedley/hedley.hpp>
+/* Hedley - https://nemequ.github.io/hedley
+ * Created by Evan Nemerson <evan@nemerson.com>
+ *
+ * To the extent possible under law, the author(s) have dedicated all
+ * copyright and related and neighboring rights to this software to
+ * the public domain worldwide. This software is distributed without
+ * any warranty.
+ *
+ * For details, see <http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/>.
+ * SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
+ */
+
+#if !defined(JSON_HEDLEY_VERSION) || (JSON_HEDLEY_VERSION < 13)
+#if defined(JSON_HEDLEY_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_VERSION
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_VERSION 13
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_STRINGIFY_EX)
+    #undef JSON_HEDLEY_STRINGIFY_EX
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_STRINGIFY_EX(x) #x
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_STRINGIFY)
+    #undef JSON_HEDLEY_STRINGIFY
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_STRINGIFY(x) JSON_HEDLEY_STRINGIFY_EX(x)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CONCAT_EX)
+    #undef JSON_HEDLEY_CONCAT_EX
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CONCAT_EX(a,b) a##b
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CONCAT)
+    #undef JSON_HEDLEY_CONCAT
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CONCAT(a,b) JSON_HEDLEY_CONCAT_EX(a,b)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CONCAT3_EX)
+    #undef JSON_HEDLEY_CONCAT3_EX
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CONCAT3_EX(a,b,c) a##b##c
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CONCAT3)
+    #undef JSON_HEDLEY_CONCAT3
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CONCAT3(a,b,c) JSON_HEDLEY_CONCAT3_EX(a,b,c)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE)
+    #undef JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major,minor,revision) (((major) * 1000000) + ((minor) * 1000) + (revision))
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MAJOR)
+    #undef JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MAJOR
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MAJOR(version) ((version) / 1000000)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MINOR)
+    #undef JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MINOR
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MINOR(version) (((version) % 1000000) / 1000)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_REVISION)
+    #undef JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_REVISION
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_REVISION(version) ((version) % 1000)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION
+#endif
+#if defined(__GNUC__) && defined(__GNUC_PATCHLEVEL__)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__GNUC__, __GNUC_MINOR__, __GNUC_PATCHLEVEL__)
+#elif defined(__GNUC__)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__GNUC__, __GNUC_MINOR__, 0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION
+#endif
+#if defined(_MSC_FULL_VER) && (_MSC_FULL_VER >= 140000000)
+    #define JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(_MSC_FULL_VER / 10000000, (_MSC_FULL_VER % 10000000) / 100000, (_MSC_FULL_VER % 100000) / 100)
+#elif defined(_MSC_FULL_VER)
+    #define JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(_MSC_FULL_VER / 1000000, (_MSC_FULL_VER % 1000000) / 10000, (_MSC_FULL_VER % 10000) / 10)
+#elif defined(_MSC_VER)
+    #define JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(_MSC_VER / 100, _MSC_VER % 100, 0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK
+#endif
+#if !defined(_MSC_VER)
+    #define JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#elif defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1400)
+    #define JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (_MSC_FULL_VER >= ((major * 10000000) + (minor * 100000) + (patch)))
+#elif defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1200)
+    #define JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (_MSC_FULL_VER >= ((major * 1000000) + (minor * 10000) + (patch)))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (_MSC_VER >= ((major * 100) + (minor)))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION
+#endif
+#if defined(__INTEL_COMPILER) && defined(__INTEL_COMPILER_UPDATE)
+    #define JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__INTEL_COMPILER / 100, __INTEL_COMPILER % 100, __INTEL_COMPILER_UPDATE)
+#elif defined(__INTEL_COMPILER)
+    #define JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__INTEL_COMPILER / 100, __INTEL_COMPILER % 100, 0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PGI_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_PGI_VERSION
+#endif
+#if defined(__PGI) && defined(__PGIC__) && defined(__PGIC_MINOR__) && defined(__PGIC_PATCHLEVEL__)
+    #define JSON_HEDLEY_PGI_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__PGIC__, __PGIC_MINOR__, __PGIC_PATCHLEVEL__)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_PGI_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_PGI_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION
+#endif
+#if defined(__SUNPRO_C) && (__SUNPRO_C > 0x1000)
+    #define JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE((((__SUNPRO_C >> 16) & 0xf) * 10) + ((__SUNPRO_C >> 12) & 0xf), (((__SUNPRO_C >> 8) & 0xf) * 10) + ((__SUNPRO_C >> 4) & 0xf), (__SUNPRO_C & 0xf) * 10)
+#elif defined(__SUNPRO_C)
+    #define JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE((__SUNPRO_C >> 8) & 0xf, (__SUNPRO_C >> 4) & 0xf, (__SUNPRO_C) & 0xf)
+#elif defined(__SUNPRO_CC) && (__SUNPRO_CC > 0x1000)
+    #define JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE((((__SUNPRO_CC >> 16) & 0xf) * 10) + ((__SUNPRO_CC >> 12) & 0xf), (((__SUNPRO_CC >> 8) & 0xf) * 10) + ((__SUNPRO_CC >> 4) & 0xf), (__SUNPRO_CC & 0xf) * 10)
+#elif defined(__SUNPRO_CC)
+    #define JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE((__SUNPRO_CC >> 8) & 0xf, (__SUNPRO_CC >> 4) & 0xf, (__SUNPRO_CC) & 0xf)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION
+#endif
+#if defined(__EMSCRIPTEN__)
+    #define JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__EMSCRIPTEN_major__, __EMSCRIPTEN_minor__, __EMSCRIPTEN_tiny__)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_ARM_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_ARM_VERSION
+#endif
+#if defined(__CC_ARM) && defined(__ARMCOMPILER_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_ARM_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__ARMCOMPILER_VERSION / 1000000, (__ARMCOMPILER_VERSION % 1000000) / 10000, (__ARMCOMPILER_VERSION % 10000) / 100)
+#elif defined(__CC_ARM) && defined(__ARMCC_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_ARM_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__ARMCC_VERSION / 1000000, (__ARMCC_VERSION % 1000000) / 10000, (__ARMCC_VERSION % 10000) / 100)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_ARM_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_ARM_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_IBM_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_IBM_VERSION
+#endif
+#if defined(__ibmxl__)
+    #define JSON_HEDLEY_IBM_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__ibmxl_version__, __ibmxl_release__, __ibmxl_modification__)
+#elif defined(__xlC__) && defined(__xlC_ver__)
+    #define JSON_HEDLEY_IBM_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__xlC__ >> 8, __xlC__ & 0xff, (__xlC_ver__ >> 8) & 0xff)
+#elif defined(__xlC__)
+    #define JSON_HEDLEY_IBM_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__xlC__ >> 8, __xlC__ & 0xff, 0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_IBM_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_IBM_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_VERSION
+#endif
+#if \
+    defined(__TI_COMPILER_VERSION__) && \
+    ( \
+      defined(__TMS470__) || defined(__TI_ARM__) || \
+      defined(__MSP430__) || \
+      defined(__TMS320C2000__) \
+    )
+#if (__TI_COMPILER_VERSION__ >= 16000000)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TI_COMPILER_VERSION__ / 1000000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000000) / 1000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000))
+#endif
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TI_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION
+#endif
+#if defined(__TI_COMPILER_VERSION__) && defined(__TMS320C2000__)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TI_COMPILER_VERSION__ / 1000000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000000) / 1000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION
+#endif
+#if defined(__TI_COMPILER_VERSION__) && defined(__MSP430__)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TI_COMPILER_VERSION__ / 1000000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000000) / 1000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION
+#endif
+#if defined(__TI_COMPILER_VERSION__) && (defined(__TMS470__) || defined(__TI_ARM__))
+    #define JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TI_COMPILER_VERSION__ / 1000000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000000) / 1000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION
+#endif
+#if defined(__TI_COMPILER_VERSION__) && defined(__TMS320C6X__)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TI_COMPILER_VERSION__ / 1000000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000000) / 1000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION
+#endif
+#if defined(__TI_COMPILER_VERSION__) && defined(__C7000__)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TI_COMPILER_VERSION__ / 1000000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000000) / 1000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION
+#endif
+#if defined(__TI_COMPILER_VERSION__) && defined(__PRU__)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TI_COMPILER_VERSION__ / 1000000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000000) / 1000, (__TI_COMPILER_VERSION__ % 1000))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION
+#endif
+#if defined(_CRAYC)
+    #if defined(_RELEASE_PATCHLEVEL)
+        #define JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(_RELEASE_MAJOR, _RELEASE_MINOR, _RELEASE_PATCHLEVEL)
+    #else
+        #define JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(_RELEASE_MAJOR, _RELEASE_MINOR, 0)
+    #endif
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_IAR_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_IAR_VERSION
+#endif
+#if defined(__IAR_SYSTEMS_ICC__)
+    #if __VER__ > 1000
+        #define JSON_HEDLEY_IAR_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE((__VER__ / 1000000), ((__VER__ / 1000) % 1000), (__VER__ % 1000))
+    #else
+        #define JSON_HEDLEY_IAR_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(VER / 100, __VER__ % 100, 0)
+    #endif
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_IAR_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_IAR_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION
+#endif
+#if defined(__TINYC__)
+    #define JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__TINYC__ / 1000, (__TINYC__ / 100) % 10, __TINYC__ % 100)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DMC_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_DMC_VERSION
+#endif
+#if defined(__DMC__)
+    #define JSON_HEDLEY_DMC_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__DMC__ >> 8, (__DMC__ >> 4) & 0xf, __DMC__ & 0xf)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DMC_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_DMC_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_DMC_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_DMC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_DMC_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_DMC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION
+#endif
+#if defined(__COMPCERT_VERSION__)
+    #define JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__COMPCERT_VERSION__ / 10000, (__COMPCERT_VERSION__ / 100) % 100, __COMPCERT_VERSION__ % 100)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION
+#endif
+#if defined(__POCC__)
+    #define JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(__POCC__ / 100, __POCC__ % 100, 0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_VERSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_VERSION
+#endif
+#if \
+    defined(JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION) && \
+    !defined(__clang__) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_PGI_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_ARM_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TI_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION) && \
+    !defined(__COMPCERT__)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_VERSION JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (JSON_HEDLEY_GCC_VERSION >= JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE(major, minor, patch))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_attribute)
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(attribute) __has_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(attribute) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_attribute)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) __has_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_HAS_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_attribute)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) __has_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#endif
+#if \
+    defined(__has_cpp_attribute) && \
+    defined(__cplusplus) && \
+    (!defined(JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION) || JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,15,0))
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute) __has_cpp_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE_NS)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE_NS
+#endif
+#if !defined(__cplusplus) || !defined(__has_cpp_attribute)
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE_NS(ns,attribute) (0)
+#elif \
+    !defined(JSON_HEDLEY_PGI_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_IAR_VERSION) && \
+    (!defined(JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION) || JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,15,0)) && \
+    (!defined(JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION) || JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(19,20,0))
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE_NS(ns,attribute) JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE(ns::attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE_NS(ns,attribute) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_CPP_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_cpp_attribute) && defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) __has_cpp_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_HAS_CPP_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_cpp_attribute) && defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) __has_cpp_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN
+#endif
+#if defined(__has_builtin)
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(builtin) __has_builtin(builtin)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(builtin) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_BUILTIN)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_BUILTIN
+#endif
+#if defined(__has_builtin)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_BUILTIN(builtin,major,minor,patch) __has_builtin(builtin)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_BUILTIN(builtin,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_HAS_BUILTIN)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_BUILTIN
+#endif
+#if defined(__has_builtin)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_BUILTIN(builtin,major,minor,patch) __has_builtin(builtin)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_BUILTIN(builtin,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_FEATURE)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_FEATURE
+#endif
+#if defined(__has_feature)
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_FEATURE(feature) __has_feature(feature)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_FEATURE(feature) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_FEATURE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_FEATURE
+#endif
+#if defined(__has_feature)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_FEATURE(feature,major,minor,patch) __has_feature(feature)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_FEATURE(feature,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_HAS_FEATURE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_FEATURE
+#endif
+#if defined(__has_feature)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_FEATURE(feature,major,minor,patch) __has_feature(feature)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_FEATURE(feature,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION
+#endif
+#if defined(__has_extension)
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION(extension) __has_extension(extension)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION(extension) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_EXTENSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_EXTENSION
+#endif
+#if defined(__has_extension)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_EXTENSION(extension,major,minor,patch) __has_extension(extension)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_EXTENSION(extension,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_HAS_EXTENSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_EXTENSION
+#endif
+#if defined(__has_extension)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_EXTENSION(extension,major,minor,patch) __has_extension(extension)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_EXTENSION(extension,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_declspec_attribute)
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute) __has_declspec_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_declspec_attribute)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) __has_declspec_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#endif
+#if defined(__has_declspec_attribute)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) __has_declspec_attribute(attribute)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_HAS_WARNING)
+    #undef JSON_HEDLEY_HAS_WARNING
+#endif
+#if defined(__has_warning)
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_WARNING(warning) __has_warning(warning)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_HAS_WARNING(warning) (0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_WARNING)
+    #undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_WARNING
+#endif
+#if defined(__has_warning)
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_WARNING(warning,major,minor,patch) __has_warning(warning)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_WARNING(warning,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_HAS_WARNING)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_WARNING
+#endif
+#if defined(__has_warning)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_WARNING(warning,major,minor,patch) __has_warning(warning)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_HAS_WARNING(warning,major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+/* JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_ is for
+   HEDLEY INTERNAL USE ONLY.  API subject to change without notice. */
+#if defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_)
+    #undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+#  if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wc++98-compat")
+#    if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wc++17-extensions")
+#      define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_(xpr) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wc++98-compat\"") \
+    _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wc++17-extensions\"") \
+    xpr \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#    else
+#      define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_(xpr) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wc++98-compat\"") \
+    xpr \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#    endif
+#  endif
+#endif
+#if !defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_(x) x
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CONST_CAST)
+    #undef JSON_HEDLEY_CONST_CAST
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+#  define JSON_HEDLEY_CONST_CAST(T, expr) (const_cast<T>(expr))
+#elif \
+  JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wcast-qual") || \
+  JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,6,0) || \
+  JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_CONST_CAST(T, expr) (__extension__ ({ \
+        JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+        JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL \
+        ((T) (expr)); \
+        JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP \
+    }))
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_CONST_CAST(T, expr) ((T) (expr))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_REINTERPRET_CAST)
+    #undef JSON_HEDLEY_REINTERPRET_CAST
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_REINTERPRET_CAST(T, expr) (reinterpret_cast<T>(expr))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_REINTERPRET_CAST(T, expr) ((T) (expr))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_STATIC_CAST)
+    #undef JSON_HEDLEY_STATIC_CAST
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(T, expr) (static_cast<T>(expr))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(T, expr) ((T) (expr))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CPP_CAST)
+    #undef JSON_HEDLEY_CPP_CAST
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+#  if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wold-style-cast")
+#    define JSON_HEDLEY_CPP_CAST(T, expr) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wold-style-cast\"") \
+    ((T) (expr)) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#  elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,3,0)
+#    define JSON_HEDLEY_CPP_CAST(T, expr) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    _Pragma("diag_suppress=Pe137") \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP \
+#  else
+#    define JSON_HEDLEY_CPP_CAST(T, expr) ((T) (expr))
+#  endif
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_CPP_CAST(T, expr) (expr)
+#endif
+
+#if \
+    (defined(__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 199901L)) || \
+    defined(__clang__) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(18,4,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,7,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(2,0,1) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK(5,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK(0,9,17) || \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(8,0,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) && defined(__C99_PRAGMA_OPERATOR))
+    #define JSON_HEDLEY_PRAGMA(value) _Pragma(#value)
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(15,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_PRAGMA(value) __pragma(value)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_PRAGMA(value)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH)
+    #undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP)
+    #undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#endif
+#if defined(__clang__)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH _Pragma("clang diagnostic push")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP _Pragma("clang diagnostic pop")
+#elif JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH _Pragma("warning(push)")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP _Pragma("warning(pop)")
+#elif JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,6,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH _Pragma("GCC diagnostic push")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP _Pragma("GCC diagnostic pop")
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(15,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH __pragma(warning(push))
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP __pragma(warning(pop))
+#elif JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(5,6,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH _Pragma("push")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP _Pragma("pop")
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,4,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(8,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH _Pragma("diag_push")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP _Pragma("diag_pop")
+#elif JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(2,90,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH _Pragma("warning(push)")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP _Pragma("warning(pop)")
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED)
+    #undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wdeprecated-declarations")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wdeprecated-declarations\"")
+#elif JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("warning(disable:1478 1786)")
+#elif JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("diag_suppress 1215,1444")
+#elif JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,3,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("GCC diagnostic ignored \"-Wdeprecated-declarations\"")
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(15,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED __pragma(warning(disable:4996))
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("diag_suppress 1291,1718")
+#elif JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,13,0) && !defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("error_messages(off,E_DEPRECATED_ATT,E_DEPRECATED_ATT_MESS)")
+#elif JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,13,0) && defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("error_messages(off,symdeprecated,symdeprecated2)")
+#elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("diag_suppress=Pe1444,Pe1215")
+#elif JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(2,90,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED _Pragma("warn(disable:2241)")
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS)
+    #undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wunknown-pragmas")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wunknown-pragmas\"")
+#elif JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS _Pragma("warning(disable:161)")
+#elif JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS _Pragma("diag_suppress 1675")
+#elif JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,3,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS _Pragma("GCC diagnostic ignored \"-Wunknown-pragmas\"")
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(15,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS __pragma(warning(disable:4068))
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(16,9,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(8,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,3,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS _Pragma("diag_suppress 163")
+#elif JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(8,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS _Pragma("diag_suppress 163")
+#elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS _Pragma("diag_suppress=Pe161")
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES)
+    #undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wunknown-attributes")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wunknown-attributes\"")
+#elif JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,6,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES _Pragma("GCC diagnostic ignored \"-Wdeprecated-declarations\"")
+#elif JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(17,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES _Pragma("warning(disable:1292)")
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(19,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES __pragma(warning(disable:5030))
+#elif JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES _Pragma("diag_suppress 1097")
+#elif JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,14,0) && defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES _Pragma("error_messages(off,attrskipunsup)")
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(18,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(8,3,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES _Pragma("diag_suppress 1173")
+#elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES _Pragma("diag_suppress=Pe1097")
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL)
+    #undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wcast-qual")
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wcast-qual\"")
+#elif JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL _Pragma("warning(disable:2203 2331)")
+#elif JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL _Pragma("GCC diagnostic ignored \"-Wcast-qual\"")
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_DEPRECATED)
+    #undef JSON_HEDLEY_DEPRECATED
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR)
+    #undef JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(14,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED(since) __declspec(deprecated("Since " # since))
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR(since, replacement) __declspec(deprecated("Since " #since "; use " #replacement))
+#elif defined(__cplusplus) && (__cplusplus >= 201402L)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED(since) JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[deprecated("Since " #since)]])
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR(since, replacement) JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[deprecated("Since " #since "; use " #replacement)]])
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION(attribute_deprecated_with_message) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(5,6,0) || \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,13,0) || \
+    JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(18,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(18,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(8,3,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,3,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED(since) __attribute__((__deprecated__("Since " #since)))
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR(since, replacement) __attribute__((__deprecated__("Since " #since "; use " #replacement)))
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(deprecated) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED(since) __attribute__((__deprecated__))
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR(since, replacement) __attribute__((__deprecated__))
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(13,10,0) || \
+    JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(6,50,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED(since) __declspec(deprecated)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR(since, replacement) __declspec(deprecated)
+#elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED(since) _Pragma("deprecated")
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR(since, replacement) _Pragma("deprecated")
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED(since)
+    #define JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR(since, replacement)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_UNAVAILABLE)
+    #undef JSON_HEDLEY_UNAVAILABLE
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(warning) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_UNAVAILABLE(available_since) __attribute__((__warning__("Not available until " #available_since)))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_UNAVAILABLE(available_since)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT)
+    #undef JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG)
+    #undef JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG
+#endif
+#if (JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE(nodiscard) >= 201907L)
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[nodiscard]])
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG(msg) JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[nodiscard(msg)]])
+#elif JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE(nodiscard)
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[nodiscard]])
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG(msg) JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[nodiscard]])
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(warn_unused_result) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,4,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,15,0) && defined(__cplusplus)) || \
+    JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT __attribute__((__warn_unused_result__))
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG(msg) __attribute__((__warn_unused_result__))
+#elif defined(_Check_return_) /* SAL */
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT _Check_return_
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG(msg) _Check_return_
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    #define JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG(msg)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_SENTINEL)
+    #undef JSON_HEDLEY_SENTINEL
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(sentinel) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(5,4,0)
+    #define JSON_HEDLEY_SENTINEL(position) __attribute__((__sentinel__(position)))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_SENTINEL(position)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_NO_RETURN)
+    #undef JSON_HEDLEY_NO_RETURN
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN __noreturn
+#elif JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN __attribute__((__noreturn__))
+#elif defined(__STDC_VERSION__) && __STDC_VERSION__ >= 201112L
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN _Noreturn
+#elif defined(__cplusplus) && (__cplusplus >= 201103L)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[noreturn]])
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(noreturn) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,11,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN __attribute__((__noreturn__))
+#elif JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN _Pragma("does_not_return")
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(13,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN __declspec(noreturn)
+#elif JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN _Pragma("FUNC_NEVER_RETURNS;")
+#elif JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION_CHECK(3,2,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN __attribute((noreturn))
+#elif JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(9,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN __declspec(noreturn)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_NO_RETURN
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_NO_ESCAPE)
+    #undef JSON_HEDLEY_NO_ESCAPE
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(noescape)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_ESCAPE __attribute__((__noescape__))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_NO_ESCAPE
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_UNREACHABLE)
+    #undef JSON_HEDLEY_UNREACHABLE
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_UNREACHABLE_RETURN)
+    #undef JSON_HEDLEY_UNREACHABLE_RETURN
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_ASSUME)
+    #undef JSON_HEDLEY_ASSUME
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(13,10,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_ASSUME(expr) __assume(expr)
+#elif JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(__builtin_assume)
+    #define JSON_HEDLEY_ASSUME(expr) __builtin_assume(expr)
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(4,0,0)
+    #if defined(__cplusplus)
+        #define JSON_HEDLEY_ASSUME(expr) std::_nassert(expr)
+    #else
+        #define JSON_HEDLEY_ASSUME(expr) _nassert(expr)
+    #endif
+#endif
+#if \
+    (JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(__builtin_unreachable) && (!defined(JSON_HEDLEY_ARM_VERSION))) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(18,10,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(13,1,5)
+    #define JSON_HEDLEY_UNREACHABLE() __builtin_unreachable()
+#elif defined(JSON_HEDLEY_ASSUME)
+    #define JSON_HEDLEY_UNREACHABLE() JSON_HEDLEY_ASSUME(0)
+#endif
+#if !defined(JSON_HEDLEY_ASSUME)
+    #if defined(JSON_HEDLEY_UNREACHABLE)
+        #define JSON_HEDLEY_ASSUME(expr) JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(void, ((expr) ? 1 : (JSON_HEDLEY_UNREACHABLE(), 1)))
+    #else
+        #define JSON_HEDLEY_ASSUME(expr) JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(void, expr)
+    #endif
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_UNREACHABLE)
+    #if  \
+        JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,2,0) || \
+        JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(4,0,0)
+        #define JSON_HEDLEY_UNREACHABLE_RETURN(value) return (JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(void, JSON_HEDLEY_ASSUME(0)), (value))
+    #else
+        #define JSON_HEDLEY_UNREACHABLE_RETURN(value) JSON_HEDLEY_UNREACHABLE()
+    #endif
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_UNREACHABLE_RETURN(value) return (value)
+#endif
+#if !defined(JSON_HEDLEY_UNREACHABLE)
+    #define JSON_HEDLEY_UNREACHABLE() JSON_HEDLEY_ASSUME(0)
+#endif
+
+JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wpedantic")
+    #pragma clang diagnostic ignored "-Wpedantic"
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wc++98-compat-pedantic") && defined(__cplusplus)
+    #pragma clang diagnostic ignored "-Wc++98-compat-pedantic"
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_GCC_HAS_WARNING("-Wvariadic-macros",4,0,0)
+    #if defined(__clang__)
+        #pragma clang diagnostic ignored "-Wvariadic-macros"
+    #elif defined(JSON_HEDLEY_GCC_VERSION)
+        #pragma GCC diagnostic ignored "-Wvariadic-macros"
+    #endif
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_NON_NULL)
+    #undef JSON_HEDLEY_NON_NULL
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(nonnull) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,3,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NON_NULL(...) __attribute__((__nonnull__(__VA_ARGS__)))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_NON_NULL(...)
+#endif
+JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT)
+    #undef JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT
+#endif
+#if defined(__MINGW32__) && JSON_HEDLEY_GCC_HAS_ATTRIBUTE(format,4,4,0) && !defined(__USE_MINGW_ANSI_STDIO)
+    #define JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT(string_idx,first_to_check) __attribute__((__format__(ms_printf, string_idx, first_to_check)))
+#elif defined(__MINGW32__) && JSON_HEDLEY_GCC_HAS_ATTRIBUTE(format,4,4,0) && defined(__USE_MINGW_ANSI_STDIO)
+    #define JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT(string_idx,first_to_check) __attribute__((__format__(gnu_printf, string_idx, first_to_check)))
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(format) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(5,6,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT(string_idx,first_to_check) __attribute__((__format__(__printf__, string_idx, first_to_check)))
+#elif JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(6,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT(string_idx,first_to_check) __declspec(vaformat(printf,string_idx,first_to_check))
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT(string_idx,first_to_check)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CONSTEXPR)
+    #undef JSON_HEDLEY_CONSTEXPR
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+    #if __cplusplus >= 201103L
+        #define JSON_HEDLEY_CONSTEXPR JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_(constexpr)
+    #endif
+#endif
+#if !defined(JSON_HEDLEY_CONSTEXPR)
+    #define JSON_HEDLEY_CONSTEXPR
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PREDICT)
+    #undef JSON_HEDLEY_PREDICT
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_LIKELY)
+    #undef JSON_HEDLEY_LIKELY
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_UNLIKELY)
+    #undef JSON_HEDLEY_UNLIKELY
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_UNPREDICTABLE)
+    #undef JSON_HEDLEY_UNPREDICTABLE
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(__builtin_unpredictable)
+    #define JSON_HEDLEY_UNPREDICTABLE(expr) __builtin_unpredictable((expr))
+#endif
+#if \
+  JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(__builtin_expect_with_probability) || \
+  JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(9,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT(expr, value, probability) __builtin_expect_with_probability(  (expr), (value), (probability))
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT_TRUE(expr, probability)   __builtin_expect_with_probability(!!(expr),    1   , (probability))
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT_FALSE(expr, probability)  __builtin_expect_with_probability(!!(expr),    0   , (probability))
+#  define JSON_HEDLEY_LIKELY(expr)                      __builtin_expect                 (!!(expr),    1                  )
+#  define JSON_HEDLEY_UNLIKELY(expr)                    __builtin_expect                 (!!(expr),    0                  )
+#elif \
+  JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(__builtin_expect) || \
+  JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,0,0) || \
+  JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,15,0) && defined(__cplusplus)) || \
+  JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,7,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(3,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(6,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK(0,9,27) || \
+  JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK(8,1,0)
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT(expr, expected, probability) \
+    (((probability) >= 0.9) ? __builtin_expect((expr), (expected)) : (JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(void, expected), (expr)))
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT_TRUE(expr, probability) \
+    (__extension__ ({ \
+        double hedley_probability_ = (probability); \
+        ((hedley_probability_ >= 0.9) ? __builtin_expect(!!(expr), 1) : ((hedley_probability_ <= 0.1) ? __builtin_expect(!!(expr), 0) : !!(expr))); \
+    }))
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT_FALSE(expr, probability) \
+    (__extension__ ({ \
+        double hedley_probability_ = (probability); \
+        ((hedley_probability_ >= 0.9) ? __builtin_expect(!!(expr), 0) : ((hedley_probability_ <= 0.1) ? __builtin_expect(!!(expr), 1) : !!(expr))); \
+    }))
+#  define JSON_HEDLEY_LIKELY(expr)   __builtin_expect(!!(expr), 1)
+#  define JSON_HEDLEY_UNLIKELY(expr) __builtin_expect(!!(expr), 0)
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT(expr, expected, probability) (JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(void, expected), (expr))
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT_TRUE(expr, probability) (!!(expr))
+#  define JSON_HEDLEY_PREDICT_FALSE(expr, probability) (!!(expr))
+#  define JSON_HEDLEY_LIKELY(expr) (!!(expr))
+#  define JSON_HEDLEY_UNLIKELY(expr) (!!(expr))
+#endif
+#if !defined(JSON_HEDLEY_UNPREDICTABLE)
+    #define JSON_HEDLEY_UNPREDICTABLE(expr) JSON_HEDLEY_PREDICT(expr, 1, 0.5)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_MALLOC)
+    #undef JSON_HEDLEY_MALLOC
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(malloc) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,11,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(12,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_MALLOC __attribute__((__malloc__))
+#elif JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_MALLOC _Pragma("returns_new_memory")
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(14, 0, 0)
+    #define JSON_HEDLEY_MALLOC __declspec(restrict)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_MALLOC
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PURE)
+    #undef JSON_HEDLEY_PURE
+#endif
+#if \
+  JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(pure) || \
+  JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(2,96,0) || \
+  JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+  JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,11,0) || \
+  JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0)
+#  define JSON_HEDLEY_PURE __attribute__((__pure__))
+#elif JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,10,0)
+#  define JSON_HEDLEY_PURE _Pragma("does_not_write_global_data")
+#elif defined(__cplusplus) && \
+    ( \
+      JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(2,0,1) || \
+      JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(4,0,0) || \
+      JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) \
+    )
+#  define JSON_HEDLEY_PURE _Pragma("FUNC_IS_PURE;")
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_PURE
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CONST)
+    #undef JSON_HEDLEY_CONST
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(const) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(2,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,11,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_CONST __attribute__((__const__))
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_CONST _Pragma("no_side_effect")
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_CONST JSON_HEDLEY_PURE
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_RESTRICT)
+    #undef JSON_HEDLEY_RESTRICT
+#endif
+#if defined(__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 199901L) && !defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_RESTRICT restrict
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(14,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(17,10,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,2,4) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(8,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,14,0) && defined(__cplusplus)) || \
+    JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0) || \
+    defined(__clang__)
+    #define JSON_HEDLEY_RESTRICT __restrict
+#elif JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,3,0) && !defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_RESTRICT _Restrict
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_RESTRICT
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_INLINE)
+    #undef JSON_HEDLEY_INLINE
+#endif
+#if \
+    (defined(__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 199901L)) || \
+    (defined(__cplusplus) && (__cplusplus >= 199711L))
+    #define JSON_HEDLEY_INLINE inline
+#elif \
+    defined(JSON_HEDLEY_GCC_VERSION) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(6,2,0)
+    #define JSON_HEDLEY_INLINE __inline__
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(12,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(3,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(8,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_INLINE __inline
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_INLINE
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE)
+    #undef JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE
+#endif
+#if \
+  JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(always_inline) || \
+  JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,0,0) || \
+  JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+  JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,11,0) || \
+  JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+  (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+  JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+#  define JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE __attribute__((__always_inline__)) JSON_HEDLEY_INLINE
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(12,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE __forceinline
+#elif defined(__cplusplus) && \
+    ( \
+      JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+      JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+      JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+      JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(6,1,0) || \
+      JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+      JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0) \
+    )
+#  define JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE _Pragma("FUNC_ALWAYS_INLINE;")
+#elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE _Pragma("inline=forced")
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE JSON_HEDLEY_INLINE
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE)
+    #undef JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(noinline) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,11,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(10,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK(15,12,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(4,8,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK(5,2,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK(6,4,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,0,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(4,3,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK(1,2,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK(2,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE __attribute__((__noinline__))
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(13,10,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE __declspec(noinline)
+#elif JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(10,2,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE _Pragma("noinline")
+#elif JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(6,0,0) && defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE _Pragma("FUNC_CANNOT_INLINE;")
+#elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE _Pragma("inline=never")
+#elif JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION_CHECK(3,2,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE __attribute((noinline))
+#elif JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(9,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE __declspec(noinline)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_PRIVATE)
+    #undef JSON_HEDLEY_PRIVATE
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_PUBLIC)
+    #undef JSON_HEDLEY_PUBLIC
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_IMPORT)
+    #undef JSON_HEDLEY_IMPORT
+#endif
+#if defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__)
+#  define JSON_HEDLEY_PRIVATE
+#  define JSON_HEDLEY_PUBLIC   __declspec(dllexport)
+#  define JSON_HEDLEY_IMPORT   __declspec(dllimport)
+#else
+#  if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(visibility) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,3,0) || \
+    JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,11,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(13,1,0) || \
+    ( \
+      defined(__TI_EABI__) && \
+      ( \
+        (JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,2,0) && defined(__TI_GNU_ATTRIBUTE_SUPPORT__)) || \
+        JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(7,5,0) \
+      ) \
+    )
+#    define JSON_HEDLEY_PRIVATE __attribute__((__visibility__("hidden")))
+#    define JSON_HEDLEY_PUBLIC  __attribute__((__visibility__("default")))
+#  else
+#    define JSON_HEDLEY_PRIVATE
+#    define JSON_HEDLEY_PUBLIC
+#  endif
+#  define JSON_HEDLEY_IMPORT    extern
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_NO_THROW)
+    #undef JSON_HEDLEY_NO_THROW
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(nothrow) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,3,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_THROW __attribute__((__nothrow__))
+#elif \
+    JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(13,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_NO_THROW __declspec(nothrow)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_NO_THROW
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH)
+    #undef JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(fallthrough) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(7,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH __attribute__((__fallthrough__))
+#elif JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE_NS(clang,fallthrough)
+    #define JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[clang::fallthrough]])
+#elif JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE(fallthrough)
+    #define JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_([[fallthrough]])
+#elif defined(__fallthrough) /* SAL */
+    #define JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH __fallthrough
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL)
+    #undef JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(returns_nonnull) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,9,0)
+    #define JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL __attribute__((__returns_nonnull__))
+#elif defined(_Ret_notnull_) /* SAL */
+    #define JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL _Ret_notnull_
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_ARRAY_PARAM)
+    #undef JSON_HEDLEY_ARRAY_PARAM
+#endif
+#if \
+    defined(__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 199901L) && \
+    !defined(__STDC_NO_VLA__) && \
+    !defined(__cplusplus) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_PGI_VERSION) && \
+    !defined(JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION)
+    #define JSON_HEDLEY_ARRAY_PARAM(name) (name)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_ARRAY_PARAM(name)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT)
+    #undef JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_REQUIRE_CONSTEXPR)
+    #undef JSON_HEDLEY_REQUIRE_CONSTEXPR
+#endif
+/* JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_ is for
+   HEDLEY INTERNAL USE ONLY.  API subject to change without notice. */
+#if defined(JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_)
+    #undef JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_
+#endif
+#if \
+    JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(__builtin_constant_p) || \
+    JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,4,0) || \
+    JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK(0,9,19) || \
+    JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(4,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(13,1,0) || \
+    JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK(6,1,0) || \
+    (JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK(5,10,0) && !defined(__cplusplus)) || \
+    JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK(8,1,0)
+    #define JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT(expr) __builtin_constant_p(expr)
+#endif
+#if !defined(__cplusplus)
+#  if \
+       JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(__builtin_types_compatible_p) || \
+       JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(3,4,0) || \
+       JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+       JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(13,1,0) || \
+       JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK(8,1,0) || \
+       JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(5,4,0) || \
+       JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK(0,9,24)
+#if defined(__INTPTR_TYPE__)
+    #define JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_(expr) __builtin_types_compatible_p(__typeof__((1 ? (void*) ((__INTPTR_TYPE__) ((expr) * 0)) : (int*) 0)), int*)
+#else
+    #include <stdint.h>
+    #define JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_(expr) __builtin_types_compatible_p(__typeof__((1 ? (void*) ((intptr_t) ((expr) * 0)) : (int*) 0)), int*)
+#endif
+#  elif \
+       ( \
+          defined(__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 201112L) && \
+          !defined(JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION) && \
+          !defined(JSON_HEDLEY_PGI_VERSION) && \
+          !defined(JSON_HEDLEY_IAR_VERSION)) || \
+       JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION(c_generic_selections) || \
+       JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,9,0) || \
+       JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(17,0,0) || \
+       JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK(12,1,0) || \
+       JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK(5,3,0)
+#if defined(__INTPTR_TYPE__)
+    #define JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_(expr) _Generic((1 ? (void*) ((__INTPTR_TYPE__) ((expr) * 0)) : (int*) 0), int*: 1, void*: 0)
+#else
+    #include <stdint.h>
+    #define JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_(expr) _Generic((1 ? (void*) ((intptr_t) * 0) : (int*) 0), int*: 1, void*: 0)
+#endif
+#  elif \
+       defined(JSON_HEDLEY_GCC_VERSION) || \
+       defined(JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION) || \
+       defined(JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION) || \
+       defined(JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION) || \
+       JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK(18,12,0) || \
+       defined(JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION) || \
+       defined(JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION) || \
+       defined(JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION) || \
+       defined(JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION) || \
+       defined(__clang__)
+#    define JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_(expr) ( \
+        sizeof(void) != \
+        sizeof(*( \
+                  1 ? \
+                  ((void*) ((expr) * 0L) ) : \
+((struct { char v[sizeof(void) * 2]; } *) 1) \
+                ) \
+              ) \
+                                            )
+#  endif
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_)
+    #if !defined(JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT)
+        #define JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT(expr) JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_(expr)
+    #endif
+    #define JSON_HEDLEY_REQUIRE_CONSTEXPR(expr) (JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_(expr) ? (expr) : (-1))
+#else
+    #if !defined(JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT)
+        #define JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT(expr) (0)
+    #endif
+    #define JSON_HEDLEY_REQUIRE_CONSTEXPR(expr) (expr)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_BEGIN_C_DECLS)
+    #undef JSON_HEDLEY_BEGIN_C_DECLS
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_END_C_DECLS)
+    #undef JSON_HEDLEY_END_C_DECLS
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_C_DECL)
+    #undef JSON_HEDLEY_C_DECL
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+    #define JSON_HEDLEY_BEGIN_C_DECLS extern "C" {
+    #define JSON_HEDLEY_END_C_DECLS }
+    #define JSON_HEDLEY_C_DECL extern "C"
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_BEGIN_C_DECLS
+    #define JSON_HEDLEY_END_C_DECLS
+    #define JSON_HEDLEY_C_DECL
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_STATIC_ASSERT)
+    #undef JSON_HEDLEY_STATIC_ASSERT
+#endif
+#if \
+  !defined(__cplusplus) && ( \
+      (defined(__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 201112L)) || \
+      JSON_HEDLEY_HAS_FEATURE(c_static_assert) || \
+      JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(6,0,0) || \
+      JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0) || \
+      defined(_Static_assert) \
+    )
+#  define JSON_HEDLEY_STATIC_ASSERT(expr, message) _Static_assert(expr, message)
+#elif \
+  (defined(__cplusplus) && (__cplusplus >= 201103L)) || \
+  JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(16,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_STATIC_ASSERT(expr, message) JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_(static_assert(expr, message))
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_STATIC_ASSERT(expr, message)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_NULL)
+    #undef JSON_HEDLEY_NULL
+#endif
+#if defined(__cplusplus)
+    #if __cplusplus >= 201103L
+        #define JSON_HEDLEY_NULL JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_(nullptr)
+    #elif defined(NULL)
+        #define JSON_HEDLEY_NULL NULL
+    #else
+        #define JSON_HEDLEY_NULL JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(void*, 0)
+    #endif
+#elif defined(NULL)
+    #define JSON_HEDLEY_NULL NULL
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_NULL ((void*) 0)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_MESSAGE)
+    #undef JSON_HEDLEY_MESSAGE
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wunknown-pragmas")
+#  define JSON_HEDLEY_MESSAGE(msg) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS \
+    JSON_HEDLEY_PRAGMA(message msg) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#elif \
+  JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,4,0) || \
+  JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_MESSAGE(msg) JSON_HEDLEY_PRAGMA(message msg)
+#elif JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK(5,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_MESSAGE(msg) JSON_HEDLEY_PRAGMA(_CRI message msg)
+#elif JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK(8,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_MESSAGE(msg) JSON_HEDLEY_PRAGMA(message(msg))
+#elif JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK(2,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_MESSAGE(msg) JSON_HEDLEY_PRAGMA(message(msg))
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_MESSAGE(msg)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_WARNING)
+    #undef JSON_HEDLEY_WARNING
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wunknown-pragmas")
+#  define JSON_HEDLEY_WARNING(msg) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS \
+    JSON_HEDLEY_PRAGMA(clang warning msg) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#elif \
+  JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(4,8,0) || \
+  JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK(18,4,0) || \
+  JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(13,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_WARNING(msg) JSON_HEDLEY_PRAGMA(GCC warning msg)
+#elif JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(15,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_WARNING(msg) JSON_HEDLEY_PRAGMA(message(msg))
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_WARNING(msg) JSON_HEDLEY_MESSAGE(msg)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_REQUIRE)
+    #undef JSON_HEDLEY_REQUIRE
+#endif
+#if defined(JSON_HEDLEY_REQUIRE_MSG)
+    #undef JSON_HEDLEY_REQUIRE_MSG
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(diagnose_if)
+#  if JSON_HEDLEY_HAS_WARNING("-Wgcc-compat")
+#    define JSON_HEDLEY_REQUIRE(expr) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wgcc-compat\"") \
+    __attribute__((diagnose_if(!(expr), #expr, "error"))) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#    define JSON_HEDLEY_REQUIRE_MSG(expr,msg) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+    _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wgcc-compat\"") \
+    __attribute__((diagnose_if(!(expr), msg, "error"))) \
+    JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#  else
+#    define JSON_HEDLEY_REQUIRE(expr) __attribute__((diagnose_if(!(expr), #expr, "error")))
+#    define JSON_HEDLEY_REQUIRE_MSG(expr,msg) __attribute__((diagnose_if(!(expr), msg, "error")))
+#  endif
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_REQUIRE(expr)
+#  define JSON_HEDLEY_REQUIRE_MSG(expr,msg)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_FLAGS)
+    #undef JSON_HEDLEY_FLAGS
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(flag_enum)
+    #define JSON_HEDLEY_FLAGS __attribute__((__flag_enum__))
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_FLAGS_CAST)
+    #undef JSON_HEDLEY_FLAGS_CAST
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK(19,0,0)
+#  define JSON_HEDLEY_FLAGS_CAST(T, expr) (__extension__ ({ \
+        JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH \
+        _Pragma("warning(disable:188)") \
+        ((T) (expr)); \
+        JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP \
+    }))
+#else
+#  define JSON_HEDLEY_FLAGS_CAST(T, expr) JSON_HEDLEY_STATIC_CAST(T, expr)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_EMPTY_BASES)
+    #undef JSON_HEDLEY_EMPTY_BASES
+#endif
+#if JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(19,0,23918) && !JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK(20,0,0)
+    #define JSON_HEDLEY_EMPTY_BASES __declspec(empty_bases)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_EMPTY_BASES
+#endif
+
+/* Remaining macros are deprecated. */
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_GCC_NOT_CLANG_VERSION_CHECK)
+    #undef JSON_HEDLEY_GCC_NOT_CLANG_VERSION_CHECK
+#endif
+#if defined(__clang__)
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_NOT_CLANG_VERSION_CHECK(major,minor,patch) (0)
+#else
+    #define JSON_HEDLEY_GCC_NOT_CLANG_VERSION_CHECK(major,minor,patch) JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK(major,minor,patch)
+#endif
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_ATTRIBUTE
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_ATTRIBUTE(attribute) JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE(attribute)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_CPP_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute) JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE(attribute)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_BUILTIN)
+    #undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_BUILTIN
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_BUILTIN(builtin) JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN(builtin)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_FEATURE)
+    #undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_FEATURE
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_FEATURE(feature) JSON_HEDLEY_HAS_FEATURE(feature)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_EXTENSION)
+    #undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_EXTENSION
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_EXTENSION(extension) JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION(extension)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_DECLSPEC_DECLSPEC_ATTRIBUTE)
+    #undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_DECLSPEC_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute) JSON_HEDLEY_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE(attribute)
+
+#if defined(JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_WARNING)
+    #undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_WARNING
+#endif
+#define JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_WARNING(warning) JSON_HEDLEY_HAS_WARNING(warning)
+
+#endif /* !defined(JSON_HEDLEY_VERSION) || (JSON_HEDLEY_VERSION < X) */
+
+
+// This file contains all internal macro definitions
+// You MUST include macro_unscope.hpp at the end of json.hpp to undef all of them
+
+// exclude unsupported compilers
+#if !defined(JSON_SKIP_UNSUPPORTED_COMPILER_CHECK)
+    #if defined(__clang__)
+        #if (__clang_major__ * 10000 + __clang_minor__ * 100 + __clang_patchlevel__) < 30400
+            #error "unsupported Clang version - see https://github.com/nlohmann/json#supported-compilers"
+        #endif
+    #elif defined(__GNUC__) && !(defined(__ICC) || defined(__INTEL_COMPILER))
+        #if (__GNUC__ * 10000 + __GNUC_MINOR__ * 100 + __GNUC_PATCHLEVEL__) < 40800
+            #error "unsupported GCC version - see https://github.com/nlohmann/json#supported-compilers"
+        #endif
+    #endif
+#endif
+
+// C++ language standard detection
+#if (defined(__cplusplus) && __cplusplus >= 201703L) || (defined(_HAS_CXX17) && _HAS_CXX17 == 1) // fix for issue #464
+    #define JSON_HAS_CPP_17
+    #define JSON_HAS_CPP_14
+#elif (defined(__cplusplus) && __cplusplus >= 201402L) || (defined(_HAS_CXX14) && _HAS_CXX14 == 1)
+    #define JSON_HAS_CPP_14
+#endif
+
+// disable float-equal warnings on GCC/clang
+#if defined(__clang__) || defined(__GNUC__) || defined(__GNUG__)
+    #pragma GCC diagnostic push
+    #pragma GCC diagnostic ignored "-Wfloat-equal"
+#endif
+
+// disable documentation warnings on clang
+#if defined(__clang__)
+    #pragma GCC diagnostic push
+    #pragma GCC diagnostic ignored "-Wdocumentation"
+#endif
+
+// allow to disable exceptions
+#if (defined(__cpp_exceptions) || defined(__EXCEPTIONS) || defined(_CPPUNWIND)) && !defined(JSON_NOEXCEPTION)
+    #define JSON_THROW(exception) throw exception
+    #define JSON_TRY try
+    #define JSON_CATCH(exception) catch(exception)
+    #define JSON_INTERNAL_CATCH(exception) catch(exception)
+#else
+    #include <cstdlib>
+    #define JSON_THROW(exception) std::abort()
+    #define JSON_TRY if(true)
+    #define JSON_CATCH(exception) if(false)
+    #define JSON_INTERNAL_CATCH(exception) if(false)
+#endif
+
+// override exception macros
+#if defined(JSON_THROW_USER)
+    #undef JSON_THROW
+    #define JSON_THROW JSON_THROW_USER
+#endif
+#if defined(JSON_TRY_USER)
+    #undef JSON_TRY
+    #define JSON_TRY JSON_TRY_USER
+#endif
+#if defined(JSON_CATCH_USER)
+    #undef JSON_CATCH
+    #define JSON_CATCH JSON_CATCH_USER
+    #undef JSON_INTERNAL_CATCH
+    #define JSON_INTERNAL_CATCH JSON_CATCH_USER
+#endif
+#if defined(JSON_INTERNAL_CATCH_USER)
+    #undef JSON_INTERNAL_CATCH
+    #define JSON_INTERNAL_CATCH JSON_INTERNAL_CATCH_USER
+#endif
+
+/*!
+@brief macro to briefly define a mapping between an enum and JSON
+@def NLOHMANN_JSON_SERIALIZE_ENUM
+@since version 3.4.0
+*/
+#define NLOHMANN_JSON_SERIALIZE_ENUM(ENUM_TYPE, ...)                                            \
+    template<typename BasicJsonType>                                                            \
+    inline void to_json(BasicJsonType& j, const ENUM_TYPE& e)                                   \
+    {                                                                                           \
+        static_assert(std::is_enum<ENUM_TYPE>::value, #ENUM_TYPE " must be an enum!");          \
+        static const std::pair<ENUM_TYPE, BasicJsonType> m[] = __VA_ARGS__;                     \
+        auto it = std::find_if(std::begin(m), std::end(m),                                      \
+                               [e](const std::pair<ENUM_TYPE, BasicJsonType>& ej_pair) -> bool  \
+        {                                                                                       \
+            return ej_pair.first == e;                                                          \
+        });                                                                                     \
+        j = ((it != std::end(m)) ? it : std::begin(m))->second;                                 \
+    }                                                                                           \
+    template<typename BasicJsonType>                                                            \
+    inline void from_json(const BasicJsonType& j, ENUM_TYPE& e)                                 \
+    {                                                                                           \
+        static_assert(std::is_enum<ENUM_TYPE>::value, #ENUM_TYPE " must be an enum!");          \
+        static const std::pair<ENUM_TYPE, BasicJsonType> m[] = __VA_ARGS__;                     \
+        auto it = std::find_if(std::begin(m), std::end(m),                                      \
+                               [&j](const std::pair<ENUM_TYPE, BasicJsonType>& ej_pair) -> bool \
+        {                                                                                       \
+            return ej_pair.second == j;                                                         \
+        });                                                                                     \
+        e = ((it != std::end(m)) ? it : std::begin(m))->first;                                  \
+    }
+
+// Ugly macros to avoid uglier copy-paste when specializing basic_json. They
+// may be removed in the future once the class is split.
+
+#define NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL_DECLARATION                                \
+    template<template<typename, typename, typename...> class ObjectType,   \
+             template<typename, typename...> class ArrayType,              \
+             class StringType, class BooleanType, class NumberIntegerType, \
+             class NumberUnsignedType, class NumberFloatType,              \
+             template<typename> class AllocatorType,                       \
+             template<typename, typename = void> class JSONSerializer,     \
+             class BinaryType>
+
+#define NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL                                            \
+    basic_json<ObjectType, ArrayType, StringType, BooleanType,             \
+    NumberIntegerType, NumberUnsignedType, NumberFloatType,                \
+    AllocatorType, JSONSerializer, BinaryType>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+////////////////
+// exceptions //
+////////////////
+
+/*!
+@brief general exception of the @ref basic_json class
+
+This class is an extension of `std::exception` objects with a member @a id for
+exception ids. It is used as the base class for all exceptions thrown by the
+@ref basic_json class. This class can hence be used as "wildcard" to catch
+exceptions.
+
+Subclasses:
+- @ref parse_error for exceptions indicating a parse error
+- @ref invalid_iterator for exceptions indicating errors with iterators
+- @ref type_error for exceptions indicating executing a member function with
+                  a wrong type
+- @ref out_of_range for exceptions indicating access out of the defined range
+- @ref other_error for exceptions indicating other library errors
+
+@internal
+@note To have nothrow-copy-constructible exceptions, we internally use
+      `std::runtime_error` which can cope with arbitrary-length error messages.
+      Intermediate strings are built with static functions and then passed to
+      the actual constructor.
+@endinternal
+
+@liveexample{The following code shows how arbitrary library exceptions can be
+caught.,exception}
+
+@since version 3.0.0
+*/
+class exception : public std::exception
+{
+  public:
+    /// returns the explanatory string
+    JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+    const char* what() const noexcept override
+    {
+        return m.what();
+    }
+
+    /// the id of the exception
+    const int id;
+
+  protected:
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    exception(int id_, const char* what_arg) : id(id_), m(what_arg) {}
+
+    static std::string name(const std::string& ename, int id_)
+    {
+        return "[json.exception." + ename + "." + std::to_string(id_) + "] ";
+    }
+
+  private:
+    /// an exception object as storage for error messages
+    std::runtime_error m;
+};
+
+/*!
+@brief exception indicating a parse error
+
+This exception is thrown by the library when a parse error occurs. Parse errors
+can occur during the deserialization of JSON text, CBOR, MessagePack, as well
+as when using JSON Patch.
+
+Member @a byte holds the byte index of the last read character in the input
+file.
+
+Exceptions have ids 1xx.
+
+name / id                      | example message | description
+------------------------------ | --------------- | -------------------------
+json.exception.parse_error.101 | parse error at 2: unexpected end of input; expected string literal | This error indicates a syntax error while deserializing a JSON text. The error message describes that an unexpected token (character) was encountered, and the member @a byte indicates the error position.
+json.exception.parse_error.102 | parse error at 14: missing or wrong low surrogate | JSON uses the `\uxxxx` format to describe Unicode characters. Code points above above 0xFFFF are split into two `\uxxxx` entries ("surrogate pairs"). This error indicates that the surrogate pair is incomplete or contains an invalid code point.
+json.exception.parse_error.103 | parse error: code points above 0x10FFFF are invalid | Unicode supports code points up to 0x10FFFF. Code points above 0x10FFFF are invalid.
+json.exception.parse_error.104 | parse error: JSON patch must be an array of objects | [RFC 6902](https://tools.ietf.org/html/rfc6902) requires a JSON Patch document to be a JSON document that represents an array of objects.
+json.exception.parse_error.105 | parse error: operation must have string member 'op' | An operation of a JSON Patch document must contain exactly one "op" member, whose value indicates the operation to perform. Its value must be one of "add", "remove", "replace", "move", "copy", or "test"; other values are errors.
+json.exception.parse_error.106 | parse error: array index '01' must not begin with '0' | An array index in a JSON Pointer ([RFC 6901](https://tools.ietf.org/html/rfc6901)) may be `0` or any number without a leading `0`.
+json.exception.parse_error.107 | parse error: JSON pointer must be empty or begin with '/' - was: 'foo' | A JSON Pointer must be a Unicode string containing a sequence of zero or more reference tokens, each prefixed by a `/` character.
+json.exception.parse_error.108 | parse error: escape character '~' must be followed with '0' or '1' | In a JSON Pointer, only `~0` and `~1` are valid escape sequences.
+json.exception.parse_error.109 | parse error: array index 'one' is not a number | A JSON Pointer array index must be a number.
+json.exception.parse_error.110 | parse error at 1: cannot read 2 bytes from vector | When parsing CBOR or MessagePack, the byte vector ends before the complete value has been read.
+json.exception.parse_error.112 | parse error at 1: error reading CBOR; last byte: 0xF8 | Not all types of CBOR or MessagePack are supported. This exception occurs if an unsupported byte was read.
+json.exception.parse_error.113 | parse error at 2: expected a CBOR string; last byte: 0x98 | While parsing a map key, a value that is not a string has been read.
+json.exception.parse_error.114 | parse error: Unsupported BSON record type 0x0F | The parsing of the corresponding BSON record type is not implemented (yet).
+
+@note For an input with n bytes, 1 is the index of the first character and n+1
+      is the index of the terminating null byte or the end of file. This also
+      holds true when reading a byte vector (CBOR or MessagePack).
+
+@liveexample{The following code shows how a `parse_error` exception can be
+caught.,parse_error}
+
+@sa - @ref exception for the base class of the library exceptions
+@sa - @ref invalid_iterator for exceptions indicating errors with iterators
+@sa - @ref type_error for exceptions indicating executing a member function with
+                    a wrong type
+@sa - @ref out_of_range for exceptions indicating access out of the defined range
+@sa - @ref other_error for exceptions indicating other library errors
+
+@since version 3.0.0
+*/
+class parse_error : public exception
+{
+  public:
+    /*!
+    @brief create a parse error exception
+    @param[in] id_       the id of the exception
+    @param[in] pos       the position where the error occurred (or with
+                         chars_read_total=0 if the position cannot be
+                         determined)
+    @param[in] what_arg  the explanatory string
+    @return parse_error object
+    */
+    static parse_error create(int id_, const position_t& pos, const std::string& what_arg)
+    {
+        std::string w = exception::name("parse_error", id_) + "parse error" +
+                        position_string(pos) + ": " + what_arg;
+        return parse_error(id_, pos.chars_read_total, w.c_str());
+    }
+
+    static parse_error create(int id_, std::size_t byte_, const std::string& what_arg)
+    {
+        std::string w = exception::name("parse_error", id_) + "parse error" +
+                        (byte_ != 0 ? (" at byte " + std::to_string(byte_)) : "") +
+                        ": " + what_arg;
+        return parse_error(id_, byte_, w.c_str());
+    }
+
+    /*!
+    @brief byte index of the parse error
+
+    The byte index of the last read character in the input file.
+
+    @note For an input with n bytes, 1 is the index of the first character and
+          n+1 is the index of the terminating null byte or the end of file.
+          This also holds true when reading a byte vector (CBOR or MessagePack).
+    */
+    const std::size_t byte;
+
+  private:
+    parse_error(int id_, std::size_t byte_, const char* what_arg)
+        : exception(id_, what_arg), byte(byte_) {}
+
+    static std::string position_string(const position_t& pos)
+    {
+        return " at line " + std::to_string(pos.lines_read + 1) +
+               ", column " + std::to_string(pos.chars_read_current_line);
+    }
+};
+
+/*!
+@brief exception indicating errors with iterators
+
+This exception is thrown if iterators passed to a library function do not match
+the expected semantics.
+
+Exceptions have ids 2xx.
+
+name / id                           | example message | description
+----------------------------------- | --------------- | -------------------------
+json.exception.invalid_iterator.201 | iterators are not compatible | The iterators passed to constructor @ref basic_json(InputIT first, InputIT last) are not compatible, meaning they do not belong to the same container. Therefore, the range (@a first, @a last) is invalid.
+json.exception.invalid_iterator.202 | iterator does not fit current value | In an erase or insert function, the passed iterator @a pos does not belong to the JSON value for which the function was called. It hence does not define a valid position for the deletion/insertion.
+json.exception.invalid_iterator.203 | iterators do not fit current value | Either iterator passed to function @ref erase(IteratorType first, IteratorType last) does not belong to the JSON value from which values shall be erased. It hence does not define a valid range to delete values from.
+json.exception.invalid_iterator.204 | iterators out of range | When an iterator range for a primitive type (number, boolean, or string) is passed to a constructor or an erase function, this range has to be exactly (@ref begin(), @ref end()), because this is the only way the single stored value is expressed. All other ranges are invalid.
+json.exception.invalid_iterator.205 | iterator out of range | When an iterator for a primitive type (number, boolean, or string) is passed to an erase function, the iterator has to be the @ref begin() iterator, because it is the only way to address the stored value. All other iterators are invalid.
+json.exception.invalid_iterator.206 | cannot construct with iterators from null | The iterators passed to constructor @ref basic_json(InputIT first, InputIT last) belong to a JSON null value and hence to not define a valid range.
+json.exception.invalid_iterator.207 | cannot use key() for non-object iterators | The key() member function can only be used on iterators belonging to a JSON object, because other types do not have a concept of a key.
+json.exception.invalid_iterator.208 | cannot use operator[] for object iterators | The operator[] to specify a concrete offset cannot be used on iterators belonging to a JSON object, because JSON objects are unordered.
+json.exception.invalid_iterator.209 | cannot use offsets with object iterators | The offset operators (+, -, +=, -=) cannot be used on iterators belonging to a JSON object, because JSON objects are unordered.
+json.exception.invalid_iterator.210 | iterators do not fit | The iterator range passed to the insert function are not compatible, meaning they do not belong to the same container. Therefore, the range (@a first, @a last) is invalid.
+json.exception.invalid_iterator.211 | passed iterators may not belong to container | The iterator range passed to the insert function must not be a subrange of the container to insert to.
+json.exception.invalid_iterator.212 | cannot compare iterators of different containers | When two iterators are compared, they must belong to the same container.
+json.exception.invalid_iterator.213 | cannot compare order of object iterators | The order of object iterators cannot be compared, because JSON objects are unordered.
+json.exception.invalid_iterator.214 | cannot get value | Cannot get value for iterator: Either the iterator belongs to a null value or it is an iterator to a primitive type (number, boolean, or string), but the iterator is different to @ref begin().
+
+@liveexample{The following code shows how an `invalid_iterator` exception can be
+caught.,invalid_iterator}
+
+@sa - @ref exception for the base class of the library exceptions
+@sa - @ref parse_error for exceptions indicating a parse error
+@sa - @ref type_error for exceptions indicating executing a member function with
+                    a wrong type
+@sa - @ref out_of_range for exceptions indicating access out of the defined range
+@sa - @ref other_error for exceptions indicating other library errors
+
+@since version 3.0.0
+*/
+class invalid_iterator : public exception
+{
+  public:
+    static invalid_iterator create(int id_, const std::string& what_arg)
+    {
+        std::string w = exception::name("invalid_iterator", id_) + what_arg;
+        return invalid_iterator(id_, w.c_str());
+    }
+
+  private:
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    invalid_iterator(int id_, const char* what_arg)
+        : exception(id_, what_arg) {}
+};
+
+/*!
+@brief exception indicating executing a member function with a wrong type
+
+This exception is thrown in case of a type error; that is, a library function is
+executed on a JSON value whose type does not match the expected semantics.
+
+Exceptions have ids 3xx.
+
+name / id                     | example message | description
+----------------------------- | --------------- | -------------------------
+json.exception.type_error.301 | cannot create object from initializer list | To create an object from an initializer list, the initializer list must consist only of a list of pairs whose first element is a string. When this constraint is violated, an array is created instead.
+json.exception.type_error.302 | type must be object, but is array | During implicit or explicit value conversion, the JSON type must be compatible to the target type. For instance, a JSON string can only be converted into string types, but not into numbers or boolean types.
+json.exception.type_error.303 | incompatible ReferenceType for get_ref, actual type is object | To retrieve a reference to a value stored in a @ref basic_json object with @ref get_ref, the type of the reference must match the value type. For instance, for a JSON array, the @a ReferenceType must be @ref array_t &.
+json.exception.type_error.304 | cannot use at() with string | The @ref at() member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.305 | cannot use operator[] with string | The @ref operator[] member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.306 | cannot use value() with string | The @ref value() member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.307 | cannot use erase() with string | The @ref erase() member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.308 | cannot use push_back() with string | The @ref push_back() and @ref operator+= member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.309 | cannot use insert() with | The @ref insert() member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.310 | cannot use swap() with number | The @ref swap() member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.311 | cannot use emplace_back() with string | The @ref emplace_back() member function can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.312 | cannot use update() with string | The @ref update() member functions can only be executed for certain JSON types.
+json.exception.type_error.313 | invalid value to unflatten | The @ref unflatten function converts an object whose keys are JSON Pointers back into an arbitrary nested JSON value. The JSON Pointers must not overlap, because then the resulting value would not be well defined.
+json.exception.type_error.314 | only objects can be unflattened | The @ref unflatten function only works for an object whose keys are JSON Pointers.
+json.exception.type_error.315 | values in object must be primitive | The @ref unflatten function only works for an object whose keys are JSON Pointers and whose values are primitive.
+json.exception.type_error.316 | invalid UTF-8 byte at index 10: 0x7E | The @ref dump function only works with UTF-8 encoded strings; that is, if you assign a `std::string` to a JSON value, make sure it is UTF-8 encoded. |
+json.exception.type_error.317 | JSON value cannot be serialized to requested format | The dynamic type of the object cannot be represented in the requested serialization format (e.g. a raw `true` or `null` JSON object cannot be serialized to BSON) |
+
+@liveexample{The following code shows how a `type_error` exception can be
+caught.,type_error}
+
+@sa - @ref exception for the base class of the library exceptions
+@sa - @ref parse_error for exceptions indicating a parse error
+@sa - @ref invalid_iterator for exceptions indicating errors with iterators
+@sa - @ref out_of_range for exceptions indicating access out of the defined range
+@sa - @ref other_error for exceptions indicating other library errors
+
+@since version 3.0.0
+*/
+class type_error : public exception
+{
+  public:
+    static type_error create(int id_, const std::string& what_arg)
+    {
+        std::string w = exception::name("type_error", id_) + what_arg;
+        return type_error(id_, w.c_str());
+    }
+
+  private:
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    type_error(int id_, const char* what_arg) : exception(id_, what_arg) {}
+};
+
+/*!
+@brief exception indicating access out of the defined range
+
+This exception is thrown in case a library function is called on an input
+parameter that exceeds the expected range, for instance in case of array
+indices or nonexisting object keys.
+
+Exceptions have ids 4xx.
+
+name / id                       | example message | description
+------------------------------- | --------------- | -------------------------
+json.exception.out_of_range.401 | array index 3 is out of range | The provided array index @a i is larger than @a size-1.
+json.exception.out_of_range.402 | array index '-' (3) is out of range | The special array index `-` in a JSON Pointer never describes a valid element of the array, but the index past the end. That is, it can only be used to add elements at this position, but not to read it.
+json.exception.out_of_range.403 | key 'foo' not found | The provided key was not found in the JSON object.
+json.exception.out_of_range.404 | unresolved reference token 'foo' | A reference token in a JSON Pointer could not be resolved.
+json.exception.out_of_range.405 | JSON pointer has no parent | The JSON Patch operations 'remove' and 'add' can not be applied to the root element of the JSON value.
+json.exception.out_of_range.406 | number overflow parsing '10E1000' | A parsed number could not be stored as without changing it to NaN or INF.
+json.exception.out_of_range.407 | number overflow serializing '9223372036854775808' | UBJSON and BSON only support integer numbers up to 9223372036854775807. |
+json.exception.out_of_range.408 | excessive array size: 8658170730974374167 | The size (following `#`) of an UBJSON array or object exceeds the maximal capacity. |
+json.exception.out_of_range.409 | BSON key cannot contain code point U+0000 (at byte 2) | Key identifiers to be serialized to BSON cannot contain code point U+0000, since the key is stored as zero-terminated c-string |
+
+@liveexample{The following code shows how an `out_of_range` exception can be
+caught.,out_of_range}
+
+@sa - @ref exception for the base class of the library exceptions
+@sa - @ref parse_error for exceptions indicating a parse error
+@sa - @ref invalid_iterator for exceptions indicating errors with iterators
+@sa - @ref type_error for exceptions indicating executing a member function with
+                    a wrong type
+@sa - @ref other_error for exceptions indicating other library errors
+
+@since version 3.0.0
+*/
+class out_of_range : public exception
+{
+  public:
+    static out_of_range create(int id_, const std::string& what_arg)
+    {
+        std::string w = exception::name("out_of_range", id_) + what_arg;
+        return out_of_range(id_, w.c_str());
+    }
+
+  private:
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    out_of_range(int id_, const char* what_arg) : exception(id_, what_arg) {}
+};
+
+/*!
+@brief exception indicating other library errors
+
+This exception is thrown in case of errors that cannot be classified with the
+other exception types.
+
+Exceptions have ids 5xx.
+
+name / id                      | example message | description
+------------------------------ | --------------- | -------------------------
+json.exception.other_error.501 | unsuccessful: {"op":"test","path":"/baz", "value":"bar"} | A JSON Patch operation 'test' failed. The unsuccessful operation is also printed.
+
+@sa - @ref exception for the base class of the library exceptions
+@sa - @ref parse_error for exceptions indicating a parse error
+@sa - @ref invalid_iterator for exceptions indicating errors with iterators
+@sa - @ref type_error for exceptions indicating executing a member function with
+                    a wrong type
+@sa - @ref out_of_range for exceptions indicating access out of the defined range
+
+@liveexample{The following code shows how an `other_error` exception can be
+caught.,other_error}
+
+@since version 3.0.0
+*/
+class other_error : public exception
+{
+  public:
+    static other_error create(int id_, const std::string& what_arg)
+    {
+        std::string w = exception::name("other_error", id_) + what_arg;
+        return other_error(id_, w.c_str());
+    }
+
+  private:
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    other_error(int id_, const char* what_arg) : exception(id_, what_arg) {}
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/cpp_future.hpp>
+
+
+#include <ciso646> // not
+#include <cstddef> // size_t
+#include <type_traits> // conditional, enable_if, false_type, integral_constant, is_constructible, is_integral, is_same, remove_cv, remove_reference, true_type
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+// alias templates to reduce boilerplate
+template<bool B, typename T = void>
+using enable_if_t = typename std::enable_if<B, T>::type;
+
+template<typename T>
+using uncvref_t = typename std::remove_cv<typename std::remove_reference<T>::type>::type;
+
+// implementation of C++14 index_sequence and affiliates
+// source: https://stackoverflow.com/a/32223343
+template<std::size_t... Ints>
+struct index_sequence
+{
+    using type = index_sequence;
+    using value_type = std::size_t;
+    static constexpr std::size_t size() noexcept
+    {
+        return sizeof...(Ints);
+    }
+};
+
+template<class Sequence1, class Sequence2>
+struct merge_and_renumber;
+
+template<std::size_t... I1, std::size_t... I2>
+struct merge_and_renumber<index_sequence<I1...>, index_sequence<I2...>>
+        : index_sequence < I1..., (sizeof...(I1) + I2)... > {};
+
+template<std::size_t N>
+struct make_index_sequence
+    : merge_and_renumber < typename make_index_sequence < N / 2 >::type,
+      typename make_index_sequence < N - N / 2 >::type > {};
+
+template<> struct make_index_sequence<0> : index_sequence<> {};
+template<> struct make_index_sequence<1> : index_sequence<0> {};
+
+template<typename... Ts>
+using index_sequence_for = make_index_sequence<sizeof...(Ts)>;
+
+// dispatch utility (taken from ranges-v3)
+template<unsigned N> struct priority_tag : priority_tag < N - 1 > {};
+template<> struct priority_tag<0> {};
+
+// taken from ranges-v3
+template<typename T>
+struct static_const
+{
+    static constexpr T value{};
+};
+
+template<typename T>
+constexpr T static_const<T>::value;
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/type_traits.hpp>
+
+
+#include <ciso646> // not
+#include <limits> // numeric_limits
+#include <type_traits> // false_type, is_constructible, is_integral, is_same, true_type
+#include <utility> // declval
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/iterator_traits.hpp>
+
+
+#include <iterator> // random_access_iterator_tag
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/void_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+template <typename ...Ts> struct make_void
+{
+    using type = void;
+};
+template <typename ...Ts> using void_t = typename make_void<Ts...>::type;
+} // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/cpp_future.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+template <typename It, typename = void>
+struct iterator_types {};
+
+template <typename It>
+struct iterator_types <
+    It,
+    void_t<typename It::difference_type, typename It::value_type, typename It::pointer,
+    typename It::reference, typename It::iterator_category >>
+{
+    using difference_type = typename It::difference_type;
+    using value_type = typename It::value_type;
+    using pointer = typename It::pointer;
+    using reference = typename It::reference;
+    using iterator_category = typename It::iterator_category;
+};
+
+// This is required as some compilers implement std::iterator_traits in a way that
+// doesn't work with SFINAE. See https://github.com/nlohmann/json/issues/1341.
+template <typename T, typename = void>
+struct iterator_traits
+{
+};
+
+template <typename T>
+struct iterator_traits < T, enable_if_t < !std::is_pointer<T>::value >>
+            : iterator_types<T>
+{
+};
+
+template <typename T>
+struct iterator_traits<T*, enable_if_t<std::is_object<T>::value>>
+{
+    using iterator_category = std::random_access_iterator_tag;
+    using value_type = T;
+    using difference_type = ptrdiff_t;
+    using pointer = T*;
+    using reference = T&;
+};
+} // namespace detail
+} // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/cpp_future.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/detected.hpp>
+
+
+#include <type_traits>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/void_t.hpp>
+
+
+// https://en.cppreference.com/w/cpp/experimental/is_detected
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+struct nonesuch
+{
+    nonesuch() = delete;
+    ~nonesuch() = delete;
+    nonesuch(nonesuch const&) = delete;
+    nonesuch(nonesuch const&&) = delete;
+    void operator=(nonesuch const&) = delete;
+    void operator=(nonesuch&&) = delete;
+};
+
+template <class Default,
+          class AlwaysVoid,
+          template <class...> class Op,
+          class... Args>
+struct detector
+{
+    using value_t = std::false_type;
+    using type = Default;
+};
+
+template <class Default, template <class...> class Op, class... Args>
+struct detector<Default, void_t<Op<Args...>>, Op, Args...>
+{
+    using value_t = std::true_type;
+    using type = Op<Args...>;
+};
+
+template <template <class...> class Op, class... Args>
+using is_detected = typename detector<nonesuch, void, Op, Args...>::value_t;
+
+template <template <class...> class Op, class... Args>
+using detected_t = typename detector<nonesuch, void, Op, Args...>::type;
+
+template <class Default, template <class...> class Op, class... Args>
+using detected_or = detector<Default, void, Op, Args...>;
+
+template <class Default, template <class...> class Op, class... Args>
+using detected_or_t = typename detected_or<Default, Op, Args...>::type;
+
+template <class Expected, template <class...> class Op, class... Args>
+using is_detected_exact = std::is_same<Expected, detected_t<Op, Args...>>;
+
+template <class To, template <class...> class Op, class... Args>
+using is_detected_convertible =
+    std::is_convertible<detected_t<Op, Args...>, To>;
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/json_fwd.hpp>
+#ifndef INCLUDE_NLOHMANN_JSON_FWD_HPP_
+#define INCLUDE_NLOHMANN_JSON_FWD_HPP_
+
+#include <cstdint> // int64_t, uint64_t
+#include <map> // map
+#include <memory> // allocator
+#include <string> // string
+#include <vector> // vector
+
+/*!
+@brief namespace for Niels Lohmann
+@see https://github.com/nlohmann
+@since version 1.0.0
+*/
+namespace nlohmann
+{
+/*!
+@brief default JSONSerializer template argument
+
+This serializer ignores the template arguments and uses ADL
+([argument-dependent lookup](https://en.cppreference.com/w/cpp/language/adl))
+for serialization.
+*/
+template<typename T = void, typename SFINAE = void>
+struct adl_serializer;
+
+template<template<typename U, typename V, typename... Args> class ObjectType =
+         std::map,
+         template<typename U, typename... Args> class ArrayType = std::vector,
+         class StringType = std::string, class BooleanType = bool,
+         class NumberIntegerType = std::int64_t,
+         class NumberUnsignedType = std::uint64_t,
+         class NumberFloatType = double,
+         template<typename U> class AllocatorType = std::allocator,
+         template<typename T, typename SFINAE = void> class JSONSerializer =
+         adl_serializer,
+         class BinaryType = std::vector<std::uint8_t>>
+class basic_json;
+
+/*!
+@brief JSON Pointer
+
+A JSON pointer defines a string syntax for identifying a specific value
+within a JSON document. It can be used with functions `at` and
+`operator[]`. Furthermore, JSON pointers are the base for JSON patches.
+
+@sa [RFC 6901](https://tools.ietf.org/html/rfc6901)
+
+@since version 2.0.0
+*/
+template<typename BasicJsonType>
+class json_pointer;
+
+/*!
+@brief default JSON class
+
+This type is the default specialization of the @ref basic_json class which
+uses the standard template types.
+
+@since version 1.0.0
+*/
+using json = basic_json<>;
+}  // namespace nlohmann
+
+#endif  // INCLUDE_NLOHMANN_JSON_FWD_HPP_
+
+
+namespace nlohmann
+{
+/*!
+@brief detail namespace with internal helper functions
+
+This namespace collects functions that should not be exposed,
+implementations of some @ref basic_json methods, and meta-programming helpers.
+
+@since version 2.1.0
+*/
+namespace detail
+{
+/////////////
+// helpers //
+/////////////
+
+// Note to maintainers:
+//
+// Every trait in this file expects a non CV-qualified type.
+// The only exceptions are in the 'aliases for detected' section
+// (i.e. those of the form: decltype(T::member_function(std::declval<T>())))
+//
+// In this case, T has to be properly CV-qualified to constraint the function arguments
+// (e.g. to_json(BasicJsonType&, const T&))
+
+template<typename> struct is_basic_json : std::false_type {};
+
+NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL_DECLARATION
+struct is_basic_json<NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL> : std::true_type {};
+
+//////////////////////
+// json_ref helpers //
+//////////////////////
+
+template <typename>
+class json_ref;
+
+template<typename>
+struct is_json_ref : std::false_type {};
+
+template <typename T>
+struct is_json_ref<json_ref<T>> : std::true_type {};
+
+//////////////////////////
+// aliases for detected //
+//////////////////////////
+
+template <typename T>
+using mapped_type_t = typename T::mapped_type;
+
+template <typename T>
+using key_type_t = typename T::key_type;
+
+template <typename T>
+using value_type_t = typename T::value_type;
+
+template <typename T>
+using difference_type_t = typename T::difference_type;
+
+template <typename T>
+using pointer_t = typename T::pointer;
+
+template <typename T>
+using reference_t = typename T::reference;
+
+template <typename T>
+using iterator_category_t = typename T::iterator_category;
+
+template <typename T>
+using iterator_t = typename T::iterator;
+
+template <typename T, typename... Args>
+using to_json_function = decltype(T::to_json(std::declval<Args>()...));
+
+template <typename T, typename... Args>
+using from_json_function = decltype(T::from_json(std::declval<Args>()...));
+
+template <typename T, typename U>
+using get_template_function = decltype(std::declval<T>().template get<U>());
+
+// trait checking if JSONSerializer<T>::from_json(json const&, udt&) exists
+template <typename BasicJsonType, typename T, typename = void>
+struct has_from_json : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename T>
+struct has_from_json<BasicJsonType, T,
+           enable_if_t<not is_basic_json<T>::value>>
+{
+    using serializer = typename BasicJsonType::template json_serializer<T, void>;
+
+    static constexpr bool value =
+        is_detected_exact<void, from_json_function, serializer,
+        const BasicJsonType&, T&>::value;
+};
+
+// This trait checks if JSONSerializer<T>::from_json(json const&) exists
+// this overload is used for non-default-constructible user-defined-types
+template <typename BasicJsonType, typename T, typename = void>
+struct has_non_default_from_json : std::false_type {};
+
+template<typename BasicJsonType, typename T>
+struct has_non_default_from_json<BasicJsonType, T, enable_if_t<not is_basic_json<T>::value>>
+{
+    using serializer = typename BasicJsonType::template json_serializer<T, void>;
+
+    static constexpr bool value =
+        is_detected_exact<T, from_json_function, serializer,
+        const BasicJsonType&>::value;
+};
+
+// This trait checks if BasicJsonType::json_serializer<T>::to_json exists
+// Do not evaluate the trait when T is a basic_json type, to avoid template instantiation infinite recursion.
+template <typename BasicJsonType, typename T, typename = void>
+struct has_to_json : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename T>
+struct has_to_json<BasicJsonType, T, enable_if_t<not is_basic_json<T>::value>>
+{
+    using serializer = typename BasicJsonType::template json_serializer<T, void>;
+
+    static constexpr bool value =
+        is_detected_exact<void, to_json_function, serializer, BasicJsonType&,
+        T>::value;
+};
+
+
+///////////////////
+// is_ functions //
+///////////////////
+
+template <typename T, typename = void>
+struct is_iterator_traits : std::false_type {};
+
+template <typename T>
+struct is_iterator_traits<iterator_traits<T>>
+{
+  private:
+    using traits = iterator_traits<T>;
+
+  public:
+    static constexpr auto value =
+        is_detected<value_type_t, traits>::value &&
+        is_detected<difference_type_t, traits>::value &&
+        is_detected<pointer_t, traits>::value &&
+        is_detected<iterator_category_t, traits>::value &&
+        is_detected<reference_t, traits>::value;
+};
+
+// source: https://stackoverflow.com/a/37193089/4116453
+
+template <typename T, typename = void>
+struct is_complete_type : std::false_type {};
+
+template <typename T>
+struct is_complete_type<T, decltype(void(sizeof(T)))> : std::true_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleObjectType,
+          typename = void>
+struct is_compatible_object_type_impl : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleObjectType>
+struct is_compatible_object_type_impl <
+    BasicJsonType, CompatibleObjectType,
+    enable_if_t<is_detected<mapped_type_t, CompatibleObjectType>::value and
+    is_detected<key_type_t, CompatibleObjectType>::value >>
+{
+
+    using object_t = typename BasicJsonType::object_t;
+
+    // macOS's is_constructible does not play well with nonesuch...
+    static constexpr bool value =
+        std::is_constructible<typename object_t::key_type,
+        typename CompatibleObjectType::key_type>::value and
+        std::is_constructible<typename object_t::mapped_type,
+        typename CompatibleObjectType::mapped_type>::value;
+};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleObjectType>
+struct is_compatible_object_type
+    : is_compatible_object_type_impl<BasicJsonType, CompatibleObjectType> {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleObjectType,
+          typename = void>
+struct is_constructible_object_type_impl : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleObjectType>
+struct is_constructible_object_type_impl <
+    BasicJsonType, ConstructibleObjectType,
+    enable_if_t<is_detected<mapped_type_t, ConstructibleObjectType>::value and
+    is_detected<key_type_t, ConstructibleObjectType>::value >>
+{
+    using object_t = typename BasicJsonType::object_t;
+
+    static constexpr bool value =
+        (std::is_default_constructible<ConstructibleObjectType>::value and
+         (std::is_move_assignable<ConstructibleObjectType>::value or
+          std::is_copy_assignable<ConstructibleObjectType>::value) and
+         (std::is_constructible<typename ConstructibleObjectType::key_type,
+          typename object_t::key_type>::value and
+          std::is_same <
+          typename object_t::mapped_type,
+          typename ConstructibleObjectType::mapped_type >::value)) or
+        (has_from_json<BasicJsonType,
+         typename ConstructibleObjectType::mapped_type>::value or
+         has_non_default_from_json <
+         BasicJsonType,
+         typename ConstructibleObjectType::mapped_type >::value);
+};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleObjectType>
+struct is_constructible_object_type
+    : is_constructible_object_type_impl<BasicJsonType,
+      ConstructibleObjectType> {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleStringType,
+          typename = void>
+struct is_compatible_string_type_impl : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleStringType>
+struct is_compatible_string_type_impl <
+    BasicJsonType, CompatibleStringType,
+    enable_if_t<is_detected_exact<typename BasicJsonType::string_t::value_type,
+    value_type_t, CompatibleStringType>::value >>
+{
+    static constexpr auto value =
+        std::is_constructible<typename BasicJsonType::string_t, CompatibleStringType>::value;
+};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleStringType>
+struct is_compatible_string_type
+    : is_compatible_string_type_impl<BasicJsonType, ConstructibleStringType> {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleStringType,
+          typename = void>
+struct is_constructible_string_type_impl : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleStringType>
+struct is_constructible_string_type_impl <
+    BasicJsonType, ConstructibleStringType,
+    enable_if_t<is_detected_exact<typename BasicJsonType::string_t::value_type,
+    value_type_t, ConstructibleStringType>::value >>
+{
+    static constexpr auto value =
+        std::is_constructible<ConstructibleStringType,
+        typename BasicJsonType::string_t>::value;
+};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleStringType>
+struct is_constructible_string_type
+    : is_constructible_string_type_impl<BasicJsonType, ConstructibleStringType> {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleArrayType, typename = void>
+struct is_compatible_array_type_impl : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleArrayType>
+struct is_compatible_array_type_impl <
+    BasicJsonType, CompatibleArrayType,
+    enable_if_t<is_detected<value_type_t, CompatibleArrayType>::value and
+    is_detected<iterator_t, CompatibleArrayType>::value and
+// This is needed because json_reverse_iterator has a ::iterator type...
+// Therefore it is detected as a CompatibleArrayType.
+// The real fix would be to have an Iterable concept.
+    not is_iterator_traits<
+    iterator_traits<CompatibleArrayType>>::value >>
+{
+    static constexpr bool value =
+        std::is_constructible<BasicJsonType,
+        typename CompatibleArrayType::value_type>::value;
+};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleArrayType>
+struct is_compatible_array_type
+    : is_compatible_array_type_impl<BasicJsonType, CompatibleArrayType> {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType, typename = void>
+struct is_constructible_array_type_impl : std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType>
+struct is_constructible_array_type_impl <
+    BasicJsonType, ConstructibleArrayType,
+    enable_if_t<std::is_same<ConstructibleArrayType,
+    typename BasicJsonType::value_type>::value >>
+            : std::true_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType>
+struct is_constructible_array_type_impl <
+    BasicJsonType, ConstructibleArrayType,
+    enable_if_t<not std::is_same<ConstructibleArrayType,
+    typename BasicJsonType::value_type>::value and
+    std::is_default_constructible<ConstructibleArrayType>::value and
+(std::is_move_assignable<ConstructibleArrayType>::value or
+ std::is_copy_assignable<ConstructibleArrayType>::value) and
+is_detected<value_type_t, ConstructibleArrayType>::value and
+is_detected<iterator_t, ConstructibleArrayType>::value and
+is_complete_type<
+detected_t<value_type_t, ConstructibleArrayType>>::value >>
+{
+    static constexpr bool value =
+        // This is needed because json_reverse_iterator has a ::iterator type,
+        // furthermore, std::back_insert_iterator (and other iterators) have a
+        // base class `iterator`... Therefore it is detected as a
+        // ConstructibleArrayType. The real fix would be to have an Iterable
+        // concept.
+        not is_iterator_traits<iterator_traits<ConstructibleArrayType>>::value and
+
+        (std::is_same<typename ConstructibleArrayType::value_type,
+         typename BasicJsonType::array_t::value_type>::value or
+         has_from_json<BasicJsonType,
+         typename ConstructibleArrayType::value_type>::value or
+         has_non_default_from_json <
+         BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType::value_type >::value);
+};
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType>
+struct is_constructible_array_type
+    : is_constructible_array_type_impl<BasicJsonType, ConstructibleArrayType> {};
+
+template <typename RealIntegerType, typename CompatibleNumberIntegerType,
+          typename = void>
+struct is_compatible_integer_type_impl : std::false_type {};
+
+template <typename RealIntegerType, typename CompatibleNumberIntegerType>
+struct is_compatible_integer_type_impl <
+    RealIntegerType, CompatibleNumberIntegerType,
+    enable_if_t<std::is_integral<RealIntegerType>::value and
+    std::is_integral<CompatibleNumberIntegerType>::value and
+    not std::is_same<bool, CompatibleNumberIntegerType>::value >>
+{
+    // is there an assert somewhere on overflows?
+    using RealLimits = std::numeric_limits<RealIntegerType>;
+    using CompatibleLimits = std::numeric_limits<CompatibleNumberIntegerType>;
+
+    static constexpr auto value =
+        std::is_constructible<RealIntegerType,
+        CompatibleNumberIntegerType>::value and
+        CompatibleLimits::is_integer and
+        RealLimits::is_signed == CompatibleLimits::is_signed;
+};
+
+template <typename RealIntegerType, typename CompatibleNumberIntegerType>
+struct is_compatible_integer_type
+    : is_compatible_integer_type_impl<RealIntegerType,
+      CompatibleNumberIntegerType> {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleType, typename = void>
+struct is_compatible_type_impl: std::false_type {};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleType>
+struct is_compatible_type_impl <
+    BasicJsonType, CompatibleType,
+    enable_if_t<is_complete_type<CompatibleType>::value >>
+{
+    static constexpr bool value =
+        has_to_json<BasicJsonType, CompatibleType>::value;
+};
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleType>
+struct is_compatible_type
+    : is_compatible_type_impl<BasicJsonType, CompatibleType> {};
+
+// https://en.cppreference.com/w/cpp/types/conjunction
+template<class...> struct conjunction : std::true_type { };
+template<class B1> struct conjunction<B1> : B1 { };
+template<class B1, class... Bn>
+struct conjunction<B1, Bn...>
+: std::conditional<bool(B1::value), conjunction<Bn...>, B1>::type {};
+
+template <typename T1, typename T2>
+struct is_constructible_tuple : std::false_type {};
+
+template <typename T1, typename... Args>
+struct is_constructible_tuple<T1, std::tuple<Args...>> : conjunction<std::is_constructible<T1, Args>...> {};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+#include <array> // array
+#include <ciso646> // and
+#include <cstddef> // size_t
+#include <cstdint> // uint8_t
+#include <string> // string
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+///////////////////////////
+// JSON type enumeration //
+///////////////////////////
+
+/*!
+@brief the JSON type enumeration
+
+This enumeration collects the different JSON types. It is internally used to
+distinguish the stored values, and the functions @ref basic_json::is_null(),
+@ref basic_json::is_object(), @ref basic_json::is_array(),
+@ref basic_json::is_string(), @ref basic_json::is_boolean(),
+@ref basic_json::is_number() (with @ref basic_json::is_number_integer(),
+@ref basic_json::is_number_unsigned(), and @ref basic_json::is_number_float()),
+@ref basic_json::is_discarded(), @ref basic_json::is_primitive(), and
+@ref basic_json::is_structured() rely on it.
+
+@note There are three enumeration entries (number_integer, number_unsigned, and
+number_float), because the library distinguishes these three types for numbers:
+@ref basic_json::number_unsigned_t is used for unsigned integers,
+@ref basic_json::number_integer_t is used for signed integers, and
+@ref basic_json::number_float_t is used for floating-point numbers or to
+approximate integers which do not fit in the limits of their respective type.
+
+@sa @ref basic_json::basic_json(const value_t value_type) -- create a JSON
+value with the default value for a given type
+
+@since version 1.0.0
+*/
+enum class value_t : std::uint8_t
+{
+    null,             ///< null value
+    object,           ///< object (unordered set of name/value pairs)
+    array,            ///< array (ordered collection of values)
+    string,           ///< string value
+    boolean,          ///< boolean value
+    number_integer,   ///< number value (signed integer)
+    number_unsigned,  ///< number value (unsigned integer)
+    number_float,     ///< number value (floating-point)
+    binary,           ///< binary array (ordered collection of bytes)
+    discarded         ///< discarded by the parser callback function
+};
+
+/*!
+@brief comparison operator for JSON types
+
+Returns an ordering that is similar to Python:
+- order: null < boolean < number < object < array < string < binary
+- furthermore, each type is not smaller than itself
+- discarded values are not comparable
+- binary is represented as a b"" string in python and directly comparable to a
+  string; however, making a binary array directly comparable with a string would
+  be surprising behavior in a JSON file.
+
+@since version 1.0.0
+*/
+inline bool operator<(const value_t lhs, const value_t rhs) noexcept
+{
+    static constexpr std::array<std::uint8_t, 9> order = {{
+            0 /* null */, 3 /* object */, 4 /* array */, 5 /* string */,
+            1 /* boolean */, 2 /* integer */, 2 /* unsigned */, 2 /* float */,
+            6 /* binary */
+        }
+    };
+
+    const auto l_index = static_cast<std::size_t>(lhs);
+    const auto r_index = static_cast<std::size_t>(rhs);
+    return l_index < order.size() and r_index < order.size() and order[l_index] < order[r_index];
+}
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+template<typename BasicJsonType>
+void from_json(const BasicJsonType& j, typename std::nullptr_t& n)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_null()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be null, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+    n = nullptr;
+}
+
+// overloads for basic_json template parameters
+template<typename BasicJsonType, typename ArithmeticType,
+         enable_if_t<std::is_arithmetic<ArithmeticType>::value and
+                     not std::is_same<ArithmeticType, typename BasicJsonType::boolean_t>::value,
+                     int> = 0>
+void get_arithmetic_value(const BasicJsonType& j, ArithmeticType& val)
+{
+    switch (static_cast<value_t>(j))
+    {
+        case value_t::number_unsigned:
+        {
+            val = static_cast<ArithmeticType>(*j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::number_unsigned_t*>());
+            break;
+        }
+        case value_t::number_integer:
+        {
+            val = static_cast<ArithmeticType>(*j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::number_integer_t*>());
+            break;
+        }
+        case value_t::number_float:
+        {
+            val = static_cast<ArithmeticType>(*j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::number_float_t*>());
+            break;
+        }
+
+        default:
+            JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be number, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void from_json(const BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::boolean_t& b)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_boolean()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be boolean, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+    b = *j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::boolean_t*>();
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void from_json(const BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::string_t& s)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_string()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be string, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+    s = *j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::string_t*>();
+}
+
+template <
+    typename BasicJsonType, typename ConstructibleStringType,
+    enable_if_t <
+        is_constructible_string_type<BasicJsonType, ConstructibleStringType>::value and
+        not std::is_same<typename BasicJsonType::string_t,
+                         ConstructibleStringType>::value,
+        int > = 0 >
+void from_json(const BasicJsonType& j, ConstructibleStringType& s)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_string()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be string, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+
+    s = *j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::string_t*>();
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void from_json(const BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::number_float_t& val)
+{
+    get_arithmetic_value(j, val);
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void from_json(const BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::number_unsigned_t& val)
+{
+    get_arithmetic_value(j, val);
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void from_json(const BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::number_integer_t& val)
+{
+    get_arithmetic_value(j, val);
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename EnumType,
+         enable_if_t<std::is_enum<EnumType>::value, int> = 0>
+void from_json(const BasicJsonType& j, EnumType& e)
+{
+    typename std::underlying_type<EnumType>::type val;
+    get_arithmetic_value(j, val);
+    e = static_cast<EnumType>(val);
+}
+
+// forward_list doesn't have an insert method
+template<typename BasicJsonType, typename T, typename Allocator,
+         enable_if_t<std::is_convertible<BasicJsonType, T>::value, int> = 0>
+void from_json(const BasicJsonType& j, std::forward_list<T, Allocator>& l)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_array()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be array, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+    l.clear();
+    std::transform(j.rbegin(), j.rend(),
+                   std::front_inserter(l), [](const BasicJsonType & i)
+    {
+        return i.template get<T>();
+    });
+}
+
+// valarray doesn't have an insert method
+template<typename BasicJsonType, typename T,
+         enable_if_t<std::is_convertible<BasicJsonType, T>::value, int> = 0>
+void from_json(const BasicJsonType& j, std::valarray<T>& l)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_array()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be array, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+    l.resize(j.size());
+    std::copy(j.begin(), j.end(), std::begin(l));
+}
+
+template <typename BasicJsonType, typename T, std::size_t N>
+auto from_json(const BasicJsonType& j, T (&arr)[N])
+-> decltype(j.template get<T>(), void())
+{
+    for (std::size_t i = 0; i < N; ++i)
+    {
+        arr[i] = j.at(i).template get<T>();
+    }
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void from_json_array_impl(const BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::array_t& arr, priority_tag<3> /*unused*/)
+{
+    arr = *j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::array_t*>();
+}
+
+template <typename BasicJsonType, typename T, std::size_t N>
+auto from_json_array_impl(const BasicJsonType& j, std::array<T, N>& arr,
+                          priority_tag<2> /*unused*/)
+-> decltype(j.template get<T>(), void())
+{
+    for (std::size_t i = 0; i < N; ++i)
+    {
+        arr[i] = j.at(i).template get<T>();
+    }
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType>
+auto from_json_array_impl(const BasicJsonType& j, ConstructibleArrayType& arr, priority_tag<1> /*unused*/)
+-> decltype(
+    arr.reserve(std::declval<typename ConstructibleArrayType::size_type>()),
+    j.template get<typename ConstructibleArrayType::value_type>(),
+    void())
+{
+    using std::end;
+
+    ConstructibleArrayType ret;
+    ret.reserve(j.size());
+    std::transform(j.begin(), j.end(),
+                   std::inserter(ret, end(ret)), [](const BasicJsonType & i)
+    {
+        // get<BasicJsonType>() returns *this, this won't call a from_json
+        // method when value_type is BasicJsonType
+        return i.template get<typename ConstructibleArrayType::value_type>();
+    });
+    arr = std::move(ret);
+}
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType>
+void from_json_array_impl(const BasicJsonType& j, ConstructibleArrayType& arr,
+                          priority_tag<0> /*unused*/)
+{
+    using std::end;
+
+    ConstructibleArrayType ret;
+    std::transform(
+        j.begin(), j.end(), std::inserter(ret, end(ret)),
+        [](const BasicJsonType & i)
+    {
+        // get<BasicJsonType>() returns *this, this won't call a from_json
+        // method when value_type is BasicJsonType
+        return i.template get<typename ConstructibleArrayType::value_type>();
+    });
+    arr = std::move(ret);
+}
+
+template <typename BasicJsonType, typename ConstructibleArrayType,
+          enable_if_t <
+              is_constructible_array_type<BasicJsonType, ConstructibleArrayType>::value and
+              not is_constructible_object_type<BasicJsonType, ConstructibleArrayType>::value and
+              not is_constructible_string_type<BasicJsonType, ConstructibleArrayType>::value and
+              not is_basic_json<ConstructibleArrayType>::value,
+              int > = 0 >
+
+auto from_json(const BasicJsonType& j, ConstructibleArrayType& arr)
+-> decltype(from_json_array_impl(j, arr, priority_tag<3> {}),
+j.template get<typename ConstructibleArrayType::value_type>(),
+void())
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_array()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be array, but is " +
+                                      std::string(j.type_name())));
+    }
+
+    from_json_array_impl(j, arr, priority_tag<3> {});
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename ConstructibleObjectType,
+         enable_if_t<is_constructible_object_type<BasicJsonType, ConstructibleObjectType>::value, int> = 0>
+void from_json(const BasicJsonType& j, ConstructibleObjectType& obj)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_object()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be object, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+
+    ConstructibleObjectType ret;
+    auto inner_object = j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::object_t*>();
+    using value_type = typename ConstructibleObjectType::value_type;
+    std::transform(
+        inner_object->begin(), inner_object->end(),
+        std::inserter(ret, ret.begin()),
+        [](typename BasicJsonType::object_t::value_type const & p)
+    {
+        return value_type(p.first, p.second.template get<typename ConstructibleObjectType::mapped_type>());
+    });
+    obj = std::move(ret);
+}
+
+// overload for arithmetic types, not chosen for basic_json template arguments
+// (BooleanType, etc..); note: Is it really necessary to provide explicit
+// overloads for boolean_t etc. in case of a custom BooleanType which is not
+// an arithmetic type?
+template<typename BasicJsonType, typename ArithmeticType,
+         enable_if_t <
+             std::is_arithmetic<ArithmeticType>::value and
+             not std::is_same<ArithmeticType, typename BasicJsonType::number_unsigned_t>::value and
+             not std::is_same<ArithmeticType, typename BasicJsonType::number_integer_t>::value and
+             not std::is_same<ArithmeticType, typename BasicJsonType::number_float_t>::value and
+             not std::is_same<ArithmeticType, typename BasicJsonType::boolean_t>::value,
+             int> = 0>
+void from_json(const BasicJsonType& j, ArithmeticType& val)
+{
+    switch (static_cast<value_t>(j))
+    {
+        case value_t::number_unsigned:
+        {
+            val = static_cast<ArithmeticType>(*j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::number_unsigned_t*>());
+            break;
+        }
+        case value_t::number_integer:
+        {
+            val = static_cast<ArithmeticType>(*j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::number_integer_t*>());
+            break;
+        }
+        case value_t::number_float:
+        {
+            val = static_cast<ArithmeticType>(*j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::number_float_t*>());
+            break;
+        }
+        case value_t::boolean:
+        {
+            val = static_cast<ArithmeticType>(*j.template get_ptr<const typename BasicJsonType::boolean_t*>());
+            break;
+        }
+
+        default:
+            JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be number, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename A1, typename A2>
+void from_json(const BasicJsonType& j, std::pair<A1, A2>& p)
+{
+    p = {j.at(0).template get<A1>(), j.at(1).template get<A2>()};
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename Tuple, std::size_t... Idx>
+void from_json_tuple_impl(const BasicJsonType& j, Tuple& t, index_sequence<Idx...> /*unused*/)
+{
+    t = std::make_tuple(j.at(Idx).template get<typename std::tuple_element<Idx, Tuple>::type>()...);
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename... Args>
+void from_json(const BasicJsonType& j, std::tuple<Args...>& t)
+{
+    from_json_tuple_impl(j, t, index_sequence_for<Args...> {});
+}
+
+template <typename BasicJsonType, typename Key, typename Value, typename Compare, typename Allocator,
+          typename = enable_if_t<not std::is_constructible<
+                                     typename BasicJsonType::string_t, Key>::value>>
+void from_json(const BasicJsonType& j, std::map<Key, Value, Compare, Allocator>& m)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_array()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be array, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+    m.clear();
+    for (const auto& p : j)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not p.is_array()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be array, but is " + std::string(p.type_name())));
+        }
+        m.emplace(p.at(0).template get<Key>(), p.at(1).template get<Value>());
+    }
+}
+
+template <typename BasicJsonType, typename Key, typename Value, typename Hash, typename KeyEqual, typename Allocator,
+          typename = enable_if_t<not std::is_constructible<
+                                     typename BasicJsonType::string_t, Key>::value>>
+void from_json(const BasicJsonType& j, std::unordered_map<Key, Value, Hash, KeyEqual, Allocator>& m)
+{
+    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_array()))
+    {
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be array, but is " + std::string(j.type_name())));
+    }
+    m.clear();
+    for (const auto& p : j)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not p.is_array()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be array, but is " + std::string(p.type_name())));
+        }
+        m.emplace(p.at(0).template get<Key>(), p.at(1).template get<Value>());
+    }
+}
+
+struct from_json_fn
+{
+    template<typename BasicJsonType, typename T>
+    auto operator()(const BasicJsonType& j, T& val) const
+    noexcept(noexcept(from_json(j, val)))
+    -> decltype(from_json(j, val), void())
+    {
+        return from_json(j, val);
+    }
+};
+}  // namespace detail
+
+/// namespace to hold default `from_json` function
+/// to see why this is required:
+/// http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg21/docs/papers/2015/n4381.html
+namespace
+{
+constexpr const auto& from_json = detail::static_const<detail::from_json_fn>::value;
+} // namespace
+} // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/conversions/to_json.hpp>
+
+
+#include <algorithm> // copy
+#include <ciso646> // or, and, not
+#include <iterator> // begin, end
+#include <string> // string
+#include <tuple> // tuple, get
+#include <type_traits> // is_same, is_constructible, is_floating_point, is_enum, underlying_type
+#include <utility> // move, forward, declval, pair
+#include <valarray> // valarray
+#include <vector> // vector
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/iteration_proxy.hpp>
+
+
+#include <cstddef> // size_t
+#include <iterator> // input_iterator_tag
+#include <string> // string, to_string
+#include <tuple> // tuple_size, get, tuple_element
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/type_traits.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+template<typename string_type>
+void int_to_string( string_type& target, std::size_t value )
+{
+    target = std::to_string(value);
+}
+template <typename IteratorType> class iteration_proxy_value
+{
+  public:
+    using difference_type = std::ptrdiff_t;
+    using value_type = iteration_proxy_value;
+    using pointer = value_type * ;
+    using reference = value_type & ;
+    using iterator_category = std::input_iterator_tag;
+    using string_type = typename std::remove_cv< typename std::remove_reference<decltype( std::declval<IteratorType>().key() ) >::type >::type;
+
+  private:
+    /// the iterator
+    IteratorType anchor;
+    /// an index for arrays (used to create key names)
+    std::size_t array_index = 0;
+    /// last stringified array index
+    mutable std::size_t array_index_last = 0;
+    /// a string representation of the array index
+    mutable string_type array_index_str = "0";
+    /// an empty string (to return a reference for primitive values)
+    const string_type empty_str = "";
+
+  public:
+    explicit iteration_proxy_value(IteratorType it) noexcept : anchor(it) {}
+
+    /// dereference operator (needed for range-based for)
+    iteration_proxy_value& operator*()
+    {
+        return *this;
+    }
+
+    /// increment operator (needed for range-based for)
+    iteration_proxy_value& operator++()
+    {
+        ++anchor;
+        ++array_index;
+
+        return *this;
+    }
+
+    /// equality operator (needed for InputIterator)
+    bool operator==(const iteration_proxy_value& o) const
+    {
+        return anchor == o.anchor;
+    }
+
+    /// inequality operator (needed for range-based for)
+    bool operator!=(const iteration_proxy_value& o) const
+    {
+        return anchor != o.anchor;
+    }
+
+    /// return key of the iterator
+    const string_type& key() const
+    {
+        assert(anchor.m_object != nullptr);
+
+        switch (anchor.m_object->type())
+        {
+            // use integer array index as key
+            case value_t::array:
+            {
+                if (array_index != array_index_last)
+                {
+                    int_to_string( array_index_str, array_index );
+                    array_index_last = array_index;
+                }
+                return array_index_str;
+            }
+
+            // use key from the object
+            case value_t::object:
+                return anchor.key();
+
+            // use an empty key for all primitive types
+            default:
+                return empty_str;
+        }
+    }
+
+    /// return value of the iterator
+    typename IteratorType::reference value() const
+    {
+        return anchor.value();
+    }
+};
+
+/// proxy class for the items() function
+template<typename IteratorType> class iteration_proxy
+{
+  private:
+    /// the container to iterate
+    typename IteratorType::reference container;
+
+  public:
+    /// construct iteration proxy from a container
+    explicit iteration_proxy(typename IteratorType::reference cont) noexcept
+        : container(cont) {}
+
+    /// return iterator begin (needed for range-based for)
+    iteration_proxy_value<IteratorType> begin() noexcept
+    {
+        return iteration_proxy_value<IteratorType>(container.begin());
+    }
+
+    /// return iterator end (needed for range-based for)
+    iteration_proxy_value<IteratorType> end() noexcept
+    {
+        return iteration_proxy_value<IteratorType>(container.end());
+    }
+};
+// Structured Bindings Support
+// For further reference see https://blog.tartanllama.xyz/structured-bindings/
+// And see https://github.com/nlohmann/json/pull/1391
+template <std::size_t N, typename IteratorType, enable_if_t<N == 0, int> = 0>
+auto get(const nlohmann::detail::iteration_proxy_value<IteratorType>& i) -> decltype(i.key())
+{
+    return i.key();
+}
+// Structured Bindings Support
+// For further reference see https://blog.tartanllama.xyz/structured-bindings/
+// And see https://github.com/nlohmann/json/pull/1391
+template <std::size_t N, typename IteratorType, enable_if_t<N == 1, int> = 0>
+auto get(const nlohmann::detail::iteration_proxy_value<IteratorType>& i) -> decltype(i.value())
+{
+    return i.value();
+}
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// The Addition to the STD Namespace is required to add
+// Structured Bindings Support to the iteration_proxy_value class
+// For further reference see https://blog.tartanllama.xyz/structured-bindings/
+// And see https://github.com/nlohmann/json/pull/1391
+namespace std
+{
+#if defined(__clang__)
+    // Fix: https://github.com/nlohmann/json/issues/1401
+    #pragma clang diagnostic push
+    #pragma clang diagnostic ignored "-Wmismatched-tags"
+#endif
+template <typename IteratorType>
+class tuple_size<::nlohmann::detail::iteration_proxy_value<IteratorType>>
+            : public std::integral_constant<std::size_t, 2> {};
+
+template <std::size_t N, typename IteratorType>
+class tuple_element<N, ::nlohmann::detail::iteration_proxy_value<IteratorType >>
+{
+  public:
+    using type = decltype(
+                     get<N>(std::declval <
+                            ::nlohmann::detail::iteration_proxy_value<IteratorType >> ()));
+};
+#if defined(__clang__)
+    #pragma clang diagnostic pop
+#endif
+} // namespace std
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/cpp_future.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/type_traits.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+//////////////////
+// constructors //
+//////////////////
+
+template<value_t> struct external_constructor;
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::boolean>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::boolean_t b) noexcept
+    {
+        j.m_type = value_t::boolean;
+        j.m_value = b;
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::string>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const typename BasicJsonType::string_t& s)
+    {
+        j.m_type = value_t::string;
+        j.m_value = s;
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::string_t&& s)
+    {
+        j.m_type = value_t::string;
+        j.m_value = std::move(s);
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType, typename CompatibleStringType,
+             enable_if_t<not std::is_same<CompatibleStringType, typename BasicJsonType::string_t>::value,
+                         int> = 0>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const CompatibleStringType& str)
+    {
+        j.m_type = value_t::string;
+        j.m_value.string = j.template create<typename BasicJsonType::string_t>(str);
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::binary>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const typename BasicJsonType::binary_t& b)
+    {
+        j.m_type = value_t::binary;
+        typename BasicJsonType::internal_binary_t value{b};
+        j.m_value = value;
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::binary_t&& b)
+    {
+        j.m_type = value_t::binary;
+        typename BasicJsonType::internal_binary_t value{std::move(b)};
+        j.m_value = value;
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::number_float>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::number_float_t val) noexcept
+    {
+        j.m_type = value_t::number_float;
+        j.m_value = val;
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::number_unsigned>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::number_unsigned_t val) noexcept
+    {
+        j.m_type = value_t::number_unsigned;
+        j.m_value = val;
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::number_integer>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::number_integer_t val) noexcept
+    {
+        j.m_type = value_t::number_integer;
+        j.m_value = val;
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::array>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const typename BasicJsonType::array_t& arr)
+    {
+        j.m_type = value_t::array;
+        j.m_value = arr;
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::array_t&& arr)
+    {
+        j.m_type = value_t::array;
+        j.m_value = std::move(arr);
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType, typename CompatibleArrayType,
+             enable_if_t<not std::is_same<CompatibleArrayType, typename BasicJsonType::array_t>::value,
+                         int> = 0>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const CompatibleArrayType& arr)
+    {
+        using std::begin;
+        using std::end;
+        j.m_type = value_t::array;
+        j.m_value.array = j.template create<typename BasicJsonType::array_t>(begin(arr), end(arr));
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const std::vector<bool>& arr)
+    {
+        j.m_type = value_t::array;
+        j.m_value = value_t::array;
+        j.m_value.array->reserve(arr.size());
+        for (const bool x : arr)
+        {
+            j.m_value.array->push_back(x);
+        }
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType, typename T,
+             enable_if_t<std::is_convertible<T, BasicJsonType>::value, int> = 0>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const std::valarray<T>& arr)
+    {
+        j.m_type = value_t::array;
+        j.m_value = value_t::array;
+        j.m_value.array->resize(arr.size());
+        if (arr.size() > 0)
+        {
+            std::copy(std::begin(arr), std::end(arr), j.m_value.array->begin());
+        }
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+template<>
+struct external_constructor<value_t::object>
+{
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const typename BasicJsonType::object_t& obj)
+    {
+        j.m_type = value_t::object;
+        j.m_value = obj;
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType>
+    static void construct(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::object_t&& obj)
+    {
+        j.m_type = value_t::object;
+        j.m_value = std::move(obj);
+        j.assert_invariant();
+    }
+
+    template<typename BasicJsonType, typename CompatibleObjectType,
+             enable_if_t<not std::is_same<CompatibleObjectType, typename BasicJsonType::object_t>::value, int> = 0>
+    static void construct(BasicJsonType& j, const CompatibleObjectType& obj)
+    {
+        using std::begin;
+        using std::end;
+
+        j.m_type = value_t::object;
+        j.m_value.object = j.template create<typename BasicJsonType::object_t>(begin(obj), end(obj));
+        j.assert_invariant();
+    }
+};
+
+/////////////
+// to_json //
+/////////////
+
+template<typename BasicJsonType, typename T,
+         enable_if_t<std::is_same<T, typename BasicJsonType::boolean_t>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, T b) noexcept
+{
+    external_constructor<value_t::boolean>::construct(j, b);
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename CompatibleString,
+         enable_if_t<std::is_constructible<typename BasicJsonType::string_t, CompatibleString>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, const CompatibleString& s)
+{
+    external_constructor<value_t::string>::construct(j, s);
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void to_json(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::string_t&& s)
+{
+    external_constructor<value_t::string>::construct(j, std::move(s));
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename FloatType,
+         enable_if_t<std::is_floating_point<FloatType>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, FloatType val) noexcept
+{
+    external_constructor<value_t::number_float>::construct(j, static_cast<typename BasicJsonType::number_float_t>(val));
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename CompatibleNumberUnsignedType,
+         enable_if_t<is_compatible_integer_type<typename BasicJsonType::number_unsigned_t, CompatibleNumberUnsignedType>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, CompatibleNumberUnsignedType val) noexcept
+{
+    external_constructor<value_t::number_unsigned>::construct(j, static_cast<typename BasicJsonType::number_unsigned_t>(val));
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename CompatibleNumberIntegerType,
+         enable_if_t<is_compatible_integer_type<typename BasicJsonType::number_integer_t, CompatibleNumberIntegerType>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, CompatibleNumberIntegerType val) noexcept
+{
+    external_constructor<value_t::number_integer>::construct(j, static_cast<typename BasicJsonType::number_integer_t>(val));
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename EnumType,
+         enable_if_t<std::is_enum<EnumType>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, EnumType e) noexcept
+{
+    using underlying_type = typename std::underlying_type<EnumType>::type;
+    external_constructor<value_t::number_integer>::construct(j, static_cast<underlying_type>(e));
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void to_json(BasicJsonType& j, const std::vector<bool>& e)
+{
+    external_constructor<value_t::array>::construct(j, e);
+}
+
+template <typename BasicJsonType, typename CompatibleArrayType,
+          enable_if_t<is_compatible_array_type<BasicJsonType,
+                      CompatibleArrayType>::value and
+                      not is_compatible_object_type<
+                          BasicJsonType, CompatibleArrayType>::value and
+                      not is_compatible_string_type<BasicJsonType, CompatibleArrayType>::value and
+                      not is_basic_json<CompatibleArrayType>::value,
+                      int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, const CompatibleArrayType& arr)
+{
+    external_constructor<value_t::array>::construct(j, arr);
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename T,
+         enable_if_t<std::is_convertible<T, BasicJsonType>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, const std::valarray<T>& arr)
+{
+    external_constructor<value_t::array>::construct(j, std::move(arr));
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void to_json(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::array_t&& arr)
+{
+    external_constructor<value_t::array>::construct(j, std::move(arr));
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename CompatibleObjectType,
+         enable_if_t<is_compatible_object_type<BasicJsonType, CompatibleObjectType>::value and not is_basic_json<CompatibleObjectType>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, const CompatibleObjectType& obj)
+{
+    external_constructor<value_t::object>::construct(j, obj);
+}
+
+template<typename BasicJsonType>
+void to_json(BasicJsonType& j, typename BasicJsonType::object_t&& obj)
+{
+    external_constructor<value_t::object>::construct(j, std::move(obj));
+}
+
+template <
+    typename BasicJsonType, typename T, std::size_t N,
+    enable_if_t<not std::is_constructible<typename BasicJsonType::string_t,
+                const T(&)[N]>::value,
+                int> = 0 >
+void to_json(BasicJsonType& j, const T(&arr)[N])
+{
+    external_constructor<value_t::array>::construct(j, arr);
+}
+
+template < typename BasicJsonType, typename T1, typename T2, enable_if_t < std::is_constructible<BasicJsonType, T1>::value&& std::is_constructible<BasicJsonType, T2>::value, int > = 0 >
+void to_json(BasicJsonType& j, const std::pair<T1, T2>& p)
+{
+    j = { p.first, p.second };
+}
+
+// for https://github.com/nlohmann/json/pull/1134
+template < typename BasicJsonType, typename T,
+           enable_if_t<std::is_same<T, iteration_proxy_value<typename BasicJsonType::iterator>>::value, int> = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, const T& b)
+{
+    j = { {b.key(), b.value()} };
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename Tuple, std::size_t... Idx>
+void to_json_tuple_impl(BasicJsonType& j, const Tuple& t, index_sequence<Idx...> /*unused*/)
+{
+    j = { std::get<Idx>(t)... };
+}
+
+template<typename BasicJsonType, typename T, enable_if_t<is_constructible_tuple<BasicJsonType, T>::value, int > = 0>
+void to_json(BasicJsonType& j, const T& t)
+{
+    to_json_tuple_impl(j, t, make_index_sequence<std::tuple_size<T>::value> {});
+}
+
+struct to_json_fn
+{
+    template<typename BasicJsonType, typename T>
+    auto operator()(BasicJsonType& j, T&& val) const noexcept(noexcept(to_json(j, std::forward<T>(val))))
+    -> decltype(to_json(j, std::forward<T>(val)), void())
+    {
+        return to_json(j, std::forward<T>(val));
+    }
+};
+}  // namespace detail
+
+/// namespace to hold default `to_json` function
+namespace
+{
+constexpr const auto& to_json = detail::static_const<detail::to_json_fn>::value;
+} // namespace
+} // namespace nlohmann
+
+
+namespace nlohmann
+{
+
+template<typename, typename>
+struct adl_serializer
+{
+    /*!
+    @brief convert a JSON value to any value type
+
+    This function is usually called by the `get()` function of the
+    @ref basic_json class (either explicit or via conversion operators).
+
+    @param[in] j        JSON value to read from
+    @param[in,out] val  value to write to
+    */
+    template<typename BasicJsonType, typename ValueType>
+    static auto from_json(BasicJsonType&& j, ValueType& val) noexcept(
+        noexcept(::nlohmann::from_json(std::forward<BasicJsonType>(j), val)))
+    -> decltype(::nlohmann::from_json(std::forward<BasicJsonType>(j), val), void())
+    {
+        ::nlohmann::from_json(std::forward<BasicJsonType>(j), val);
+    }
+
+    /*!
+    @brief convert any value type to a JSON value
+
+    This function is usually called by the constructors of the @ref basic_json
+    class.
+
+    @param[in,out] j  JSON value to write to
+    @param[in] val    value to read from
+    */
+    template <typename BasicJsonType, typename ValueType>
+    static auto to_json(BasicJsonType& j, ValueType&& val) noexcept(
+        noexcept(::nlohmann::to_json(j, std::forward<ValueType>(val))))
+    -> decltype(::nlohmann::to_json(j, std::forward<ValueType>(val)), void())
+    {
+        ::nlohmann::to_json(j, std::forward<ValueType>(val));
+    }
+};
+
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/conversions/from_json.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/conversions/to_json.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/input/binary_reader.hpp>
+
+
+#include <algorithm> // generate_n
+#include <array> // array
+#include <cassert> // assert
+#include <cmath> // ldexp
+#include <cstddef> // size_t
+#include <cstdint> // uint8_t, uint16_t, uint32_t, uint64_t
+#include <cstdio> // snprintf
+#include <cstring> // memcpy
+#include <iterator> // back_inserter
+#include <limits> // numeric_limits
+#include <string> // char_traits, string
+#include <utility> // make_pair, move
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/input/input_adapters.hpp>
+
+
+#include <array> // array
+#include <cassert> // assert
+#include <cstddef> // size_t
+#include <cstdio> //FILE *
+#include <cstring> // strlen
+#include <istream> // istream
+#include <iterator> // begin, end, iterator_traits, random_access_iterator_tag, distance, next
+#include <memory> // shared_ptr, make_shared, addressof
+#include <numeric> // accumulate
+#include <string> // string, char_traits
+#include <type_traits> // enable_if, is_base_of, is_pointer, is_integral, remove_pointer
+#include <utility> // pair, declval
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/iterator_traits.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+/// the supported input formats
+enum class input_format_t { json, cbor, msgpack, ubjson, bson };
+
+////////////////////
+// input adapters //
+////////////////////
+
+/*!
+@brief abstract input adapter interface
+
+Produces a stream of std::char_traits<char>::int_type characters from a
+std::istream, a buffer, or some other input type. Accepts the return of
+exactly one non-EOF character for future input. The int_type characters
+returned consist of all valid char values as positive values (typically
+unsigned char), plus an EOF value outside that range, specified by the value
+of the function std::char_traits<char>::eof(). This value is typically -1, but
+could be any arbitrary value which is not a valid char value.
+*/
+struct input_adapter_protocol
+{
+    /// get a character [0,255] or std::char_traits<char>::eof().
+    virtual std::char_traits<char>::int_type get_character() = 0;
+    virtual ~input_adapter_protocol() = default;
+};
+
+/// a type to simplify interfaces
+using input_adapter_t = std::shared_ptr<input_adapter_protocol>;
+
+/*!
+Input adapter for stdio file access. This adapter read only 1 byte and do not use any
+ buffer. This adapter is a very low level adapter.
+*/
+class file_input_adapter : public input_adapter_protocol
+{
+  public:
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    explicit file_input_adapter(std::FILE* f)  noexcept
+        : m_file(f)
+    {}
+
+    // make class move-only
+    file_input_adapter(const file_input_adapter&) = delete;
+    file_input_adapter(file_input_adapter&&) = default;
+    file_input_adapter& operator=(const file_input_adapter&) = delete;
+    file_input_adapter& operator=(file_input_adapter&&) = default;
+    ~file_input_adapter() override = default;
+
+    std::char_traits<char>::int_type get_character() noexcept override
+    {
+        return std::fgetc(m_file);
+    }
+
+  private:
+    /// the file pointer to read from
+    std::FILE* m_file;
+};
+
+
+/*!
+Input adapter for a (caching) istream. Ignores a UFT Byte Order Mark at
+beginning of input. Does not support changing the underlying std::streambuf
+in mid-input. Maintains underlying std::istream and std::streambuf to support
+subsequent use of standard std::istream operations to process any input
+characters following those used in parsing the JSON input.  Clears the
+std::istream flags; any input errors (e.g., EOF) will be detected by the first
+subsequent call for input from the std::istream.
+*/
+class input_stream_adapter : public input_adapter_protocol
+{
+  public:
+    ~input_stream_adapter() override
+    {
+        // clear stream flags; we use underlying streambuf I/O, do not
+        // maintain ifstream flags, except eof
+        is.clear(is.rdstate() & std::ios::eofbit);
+    }
+
+    explicit input_stream_adapter(std::istream& i)
+        : is(i), sb(*i.rdbuf())
+    {}
+
+    // delete because of pointer members
+    input_stream_adapter(const input_stream_adapter&) = delete;
+    input_stream_adapter& operator=(input_stream_adapter&) = delete;
+    input_stream_adapter(input_stream_adapter&&) = delete;
+    input_stream_adapter& operator=(input_stream_adapter&&) = delete;
+
+    // std::istream/std::streambuf use std::char_traits<char>::to_int_type, to
+    // ensure that std::char_traits<char>::eof() and the character 0xFF do not
+    // end up as the same value, eg. 0xFFFFFFFF.
+    std::char_traits<char>::int_type get_character() override
+    {
+        auto res = sb.sbumpc();
+        // set eof manually, as we don't use the istream interface.
+        if (res == EOF)
+        {
+            is.clear(is.rdstate() | std::ios::eofbit);
+        }
+        return res;
+    }
+
+  private:
+    /// the associated input stream
+    std::istream& is;
+    std::streambuf& sb;
+};
+
+/// input adapter for buffer input
+class input_buffer_adapter : public input_adapter_protocol
+{
+  public:
+    input_buffer_adapter(const char* b, const std::size_t l) noexcept
+        : cursor(b), limit(b == nullptr ? nullptr : (b + l))
+    {}
+
+    // delete because of pointer members
+    input_buffer_adapter(const input_buffer_adapter&) = delete;
+    input_buffer_adapter& operator=(input_buffer_adapter&) = delete;
+    input_buffer_adapter(input_buffer_adapter&&) = delete;
+    input_buffer_adapter& operator=(input_buffer_adapter&&) = delete;
+    ~input_buffer_adapter() override = default;
+
+    std::char_traits<char>::int_type get_character() noexcept override
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(cursor < limit))
+        {
+            assert(cursor != nullptr and limit != nullptr);
+            return std::char_traits<char>::to_int_type(*(cursor++));
+        }
+
+        return std::char_traits<char>::eof();
+    }
+
+  private:
+    /// pointer to the current character
+    const char* cursor;
+    /// pointer past the last character
+    const char* const limit;
+};
+
+template<typename WideStringType, size_t T>
+struct wide_string_input_helper
+{
+    // UTF-32
+    static void fill_buffer(const WideStringType& str,
+                            size_t& current_wchar,
+                            std::array<std::char_traits<char>::int_type, 4>& utf8_bytes,
+                            size_t& utf8_bytes_index,
+                            size_t& utf8_bytes_filled)
+    {
+        utf8_bytes_index = 0;
+
+        if (current_wchar == str.size())
+        {
+            utf8_bytes[0] = std::char_traits<char>::eof();
+            utf8_bytes_filled = 1;
+        }
+        else
+        {
+            // get the current character
+            const auto wc = static_cast<unsigned int>(str[current_wchar++]);
+
+            // UTF-32 to UTF-8 encoding
+            if (wc < 0x80)
+            {
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(wc);
+                utf8_bytes_filled = 1;
+            }
+            else if (wc <= 0x7FF)
+            {
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0xC0u | ((wc >> 6u) & 0x1Fu));
+                utf8_bytes[1] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | (wc & 0x3Fu));
+                utf8_bytes_filled = 2;
+            }
+            else if (wc <= 0xFFFF)
+            {
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0xE0u | ((wc >> 12u) & 0x0Fu));
+                utf8_bytes[1] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | ((wc >> 6u) & 0x3Fu));
+                utf8_bytes[2] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | (wc & 0x3Fu));
+                utf8_bytes_filled = 3;
+            }
+            else if (wc <= 0x10FFFF)
+            {
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0xF0u | ((wc >> 18u) & 0x07u));
+                utf8_bytes[1] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | ((wc >> 12u) & 0x3Fu));
+                utf8_bytes[2] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | ((wc >> 6u) & 0x3Fu));
+                utf8_bytes[3] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | (wc & 0x3Fu));
+                utf8_bytes_filled = 4;
+            }
+            else
+            {
+                // unknown character
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(wc);
+                utf8_bytes_filled = 1;
+            }
+        }
+    }
+};
+
+template<typename WideStringType>
+struct wide_string_input_helper<WideStringType, 2>
+{
+    // UTF-16
+    static void fill_buffer(const WideStringType& str,
+                            size_t& current_wchar,
+                            std::array<std::char_traits<char>::int_type, 4>& utf8_bytes,
+                            size_t& utf8_bytes_index,
+                            size_t& utf8_bytes_filled)
+    {
+        utf8_bytes_index = 0;
+
+        if (current_wchar == str.size())
+        {
+            utf8_bytes[0] = std::char_traits<char>::eof();
+            utf8_bytes_filled = 1;
+        }
+        else
+        {
+            // get the current character
+            const auto wc = static_cast<unsigned int>(str[current_wchar++]);
+
+            // UTF-16 to UTF-8 encoding
+            if (wc < 0x80)
+            {
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(wc);
+                utf8_bytes_filled = 1;
+            }
+            else if (wc <= 0x7FF)
+            {
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0xC0u | ((wc >> 6u)));
+                utf8_bytes[1] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | (wc & 0x3Fu));
+                utf8_bytes_filled = 2;
+            }
+            else if (0xD800 > wc or wc >= 0xE000)
+            {
+                utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0xE0u | ((wc >> 12u)));
+                utf8_bytes[1] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | ((wc >> 6u) & 0x3Fu));
+                utf8_bytes[2] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | (wc & 0x3Fu));
+                utf8_bytes_filled = 3;
+            }
+            else
+            {
+                if (current_wchar < str.size())
+                {
+                    const auto wc2 = static_cast<unsigned int>(str[current_wchar++]);
+                    const auto charcode = 0x10000u + (((wc & 0x3FFu) << 10u) | (wc2 & 0x3FFu));
+                    utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0xF0u | (charcode >> 18u));
+                    utf8_bytes[1] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | ((charcode >> 12u) & 0x3Fu));
+                    utf8_bytes[2] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | ((charcode >> 6u) & 0x3Fu));
+                    utf8_bytes[3] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(0x80u | (charcode & 0x3Fu));
+                    utf8_bytes_filled = 4;
+                }
+                else
+                {
+                    // unknown character
+                    ++current_wchar;
+                    utf8_bytes[0] = static_cast<std::char_traits<char>::int_type>(wc);
+                    utf8_bytes_filled = 1;
+                }
+            }
+        }
+    }
+};
+
+template<typename WideStringType>
+class wide_string_input_adapter : public input_adapter_protocol
+{
+  public:
+    explicit wide_string_input_adapter(const WideStringType& w) noexcept
+        : str(w)
+    {}
+
+    std::char_traits<char>::int_type get_character() noexcept override
+    {
+        // check if buffer needs to be filled
+        if (utf8_bytes_index == utf8_bytes_filled)
+        {
+            fill_buffer<sizeof(typename WideStringType::value_type)>();
+
+            assert(utf8_bytes_filled > 0);
+            assert(utf8_bytes_index == 0);
+        }
+
+        // use buffer
+        assert(utf8_bytes_filled > 0);
+        assert(utf8_bytes_index < utf8_bytes_filled);
+        return utf8_bytes[utf8_bytes_index++];
+    }
+
+  private:
+    template<size_t T>
+    void fill_buffer()
+    {
+        wide_string_input_helper<WideStringType, T>::fill_buffer(str, current_wchar, utf8_bytes, utf8_bytes_index, utf8_bytes_filled);
+    }
+
+    /// the wstring to process
+    const WideStringType& str;
+
+    /// index of the current wchar in str
+    std::size_t current_wchar = 0;
+
+    /// a buffer for UTF-8 bytes
+    std::array<std::char_traits<char>::int_type, 4> utf8_bytes = {{0, 0, 0, 0}};
+
+    /// index to the utf8_codes array for the next valid byte
+    std::size_t utf8_bytes_index = 0;
+    /// number of valid bytes in the utf8_codes array
+    std::size_t utf8_bytes_filled = 0;
+};
+
+class input_adapter
+{
+  public:
+    // native support
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    input_adapter(std::FILE* file)
+        : ia(std::make_shared<file_input_adapter>(file)) {}
+    /// input adapter for input stream
+    input_adapter(std::istream& i)
+        : ia(std::make_shared<input_stream_adapter>(i)) {}
+
+    /// input adapter for input stream
+    input_adapter(std::istream&& i)
+        : ia(std::make_shared<input_stream_adapter>(i)) {}
+
+    input_adapter(const std::wstring& ws)
+        : ia(std::make_shared<wide_string_input_adapter<std::wstring>>(ws)) {}
+
+    input_adapter(const std::u16string& ws)
+        : ia(std::make_shared<wide_string_input_adapter<std::u16string>>(ws)) {}
+
+    input_adapter(const std::u32string& ws)
+        : ia(std::make_shared<wide_string_input_adapter<std::u32string>>(ws)) {}
+
+    /// input adapter for buffer
+    template<typename CharT,
+             typename std::enable_if<
+                 std::is_pointer<CharT>::value and
+                 std::is_integral<typename std::remove_pointer<CharT>::type>::value and
+                 sizeof(typename std::remove_pointer<CharT>::type) == 1,
+                 int>::type = 0>
+    input_adapter(CharT b, std::size_t l)
+        : ia(std::make_shared<input_buffer_adapter>(reinterpret_cast<const char*>(b), l)) {}
+
+    // derived support
+
+    /// input adapter for string literal
+    template<typename CharT,
+             typename std::enable_if<
+                 std::is_pointer<CharT>::value and
+                 std::is_integral<typename std::remove_pointer<CharT>::type>::value and
+                 sizeof(typename std::remove_pointer<CharT>::type) == 1,
+                 int>::type = 0>
+    input_adapter(CharT b)
+        : input_adapter(reinterpret_cast<const char*>(b),
+                        std::strlen(reinterpret_cast<const char*>(b))) {}
+
+    /// input adapter for iterator range with contiguous storage
+    template<class IteratorType,
+             typename std::enable_if<
+                 std::is_same<typename iterator_traits<IteratorType>::iterator_category, std::random_access_iterator_tag>::value,
+                 int>::type = 0>
+    input_adapter(IteratorType first, IteratorType last)
+    {
+#ifndef NDEBUG
+        // assertion to check that the iterator range is indeed contiguous,
+        // see https://stackoverflow.com/a/35008842/266378 for more discussion
+        const auto is_contiguous = std::accumulate(
+                                       first, last, std::pair<bool, int>(true, 0),
+                                       [&first](std::pair<bool, int> res, decltype(*first) val)
+        {
+            res.first &= (val == *(std::next(std::addressof(*first), res.second++)));
+            return res;
+        }).first;
+        assert(is_contiguous);
+#endif
+
+        // assertion to check that each element is 1 byte long
+        static_assert(
+            sizeof(typename iterator_traits<IteratorType>::value_type) == 1,
+            "each element in the iterator range must have the size of 1 byte");
+
+        const auto len = static_cast<size_t>(std::distance(first, last));
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(len > 0))
+        {
+            // there is at least one element: use the address of first
+            ia = std::make_shared<input_buffer_adapter>(reinterpret_cast<const char*>(&(*first)), len);
+        }
+        else
+        {
+            // the address of first cannot be used: use nullptr
+            ia = std::make_shared<input_buffer_adapter>(nullptr, len);
+        }
+    }
+
+    /// input adapter for array
+    template<class T, std::size_t N>
+    input_adapter(T (&array)[N])
+        : input_adapter(std::begin(array), std::end(array)) {}
+
+    /// input adapter for contiguous container
+    template<class ContiguousContainer, typename
+             std::enable_if<not std::is_pointer<ContiguousContainer>::value and
+                            std::is_base_of<std::random_access_iterator_tag, typename iterator_traits<decltype(std::begin(std::declval<ContiguousContainer const>()))>::iterator_category>::value,
+                            int>::type = 0>
+    input_adapter(const ContiguousContainer& c)
+        : input_adapter(std::begin(c), std::end(c)) {}
+
+    operator input_adapter_t()
+    {
+        return ia;
+    }
+
+  private:
+    /// the actual adapter
+    input_adapter_t ia = nullptr;
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/input/json_sax.hpp>
+
+
+#include <cassert> // assert
+#include <cstddef>
+#include <string> // string
+#include <utility> // move
+#include <vector> // vector
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+
+/*!
+@brief SAX interface
+
+This class describes the SAX interface used by @ref nlohmann::json::sax_parse.
+Each function is called in different situations while the input is parsed. The
+boolean return value informs the parser whether to continue processing the
+input.
+*/
+template<typename BasicJsonType>
+struct json_sax
+{
+    /// type for (signed) integers
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    /// type for unsigned integers
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    /// type for floating-point numbers
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    /// type for strings
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using binary_t = typename BasicJsonType::binary_t;
+
+    /*!
+    @brief a null value was read
+    @return whether parsing should proceed
+    */
+    virtual bool null() = 0;
+
+    /*!
+    @brief a boolean value was read
+    @param[in] val  boolean value
+    @return whether parsing should proceed
+    */
+    virtual bool boolean(bool val) = 0;
+
+    /*!
+    @brief an integer number was read
+    @param[in] val  integer value
+    @return whether parsing should proceed
+    */
+    virtual bool number_integer(number_integer_t val) = 0;
+
+    /*!
+    @brief an unsigned integer number was read
+    @param[in] val  unsigned integer value
+    @return whether parsing should proceed
+    */
+    virtual bool number_unsigned(number_unsigned_t val) = 0;
+
+    /*!
+    @brief an floating-point number was read
+    @param[in] val  floating-point value
+    @param[in] s    raw token value
+    @return whether parsing should proceed
+    */
+    virtual bool number_float(number_float_t val, const string_t& s) = 0;
+
+    /*!
+    @brief a string was read
+    @param[in] val  string value
+    @return whether parsing should proceed
+    @note It is safe to move the passed string.
+    */
+    virtual bool string(string_t& val) = 0;
+
+    /*!
+    @brief a binary string was read
+    @param[in] val  binary value
+    @return whether parsing should proceed
+    @note It is safe to move the passed binary.
+    */
+    virtual bool binary(binary_t& val) = 0;
+
+    /*!
+    @brief the beginning of an object was read
+    @param[in] elements  number of object elements or -1 if unknown
+    @return whether parsing should proceed
+    @note binary formats may report the number of elements
+    */
+    virtual bool start_object(std::size_t elements) = 0;
+
+    /*!
+    @brief an object key was read
+    @param[in] val  object key
+    @return whether parsing should proceed
+    @note It is safe to move the passed string.
+    */
+    virtual bool key(string_t& val) = 0;
+
+    /*!
+    @brief the end of an object was read
+    @return whether parsing should proceed
+    */
+    virtual bool end_object() = 0;
+
+    /*!
+    @brief the beginning of an array was read
+    @param[in] elements  number of array elements or -1 if unknown
+    @return whether parsing should proceed
+    @note binary formats may report the number of elements
+    */
+    virtual bool start_array(std::size_t elements) = 0;
+
+    /*!
+    @brief the end of an array was read
+    @return whether parsing should proceed
+    */
+    virtual bool end_array() = 0;
+
+    /*!
+    @brief a parse error occurred
+    @param[in] position    the position in the input where the error occurs
+    @param[in] last_token  the last read token
+    @param[in] ex          an exception object describing the error
+    @return whether parsing should proceed (must return false)
+    */
+    virtual bool parse_error(std::size_t position,
+                             const std::string& last_token,
+                             const detail::exception& ex) = 0;
+
+    virtual ~json_sax() = default;
+};
+
+
+namespace detail
+{
+/*!
+@brief SAX implementation to create a JSON value from SAX events
+
+This class implements the @ref json_sax interface and processes the SAX events
+to create a JSON value which makes it basically a DOM parser. The structure or
+hierarchy of the JSON value is managed by the stack `ref_stack` which contains
+a pointer to the respective array or object for each recursion depth.
+
+After successful parsing, the value that is passed by reference to the
+constructor contains the parsed value.
+
+@tparam BasicJsonType  the JSON type
+*/
+template<typename BasicJsonType>
+class json_sax_dom_parser
+{
+  public:
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using binary_t = typename BasicJsonType::binary_t;
+
+    /*!
+    @param[in, out] r  reference to a JSON value that is manipulated while
+                       parsing
+    @param[in] allow_exceptions_  whether parse errors yield exceptions
+    */
+    explicit json_sax_dom_parser(BasicJsonType& r, const bool allow_exceptions_ = true)
+        : root(r), allow_exceptions(allow_exceptions_)
+    {}
+
+    // make class move-only
+    json_sax_dom_parser(const json_sax_dom_parser&) = delete;
+    json_sax_dom_parser(json_sax_dom_parser&&) = default;
+    json_sax_dom_parser& operator=(const json_sax_dom_parser&) = delete;
+    json_sax_dom_parser& operator=(json_sax_dom_parser&&) = default;
+    ~json_sax_dom_parser() = default;
+
+    bool null()
+    {
+        handle_value(nullptr);
+        return true;
+    }
+
+    bool boolean(bool val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool number_integer(number_integer_t val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool number_unsigned(number_unsigned_t val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool number_float(number_float_t val, const string_t& /*unused*/)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool string(string_t& val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool binary(binary_t& val)
+    {
+        handle_binary(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool start_object(std::size_t len)
+    {
+        ref_stack.push_back(handle_value(BasicJsonType::value_t::object));
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(len != std::size_t(-1) and len > ref_stack.back()->max_size()))
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(408,
+                                            "excessive object size: " + std::to_string(len)));
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    bool key(string_t& val)
+    {
+        // add null at given key and store the reference for later
+        object_element = &(ref_stack.back()->m_value.object->operator[](val));
+        return true;
+    }
+
+    bool end_object()
+    {
+        ref_stack.pop_back();
+        return true;
+    }
+
+    bool start_array(std::size_t len)
+    {
+        ref_stack.push_back(handle_value(BasicJsonType::value_t::array));
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(len != std::size_t(-1) and len > ref_stack.back()->max_size()))
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(408,
+                                            "excessive array size: " + std::to_string(len)));
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    bool end_array()
+    {
+        ref_stack.pop_back();
+        return true;
+    }
+
+    bool parse_error(std::size_t /*unused*/, const std::string& /*unused*/,
+                     const detail::exception& ex)
+    {
+        errored = true;
+        if (allow_exceptions)
+        {
+            // determine the proper exception type from the id
+            switch ((ex.id / 100) % 100)
+            {
+                case 1:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::parse_error*>(&ex));
+                case 4:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::out_of_range*>(&ex));
+                // LCOV_EXCL_START
+                case 2:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::invalid_iterator*>(&ex));
+                case 3:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::type_error*>(&ex));
+                case 5:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::other_error*>(&ex));
+                default:
+                    assert(false);
+                    // LCOV_EXCL_STOP
+            }
+        }
+        return false;
+    }
+
+    constexpr bool is_errored() const
+    {
+        return errored;
+    }
+
+  private:
+    /*!
+    @invariant If the ref stack is empty, then the passed value will be the new
+               root.
+    @invariant If the ref stack contains a value, then it is an array or an
+               object to which we can add elements
+    */
+    template<typename Value>
+    JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+    BasicJsonType* handle_value(Value&& v)
+    {
+        if (ref_stack.empty())
+        {
+            root = BasicJsonType(std::forward<Value>(v));
+            return &root;
+        }
+
+        assert(ref_stack.back()->is_array() or ref_stack.back()->is_object());
+
+        if (ref_stack.back()->is_array())
+        {
+            ref_stack.back()->m_value.array->emplace_back(std::forward<Value>(v));
+            return &(ref_stack.back()->m_value.array->back());
+        }
+
+        assert(ref_stack.back()->is_object());
+        assert(object_element);
+        *object_element = BasicJsonType(std::forward<Value>(v));
+        return object_element;
+    }
+
+    /*!
+    @invariant If the ref stack is empty, then the passed value will be the new
+               root.
+    @invariant If the ref stack contains a value, then it is an array or an
+               object to which we can add elements
+    */
+    template<typename BinaryValue>
+    JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+    BasicJsonType* handle_binary(BinaryValue&& v)
+    {
+        if (ref_stack.empty())
+        {
+            root = BasicJsonType::binary_array(std::forward<BinaryValue>(v));
+            return &root;
+        }
+
+        assert(ref_stack.back()->is_array() or ref_stack.back()->is_object());
+
+        if (ref_stack.back()->is_array())
+        {
+            ref_stack.back()->m_value.array->emplace_back(BasicJsonType::binary_array(std::forward<BinaryValue>(v)));
+            return &(ref_stack.back()->m_value.array->back());
+        }
+
+        assert(ref_stack.back()->is_object());
+        assert(object_element);
+        *object_element = BasicJsonType::binary_array(std::forward<BinaryValue>(v));
+        return object_element;
+    }
+
+    /// the parsed JSON value
+    BasicJsonType& root;
+    /// stack to model hierarchy of values
+    std::vector<BasicJsonType*> ref_stack {};
+    /// helper to hold the reference for the next object element
+    BasicJsonType* object_element = nullptr;
+    /// whether a syntax error occurred
+    bool errored = false;
+    /// whether to throw exceptions in case of errors
+    const bool allow_exceptions = true;
+};
+
+template<typename BasicJsonType>
+class json_sax_dom_callback_parser
+{
+  public:
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using binary_t = typename BasicJsonType::binary_t;
+    using parser_callback_t = typename BasicJsonType::parser_callback_t;
+    using parse_event_t = typename BasicJsonType::parse_event_t;
+
+    json_sax_dom_callback_parser(BasicJsonType& r,
+                                 const parser_callback_t cb,
+                                 const bool allow_exceptions_ = true)
+        : root(r), callback(cb), allow_exceptions(allow_exceptions_)
+    {
+        keep_stack.push_back(true);
+    }
+
+    // make class move-only
+    json_sax_dom_callback_parser(const json_sax_dom_callback_parser&) = delete;
+    json_sax_dom_callback_parser(json_sax_dom_callback_parser&&) = default;
+    json_sax_dom_callback_parser& operator=(const json_sax_dom_callback_parser&) = delete;
+    json_sax_dom_callback_parser& operator=(json_sax_dom_callback_parser&&) = default;
+    ~json_sax_dom_callback_parser() = default;
+
+    bool null()
+    {
+        handle_value(nullptr);
+        return true;
+    }
+
+    bool boolean(bool val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool number_integer(number_integer_t val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool number_unsigned(number_unsigned_t val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool number_float(number_float_t val, const string_t& /*unused*/)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool string(string_t& val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool binary(binary_t& val)
+    {
+        handle_value(val);
+        return true;
+    }
+
+    bool start_object(std::size_t len)
+    {
+        // check callback for object start
+        const bool keep = callback(static_cast<int>(ref_stack.size()), parse_event_t::object_start, discarded);
+        keep_stack.push_back(keep);
+
+        auto val = handle_value(BasicJsonType::value_t::object, true);
+        ref_stack.push_back(val.second);
+
+        // check object limit
+        if (ref_stack.back() and JSON_HEDLEY_UNLIKELY(len != std::size_t(-1) and len > ref_stack.back()->max_size()))
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(408, "excessive object size: " + std::to_string(len)));
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    bool key(string_t& val)
+    {
+        BasicJsonType k = BasicJsonType(val);
+
+        // check callback for key
+        const bool keep = callback(static_cast<int>(ref_stack.size()), parse_event_t::key, k);
+        key_keep_stack.push_back(keep);
+
+        // add discarded value at given key and store the reference for later
+        if (keep and ref_stack.back())
+        {
+            object_element = &(ref_stack.back()->m_value.object->operator[](val) = discarded);
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    bool end_object()
+    {
+        if (ref_stack.back() and not callback(static_cast<int>(ref_stack.size()) - 1, parse_event_t::object_end, *ref_stack.back()))
+        {
+            // discard object
+            *ref_stack.back() = discarded;
+        }
+
+        assert(not ref_stack.empty());
+        assert(not keep_stack.empty());
+        ref_stack.pop_back();
+        keep_stack.pop_back();
+
+        if (not ref_stack.empty() and ref_stack.back() and ref_stack.back()->is_object())
+        {
+            // remove discarded value
+            for (auto it = ref_stack.back()->begin(); it != ref_stack.back()->end(); ++it)
+            {
+                if (it->is_discarded())
+                {
+                    ref_stack.back()->erase(it);
+                    break;
+                }
+            }
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    bool start_array(std::size_t len)
+    {
+        const bool keep = callback(static_cast<int>(ref_stack.size()), parse_event_t::array_start, discarded);
+        keep_stack.push_back(keep);
+
+        auto val = handle_value(BasicJsonType::value_t::array, true);
+        ref_stack.push_back(val.second);
+
+        // check array limit
+        if (ref_stack.back() and JSON_HEDLEY_UNLIKELY(len != std::size_t(-1) and len > ref_stack.back()->max_size()))
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(408, "excessive array size: " + std::to_string(len)));
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    bool end_array()
+    {
+        bool keep = true;
+
+        if (ref_stack.back())
+        {
+            keep = callback(static_cast<int>(ref_stack.size()) - 1, parse_event_t::array_end, *ref_stack.back());
+            if (not keep)
+            {
+                // discard array
+                *ref_stack.back() = discarded;
+            }
+        }
+
+        assert(not ref_stack.empty());
+        assert(not keep_stack.empty());
+        ref_stack.pop_back();
+        keep_stack.pop_back();
+
+        // remove discarded value
+        if (not keep and not ref_stack.empty() and ref_stack.back()->is_array())
+        {
+            ref_stack.back()->m_value.array->pop_back();
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    bool parse_error(std::size_t /*unused*/, const std::string& /*unused*/,
+                     const detail::exception& ex)
+    {
+        errored = true;
+        if (allow_exceptions)
+        {
+            // determine the proper exception type from the id
+            switch ((ex.id / 100) % 100)
+            {
+                case 1:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::parse_error*>(&ex));
+                case 4:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::out_of_range*>(&ex));
+                // LCOV_EXCL_START
+                case 2:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::invalid_iterator*>(&ex));
+                case 3:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::type_error*>(&ex));
+                case 5:
+                    JSON_THROW(*static_cast<const detail::other_error*>(&ex));
+                default:
+                    assert(false);
+                    // LCOV_EXCL_STOP
+            }
+        }
+        return false;
+    }
+
+    constexpr bool is_errored() const
+    {
+        return errored;
+    }
+
+  private:
+    /*!
+    @param[in] v  value to add to the JSON value we build during parsing
+    @param[in] skip_callback  whether we should skip calling the callback
+               function; this is required after start_array() and
+               start_object() SAX events, because otherwise we would call the
+               callback function with an empty array or object, respectively.
+
+    @invariant If the ref stack is empty, then the passed value will be the new
+               root.
+    @invariant If the ref stack contains a value, then it is an array or an
+               object to which we can add elements
+
+    @return pair of boolean (whether value should be kept) and pointer (to the
+            passed value in the ref_stack hierarchy; nullptr if not kept)
+    */
+    template<typename Value>
+    std::pair<bool, BasicJsonType*> handle_value(Value&& v, const bool skip_callback = false)
+    {
+        assert(not keep_stack.empty());
+
+        // do not handle this value if we know it would be added to a discarded
+        // container
+        if (not keep_stack.back())
+        {
+            return {false, nullptr};
+        }
+
+        // create value
+        auto value = BasicJsonType(std::forward<Value>(v));
+
+        // check callback
+        const bool keep = skip_callback or callback(static_cast<int>(ref_stack.size()), parse_event_t::value, value);
+
+        // do not handle this value if we just learnt it shall be discarded
+        if (not keep)
+        {
+            return {false, nullptr};
+        }
+
+        if (ref_stack.empty())
+        {
+            root = std::move(value);
+            return {true, &root};
+        }
+
+        // skip this value if we already decided to skip the parent
+        // (https://github.com/nlohmann/json/issues/971#issuecomment-413678360)
+        if (not ref_stack.back())
+        {
+            return {false, nullptr};
+        }
+
+        // we now only expect arrays and objects
+        assert(ref_stack.back()->is_array() or ref_stack.back()->is_object());
+
+        // array
+        if (ref_stack.back()->is_array())
+        {
+            ref_stack.back()->m_value.array->push_back(std::move(value));
+            return {true, &(ref_stack.back()->m_value.array->back())};
+        }
+
+        // object
+        assert(ref_stack.back()->is_object());
+        // check if we should store an element for the current key
+        assert(not key_keep_stack.empty());
+        const bool store_element = key_keep_stack.back();
+        key_keep_stack.pop_back();
+
+        if (not store_element)
+        {
+            return {false, nullptr};
+        }
+
+        assert(object_element);
+        *object_element = std::move(value);
+        return {true, object_element};
+    }
+
+    /// the parsed JSON value
+    BasicJsonType& root;
+    /// stack to model hierarchy of values
+    std::vector<BasicJsonType*> ref_stack {};
+    /// stack to manage which values to keep
+    std::vector<bool> keep_stack {};
+    /// stack to manage which object keys to keep
+    std::vector<bool> key_keep_stack {};
+    /// helper to hold the reference for the next object element
+    BasicJsonType* object_element = nullptr;
+    /// whether a syntax error occurred
+    bool errored = false;
+    /// callback function
+    const parser_callback_t callback = nullptr;
+    /// whether to throw exceptions in case of errors
+    const bool allow_exceptions = true;
+    /// a discarded value for the callback
+    BasicJsonType discarded = BasicJsonType::value_t::discarded;
+};
+
+template<typename BasicJsonType>
+class json_sax_acceptor
+{
+  public:
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using binary_t = typename BasicJsonType::binary_t;
+
+    bool null()
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool boolean(bool /*unused*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool number_integer(number_integer_t /*unused*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool number_unsigned(number_unsigned_t /*unused*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool number_float(number_float_t /*unused*/, const string_t& /*unused*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool string(string_t& /*unused*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool binary(binary_t& /*unused*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool start_object(std::size_t /*unused*/ = std::size_t(-1))
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool key(string_t& /*unused*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool end_object()
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool start_array(std::size_t /*unused*/ = std::size_t(-1))
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool end_array()
+    {
+        return true;
+    }
+
+    bool parse_error(std::size_t /*unused*/, const std::string& /*unused*/, const detail::exception& /*unused*/)
+    {
+        return false;
+    }
+};
+}  // namespace detail
+
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/is_sax.hpp>
+
+
+#include <cstdint> // size_t
+#include <utility> // declval
+#include <string> // string
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/detected.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/type_traits.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+template <typename T>
+using null_function_t = decltype(std::declval<T&>().null());
+
+template <typename T>
+using boolean_function_t =
+    decltype(std::declval<T&>().boolean(std::declval<bool>()));
+
+template <typename T, typename Integer>
+using number_integer_function_t =
+    decltype(std::declval<T&>().number_integer(std::declval<Integer>()));
+
+template <typename T, typename Unsigned>
+using number_unsigned_function_t =
+    decltype(std::declval<T&>().number_unsigned(std::declval<Unsigned>()));
+
+template <typename T, typename Float, typename String>
+using number_float_function_t = decltype(std::declval<T&>().number_float(
+                                    std::declval<Float>(), std::declval<const String&>()));
+
+template <typename T, typename String>
+using string_function_t =
+    decltype(std::declval<T&>().string(std::declval<String&>()));
+
+template <typename T>
+using start_object_function_t =
+    decltype(std::declval<T&>().start_object(std::declval<std::size_t>()));
+
+template <typename T, typename String>
+using key_function_t =
+    decltype(std::declval<T&>().key(std::declval<String&>()));
+
+template <typename T>
+using end_object_function_t = decltype(std::declval<T&>().end_object());
+
+template <typename T>
+using start_array_function_t =
+    decltype(std::declval<T&>().start_array(std::declval<std::size_t>()));
+
+template <typename T>
+using end_array_function_t = decltype(std::declval<T&>().end_array());
+
+template <typename T, typename Exception>
+using parse_error_function_t = decltype(std::declval<T&>().parse_error(
+        std::declval<std::size_t>(), std::declval<const std::string&>(),
+        std::declval<const Exception&>()));
+
+template <typename SAX, typename BasicJsonType>
+struct is_sax
+{
+  private:
+    static_assert(is_basic_json<BasicJsonType>::value,
+                  "BasicJsonType must be of type basic_json<...>");
+
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using exception_t = typename BasicJsonType::exception;
+
+  public:
+    static constexpr bool value =
+        is_detected_exact<bool, null_function_t, SAX>::value &&
+        is_detected_exact<bool, boolean_function_t, SAX>::value &&
+        is_detected_exact<bool, number_integer_function_t, SAX,
+        number_integer_t>::value &&
+        is_detected_exact<bool, number_unsigned_function_t, SAX,
+        number_unsigned_t>::value &&
+        is_detected_exact<bool, number_float_function_t, SAX, number_float_t,
+        string_t>::value &&
+        is_detected_exact<bool, string_function_t, SAX, string_t>::value &&
+        is_detected_exact<bool, start_object_function_t, SAX>::value &&
+        is_detected_exact<bool, key_function_t, SAX, string_t>::value &&
+        is_detected_exact<bool, end_object_function_t, SAX>::value &&
+        is_detected_exact<bool, start_array_function_t, SAX>::value &&
+        is_detected_exact<bool, end_array_function_t, SAX>::value &&
+        is_detected_exact<bool, parse_error_function_t, SAX, exception_t>::value;
+};
+
+template <typename SAX, typename BasicJsonType>
+struct is_sax_static_asserts
+{
+  private:
+    static_assert(is_basic_json<BasicJsonType>::value,
+                  "BasicJsonType must be of type basic_json<...>");
+
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using exception_t = typename BasicJsonType::exception;
+
+  public:
+    static_assert(is_detected_exact<bool, null_function_t, SAX>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool null()");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, boolean_function_t, SAX>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool boolean(bool)");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, boolean_function_t, SAX>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool boolean(bool)");
+    static_assert(
+        is_detected_exact<bool, number_integer_function_t, SAX,
+        number_integer_t>::value,
+        "Missing/invalid function: bool number_integer(number_integer_t)");
+    static_assert(
+        is_detected_exact<bool, number_unsigned_function_t, SAX,
+        number_unsigned_t>::value,
+        "Missing/invalid function: bool number_unsigned(number_unsigned_t)");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, number_float_function_t, SAX,
+                  number_float_t, string_t>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool number_float(number_float_t, const string_t&)");
+    static_assert(
+        is_detected_exact<bool, string_function_t, SAX, string_t>::value,
+        "Missing/invalid function: bool string(string_t&)");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, start_object_function_t, SAX>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool start_object(std::size_t)");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, key_function_t, SAX, string_t>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool key(string_t&)");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, end_object_function_t, SAX>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool end_object()");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, start_array_function_t, SAX>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool start_array(std::size_t)");
+    static_assert(is_detected_exact<bool, end_array_function_t, SAX>::value,
+                  "Missing/invalid function: bool end_array()");
+    static_assert(
+        is_detected_exact<bool, parse_error_function_t, SAX, exception_t>::value,
+        "Missing/invalid function: bool parse_error(std::size_t, const "
+        "std::string&, const exception&)");
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+///////////////////
+// binary reader //
+///////////////////
+
+/*!
+@brief deserialization of CBOR, MessagePack, and UBJSON values
+*/
+template<typename BasicJsonType, typename SAX = json_sax_dom_parser<BasicJsonType>>
+class binary_reader
+{
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using internal_binary_t = typename BasicJsonType::internal_binary_t;
+    using json_sax_t = SAX;
+
+  public:
+    /*!
+    @brief create a binary reader
+
+    @param[in] adapter  input adapter to read from
+    */
+    explicit binary_reader(input_adapter_t adapter) : ia(std::move(adapter))
+    {
+        (void)detail::is_sax_static_asserts<SAX, BasicJsonType> {};
+        assert(ia);
+    }
+
+    // make class move-only
+    binary_reader(const binary_reader&) = delete;
+    binary_reader(binary_reader&&) = default;
+    binary_reader& operator=(const binary_reader&) = delete;
+    binary_reader& operator=(binary_reader&&) = default;
+    ~binary_reader() = default;
+
+    /*!
+    @param[in] format  the binary format to parse
+    @param[in] sax_    a SAX event processor
+    @param[in] strict  whether to expect the input to be consumed completed
+
+    @return
+    */
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    bool sax_parse(const input_format_t format,
+                   json_sax_t* sax_,
+                   const bool strict = true)
+    {
+        sax = sax_;
+        bool result = false;
+
+        switch (format)
+        {
+            case input_format_t::bson:
+                result = parse_bson_internal();
+                break;
+
+            case input_format_t::cbor:
+                result = parse_cbor_internal();
+                break;
+
+            case input_format_t::msgpack:
+                result = parse_msgpack_internal();
+                break;
+
+            case input_format_t::ubjson:
+                result = parse_ubjson_internal();
+                break;
+
+            default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+        }
+
+        // strict mode: next byte must be EOF
+        if (result and strict)
+        {
+            if (format == input_format_t::ubjson)
+            {
+                get_ignore_noop();
+            }
+            else
+            {
+                get();
+            }
+
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(current != std::char_traits<char>::eof()))
+            {
+                return sax->parse_error(chars_read, get_token_string(),
+                                        parse_error::create(110, chars_read, exception_message(format, "expected end of input; last byte: 0x" + get_token_string(), "value")));
+            }
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief determine system byte order
+
+    @return true if and only if system's byte order is little endian
+
+    @note from https://stackoverflow.com/a/1001328/266378
+    */
+    static constexpr bool little_endianess(int num = 1) noexcept
+    {
+        return *reinterpret_cast<char*>(&num) == 1;
+    }
+
+  private:
+    //////////
+    // BSON //
+    //////////
+
+    /*!
+    @brief Reads in a BSON-object and passes it to the SAX-parser.
+    @return whether a valid BSON-value was passed to the SAX parser
+    */
+    bool parse_bson_internal()
+    {
+        std::int32_t document_size;
+        get_number<std::int32_t, true>(input_format_t::bson, document_size);
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_object(std::size_t(-1))))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_bson_element_list(/*is_array*/false)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        return sax->end_object();
+    }
+
+    /*!
+    @brief Parses a C-style string from the BSON input.
+    @param[in, out] result  A reference to the string variable where the read
+                            string is to be stored.
+    @return `true` if the \x00-byte indicating the end of the string was
+             encountered before the EOF; false` indicates an unexpected EOF.
+    */
+    bool get_bson_cstr(string_t& result)
+    {
+        auto out = std::back_inserter(result);
+        while (true)
+        {
+            get();
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::bson, "cstring")))
+            {
+                return false;
+            }
+            if (current == 0x00)
+            {
+                return true;
+            }
+            *out++ = static_cast<char>(current);
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    /*!
+    @brief Parses a zero-terminated string of length @a len from the BSON
+           input.
+    @param[in] len  The length (including the zero-byte at the end) of the
+                    string to be read.
+    @param[in, out] result  A reference to the string variable where the read
+                            string is to be stored.
+    @tparam NumberType The type of the length @a len
+    @pre len >= 1
+    @return `true` if the string was successfully parsed
+    */
+    template<typename NumberType>
+    bool get_bson_string(const NumberType len, string_t& result)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(len < 1))
+        {
+            auto last_token = get_token_string();
+            return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(112, chars_read, exception_message(input_format_t::bson, "string length must be at least 1, is " + std::to_string(len), "string")));
+        }
+
+        return get_string(input_format_t::bson, len - static_cast<NumberType>(1), result) and get() != std::char_traits<char>::eof();
+    }
+
+    /*!
+    @brief Parses a byte array input of length @a len from the BSON input.
+    @param[in] len  The length of the byte array to be read.
+    @param[in, out] result  A reference to the binary variable where the read
+                            array is to be stored.
+    @tparam NumberType The type of the length @a len
+    @pre len >= 0
+    @return `true` if the byte array was successfully parsed
+    */
+    template<typename NumberType>
+    bool get_bson_binary(const NumberType len, internal_binary_t& result)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(len < 0))
+        {
+            auto last_token = get_token_string();
+            return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(112, chars_read, exception_message(input_format_t::bson, "byte array length cannot be negative, is " + std::to_string(len), "binary")));
+        }
+
+        result.has_subtype = true; // All BSON binary values have a subtype
+        get_number<std::uint8_t>(input_format_t::bson, result.subtype);
+
+        return get_binary(input_format_t::bson, len, result);
+    }
+
+    /*!
+    @brief Read a BSON document element of the given @a element_type.
+    @param[in] element_type The BSON element type, c.f. http://bsonspec.org/spec.html
+    @param[in] element_type_parse_position The position in the input stream,
+               where the `element_type` was read.
+    @warning Not all BSON element types are supported yet. An unsupported
+             @a element_type will give rise to a parse_error.114:
+             Unsupported BSON record type 0x...
+    @return whether a valid BSON-object/array was passed to the SAX parser
+    */
+    bool parse_bson_element_internal(const int element_type,
+                                     const std::size_t element_type_parse_position)
+    {
+        switch (element_type)
+        {
+            case 0x01: // double
+            {
+                double number;
+                return get_number<double, true>(input_format_t::bson, number) and sax->number_float(static_cast<number_float_t>(number), "");
+            }
+
+            case 0x02: // string
+            {
+                std::int32_t len;
+                string_t value;
+                return get_number<std::int32_t, true>(input_format_t::bson, len) and get_bson_string(len, value) and sax->string(value);
+            }
+
+            case 0x03: // object
+            {
+                return parse_bson_internal();
+            }
+
+            case 0x04: // array
+            {
+                return parse_bson_array();
+            }
+
+            case 0x05: // binary
+            {
+                std::int32_t len;
+                internal_binary_t value;
+                return get_number<std::int32_t, true>(input_format_t::bson, len) and get_bson_binary(len, value) and sax->binary(value);
+            }
+
+            case 0x08: // boolean
+            {
+                return sax->boolean(get() != 0);
+            }
+
+            case 0x0A: // null
+            {
+                return sax->null();
+            }
+
+            case 0x10: // int32
+            {
+                std::int32_t value;
+                return get_number<std::int32_t, true>(input_format_t::bson, value) and sax->number_integer(value);
+            }
+
+            case 0x12: // int64
+            {
+                std::int64_t value;
+                return get_number<std::int64_t, true>(input_format_t::bson, value) and sax->number_integer(value);
+            }
+
+            default: // anything else not supported (yet)
+            {
+                std::array<char, 3> cr{{}};
+                (std::snprintf)(cr.data(), cr.size(), "%.2hhX", static_cast<unsigned char>(element_type));
+                return sax->parse_error(element_type_parse_position, std::string(cr.data()), parse_error::create(114, element_type_parse_position, "Unsupported BSON record type 0x" + std::string(cr.data())));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief Read a BSON element list (as specified in the BSON-spec)
+
+    The same binary layout is used for objects and arrays, hence it must be
+    indicated with the argument @a is_array which one is expected
+    (true --> array, false --> object).
+
+    @param[in] is_array Determines if the element list being read is to be
+                        treated as an object (@a is_array == false), or as an
+                        array (@a is_array == true).
+    @return whether a valid BSON-object/array was passed to the SAX parser
+    */
+    bool parse_bson_element_list(const bool is_array)
+    {
+        string_t key;
+
+        while (int element_type = get())
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::bson, "element list")))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            const std::size_t element_type_parse_position = chars_read;
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_bson_cstr(key)))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            if (not is_array and not sax->key(key))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_bson_element_internal(element_type, element_type_parse_position)))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            // get_bson_cstr only appends
+            key.clear();
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    /*!
+    @brief Reads an array from the BSON input and passes it to the SAX-parser.
+    @return whether a valid BSON-array was passed to the SAX parser
+    */
+    bool parse_bson_array()
+    {
+        std::int32_t document_size;
+        get_number<std::int32_t, true>(input_format_t::bson, document_size);
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_array(std::size_t(-1))))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_bson_element_list(/*is_array*/true)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        return sax->end_array();
+    }
+
+    //////////
+    // CBOR //
+    //////////
+
+    /*!
+    @param[in] get_char  whether a new character should be retrieved from the
+                         input (true, default) or whether the last read
+                         character should be considered instead
+
+    @return whether a valid CBOR value was passed to the SAX parser
+    */
+    bool parse_cbor_internal(const bool get_char = true)
+    {
+        switch (get_char ? get() : current)
+        {
+            // EOF
+            case std::char_traits<char>::eof():
+                return unexpect_eof(input_format_t::cbor, "value");
+
+            // Integer 0x00..0x17 (0..23)
+            case 0x00:
+            case 0x01:
+            case 0x02:
+            case 0x03:
+            case 0x04:
+            case 0x05:
+            case 0x06:
+            case 0x07:
+            case 0x08:
+            case 0x09:
+            case 0x0A:
+            case 0x0B:
+            case 0x0C:
+            case 0x0D:
+            case 0x0E:
+            case 0x0F:
+            case 0x10:
+            case 0x11:
+            case 0x12:
+            case 0x13:
+            case 0x14:
+            case 0x15:
+            case 0x16:
+            case 0x17:
+                return sax->number_unsigned(static_cast<number_unsigned_t>(current));
+
+            case 0x18: // Unsigned integer (one-byte uint8_t follows)
+            {
+                std::uint8_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 0x19: // Unsigned integer (two-byte uint16_t follows)
+            {
+                std::uint16_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 0x1A: // Unsigned integer (four-byte uint32_t follows)
+            {
+                std::uint32_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 0x1B: // Unsigned integer (eight-byte uint64_t follows)
+            {
+                std::uint64_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            // Negative integer -1-0x00..-1-0x17 (-1..-24)
+            case 0x20:
+            case 0x21:
+            case 0x22:
+            case 0x23:
+            case 0x24:
+            case 0x25:
+            case 0x26:
+            case 0x27:
+            case 0x28:
+            case 0x29:
+            case 0x2A:
+            case 0x2B:
+            case 0x2C:
+            case 0x2D:
+            case 0x2E:
+            case 0x2F:
+            case 0x30:
+            case 0x31:
+            case 0x32:
+            case 0x33:
+            case 0x34:
+            case 0x35:
+            case 0x36:
+            case 0x37:
+                return sax->number_integer(static_cast<std::int8_t>(0x20 - 1 - current));
+
+            case 0x38: // Negative integer (one-byte uint8_t follows)
+            {
+                std::uint8_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_integer(static_cast<number_integer_t>(-1) - number);
+            }
+
+            case 0x39: // Negative integer -1-n (two-byte uint16_t follows)
+            {
+                std::uint16_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_integer(static_cast<number_integer_t>(-1) - number);
+            }
+
+            case 0x3A: // Negative integer -1-n (four-byte uint32_t follows)
+            {
+                std::uint32_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_integer(static_cast<number_integer_t>(-1) - number);
+            }
+
+            case 0x3B: // Negative integer -1-n (eight-byte uint64_t follows)
+            {
+                std::uint64_t number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_integer(static_cast<number_integer_t>(-1)
+                        - static_cast<number_integer_t>(number));
+            }
+
+            // Binary data (0x00..0x17 bytes follow)
+            case 0x40:
+            case 0x41:
+            case 0x42:
+            case 0x43:
+            case 0x44:
+            case 0x45:
+            case 0x46:
+            case 0x47:
+            case 0x48:
+            case 0x49:
+            case 0x4A:
+            case 0x4B:
+            case 0x4C:
+            case 0x4D:
+            case 0x4E:
+            case 0x4F:
+            case 0x50:
+            case 0x51:
+            case 0x52:
+            case 0x53:
+            case 0x54:
+            case 0x55:
+            case 0x56:
+            case 0x57:
+            case 0x58: // Binary data (one-byte uint8_t for n follows)
+            case 0x59: // Binary data (two-byte uint16_t for n follow)
+            case 0x5A: // Binary data (four-byte uint32_t for n follow)
+            case 0x5B: // Binary data (eight-byte uint64_t for n follow)
+            case 0x5F: // Binary data (indefinite length)
+            {
+                internal_binary_t b;
+                return get_cbor_binary(b) and sax->binary(b);
+            }
+
+            // UTF-8 string (0x00..0x17 bytes follow)
+            case 0x60:
+            case 0x61:
+            case 0x62:
+            case 0x63:
+            case 0x64:
+            case 0x65:
+            case 0x66:
+            case 0x67:
+            case 0x68:
+            case 0x69:
+            case 0x6A:
+            case 0x6B:
+            case 0x6C:
+            case 0x6D:
+            case 0x6E:
+            case 0x6F:
+            case 0x70:
+            case 0x71:
+            case 0x72:
+            case 0x73:
+            case 0x74:
+            case 0x75:
+            case 0x76:
+            case 0x77:
+            case 0x78: // UTF-8 string (one-byte uint8_t for n follows)
+            case 0x79: // UTF-8 string (two-byte uint16_t for n follow)
+            case 0x7A: // UTF-8 string (four-byte uint32_t for n follow)
+            case 0x7B: // UTF-8 string (eight-byte uint64_t for n follow)
+            case 0x7F: // UTF-8 string (indefinite length)
+            {
+                string_t s;
+                return get_cbor_string(s) and sax->string(s);
+            }
+
+            // array (0x00..0x17 data items follow)
+            case 0x80:
+            case 0x81:
+            case 0x82:
+            case 0x83:
+            case 0x84:
+            case 0x85:
+            case 0x86:
+            case 0x87:
+            case 0x88:
+            case 0x89:
+            case 0x8A:
+            case 0x8B:
+            case 0x8C:
+            case 0x8D:
+            case 0x8E:
+            case 0x8F:
+            case 0x90:
+            case 0x91:
+            case 0x92:
+            case 0x93:
+            case 0x94:
+            case 0x95:
+            case 0x96:
+            case 0x97:
+                return get_cbor_array(static_cast<std::size_t>(static_cast<unsigned int>(current) & 0x1Fu));
+
+            case 0x98: // array (one-byte uint8_t for n follows)
+            {
+                std::uint8_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_array(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0x99: // array (two-byte uint16_t for n follow)
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_array(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0x9A: // array (four-byte uint32_t for n follow)
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_array(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0x9B: // array (eight-byte uint64_t for n follow)
+            {
+                std::uint64_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_array(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0x9F: // array (indefinite length)
+                return get_cbor_array(std::size_t(-1));
+
+            // map (0x00..0x17 pairs of data items follow)
+            case 0xA0:
+            case 0xA1:
+            case 0xA2:
+            case 0xA3:
+            case 0xA4:
+            case 0xA5:
+            case 0xA6:
+            case 0xA7:
+            case 0xA8:
+            case 0xA9:
+            case 0xAA:
+            case 0xAB:
+            case 0xAC:
+            case 0xAD:
+            case 0xAE:
+            case 0xAF:
+            case 0xB0:
+            case 0xB1:
+            case 0xB2:
+            case 0xB3:
+            case 0xB4:
+            case 0xB5:
+            case 0xB6:
+            case 0xB7:
+                return get_cbor_object(static_cast<std::size_t>(static_cast<unsigned int>(current) & 0x1Fu));
+
+            case 0xB8: // map (one-byte uint8_t for n follows)
+            {
+                std::uint8_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_object(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0xB9: // map (two-byte uint16_t for n follow)
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_object(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0xBA: // map (four-byte uint32_t for n follow)
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_object(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0xBB: // map (eight-byte uint64_t for n follow)
+            {
+                std::uint64_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_cbor_object(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0xBF: // map (indefinite length)
+                return get_cbor_object(std::size_t(-1));
+
+            case 0xF4: // false
+                return sax->boolean(false);
+
+            case 0xF5: // true
+                return sax->boolean(true);
+
+            case 0xF6: // null
+                return sax->null();
+
+            case 0xF9: // Half-Precision Float (two-byte IEEE 754)
+            {
+                const int byte1_raw = get();
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::cbor, "number")))
+                {
+                    return false;
+                }
+                const int byte2_raw = get();
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::cbor, "number")))
+                {
+                    return false;
+                }
+
+                const auto byte1 = static_cast<unsigned char>(byte1_raw);
+                const auto byte2 = static_cast<unsigned char>(byte2_raw);
+
+                // code from RFC 7049, Appendix D, Figure 3:
+                // As half-precision floating-point numbers were only added
+                // to IEEE 754 in 2008, today's programming platforms often
+                // still only have limited support for them. It is very
+                // easy to include at least decoding support for them even
+                // without such support. An example of a small decoder for
+                // half-precision floating-point numbers in the C language
+                // is shown in Fig. 3.
+                const auto half = static_cast<unsigned int>((byte1 << 8u) + byte2);
+                const double val = [&half]
+                {
+                    const int exp = (half >> 10u) & 0x1Fu;
+                    const unsigned int mant = half & 0x3FFu;
+                    assert(0 <= exp and exp <= 32);
+                    assert(mant <= 1024);
+                    switch (exp)
+                    {
+                        case 0:
+                            return std::ldexp(mant, -24);
+                        case 31:
+                            return (mant == 0)
+                            ? std::numeric_limits<double>::infinity()
+                            : std::numeric_limits<double>::quiet_NaN();
+                        default:
+                            return std::ldexp(mant + 1024, exp - 25);
+                    }
+                }();
+                return sax->number_float((half & 0x8000u) != 0
+                                         ? static_cast<number_float_t>(-val)
+                                         : static_cast<number_float_t>(val), "");
+            }
+
+            case 0xFA: // Single-Precision Float (four-byte IEEE 754)
+            {
+                float number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_float(static_cast<number_float_t>(number), "");
+            }
+
+            case 0xFB: // Double-Precision Float (eight-byte IEEE 754)
+            {
+                double number;
+                return get_number(input_format_t::cbor, number) and sax->number_float(static_cast<number_float_t>(number), "");
+            }
+
+            default: // anything else (0xFF is handled inside the other types)
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(112, chars_read, exception_message(input_format_t::cbor, "invalid byte: 0x" + last_token, "value")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief reads a CBOR string
+
+    This function first reads starting bytes to determine the expected
+    string length and then copies this number of bytes into a string.
+    Additionally, CBOR's strings with indefinite lengths are supported.
+
+    @param[out] result  created string
+
+    @return whether string creation completed
+    */
+    bool get_cbor_string(string_t& result)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::cbor, "string")))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        switch (current)
+        {
+            // UTF-8 string (0x00..0x17 bytes follow)
+            case 0x60:
+            case 0x61:
+            case 0x62:
+            case 0x63:
+            case 0x64:
+            case 0x65:
+            case 0x66:
+            case 0x67:
+            case 0x68:
+            case 0x69:
+            case 0x6A:
+            case 0x6B:
+            case 0x6C:
+            case 0x6D:
+            case 0x6E:
+            case 0x6F:
+            case 0x70:
+            case 0x71:
+            case 0x72:
+            case 0x73:
+            case 0x74:
+            case 0x75:
+            case 0x76:
+            case 0x77:
+            {
+                return get_string(input_format_t::cbor, static_cast<unsigned int>(current) & 0x1Fu, result);
+            }
+
+            case 0x78: // UTF-8 string (one-byte uint8_t for n follows)
+            {
+                std::uint8_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_string(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x79: // UTF-8 string (two-byte uint16_t for n follow)
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_string(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x7A: // UTF-8 string (four-byte uint32_t for n follow)
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_string(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x7B: // UTF-8 string (eight-byte uint64_t for n follow)
+            {
+                std::uint64_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_string(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x7F: // UTF-8 string (indefinite length)
+            {
+                while (get() != 0xFF)
+                {
+                    string_t chunk;
+                    if (not get_cbor_string(chunk))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+                    result.append(chunk);
+                }
+                return true;
+            }
+
+            default:
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(113, chars_read, exception_message(input_format_t::cbor, "expected length specification (0x60-0x7B) or indefinite string type (0x7F); last byte: 0x" + last_token, "string")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief reads a CBOR byte array
+
+    This function first reads starting bytes to determine the expected
+    byte array length and then copies this number of bytes into the byte array.
+    Additionally, CBOR's byte arrays with indefinite lengths are supported.
+
+    @param[out] result  created byte array
+
+    @return whether byte array creation completed
+    */
+    bool get_cbor_binary(internal_binary_t& result)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::cbor, "binary")))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        switch (current)
+        {
+            // Binary data (0x00..0x17 bytes follow)
+            case 0x40:
+            case 0x41:
+            case 0x42:
+            case 0x43:
+            case 0x44:
+            case 0x45:
+            case 0x46:
+            case 0x47:
+            case 0x48:
+            case 0x49:
+            case 0x4A:
+            case 0x4B:
+            case 0x4C:
+            case 0x4D:
+            case 0x4E:
+            case 0x4F:
+            case 0x50:
+            case 0x51:
+            case 0x52:
+            case 0x53:
+            case 0x54:
+            case 0x55:
+            case 0x56:
+            case 0x57:
+            {
+                return get_binary(input_format_t::cbor, static_cast<unsigned int>(current) & 0x1Fu, result);
+            }
+
+            case 0x58: // Binary data (one-byte uint8_t for n follows)
+            {
+                std::uint8_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_binary(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x59: // Binary data (two-byte uint16_t for n follow)
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_binary(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x5A: // Binary data (four-byte uint32_t for n follow)
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_binary(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x5B: // Binary data (eight-byte uint64_t for n follow)
+            {
+                std::uint64_t len;
+                return get_number(input_format_t::cbor, len) and get_binary(input_format_t::cbor, len, result);
+            }
+
+            case 0x5F: // Binary data (indefinite length)
+            {
+                while (get() != 0xFF)
+                {
+                    internal_binary_t chunk;
+                    if (not get_cbor_binary(chunk))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+                    result.insert(result.end(), chunk.begin(), chunk.end());
+                }
+                return true;
+            }
+
+            default:
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(113, chars_read, exception_message(input_format_t::cbor, "expected length specification (0x40-0x5B) or indefinite binary array type (0x5F); last byte: 0x" + last_token, "binary")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] len  the length of the array or std::size_t(-1) for an
+                    array of indefinite size
+    @return whether array creation completed
+    */
+    bool get_cbor_array(const std::size_t len)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_array(len)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        if (len != std::size_t(-1))
+        {
+            for (std::size_t i = 0; i < len; ++i)
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_cbor_internal()))
+                {
+                    return false;
+                }
+            }
+        }
+        else
+        {
+            while (get() != 0xFF)
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_cbor_internal(false)))
+                {
+                    return false;
+                }
+            }
+        }
+
+        return sax->end_array();
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] len  the length of the object or std::size_t(-1) for an
+                    object of indefinite size
+    @return whether object creation completed
+    */
+    bool get_cbor_object(const std::size_t len)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_object(len)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        string_t key;
+        if (len != std::size_t(-1))
+        {
+            for (std::size_t i = 0; i < len; ++i)
+            {
+                get();
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_cbor_string(key) or not sax->key(key)))
+                {
+                    return false;
+                }
+
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_cbor_internal()))
+                {
+                    return false;
+                }
+                key.clear();
+            }
+        }
+        else
+        {
+            while (get() != 0xFF)
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_cbor_string(key) or not sax->key(key)))
+                {
+                    return false;
+                }
+
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_cbor_internal()))
+                {
+                    return false;
+                }
+                key.clear();
+            }
+        }
+
+        return sax->end_object();
+    }
+
+    /////////////
+    // MsgPack //
+    /////////////
+
+    /*!
+    @return whether a valid MessagePack value was passed to the SAX parser
+    */
+    bool parse_msgpack_internal()
+    {
+        switch (get())
+        {
+            // EOF
+            case std::char_traits<char>::eof():
+                return unexpect_eof(input_format_t::msgpack, "value");
+
+            // positive fixint
+            case 0x00:
+            case 0x01:
+            case 0x02:
+            case 0x03:
+            case 0x04:
+            case 0x05:
+            case 0x06:
+            case 0x07:
+            case 0x08:
+            case 0x09:
+            case 0x0A:
+            case 0x0B:
+            case 0x0C:
+            case 0x0D:
+            case 0x0E:
+            case 0x0F:
+            case 0x10:
+            case 0x11:
+            case 0x12:
+            case 0x13:
+            case 0x14:
+            case 0x15:
+            case 0x16:
+            case 0x17:
+            case 0x18:
+            case 0x19:
+            case 0x1A:
+            case 0x1B:
+            case 0x1C:
+            case 0x1D:
+            case 0x1E:
+            case 0x1F:
+            case 0x20:
+            case 0x21:
+            case 0x22:
+            case 0x23:
+            case 0x24:
+            case 0x25:
+            case 0x26:
+            case 0x27:
+            case 0x28:
+            case 0x29:
+            case 0x2A:
+            case 0x2B:
+            case 0x2C:
+            case 0x2D:
+            case 0x2E:
+            case 0x2F:
+            case 0x30:
+            case 0x31:
+            case 0x32:
+            case 0x33:
+            case 0x34:
+            case 0x35:
+            case 0x36:
+            case 0x37:
+            case 0x38:
+            case 0x39:
+            case 0x3A:
+            case 0x3B:
+            case 0x3C:
+            case 0x3D:
+            case 0x3E:
+            case 0x3F:
+            case 0x40:
+            case 0x41:
+            case 0x42:
+            case 0x43:
+            case 0x44:
+            case 0x45:
+            case 0x46:
+            case 0x47:
+            case 0x48:
+            case 0x49:
+            case 0x4A:
+            case 0x4B:
+            case 0x4C:
+            case 0x4D:
+            case 0x4E:
+            case 0x4F:
+            case 0x50:
+            case 0x51:
+            case 0x52:
+            case 0x53:
+            case 0x54:
+            case 0x55:
+            case 0x56:
+            case 0x57:
+            case 0x58:
+            case 0x59:
+            case 0x5A:
+            case 0x5B:
+            case 0x5C:
+            case 0x5D:
+            case 0x5E:
+            case 0x5F:
+            case 0x60:
+            case 0x61:
+            case 0x62:
+            case 0x63:
+            case 0x64:
+            case 0x65:
+            case 0x66:
+            case 0x67:
+            case 0x68:
+            case 0x69:
+            case 0x6A:
+            case 0x6B:
+            case 0x6C:
+            case 0x6D:
+            case 0x6E:
+            case 0x6F:
+            case 0x70:
+            case 0x71:
+            case 0x72:
+            case 0x73:
+            case 0x74:
+            case 0x75:
+            case 0x76:
+            case 0x77:
+            case 0x78:
+            case 0x79:
+            case 0x7A:
+            case 0x7B:
+            case 0x7C:
+            case 0x7D:
+            case 0x7E:
+            case 0x7F:
+                return sax->number_unsigned(static_cast<number_unsigned_t>(current));
+
+            // fixmap
+            case 0x80:
+            case 0x81:
+            case 0x82:
+            case 0x83:
+            case 0x84:
+            case 0x85:
+            case 0x86:
+            case 0x87:
+            case 0x88:
+            case 0x89:
+            case 0x8A:
+            case 0x8B:
+            case 0x8C:
+            case 0x8D:
+            case 0x8E:
+            case 0x8F:
+                return get_msgpack_object(static_cast<std::size_t>(static_cast<unsigned int>(current) & 0x0Fu));
+
+            // fixarray
+            case 0x90:
+            case 0x91:
+            case 0x92:
+            case 0x93:
+            case 0x94:
+            case 0x95:
+            case 0x96:
+            case 0x97:
+            case 0x98:
+            case 0x99:
+            case 0x9A:
+            case 0x9B:
+            case 0x9C:
+            case 0x9D:
+            case 0x9E:
+            case 0x9F:
+                return get_msgpack_array(static_cast<std::size_t>(static_cast<unsigned int>(current) & 0x0Fu));
+
+            // fixstr
+            case 0xA0:
+            case 0xA1:
+            case 0xA2:
+            case 0xA3:
+            case 0xA4:
+            case 0xA5:
+            case 0xA6:
+            case 0xA7:
+            case 0xA8:
+            case 0xA9:
+            case 0xAA:
+            case 0xAB:
+            case 0xAC:
+            case 0xAD:
+            case 0xAE:
+            case 0xAF:
+            case 0xB0:
+            case 0xB1:
+            case 0xB2:
+            case 0xB3:
+            case 0xB4:
+            case 0xB5:
+            case 0xB6:
+            case 0xB7:
+            case 0xB8:
+            case 0xB9:
+            case 0xBA:
+            case 0xBB:
+            case 0xBC:
+            case 0xBD:
+            case 0xBE:
+            case 0xBF:
+            case 0xD9: // str 8
+            case 0xDA: // str 16
+            case 0xDB: // str 32
+            {
+                string_t s;
+                return get_msgpack_string(s) and sax->string(s);
+            }
+
+            case 0xC0: // nil
+                return sax->null();
+
+            case 0xC2: // false
+                return sax->boolean(false);
+
+            case 0xC3: // true
+                return sax->boolean(true);
+
+            case 0xC4: // bin 8
+            case 0xC5: // bin 16
+            case 0xC6: // bin 32
+            case 0xC7: // ext 8
+            case 0xC8: // ext 16
+            case 0xC9: // ext 32
+            case 0xD4: // fixext 1
+            case 0xD5: // fixext 2
+            case 0xD6: // fixext 4
+            case 0xD7: // fixext 8
+            case 0xD8: // fixext 16
+            {
+                internal_binary_t b;
+                return get_msgpack_binary(b) and sax->binary(b);
+            }
+
+            case 0xCA: // float 32
+            {
+                float number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_float(static_cast<number_float_t>(number), "");
+            }
+
+            case 0xCB: // float 64
+            {
+                double number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_float(static_cast<number_float_t>(number), "");
+            }
+
+            case 0xCC: // uint 8
+            {
+                std::uint8_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 0xCD: // uint 16
+            {
+                std::uint16_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 0xCE: // uint 32
+            {
+                std::uint32_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 0xCF: // uint 64
+            {
+                std::uint64_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 0xD0: // int 8
+            {
+                std::int8_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 0xD1: // int 16
+            {
+                std::int16_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 0xD2: // int 32
+            {
+                std::int32_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 0xD3: // int 64
+            {
+                std::int64_t number;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 0xDC: // array 16
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_msgpack_array(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0xDD: // array 32
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_msgpack_array(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0xDE: // map 16
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_msgpack_object(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            case 0xDF: // map 32
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_msgpack_object(static_cast<std::size_t>(len));
+            }
+
+            // negative fixint
+            case 0xE0:
+            case 0xE1:
+            case 0xE2:
+            case 0xE3:
+            case 0xE4:
+            case 0xE5:
+            case 0xE6:
+            case 0xE7:
+            case 0xE8:
+            case 0xE9:
+            case 0xEA:
+            case 0xEB:
+            case 0xEC:
+            case 0xED:
+            case 0xEE:
+            case 0xEF:
+            case 0xF0:
+            case 0xF1:
+            case 0xF2:
+            case 0xF3:
+            case 0xF4:
+            case 0xF5:
+            case 0xF6:
+            case 0xF7:
+            case 0xF8:
+            case 0xF9:
+            case 0xFA:
+            case 0xFB:
+            case 0xFC:
+            case 0xFD:
+            case 0xFE:
+            case 0xFF:
+                return sax->number_integer(static_cast<std::int8_t>(current));
+
+            default: // anything else
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(112, chars_read, exception_message(input_format_t::msgpack, "invalid byte: 0x" + last_token, "value")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief reads a MessagePack string
+
+    This function first reads starting bytes to determine the expected
+    string length and then copies this number of bytes into a string.
+
+    @param[out] result  created string
+
+    @return whether string creation completed
+    */
+    bool get_msgpack_string(string_t& result)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::msgpack, "string")))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        switch (current)
+        {
+            // fixstr
+            case 0xA0:
+            case 0xA1:
+            case 0xA2:
+            case 0xA3:
+            case 0xA4:
+            case 0xA5:
+            case 0xA6:
+            case 0xA7:
+            case 0xA8:
+            case 0xA9:
+            case 0xAA:
+            case 0xAB:
+            case 0xAC:
+            case 0xAD:
+            case 0xAE:
+            case 0xAF:
+            case 0xB0:
+            case 0xB1:
+            case 0xB2:
+            case 0xB3:
+            case 0xB4:
+            case 0xB5:
+            case 0xB6:
+            case 0xB7:
+            case 0xB8:
+            case 0xB9:
+            case 0xBA:
+            case 0xBB:
+            case 0xBC:
+            case 0xBD:
+            case 0xBE:
+            case 0xBF:
+            {
+                return get_string(input_format_t::msgpack, static_cast<unsigned int>(current) & 0x1Fu, result);
+            }
+
+            case 0xD9: // str 8
+            {
+                std::uint8_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_string(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xDA: // str 16
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_string(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xDB: // str 32
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_string(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            default:
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(113, chars_read, exception_message(input_format_t::msgpack, "expected length specification (0xA0-0xBF, 0xD9-0xDB); last byte: 0x" + last_token, "string")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief reads a MessagePack byte array
+
+    This function first reads starting bytes to determine the expected
+    byte array length and then copies this number of bytes into a byte array.
+
+    @param[out] result  created byte array
+
+    @return whether byte array creation completed
+    */
+    bool get_msgpack_binary(internal_binary_t& result)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::msgpack, "binary")))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        switch (current)
+        {
+            case 0xC4: // bin 8
+            {
+                std::uint8_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_binary(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xC5: // bin 16
+            {
+                std::uint16_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_binary(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xC6: // bin 32
+            {
+                std::uint32_t len;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and get_binary(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xC7: // ext 8
+            {
+                std::uint8_t len;
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and
+                       get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and
+                       get_binary(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xC8: // ext 16
+            {
+                std::uint16_t len;
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and
+                       get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and
+                       get_binary(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xC9: // ext 32
+            {
+                std::uint32_t len;
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, len) and
+                       get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and
+                       get_binary(input_format_t::msgpack, len, result);
+            }
+
+            case 0xD4: // fixext 1
+            {
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and get_binary(input_format_t::msgpack, 1, result);
+            }
+
+            case 0xD5: // fixext 2
+            {
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and get_binary(input_format_t::msgpack, 2, result);
+            }
+
+            case 0xD6: // fixext 4
+            {
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and get_binary(input_format_t::msgpack, 4, result);
+            }
+
+            case 0xD7: // fixext 8
+            {
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and get_binary(input_format_t::msgpack, 8, result);
+            }
+
+            case 0xD8: // fixext 16
+            {
+                result.has_subtype = true;
+                return get_number(input_format_t::msgpack, result.subtype) and get_binary(input_format_t::msgpack, 16, result);
+            }
+
+            default:
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(113, chars_read, exception_message(input_format_t::msgpack, "expected binary type specification (0xC4-0xC9, 0xD4-0xD8); last byte: 0x" + last_token, "binary")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] len  the length of the array
+    @return whether array creation completed
+    */
+    bool get_msgpack_array(const std::size_t len)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_array(len)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        for (std::size_t i = 0; i < len; ++i)
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_msgpack_internal()))
+            {
+                return false;
+            }
+        }
+
+        return sax->end_array();
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] len  the length of the object
+    @return whether object creation completed
+    */
+    bool get_msgpack_object(const std::size_t len)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_object(len)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        string_t key;
+        for (std::size_t i = 0; i < len; ++i)
+        {
+            get();
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_msgpack_string(key) or not sax->key(key)))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_msgpack_internal()))
+            {
+                return false;
+            }
+            key.clear();
+        }
+
+        return sax->end_object();
+    }
+
+    ////////////
+    // UBJSON //
+    ////////////
+
+    /*!
+    @param[in] get_char  whether a new character should be retrieved from the
+                         input (true, default) or whether the last read
+                         character should be considered instead
+
+    @return whether a valid UBJSON value was passed to the SAX parser
+    */
+    bool parse_ubjson_internal(const bool get_char = true)
+    {
+        return get_ubjson_value(get_char ? get_ignore_noop() : current);
+    }
+
+    /*!
+    @brief reads a UBJSON string
+
+    This function is either called after reading the 'S' byte explicitly
+    indicating a string, or in case of an object key where the 'S' byte can be
+    left out.
+
+    @param[out] result   created string
+    @param[in] get_char  whether a new character should be retrieved from the
+                         input (true, default) or whether the last read
+                         character should be considered instead
+
+    @return whether string creation completed
+    */
+    bool get_ubjson_string(string_t& result, const bool get_char = true)
+    {
+        if (get_char)
+        {
+            get();  // TODO(niels): may we ignore N here?
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::ubjson, "value")))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        switch (current)
+        {
+            case 'U':
+            {
+                std::uint8_t len;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, len) and get_string(input_format_t::ubjson, len, result);
+            }
+
+            case 'i':
+            {
+                std::int8_t len;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, len) and get_string(input_format_t::ubjson, len, result);
+            }
+
+            case 'I':
+            {
+                std::int16_t len;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, len) and get_string(input_format_t::ubjson, len, result);
+            }
+
+            case 'l':
+            {
+                std::int32_t len;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, len) and get_string(input_format_t::ubjson, len, result);
+            }
+
+            case 'L':
+            {
+                std::int64_t len;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, len) and get_string(input_format_t::ubjson, len, result);
+            }
+
+            default:
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(113, chars_read, exception_message(input_format_t::ubjson, "expected length type specification (U, i, I, l, L); last byte: 0x" + last_token, "string")));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @param[out] result  determined size
+    @return whether size determination completed
+    */
+    bool get_ubjson_size_value(std::size_t& result)
+    {
+        switch (get_ignore_noop())
+        {
+            case 'U':
+            {
+                std::uint8_t number;
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_number(input_format_t::ubjson, number)))
+                {
+                    return false;
+                }
+                result = static_cast<std::size_t>(number);
+                return true;
+            }
+
+            case 'i':
+            {
+                std::int8_t number;
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_number(input_format_t::ubjson, number)))
+                {
+                    return false;
+                }
+                result = static_cast<std::size_t>(number);
+                return true;
+            }
+
+            case 'I':
+            {
+                std::int16_t number;
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_number(input_format_t::ubjson, number)))
+                {
+                    return false;
+                }
+                result = static_cast<std::size_t>(number);
+                return true;
+            }
+
+            case 'l':
+            {
+                std::int32_t number;
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_number(input_format_t::ubjson, number)))
+                {
+                    return false;
+                }
+                result = static_cast<std::size_t>(number);
+                return true;
+            }
+
+            case 'L':
+            {
+                std::int64_t number;
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_number(input_format_t::ubjson, number)))
+                {
+                    return false;
+                }
+                result = static_cast<std::size_t>(number);
+                return true;
+            }
+
+            default:
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(113, chars_read, exception_message(input_format_t::ubjson, "expected length type specification (U, i, I, l, L) after '#'; last byte: 0x" + last_token, "size")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief determine the type and size for a container
+
+    In the optimized UBJSON format, a type and a size can be provided to allow
+    for a more compact representation.
+
+    @param[out] result  pair of the size and the type
+
+    @return whether pair creation completed
+    */
+    bool get_ubjson_size_type(std::pair<std::size_t, int>& result)
+    {
+        result.first = string_t::npos; // size
+        result.second = 0; // type
+
+        get_ignore_noop();
+
+        if (current == '$')
+        {
+            result.second = get();  // must not ignore 'N', because 'N' maybe the type
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::ubjson, "type")))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            get_ignore_noop();
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(current != '#'))
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::ubjson, "value")))
+                {
+                    return false;
+                }
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(112, chars_read, exception_message(input_format_t::ubjson, "expected '#' after type information; last byte: 0x" + last_token, "size")));
+            }
+
+            return get_ubjson_size_value(result.first);
+        }
+
+        if (current == '#')
+        {
+            return get_ubjson_size_value(result.first);
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    /*!
+    @param prefix  the previously read or set type prefix
+    @return whether value creation completed
+    */
+    bool get_ubjson_value(const int prefix)
+    {
+        switch (prefix)
+        {
+            case std::char_traits<char>::eof():  // EOF
+                return unexpect_eof(input_format_t::ubjson, "value");
+
+            case 'T':  // true
+                return sax->boolean(true);
+            case 'F':  // false
+                return sax->boolean(false);
+
+            case 'Z':  // null
+                return sax->null();
+
+            case 'U':
+            {
+                std::uint8_t number;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, number) and sax->number_unsigned(number);
+            }
+
+            case 'i':
+            {
+                std::int8_t number;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 'I':
+            {
+                std::int16_t number;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 'l':
+            {
+                std::int32_t number;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 'L':
+            {
+                std::int64_t number;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, number) and sax->number_integer(number);
+            }
+
+            case 'd':
+            {
+                float number;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, number) and sax->number_float(static_cast<number_float_t>(number), "");
+            }
+
+            case 'D':
+            {
+                double number;
+                return get_number(input_format_t::ubjson, number) and sax->number_float(static_cast<number_float_t>(number), "");
+            }
+
+            case 'C':  // char
+            {
+                get();
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(input_format_t::ubjson, "char")))
+                {
+                    return false;
+                }
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(current > 127))
+                {
+                    auto last_token = get_token_string();
+                    return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(113, chars_read, exception_message(input_format_t::ubjson, "byte after 'C' must be in range 0x00..0x7F; last byte: 0x" + last_token, "char")));
+                }
+                string_t s(1, static_cast<char>(current));
+                return sax->string(s);
+            }
+
+            case 'S':  // string
+            {
+                string_t s;
+                return get_ubjson_string(s) and sax->string(s);
+            }
+
+            case '[':  // array
+                return get_ubjson_array();
+
+            case '{':  // object
+                return get_ubjson_object();
+
+            default: // anything else
+            {
+                auto last_token = get_token_string();
+                return sax->parse_error(chars_read, last_token, parse_error::create(112, chars_read, exception_message(input_format_t::ubjson, "invalid byte: 0x" + last_token, "value")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @return whether array creation completed
+    */
+    bool get_ubjson_array()
+    {
+        std::pair<std::size_t, int> size_and_type;
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_ubjson_size_type(size_and_type)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        if (size_and_type.first != string_t::npos)
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_array(size_and_type.first)))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            if (size_and_type.second != 0)
+            {
+                if (size_and_type.second != 'N')
+                {
+                    for (std::size_t i = 0; i < size_and_type.first; ++i)
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_ubjson_value(size_and_type.second)))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+                    }
+                }
+            }
+            else
+            {
+                for (std::size_t i = 0; i < size_and_type.first; ++i)
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_ubjson_internal()))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+                }
+            }
+        }
+        else
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_array(std::size_t(-1))))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            while (current != ']')
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_ubjson_internal(false)))
+                {
+                    return false;
+                }
+                get_ignore_noop();
+            }
+        }
+
+        return sax->end_array();
+    }
+
+    /*!
+    @return whether object creation completed
+    */
+    bool get_ubjson_object()
+    {
+        std::pair<std::size_t, int> size_and_type;
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_ubjson_size_type(size_and_type)))
+        {
+            return false;
+        }
+
+        string_t key;
+        if (size_and_type.first != string_t::npos)
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_object(size_and_type.first)))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            if (size_and_type.second != 0)
+            {
+                for (std::size_t i = 0; i < size_and_type.first; ++i)
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_ubjson_string(key) or not sax->key(key)))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_ubjson_value(size_and_type.second)))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+                    key.clear();
+                }
+            }
+            else
+            {
+                for (std::size_t i = 0; i < size_and_type.first; ++i)
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_ubjson_string(key) or not sax->key(key)))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_ubjson_internal()))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+                    key.clear();
+                }
+            }
+        }
+        else
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_object(std::size_t(-1))))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            while (current != '}')
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not get_ubjson_string(key, false) or not sax->key(key)))
+                {
+                    return false;
+                }
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not parse_ubjson_internal()))
+                {
+                    return false;
+                }
+                get_ignore_noop();
+                key.clear();
+            }
+        }
+
+        return sax->end_object();
+    }
+
+    // Note, no reader for UBJSON binary types is implemented because they do
+    // not exist
+
+    ///////////////////////
+    // Utility functions //
+    ///////////////////////
+
+    /*!
+    @brief get next character from the input
+
+    This function provides the interface to the used input adapter. It does
+    not throw in case the input reached EOF, but returns a -'ve valued
+    `std::char_traits<char>::eof()` in that case.
+
+    @return character read from the input
+    */
+    int get()
+    {
+        ++chars_read;
+        return current = ia->get_character();
+    }
+
+    /*!
+    @return character read from the input after ignoring all 'N' entries
+    */
+    int get_ignore_noop()
+    {
+        do
+        {
+            get();
+        }
+        while (current == 'N');
+
+        return current;
+    }
+
+    /*
+    @brief read a number from the input
+
+    @tparam NumberType the type of the number
+    @param[in] format   the current format (for diagnostics)
+    @param[out] result  number of type @a NumberType
+
+    @return whether conversion completed
+
+    @note This function needs to respect the system's endianess, because
+          bytes in CBOR, MessagePack, and UBJSON are stored in network order
+          (big endian) and therefore need reordering on little endian systems.
+    */
+    template<typename NumberType, bool InputIsLittleEndian = false>
+    bool get_number(const input_format_t format, NumberType& result)
+    {
+        // step 1: read input into array with system's byte order
+        std::array<std::uint8_t, sizeof(NumberType)> vec;
+        for (std::size_t i = 0; i < sizeof(NumberType); ++i)
+        {
+            get();
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(format, "number")))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            // reverse byte order prior to conversion if necessary
+            if (is_little_endian != InputIsLittleEndian)
+            {
+                vec[sizeof(NumberType) - i - 1] = static_cast<std::uint8_t>(current);
+            }
+            else
+            {
+                vec[i] = static_cast<std::uint8_t>(current); // LCOV_EXCL_LINE
+            }
+        }
+
+        // step 2: convert array into number of type T and return
+        std::memcpy(&result, vec.data(), sizeof(NumberType));
+        return true;
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a string by reading characters from the input
+
+    @tparam NumberType the type of the number
+    @param[in] format the current format (for diagnostics)
+    @param[in] len number of characters to read
+    @param[out] result string created by reading @a len bytes
+
+    @return whether string creation completed
+
+    @note We can not reserve @a len bytes for the result, because @a len
+          may be too large. Usually, @ref unexpect_eof() detects the end of
+          the input before we run out of string memory.
+    */
+    template<typename NumberType>
+    bool get_string(const input_format_t format,
+                    const NumberType len,
+                    string_t& result)
+    {
+        bool success = true;
+        std::generate_n(std::back_inserter(result), len, [this, &success, &format]()
+        {
+            get();
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(format, "string")))
+            {
+                success = false;
+            }
+            return static_cast<char>(current);
+        });
+        return success;
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a byte array by reading bytes from the input
+
+    @tparam NumberType the type of the number
+    @param[in] format the current format (for diagnostics)
+    @param[in] len number of bytes to read
+    @param[out] result byte array created by reading @a len bytes
+
+    @return whether byte array creation completed
+
+    @note We can not reserve @a len bytes for the result, because @a len
+          may be too large. Usually, @ref unexpect_eof() detects the end of
+          the input before we run out of memory.
+    */
+    template<typename NumberType>
+    bool get_binary(const input_format_t format,
+                    const NumberType len,
+                    internal_binary_t& result)
+    {
+        bool success = true;
+        std::generate_n(std::back_inserter(result), len, [this, &success, &format]()
+        {
+            get();
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not unexpect_eof(format, "binary")))
+            {
+                success = false;
+            }
+            return static_cast<uint8_t>(current);
+        });
+        return success;
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] format   the current format (for diagnostics)
+    @param[in] context  further context information (for diagnostics)
+    @return whether the last read character is not EOF
+    */
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    bool unexpect_eof(const input_format_t format, const char* context) const
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(current == std::char_traits<char>::eof()))
+        {
+            return sax->parse_error(chars_read, "<end of file>",
+                                    parse_error::create(110, chars_read, exception_message(format, "unexpected end of input", context)));
+        }
+        return true;
+    }
+
+    /*!
+    @return a string representation of the last read byte
+    */
+    std::string get_token_string() const
+    {
+        std::array<char, 3> cr{{}};
+        (std::snprintf)(cr.data(), cr.size(), "%.2hhX", static_cast<unsigned char>(current));
+        return std::string{cr.data()};
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] format   the current format
+    @param[in] detail   a detailed error message
+    @param[in] context  further context information
+    @return a message string to use in the parse_error exceptions
+    */
+    std::string exception_message(const input_format_t format,
+                                  const std::string& detail,
+                                  const std::string& context) const
+    {
+        std::string error_msg = "syntax error while parsing ";
+
+        switch (format)
+        {
+            case input_format_t::cbor:
+                error_msg += "CBOR";
+                break;
+
+            case input_format_t::msgpack:
+                error_msg += "MessagePack";
+                break;
+
+            case input_format_t::ubjson:
+                error_msg += "UBJSON";
+                break;
+
+            case input_format_t::bson:
+                error_msg += "BSON";
+                break;
+
+            default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+        }
+
+        return error_msg + " " + context + ": " + detail;
+    }
+
+  private:
+    /// input adapter
+    input_adapter_t ia = nullptr;
+
+    /// the current character
+    int current = std::char_traits<char>::eof();
+
+    /// the number of characters read
+    std::size_t chars_read = 0;
+
+    /// whether we can assume little endianess
+    const bool is_little_endian = little_endianess();
+
+    /// the SAX parser
+    json_sax_t* sax = nullptr;
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/input/input_adapters.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/input/lexer.hpp>
+
+
+#include <array> // array
+#include <clocale> // localeconv
+#include <cstddef> // size_t
+#include <cstdio> // snprintf
+#include <cstdlib> // strtof, strtod, strtold, strtoll, strtoull
+#include <initializer_list> // initializer_list
+#include <string> // char_traits, string
+#include <utility> // move
+#include <vector> // vector
+
+// #include <nlohmann/detail/input/input_adapters.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/input/position_t.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+///////////
+// lexer //
+///////////
+
+/*!
+@brief lexical analysis
+
+This class organizes the lexical analysis during JSON deserialization.
+*/
+template<typename BasicJsonType>
+class lexer
+{
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+
+  public:
+    /// token types for the parser
+    enum class token_type
+    {
+        uninitialized,    ///< indicating the scanner is uninitialized
+        literal_true,     ///< the `true` literal
+        literal_false,    ///< the `false` literal
+        literal_null,     ///< the `null` literal
+        value_string,     ///< a string -- use get_string() for actual value
+        value_unsigned,   ///< an unsigned integer -- use get_number_unsigned() for actual value
+        value_integer,    ///< a signed integer -- use get_number_integer() for actual value
+        value_float,      ///< an floating point number -- use get_number_float() for actual value
+        begin_array,      ///< the character for array begin `[`
+        begin_object,     ///< the character for object begin `{`
+        end_array,        ///< the character for array end `]`
+        end_object,       ///< the character for object end `}`
+        name_separator,   ///< the name separator `:`
+        value_separator,  ///< the value separator `,`
+        parse_error,      ///< indicating a parse error
+        end_of_input,     ///< indicating the end of the input buffer
+        literal_or_value  ///< a literal or the begin of a value (only for diagnostics)
+    };
+
+    /// return name of values of type token_type (only used for errors)
+    JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+    JSON_HEDLEY_CONST
+    static const char* token_type_name(const token_type t) noexcept
+    {
+        switch (t)
+        {
+            case token_type::uninitialized:
+                return "<uninitialized>";
+            case token_type::literal_true:
+                return "true literal";
+            case token_type::literal_false:
+                return "false literal";
+            case token_type::literal_null:
+                return "null literal";
+            case token_type::value_string:
+                return "string literal";
+            case lexer::token_type::value_unsigned:
+            case lexer::token_type::value_integer:
+            case lexer::token_type::value_float:
+                return "number literal";
+            case token_type::begin_array:
+                return "'['";
+            case token_type::begin_object:
+                return "'{'";
+            case token_type::end_array:
+                return "']'";
+            case token_type::end_object:
+                return "'}'";
+            case token_type::name_separator:
+                return "':'";
+            case token_type::value_separator:
+                return "','";
+            case token_type::parse_error:
+                return "<parse error>";
+            case token_type::end_of_input:
+                return "end of input";
+            case token_type::literal_or_value:
+                return "'[', '{', or a literal";
+            // LCOV_EXCL_START
+            default: // catch non-enum values
+                return "unknown token";
+                // LCOV_EXCL_STOP
+        }
+    }
+
+    explicit lexer(detail::input_adapter_t&& adapter)
+        : ia(std::move(adapter)), decimal_point_char(get_decimal_point()) {}
+
+    // delete because of pointer members
+    lexer(const lexer&) = delete;
+    lexer(lexer&&) = delete;
+    lexer& operator=(lexer&) = delete;
+    lexer& operator=(lexer&&) = delete;
+    ~lexer() = default;
+
+  private:
+    /////////////////////
+    // locales
+    /////////////////////
+
+    /// return the locale-dependent decimal point
+    JSON_HEDLEY_PURE
+    static char get_decimal_point() noexcept
+    {
+        const auto loc = localeconv();
+        assert(loc != nullptr);
+        return (loc->decimal_point == nullptr) ? '.' : *(loc->decimal_point);
+    }
+
+    /////////////////////
+    // scan functions
+    /////////////////////
+
+    /*!
+    @brief get codepoint from 4 hex characters following `\u`
+
+    For input "\u c1 c2 c3 c4" the codepoint is:
+      (c1 * 0x1000) + (c2 * 0x0100) + (c3 * 0x0010) + c4
+    = (c1 << 12) + (c2 << 8) + (c3 << 4) + (c4 << 0)
+
+    Furthermore, the possible characters '0'..'9', 'A'..'F', and 'a'..'f'
+    must be converted to the integers 0x0..0x9, 0xA..0xF, 0xA..0xF, resp. The
+    conversion is done by subtracting the offset (0x30, 0x37, and 0x57)
+    between the ASCII value of the character and the desired integer value.
+
+    @return codepoint (0x0000..0xFFFF) or -1 in case of an error (e.g. EOF or
+            non-hex character)
+    */
+    int get_codepoint()
+    {
+        // this function only makes sense after reading `\u`
+        assert(current == 'u');
+        int codepoint = 0;
+
+        const auto factors = { 12u, 8u, 4u, 0u };
+        for (const auto factor : factors)
+        {
+            get();
+
+            if (current >= '0' and current <= '9')
+            {
+                codepoint += static_cast<int>((static_cast<unsigned int>(current) - 0x30u) << factor);
+            }
+            else if (current >= 'A' and current <= 'F')
+            {
+                codepoint += static_cast<int>((static_cast<unsigned int>(current) - 0x37u) << factor);
+            }
+            else if (current >= 'a' and current <= 'f')
+            {
+                codepoint += static_cast<int>((static_cast<unsigned int>(current) - 0x57u) << factor);
+            }
+            else
+            {
+                return -1;
+            }
+        }
+
+        assert(0x0000 <= codepoint and codepoint <= 0xFFFF);
+        return codepoint;
+    }
+
+    /*!
+    @brief check if the next byte(s) are inside a given range
+
+    Adds the current byte and, for each passed range, reads a new byte and
+    checks if it is inside the range. If a violation was detected, set up an
+    error message and return false. Otherwise, return true.
+
+    @param[in] ranges  list of integers; interpreted as list of pairs of
+                       inclusive lower and upper bound, respectively
+
+    @pre The passed list @a ranges must have 2, 4, or 6 elements; that is,
+         1, 2, or 3 pairs. This precondition is enforced by an assertion.
+
+    @return true if and only if no range violation was detected
+    */
+    bool next_byte_in_range(std::initializer_list<int> ranges)
+    {
+        assert(ranges.size() == 2 or ranges.size() == 4 or ranges.size() == 6);
+        add(current);
+
+        for (auto range = ranges.begin(); range != ranges.end(); ++range)
+        {
+            get();
+            if (JSON_HEDLEY_LIKELY(*range <= current and current <= *(++range)))
+            {
+                add(current);
+            }
+            else
+            {
+                error_message = "invalid string: ill-formed UTF-8 byte";
+                return false;
+            }
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    /*!
+    @brief scan a string literal
+
+    This function scans a string according to Sect. 7 of RFC 7159. While
+    scanning, bytes are escaped and copied into buffer token_buffer. Then the
+    function returns successfully, token_buffer is *not* null-terminated (as it
+    may contain \0 bytes), and token_buffer.size() is the number of bytes in the
+    string.
+
+    @return token_type::value_string if string could be successfully scanned,
+            token_type::parse_error otherwise
+
+    @note In case of errors, variable error_message contains a textual
+          description.
+    */
+    token_type scan_string()
+    {
+        // reset token_buffer (ignore opening quote)
+        reset();
+
+        // we entered the function by reading an open quote
+        assert(current == '\"');
+
+        while (true)
+        {
+            // get next character
+            switch (get())
+            {
+                // end of file while parsing string
+                case std::char_traits<char>::eof():
+                {
+                    error_message = "invalid string: missing closing quote";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                // closing quote
+                case '\"':
+                {
+                    return token_type::value_string;
+                }
+
+                // escapes
+                case '\\':
+                {
+                    switch (get())
+                    {
+                        // quotation mark
+                        case '\"':
+                            add('\"');
+                            break;
+                        // reverse solidus
+                        case '\\':
+                            add('\\');
+                            break;
+                        // solidus
+                        case '/':
+                            add('/');
+                            break;
+                        // backspace
+                        case 'b':
+                            add('\b');
+                            break;
+                        // form feed
+                        case 'f':
+                            add('\f');
+                            break;
+                        // line feed
+                        case 'n':
+                            add('\n');
+                            break;
+                        // carriage return
+                        case 'r':
+                            add('\r');
+                            break;
+                        // tab
+                        case 't':
+                            add('\t');
+                            break;
+
+                        // unicode escapes
+                        case 'u':
+                        {
+                            const int codepoint1 = get_codepoint();
+                            int codepoint = codepoint1; // start with codepoint1
+
+                            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(codepoint1 == -1))
+                            {
+                                error_message = "invalid string: '\\u' must be followed by 4 hex digits";
+                                return token_type::parse_error;
+                            }
+
+                            // check if code point is a high surrogate
+                            if (0xD800 <= codepoint1 and codepoint1 <= 0xDBFF)
+                            {
+                                // expect next \uxxxx entry
+                                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(get() == '\\' and get() == 'u'))
+                                {
+                                    const int codepoint2 = get_codepoint();
+
+                                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(codepoint2 == -1))
+                                    {
+                                        error_message = "invalid string: '\\u' must be followed by 4 hex digits";
+                                        return token_type::parse_error;
+                                    }
+
+                                    // check if codepoint2 is a low surrogate
+                                    if (JSON_HEDLEY_LIKELY(0xDC00 <= codepoint2 and codepoint2 <= 0xDFFF))
+                                    {
+                                        // overwrite codepoint
+                                        codepoint = static_cast<int>(
+                                                        // high surrogate occupies the most significant 22 bits
+                                                        (static_cast<unsigned int>(codepoint1) << 10u)
+                                                        // low surrogate occupies the least significant 15 bits
+                                                        + static_cast<unsigned int>(codepoint2)
+                                                        // there is still the 0xD800, 0xDC00 and 0x10000 noise
+                                                        // in the result so we have to subtract with:
+                                                        // (0xD800 << 10) + DC00 - 0x10000 = 0x35FDC00
+                                                        - 0x35FDC00u);
+                                    }
+                                    else
+                                    {
+                                        error_message = "invalid string: surrogate U+D800..U+DBFF must be followed by U+DC00..U+DFFF";
+                                        return token_type::parse_error;
+                                    }
+                                }
+                                else
+                                {
+                                    error_message = "invalid string: surrogate U+D800..U+DBFF must be followed by U+DC00..U+DFFF";
+                                    return token_type::parse_error;
+                                }
+                            }
+                            else
+                            {
+                                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(0xDC00 <= codepoint1 and codepoint1 <= 0xDFFF))
+                                {
+                                    error_message = "invalid string: surrogate U+DC00..U+DFFF must follow U+D800..U+DBFF";
+                                    return token_type::parse_error;
+                                }
+                            }
+
+                            // result of the above calculation yields a proper codepoint
+                            assert(0x00 <= codepoint and codepoint <= 0x10FFFF);
+
+                            // translate codepoint into bytes
+                            if (codepoint < 0x80)
+                            {
+                                // 1-byte characters: 0xxxxxxx (ASCII)
+                                add(codepoint);
+                            }
+                            else if (codepoint <= 0x7FF)
+                            {
+                                // 2-byte characters: 110xxxxx 10xxxxxx
+                                add(static_cast<int>(0xC0u | (static_cast<unsigned int>(codepoint) >> 6u)));
+                                add(static_cast<int>(0x80u | (static_cast<unsigned int>(codepoint) & 0x3Fu)));
+                            }
+                            else if (codepoint <= 0xFFFF)
+                            {
+                                // 3-byte characters: 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
+                                add(static_cast<int>(0xE0u | (static_cast<unsigned int>(codepoint) >> 12u)));
+                                add(static_cast<int>(0x80u | ((static_cast<unsigned int>(codepoint) >> 6u) & 0x3Fu)));
+                                add(static_cast<int>(0x80u | (static_cast<unsigned int>(codepoint) & 0x3Fu)));
+                            }
+                            else
+                            {
+                                // 4-byte characters: 11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
+                                add(static_cast<int>(0xF0u | (static_cast<unsigned int>(codepoint) >> 18u)));
+                                add(static_cast<int>(0x80u | ((static_cast<unsigned int>(codepoint) >> 12u) & 0x3Fu)));
+                                add(static_cast<int>(0x80u | ((static_cast<unsigned int>(codepoint) >> 6u) & 0x3Fu)));
+                                add(static_cast<int>(0x80u | (static_cast<unsigned int>(codepoint) & 0x3Fu)));
+                            }
+
+                            break;
+                        }
+
+                        // other characters after escape
+                        default:
+                            error_message = "invalid string: forbidden character after backslash";
+                            return token_type::parse_error;
+                    }
+
+                    break;
+                }
+
+                // invalid control characters
+                case 0x00:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0000 (NUL) must be escaped to \\u0000";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x01:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0001 (SOH) must be escaped to \\u0001";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x02:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0002 (STX) must be escaped to \\u0002";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x03:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0003 (ETX) must be escaped to \\u0003";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x04:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0004 (EOT) must be escaped to \\u0004";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x05:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0005 (ENQ) must be escaped to \\u0005";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x06:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0006 (ACK) must be escaped to \\u0006";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x07:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0007 (BEL) must be escaped to \\u0007";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x08:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0008 (BS) must be escaped to \\u0008 or \\b";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x09:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0009 (HT) must be escaped to \\u0009 or \\t";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x0A:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+000A (LF) must be escaped to \\u000A or \\n";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x0B:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+000B (VT) must be escaped to \\u000B";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x0C:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+000C (FF) must be escaped to \\u000C or \\f";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x0D:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+000D (CR) must be escaped to \\u000D or \\r";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x0E:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+000E (SO) must be escaped to \\u000E";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x0F:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+000F (SI) must be escaped to \\u000F";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x10:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0010 (DLE) must be escaped to \\u0010";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x11:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0011 (DC1) must be escaped to \\u0011";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x12:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0012 (DC2) must be escaped to \\u0012";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x13:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0013 (DC3) must be escaped to \\u0013";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x14:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0014 (DC4) must be escaped to \\u0014";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x15:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0015 (NAK) must be escaped to \\u0015";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x16:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0016 (SYN) must be escaped to \\u0016";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x17:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0017 (ETB) must be escaped to \\u0017";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x18:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0018 (CAN) must be escaped to \\u0018";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x19:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+0019 (EM) must be escaped to \\u0019";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x1A:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+001A (SUB) must be escaped to \\u001A";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x1B:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+001B (ESC) must be escaped to \\u001B";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x1C:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+001C (FS) must be escaped to \\u001C";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x1D:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+001D (GS) must be escaped to \\u001D";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x1E:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+001E (RS) must be escaped to \\u001E";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                case 0x1F:
+                {
+                    error_message = "invalid string: control character U+001F (US) must be escaped to \\u001F";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+
+                // U+0020..U+007F (except U+0022 (quote) and U+005C (backspace))
+                case 0x20:
+                case 0x21:
+                case 0x23:
+                case 0x24:
+                case 0x25:
+                case 0x26:
+                case 0x27:
+                case 0x28:
+                case 0x29:
+                case 0x2A:
+                case 0x2B:
+                case 0x2C:
+                case 0x2D:
+                case 0x2E:
+                case 0x2F:
+                case 0x30:
+                case 0x31:
+                case 0x32:
+                case 0x33:
+                case 0x34:
+                case 0x35:
+                case 0x36:
+                case 0x37:
+                case 0x38:
+                case 0x39:
+                case 0x3A:
+                case 0x3B:
+                case 0x3C:
+                case 0x3D:
+                case 0x3E:
+                case 0x3F:
+                case 0x40:
+                case 0x41:
+                case 0x42:
+                case 0x43:
+                case 0x44:
+                case 0x45:
+                case 0x46:
+                case 0x47:
+                case 0x48:
+                case 0x49:
+                case 0x4A:
+                case 0x4B:
+                case 0x4C:
+                case 0x4D:
+                case 0x4E:
+                case 0x4F:
+                case 0x50:
+                case 0x51:
+                case 0x52:
+                case 0x53:
+                case 0x54:
+                case 0x55:
+                case 0x56:
+                case 0x57:
+                case 0x58:
+                case 0x59:
+                case 0x5A:
+                case 0x5B:
+                case 0x5D:
+                case 0x5E:
+                case 0x5F:
+                case 0x60:
+                case 0x61:
+                case 0x62:
+                case 0x63:
+                case 0x64:
+                case 0x65:
+                case 0x66:
+                case 0x67:
+                case 0x68:
+                case 0x69:
+                case 0x6A:
+                case 0x6B:
+                case 0x6C:
+                case 0x6D:
+                case 0x6E:
+                case 0x6F:
+                case 0x70:
+                case 0x71:
+                case 0x72:
+                case 0x73:
+                case 0x74:
+                case 0x75:
+                case 0x76:
+                case 0x77:
+                case 0x78:
+                case 0x79:
+                case 0x7A:
+                case 0x7B:
+                case 0x7C:
+                case 0x7D:
+                case 0x7E:
+                case 0x7F:
+                {
+                    add(current);
+                    break;
+                }
+
+                // U+0080..U+07FF: bytes C2..DF 80..BF
+                case 0xC2:
+                case 0xC3:
+                case 0xC4:
+                case 0xC5:
+                case 0xC6:
+                case 0xC7:
+                case 0xC8:
+                case 0xC9:
+                case 0xCA:
+                case 0xCB:
+                case 0xCC:
+                case 0xCD:
+                case 0xCE:
+                case 0xCF:
+                case 0xD0:
+                case 0xD1:
+                case 0xD2:
+                case 0xD3:
+                case 0xD4:
+                case 0xD5:
+                case 0xD6:
+                case 0xD7:
+                case 0xD8:
+                case 0xD9:
+                case 0xDA:
+                case 0xDB:
+                case 0xDC:
+                case 0xDD:
+                case 0xDE:
+                case 0xDF:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not next_byte_in_range({0x80, 0xBF})))
+                    {
+                        return token_type::parse_error;
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // U+0800..U+0FFF: bytes E0 A0..BF 80..BF
+                case 0xE0:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not (next_byte_in_range({0xA0, 0xBF, 0x80, 0xBF}))))
+                    {
+                        return token_type::parse_error;
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // U+1000..U+CFFF: bytes E1..EC 80..BF 80..BF
+                // U+E000..U+FFFF: bytes EE..EF 80..BF 80..BF
+                case 0xE1:
+                case 0xE2:
+                case 0xE3:
+                case 0xE4:
+                case 0xE5:
+                case 0xE6:
+                case 0xE7:
+                case 0xE8:
+                case 0xE9:
+                case 0xEA:
+                case 0xEB:
+                case 0xEC:
+                case 0xEE:
+                case 0xEF:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not (next_byte_in_range({0x80, 0xBF, 0x80, 0xBF}))))
+                    {
+                        return token_type::parse_error;
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // U+D000..U+D7FF: bytes ED 80..9F 80..BF
+                case 0xED:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not (next_byte_in_range({0x80, 0x9F, 0x80, 0xBF}))))
+                    {
+                        return token_type::parse_error;
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // U+10000..U+3FFFF F0 90..BF 80..BF 80..BF
+                case 0xF0:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not (next_byte_in_range({0x90, 0xBF, 0x80, 0xBF, 0x80, 0xBF}))))
+                    {
+                        return token_type::parse_error;
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // U+40000..U+FFFFF F1..F3 80..BF 80..BF 80..BF
+                case 0xF1:
+                case 0xF2:
+                case 0xF3:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not (next_byte_in_range({0x80, 0xBF, 0x80, 0xBF, 0x80, 0xBF}))))
+                    {
+                        return token_type::parse_error;
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // U+100000..U+10FFFF F4 80..8F 80..BF 80..BF
+                case 0xF4:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not (next_byte_in_range({0x80, 0x8F, 0x80, 0xBF, 0x80, 0xBF}))))
+                    {
+                        return token_type::parse_error;
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // remaining bytes (80..C1 and F5..FF) are ill-formed
+                default:
+                {
+                    error_message = "invalid string: ill-formed UTF-8 byte";
+                    return token_type::parse_error;
+                }
+            }
+        }
+    }
+
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    static void strtof(float& f, const char* str, char** endptr) noexcept
+    {
+        f = std::strtof(str, endptr);
+    }
+
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    static void strtof(double& f, const char* str, char** endptr) noexcept
+    {
+        f = std::strtod(str, endptr);
+    }
+
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    static void strtof(long double& f, const char* str, char** endptr) noexcept
+    {
+        f = std::strtold(str, endptr);
+    }
+
+    /*!
+    @brief scan a number literal
+
+    This function scans a string according to Sect. 6 of RFC 7159.
+
+    The function is realized with a deterministic finite state machine derived
+    from the grammar described in RFC 7159. Starting in state "init", the
+    input is read and used to determined the next state. Only state "done"
+    accepts the number. State "error" is a trap state to model errors. In the
+    table below, "anything" means any character but the ones listed before.
+
+    state    | 0        | 1-9      | e E      | +       | -       | .        | anything
+    ---------|----------|----------|----------|---------|---------|----------|-----------
+    init     | zero     | any1     | [error]  | [error] | minus   | [error]  | [error]
+    minus    | zero     | any1     | [error]  | [error] | [error] | [error]  | [error]
+    zero     | done     | done     | exponent | done    | done    | decimal1 | done
+    any1     | any1     | any1     | exponent | done    | done    | decimal1 | done
+    decimal1 | decimal2 | decimal2 | [error]  | [error] | [error] | [error]  | [error]
+    decimal2 | decimal2 | decimal2 | exponent | done    | done    | done     | done
+    exponent | any2     | any2     | [error]  | sign    | sign    | [error]  | [error]
+    sign     | any2     | any2     | [error]  | [error] | [error] | [error]  | [error]
+    any2     | any2     | any2     | done     | done    | done    | done     | done
+
+    The state machine is realized with one label per state (prefixed with
+    "scan_number_") and `goto` statements between them. The state machine
+    contains cycles, but any cycle can be left when EOF is read. Therefore,
+    the function is guaranteed to terminate.
+
+    During scanning, the read bytes are stored in token_buffer. This string is
+    then converted to a signed integer, an unsigned integer, or a
+    floating-point number.
+
+    @return token_type::value_unsigned, token_type::value_integer, or
+            token_type::value_float if number could be successfully scanned,
+            token_type::parse_error otherwise
+
+    @note The scanner is independent of the current locale. Internally, the
+          locale's decimal point is used instead of `.` to work with the
+          locale-dependent converters.
+    */
+    token_type scan_number()  // lgtm [cpp/use-of-goto]
+    {
+        // reset token_buffer to store the number's bytes
+        reset();
+
+        // the type of the parsed number; initially set to unsigned; will be
+        // changed if minus sign, decimal point or exponent is read
+        token_type number_type = token_type::value_unsigned;
+
+        // state (init): we just found out we need to scan a number
+        switch (current)
+        {
+            case '-':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_minus;
+            }
+
+            case '0':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_zero;
+            }
+
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_any1;
+            }
+
+            // all other characters are rejected outside scan_number()
+            default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+        }
+
+scan_number_minus:
+        // state: we just parsed a leading minus sign
+        number_type = token_type::value_integer;
+        switch (get())
+        {
+            case '0':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_zero;
+            }
+
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_any1;
+            }
+
+            default:
+            {
+                error_message = "invalid number; expected digit after '-'";
+                return token_type::parse_error;
+            }
+        }
+
+scan_number_zero:
+        // state: we just parse a zero (maybe with a leading minus sign)
+        switch (get())
+        {
+            case '.':
+            {
+                add(decimal_point_char);
+                goto scan_number_decimal1;
+            }
+
+            case 'e':
+            case 'E':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_exponent;
+            }
+
+            default:
+                goto scan_number_done;
+        }
+
+scan_number_any1:
+        // state: we just parsed a number 0-9 (maybe with a leading minus sign)
+        switch (get())
+        {
+            case '0':
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_any1;
+            }
+
+            case '.':
+            {
+                add(decimal_point_char);
+                goto scan_number_decimal1;
+            }
+
+            case 'e':
+            case 'E':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_exponent;
+            }
+
+            default:
+                goto scan_number_done;
+        }
+
+scan_number_decimal1:
+        // state: we just parsed a decimal point
+        number_type = token_type::value_float;
+        switch (get())
+        {
+            case '0':
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_decimal2;
+            }
+
+            default:
+            {
+                error_message = "invalid number; expected digit after '.'";
+                return token_type::parse_error;
+            }
+        }
+
+scan_number_decimal2:
+        // we just parsed at least one number after a decimal point
+        switch (get())
+        {
+            case '0':
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_decimal2;
+            }
+
+            case 'e':
+            case 'E':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_exponent;
+            }
+
+            default:
+                goto scan_number_done;
+        }
+
+scan_number_exponent:
+        // we just parsed an exponent
+        number_type = token_type::value_float;
+        switch (get())
+        {
+            case '+':
+            case '-':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_sign;
+            }
+
+            case '0':
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_any2;
+            }
+
+            default:
+            {
+                error_message =
+                    "invalid number; expected '+', '-', or digit after exponent";
+                return token_type::parse_error;
+            }
+        }
+
+scan_number_sign:
+        // we just parsed an exponent sign
+        switch (get())
+        {
+            case '0':
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_any2;
+            }
+
+            default:
+            {
+                error_message = "invalid number; expected digit after exponent sign";
+                return token_type::parse_error;
+            }
+        }
+
+scan_number_any2:
+        // we just parsed a number after the exponent or exponent sign
+        switch (get())
+        {
+            case '0':
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+            {
+                add(current);
+                goto scan_number_any2;
+            }
+
+            default:
+                goto scan_number_done;
+        }
+
+scan_number_done:
+        // unget the character after the number (we only read it to know that
+        // we are done scanning a number)
+        unget();
+
+        char* endptr = nullptr;
+        errno = 0;
+
+        // try to parse integers first and fall back to floats
+        if (number_type == token_type::value_unsigned)
+        {
+            const auto x = std::strtoull(token_buffer.data(), &endptr, 10);
+
+            // we checked the number format before
+            assert(endptr == token_buffer.data() + token_buffer.size());
+
+            if (errno == 0)
+            {
+                value_unsigned = static_cast<number_unsigned_t>(x);
+                if (value_unsigned == x)
+                {
+                    return token_type::value_unsigned;
+                }
+            }
+        }
+        else if (number_type == token_type::value_integer)
+        {
+            const auto x = std::strtoll(token_buffer.data(), &endptr, 10);
+
+            // we checked the number format before
+            assert(endptr == token_buffer.data() + token_buffer.size());
+
+            if (errno == 0)
+            {
+                value_integer = static_cast<number_integer_t>(x);
+                if (value_integer == x)
+                {
+                    return token_type::value_integer;
+                }
+            }
+        }
+
+        // this code is reached if we parse a floating-point number or if an
+        // integer conversion above failed
+        strtof(value_float, token_buffer.data(), &endptr);
+
+        // we checked the number format before
+        assert(endptr == token_buffer.data() + token_buffer.size());
+
+        return token_type::value_float;
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] literal_text  the literal text to expect
+    @param[in] length        the length of the passed literal text
+    @param[in] return_type   the token type to return on success
+    */
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    token_type scan_literal(const char* literal_text, const std::size_t length,
+                            token_type return_type)
+    {
+        assert(current == literal_text[0]);
+        for (std::size_t i = 1; i < length; ++i)
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(get() != literal_text[i]))
+            {
+                error_message = "invalid literal";
+                return token_type::parse_error;
+            }
+        }
+        return return_type;
+    }
+
+    /////////////////////
+    // input management
+    /////////////////////
+
+    /// reset token_buffer; current character is beginning of token
+    void reset() noexcept
+    {
+        token_buffer.clear();
+        token_string.clear();
+        token_string.push_back(std::char_traits<char>::to_char_type(current));
+    }
+
+    /*
+    @brief get next character from the input
+
+    This function provides the interface to the used input adapter. It does
+    not throw in case the input reached EOF, but returns a
+    `std::char_traits<char>::eof()` in that case.  Stores the scanned characters
+    for use in error messages.
+
+    @return character read from the input
+    */
+    std::char_traits<char>::int_type get()
+    {
+        ++position.chars_read_total;
+        ++position.chars_read_current_line;
+
+        if (next_unget)
+        {
+            // just reset the next_unget variable and work with current
+            next_unget = false;
+        }
+        else
+        {
+            current = ia->get_character();
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(current != std::char_traits<char>::eof()))
+        {
+            token_string.push_back(std::char_traits<char>::to_char_type(current));
+        }
+
+        if (current == '\n')
+        {
+            ++position.lines_read;
+            position.chars_read_current_line = 0;
+        }
+
+        return current;
+    }
+
+    /*!
+    @brief unget current character (read it again on next get)
+
+    We implement unget by setting variable next_unget to true. The input is not
+    changed - we just simulate ungetting by modifying chars_read_total,
+    chars_read_current_line, and token_string. The next call to get() will
+    behave as if the unget character is read again.
+    */
+    void unget()
+    {
+        next_unget = true;
+
+        --position.chars_read_total;
+
+        // in case we "unget" a newline, we have to also decrement the lines_read
+        if (position.chars_read_current_line == 0)
+        {
+            if (position.lines_read > 0)
+            {
+                --position.lines_read;
+            }
+        }
+        else
+        {
+            --position.chars_read_current_line;
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(current != std::char_traits<char>::eof()))
+        {
+            assert(not token_string.empty());
+            token_string.pop_back();
+        }
+    }
+
+    /// add a character to token_buffer
+    void add(int c)
+    {
+        token_buffer.push_back(std::char_traits<char>::to_char_type(c));
+    }
+
+  public:
+    /////////////////////
+    // value getters
+    /////////////////////
+
+    /// return integer value
+    constexpr number_integer_t get_number_integer() const noexcept
+    {
+        return value_integer;
+    }
+
+    /// return unsigned integer value
+    constexpr number_unsigned_t get_number_unsigned() const noexcept
+    {
+        return value_unsigned;
+    }
+
+    /// return floating-point value
+    constexpr number_float_t get_number_float() const noexcept
+    {
+        return value_float;
+    }
+
+    /// return current string value (implicitly resets the token; useful only once)
+    string_t& get_string()
+    {
+        return token_buffer;
+    }
+
+    /////////////////////
+    // diagnostics
+    /////////////////////
+
+    /// return position of last read token
+    constexpr position_t get_position() const noexcept
+    {
+        return position;
+    }
+
+    /// return the last read token (for errors only).  Will never contain EOF
+    /// (an arbitrary value that is not a valid char value, often -1), because
+    /// 255 may legitimately occur.  May contain NUL, which should be escaped.
+    std::string get_token_string() const
+    {
+        // escape control characters
+        std::string result;
+        for (const auto c : token_string)
+        {
+            if ('\x00' <= c and c <= '\x1F')
+            {
+                // escape control characters
+                std::array<char, 9> cs{{}};
+                (std::snprintf)(cs.data(), cs.size(), "<U+%.4X>", static_cast<unsigned char>(c));
+                result += cs.data();
+            }
+            else
+            {
+                // add character as is
+                result.push_back(c);
+            }
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /// return syntax error message
+    JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+    constexpr const char* get_error_message() const noexcept
+    {
+        return error_message;
+    }
+
+    /////////////////////
+    // actual scanner
+    /////////////////////
+
+    /*!
+    @brief skip the UTF-8 byte order mark
+    @return true iff there is no BOM or the correct BOM has been skipped
+    */
+    bool skip_bom()
+    {
+        if (get() == 0xEF)
+        {
+            // check if we completely parse the BOM
+            return get() == 0xBB and get() == 0xBF;
+        }
+
+        // the first character is not the beginning of the BOM; unget it to
+        // process is later
+        unget();
+        return true;
+    }
+
+    token_type scan()
+    {
+        // initially, skip the BOM
+        if (position.chars_read_total == 0 and not skip_bom())
+        {
+            error_message = "invalid BOM; must be 0xEF 0xBB 0xBF if given";
+            return token_type::parse_error;
+        }
+
+        // read next character and ignore whitespace
+        do
+        {
+            get();
+        }
+        while (current == ' ' or current == '\t' or current == '\n' or current == '\r');
+
+        switch (current)
+        {
+            // structural characters
+            case '[':
+                return token_type::begin_array;
+            case ']':
+                return token_type::end_array;
+            case '{':
+                return token_type::begin_object;
+            case '}':
+                return token_type::end_object;
+            case ':':
+                return token_type::name_separator;
+            case ',':
+                return token_type::value_separator;
+
+            // literals
+            case 't':
+                return scan_literal("true", 4, token_type::literal_true);
+            case 'f':
+                return scan_literal("false", 5, token_type::literal_false);
+            case 'n':
+                return scan_literal("null", 4, token_type::literal_null);
+
+            // string
+            case '\"':
+                return scan_string();
+
+            // number
+            case '-':
+            case '0':
+            case '1':
+            case '2':
+            case '3':
+            case '4':
+            case '5':
+            case '6':
+            case '7':
+            case '8':
+            case '9':
+                return scan_number();
+
+            // end of input (the null byte is needed when parsing from
+            // string literals)
+            case '\0':
+            case std::char_traits<char>::eof():
+                return token_type::end_of_input;
+
+            // error
+            default:
+                error_message = "invalid literal";
+                return token_type::parse_error;
+        }
+    }
+
+  private:
+    /// input adapter
+    detail::input_adapter_t ia = nullptr;
+
+    /// the current character
+    std::char_traits<char>::int_type current = std::char_traits<char>::eof();
+
+    /// whether the next get() call should just return current
+    bool next_unget = false;
+
+    /// the start position of the current token
+    position_t position {};
+
+    /// raw input token string (for error messages)
+    std::vector<char> token_string {};
+
+    /// buffer for variable-length tokens (numbers, strings)
+    string_t token_buffer {};
+
+    /// a description of occurred lexer errors
+    const char* error_message = "";
+
+    // number values
+    number_integer_t value_integer = 0;
+    number_unsigned_t value_unsigned = 0;
+    number_float_t value_float = 0;
+
+    /// the decimal point
+    const char decimal_point_char = '.';
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/input/parser.hpp>
+
+
+#include <cassert> // assert
+#include <cmath> // isfinite
+#include <cstdint> // uint8_t
+#include <functional> // function
+#include <string> // string
+#include <utility> // move
+#include <vector> // vector
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/input/input_adapters.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/input/json_sax.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/input/lexer.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/is_sax.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+////////////
+// parser //
+////////////
+
+/*!
+@brief syntax analysis
+
+This class implements a recursive descent parser.
+*/
+template<typename BasicJsonType>
+class parser
+{
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using lexer_t = lexer<BasicJsonType>;
+    using token_type = typename lexer_t::token_type;
+
+  public:
+    enum class parse_event_t : uint8_t
+    {
+        /// the parser read `{` and started to process a JSON object
+        object_start,
+        /// the parser read `}` and finished processing a JSON object
+        object_end,
+        /// the parser read `[` and started to process a JSON array
+        array_start,
+        /// the parser read `]` and finished processing a JSON array
+        array_end,
+        /// the parser read a key of a value in an object
+        key,
+        /// the parser finished reading a JSON value
+        value
+    };
+
+    using parser_callback_t =
+        std::function<bool(int depth, parse_event_t event, BasicJsonType& parsed)>;
+
+    /// a parser reading from an input adapter
+    explicit parser(detail::input_adapter_t&& adapter,
+                    const parser_callback_t cb = nullptr,
+                    const bool allow_exceptions_ = true)
+        : callback(cb), m_lexer(std::move(adapter)), allow_exceptions(allow_exceptions_)
+    {
+        // read first token
+        get_token();
+    }
+
+    /*!
+    @brief public parser interface
+
+    @param[in] strict      whether to expect the last token to be EOF
+    @param[in,out] result  parsed JSON value
+
+    @throw parse_error.101 in case of an unexpected token
+    @throw parse_error.102 if to_unicode fails or surrogate error
+    @throw parse_error.103 if to_unicode fails
+    */
+    void parse(const bool strict, BasicJsonType& result)
+    {
+        if (callback)
+        {
+            json_sax_dom_callback_parser<BasicJsonType> sdp(result, callback, allow_exceptions);
+            sax_parse_internal(&sdp);
+            result.assert_invariant();
+
+            // in strict mode, input must be completely read
+            if (strict and (get_token() != token_type::end_of_input))
+            {
+                sdp.parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                m_lexer.get_token_string(),
+                                parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                    exception_message(token_type::end_of_input, "value")));
+            }
+
+            // in case of an error, return discarded value
+            if (sdp.is_errored())
+            {
+                result = value_t::discarded;
+                return;
+            }
+
+            // set top-level value to null if it was discarded by the callback
+            // function
+            if (result.is_discarded())
+            {
+                result = nullptr;
+            }
+        }
+        else
+        {
+            json_sax_dom_parser<BasicJsonType> sdp(result, allow_exceptions);
+            sax_parse_internal(&sdp);
+            result.assert_invariant();
+
+            // in strict mode, input must be completely read
+            if (strict and (get_token() != token_type::end_of_input))
+            {
+                sdp.parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                m_lexer.get_token_string(),
+                                parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                    exception_message(token_type::end_of_input, "value")));
+            }
+
+            // in case of an error, return discarded value
+            if (sdp.is_errored())
+            {
+                result = value_t::discarded;
+                return;
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief public accept interface
+
+    @param[in] strict  whether to expect the last token to be EOF
+    @return whether the input is a proper JSON text
+    */
+    bool accept(const bool strict = true)
+    {
+        json_sax_acceptor<BasicJsonType> sax_acceptor;
+        return sax_parse(&sax_acceptor, strict);
+    }
+
+    template <typename SAX>
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    bool sax_parse(SAX* sax, const bool strict = true)
+    {
+        (void)detail::is_sax_static_asserts<SAX, BasicJsonType> {};
+        const bool result = sax_parse_internal(sax);
+
+        // strict mode: next byte must be EOF
+        if (result and strict and (get_token() != token_type::end_of_input))
+        {
+            return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                    m_lexer.get_token_string(),
+                                    parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                            exception_message(token_type::end_of_input, "value")));
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+  private:
+    template <typename SAX>
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    bool sax_parse_internal(SAX* sax)
+    {
+        // stack to remember the hierarchy of structured values we are parsing
+        // true = array; false = object
+        std::vector<bool> states;
+        // value to avoid a goto (see comment where set to true)
+        bool skip_to_state_evaluation = false;
+
+        while (true)
+        {
+            if (not skip_to_state_evaluation)
+            {
+                // invariant: get_token() was called before each iteration
+                switch (last_token)
+                {
+                    case token_type::begin_object:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_object(std::size_t(-1))))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+
+                        // closing } -> we are done
+                        if (get_token() == token_type::end_object)
+                        {
+                            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->end_object()))
+                            {
+                                return false;
+                            }
+                            break;
+                        }
+
+                        // parse key
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(last_token != token_type::value_string))
+                        {
+                            return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                                    m_lexer.get_token_string(),
+                                                    parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                            exception_message(token_type::value_string, "object key")));
+                        }
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->key(m_lexer.get_string())))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+
+                        // parse separator (:)
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(get_token() != token_type::name_separator))
+                        {
+                            return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                                    m_lexer.get_token_string(),
+                                                    parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                            exception_message(token_type::name_separator, "object separator")));
+                        }
+
+                        // remember we are now inside an object
+                        states.push_back(false);
+
+                        // parse values
+                        get_token();
+                        continue;
+                    }
+
+                    case token_type::begin_array:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->start_array(std::size_t(-1))))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+
+                        // closing ] -> we are done
+                        if (get_token() == token_type::end_array)
+                        {
+                            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->end_array()))
+                            {
+                                return false;
+                            }
+                            break;
+                        }
+
+                        // remember we are now inside an array
+                        states.push_back(true);
+
+                        // parse values (no need to call get_token)
+                        continue;
+                    }
+
+                    case token_type::value_float:
+                    {
+                        const auto res = m_lexer.get_number_float();
+
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not std::isfinite(res)))
+                        {
+                            return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                                    m_lexer.get_token_string(),
+                                                    out_of_range::create(406, "number overflow parsing '" + m_lexer.get_token_string() + "'"));
+                        }
+
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->number_float(res, m_lexer.get_string())))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+
+                        break;
+                    }
+
+                    case token_type::literal_false:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->boolean(false)))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+                        break;
+                    }
+
+                    case token_type::literal_null:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->null()))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+                        break;
+                    }
+
+                    case token_type::literal_true:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->boolean(true)))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+                        break;
+                    }
+
+                    case token_type::value_integer:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->number_integer(m_lexer.get_number_integer())))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+                        break;
+                    }
+
+                    case token_type::value_string:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->string(m_lexer.get_string())))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+                        break;
+                    }
+
+                    case token_type::value_unsigned:
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->number_unsigned(m_lexer.get_number_unsigned())))
+                        {
+                            return false;
+                        }
+                        break;
+                    }
+
+                    case token_type::parse_error:
+                    {
+                        // using "uninitialized" to avoid "expected" message
+                        return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                                m_lexer.get_token_string(),
+                                                parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                        exception_message(token_type::uninitialized, "value")));
+                    }
+
+                    default: // the last token was unexpected
+                    {
+                        return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                                m_lexer.get_token_string(),
+                                                parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                        exception_message(token_type::literal_or_value, "value")));
+                    }
+                }
+            }
+            else
+            {
+                skip_to_state_evaluation = false;
+            }
+
+            // we reached this line after we successfully parsed a value
+            if (states.empty())
+            {
+                // empty stack: we reached the end of the hierarchy: done
+                return true;
+            }
+
+            if (states.back())  // array
+            {
+                // comma -> next value
+                if (get_token() == token_type::value_separator)
+                {
+                    // parse a new value
+                    get_token();
+                    continue;
+                }
+
+                // closing ]
+                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(last_token == token_type::end_array))
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->end_array()))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+
+                    // We are done with this array. Before we can parse a
+                    // new value, we need to evaluate the new state first.
+                    // By setting skip_to_state_evaluation to false, we
+                    // are effectively jumping to the beginning of this if.
+                    assert(not states.empty());
+                    states.pop_back();
+                    skip_to_state_evaluation = true;
+                    continue;
+                }
+
+                return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                        m_lexer.get_token_string(),
+                                        parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                exception_message(token_type::end_array, "array")));
+            }
+            else  // object
+            {
+                // comma -> next value
+                if (get_token() == token_type::value_separator)
+                {
+                    // parse key
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(get_token() != token_type::value_string))
+                    {
+                        return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                                m_lexer.get_token_string(),
+                                                parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                        exception_message(token_type::value_string, "object key")));
+                    }
+
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->key(m_lexer.get_string())))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+
+                    // parse separator (:)
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(get_token() != token_type::name_separator))
+                    {
+                        return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                                m_lexer.get_token_string(),
+                                                parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                        exception_message(token_type::name_separator, "object separator")));
+                    }
+
+                    // parse values
+                    get_token();
+                    continue;
+                }
+
+                // closing }
+                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(last_token == token_type::end_object))
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not sax->end_object()))
+                    {
+                        return false;
+                    }
+
+                    // We are done with this object. Before we can parse a
+                    // new value, we need to evaluate the new state first.
+                    // By setting skip_to_state_evaluation to false, we
+                    // are effectively jumping to the beginning of this if.
+                    assert(not states.empty());
+                    states.pop_back();
+                    skip_to_state_evaluation = true;
+                    continue;
+                }
+
+                return sax->parse_error(m_lexer.get_position(),
+                                        m_lexer.get_token_string(),
+                                        parse_error::create(101, m_lexer.get_position(),
+                                                exception_message(token_type::end_object, "object")));
+            }
+        }
+    }
+
+    /// get next token from lexer
+    token_type get_token()
+    {
+        return last_token = m_lexer.scan();
+    }
+
+    std::string exception_message(const token_type expected, const std::string& context)
+    {
+        std::string error_msg = "syntax error ";
+
+        if (not context.empty())
+        {
+            error_msg += "while parsing " + context + " ";
+        }
+
+        error_msg += "- ";
+
+        if (last_token == token_type::parse_error)
+        {
+            error_msg += std::string(m_lexer.get_error_message()) + "; last read: '" +
+                         m_lexer.get_token_string() + "'";
+        }
+        else
+        {
+            error_msg += "unexpected " + std::string(lexer_t::token_type_name(last_token));
+        }
+
+        if (expected != token_type::uninitialized)
+        {
+            error_msg += "; expected " + std::string(lexer_t::token_type_name(expected));
+        }
+
+        return error_msg;
+    }
+
+  private:
+    /// callback function
+    const parser_callback_t callback = nullptr;
+    /// the type of the last read token
+    token_type last_token = token_type::uninitialized;
+    /// the lexer
+    lexer_t m_lexer;
+    /// whether to throw exceptions in case of errors
+    const bool allow_exceptions = true;
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/internal_iterator.hpp>
+
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/primitive_iterator.hpp>
+
+
+#include <cstddef> // ptrdiff_t
+#include <limits>  // numeric_limits
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+/*
+@brief an iterator for primitive JSON types
+
+This class models an iterator for primitive JSON types (boolean, number,
+string). It's only purpose is to allow the iterator/const_iterator classes
+to "iterate" over primitive values. Internally, the iterator is modeled by
+a `difference_type` variable. Value begin_value (`0`) models the begin,
+end_value (`1`) models past the end.
+*/
+class primitive_iterator_t
+{
+  private:
+    using difference_type = std::ptrdiff_t;
+    static constexpr difference_type begin_value = 0;
+    static constexpr difference_type end_value = begin_value + 1;
+
+    /// iterator as signed integer type
+    difference_type m_it = (std::numeric_limits<std::ptrdiff_t>::min)();
+
+  public:
+    constexpr difference_type get_value() const noexcept
+    {
+        return m_it;
+    }
+
+    /// set iterator to a defined beginning
+    void set_begin() noexcept
+    {
+        m_it = begin_value;
+    }
+
+    /// set iterator to a defined past the end
+    void set_end() noexcept
+    {
+        m_it = end_value;
+    }
+
+    /// return whether the iterator can be dereferenced
+    constexpr bool is_begin() const noexcept
+    {
+        return m_it == begin_value;
+    }
+
+    /// return whether the iterator is at end
+    constexpr bool is_end() const noexcept
+    {
+        return m_it == end_value;
+    }
+
+    friend constexpr bool operator==(primitive_iterator_t lhs, primitive_iterator_t rhs) noexcept
+    {
+        return lhs.m_it == rhs.m_it;
+    }
+
+    friend constexpr bool operator<(primitive_iterator_t lhs, primitive_iterator_t rhs) noexcept
+    {
+        return lhs.m_it < rhs.m_it;
+    }
+
+    primitive_iterator_t operator+(difference_type n) noexcept
+    {
+        auto result = *this;
+        result += n;
+        return result;
+    }
+
+    friend constexpr difference_type operator-(primitive_iterator_t lhs, primitive_iterator_t rhs) noexcept
+    {
+        return lhs.m_it - rhs.m_it;
+    }
+
+    primitive_iterator_t& operator++() noexcept
+    {
+        ++m_it;
+        return *this;
+    }
+
+    primitive_iterator_t const operator++(int) noexcept
+    {
+        auto result = *this;
+        ++m_it;
+        return result;
+    }
+
+    primitive_iterator_t& operator--() noexcept
+    {
+        --m_it;
+        return *this;
+    }
+
+    primitive_iterator_t const operator--(int) noexcept
+    {
+        auto result = *this;
+        --m_it;
+        return result;
+    }
+
+    primitive_iterator_t& operator+=(difference_type n) noexcept
+    {
+        m_it += n;
+        return *this;
+    }
+
+    primitive_iterator_t& operator-=(difference_type n) noexcept
+    {
+        m_it -= n;
+        return *this;
+    }
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+/*!
+@brief an iterator value
+
+@note This structure could easily be a union, but MSVC currently does not allow
+unions members with complex constructors, see https://github.com/nlohmann/json/pull/105.
+*/
+template<typename BasicJsonType> struct internal_iterator
+{
+    /// iterator for JSON objects
+    typename BasicJsonType::object_t::iterator object_iterator {};
+    /// iterator for JSON arrays
+    typename BasicJsonType::array_t::iterator array_iterator {};
+    /// iterator for JSON binary arrays
+    typename BasicJsonType::binary_t::iterator binary_iterator {};
+    /// generic iterator for all other types
+    primitive_iterator_t primitive_iterator {};
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/iter_impl.hpp>
+
+
+#include <ciso646> // not
+#include <iterator> // iterator, random_access_iterator_tag, bidirectional_iterator_tag, advance, next
+#include <type_traits> // conditional, is_const, remove_const
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/internal_iterator.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/primitive_iterator.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/cpp_future.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/type_traits.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+// forward declare, to be able to friend it later on
+template<typename IteratorType> class iteration_proxy;
+template<typename IteratorType> class iteration_proxy_value;
+
+/*!
+@brief a template for a bidirectional iterator for the @ref basic_json class
+This class implements a both iterators (iterator and const_iterator) for the
+@ref basic_json class.
+@note An iterator is called *initialized* when a pointer to a JSON value has
+      been set (e.g., by a constructor or a copy assignment). If the iterator is
+      default-constructed, it is *uninitialized* and most methods are undefined.
+      **The library uses assertions to detect calls on uninitialized iterators.**
+@requirement The class satisfies the following concept requirements:
+-
+[BidirectionalIterator](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/BidirectionalIterator):
+  The iterator that can be moved can be moved in both directions (i.e.
+  incremented and decremented).
+@since version 1.0.0, simplified in version 2.0.9, change to bidirectional
+       iterators in version 3.0.0 (see https://github.com/nlohmann/json/issues/593)
+*/
+template<typename BasicJsonType>
+class iter_impl
+{
+    /// allow basic_json to access private members
+    friend iter_impl<typename std::conditional<std::is_const<BasicJsonType>::value, typename std::remove_const<BasicJsonType>::type, const BasicJsonType>::type>;
+    friend BasicJsonType;
+    friend iteration_proxy<iter_impl>;
+    friend iteration_proxy_value<iter_impl>;
+
+    using object_t = typename BasicJsonType::object_t;
+    using array_t = typename BasicJsonType::array_t;
+    // make sure BasicJsonType is basic_json or const basic_json
+    static_assert(is_basic_json<typename std::remove_const<BasicJsonType>::type>::value,
+                  "iter_impl only accepts (const) basic_json");
+
+  public:
+
+    /// The std::iterator class template (used as a base class to provide typedefs) is deprecated in C++17.
+    /// The C++ Standard has never required user-defined iterators to derive from std::iterator.
+    /// A user-defined iterator should provide publicly accessible typedefs named
+    /// iterator_category, value_type, difference_type, pointer, and reference.
+    /// Note that value_type is required to be non-const, even for constant iterators.
+    using iterator_category = std::bidirectional_iterator_tag;
+
+    /// the type of the values when the iterator is dereferenced
+    using value_type = typename BasicJsonType::value_type;
+    /// a type to represent differences between iterators
+    using difference_type = typename BasicJsonType::difference_type;
+    /// defines a pointer to the type iterated over (value_type)
+    using pointer = typename std::conditional<std::is_const<BasicJsonType>::value,
+          typename BasicJsonType::const_pointer,
+          typename BasicJsonType::pointer>::type;
+    /// defines a reference to the type iterated over (value_type)
+    using reference =
+        typename std::conditional<std::is_const<BasicJsonType>::value,
+        typename BasicJsonType::const_reference,
+        typename BasicJsonType::reference>::type;
+
+    /// default constructor
+    iter_impl() = default;
+
+    /*!
+    @brief constructor for a given JSON instance
+    @param[in] object  pointer to a JSON object for this iterator
+    @pre object != nullptr
+    @post The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    explicit iter_impl(pointer object) noexcept : m_object(object)
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                m_it.object_iterator = typename object_t::iterator();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                m_it.array_iterator = typename array_t::iterator();
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                m_it.primitive_iterator = primitive_iterator_t();
+                break;
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @note The conventional copy constructor and copy assignment are implicitly
+          defined. Combined with the following converting constructor and
+          assignment, they support: (1) copy from iterator to iterator, (2)
+          copy from const iterator to const iterator, and (3) conversion from
+          iterator to const iterator. However conversion from const iterator
+          to iterator is not defined.
+    */
+
+    /*!
+    @brief const copy constructor
+    @param[in] other const iterator to copy from
+    @note This copy constructor had to be defined explicitly to circumvent a bug
+          occurring on msvc v19.0 compiler (VS 2015) debug build. For more
+          information refer to: https://github.com/nlohmann/json/issues/1608
+    */
+    iter_impl(const iter_impl<const BasicJsonType>& other) noexcept
+        : m_object(other.m_object), m_it(other.m_it)
+    {}
+
+    /*!
+    @brief converting assignment
+    @param[in] other const iterator to copy from
+    @return const/non-const iterator
+    @note It is not checked whether @a other is initialized.
+    */
+    iter_impl& operator=(const iter_impl<const BasicJsonType>& other) noexcept
+    {
+        m_object = other.m_object;
+        m_it = other.m_it;
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief converting constructor
+    @param[in] other  non-const iterator to copy from
+    @note It is not checked whether @a other is initialized.
+    */
+    iter_impl(const iter_impl<typename std::remove_const<BasicJsonType>::type>& other) noexcept
+        : m_object(other.m_object), m_it(other.m_it)
+    {}
+
+    /*!
+    @brief converting assignment
+    @param[in] other  non-const iterator to copy from
+    @return const/non-const iterator
+    @note It is not checked whether @a other is initialized.
+    */
+    iter_impl& operator=(const iter_impl<typename std::remove_const<BasicJsonType>::type>& other) noexcept
+    {
+        m_object = other.m_object;
+        m_it = other.m_it;
+        return *this;
+    }
+
+  private:
+    /*!
+    @brief set the iterator to the first value
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    void set_begin() noexcept
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                m_it.object_iterator = m_object->m_value.object->begin();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                m_it.array_iterator = m_object->m_value.array->begin();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::null:
+            {
+                // set to end so begin()==end() is true: null is empty
+                m_it.primitive_iterator.set_end();
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                m_it.primitive_iterator.set_begin();
+                break;
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief set the iterator past the last value
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    void set_end() noexcept
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                m_it.object_iterator = m_object->m_value.object->end();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                m_it.array_iterator = m_object->m_value.array->end();
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                m_it.primitive_iterator.set_end();
+                break;
+            }
+        }
+    }
+
+  public:
+    /*!
+    @brief return a reference to the value pointed to by the iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    reference operator*() const
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                assert(m_it.object_iterator != m_object->m_value.object->end());
+                return m_it.object_iterator->second;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                assert(m_it.array_iterator != m_object->m_value.array->end());
+                return *m_it.array_iterator;
+            }
+
+            case value_t::null:
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(214, "cannot get value"));
+
+            default:
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(m_it.primitive_iterator.is_begin()))
+                {
+                    return *m_object;
+                }
+
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(214, "cannot get value"));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief dereference the iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    pointer operator->() const
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                assert(m_it.object_iterator != m_object->m_value.object->end());
+                return &(m_it.object_iterator->second);
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                assert(m_it.array_iterator != m_object->m_value.array->end());
+                return &*m_it.array_iterator;
+            }
+
+            default:
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(m_it.primitive_iterator.is_begin()))
+                {
+                    return m_object;
+                }
+
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(214, "cannot get value"));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief post-increment (it++)
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl const operator++(int)
+    {
+        auto result = *this;
+        ++(*this);
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief pre-increment (++it)
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl& operator++()
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                std::advance(m_it.object_iterator, 1);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                std::advance(m_it.array_iterator, 1);
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                ++m_it.primitive_iterator;
+                break;
+            }
+        }
+
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief post-decrement (it--)
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl const operator--(int)
+    {
+        auto result = *this;
+        --(*this);
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief pre-decrement (--it)
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl& operator--()
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                std::advance(m_it.object_iterator, -1);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                std::advance(m_it.array_iterator, -1);
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                --m_it.primitive_iterator;
+                break;
+            }
+        }
+
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief  comparison: equal
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    bool operator==(const iter_impl& other) const
+    {
+        // if objects are not the same, the comparison is undefined
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(m_object != other.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(212, "cannot compare iterators of different containers"));
+        }
+
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+                return (m_it.object_iterator == other.m_it.object_iterator);
+
+            case value_t::array:
+                return (m_it.array_iterator == other.m_it.array_iterator);
+
+            default:
+                return (m_it.primitive_iterator == other.m_it.primitive_iterator);
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief  comparison: not equal
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    bool operator!=(const iter_impl& other) const
+    {
+        return not operator==(other);
+    }
+
+    /*!
+    @brief  comparison: smaller
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    bool operator<(const iter_impl& other) const
+    {
+        // if objects are not the same, the comparison is undefined
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(m_object != other.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(212, "cannot compare iterators of different containers"));
+        }
+
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(213, "cannot compare order of object iterators"));
+
+            case value_t::array:
+                return (m_it.array_iterator < other.m_it.array_iterator);
+
+            default:
+                return (m_it.primitive_iterator < other.m_it.primitive_iterator);
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief  comparison: less than or equal
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    bool operator<=(const iter_impl& other) const
+    {
+        return not other.operator < (*this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief  comparison: greater than
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    bool operator>(const iter_impl& other) const
+    {
+        return not operator<=(other);
+    }
+
+    /*!
+    @brief  comparison: greater than or equal
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    bool operator>=(const iter_impl& other) const
+    {
+        return not operator<(other);
+    }
+
+    /*!
+    @brief  add to iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl& operator+=(difference_type i)
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(209, "cannot use offsets with object iterators"));
+
+            case value_t::array:
+            {
+                std::advance(m_it.array_iterator, i);
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                m_it.primitive_iterator += i;
+                break;
+            }
+        }
+
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief  subtract from iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl& operator-=(difference_type i)
+    {
+        return operator+=(-i);
+    }
+
+    /*!
+    @brief  add to iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl operator+(difference_type i) const
+    {
+        auto result = *this;
+        result += i;
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief  addition of distance and iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    friend iter_impl operator+(difference_type i, const iter_impl& it)
+    {
+        auto result = it;
+        result += i;
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief  subtract from iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    iter_impl operator-(difference_type i) const
+    {
+        auto result = *this;
+        result -= i;
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief  return difference
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    difference_type operator-(const iter_impl& other) const
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(209, "cannot use offsets with object iterators"));
+
+            case value_t::array:
+                return m_it.array_iterator - other.m_it.array_iterator;
+
+            default:
+                return m_it.primitive_iterator - other.m_it.primitive_iterator;
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief  access to successor
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    reference operator[](difference_type n) const
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        switch (m_object->m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(208, "cannot use operator[] for object iterators"));
+
+            case value_t::array:
+                return *std::next(m_it.array_iterator, n);
+
+            case value_t::null:
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(214, "cannot get value"));
+
+            default:
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(m_it.primitive_iterator.get_value() == -n))
+                {
+                    return *m_object;
+                }
+
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(214, "cannot get value"));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief  return the key of an object iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    const typename object_t::key_type& key() const
+    {
+        assert(m_object != nullptr);
+
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(m_object->is_object()))
+        {
+            return m_it.object_iterator->first;
+        }
+
+        JSON_THROW(invalid_iterator::create(207, "cannot use key() for non-object iterators"));
+    }
+
+    /*!
+    @brief  return the value of an iterator
+    @pre The iterator is initialized; i.e. `m_object != nullptr`.
+    */
+    reference value() const
+    {
+        return operator*();
+    }
+
+  private:
+    /// associated JSON instance
+    pointer m_object = nullptr;
+    /// the actual iterator of the associated instance
+    internal_iterator<typename std::remove_const<BasicJsonType>::type> m_it {};
+};
+} // namespace detail
+} // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/iteration_proxy.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/json_reverse_iterator.hpp>
+
+
+#include <cstddef> // ptrdiff_t
+#include <iterator> // reverse_iterator
+#include <utility> // declval
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+//////////////////////
+// reverse_iterator //
+//////////////////////
+
+/*!
+@brief a template for a reverse iterator class
+
+@tparam Base the base iterator type to reverse. Valid types are @ref
+iterator (to create @ref reverse_iterator) and @ref const_iterator (to
+create @ref const_reverse_iterator).
+
+@requirement The class satisfies the following concept requirements:
+-
+[BidirectionalIterator](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/BidirectionalIterator):
+  The iterator that can be moved can be moved in both directions (i.e.
+  incremented and decremented).
+- [OutputIterator](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/OutputIterator):
+  It is possible to write to the pointed-to element (only if @a Base is
+  @ref iterator).
+
+@since version 1.0.0
+*/
+template<typename Base>
+class json_reverse_iterator : public std::reverse_iterator<Base>
+{
+  public:
+    using difference_type = std::ptrdiff_t;
+    /// shortcut to the reverse iterator adapter
+    using base_iterator = std::reverse_iterator<Base>;
+    /// the reference type for the pointed-to element
+    using reference = typename Base::reference;
+
+    /// create reverse iterator from iterator
+    explicit json_reverse_iterator(const typename base_iterator::iterator_type& it) noexcept
+        : base_iterator(it) {}
+
+    /// create reverse iterator from base class
+    explicit json_reverse_iterator(const base_iterator& it) noexcept : base_iterator(it) {}
+
+    /// post-increment (it++)
+    json_reverse_iterator const operator++(int)
+    {
+        return static_cast<json_reverse_iterator>(base_iterator::operator++(1));
+    }
+
+    /// pre-increment (++it)
+    json_reverse_iterator& operator++()
+    {
+        return static_cast<json_reverse_iterator&>(base_iterator::operator++());
+    }
+
+    /// post-decrement (it--)
+    json_reverse_iterator const operator--(int)
+    {
+        return static_cast<json_reverse_iterator>(base_iterator::operator--(1));
+    }
+
+    /// pre-decrement (--it)
+    json_reverse_iterator& operator--()
+    {
+        return static_cast<json_reverse_iterator&>(base_iterator::operator--());
+    }
+
+    /// add to iterator
+    json_reverse_iterator& operator+=(difference_type i)
+    {
+        return static_cast<json_reverse_iterator&>(base_iterator::operator+=(i));
+    }
+
+    /// add to iterator
+    json_reverse_iterator operator+(difference_type i) const
+    {
+        return static_cast<json_reverse_iterator>(base_iterator::operator+(i));
+    }
+
+    /// subtract from iterator
+    json_reverse_iterator operator-(difference_type i) const
+    {
+        return static_cast<json_reverse_iterator>(base_iterator::operator-(i));
+    }
+
+    /// return difference
+    difference_type operator-(const json_reverse_iterator& other) const
+    {
+        return base_iterator(*this) - base_iterator(other);
+    }
+
+    /// access to successor
+    reference operator[](difference_type n) const
+    {
+        return *(this->operator+(n));
+    }
+
+    /// return the key of an object iterator
+    auto key() const -> decltype(std::declval<Base>().key())
+    {
+        auto it = --this->base();
+        return it.key();
+    }
+
+    /// return the value of an iterator
+    reference value() const
+    {
+        auto it = --this->base();
+        return it.operator * ();
+    }
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/iterators/primitive_iterator.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/json_pointer.hpp>
+
+
+#include <algorithm> // all_of
+#include <cassert> // assert
+#include <cctype> // isdigit
+#include <numeric> // accumulate
+#include <string> // string
+#include <utility> // move
+#include <vector> // vector
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+template<typename BasicJsonType>
+class json_pointer
+{
+    // allow basic_json to access private members
+    NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL_DECLARATION
+    friend class basic_json;
+
+  public:
+    /*!
+    @brief create JSON pointer
+
+    Create a JSON pointer according to the syntax described in
+    [Section 3 of RFC6901](https://tools.ietf.org/html/rfc6901#section-3).
+
+    @param[in] s  string representing the JSON pointer; if omitted, the empty
+                  string is assumed which references the whole JSON value
+
+    @throw parse_error.107 if the given JSON pointer @a s is nonempty and does
+                           not begin with a slash (`/`); see example below
+
+    @throw parse_error.108 if a tilde (`~`) in the given JSON pointer @a s is
+    not followed by `0` (representing `~`) or `1` (representing `/`); see
+    example below
+
+    @liveexample{The example shows the construction several valid JSON pointers
+    as well as the exceptional behavior.,json_pointer}
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    explicit json_pointer(const std::string& s = "")
+        : reference_tokens(split(s))
+    {}
+
+    /*!
+    @brief return a string representation of the JSON pointer
+
+    @invariant For each JSON pointer `ptr`, it holds:
+    @code {.cpp}
+    ptr == json_pointer(ptr.to_string());
+    @endcode
+
+    @return a string representation of the JSON pointer
+
+    @liveexample{The example shows the result of `to_string`.,json_pointer__to_string}
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    std::string to_string() const
+    {
+        return std::accumulate(reference_tokens.begin(), reference_tokens.end(),
+                               std::string{},
+                               [](const std::string & a, const std::string & b)
+        {
+            return a + "/" + escape(b);
+        });
+    }
+
+    /// @copydoc to_string()
+    operator std::string() const
+    {
+        return to_string();
+    }
+
+    /*!
+    @brief append another JSON pointer at the end of this JSON pointer
+
+    @param[in] ptr  JSON pointer to append
+    @return JSON pointer with @a ptr appended
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `operator/=`.,json_pointer__operator_add}
+
+    @complexity Linear in the length of @a ptr.
+
+    @sa @ref operator/=(std::string) to append a reference token
+    @sa @ref operator/=(std::size_t) to append an array index
+    @sa @ref operator/(const json_pointer&, const json_pointer&) for a binary operator
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    json_pointer& operator/=(const json_pointer& ptr)
+    {
+        reference_tokens.insert(reference_tokens.end(),
+                                ptr.reference_tokens.begin(),
+                                ptr.reference_tokens.end());
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief append an unescaped reference token at the end of this JSON pointer
+
+    @param[in] token  reference token to append
+    @return JSON pointer with @a token appended without escaping @a token
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `operator/=`.,json_pointer__operator_add}
+
+    @complexity Amortized constant.
+
+    @sa @ref operator/=(const json_pointer&) to append a JSON pointer
+    @sa @ref operator/=(std::size_t) to append an array index
+    @sa @ref operator/(const json_pointer&, std::size_t) for a binary operator
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    json_pointer& operator/=(std::string token)
+    {
+        push_back(std::move(token));
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief append an array index at the end of this JSON pointer
+
+    @param[in] array_idx  array index to append
+    @return JSON pointer with @a array_idx appended
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `operator/=`.,json_pointer__operator_add}
+
+    @complexity Amortized constant.
+
+    @sa @ref operator/=(const json_pointer&) to append a JSON pointer
+    @sa @ref operator/=(std::string) to append a reference token
+    @sa @ref operator/(const json_pointer&, std::string) for a binary operator
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    json_pointer& operator/=(std::size_t array_idx)
+    {
+        return *this /= std::to_string(array_idx);
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a new JSON pointer by appending the right JSON pointer at the end of the left JSON pointer
+
+    @param[in] lhs  JSON pointer
+    @param[in] rhs  JSON pointer
+    @return a new JSON pointer with @a rhs appended to @a lhs
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `operator/`.,json_pointer__operator_add_binary}
+
+    @complexity Linear in the length of @a lhs and @a rhs.
+
+    @sa @ref operator/=(const json_pointer&) to append a JSON pointer
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    friend json_pointer operator/(const json_pointer& lhs,
+                                  const json_pointer& rhs)
+    {
+        return json_pointer(lhs) /= rhs;
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a new JSON pointer by appending the unescaped token at the end of the JSON pointer
+
+    @param[in] ptr  JSON pointer
+    @param[in] token  reference token
+    @return a new JSON pointer with unescaped @a token appended to @a ptr
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `operator/`.,json_pointer__operator_add_binary}
+
+    @complexity Linear in the length of @a ptr.
+
+    @sa @ref operator/=(std::string) to append a reference token
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    friend json_pointer operator/(const json_pointer& ptr, std::string token)
+    {
+        return json_pointer(ptr) /= std::move(token);
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a new JSON pointer by appending the array-index-token at the end of the JSON pointer
+
+    @param[in] ptr  JSON pointer
+    @param[in] array_idx  array index
+    @return a new JSON pointer with @a array_idx appended to @a ptr
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `operator/`.,json_pointer__operator_add_binary}
+
+    @complexity Linear in the length of @a ptr.
+
+    @sa @ref operator/=(std::size_t) to append an array index
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    friend json_pointer operator/(const json_pointer& ptr, std::size_t array_idx)
+    {
+        return json_pointer(ptr) /= array_idx;
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns the parent of this JSON pointer
+
+    @return parent of this JSON pointer; in case this JSON pointer is the root,
+            the root itself is returned
+
+    @complexity Linear in the length of the JSON pointer.
+
+    @liveexample{The example shows the result of `parent_pointer` for different
+    JSON Pointers.,json_pointer__parent_pointer}
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    json_pointer parent_pointer() const
+    {
+        if (empty())
+        {
+            return *this;
+        }
+
+        json_pointer res = *this;
+        res.pop_back();
+        return res;
+    }
+
+    /*!
+    @brief remove last reference token
+
+    @pre not `empty()`
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `pop_back`.,json_pointer__pop_back}
+
+    @complexity Constant.
+
+    @throw out_of_range.405 if JSON pointer has no parent
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    void pop_back()
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(empty()))
+        {
+            JSON_THROW(detail::out_of_range::create(405, "JSON pointer has no parent"));
+        }
+
+        reference_tokens.pop_back();
+    }
+
+    /*!
+    @brief return last reference token
+
+    @pre not `empty()`
+    @return last reference token
+
+    @liveexample{The example shows the usage of `back`.,json_pointer__back}
+
+    @complexity Constant.
+
+    @throw out_of_range.405 if JSON pointer has no parent
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    const std::string& back() const
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(empty()))
+        {
+            JSON_THROW(detail::out_of_range::create(405, "JSON pointer has no parent"));
+        }
+
+        return reference_tokens.back();
+    }
+
+    /*!
+    @brief append an unescaped token at the end of the reference pointer
+
+    @param[in] token  token to add
+
+    @complexity Amortized constant.
+
+    @liveexample{The example shows the result of `push_back` for different
+    JSON Pointers.,json_pointer__push_back}
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    void push_back(const std::string& token)
+    {
+        reference_tokens.push_back(token);
+    }
+
+    /// @copydoc push_back(const std::string&)
+    void push_back(std::string&& token)
+    {
+        reference_tokens.push_back(std::move(token));
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether pointer points to the root document
+
+    @return true iff the JSON pointer points to the root document
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @liveexample{The example shows the result of `empty` for different JSON
+    Pointers.,json_pointer__empty}
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    bool empty() const noexcept
+    {
+        return reference_tokens.empty();
+    }
+
+  private:
+    /*!
+    @param[in] s  reference token to be converted into an array index
+
+    @return integer representation of @a s
+
+    @throw out_of_range.404 if string @a s could not be converted to an integer
+    */
+    static int array_index(const std::string& s)
+    {
+        // error condition (cf. RFC 6901, Sect. 4)
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(s.size() > 1 and s[0] == '0'))
+        {
+            JSON_THROW(detail::parse_error::create(106, 0,
+                                                   "array index '" + s +
+                                                   "' must not begin with '0'"));
+        }
+
+        // error condition (cf. RFC 6901, Sect. 4)
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(s.size() > 1 and not (s[0] >= '1' and s[0] <= '9')))
+        {
+            JSON_THROW(detail::parse_error::create(109, 0, "array index '" + s + "' is not a number"));
+        }
+
+        std::size_t processed_chars = 0;
+        int res = 0;
+        JSON_TRY
+        {
+            res = std::stoi(s, &processed_chars);
+        }
+        JSON_CATCH(std::out_of_range&)
+        {
+            JSON_THROW(detail::out_of_range::create(404, "unresolved reference token '" + s + "'"));
+        }
+
+        // check if the string was completely read
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(processed_chars != s.size()))
+        {
+            JSON_THROW(detail::out_of_range::create(404, "unresolved reference token '" + s + "'"));
+        }
+
+        return res;
+    }
+
+    json_pointer top() const
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(empty()))
+        {
+            JSON_THROW(detail::out_of_range::create(405, "JSON pointer has no parent"));
+        }
+
+        json_pointer result = *this;
+        result.reference_tokens = {reference_tokens[0]};
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief create and return a reference to the pointed to value
+
+    @complexity Linear in the number of reference tokens.
+
+    @throw parse_error.109 if array index is not a number
+    @throw type_error.313 if value cannot be unflattened
+    */
+    BasicJsonType& get_and_create(BasicJsonType& j) const
+    {
+        using size_type = typename BasicJsonType::size_type;
+        auto result = &j;
+
+        // in case no reference tokens exist, return a reference to the JSON value
+        // j which will be overwritten by a primitive value
+        for (const auto& reference_token : reference_tokens)
+        {
+            switch (result->type())
+            {
+                case detail::value_t::null:
+                {
+                    if (reference_token == "0")
+                    {
+                        // start a new array if reference token is 0
+                        result = &result->operator[](0);
+                    }
+                    else
+                    {
+                        // start a new object otherwise
+                        result = &result->operator[](reference_token);
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                case detail::value_t::object:
+                {
+                    // create an entry in the object
+                    result = &result->operator[](reference_token);
+                    break;
+                }
+
+                case detail::value_t::array:
+                {
+                    // create an entry in the array
+                    result = &result->operator[](static_cast<size_type>(array_index(reference_token)));
+                    break;
+                }
+
+                /*
+                The following code is only reached if there exists a reference
+                token _and_ the current value is primitive. In this case, we have
+                an error situation, because primitive values may only occur as
+                single value; that is, with an empty list of reference tokens.
+                */
+                default:
+                    JSON_THROW(detail::type_error::create(313, "invalid value to unflatten"));
+            }
+        }
+
+        return *result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return a reference to the pointed to value
+
+    @note This version does not throw if a value is not present, but tries to
+          create nested values instead. For instance, calling this function
+          with pointer `"/this/that"` on a null value is equivalent to calling
+          `operator[]("this").operator[]("that")` on that value, effectively
+          changing the null value to an object.
+
+    @param[in] ptr  a JSON value
+
+    @return reference to the JSON value pointed to by the JSON pointer
+
+    @complexity Linear in the length of the JSON pointer.
+
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+    @throw out_of_range.404  if the JSON pointer can not be resolved
+    */
+    BasicJsonType& get_unchecked(BasicJsonType* ptr) const
+    {
+        using size_type = typename BasicJsonType::size_type;
+        for (const auto& reference_token : reference_tokens)
+        {
+            // convert null values to arrays or objects before continuing
+            if (ptr->is_null())
+            {
+                // check if reference token is a number
+                const bool nums =
+                    std::all_of(reference_token.begin(), reference_token.end(),
+                                [](const unsigned char x)
+                {
+                    return std::isdigit(x);
+                });
+
+                // change value to array for numbers or "-" or to object otherwise
+                *ptr = (nums or reference_token == "-")
+                       ? detail::value_t::array
+                       : detail::value_t::object;
+            }
+
+            switch (ptr->type())
+            {
+                case detail::value_t::object:
+                {
+                    // use unchecked object access
+                    ptr = &ptr->operator[](reference_token);
+                    break;
+                }
+
+                case detail::value_t::array:
+                {
+                    if (reference_token == "-")
+                    {
+                        // explicitly treat "-" as index beyond the end
+                        ptr = &ptr->operator[](ptr->m_value.array->size());
+                    }
+                    else
+                    {
+                        // convert array index to number; unchecked access
+                        ptr = &ptr->operator[](
+                                  static_cast<size_type>(array_index(reference_token)));
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                    JSON_THROW(detail::out_of_range::create(404, "unresolved reference token '" + reference_token + "'"));
+            }
+        }
+
+        return *ptr;
+    }
+
+    /*!
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+    @throw out_of_range.402  if the array index '-' is used
+    @throw out_of_range.404  if the JSON pointer can not be resolved
+    */
+    BasicJsonType& get_checked(BasicJsonType* ptr) const
+    {
+        using size_type = typename BasicJsonType::size_type;
+        for (const auto& reference_token : reference_tokens)
+        {
+            switch (ptr->type())
+            {
+                case detail::value_t::object:
+                {
+                    // note: at performs range check
+                    ptr = &ptr->at(reference_token);
+                    break;
+                }
+
+                case detail::value_t::array:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(reference_token == "-"))
+                    {
+                        // "-" always fails the range check
+                        JSON_THROW(detail::out_of_range::create(402,
+                                                                "array index '-' (" + std::to_string(ptr->m_value.array->size()) +
+                                                                ") is out of range"));
+                    }
+
+                    // note: at performs range check
+                    ptr = &ptr->at(static_cast<size_type>(array_index(reference_token)));
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                    JSON_THROW(detail::out_of_range::create(404, "unresolved reference token '" + reference_token + "'"));
+            }
+        }
+
+        return *ptr;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return a const reference to the pointed to value
+
+    @param[in] ptr  a JSON value
+
+    @return const reference to the JSON value pointed to by the JSON
+    pointer
+
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+    @throw out_of_range.402  if the array index '-' is used
+    @throw out_of_range.404  if the JSON pointer can not be resolved
+    */
+    const BasicJsonType& get_unchecked(const BasicJsonType* ptr) const
+    {
+        using size_type = typename BasicJsonType::size_type;
+        for (const auto& reference_token : reference_tokens)
+        {
+            switch (ptr->type())
+            {
+                case detail::value_t::object:
+                {
+                    // use unchecked object access
+                    ptr = &ptr->operator[](reference_token);
+                    break;
+                }
+
+                case detail::value_t::array:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(reference_token == "-"))
+                    {
+                        // "-" cannot be used for const access
+                        JSON_THROW(detail::out_of_range::create(402,
+                                                                "array index '-' (" + std::to_string(ptr->m_value.array->size()) +
+                                                                ") is out of range"));
+                    }
+
+                    // use unchecked array access
+                    ptr = &ptr->operator[](
+                              static_cast<size_type>(array_index(reference_token)));
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                    JSON_THROW(detail::out_of_range::create(404, "unresolved reference token '" + reference_token + "'"));
+            }
+        }
+
+        return *ptr;
+    }
+
+    /*!
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+    @throw out_of_range.402  if the array index '-' is used
+    @throw out_of_range.404  if the JSON pointer can not be resolved
+    */
+    const BasicJsonType& get_checked(const BasicJsonType* ptr) const
+    {
+        using size_type = typename BasicJsonType::size_type;
+        for (const auto& reference_token : reference_tokens)
+        {
+            switch (ptr->type())
+            {
+                case detail::value_t::object:
+                {
+                    // note: at performs range check
+                    ptr = &ptr->at(reference_token);
+                    break;
+                }
+
+                case detail::value_t::array:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(reference_token == "-"))
+                    {
+                        // "-" always fails the range check
+                        JSON_THROW(detail::out_of_range::create(402,
+                                                                "array index '-' (" + std::to_string(ptr->m_value.array->size()) +
+                                                                ") is out of range"));
+                    }
+
+                    // note: at performs range check
+                    ptr = &ptr->at(static_cast<size_type>(array_index(reference_token)));
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                    JSON_THROW(detail::out_of_range::create(404, "unresolved reference token '" + reference_token + "'"));
+            }
+        }
+
+        return *ptr;
+    }
+
+    /*!
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+    */
+    bool contains(const BasicJsonType* ptr) const
+    {
+        using size_type = typename BasicJsonType::size_type;
+        for (const auto& reference_token : reference_tokens)
+        {
+            switch (ptr->type())
+            {
+                case detail::value_t::object:
+                {
+                    if (not ptr->contains(reference_token))
+                    {
+                        // we did not find the key in the object
+                        return false;
+                    }
+
+                    ptr = &ptr->operator[](reference_token);
+                    break;
+                }
+
+                case detail::value_t::array:
+                {
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(reference_token == "-"))
+                    {
+                        // "-" always fails the range check
+                        return false;
+                    }
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(reference_token.size() == 1 and not ("0" <= reference_token and reference_token <= "9")))
+                    {
+                        // invalid char
+                        return false;
+                    }
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(reference_token.size() > 1))
+                    {
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not ('1' <= reference_token[0] and reference_token[0] <= '9')))
+                        {
+                            // first char should be between '1' and '9'
+                            return false;
+                        }
+                        for (std::size_t i = 1; i < reference_token.size(); i++)
+                        {
+                            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not ('0' <= reference_token[i] and reference_token[i] <= '9')))
+                            {
+                                // other char should be between '0' and '9'
+                                return false;
+                            }
+                        }
+                    }
+
+                    const auto idx = static_cast<size_type>(array_index(reference_token));
+                    if (idx >= ptr->size())
+                    {
+                        // index out of range
+                        return false;
+                    }
+
+                    ptr = &ptr->operator[](idx);
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                {
+                    // we do not expect primitive values if there is still a
+                    // reference token to process
+                    return false;
+                }
+            }
+        }
+
+        // no reference token left means we found a primitive value
+        return true;
+    }
+
+    /*!
+    @brief split the string input to reference tokens
+
+    @note This function is only called by the json_pointer constructor.
+          All exceptions below are documented there.
+
+    @throw parse_error.107  if the pointer is not empty or begins with '/'
+    @throw parse_error.108  if character '~' is not followed by '0' or '1'
+    */
+    static std::vector<std::string> split(const std::string& reference_string)
+    {
+        std::vector<std::string> result;
+
+        // special case: empty reference string -> no reference tokens
+        if (reference_string.empty())
+        {
+            return result;
+        }
+
+        // check if nonempty reference string begins with slash
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(reference_string[0] != '/'))
+        {
+            JSON_THROW(detail::parse_error::create(107, 1,
+                                                   "JSON pointer must be empty or begin with '/' - was: '" +
+                                                   reference_string + "'"));
+        }
+
+        // extract the reference tokens:
+        // - slash: position of the last read slash (or end of string)
+        // - start: position after the previous slash
+        for (
+            // search for the first slash after the first character
+            std::size_t slash = reference_string.find_first_of('/', 1),
+            // set the beginning of the first reference token
+            start = 1;
+            // we can stop if start == 0 (if slash == std::string::npos)
+            start != 0;
+            // set the beginning of the next reference token
+            // (will eventually be 0 if slash == std::string::npos)
+            start = (slash == std::string::npos) ? 0 : slash + 1,
+            // find next slash
+            slash = reference_string.find_first_of('/', start))
+        {
+            // use the text between the beginning of the reference token
+            // (start) and the last slash (slash).
+            auto reference_token = reference_string.substr(start, slash - start);
+
+            // check reference tokens are properly escaped
+            for (std::size_t pos = reference_token.find_first_of('~');
+                    pos != std::string::npos;
+                    pos = reference_token.find_first_of('~', pos + 1))
+            {
+                assert(reference_token[pos] == '~');
+
+                // ~ must be followed by 0 or 1
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(pos == reference_token.size() - 1 or
+                                         (reference_token[pos + 1] != '0' and
+                                          reference_token[pos + 1] != '1')))
+                {
+                    JSON_THROW(detail::parse_error::create(108, 0, "escape character '~' must be followed with '0' or '1'"));
+                }
+            }
+
+            // finally, store the reference token
+            unescape(reference_token);
+            result.push_back(reference_token);
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief replace all occurrences of a substring by another string
+
+    @param[in,out] s  the string to manipulate; changed so that all
+                   occurrences of @a f are replaced with @a t
+    @param[in]     f  the substring to replace with @a t
+    @param[in]     t  the string to replace @a f
+
+    @pre The search string @a f must not be empty. **This precondition is
+    enforced with an assertion.**
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    static void replace_substring(std::string& s, const std::string& f,
+                                  const std::string& t)
+    {
+        assert(not f.empty());
+        for (auto pos = s.find(f);                // find first occurrence of f
+                pos != std::string::npos;         // make sure f was found
+                s.replace(pos, f.size(), t),      // replace with t, and
+                pos = s.find(f, pos + t.size()))  // find next occurrence of f
+        {}
+    }
+
+    /// escape "~" to "~0" and "/" to "~1"
+    static std::string escape(std::string s)
+    {
+        replace_substring(s, "~", "~0");
+        replace_substring(s, "/", "~1");
+        return s;
+    }
+
+    /// unescape "~1" to tilde and "~0" to slash (order is important!)
+    static void unescape(std::string& s)
+    {
+        replace_substring(s, "~1", "/");
+        replace_substring(s, "~0", "~");
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] reference_string  the reference string to the current value
+    @param[in] value             the value to consider
+    @param[in,out] result        the result object to insert values to
+
+    @note Empty objects or arrays are flattened to `null`.
+    */
+    static void flatten(const std::string& reference_string,
+                        const BasicJsonType& value,
+                        BasicJsonType& result)
+    {
+        switch (value.type())
+        {
+            case detail::value_t::array:
+            {
+                if (value.m_value.array->empty())
+                {
+                    // flatten empty array as null
+                    result[reference_string] = nullptr;
+                }
+                else
+                {
+                    // iterate array and use index as reference string
+                    for (std::size_t i = 0; i < value.m_value.array->size(); ++i)
+                    {
+                        flatten(reference_string + "/" + std::to_string(i),
+                                value.m_value.array->operator[](i), result);
+                    }
+                }
+                break;
+            }
+
+            case detail::value_t::object:
+            {
+                if (value.m_value.object->empty())
+                {
+                    // flatten empty object as null
+                    result[reference_string] = nullptr;
+                }
+                else
+                {
+                    // iterate object and use keys as reference string
+                    for (const auto& element : *value.m_value.object)
+                    {
+                        flatten(reference_string + "/" + escape(element.first), element.second, result);
+                    }
+                }
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                // add primitive value with its reference string
+                result[reference_string] = value;
+                break;
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] value  flattened JSON
+
+    @return unflattened JSON
+
+    @throw parse_error.109 if array index is not a number
+    @throw type_error.314  if value is not an object
+    @throw type_error.315  if object values are not primitive
+    @throw type_error.313  if value cannot be unflattened
+    */
+    static BasicJsonType
+    unflatten(const BasicJsonType& value)
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not value.is_object()))
+        {
+            JSON_THROW(detail::type_error::create(314, "only objects can be unflattened"));
+        }
+
+        BasicJsonType result;
+
+        // iterate the JSON object values
+        for (const auto& element : *value.m_value.object)
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not element.second.is_primitive()))
+            {
+                JSON_THROW(detail::type_error::create(315, "values in object must be primitive"));
+            }
+
+            // assign value to reference pointed to by JSON pointer; Note that if
+            // the JSON pointer is "" (i.e., points to the whole value), function
+            // get_and_create returns a reference to result itself. An assignment
+            // will then create a primitive value.
+            json_pointer(element.first).get_and_create(result) = element.second;
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief compares two JSON pointers for equality
+
+    @param[in] lhs  JSON pointer to compare
+    @param[in] rhs  JSON pointer to compare
+    @return whether @a lhs is equal to @a rhs
+
+    @complexity Linear in the length of the JSON pointer
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+    */
+    friend bool operator==(json_pointer const& lhs,
+                           json_pointer const& rhs) noexcept
+    {
+        return lhs.reference_tokens == rhs.reference_tokens;
+    }
+
+    /*!
+    @brief compares two JSON pointers for inequality
+
+    @param[in] lhs  JSON pointer to compare
+    @param[in] rhs  JSON pointer to compare
+    @return whether @a lhs is not equal @a rhs
+
+    @complexity Linear in the length of the JSON pointer
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+    */
+    friend bool operator!=(json_pointer const& lhs,
+                           json_pointer const& rhs) noexcept
+    {
+        return not (lhs == rhs);
+    }
+
+    /// the reference tokens
+    std::vector<std::string> reference_tokens;
+};
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/json_ref.hpp>
+
+
+#include <initializer_list>
+#include <utility>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/type_traits.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+template<typename BasicJsonType>
+class json_ref
+{
+  public:
+    using value_type = BasicJsonType;
+
+    json_ref(value_type&& value)
+        : owned_value(std::move(value)), value_ref(&owned_value), is_rvalue(true)
+    {}
+
+    json_ref(const value_type& value)
+        : value_ref(const_cast<value_type*>(&value)), is_rvalue(false)
+    {}
+
+    json_ref(std::initializer_list<json_ref> init)
+        : owned_value(init), value_ref(&owned_value), is_rvalue(true)
+    {}
+
+    template <
+        class... Args,
+        enable_if_t<std::is_constructible<value_type, Args...>::value, int> = 0 >
+    json_ref(Args && ... args)
+        : owned_value(std::forward<Args>(args)...), value_ref(&owned_value),
+          is_rvalue(true) {}
+
+    // class should be movable only
+    json_ref(json_ref&&) = default;
+    json_ref(const json_ref&) = delete;
+    json_ref& operator=(const json_ref&) = delete;
+    json_ref& operator=(json_ref&&) = delete;
+    ~json_ref() = default;
+
+    value_type moved_or_copied() const
+    {
+        if (is_rvalue)
+        {
+            return std::move(*value_ref);
+        }
+        return *value_ref;
+    }
+
+    value_type const& operator*() const
+    {
+        return *static_cast<value_type const*>(value_ref);
+    }
+
+    value_type const* operator->() const
+    {
+        return static_cast<value_type const*>(value_ref);
+    }
+
+  private:
+    mutable value_type owned_value = nullptr;
+    value_type* value_ref = nullptr;
+    const bool is_rvalue;
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/cpp_future.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/type_traits.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/output/binary_writer.hpp>
+
+
+#include <algorithm> // reverse
+#include <array> // array
+#include <cstdint> // uint8_t, uint16_t, uint32_t, uint64_t
+#include <cstring> // memcpy
+#include <limits> // numeric_limits
+#include <string> // string
+
+// #include <nlohmann/detail/input/binary_reader.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/output/output_adapters.hpp>
+
+
+#include <algorithm> // copy
+#include <cstddef> // size_t
+#include <ios> // streamsize
+#include <iterator> // back_inserter
+#include <memory> // shared_ptr, make_shared
+#include <ostream> // basic_ostream
+#include <string> // basic_string
+#include <vector> // vector
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+/// abstract output adapter interface
+template<typename CharType> struct output_adapter_protocol
+{
+    virtual void write_character(CharType c) = 0;
+    virtual void write_characters(const CharType* s, std::size_t length) = 0;
+    virtual ~output_adapter_protocol() = default;
+};
+
+/// a type to simplify interfaces
+template<typename CharType>
+using output_adapter_t = std::shared_ptr<output_adapter_protocol<CharType>>;
+
+/// output adapter for byte vectors
+template<typename CharType>
+class output_vector_adapter : public output_adapter_protocol<CharType>
+{
+  public:
+    explicit output_vector_adapter(std::vector<CharType>& vec) noexcept
+        : v(vec)
+    {}
+
+    void write_character(CharType c) override
+    {
+        v.push_back(c);
+    }
+
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    void write_characters(const CharType* s, std::size_t length) override
+    {
+        std::copy(s, s + length, std::back_inserter(v));
+    }
+
+  private:
+    std::vector<CharType>& v;
+};
+
+/// output adapter for output streams
+template<typename CharType>
+class output_stream_adapter : public output_adapter_protocol<CharType>
+{
+  public:
+    explicit output_stream_adapter(std::basic_ostream<CharType>& s) noexcept
+        : stream(s)
+    {}
+
+    void write_character(CharType c) override
+    {
+        stream.put(c);
+    }
+
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    void write_characters(const CharType* s, std::size_t length) override
+    {
+        stream.write(s, static_cast<std::streamsize>(length));
+    }
+
+  private:
+    std::basic_ostream<CharType>& stream;
+};
+
+/// output adapter for basic_string
+template<typename CharType, typename StringType = std::basic_string<CharType>>
+class output_string_adapter : public output_adapter_protocol<CharType>
+{
+  public:
+    explicit output_string_adapter(StringType& s) noexcept
+        : str(s)
+    {}
+
+    void write_character(CharType c) override
+    {
+        str.push_back(c);
+    }
+
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    void write_characters(const CharType* s, std::size_t length) override
+    {
+        str.append(s, length);
+    }
+
+  private:
+    StringType& str;
+};
+
+template<typename CharType, typename StringType = std::basic_string<CharType>>
+class output_adapter
+{
+  public:
+    output_adapter(std::vector<CharType>& vec)
+        : oa(std::make_shared<output_vector_adapter<CharType>>(vec)) {}
+
+    output_adapter(std::basic_ostream<CharType>& s)
+        : oa(std::make_shared<output_stream_adapter<CharType>>(s)) {}
+
+    output_adapter(StringType& s)
+        : oa(std::make_shared<output_string_adapter<CharType, StringType>>(s)) {}
+
+    operator output_adapter_t<CharType>()
+    {
+        return oa;
+    }
+
+  private:
+    output_adapter_t<CharType> oa = nullptr;
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+///////////////////
+// binary writer //
+///////////////////
+
+/*!
+@brief serialization to CBOR and MessagePack values
+*/
+template<typename BasicJsonType, typename CharType>
+class binary_writer
+{
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using internal_binary_t = typename BasicJsonType::internal_binary_t;
+
+  public:
+    /*!
+    @brief create a binary writer
+
+    @param[in] adapter  output adapter to write to
+    */
+    explicit binary_writer(output_adapter_t<CharType> adapter) : oa(adapter)
+    {
+        assert(oa);
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @pre       j.type() == value_t::object
+    */
+    void write_bson(const BasicJsonType& j)
+    {
+        switch (j.type())
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                write_bson_object(*j.m_value.object);
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                JSON_THROW(type_error::create(317, "to serialize to BSON, top-level type must be object, but is " + std::string(j.type_name())));
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    */
+    void write_cbor(const BasicJsonType& j)
+    {
+        switch (j.type())
+        {
+            case value_t::null:
+            {
+                oa->write_character(to_char_type(0xF6));
+                break;
+            }
+
+            case value_t::boolean:
+            {
+                oa->write_character(j.m_value.boolean
+                                    ? to_char_type(0xF5)
+                                    : to_char_type(0xF4));
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                if (j.m_value.number_integer >= 0)
+                {
+                    // CBOR does not differentiate between positive signed
+                    // integers and unsigned integers. Therefore, we used the
+                    // code from the value_t::number_unsigned case here.
+                    if (j.m_value.number_integer <= 0x17)
+                    {
+                        write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x18));
+                        write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x19));
+                        write_number(static_cast<std::uint16_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x1A));
+                        write_number(static_cast<std::uint32_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x1B));
+                        write_number(static_cast<std::uint64_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                }
+                else
+                {
+                    // The conversions below encode the sign in the first
+                    // byte, and the value is converted to a positive number.
+                    const auto positive_number = -1 - j.m_value.number_integer;
+                    if (j.m_value.number_integer >= -24)
+                    {
+                        write_number(static_cast<std::uint8_t>(0x20 + positive_number));
+                    }
+                    else if (positive_number <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x38));
+                        write_number(static_cast<std::uint8_t>(positive_number));
+                    }
+                    else if (positive_number <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x39));
+                        write_number(static_cast<std::uint16_t>(positive_number));
+                    }
+                    else if (positive_number <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x3A));
+                        write_number(static_cast<std::uint32_t>(positive_number));
+                    }
+                    else
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type(0x3B));
+                        write_number(static_cast<std::uint64_t>(positive_number));
+                    }
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                if (j.m_value.number_unsigned <= 0x17)
+                {
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_unsigned));
+                }
+                else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x18));
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_unsigned));
+                }
+                else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x19));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(j.m_value.number_unsigned));
+                }
+                else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x1A));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(j.m_value.number_unsigned));
+                }
+                else
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x1B));
+                    write_number(static_cast<std::uint64_t>(j.m_value.number_unsigned));
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+            {
+                oa->write_character(get_cbor_float_prefix(j.m_value.number_float));
+                write_number(j.m_value.number_float);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::string:
+            {
+                // step 1: write control byte and the string length
+                const auto N = j.m_value.string->size();
+                if (N <= 0x17)
+                {
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(0x60 + N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x78));
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x79));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x7A));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_START
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint64_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x7B));
+                    write_number(static_cast<std::uint64_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_STOP
+
+                // step 2: write the string
+                oa->write_characters(
+                    reinterpret_cast<const CharType*>(j.m_value.string->c_str()),
+                    j.m_value.string->size());
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                // step 1: write control byte and the array size
+                const auto N = j.m_value.array->size();
+                if (N <= 0x17)
+                {
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(0x80 + N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x98));
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x99));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x9A));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_START
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint64_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x9B));
+                    write_number(static_cast<std::uint64_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_STOP
+
+                // step 2: write each element
+                for (const auto& el : *j.m_value.array)
+                {
+                    write_cbor(el);
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::binary:
+            {
+                // step 1: write control byte and the binary array size
+                const auto N = j.m_value.binary->size();
+                if (N <= 0x17)
+                {
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(0x40 + N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x58));
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x59));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x5A));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_START
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint64_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0x5B));
+                    write_number(static_cast<std::uint64_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_STOP
+
+                // step 2: write each element
+                oa->write_characters(
+                    reinterpret_cast<const CharType*>(j.m_value.binary->data()),
+                    N);
+
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                // step 1: write control byte and the object size
+                const auto N = j.m_value.object->size();
+                if (N <= 0x17)
+                {
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(0xA0 + N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0xB8));
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0xB9));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0xBA));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_START
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint64_t>::max)())
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(0xBB));
+                    write_number(static_cast<std::uint64_t>(N));
+                }
+                // LCOV_EXCL_STOP
+
+                // step 2: write each element
+                for (const auto& el : *j.m_value.object)
+                {
+                    write_cbor(el.first);
+                    write_cbor(el.second);
+                }
+                break;
+            }
+
+            default:
+                break;
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    */
+    void write_msgpack(const BasicJsonType& j)
+    {
+        switch (j.type())
+        {
+            case value_t::null: // nil
+            {
+                oa->write_character(to_char_type(0xC0));
+                break;
+            }
+
+            case value_t::boolean: // true and false
+            {
+                oa->write_character(j.m_value.boolean
+                                    ? to_char_type(0xC3)
+                                    : to_char_type(0xC2));
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                if (j.m_value.number_integer >= 0)
+                {
+                    // MessagePack does not differentiate between positive
+                    // signed integers and unsigned integers. Therefore, we used
+                    // the code from the value_t::number_unsigned case here.
+                    if (j.m_value.number_unsigned < 128)
+                    {
+                        // positive fixnum
+                        write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                    {
+                        // uint 8
+                        oa->write_character(to_char_type(0xCC));
+                        write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                    {
+                        // uint 16
+                        oa->write_character(to_char_type(0xCD));
+                        write_number(static_cast<std::uint16_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                    {
+                        // uint 32
+                        oa->write_character(to_char_type(0xCE));
+                        write_number(static_cast<std::uint32_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint64_t>::max)())
+                    {
+                        // uint 64
+                        oa->write_character(to_char_type(0xCF));
+                        write_number(static_cast<std::uint64_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                }
+                else
+                {
+                    if (j.m_value.number_integer >= -32)
+                    {
+                        // negative fixnum
+                        write_number(static_cast<std::int8_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_integer >= (std::numeric_limits<std::int8_t>::min)() and
+                             j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::int8_t>::max)())
+                    {
+                        // int 8
+                        oa->write_character(to_char_type(0xD0));
+                        write_number(static_cast<std::int8_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_integer >= (std::numeric_limits<std::int16_t>::min)() and
+                             j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::int16_t>::max)())
+                    {
+                        // int 16
+                        oa->write_character(to_char_type(0xD1));
+                        write_number(static_cast<std::int16_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_integer >= (std::numeric_limits<std::int32_t>::min)() and
+                             j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::int32_t>::max)())
+                    {
+                        // int 32
+                        oa->write_character(to_char_type(0xD2));
+                        write_number(static_cast<std::int32_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                    else if (j.m_value.number_integer >= (std::numeric_limits<std::int64_t>::min)() and
+                             j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::int64_t>::max)())
+                    {
+                        // int 64
+                        oa->write_character(to_char_type(0xD3));
+                        write_number(static_cast<std::int64_t>(j.m_value.number_integer));
+                    }
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                if (j.m_value.number_unsigned < 128)
+                {
+                    // positive fixnum
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_integer));
+                }
+                else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    // uint 8
+                    oa->write_character(to_char_type(0xCC));
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(j.m_value.number_integer));
+                }
+                else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    // uint 16
+                    oa->write_character(to_char_type(0xCD));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(j.m_value.number_integer));
+                }
+                else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    // uint 32
+                    oa->write_character(to_char_type(0xCE));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(j.m_value.number_integer));
+                }
+                else if (j.m_value.number_unsigned <= (std::numeric_limits<std::uint64_t>::max)())
+                {
+                    // uint 64
+                    oa->write_character(to_char_type(0xCF));
+                    write_number(static_cast<std::uint64_t>(j.m_value.number_integer));
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+            {
+                oa->write_character(get_msgpack_float_prefix(j.m_value.number_float));
+                write_number(j.m_value.number_float);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::string:
+            {
+                // step 1: write control byte and the string length
+                const auto N = j.m_value.string->size();
+                if (N <= 31)
+                {
+                    // fixstr
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(0xA0 | N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    // str 8
+                    oa->write_character(to_char_type(0xD9));
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    // str 16
+                    oa->write_character(to_char_type(0xDA));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    // str 32
+                    oa->write_character(to_char_type(0xDB));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+
+                // step 2: write the string
+                oa->write_characters(
+                    reinterpret_cast<const CharType*>(j.m_value.string->c_str()),
+                    j.m_value.string->size());
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                // step 1: write control byte and the array size
+                const auto N = j.m_value.array->size();
+                if (N <= 15)
+                {
+                    // fixarray
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(0x90 | N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    // array 16
+                    oa->write_character(to_char_type(0xDC));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    // array 32
+                    oa->write_character(to_char_type(0xDD));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+
+                // step 2: write each element
+                for (const auto& el : *j.m_value.array)
+                {
+                    write_msgpack(el);
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::binary:
+            {
+                // step 0: determine if the binary type has a set subtype to
+                // determine whether or not to use the ext or fixext types
+                const bool use_ext = j.m_value.binary->has_subtype;
+
+                // step 1: write control byte and the byte string length
+                const auto N = j.m_value.binary->size();
+                if (N <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    std::uint8_t output_type;
+                    bool fixed = true;
+                    if (use_ext)
+                    {
+                        switch (N)
+                        {
+                            case 1:
+                                output_type = 0xD4; // fixext 1
+                                break;
+                            case 2:
+                                output_type = 0xD5; // fixext 2
+                                break;
+                            case 4:
+                                output_type = 0xD6; // fixext 4
+                                break;
+                            case 8:
+                                output_type = 0xD7; // fixext 8
+                                break;
+                            case 16:
+                                output_type = 0xD8; // fixext 16
+                                break;
+                            default:
+                                output_type = 0xC7; // ext 8
+                                fixed = false;
+                                break;
+                        }
+
+                    }
+                    else
+                    {
+                        output_type = 0xC4; // bin 8
+                        fixed = false;
+                    }
+
+                    oa->write_character(to_char_type(output_type));
+                    if (not fixed)
+                    {
+                        write_number(static_cast<std::uint8_t>(N));
+                    }
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    std::uint8_t output_type;
+                    if (use_ext)
+                    {
+                        output_type = 0xC8; // ext 16
+                    }
+                    else
+                    {
+                        output_type = 0xC5; // bin 16
+                    }
+
+                    oa->write_character(to_char_type(output_type));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    std::uint8_t output_type;
+                    if (use_ext)
+                    {
+                        output_type = 0xC9; // ext 32
+                    }
+                    else
+                    {
+                        output_type = 0xC6; // bin 32
+                    }
+
+                    oa->write_character(to_char_type(output_type));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+
+                // step 1.5: if this is an ext type, write the subtype
+                if (use_ext)
+                {
+                    write_number(j.m_value.binary->subtype);
+                }
+
+                // step 2: write the byte string
+                oa->write_characters(
+                    reinterpret_cast<const CharType*>(j.m_value.binary->data()),
+                    N);
+
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                // step 1: write control byte and the object size
+                const auto N = j.m_value.object->size();
+                if (N <= 15)
+                {
+                    // fixmap
+                    write_number(static_cast<std::uint8_t>(0x80 | (N & 0xF)));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint16_t>::max)())
+                {
+                    // map 16
+                    oa->write_character(to_char_type(0xDE));
+                    write_number(static_cast<std::uint16_t>(N));
+                }
+                else if (N <= (std::numeric_limits<std::uint32_t>::max)())
+                {
+                    // map 32
+                    oa->write_character(to_char_type(0xDF));
+                    write_number(static_cast<std::uint32_t>(N));
+                }
+
+                // step 2: write each element
+                for (const auto& el : *j.m_value.object)
+                {
+                    write_msgpack(el.first);
+                    write_msgpack(el.second);
+                }
+                break;
+            }
+
+            default:
+                break;
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @param[in] use_count   whether to use '#' prefixes (optimized format)
+    @param[in] use_type    whether to use '$' prefixes (optimized format)
+    @param[in] add_prefix  whether prefixes need to be used for this value
+    */
+    void write_ubjson(const BasicJsonType& j, const bool use_count,
+                      const bool use_type, const bool add_prefix = true)
+    {
+        switch (j.type())
+        {
+            case value_t::null:
+            {
+                if (add_prefix)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('Z'));
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::boolean:
+            {
+                if (add_prefix)
+                {
+                    oa->write_character(j.m_value.boolean
+                                        ? to_char_type('T')
+                                        : to_char_type('F'));
+                }
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                write_number_with_ubjson_prefix(j.m_value.number_integer, add_prefix);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                write_number_with_ubjson_prefix(j.m_value.number_unsigned, add_prefix);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+            {
+                write_number_with_ubjson_prefix(j.m_value.number_float, add_prefix);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::string:
+            {
+                if (add_prefix)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('S'));
+                }
+                write_number_with_ubjson_prefix(j.m_value.string->size(), true);
+                oa->write_characters(
+                    reinterpret_cast<const CharType*>(j.m_value.string->c_str()),
+                    j.m_value.string->size());
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                if (add_prefix)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('['));
+                }
+
+                bool prefix_required = true;
+                if (use_type and not j.m_value.array->empty())
+                {
+                    assert(use_count);
+                    const CharType first_prefix = ubjson_prefix(j.front());
+                    const bool same_prefix = std::all_of(j.begin() + 1, j.end(),
+                                                         [this, first_prefix](const BasicJsonType & v)
+                    {
+                        return ubjson_prefix(v) == first_prefix;
+                    });
+
+                    if (same_prefix)
+                    {
+                        prefix_required = false;
+                        oa->write_character(to_char_type('$'));
+                        oa->write_character(first_prefix);
+                    }
+                }
+
+                if (use_count)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('#'));
+                    write_number_with_ubjson_prefix(j.m_value.array->size(), true);
+                }
+
+                for (const auto& el : *j.m_value.array)
+                {
+                    write_ubjson(el, use_count, use_type, prefix_required);
+                }
+
+                if (not use_count)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(']'));
+                }
+
+                break;
+            }
+
+            case value_t::binary:
+            {
+                if (add_prefix)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('['));
+                }
+
+                if (use_type and not j.m_value.binary->empty())
+                {
+                    assert(use_count);
+                    oa->write_character(to_char_type('$'));
+                    oa->write_character('U');
+                }
+
+                if (use_count)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('#'));
+                    write_number_with_ubjson_prefix(j.m_value.binary->size(), true);
+                }
+
+                if (use_type)
+                {
+                    oa->write_characters(
+                        reinterpret_cast<const CharType*>(j.m_value.binary->data()),
+                        j.m_value.binary->size());
+                }
+                else
+                {
+                    for (size_t i = 0; i < j.m_value.binary->size(); ++i)
+                    {
+                        oa->write_character(to_char_type('U'));
+                        oa->write_character(j.m_value.binary->data()[i]);
+                    }
+                }
+
+                if (not use_count)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type(']'));
+                }
+
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                if (add_prefix)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('{'));
+                }
+
+                bool prefix_required = true;
+                if (use_type and not j.m_value.object->empty())
+                {
+                    assert(use_count);
+                    const CharType first_prefix = ubjson_prefix(j.front());
+                    const bool same_prefix = std::all_of(j.begin(), j.end(),
+                                                         [this, first_prefix](const BasicJsonType & v)
+                    {
+                        return ubjson_prefix(v) == first_prefix;
+                    });
+
+                    if (same_prefix)
+                    {
+                        prefix_required = false;
+                        oa->write_character(to_char_type('$'));
+                        oa->write_character(first_prefix);
+                    }
+                }
+
+                if (use_count)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('#'));
+                    write_number_with_ubjson_prefix(j.m_value.object->size(), true);
+                }
+
+                for (const auto& el : *j.m_value.object)
+                {
+                    write_number_with_ubjson_prefix(el.first.size(), true);
+                    oa->write_characters(
+                        reinterpret_cast<const CharType*>(el.first.c_str()),
+                        el.first.size());
+                    write_ubjson(el.second, use_count, use_type, prefix_required);
+                }
+
+                if (not use_count)
+                {
+                    oa->write_character(to_char_type('}'));
+                }
+
+                break;
+            }
+
+            default:
+                break;
+        }
+    }
+
+  private:
+    //////////
+    // BSON //
+    //////////
+
+    /*!
+    @return The size of a BSON document entry header, including the id marker
+            and the entry name size (and its null-terminator).
+    */
+    static std::size_t calc_bson_entry_header_size(const string_t& name)
+    {
+        const auto it = name.find(static_cast<typename string_t::value_type>(0));
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(it != BasicJsonType::string_t::npos))
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(409,
+                                            "BSON key cannot contain code point U+0000 (at byte " + std::to_string(it) + ")"));
+        }
+
+        return /*id*/ 1ul + name.size() + /*zero-terminator*/1u;
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes the given @a element_type and @a name to the output adapter
+    */
+    void write_bson_entry_header(const string_t& name,
+                                 const std::uint8_t element_type)
+    {
+        oa->write_character(to_char_type(element_type)); // boolean
+        oa->write_characters(
+            reinterpret_cast<const CharType*>(name.c_str()),
+            name.size() + 1u);
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and boolean value @a value
+    */
+    void write_bson_boolean(const string_t& name,
+                            const bool value)
+    {
+        write_bson_entry_header(name, 0x08);
+        oa->write_character(value ? to_char_type(0x01) : to_char_type(0x00));
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and double value @a value
+    */
+    void write_bson_double(const string_t& name,
+                           const double value)
+    {
+        write_bson_entry_header(name, 0x01);
+        write_number<double, true>(value);
+    }
+
+    /*!
+    @return The size of the BSON-encoded string in @a value
+    */
+    static std::size_t calc_bson_string_size(const string_t& value)
+    {
+        return sizeof(std::int32_t) + value.size() + 1ul;
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and string value @a value
+    */
+    void write_bson_string(const string_t& name,
+                           const string_t& value)
+    {
+        write_bson_entry_header(name, 0x02);
+
+        write_number<std::int32_t, true>(static_cast<std::int32_t>(value.size() + 1ul));
+        oa->write_characters(
+            reinterpret_cast<const CharType*>(value.c_str()),
+            value.size() + 1);
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and null value
+    */
+    void write_bson_null(const string_t& name)
+    {
+        write_bson_entry_header(name, 0x0A);
+    }
+
+    /*!
+    @return The size of the BSON-encoded integer @a value
+    */
+    static std::size_t calc_bson_integer_size(const std::int64_t value)
+    {
+        return (std::numeric_limits<std::int32_t>::min)() <= value and value <= (std::numeric_limits<std::int32_t>::max)()
+               ? sizeof(std::int32_t)
+               : sizeof(std::int64_t);
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and integer @a value
+    */
+    void write_bson_integer(const string_t& name,
+                            const std::int64_t value)
+    {
+        if ((std::numeric_limits<std::int32_t>::min)() <= value and value <= (std::numeric_limits<std::int32_t>::max)())
+        {
+            write_bson_entry_header(name, 0x10); // int32
+            write_number<std::int32_t, true>(static_cast<std::int32_t>(value));
+        }
+        else
+        {
+            write_bson_entry_header(name, 0x12); // int64
+            write_number<std::int64_t, true>(static_cast<std::int64_t>(value));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @return The size of the BSON-encoded unsigned integer in @a j
+    */
+    static constexpr std::size_t calc_bson_unsigned_size(const std::uint64_t value) noexcept
+    {
+        return (value <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int32_t>::max)()))
+               ? sizeof(std::int32_t)
+               : sizeof(std::int64_t);
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and unsigned @a value
+    */
+    void write_bson_unsigned(const string_t& name,
+                             const std::uint64_t value)
+    {
+        if (value <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int32_t>::max)()))
+        {
+            write_bson_entry_header(name, 0x10 /* int32 */);
+            write_number<std::int32_t, true>(static_cast<std::int32_t>(value));
+        }
+        else if (value <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int64_t>::max)()))
+        {
+            write_bson_entry_header(name, 0x12 /* int64 */);
+            write_number<std::int64_t, true>(static_cast<std::int64_t>(value));
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(407, "integer number " + std::to_string(value) + " cannot be represented by BSON as it does not fit int64"));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and object @a value
+    */
+    void write_bson_object_entry(const string_t& name,
+                                 const typename BasicJsonType::object_t& value)
+    {
+        write_bson_entry_header(name, 0x03); // object
+        write_bson_object(value);
+    }
+
+    /*!
+    @return The size of the BSON-encoded array @a value
+    */
+    static std::size_t calc_bson_array_size(const typename BasicJsonType::array_t& value)
+    {
+        std::size_t array_index = 0ul;
+
+        const std::size_t embedded_document_size = std::accumulate(std::begin(value), std::end(value), std::size_t(0), [&array_index](std::size_t result, const typename BasicJsonType::array_t::value_type & el)
+        {
+            return result + calc_bson_element_size(std::to_string(array_index++), el);
+        });
+
+        return sizeof(std::int32_t) + embedded_document_size + 1ul;
+    }
+
+    /*!
+    @return The size of the BSON-encoded binary array @a value
+    */
+    static std::size_t calc_bson_binary_size(const typename BasicJsonType::internal_binary_t& value)
+    {
+        return sizeof(std::int32_t) + value.size() + 1ul;
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and array @a value
+    */
+    void write_bson_array(const string_t& name,
+                          const typename BasicJsonType::array_t& value)
+    {
+        write_bson_entry_header(name, 0x04); // array
+        write_number<std::int32_t, true>(static_cast<std::int32_t>(calc_bson_array_size(value)));
+
+        std::size_t array_index = 0ul;
+
+        for (const auto& el : value)
+        {
+            write_bson_element(std::to_string(array_index++), el);
+        }
+
+        oa->write_character(to_char_type(0x00));
+    }
+
+    /*!
+    @brief Writes a BSON element with key @a name and binary value @a value
+    */
+    void write_bson_binary(const string_t& name,
+                           const internal_binary_t& value)
+    {
+        write_bson_entry_header(name, 0x05);
+
+        write_number<std::int32_t, true>(static_cast<std::int32_t>(value.size()));
+        std::uint8_t subtype = 0x00; // Generic Binary Subtype
+        if (value.has_subtype)
+        {
+            subtype = value.subtype;
+        }
+        write_number(subtype);
+
+        oa->write_characters(
+            reinterpret_cast<const CharType*>(value.data()),
+            value.size());
+    }
+
+    /*!
+    @brief Calculates the size necessary to serialize the JSON value @a j with its @a name
+    @return The calculated size for the BSON document entry for @a j with the given @a name.
+    */
+    static std::size_t calc_bson_element_size(const string_t& name,
+            const BasicJsonType& j)
+    {
+        const auto header_size = calc_bson_entry_header_size(name);
+        switch (j.type())
+        {
+            case value_t::object:
+                return header_size + calc_bson_object_size(*j.m_value.object);
+
+            case value_t::array:
+                return header_size + calc_bson_array_size(*j.m_value.array);
+
+            case value_t::binary:
+                return header_size + calc_bson_binary_size(*j.m_value.binary);
+
+            case value_t::boolean:
+                return header_size + 1ul;
+
+            case value_t::number_float:
+                return header_size + 8ul;
+
+            case value_t::number_integer:
+                return header_size + calc_bson_integer_size(j.m_value.number_integer);
+
+            case value_t::number_unsigned:
+                return header_size + calc_bson_unsigned_size(j.m_value.number_unsigned);
+
+            case value_t::string:
+                return header_size + calc_bson_string_size(*j.m_value.string);
+
+            case value_t::null:
+                return header_size + 0ul;
+
+            // LCOV_EXCL_START
+            default:
+                assert(false);
+                return 0ul;
+                // LCOV_EXCL_STOP
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief Serializes the JSON value @a j to BSON and associates it with the
+           key @a name.
+    @param name The name to associate with the JSON entity @a j within the
+                current BSON document
+    @return The size of the BSON entry
+    */
+    void write_bson_element(const string_t& name,
+                            const BasicJsonType& j)
+    {
+        switch (j.type())
+        {
+            case value_t::object:
+                return write_bson_object_entry(name, *j.m_value.object);
+
+            case value_t::array:
+                return write_bson_array(name, *j.m_value.array);
+
+            case value_t::binary:
+                return write_bson_binary(name, *j.m_value.binary);
+
+            case value_t::boolean:
+                return write_bson_boolean(name, j.m_value.boolean);
+
+            case value_t::number_float:
+                return write_bson_double(name, j.m_value.number_float);
+
+            case value_t::number_integer:
+                return write_bson_integer(name, j.m_value.number_integer);
+
+            case value_t::number_unsigned:
+                return write_bson_unsigned(name, j.m_value.number_unsigned);
+
+            case value_t::string:
+                return write_bson_string(name, *j.m_value.string);
+
+            case value_t::null:
+                return write_bson_null(name);
+
+            // LCOV_EXCL_START
+            default:
+                assert(false);
+                return;
+                // LCOV_EXCL_STOP
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief Calculates the size of the BSON serialization of the given
+           JSON-object @a j.
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @pre       j.type() == value_t::object
+    */
+    static std::size_t calc_bson_object_size(const typename BasicJsonType::object_t& value)
+    {
+        std::size_t document_size = std::accumulate(value.begin(), value.end(), std::size_t(0),
+                                    [](size_t result, const typename BasicJsonType::object_t::value_type & el)
+        {
+            return result += calc_bson_element_size(el.first, el.second);
+        });
+
+        return sizeof(std::int32_t) + document_size + 1ul;
+    }
+
+    /*!
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @pre       j.type() == value_t::object
+    */
+    void write_bson_object(const typename BasicJsonType::object_t& value)
+    {
+        write_number<std::int32_t, true>(static_cast<std::int32_t>(calc_bson_object_size(value)));
+
+        for (const auto& el : value)
+        {
+            write_bson_element(el.first, el.second);
+        }
+
+        oa->write_character(to_char_type(0x00));
+    }
+
+    //////////
+    // CBOR //
+    //////////
+
+    static constexpr CharType get_cbor_float_prefix(float /*unused*/)
+    {
+        return to_char_type(0xFA);  // Single-Precision Float
+    }
+
+    static constexpr CharType get_cbor_float_prefix(double /*unused*/)
+    {
+        return to_char_type(0xFB);  // Double-Precision Float
+    }
+
+    /////////////
+    // MsgPack //
+    /////////////
+
+    static constexpr CharType get_msgpack_float_prefix(float /*unused*/)
+    {
+        return to_char_type(0xCA);  // float 32
+    }
+
+    static constexpr CharType get_msgpack_float_prefix(double /*unused*/)
+    {
+        return to_char_type(0xCB);  // float 64
+    }
+
+    ////////////
+    // UBJSON //
+    ////////////
+
+    // UBJSON: write number (floating point)
+    template<typename NumberType, typename std::enable_if<
+                 std::is_floating_point<NumberType>::value, int>::type = 0>
+    void write_number_with_ubjson_prefix(const NumberType n,
+                                         const bool add_prefix)
+    {
+        if (add_prefix)
+        {
+            oa->write_character(get_ubjson_float_prefix(n));
+        }
+        write_number(n);
+    }
+
+    // UBJSON: write number (unsigned integer)
+    template<typename NumberType, typename std::enable_if<
+                 std::is_unsigned<NumberType>::value, int>::type = 0>
+    void write_number_with_ubjson_prefix(const NumberType n,
+                                         const bool add_prefix)
+    {
+        if (n <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int8_t>::max)()))
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('i'));  // int8
+            }
+            write_number(static_cast<std::uint8_t>(n));
+        }
+        else if (n <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('U'));  // uint8
+            }
+            write_number(static_cast<std::uint8_t>(n));
+        }
+        else if (n <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int16_t>::max)()))
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('I'));  // int16
+            }
+            write_number(static_cast<std::int16_t>(n));
+        }
+        else if (n <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int32_t>::max)()))
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('l'));  // int32
+            }
+            write_number(static_cast<std::int32_t>(n));
+        }
+        else if (n <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int64_t>::max)()))
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('L'));  // int64
+            }
+            write_number(static_cast<std::int64_t>(n));
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(407, "integer number " + std::to_string(n) + " cannot be represented by UBJSON as it does not fit int64"));
+        }
+    }
+
+    // UBJSON: write number (signed integer)
+    template<typename NumberType, typename std::enable_if<
+                 std::is_signed<NumberType>::value and
+                 not std::is_floating_point<NumberType>::value, int>::type = 0>
+    void write_number_with_ubjson_prefix(const NumberType n,
+                                         const bool add_prefix)
+    {
+        if ((std::numeric_limits<std::int8_t>::min)() <= n and n <= (std::numeric_limits<std::int8_t>::max)())
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('i'));  // int8
+            }
+            write_number(static_cast<std::int8_t>(n));
+        }
+        else if (static_cast<std::int64_t>((std::numeric_limits<std::uint8_t>::min)()) <= n and n <= static_cast<std::int64_t>((std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)()))
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('U'));  // uint8
+            }
+            write_number(static_cast<std::uint8_t>(n));
+        }
+        else if ((std::numeric_limits<std::int16_t>::min)() <= n and n <= (std::numeric_limits<std::int16_t>::max)())
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('I'));  // int16
+            }
+            write_number(static_cast<std::int16_t>(n));
+        }
+        else if ((std::numeric_limits<std::int32_t>::min)() <= n and n <= (std::numeric_limits<std::int32_t>::max)())
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('l'));  // int32
+            }
+            write_number(static_cast<std::int32_t>(n));
+        }
+        else if ((std::numeric_limits<std::int64_t>::min)() <= n and n <= (std::numeric_limits<std::int64_t>::max)())
+        {
+            if (add_prefix)
+            {
+                oa->write_character(to_char_type('L'));  // int64
+            }
+            write_number(static_cast<std::int64_t>(n));
+        }
+        // LCOV_EXCL_START
+        else
+        {
+            JSON_THROW(out_of_range::create(407, "integer number " + std::to_string(n) + " cannot be represented by UBJSON as it does not fit int64"));
+        }
+        // LCOV_EXCL_STOP
+    }
+
+    /*!
+    @brief determine the type prefix of container values
+
+    @note This function does not need to be 100% accurate when it comes to
+          integer limits. In case a number exceeds the limits of int64_t,
+          this will be detected by a later call to function
+          write_number_with_ubjson_prefix. Therefore, we return 'L' for any
+          value that does not fit the previous limits.
+    */
+    CharType ubjson_prefix(const BasicJsonType& j) const noexcept
+    {
+        switch (j.type())
+        {
+            case value_t::null:
+                return 'Z';
+
+            case value_t::boolean:
+                return j.m_value.boolean ? 'T' : 'F';
+
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                if ((std::numeric_limits<std::int8_t>::min)() <= j.m_value.number_integer and j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::int8_t>::max)())
+                {
+                    return 'i';
+                }
+                if ((std::numeric_limits<std::uint8_t>::min)() <= j.m_value.number_integer and j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)())
+                {
+                    return 'U';
+                }
+                if ((std::numeric_limits<std::int16_t>::min)() <= j.m_value.number_integer and j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::int16_t>::max)())
+                {
+                    return 'I';
+                }
+                if ((std::numeric_limits<std::int32_t>::min)() <= j.m_value.number_integer and j.m_value.number_integer <= (std::numeric_limits<std::int32_t>::max)())
+                {
+                    return 'l';
+                }
+                // no check and assume int64_t (see note above)
+                return 'L';
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                if (j.m_value.number_unsigned <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int8_t>::max)()))
+                {
+                    return 'i';
+                }
+                if (j.m_value.number_unsigned <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::uint8_t>::max)()))
+                {
+                    return 'U';
+                }
+                if (j.m_value.number_unsigned <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int16_t>::max)()))
+                {
+                    return 'I';
+                }
+                if (j.m_value.number_unsigned <= static_cast<std::uint64_t>((std::numeric_limits<std::int32_t>::max)()))
+                {
+                    return 'l';
+                }
+                // no check and assume int64_t (see note above)
+                return 'L';
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+                return get_ubjson_float_prefix(j.m_value.number_float);
+
+            case value_t::string:
+                return 'S';
+
+            case value_t::array: // fallthrough
+            case value_t::binary:
+                return '[';
+
+            case value_t::object:
+                return '{';
+
+            default:  // discarded values
+                return 'N';
+        }
+    }
+
+    static constexpr CharType get_ubjson_float_prefix(float /*unused*/)
+    {
+        return 'd';  // float 32
+    }
+
+    static constexpr CharType get_ubjson_float_prefix(double /*unused*/)
+    {
+        return 'D';  // float 64
+    }
+
+    ///////////////////////
+    // Utility functions //
+    ///////////////////////
+
+    /*
+    @brief write a number to output input
+    @param[in] n number of type @a NumberType
+    @tparam NumberType the type of the number
+    @tparam OutputIsLittleEndian Set to true if output data is
+                                 required to be little endian
+
+    @note This function needs to respect the system's endianess, because bytes
+          in CBOR, MessagePack, and UBJSON are stored in network order (big
+          endian) and therefore need reordering on little endian systems.
+    */
+    template<typename NumberType, bool OutputIsLittleEndian = false>
+    void write_number(const NumberType n)
+    {
+        // step 1: write number to array of length NumberType
+        std::array<CharType, sizeof(NumberType)> vec;
+        std::memcpy(vec.data(), &n, sizeof(NumberType));
+
+        // step 2: write array to output (with possible reordering)
+        if (is_little_endian != OutputIsLittleEndian)
+        {
+            // reverse byte order prior to conversion if necessary
+            std::reverse(vec.begin(), vec.end());
+        }
+
+        oa->write_characters(vec.data(), sizeof(NumberType));
+    }
+
+  public:
+    // The following to_char_type functions are implement the conversion
+    // between uint8_t and CharType. In case CharType is not unsigned,
+    // such a conversion is required to allow values greater than 128.
+    // See <https://github.com/nlohmann/json/issues/1286> for a discussion.
+    template < typename C = CharType,
+               enable_if_t < std::is_signed<C>::value and std::is_signed<char>::value > * = nullptr >
+    static constexpr CharType to_char_type(std::uint8_t x) noexcept
+    {
+        return *reinterpret_cast<char*>(&x);
+    }
+
+    template < typename C = CharType,
+               enable_if_t < std::is_signed<C>::value and std::is_unsigned<char>::value > * = nullptr >
+    static CharType to_char_type(std::uint8_t x) noexcept
+    {
+        static_assert(sizeof(std::uint8_t) == sizeof(CharType), "size of CharType must be equal to std::uint8_t");
+        static_assert(std::is_trivial<CharType>::value, "CharType must be trivial");
+        CharType result;
+        std::memcpy(&result, &x, sizeof(x));
+        return result;
+    }
+
+    template<typename C = CharType,
+             enable_if_t<std::is_unsigned<C>::value>* = nullptr>
+    static constexpr CharType to_char_type(std::uint8_t x) noexcept
+    {
+        return x;
+    }
+
+    template < typename InputCharType, typename C = CharType,
+               enable_if_t <
+                   std::is_signed<C>::value and
+                   std::is_signed<char>::value and
+                   std::is_same<char, typename std::remove_cv<InputCharType>::type>::value
+                   > * = nullptr >
+    static constexpr CharType to_char_type(InputCharType x) noexcept
+    {
+        return x;
+    }
+
+  private:
+    /// whether we can assume little endianess
+    const bool is_little_endian = binary_reader<BasicJsonType>::little_endianess();
+
+    /// the output
+    output_adapter_t<CharType> oa = nullptr;
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/output/output_adapters.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/output/serializer.hpp>
+
+
+#include <algorithm> // reverse, remove, fill, find, none_of
+#include <array> // array
+#include <cassert> // assert
+#include <ciso646> // and, or
+#include <clocale> // localeconv, lconv
+#include <cmath> // labs, isfinite, isnan, signbit
+#include <cstddef> // size_t, ptrdiff_t
+#include <cstdint> // uint8_t
+#include <cstdio> // snprintf
+#include <limits> // numeric_limits
+#include <string> // string
+#include <type_traits> // is_same
+#include <utility> // move
+
+// #include <nlohmann/detail/conversions/to_chars.hpp>
+
+
+#include <array> // array
+#include <cassert> // assert
+#include <ciso646> // or, and, not
+#include <cmath>   // signbit, isfinite
+#include <cstdint> // intN_t, uintN_t
+#include <cstring> // memcpy, memmove
+#include <limits> // numeric_limits
+#include <type_traits> // conditional
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+
+/*!
+@brief implements the Grisu2 algorithm for binary to decimal floating-point
+conversion.
+
+This implementation is a slightly modified version of the reference
+implementation which may be obtained from
+http://florian.loitsch.com/publications (bench.tar.gz).
+
+The code is distributed under the MIT license, Copyright (c) 2009 Florian Loitsch.
+
+For a detailed description of the algorithm see:
+
+[1] Loitsch, "Printing Floating-Point Numbers Quickly and Accurately with
+    Integers", Proceedings of the ACM SIGPLAN 2010 Conference on Programming
+    Language Design and Implementation, PLDI 2010
+[2] Burger, Dybvig, "Printing Floating-Point Numbers Quickly and Accurately",
+    Proceedings of the ACM SIGPLAN 1996 Conference on Programming Language
+    Design and Implementation, PLDI 1996
+*/
+namespace dtoa_impl
+{
+
+template <typename Target, typename Source>
+Target reinterpret_bits(const Source source)
+{
+    static_assert(sizeof(Target) == sizeof(Source), "size mismatch");
+
+    Target target;
+    std::memcpy(&target, &source, sizeof(Source));
+    return target;
+}
+
+struct diyfp // f * 2^e
+{
+    static constexpr int kPrecision = 64; // = q
+
+    std::uint64_t f = 0;
+    int e = 0;
+
+    constexpr diyfp(std::uint64_t f_, int e_) noexcept : f(f_), e(e_) {}
+
+    /*!
+    @brief returns x - y
+    @pre x.e == y.e and x.f >= y.f
+    */
+    static diyfp sub(const diyfp& x, const diyfp& y) noexcept
+    {
+        assert(x.e == y.e);
+        assert(x.f >= y.f);
+
+        return {x.f - y.f, x.e};
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns x * y
+    @note The result is rounded. (Only the upper q bits are returned.)
+    */
+    static diyfp mul(const diyfp& x, const diyfp& y) noexcept
+    {
+        static_assert(kPrecision == 64, "internal error");
+
+        // Computes:
+        //  f = round((x.f * y.f) / 2^q)
+        //  e = x.e + y.e + q
+
+        // Emulate the 64-bit * 64-bit multiplication:
+        //
+        // p = u * v
+        //   = (u_lo + 2^32 u_hi) (v_lo + 2^32 v_hi)
+        //   = (u_lo v_lo         ) + 2^32 ((u_lo v_hi         ) + (u_hi v_lo         )) + 2^64 (u_hi v_hi         )
+        //   = (p0                ) + 2^32 ((p1                ) + (p2                )) + 2^64 (p3                )
+        //   = (p0_lo + 2^32 p0_hi) + 2^32 ((p1_lo + 2^32 p1_hi) + (p2_lo + 2^32 p2_hi)) + 2^64 (p3                )
+        //   = (p0_lo             ) + 2^32 (p0_hi + p1_lo + p2_lo                      ) + 2^64 (p1_hi + p2_hi + p3)
+        //   = (p0_lo             ) + 2^32 (Q                                          ) + 2^64 (H                 )
+        //   = (p0_lo             ) + 2^32 (Q_lo + 2^32 Q_hi                           ) + 2^64 (H                 )
+        //
+        // (Since Q might be larger than 2^32 - 1)
+        //
+        //   = (p0_lo + 2^32 Q_lo) + 2^64 (Q_hi + H)
+        //
+        // (Q_hi + H does not overflow a 64-bit int)
+        //
+        //   = p_lo + 2^64 p_hi
+
+        const std::uint64_t u_lo = x.f & 0xFFFFFFFFu;
+        const std::uint64_t u_hi = x.f >> 32u;
+        const std::uint64_t v_lo = y.f & 0xFFFFFFFFu;
+        const std::uint64_t v_hi = y.f >> 32u;
+
+        const std::uint64_t p0 = u_lo * v_lo;
+        const std::uint64_t p1 = u_lo * v_hi;
+        const std::uint64_t p2 = u_hi * v_lo;
+        const std::uint64_t p3 = u_hi * v_hi;
+
+        const std::uint64_t p0_hi = p0 >> 32u;
+        const std::uint64_t p1_lo = p1 & 0xFFFFFFFFu;
+        const std::uint64_t p1_hi = p1 >> 32u;
+        const std::uint64_t p2_lo = p2 & 0xFFFFFFFFu;
+        const std::uint64_t p2_hi = p2 >> 32u;
+
+        std::uint64_t Q = p0_hi + p1_lo + p2_lo;
+
+        // The full product might now be computed as
+        //
+        // p_hi = p3 + p2_hi + p1_hi + (Q >> 32)
+        // p_lo = p0_lo + (Q << 32)
+        //
+        // But in this particular case here, the full p_lo is not required.
+        // Effectively we only need to add the highest bit in p_lo to p_hi (and
+        // Q_hi + 1 does not overflow).
+
+        Q += std::uint64_t{1} << (64u - 32u - 1u); // round, ties up
+
+        const std::uint64_t h = p3 + p2_hi + p1_hi + (Q >> 32u);
+
+        return {h, x.e + y.e + 64};
+    }
+
+    /*!
+    @brief normalize x such that the significand is >= 2^(q-1)
+    @pre x.f != 0
+    */
+    static diyfp normalize(diyfp x) noexcept
+    {
+        assert(x.f != 0);
+
+        while ((x.f >> 63u) == 0)
+        {
+            x.f <<= 1u;
+            x.e--;
+        }
+
+        return x;
+    }
+
+    /*!
+    @brief normalize x such that the result has the exponent E
+    @pre e >= x.e and the upper e - x.e bits of x.f must be zero.
+    */
+    static diyfp normalize_to(const diyfp& x, const int target_exponent) noexcept
+    {
+        const int delta = x.e - target_exponent;
+
+        assert(delta >= 0);
+        assert(((x.f << delta) >> delta) == x.f);
+
+        return {x.f << delta, target_exponent};
+    }
+};
+
+struct boundaries
+{
+    diyfp w;
+    diyfp minus;
+    diyfp plus;
+};
+
+/*!
+Compute the (normalized) diyfp representing the input number 'value' and its
+boundaries.
+
+@pre value must be finite and positive
+*/
+template <typename FloatType>
+boundaries compute_boundaries(FloatType value)
+{
+    assert(std::isfinite(value));
+    assert(value > 0);
+
+    // Convert the IEEE representation into a diyfp.
+    //
+    // If v is denormal:
+    //      value = 0.F * 2^(1 - bias) = (          F) * 2^(1 - bias - (p-1))
+    // If v is normalized:
+    //      value = 1.F * 2^(E - bias) = (2^(p-1) + F) * 2^(E - bias - (p-1))
+
+    static_assert(std::numeric_limits<FloatType>::is_iec559,
+                  "internal error: dtoa_short requires an IEEE-754 floating-point implementation");
+
+    constexpr int      kPrecision = std::numeric_limits<FloatType>::digits; // = p (includes the hidden bit)
+    constexpr int      kBias      = std::numeric_limits<FloatType>::max_exponent - 1 + (kPrecision - 1);
+    constexpr int      kMinExp    = 1 - kBias;
+    constexpr std::uint64_t kHiddenBit = std::uint64_t{1} << (kPrecision - 1); // = 2^(p-1)
+
+    using bits_type = typename std::conditional<kPrecision == 24, std::uint32_t, std::uint64_t >::type;
+
+    const std::uint64_t bits = reinterpret_bits<bits_type>(value);
+    const std::uint64_t E = bits >> (kPrecision - 1);
+    const std::uint64_t F = bits & (kHiddenBit - 1);
+
+    const bool is_denormal = E == 0;
+    const diyfp v = is_denormal
+                    ? diyfp(F, kMinExp)
+                    : diyfp(F + kHiddenBit, static_cast<int>(E) - kBias);
+
+    // Compute the boundaries m- and m+ of the floating-point value
+    // v = f * 2^e.
+    //
+    // Determine v- and v+, the floating-point predecessor and successor if v,
+    // respectively.
+    //
+    //      v- = v - 2^e        if f != 2^(p-1) or e == e_min                (A)
+    //         = v - 2^(e-1)    if f == 2^(p-1) and e > e_min                (B)
+    //
+    //      v+ = v + 2^e
+    //
+    // Let m- = (v- + v) / 2 and m+ = (v + v+) / 2. All real numbers _strictly_
+    // between m- and m+ round to v, regardless of how the input rounding
+    // algorithm breaks ties.
+    //
+    //      ---+-------------+-------------+-------------+-------------+---  (A)
+    //         v-            m-            v             m+            v+
+    //
+    //      -----------------+------+------+-------------+-------------+---  (B)
+    //                       v-     m-     v             m+            v+
+
+    const bool lower_boundary_is_closer = F == 0 and E > 1;
+    const diyfp m_plus = diyfp(2 * v.f + 1, v.e - 1);
+    const diyfp m_minus = lower_boundary_is_closer
+                          ? diyfp(4 * v.f - 1, v.e - 2)  // (B)
+                          : diyfp(2 * v.f - 1, v.e - 1); // (A)
+
+    // Determine the normalized w+ = m+.
+    const diyfp w_plus = diyfp::normalize(m_plus);
+
+    // Determine w- = m- such that e_(w-) = e_(w+).
+    const diyfp w_minus = diyfp::normalize_to(m_minus, w_plus.e);
+
+    return {diyfp::normalize(v), w_minus, w_plus};
+}
+
+// Given normalized diyfp w, Grisu needs to find a (normalized) cached
+// power-of-ten c, such that the exponent of the product c * w = f * 2^e lies
+// within a certain range [alpha, gamma] (Definition 3.2 from [1])
+//
+//      alpha <= e = e_c + e_w + q <= gamma
+//
+// or
+//
+//      f_c * f_w * 2^alpha <= f_c 2^(e_c) * f_w 2^(e_w) * 2^q
+//                          <= f_c * f_w * 2^gamma
+//
+// Since c and w are normalized, i.e. 2^(q-1) <= f < 2^q, this implies
+//
+//      2^(q-1) * 2^(q-1) * 2^alpha <= c * w * 2^q < 2^q * 2^q * 2^gamma
+//
+// or
+//
+//      2^(q - 2 + alpha) <= c * w < 2^(q + gamma)
+//
+// The choice of (alpha,gamma) determines the size of the table and the form of
+// the digit generation procedure. Using (alpha,gamma)=(-60,-32) works out well
+// in practice:
+//
+// The idea is to cut the number c * w = f * 2^e into two parts, which can be
+// processed independently: An integral part p1, and a fractional part p2:
+//
+//      f * 2^e = ( (f div 2^-e) * 2^-e + (f mod 2^-e) ) * 2^e
+//              = (f div 2^-e) + (f mod 2^-e) * 2^e
+//              = p1 + p2 * 2^e
+//
+// The conversion of p1 into decimal form requires a series of divisions and
+// modulos by (a power of) 10. These operations are faster for 32-bit than for
+// 64-bit integers, so p1 should ideally fit into a 32-bit integer. This can be
+// achieved by choosing
+//
+//      -e >= 32   or   e <= -32 := gamma
+//
+// In order to convert the fractional part
+//
+//      p2 * 2^e = p2 / 2^-e = d[-1] / 10^1 + d[-2] / 10^2 + ...
+//
+// into decimal form, the fraction is repeatedly multiplied by 10 and the digits
+// d[-i] are extracted in order:
+//
+//      (10 * p2) div 2^-e = d[-1]
+//      (10 * p2) mod 2^-e = d[-2] / 10^1 + ...
+//
+// The multiplication by 10 must not overflow. It is sufficient to choose
+//
+//      10 * p2 < 16 * p2 = 2^4 * p2 <= 2^64.
+//
+// Since p2 = f mod 2^-e < 2^-e,
+//
+//      -e <= 60   or   e >= -60 := alpha
+
+constexpr int kAlpha = -60;
+constexpr int kGamma = -32;
+
+struct cached_power // c = f * 2^e ~= 10^k
+{
+    std::uint64_t f;
+    int e;
+    int k;
+};
+
+/*!
+For a normalized diyfp w = f * 2^e, this function returns a (normalized) cached
+power-of-ten c = f_c * 2^e_c, such that the exponent of the product w * c
+satisfies (Definition 3.2 from [1])
+
+     alpha <= e_c + e + q <= gamma.
+*/
+inline cached_power get_cached_power_for_binary_exponent(int e)
+{
+    // Now
+    //
+    //      alpha <= e_c + e + q <= gamma                                    (1)
+    //      ==> f_c * 2^alpha <= c * 2^e * 2^q
+    //
+    // and since the c's are normalized, 2^(q-1) <= f_c,
+    //
+    //      ==> 2^(q - 1 + alpha) <= c * 2^(e + q)
+    //      ==> 2^(alpha - e - 1) <= c
+    //
+    // If c were an exact power of ten, i.e. c = 10^k, one may determine k as
+    //
+    //      k = ceil( log_10( 2^(alpha - e - 1) ) )
+    //        = ceil( (alpha - e - 1) * log_10(2) )
+    //
+    // From the paper:
+    // "In theory the result of the procedure could be wrong since c is rounded,
+    //  and the computation itself is approximated [...]. In practice, however,
+    //  this simple function is sufficient."
+    //
+    // For IEEE double precision floating-point numbers converted into
+    // normalized diyfp's w = f * 2^e, with q = 64,
+    //
+    //      e >= -1022      (min IEEE exponent)
+    //           -52        (p - 1)
+    //           -52        (p - 1, possibly normalize denormal IEEE numbers)
+    //           -11        (normalize the diyfp)
+    //         = -1137
+    //
+    // and
+    //
+    //      e <= +1023      (max IEEE exponent)
+    //           -52        (p - 1)
+    //           -11        (normalize the diyfp)
+    //         = 960
+    //
+    // This binary exponent range [-1137,960] results in a decimal exponent
+    // range [-307,324]. One does not need to store a cached power for each
+    // k in this range. For each such k it suffices to find a cached power
+    // such that the exponent of the product lies in [alpha,gamma].
+    // This implies that the difference of the decimal exponents of adjacent
+    // table entries must be less than or equal to
+    //
+    //      floor( (gamma - alpha) * log_10(2) ) = 8.
+    //
+    // (A smaller distance gamma-alpha would require a larger table.)
+
+    // NB:
+    // Actually this function returns c, such that -60 <= e_c + e + 64 <= -34.
+
+    constexpr int kCachedPowersMinDecExp = -300;
+    constexpr int kCachedPowersDecStep = 8;
+
+    static constexpr std::array<cached_power, 79> kCachedPowers =
+    {
+        {
+            { 0xAB70FE17C79AC6CA, -1060, -300 },
+            { 0xFF77B1FCBEBCDC4F, -1034, -292 },
+            { 0xBE5691EF416BD60C, -1007, -284 },
+            { 0x8DD01FAD907FFC3C,  -980, -276 },
+            { 0xD3515C2831559A83,  -954, -268 },
+            { 0x9D71AC8FADA6C9B5,  -927, -260 },
+            { 0xEA9C227723EE8BCB,  -901, -252 },
+            { 0xAECC49914078536D,  -874, -244 },
+            { 0x823C12795DB6CE57,  -847, -236 },
+            { 0xC21094364DFB5637,  -821, -228 },
+            { 0x9096EA6F3848984F,  -794, -220 },
+            { 0xD77485CB25823AC7,  -768, -212 },
+            { 0xA086CFCD97BF97F4,  -741, -204 },
+            { 0xEF340A98172AACE5,  -715, -196 },
+            { 0xB23867FB2A35B28E,  -688, -188 },
+            { 0x84C8D4DFD2C63F3B,  -661, -180 },
+            { 0xC5DD44271AD3CDBA,  -635, -172 },
+            { 0x936B9FCEBB25C996,  -608, -164 },
+            { 0xDBAC6C247D62A584,  -582, -156 },
+            { 0xA3AB66580D5FDAF6,  -555, -148 },
+            { 0xF3E2F893DEC3F126,  -529, -140 },
+            { 0xB5B5ADA8AAFF80B8,  -502, -132 },
+            { 0x87625F056C7C4A8B,  -475, -124 },
+            { 0xC9BCFF6034C13053,  -449, -116 },
+            { 0x964E858C91BA2655,  -422, -108 },
+            { 0xDFF9772470297EBD,  -396, -100 },
+            { 0xA6DFBD9FB8E5B88F,  -369,  -92 },
+            { 0xF8A95FCF88747D94,  -343,  -84 },
+            { 0xB94470938FA89BCF,  -316,  -76 },
+            { 0x8A08F0F8BF0F156B,  -289,  -68 },
+            { 0xCDB02555653131B6,  -263,  -60 },
+            { 0x993FE2C6D07B7FAC,  -236,  -52 },
+            { 0xE45C10C42A2B3B06,  -210,  -44 },
+            { 0xAA242499697392D3,  -183,  -36 },
+            { 0xFD87B5F28300CA0E,  -157,  -28 },
+            { 0xBCE5086492111AEB,  -130,  -20 },
+            { 0x8CBCCC096F5088CC,  -103,  -12 },
+            { 0xD1B71758E219652C,   -77,   -4 },
+            { 0x9C40000000000000,   -50,    4 },
+            { 0xE8D4A51000000000,   -24,   12 },
+            { 0xAD78EBC5AC620000,     3,   20 },
+            { 0x813F3978F8940984,    30,   28 },
+            { 0xC097CE7BC90715B3,    56,   36 },
+            { 0x8F7E32CE7BEA5C70,    83,   44 },
+            { 0xD5D238A4ABE98068,   109,   52 },
+            { 0x9F4F2726179A2245,   136,   60 },
+            { 0xED63A231D4C4FB27,   162,   68 },
+            { 0xB0DE65388CC8ADA8,   189,   76 },
+            { 0x83C7088E1AAB65DB,   216,   84 },
+            { 0xC45D1DF942711D9A,   242,   92 },
+            { 0x924D692CA61BE758,   269,  100 },
+            { 0xDA01EE641A708DEA,   295,  108 },
+            { 0xA26DA3999AEF774A,   322,  116 },
+            { 0xF209787BB47D6B85,   348,  124 },
+            { 0xB454E4A179DD1877,   375,  132 },
+            { 0x865B86925B9BC5C2,   402,  140 },
+            { 0xC83553C5C8965D3D,   428,  148 },
+            { 0x952AB45CFA97A0B3,   455,  156 },
+            { 0xDE469FBD99A05FE3,   481,  164 },
+            { 0xA59BC234DB398C25,   508,  172 },
+            { 0xF6C69A72A3989F5C,   534,  180 },
+            { 0xB7DCBF5354E9BECE,   561,  188 },
+            { 0x88FCF317F22241E2,   588,  196 },
+            { 0xCC20CE9BD35C78A5,   614,  204 },
+            { 0x98165AF37B2153DF,   641,  212 },
+            { 0xE2A0B5DC971F303A,   667,  220 },
+            { 0xA8D9D1535CE3B396,   694,  228 },
+            { 0xFB9B7CD9A4A7443C,   720,  236 },
+            { 0xBB764C4CA7A44410,   747,  244 },
+            { 0x8BAB8EEFB6409C1A,   774,  252 },
+            { 0xD01FEF10A657842C,   800,  260 },
+            { 0x9B10A4E5E9913129,   827,  268 },
+            { 0xE7109BFBA19C0C9D,   853,  276 },
+            { 0xAC2820D9623BF429,   880,  284 },
+            { 0x80444B5E7AA7CF85,   907,  292 },
+            { 0xBF21E44003ACDD2D,   933,  300 },
+            { 0x8E679C2F5E44FF8F,   960,  308 },
+            { 0xD433179D9C8CB841,   986,  316 },
+            { 0x9E19DB92B4E31BA9,  1013,  324 },
+        }
+    };
+
+    // This computation gives exactly the same results for k as
+    //      k = ceil((kAlpha - e - 1) * 0.30102999566398114)
+    // for |e| <= 1500, but doesn't require floating-point operations.
+    // NB: log_10(2) ~= 78913 / 2^18
+    assert(e >= -1500);
+    assert(e <=  1500);
+    const int f = kAlpha - e - 1;
+    const int k = (f * 78913) / (1 << 18) + static_cast<int>(f > 0);
+
+    const int index = (-kCachedPowersMinDecExp + k + (kCachedPowersDecStep - 1)) / kCachedPowersDecStep;
+    assert(index >= 0);
+    assert(static_cast<std::size_t>(index) < kCachedPowers.size());
+
+    const cached_power cached = kCachedPowers[static_cast<std::size_t>(index)];
+    assert(kAlpha <= cached.e + e + 64);
+    assert(kGamma >= cached.e + e + 64);
+
+    return cached;
+}
+
+/*!
+For n != 0, returns k, such that pow10 := 10^(k-1) <= n < 10^k.
+For n == 0, returns 1 and sets pow10 := 1.
+*/
+inline int find_largest_pow10(const std::uint32_t n, std::uint32_t& pow10)
+{
+    // LCOV_EXCL_START
+    if (n >= 1000000000)
+    {
+        pow10 = 1000000000;
+        return 10;
+    }
+    // LCOV_EXCL_STOP
+    else if (n >= 100000000)
+    {
+        pow10 = 100000000;
+        return  9;
+    }
+    else if (n >= 10000000)
+    {
+        pow10 = 10000000;
+        return  8;
+    }
+    else if (n >= 1000000)
+    {
+        pow10 = 1000000;
+        return  7;
+    }
+    else if (n >= 100000)
+    {
+        pow10 = 100000;
+        return  6;
+    }
+    else if (n >= 10000)
+    {
+        pow10 = 10000;
+        return  5;
+    }
+    else if (n >= 1000)
+    {
+        pow10 = 1000;
+        return  4;
+    }
+    else if (n >= 100)
+    {
+        pow10 = 100;
+        return  3;
+    }
+    else if (n >= 10)
+    {
+        pow10 = 10;
+        return  2;
+    }
+    else
+    {
+        pow10 = 1;
+        return 1;
+    }
+}
+
+inline void grisu2_round(char* buf, int len, std::uint64_t dist, std::uint64_t delta,
+                         std::uint64_t rest, std::uint64_t ten_k)
+{
+    assert(len >= 1);
+    assert(dist <= delta);
+    assert(rest <= delta);
+    assert(ten_k > 0);
+
+    //               <--------------------------- delta ---->
+    //                                  <---- dist --------->
+    // --------------[------------------+-------------------]--------------
+    //               M-                 w                   M+
+    //
+    //                                  ten_k
+    //                                <------>
+    //                                       <---- rest ---->
+    // --------------[------------------+----+--------------]--------------
+    //                                  w    V
+    //                                       = buf * 10^k
+    //
+    // ten_k represents a unit-in-the-last-place in the decimal representation
+    // stored in buf.
+    // Decrement buf by ten_k while this takes buf closer to w.
+
+    // The tests are written in this order to avoid overflow in unsigned
+    // integer arithmetic.
+
+    while (rest < dist
+            and delta - rest >= ten_k
+            and (rest + ten_k < dist or dist - rest > rest + ten_k - dist))
+    {
+        assert(buf[len - 1] != '0');
+        buf[len - 1]--;
+        rest += ten_k;
+    }
+}
+
+/*!
+Generates V = buffer * 10^decimal_exponent, such that M- <= V <= M+.
+M- and M+ must be normalized and share the same exponent -60 <= e <= -32.
+*/
+inline void grisu2_digit_gen(char* buffer, int& length, int& decimal_exponent,
+                             diyfp M_minus, diyfp w, diyfp M_plus)
+{
+    static_assert(kAlpha >= -60, "internal error");
+    static_assert(kGamma <= -32, "internal error");
+
+    // Generates the digits (and the exponent) of a decimal floating-point
+    // number V = buffer * 10^decimal_exponent in the range [M-, M+]. The diyfp's
+    // w, M- and M+ share the same exponent e, which satisfies alpha <= e <= gamma.
+    //
+    //               <--------------------------- delta ---->
+    //                                  <---- dist --------->
+    // --------------[------------------+-------------------]--------------
+    //               M-                 w                   M+
+    //
+    // Grisu2 generates the digits of M+ from left to right and stops as soon as
+    // V is in [M-,M+].
+
+    assert(M_plus.e >= kAlpha);
+    assert(M_plus.e <= kGamma);
+
+    std::uint64_t delta = diyfp::sub(M_plus, M_minus).f; // (significand of (M+ - M-), implicit exponent is e)
+    std::uint64_t dist  = diyfp::sub(M_plus, w      ).f; // (significand of (M+ - w ), implicit exponent is e)
+
+    // Split M+ = f * 2^e into two parts p1 and p2 (note: e < 0):
+    //
+    //      M+ = f * 2^e
+    //         = ((f div 2^-e) * 2^-e + (f mod 2^-e)) * 2^e
+    //         = ((p1        ) * 2^-e + (p2        )) * 2^e
+    //         = p1 + p2 * 2^e
+
+    const diyfp one(std::uint64_t{1} << -M_plus.e, M_plus.e);
+
+    auto p1 = static_cast<std::uint32_t>(M_plus.f >> -one.e); // p1 = f div 2^-e (Since -e >= 32, p1 fits into a 32-bit int.)
+    std::uint64_t p2 = M_plus.f & (one.f - 1);                    // p2 = f mod 2^-e
+
+    // 1)
+    //
+    // Generate the digits of the integral part p1 = d[n-1]...d[1]d[0]
+
+    assert(p1 > 0);
+
+    std::uint32_t pow10;
+    const int k = find_largest_pow10(p1, pow10);
+
+    //      10^(k-1) <= p1 < 10^k, pow10 = 10^(k-1)
+    //
+    //      p1 = (p1 div 10^(k-1)) * 10^(k-1) + (p1 mod 10^(k-1))
+    //         = (d[k-1]         ) * 10^(k-1) + (p1 mod 10^(k-1))
+    //
+    //      M+ = p1                                             + p2 * 2^e
+    //         = d[k-1] * 10^(k-1) + (p1 mod 10^(k-1))          + p2 * 2^e
+    //         = d[k-1] * 10^(k-1) + ((p1 mod 10^(k-1)) * 2^-e + p2) * 2^e
+    //         = d[k-1] * 10^(k-1) + (                         rest) * 2^e
+    //
+    // Now generate the digits d[n] of p1 from left to right (n = k-1,...,0)
+    //
+    //      p1 = d[k-1]...d[n] * 10^n + d[n-1]...d[0]
+    //
+    // but stop as soon as
+    //
+    //      rest * 2^e = (d[n-1]...d[0] * 2^-e + p2) * 2^e <= delta * 2^e
+
+    int n = k;
+    while (n > 0)
+    {
+        // Invariants:
+        //      M+ = buffer * 10^n + (p1 + p2 * 2^e)    (buffer = 0 for n = k)
+        //      pow10 = 10^(n-1) <= p1 < 10^n
+        //
+        const std::uint32_t d = p1 / pow10;  // d = p1 div 10^(n-1)
+        const std::uint32_t r = p1 % pow10;  // r = p1 mod 10^(n-1)
+        //
+        //      M+ = buffer * 10^n + (d * 10^(n-1) + r) + p2 * 2^e
+        //         = (buffer * 10 + d) * 10^(n-1) + (r + p2 * 2^e)
+        //
+        assert(d <= 9);
+        buffer[length++] = static_cast<char>('0' + d); // buffer := buffer * 10 + d
+        //
+        //      M+ = buffer * 10^(n-1) + (r + p2 * 2^e)
+        //
+        p1 = r;
+        n--;
+        //
+        //      M+ = buffer * 10^n + (p1 + p2 * 2^e)
+        //      pow10 = 10^n
+        //
+
+        // Now check if enough digits have been generated.
+        // Compute
+        //
+        //      p1 + p2 * 2^e = (p1 * 2^-e + p2) * 2^e = rest * 2^e
+        //
+        // Note:
+        // Since rest and delta share the same exponent e, it suffices to
+        // compare the significands.
+        const std::uint64_t rest = (std::uint64_t{p1} << -one.e) + p2;
+        if (rest <= delta)
+        {
+            // V = buffer * 10^n, with M- <= V <= M+.
+
+            decimal_exponent += n;
+
+            // We may now just stop. But instead look if the buffer could be
+            // decremented to bring V closer to w.
+            //
+            // pow10 = 10^n is now 1 ulp in the decimal representation V.
+            // The rounding procedure works with diyfp's with an implicit
+            // exponent of e.
+            //
+            //      10^n = (10^n * 2^-e) * 2^e = ulp * 2^e
+            //
+            const std::uint64_t ten_n = std::uint64_t{pow10} << -one.e;
+            grisu2_round(buffer, length, dist, delta, rest, ten_n);
+
+            return;
+        }
+
+        pow10 /= 10;
+        //
+        //      pow10 = 10^(n-1) <= p1 < 10^n
+        // Invariants restored.
+    }
+
+    // 2)
+    //
+    // The digits of the integral part have been generated:
+    //
+    //      M+ = d[k-1]...d[1]d[0] + p2 * 2^e
+    //         = buffer            + p2 * 2^e
+    //
+    // Now generate the digits of the fractional part p2 * 2^e.
+    //
+    // Note:
+    // No decimal point is generated: the exponent is adjusted instead.
+    //
+    // p2 actually represents the fraction
+    //
+    //      p2 * 2^e
+    //          = p2 / 2^-e
+    //          = d[-1] / 10^1 + d[-2] / 10^2 + ...
+    //
+    // Now generate the digits d[-m] of p1 from left to right (m = 1,2,...)
+    //
+    //      p2 * 2^e = d[-1]d[-2]...d[-m] * 10^-m
+    //                      + 10^-m * (d[-m-1] / 10^1 + d[-m-2] / 10^2 + ...)
+    //
+    // using
+    //
+    //      10^m * p2 = ((10^m * p2) div 2^-e) * 2^-e + ((10^m * p2) mod 2^-e)
+    //                = (                   d) * 2^-e + (                   r)
+    //
+    // or
+    //      10^m * p2 * 2^e = d + r * 2^e
+    //
+    // i.e.
+    //
+    //      M+ = buffer + p2 * 2^e
+    //         = buffer + 10^-m * (d + r * 2^e)
+    //         = (buffer * 10^m + d) * 10^-m + 10^-m * r * 2^e
+    //
+    // and stop as soon as 10^-m * r * 2^e <= delta * 2^e
+
+    assert(p2 > delta);
+
+    int m = 0;
+    for (;;)
+    {
+        // Invariant:
+        //      M+ = buffer * 10^-m + 10^-m * (d[-m-1] / 10 + d[-m-2] / 10^2 + ...) * 2^e
+        //         = buffer * 10^-m + 10^-m * (p2                                 ) * 2^e
+        //         = buffer * 10^-m + 10^-m * (1/10 * (10 * p2)                   ) * 2^e
+        //         = buffer * 10^-m + 10^-m * (1/10 * ((10*p2 div 2^-e) * 2^-e + (10*p2 mod 2^-e)) * 2^e
+        //
+        assert(p2 <= (std::numeric_limits<std::uint64_t>::max)() / 10);
+        p2 *= 10;
+        const std::uint64_t d = p2 >> -one.e;     // d = (10 * p2) div 2^-e
+        const std::uint64_t r = p2 & (one.f - 1); // r = (10 * p2) mod 2^-e
+        //
+        //      M+ = buffer * 10^-m + 10^-m * (1/10 * (d * 2^-e + r) * 2^e
+        //         = buffer * 10^-m + 10^-m * (1/10 * (d + r * 2^e))
+        //         = (buffer * 10 + d) * 10^(-m-1) + 10^(-m-1) * r * 2^e
+        //
+        assert(d <= 9);
+        buffer[length++] = static_cast<char>('0' + d); // buffer := buffer * 10 + d
+        //
+        //      M+ = buffer * 10^(-m-1) + 10^(-m-1) * r * 2^e
+        //
+        p2 = r;
+        m++;
+        //
+        //      M+ = buffer * 10^-m + 10^-m * p2 * 2^e
+        // Invariant restored.
+
+        // Check if enough digits have been generated.
+        //
+        //      10^-m * p2 * 2^e <= delta * 2^e
+        //              p2 * 2^e <= 10^m * delta * 2^e
+        //                    p2 <= 10^m * delta
+        delta *= 10;
+        dist  *= 10;
+        if (p2 <= delta)
+        {
+            break;
+        }
+    }
+
+    // V = buffer * 10^-m, with M- <= V <= M+.
+
+    decimal_exponent -= m;
+
+    // 1 ulp in the decimal representation is now 10^-m.
+    // Since delta and dist are now scaled by 10^m, we need to do the
+    // same with ulp in order to keep the units in sync.
+    //
+    //      10^m * 10^-m = 1 = 2^-e * 2^e = ten_m * 2^e
+    //
+    const std::uint64_t ten_m = one.f;
+    grisu2_round(buffer, length, dist, delta, p2, ten_m);
+
+    // By construction this algorithm generates the shortest possible decimal
+    // number (Loitsch, Theorem 6.2) which rounds back to w.
+    // For an input number of precision p, at least
+    //
+    //      N = 1 + ceil(p * log_10(2))
+    //
+    // decimal digits are sufficient to identify all binary floating-point
+    // numbers (Matula, "In-and-Out conversions").
+    // This implies that the algorithm does not produce more than N decimal
+    // digits.
+    //
+    //      N = 17 for p = 53 (IEEE double precision)
+    //      N = 9  for p = 24 (IEEE single precision)
+}
+
+/*!
+v = buf * 10^decimal_exponent
+len is the length of the buffer (number of decimal digits)
+The buffer must be large enough, i.e. >= max_digits10.
+*/
+JSON_HEDLEY_NON_NULL(1)
+inline void grisu2(char* buf, int& len, int& decimal_exponent,
+                   diyfp m_minus, diyfp v, diyfp m_plus)
+{
+    assert(m_plus.e == m_minus.e);
+    assert(m_plus.e == v.e);
+
+    //  --------(-----------------------+-----------------------)--------    (A)
+    //          m-                      v                       m+
+    //
+    //  --------------------(-----------+-----------------------)--------    (B)
+    //                      m-          v                       m+
+    //
+    // First scale v (and m- and m+) such that the exponent is in the range
+    // [alpha, gamma].
+
+    const cached_power cached = get_cached_power_for_binary_exponent(m_plus.e);
+
+    const diyfp c_minus_k(cached.f, cached.e); // = c ~= 10^-k
+
+    // The exponent of the products is = v.e + c_minus_k.e + q and is in the range [alpha,gamma]
+    const diyfp w       = diyfp::mul(v,       c_minus_k);
+    const diyfp w_minus = diyfp::mul(m_minus, c_minus_k);
+    const diyfp w_plus  = diyfp::mul(m_plus,  c_minus_k);
+
+    //  ----(---+---)---------------(---+---)---------------(---+---)----
+    //          w-                      w                       w+
+    //          = c*m-                  = c*v                   = c*m+
+    //
+    // diyfp::mul rounds its result and c_minus_k is approximated too. w, w- and
+    // w+ are now off by a small amount.
+    // In fact:
+    //
+    //      w - v * 10^k < 1 ulp
+    //
+    // To account for this inaccuracy, add resp. subtract 1 ulp.
+    //
+    //  --------+---[---------------(---+---)---------------]---+--------
+    //          w-  M-                  w                   M+  w+
+    //
+    // Now any number in [M-, M+] (bounds included) will round to w when input,
+    // regardless of how the input rounding algorithm breaks ties.
+    //
+    // And digit_gen generates the shortest possible such number in [M-, M+].
+    // Note that this does not mean that Grisu2 always generates the shortest
+    // possible number in the interval (m-, m+).
+    const diyfp M_minus(w_minus.f + 1, w_minus.e);
+    const diyfp M_plus (w_plus.f  - 1, w_plus.e );
+
+    decimal_exponent = -cached.k; // = -(-k) = k
+
+    grisu2_digit_gen(buf, len, decimal_exponent, M_minus, w, M_plus);
+}
+
+/*!
+v = buf * 10^decimal_exponent
+len is the length of the buffer (number of decimal digits)
+The buffer must be large enough, i.e. >= max_digits10.
+*/
+template <typename FloatType>
+JSON_HEDLEY_NON_NULL(1)
+void grisu2(char* buf, int& len, int& decimal_exponent, FloatType value)
+{
+    static_assert(diyfp::kPrecision >= std::numeric_limits<FloatType>::digits + 3,
+                  "internal error: not enough precision");
+
+    assert(std::isfinite(value));
+    assert(value > 0);
+
+    // If the neighbors (and boundaries) of 'value' are always computed for double-precision
+    // numbers, all float's can be recovered using strtod (and strtof). However, the resulting
+    // decimal representations are not exactly "short".
+    //
+    // The documentation for 'std::to_chars' (https://en.cppreference.com/w/cpp/utility/to_chars)
+    // says "value is converted to a string as if by std::sprintf in the default ("C") locale"
+    // and since sprintf promotes float's to double's, I think this is exactly what 'std::to_chars'
+    // does.
+    // On the other hand, the documentation for 'std::to_chars' requires that "parsing the
+    // representation using the corresponding std::from_chars function recovers value exactly". That
+    // indicates that single precision floating-point numbers should be recovered using
+    // 'std::strtof'.
+    //
+    // NB: If the neighbors are computed for single-precision numbers, there is a single float
+    //     (7.0385307e-26f) which can't be recovered using strtod. The resulting double precision
+    //     value is off by 1 ulp.
+#if 0
+    const boundaries w = compute_boundaries(static_cast<double>(value));
+#else
+    const boundaries w = compute_boundaries(value);
+#endif
+
+    grisu2(buf, len, decimal_exponent, w.minus, w.w, w.plus);
+}
+
+/*!
+@brief appends a decimal representation of e to buf
+@return a pointer to the element following the exponent.
+@pre -1000 < e < 1000
+*/
+JSON_HEDLEY_NON_NULL(1)
+JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+inline char* append_exponent(char* buf, int e)
+{
+    assert(e > -1000);
+    assert(e <  1000);
+
+    if (e < 0)
+    {
+        e = -e;
+        *buf++ = '-';
+    }
+    else
+    {
+        *buf++ = '+';
+    }
+
+    auto k = static_cast<std::uint32_t>(e);
+    if (k < 10)
+    {
+        // Always print at least two digits in the exponent.
+        // This is for compatibility with printf("%g").
+        *buf++ = '0';
+        *buf++ = static_cast<char>('0' + k);
+    }
+    else if (k < 100)
+    {
+        *buf++ = static_cast<char>('0' + k / 10);
+        k %= 10;
+        *buf++ = static_cast<char>('0' + k);
+    }
+    else
+    {
+        *buf++ = static_cast<char>('0' + k / 100);
+        k %= 100;
+        *buf++ = static_cast<char>('0' + k / 10);
+        k %= 10;
+        *buf++ = static_cast<char>('0' + k);
+    }
+
+    return buf;
+}
+
+/*!
+@brief prettify v = buf * 10^decimal_exponent
+
+If v is in the range [10^min_exp, 10^max_exp) it will be printed in fixed-point
+notation. Otherwise it will be printed in exponential notation.
+
+@pre min_exp < 0
+@pre max_exp > 0
+*/
+JSON_HEDLEY_NON_NULL(1)
+JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+inline char* format_buffer(char* buf, int len, int decimal_exponent,
+                           int min_exp, int max_exp)
+{
+    assert(min_exp < 0);
+    assert(max_exp > 0);
+
+    const int k = len;
+    const int n = len + decimal_exponent;
+
+    // v = buf * 10^(n-k)
+    // k is the length of the buffer (number of decimal digits)
+    // n is the position of the decimal point relative to the start of the buffer.
+
+    if (k <= n and n <= max_exp)
+    {
+        // digits[000]
+        // len <= max_exp + 2
+
+        std::memset(buf + k, '0', static_cast<size_t>(n) - static_cast<size_t>(k));
+        // Make it look like a floating-point number (#362, #378)
+        buf[n + 0] = '.';
+        buf[n + 1] = '0';
+        return buf + (static_cast<size_t>(n) + 2);
+    }
+
+    if (0 < n and n <= max_exp)
+    {
+        // dig.its
+        // len <= max_digits10 + 1
+
+        assert(k > n);
+
+        std::memmove(buf + (static_cast<size_t>(n) + 1), buf + n, static_cast<size_t>(k) - static_cast<size_t>(n));
+        buf[n] = '.';
+        return buf + (static_cast<size_t>(k) + 1U);
+    }
+
+    if (min_exp < n and n <= 0)
+    {
+        // 0.[000]digits
+        // len <= 2 + (-min_exp - 1) + max_digits10
+
+        std::memmove(buf + (2 + static_cast<size_t>(-n)), buf, static_cast<size_t>(k));
+        buf[0] = '0';
+        buf[1] = '.';
+        std::memset(buf + 2, '0', static_cast<size_t>(-n));
+        return buf + (2U + static_cast<size_t>(-n) + static_cast<size_t>(k));
+    }
+
+    if (k == 1)
+    {
+        // dE+123
+        // len <= 1 + 5
+
+        buf += 1;
+    }
+    else
+    {
+        // d.igitsE+123
+        // len <= max_digits10 + 1 + 5
+
+        std::memmove(buf + 2, buf + 1, static_cast<size_t>(k) - 1);
+        buf[1] = '.';
+        buf += 1 + static_cast<size_t>(k);
+    }
+
+    *buf++ = 'e';
+    return append_exponent(buf, n - 1);
+}
+
+} // namespace dtoa_impl
+
+/*!
+@brief generates a decimal representation of the floating-point number value in [first, last).
+
+The format of the resulting decimal representation is similar to printf's %g
+format. Returns an iterator pointing past-the-end of the decimal representation.
+
+@note The input number must be finite, i.e. NaN's and Inf's are not supported.
+@note The buffer must be large enough.
+@note The result is NOT null-terminated.
+*/
+template <typename FloatType>
+JSON_HEDLEY_NON_NULL(1, 2)
+JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+char* to_chars(char* first, const char* last, FloatType value)
+{
+    static_cast<void>(last); // maybe unused - fix warning
+    assert(std::isfinite(value));
+
+    // Use signbit(value) instead of (value < 0) since signbit works for -0.
+    if (std::signbit(value))
+    {
+        value = -value;
+        *first++ = '-';
+    }
+
+    if (value == 0) // +-0
+    {
+        *first++ = '0';
+        // Make it look like a floating-point number (#362, #378)
+        *first++ = '.';
+        *first++ = '0';
+        return first;
+    }
+
+    assert(last - first >= std::numeric_limits<FloatType>::max_digits10);
+
+    // Compute v = buffer * 10^decimal_exponent.
+    // The decimal digits are stored in the buffer, which needs to be interpreted
+    // as an unsigned decimal integer.
+    // len is the length of the buffer, i.e. the number of decimal digits.
+    int len = 0;
+    int decimal_exponent = 0;
+    dtoa_impl::grisu2(first, len, decimal_exponent, value);
+
+    assert(len <= std::numeric_limits<FloatType>::max_digits10);
+
+    // Format the buffer like printf("%.*g", prec, value)
+    constexpr int kMinExp = -4;
+    // Use digits10 here to increase compatibility with version 2.
+    constexpr int kMaxExp = std::numeric_limits<FloatType>::digits10;
+
+    assert(last - first >= kMaxExp + 2);
+    assert(last - first >= 2 + (-kMinExp - 1) + std::numeric_limits<FloatType>::max_digits10);
+    assert(last - first >= std::numeric_limits<FloatType>::max_digits10 + 6);
+
+    return dtoa_impl::format_buffer(first, len, decimal_exponent, kMinExp, kMaxExp);
+}
+
+} // namespace detail
+} // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/exceptions.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_scope.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/meta/cpp_future.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/output/binary_writer.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/output/output_adapters.hpp>
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+
+namespace nlohmann
+{
+namespace detail
+{
+///////////////////
+// serialization //
+///////////////////
+
+/// how to treat decoding errors
+enum class error_handler_t
+{
+    strict,  ///< throw a type_error exception in case of invalid UTF-8
+    replace, ///< replace invalid UTF-8 sequences with U+FFFD
+    ignore   ///< ignore invalid UTF-8 sequences
+};
+
+template<typename BasicJsonType>
+class serializer
+{
+    using string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+    using number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+    using number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+    using number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+    using binary_t = typename BasicJsonType::binary_t;
+    static constexpr std::uint8_t UTF8_ACCEPT = 0;
+    static constexpr std::uint8_t UTF8_REJECT = 1;
+
+  public:
+    /*!
+    @param[in] s  output stream to serialize to
+    @param[in] ichar  indentation character to use
+    @param[in] error_handler_  how to react on decoding errors
+    */
+    serializer(output_adapter_t<char> s, const char ichar,
+               error_handler_t error_handler_ = error_handler_t::strict)
+        : o(std::move(s))
+        , loc(std::localeconv())
+        , thousands_sep(loc->thousands_sep == nullptr ? '\0' : * (loc->thousands_sep))
+        , decimal_point(loc->decimal_point == nullptr ? '\0' : * (loc->decimal_point))
+        , indent_char(ichar)
+        , indent_string(512, indent_char)
+        , error_handler(error_handler_)
+    {}
+
+    // delete because of pointer members
+    serializer(const serializer&) = delete;
+    serializer& operator=(const serializer&) = delete;
+    serializer(serializer&&) = delete;
+    serializer& operator=(serializer&&) = delete;
+    ~serializer() = default;
+
+    /*!
+    @brief internal implementation of the serialization function
+
+    This function is called by the public member function dump and organizes
+    the serialization internally. The indentation level is propagated as
+    additional parameter. In case of arrays and objects, the function is
+    called recursively.
+
+    - strings and object keys are escaped using `escape_string()`
+    - integer numbers are converted implicitly via `operator<<`
+    - floating-point numbers are converted to a string using `"%g"` format
+    - if specified to, binary values are output using the syntax `b[]`, otherwise an exception is thrown
+
+    @param[in] val               value to serialize
+    @param[in] pretty_print      whether the output shall be pretty-printed
+    @param[in] indent_step       the indent level
+    @param[in] current_indent    the current indent level (only used internally)
+    @param[in] serialize_binary  whether the output shall include non-standard binary output
+    */
+    void dump(const BasicJsonType& val, const bool pretty_print,
+              const bool ensure_ascii,
+              const unsigned int indent_step,
+              const unsigned int current_indent = 0,
+              const bool serialize_binary = false)
+    {
+        switch (val.m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                if (val.m_value.object->empty())
+                {
+                    o->write_characters("{}", 2);
+                    return;
+                }
+
+                if (pretty_print)
+                {
+                    o->write_characters("{\n", 2);
+
+                    // variable to hold indentation for recursive calls
+                    const auto new_indent = current_indent + indent_step;
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(indent_string.size() < new_indent))
+                    {
+                        indent_string.resize(indent_string.size() * 2, ' ');
+                    }
+
+                    // first n-1 elements
+                    auto i = val.m_value.object->cbegin();
+                    for (std::size_t cnt = 0; cnt < val.m_value.object->size() - 1; ++cnt, ++i)
+                    {
+                        o->write_characters(indent_string.c_str(), new_indent);
+                        o->write_character('\"');
+                        dump_escaped(i->first, ensure_ascii);
+                        o->write_characters("\": ", 3);
+                        dump(i->second, true, ensure_ascii, indent_step, new_indent, serialize_binary);
+                        o->write_characters(",\n", 2);
+                    }
+
+                    // last element
+                    assert(i != val.m_value.object->cend());
+                    assert(std::next(i) == val.m_value.object->cend());
+                    o->write_characters(indent_string.c_str(), new_indent);
+                    o->write_character('\"');
+                    dump_escaped(i->first, ensure_ascii);
+                    o->write_characters("\": ", 3);
+                    dump(i->second, true, ensure_ascii, indent_step, new_indent, serialize_binary);
+
+                    o->write_character('\n');
+                    o->write_characters(indent_string.c_str(), current_indent);
+                    o->write_character('}');
+                }
+                else
+                {
+                    o->write_character('{');
+
+                    // first n-1 elements
+                    auto i = val.m_value.object->cbegin();
+                    for (std::size_t cnt = 0; cnt < val.m_value.object->size() - 1; ++cnt, ++i)
+                    {
+                        o->write_character('\"');
+                        dump_escaped(i->first, ensure_ascii);
+                        o->write_characters("\":", 2);
+                        dump(i->second, false, ensure_ascii, indent_step, current_indent, serialize_binary);
+                        o->write_character(',');
+                    }
+
+                    // last element
+                    assert(i != val.m_value.object->cend());
+                    assert(std::next(i) == val.m_value.object->cend());
+                    o->write_character('\"');
+                    dump_escaped(i->first, ensure_ascii);
+                    o->write_characters("\":", 2);
+                    dump(i->second, false, ensure_ascii, indent_step, current_indent, serialize_binary);
+
+                    o->write_character('}');
+                }
+
+                return;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                if (val.m_value.array->empty())
+                {
+                    o->write_characters("[]", 2);
+                    return;
+                }
+
+                if (pretty_print)
+                {
+                    o->write_characters("[\n", 2);
+
+                    // variable to hold indentation for recursive calls
+                    const auto new_indent = current_indent + indent_step;
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(indent_string.size() < new_indent))
+                    {
+                        indent_string.resize(indent_string.size() * 2, ' ');
+                    }
+
+                    // first n-1 elements
+                    for (auto i = val.m_value.array->cbegin();
+                            i != val.m_value.array->cend() - 1; ++i)
+                    {
+                        o->write_characters(indent_string.c_str(), new_indent);
+                        dump(*i, true, ensure_ascii, indent_step, new_indent, serialize_binary);
+                        o->write_characters(",\n", 2);
+                    }
+
+                    // last element
+                    assert(not val.m_value.array->empty());
+                    o->write_characters(indent_string.c_str(), new_indent);
+                    dump(val.m_value.array->back(), true, ensure_ascii, indent_step, new_indent, serialize_binary);
+
+                    o->write_character('\n');
+                    o->write_characters(indent_string.c_str(), current_indent);
+                    o->write_character(']');
+                }
+                else
+                {
+                    o->write_character('[');
+
+                    // first n-1 elements
+                    for (auto i = val.m_value.array->cbegin();
+                            i != val.m_value.array->cend() - 1; ++i)
+                    {
+                        dump(*i, false, ensure_ascii, indent_step, current_indent, serialize_binary);
+                        o->write_character(',');
+                    }
+
+                    // last element
+                    assert(not val.m_value.array->empty());
+                    dump(val.m_value.array->back(), false, ensure_ascii, indent_step, current_indent, serialize_binary);
+
+                    o->write_character(']');
+                }
+
+                return;
+            }
+
+            case value_t::string:
+            {
+                o->write_character('\"');
+                dump_escaped(*val.m_value.string, ensure_ascii);
+                o->write_character('\"');
+                return;
+            }
+
+            case value_t::binary:
+            {
+                if (not serialize_binary)
+                {
+                    JSON_THROW(type_error::create(317, "cannot serialize binary data to text JSON"));
+                }
+
+                if (val.m_value.binary->empty())
+                {
+                    o->write_characters("b[]", 3);
+                }
+                else if (pretty_print)
+                {
+                    o->write_characters("b[", 2);
+                    for (auto i = val.m_value.binary->cbegin();
+                            i != val.m_value.binary->cend() - 1; ++i)
+                    {
+                        dump_integer(*i);
+                        o->write_character(',');
+                        if (std::distance(val.m_value.binary->cbegin(), i) % 16 == 0)
+                        {
+                            o->write_character('\n');
+                        }
+                        else
+                        {
+                            o->write_character(' ');
+                        }
+                    }
+
+                    dump_integer(val.m_value.binary->back());
+                    o->write_character(']');
+                }
+                else
+                {
+                    o->write_characters("b[", 2);
+                    for (auto i = val.m_value.binary->cbegin();
+                            i != val.m_value.binary->cend() - 1; ++i)
+                    {
+                        dump_integer(*i);
+                        o->write_character(',');
+                    }
+
+                    dump_integer(val.m_value.binary->back());
+                    o->write_character(']');
+                }
+                return;
+            }
+
+            case value_t::boolean:
+            {
+                if (val.m_value.boolean)
+                {
+                    o->write_characters("true", 4);
+                }
+                else
+                {
+                    o->write_characters("false", 5);
+                }
+                return;
+            }
+
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                dump_integer(val.m_value.number_integer);
+                return;
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                dump_integer(val.m_value.number_unsigned);
+                return;
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+            {
+                dump_float(val.m_value.number_float);
+                return;
+            }
+
+            case value_t::discarded:
+            {
+                o->write_characters("<discarded>", 11);
+                return;
+            }
+
+            case value_t::null:
+            {
+                o->write_characters("null", 4);
+                return;
+            }
+
+            default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+        }
+    }
+
+  private:
+    /*!
+    @brief dump escaped string
+
+    Escape a string by replacing certain special characters by a sequence of an
+    escape character (backslash) and another character and other control
+    characters by a sequence of "\u" followed by a four-digit hex
+    representation. The escaped string is written to output stream @a o.
+
+    @param[in] s  the string to escape
+    @param[in] ensure_ascii  whether to escape non-ASCII characters with
+                             \uXXXX sequences
+
+    @complexity Linear in the length of string @a s.
+    */
+    void dump_escaped(const string_t& s, const bool ensure_ascii)
+    {
+        std::uint32_t codepoint;
+        std::uint8_t state = UTF8_ACCEPT;
+        std::size_t bytes = 0;  // number of bytes written to string_buffer
+
+        // number of bytes written at the point of the last valid byte
+        std::size_t bytes_after_last_accept = 0;
+        std::size_t undumped_chars = 0;
+
+        for (std::size_t i = 0; i < s.size(); ++i)
+        {
+            const auto byte = static_cast<uint8_t>(s[i]);
+
+            switch (decode(state, codepoint, byte))
+            {
+                case UTF8_ACCEPT:  // decode found a new code point
+                {
+                    switch (codepoint)
+                    {
+                        case 0x08: // backspace
+                        {
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            string_buffer[bytes++] = 'b';
+                            break;
+                        }
+
+                        case 0x09: // horizontal tab
+                        {
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            string_buffer[bytes++] = 't';
+                            break;
+                        }
+
+                        case 0x0A: // newline
+                        {
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            string_buffer[bytes++] = 'n';
+                            break;
+                        }
+
+                        case 0x0C: // formfeed
+                        {
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            string_buffer[bytes++] = 'f';
+                            break;
+                        }
+
+                        case 0x0D: // carriage return
+                        {
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            string_buffer[bytes++] = 'r';
+                            break;
+                        }
+
+                        case 0x22: // quotation mark
+                        {
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            string_buffer[bytes++] = '\"';
+                            break;
+                        }
+
+                        case 0x5C: // reverse solidus
+                        {
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            string_buffer[bytes++] = '\\';
+                            break;
+                        }
+
+                        default:
+                        {
+                            // escape control characters (0x00..0x1F) or, if
+                            // ensure_ascii parameter is used, non-ASCII characters
+                            if ((codepoint <= 0x1F) or (ensure_ascii and (codepoint >= 0x7F)))
+                            {
+                                if (codepoint <= 0xFFFF)
+                                {
+                                    (std::snprintf)(string_buffer.data() + bytes, 7, "\\u%04x",
+                                                    static_cast<std::uint16_t>(codepoint));
+                                    bytes += 6;
+                                }
+                                else
+                                {
+                                    (std::snprintf)(string_buffer.data() + bytes, 13, "\\u%04x\\u%04x",
+                                                    static_cast<std::uint16_t>(0xD7C0u + (codepoint >> 10u)),
+                                                    static_cast<std::uint16_t>(0xDC00u + (codepoint & 0x3FFu)));
+                                    bytes += 12;
+                                }
+                            }
+                            else
+                            {
+                                // copy byte to buffer (all previous bytes
+                                // been copied have in default case above)
+                                string_buffer[bytes++] = s[i];
+                            }
+                            break;
+                        }
+                    }
+
+                    // write buffer and reset index; there must be 13 bytes
+                    // left, as this is the maximal number of bytes to be
+                    // written ("\uxxxx\uxxxx\0") for one code point
+                    if (string_buffer.size() - bytes < 13)
+                    {
+                        o->write_characters(string_buffer.data(), bytes);
+                        bytes = 0;
+                    }
+
+                    // remember the byte position of this accept
+                    bytes_after_last_accept = bytes;
+                    undumped_chars = 0;
+                    break;
+                }
+
+                case UTF8_REJECT:  // decode found invalid UTF-8 byte
+                {
+                    switch (error_handler)
+                    {
+                        case error_handler_t::strict:
+                        {
+                            std::string sn(3, '\0');
+                            (std::snprintf)(&sn[0], sn.size(), "%.2X", byte);
+                            JSON_THROW(type_error::create(316, "invalid UTF-8 byte at index " + std::to_string(i) + ": 0x" + sn));
+                        }
+
+                        case error_handler_t::ignore:
+                        case error_handler_t::replace:
+                        {
+                            // in case we saw this character the first time, we
+                            // would like to read it again, because the byte
+                            // may be OK for itself, but just not OK for the
+                            // previous sequence
+                            if (undumped_chars > 0)
+                            {
+                                --i;
+                            }
+
+                            // reset length buffer to the last accepted index;
+                            // thus removing/ignoring the invalid characters
+                            bytes = bytes_after_last_accept;
+
+                            if (error_handler == error_handler_t::replace)
+                            {
+                                // add a replacement character
+                                if (ensure_ascii)
+                                {
+                                    string_buffer[bytes++] = '\\';
+                                    string_buffer[bytes++] = 'u';
+                                    string_buffer[bytes++] = 'f';
+                                    string_buffer[bytes++] = 'f';
+                                    string_buffer[bytes++] = 'f';
+                                    string_buffer[bytes++] = 'd';
+                                }
+                                else
+                                {
+                                    string_buffer[bytes++] = detail::binary_writer<BasicJsonType, char>::to_char_type('\xEF');
+                                    string_buffer[bytes++] = detail::binary_writer<BasicJsonType, char>::to_char_type('\xBF');
+                                    string_buffer[bytes++] = detail::binary_writer<BasicJsonType, char>::to_char_type('\xBD');
+                                }
+
+                                // write buffer and reset index; there must be 13 bytes
+                                // left, as this is the maximal number of bytes to be
+                                // written ("\uxxxx\uxxxx\0") for one code point
+                                if (string_buffer.size() - bytes < 13)
+                                {
+                                    o->write_characters(string_buffer.data(), bytes);
+                                    bytes = 0;
+                                }
+
+                                bytes_after_last_accept = bytes;
+                            }
+
+                            undumped_chars = 0;
+
+                            // continue processing the string
+                            state = UTF8_ACCEPT;
+                            break;
+                        }
+
+                        default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                            assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                default:  // decode found yet incomplete multi-byte code point
+                {
+                    if (not ensure_ascii)
+                    {
+                        // code point will not be escaped - copy byte to buffer
+                        string_buffer[bytes++] = s[i];
+                    }
+                    ++undumped_chars;
+                    break;
+                }
+            }
+        }
+
+        // we finished processing the string
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(state == UTF8_ACCEPT))
+        {
+            // write buffer
+            if (bytes > 0)
+            {
+                o->write_characters(string_buffer.data(), bytes);
+            }
+        }
+        else
+        {
+            // we finish reading, but do not accept: string was incomplete
+            switch (error_handler)
+            {
+                case error_handler_t::strict:
+                {
+                    std::string sn(3, '\0');
+                    (std::snprintf)(&sn[0], sn.size(), "%.2X", static_cast<std::uint8_t>(s.back()));
+                    JSON_THROW(type_error::create(316, "incomplete UTF-8 string; last byte: 0x" + sn));
+                }
+
+                case error_handler_t::ignore:
+                {
+                    // write all accepted bytes
+                    o->write_characters(string_buffer.data(), bytes_after_last_accept);
+                    break;
+                }
+
+                case error_handler_t::replace:
+                {
+                    // write all accepted bytes
+                    o->write_characters(string_buffer.data(), bytes_after_last_accept);
+                    // add a replacement character
+                    if (ensure_ascii)
+                    {
+                        o->write_characters("\\ufffd", 6);
+                    }
+                    else
+                    {
+                        o->write_characters("\xEF\xBF\xBD", 3);
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                    assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief count digits
+
+    Count the number of decimal (base 10) digits for an input unsigned integer.
+
+    @param[in] x  unsigned integer number to count its digits
+    @return    number of decimal digits
+    */
+    inline unsigned int count_digits(number_unsigned_t x) noexcept
+    {
+        unsigned int n_digits = 1;
+        for (;;)
+        {
+            if (x < 10)
+            {
+                return n_digits;
+            }
+            if (x < 100)
+            {
+                return n_digits + 1;
+            }
+            if (x < 1000)
+            {
+                return n_digits + 2;
+            }
+            if (x < 10000)
+            {
+                return n_digits + 3;
+            }
+            x = x / 10000u;
+            n_digits += 4;
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief dump an integer
+
+    Dump a given integer to output stream @a o. Works internally with
+    @a number_buffer.
+
+    @param[in] x  integer number (signed or unsigned) to dump
+    @tparam NumberType either @a number_integer_t or @a number_unsigned_t
+    */
+    template<typename NumberType, detail::enable_if_t<
+                 std::is_same<NumberType, number_unsigned_t>::value or
+                 std::is_same<NumberType, number_integer_t>::value or
+                 std::is_same<NumberType, typename binary_t::value_type>::value,
+                 int> = 0>
+    void dump_integer(NumberType x)
+    {
+        static constexpr std::array<std::array<char, 2>, 100> digits_to_99
+        {
+            {
+                {{'0', '0'}}, {{'0', '1'}}, {{'0', '2'}}, {{'0', '3'}}, {{'0', '4'}}, {{'0', '5'}}, {{'0', '6'}}, {{'0', '7'}}, {{'0', '8'}}, {{'0', '9'}},
+                {{'1', '0'}}, {{'1', '1'}}, {{'1', '2'}}, {{'1', '3'}}, {{'1', '4'}}, {{'1', '5'}}, {{'1', '6'}}, {{'1', '7'}}, {{'1', '8'}}, {{'1', '9'}},
+                {{'2', '0'}}, {{'2', '1'}}, {{'2', '2'}}, {{'2', '3'}}, {{'2', '4'}}, {{'2', '5'}}, {{'2', '6'}}, {{'2', '7'}}, {{'2', '8'}}, {{'2', '9'}},
+                {{'3', '0'}}, {{'3', '1'}}, {{'3', '2'}}, {{'3', '3'}}, {{'3', '4'}}, {{'3', '5'}}, {{'3', '6'}}, {{'3', '7'}}, {{'3', '8'}}, {{'3', '9'}},
+                {{'4', '0'}}, {{'4', '1'}}, {{'4', '2'}}, {{'4', '3'}}, {{'4', '4'}}, {{'4', '5'}}, {{'4', '6'}}, {{'4', '7'}}, {{'4', '8'}}, {{'4', '9'}},
+                {{'5', '0'}}, {{'5', '1'}}, {{'5', '2'}}, {{'5', '3'}}, {{'5', '4'}}, {{'5', '5'}}, {{'5', '6'}}, {{'5', '7'}}, {{'5', '8'}}, {{'5', '9'}},
+                {{'6', '0'}}, {{'6', '1'}}, {{'6', '2'}}, {{'6', '3'}}, {{'6', '4'}}, {{'6', '5'}}, {{'6', '6'}}, {{'6', '7'}}, {{'6', '8'}}, {{'6', '9'}},
+                {{'7', '0'}}, {{'7', '1'}}, {{'7', '2'}}, {{'7', '3'}}, {{'7', '4'}}, {{'7', '5'}}, {{'7', '6'}}, {{'7', '7'}}, {{'7', '8'}}, {{'7', '9'}},
+                {{'8', '0'}}, {{'8', '1'}}, {{'8', '2'}}, {{'8', '3'}}, {{'8', '4'}}, {{'8', '5'}}, {{'8', '6'}}, {{'8', '7'}}, {{'8', '8'}}, {{'8', '9'}},
+                {{'9', '0'}}, {{'9', '1'}}, {{'9', '2'}}, {{'9', '3'}}, {{'9', '4'}}, {{'9', '5'}}, {{'9', '6'}}, {{'9', '7'}}, {{'9', '8'}}, {{'9', '9'}},
+            }
+        };
+
+        // special case for "0"
+        if (x == 0)
+        {
+            o->write_character('0');
+            return;
+        }
+
+        // use a pointer to fill the buffer
+        auto buffer_ptr = number_buffer.begin();
+
+        const bool is_negative = std::is_same<NumberType, number_integer_t>::value and not(x >= 0); // see issue #755
+        number_unsigned_t abs_value;
+
+        unsigned int n_chars;
+
+        if (is_negative)
+        {
+            *buffer_ptr = '-';
+            abs_value = remove_sign(static_cast<number_integer_t>(x));
+
+            // account one more byte for the minus sign
+            n_chars = 1 + count_digits(abs_value);
+        }
+        else
+        {
+            abs_value = static_cast<number_unsigned_t>(x);
+            n_chars = count_digits(abs_value);
+        }
+
+        // spare 1 byte for '\0'
+        assert(n_chars < number_buffer.size() - 1);
+
+        // jump to the end to generate the string from backward
+        // so we later avoid reversing the result
+        buffer_ptr += n_chars;
+
+        // Fast int2ascii implementation inspired by "Fastware" talk by Andrei Alexandrescu
+        // See: https://www.youtube.com/watch?v=o4-CwDo2zpg
+        while (abs_value >= 100)
+        {
+            const auto digits_index = static_cast<unsigned>((abs_value % 100));
+            abs_value /= 100;
+            *(--buffer_ptr) = digits_to_99[digits_index][1];
+            *(--buffer_ptr) = digits_to_99[digits_index][0];
+        }
+
+        if (abs_value >= 10)
+        {
+            const auto digits_index = static_cast<unsigned>(abs_value);
+            *(--buffer_ptr) = digits_to_99[digits_index][1];
+            *(--buffer_ptr) = digits_to_99[digits_index][0];
+        }
+        else
+        {
+            *(--buffer_ptr) = static_cast<char>('0' + abs_value);
+        }
+
+        o->write_characters(number_buffer.data(), n_chars);
+    }
+
+    /*!
+    @brief dump a floating-point number
+
+    Dump a given floating-point number to output stream @a o. Works internally
+    with @a number_buffer.
+
+    @param[in] x  floating-point number to dump
+    */
+    void dump_float(number_float_t x)
+    {
+        // NaN / inf
+        if (not std::isfinite(x))
+        {
+            o->write_characters("null", 4);
+            return;
+        }
+
+        // If number_float_t is an IEEE-754 single or double precision number,
+        // use the Grisu2 algorithm to produce short numbers which are
+        // guaranteed to round-trip, using strtof and strtod, resp.
+        //
+        // NB: The test below works if <long double> == <double>.
+        static constexpr bool is_ieee_single_or_double
+            = (std::numeric_limits<number_float_t>::is_iec559 and std::numeric_limits<number_float_t>::digits == 24 and std::numeric_limits<number_float_t>::max_exponent == 128) or
+              (std::numeric_limits<number_float_t>::is_iec559 and std::numeric_limits<number_float_t>::digits == 53 and std::numeric_limits<number_float_t>::max_exponent == 1024);
+
+        dump_float(x, std::integral_constant<bool, is_ieee_single_or_double>());
+    }
+
+    void dump_float(number_float_t x, std::true_type /*is_ieee_single_or_double*/)
+    {
+        char* begin = number_buffer.data();
+        char* end = ::nlohmann::detail::to_chars(begin, begin + number_buffer.size(), x);
+
+        o->write_characters(begin, static_cast<size_t>(end - begin));
+    }
+
+    void dump_float(number_float_t x, std::false_type /*is_ieee_single_or_double*/)
+    {
+        // get number of digits for a float -> text -> float round-trip
+        static constexpr auto d = std::numeric_limits<number_float_t>::max_digits10;
+
+        // the actual conversion
+        std::ptrdiff_t len = (std::snprintf)(number_buffer.data(), number_buffer.size(), "%.*g", d, x);
+
+        // negative value indicates an error
+        assert(len > 0);
+        // check if buffer was large enough
+        assert(static_cast<std::size_t>(len) < number_buffer.size());
+
+        // erase thousands separator
+        if (thousands_sep != '\0')
+        {
+            const auto end = std::remove(number_buffer.begin(),
+                                         number_buffer.begin() + len, thousands_sep);
+            std::fill(end, number_buffer.end(), '\0');
+            assert((end - number_buffer.begin()) <= len);
+            len = (end - number_buffer.begin());
+        }
+
+        // convert decimal point to '.'
+        if (decimal_point != '\0' and decimal_point != '.')
+        {
+            const auto dec_pos = std::find(number_buffer.begin(), number_buffer.end(), decimal_point);
+            if (dec_pos != number_buffer.end())
+            {
+                *dec_pos = '.';
+            }
+        }
+
+        o->write_characters(number_buffer.data(), static_cast<std::size_t>(len));
+
+        // determine if need to append ".0"
+        const bool value_is_int_like =
+            std::none_of(number_buffer.begin(), number_buffer.begin() + len + 1,
+                         [](char c)
+        {
+            return c == '.' or c == 'e';
+        });
+
+        if (value_is_int_like)
+        {
+            o->write_characters(".0", 2);
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief check whether a string is UTF-8 encoded
+
+    The function checks each byte of a string whether it is UTF-8 encoded. The
+    result of the check is stored in the @a state parameter. The function must
+    be called initially with state 0 (accept). State 1 means the string must
+    be rejected, because the current byte is not allowed. If the string is
+    completely processed, but the state is non-zero, the string ended
+    prematurely; that is, the last byte indicated more bytes should have
+    followed.
+
+    @param[in,out] state  the state of the decoding
+    @param[in,out] codep  codepoint (valid only if resulting state is UTF8_ACCEPT)
+    @param[in] byte       next byte to decode
+    @return               new state
+
+    @note The function has been edited: a std::array is used.
+
+    @copyright Copyright (c) 2008-2009 Bjoern Hoehrmann <bjoern@hoehrmann.de>
+    @sa http://bjoern.hoehrmann.de/utf-8/decoder/dfa/
+    */
+    static std::uint8_t decode(std::uint8_t& state, std::uint32_t& codep, const std::uint8_t byte) noexcept
+    {
+        static const std::array<std::uint8_t, 400> utf8d =
+        {
+            {
+                0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, // 00..1F
+                0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, // 20..3F
+                0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, // 40..5F
+                0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, // 60..7F
+                1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, 9, // 80..9F
+                7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, // A0..BF
+                8, 8, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, // C0..DF
+                0xA, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x3, 0x4, 0x3, 0x3, // E0..EF
+                0xB, 0x6, 0x6, 0x6, 0x5, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, 0x8, // F0..FF
+                0x0, 0x1, 0x2, 0x3, 0x5, 0x8, 0x7, 0x1, 0x1, 0x1, 0x4, 0x6, 0x1, 0x1, 0x1, 0x1, // s0..s0
+                1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1, // s1..s2
+                1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 2, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, // s3..s4
+                1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 3, 1, 3, 1, 1, 1, 1, 1, 1, // s5..s6
+                1, 3, 1, 1, 1, 1, 1, 3, 1, 3, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 3, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 // s7..s8
+            }
+        };
+
+        const std::uint8_t type = utf8d[byte];
+
+        codep = (state != UTF8_ACCEPT)
+                ? (byte & 0x3fu) | (codep << 6u)
+                : (0xFFu >> type) & (byte);
+
+        std::size_t index = 256u + static_cast<size_t>(state) * 16u + static_cast<size_t>(type);
+        assert(index < 400);
+        state = utf8d[index];
+        return state;
+    }
+
+    /*
+     * Overload to make the compiler happy while it is instantiating
+     * dump_integer for number_unsigned_t.
+     * Must never be called.
+     */
+    number_unsigned_t remove_sign(number_unsigned_t x)
+    {
+        assert(false); // LCOV_EXCL_LINE
+        return x; // LCOV_EXCL_LINE
+    }
+
+    /*
+     * Helper function for dump_integer
+     *
+     * This function takes a negative signed integer and returns its absolute
+     * value as unsigned integer. The plus/minus shuffling is necessary as we can
+     * not directly remove the sign of an arbitrary signed integer as the
+     * absolute values of INT_MIN and INT_MAX are usually not the same. See
+     * #1708 for details.
+     */
+    inline number_unsigned_t remove_sign(number_integer_t x) noexcept
+    {
+        assert(x < 0 and x < (std::numeric_limits<number_integer_t>::max)());
+        return static_cast<number_unsigned_t>(-(x + 1)) + 1;
+    }
+
+  private:
+    /// the output of the serializer
+    output_adapter_t<char> o = nullptr;
+
+    /// a (hopefully) large enough character buffer
+    std::array<char, 64> number_buffer{{}};
+
+    /// the locale
+    const std::lconv* loc = nullptr;
+    /// the locale's thousand separator character
+    const char thousands_sep = '\0';
+    /// the locale's decimal point character
+    const char decimal_point = '\0';
+
+    /// string buffer
+    std::array<char, 512> string_buffer{{}};
+
+    /// the indentation character
+    const char indent_char;
+    /// the indentation string
+    string_t indent_string;
+
+    /// error_handler how to react on decoding errors
+    const error_handler_t error_handler;
+};
+}  // namespace detail
+}  // namespace nlohmann
+
+// #include <nlohmann/detail/value_t.hpp>
+
+// #include <nlohmann/json_fwd.hpp>
+
+
+/*!
+@brief namespace for Niels Lohmann
+@see https://github.com/nlohmann
+@since version 1.0.0
+*/
+namespace nlohmann
+{
+
+/*!
+@brief a class to store JSON values
+
+@tparam ObjectType type for JSON objects (`std::map` by default; will be used
+in @ref object_t)
+@tparam ArrayType type for JSON arrays (`std::vector` by default; will be used
+in @ref array_t)
+@tparam StringType type for JSON strings and object keys (`std::string` by
+default; will be used in @ref string_t)
+@tparam BooleanType type for JSON booleans (`bool` by default; will be used
+in @ref boolean_t)
+@tparam NumberIntegerType type for JSON integer numbers (`int64_t` by
+default; will be used in @ref number_integer_t)
+@tparam NumberUnsignedType type for JSON unsigned integer numbers (@c
+`uint64_t` by default; will be used in @ref number_unsigned_t)
+@tparam NumberFloatType type for JSON floating-point numbers (`double` by
+default; will be used in @ref number_float_t)
+@tparam BinaryType type for packed binary data for compatibility with binary
+serialization formats (`std::vector<std::uint8_t>` by default; will be used in
+@ref binary_t)
+@tparam AllocatorType type of the allocator to use (`std::allocator` by
+default)
+@tparam JSONSerializer the serializer to resolve internal calls to `to_json()`
+and `from_json()` (@ref adl_serializer by default)
+
+@requirement The class satisfies the following concept requirements:
+- Basic
+ - [DefaultConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/DefaultConstructible):
+   JSON values can be default constructed. The result will be a JSON null
+   value.
+ - [MoveConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/MoveConstructible):
+   A JSON value can be constructed from an rvalue argument.
+ - [CopyConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/CopyConstructible):
+   A JSON value can be copy-constructed from an lvalue expression.
+ - [MoveAssignable](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/MoveAssignable):
+   A JSON value van be assigned from an rvalue argument.
+ - [CopyAssignable](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/CopyAssignable):
+   A JSON value can be copy-assigned from an lvalue expression.
+ - [Destructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Destructible):
+   JSON values can be destructed.
+- Layout
+ - [StandardLayoutType](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/StandardLayoutType):
+   JSON values have
+   [standard layout](https://en.cppreference.com/w/cpp/language/data_members#Standard_layout):
+   All non-static data members are private and standard layout types, the
+   class has no virtual functions or (virtual) base classes.
+- Library-wide
+ - [EqualityComparable](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/EqualityComparable):
+   JSON values can be compared with `==`, see @ref
+   operator==(const_reference,const_reference).
+ - [LessThanComparable](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/LessThanComparable):
+   JSON values can be compared with `<`, see @ref
+   operator<(const_reference,const_reference).
+ - [Swappable](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Swappable):
+   Any JSON lvalue or rvalue of can be swapped with any lvalue or rvalue of
+   other compatible types, using unqualified function call @ref swap().
+ - [NullablePointer](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/NullablePointer):
+   JSON values can be compared against `std::nullptr_t` objects which are used
+   to model the `null` value.
+- Container
+ - [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container):
+   JSON values can be used like STL containers and provide iterator access.
+ - [ReversibleContainer](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/ReversibleContainer);
+   JSON values can be used like STL containers and provide reverse iterator
+   access.
+
+@invariant The member variables @a m_value and @a m_type have the following
+relationship:
+- If `m_type == value_t::object`, then `m_value.object != nullptr`.
+- If `m_type == value_t::array`, then `m_value.array != nullptr`.
+- If `m_type == value_t::string`, then `m_value.string != nullptr`.
+The invariants are checked by member function assert_invariant().
+
+@internal
+@note ObjectType trick from https://stackoverflow.com/a/9860911
+@endinternal
+
+@see [RFC 7159: The JavaScript Object Notation (JSON) Data Interchange
+Format](http://rfc7159.net/rfc7159)
+
+@since version 1.0.0
+
+@nosubgrouping
+*/
+NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL_DECLARATION
+class basic_json
+{
+  private:
+    template<detail::value_t> friend struct detail::external_constructor;
+    friend ::nlohmann::json_pointer<basic_json>;
+    friend ::nlohmann::detail::parser<basic_json>;
+    friend ::nlohmann::detail::serializer<basic_json>;
+    template<typename BasicJsonType>
+    friend class ::nlohmann::detail::iter_impl;
+    template<typename BasicJsonType, typename CharType>
+    friend class ::nlohmann::detail::binary_writer;
+    template<typename BasicJsonType, typename SAX>
+    friend class ::nlohmann::detail::binary_reader;
+    template<typename BasicJsonType>
+    friend class ::nlohmann::detail::json_sax_dom_parser;
+    template<typename BasicJsonType>
+    friend class ::nlohmann::detail::json_sax_dom_callback_parser;
+
+    /// workaround type for MSVC
+    using basic_json_t = NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL;
+
+    // convenience aliases for types residing in namespace detail;
+    using lexer = ::nlohmann::detail::lexer<basic_json>;
+    using parser = ::nlohmann::detail::parser<basic_json>;
+
+    using primitive_iterator_t = ::nlohmann::detail::primitive_iterator_t;
+    template<typename BasicJsonType>
+    using internal_iterator = ::nlohmann::detail::internal_iterator<BasicJsonType>;
+    template<typename BasicJsonType>
+    using iter_impl = ::nlohmann::detail::iter_impl<BasicJsonType>;
+    template<typename Iterator>
+    using iteration_proxy = ::nlohmann::detail::iteration_proxy<Iterator>;
+    template<typename Base> using json_reverse_iterator = ::nlohmann::detail::json_reverse_iterator<Base>;
+
+    template<typename CharType>
+    using output_adapter_t = ::nlohmann::detail::output_adapter_t<CharType>;
+
+    using binary_reader = ::nlohmann::detail::binary_reader<basic_json>;
+    template<typename CharType> using binary_writer = ::nlohmann::detail::binary_writer<basic_json, CharType>;
+
+    using serializer = ::nlohmann::detail::serializer<basic_json>;
+
+  public:
+    using value_t = detail::value_t;
+    /// JSON Pointer, see @ref nlohmann::json_pointer
+    using json_pointer = ::nlohmann::json_pointer<basic_json>;
+    template<typename T, typename SFINAE>
+    using json_serializer = JSONSerializer<T, SFINAE>;
+    /// how to treat decoding errors
+    using error_handler_t = detail::error_handler_t;
+    /// helper type for initializer lists of basic_json values
+    using initializer_list_t = std::initializer_list<detail::json_ref<basic_json>>;
+
+    using input_format_t = detail::input_format_t;
+    /// SAX interface type, see @ref nlohmann::json_sax
+    using json_sax_t = json_sax<basic_json>;
+
+    ////////////////
+    // exceptions //
+    ////////////////
+
+    /// @name exceptions
+    /// Classes to implement user-defined exceptions.
+    /// @{
+
+    /// @copydoc detail::exception
+    using exception = detail::exception;
+    /// @copydoc detail::parse_error
+    using parse_error = detail::parse_error;
+    /// @copydoc detail::invalid_iterator
+    using invalid_iterator = detail::invalid_iterator;
+    /// @copydoc detail::type_error
+    using type_error = detail::type_error;
+    /// @copydoc detail::out_of_range
+    using out_of_range = detail::out_of_range;
+    /// @copydoc detail::other_error
+    using other_error = detail::other_error;
+
+    /// @}
+
+
+    /////////////////////
+    // container types //
+    /////////////////////
+
+    /// @name container types
+    /// The canonic container types to use @ref basic_json like any other STL
+    /// container.
+    /// @{
+
+    /// the type of elements in a basic_json container
+    using value_type = basic_json;
+
+    /// the type of an element reference
+    using reference = value_type&;
+    /// the type of an element const reference
+    using const_reference = const value_type&;
+
+    /// a type to represent differences between iterators
+    using difference_type = std::ptrdiff_t;
+    /// a type to represent container sizes
+    using size_type = std::size_t;
+
+    /// the allocator type
+    using allocator_type = AllocatorType<basic_json>;
+
+    /// the type of an element pointer
+    using pointer = typename std::allocator_traits<allocator_type>::pointer;
+    /// the type of an element const pointer
+    using const_pointer = typename std::allocator_traits<allocator_type>::const_pointer;
+
+    /// an iterator for a basic_json container
+    using iterator = iter_impl<basic_json>;
+    /// a const iterator for a basic_json container
+    using const_iterator = iter_impl<const basic_json>;
+    /// a reverse iterator for a basic_json container
+    using reverse_iterator = json_reverse_iterator<typename basic_json::iterator>;
+    /// a const reverse iterator for a basic_json container
+    using const_reverse_iterator = json_reverse_iterator<typename basic_json::const_iterator>;
+
+    /// @}
+
+
+    /*!
+    @brief returns the allocator associated with the container
+    */
+    static allocator_type get_allocator()
+    {
+        return allocator_type();
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns version information on the library
+
+    This function returns a JSON object with information about the library,
+    including the version number and information on the platform and compiler.
+
+    @return JSON object holding version information
+    key         | description
+    ----------- | ---------------
+    `compiler`  | Information on the used compiler. It is an object with the following keys: `c++` (the used C++ standard), `family` (the compiler family; possible values are `clang`, `icc`, `gcc`, `ilecpp`, `msvc`, `pgcpp`, `sunpro`, and `unknown`), and `version` (the compiler version).
+    `copyright` | The copyright line for the library as string.
+    `name`      | The name of the library as string.
+    `platform`  | The used platform as string. Possible values are `win32`, `linux`, `apple`, `unix`, and `unknown`.
+    `url`       | The URL of the project as string.
+    `version`   | The version of the library. It is an object with the following keys: `major`, `minor`, and `patch` as defined by [Semantic Versioning](http://semver.org), and `string` (the version string).
+
+    @liveexample{The following code shows an example output of the `meta()`
+    function.,meta}
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @since 2.1.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json meta()
+    {
+        basic_json result;
+
+        result["copyright"] = "(C) 2013-2017 Niels Lohmann";
+        result["name"] = "JSON for Modern C++";
+        result["url"] = "https://github.com/nlohmann/json";
+        result["version"]["string"] =
+            std::to_string(NLOHMANN_JSON_VERSION_MAJOR) + "." +
+            std::to_string(NLOHMANN_JSON_VERSION_MINOR) + "." +
+            std::to_string(NLOHMANN_JSON_VERSION_PATCH);
+        result["version"]["major"] = NLOHMANN_JSON_VERSION_MAJOR;
+        result["version"]["minor"] = NLOHMANN_JSON_VERSION_MINOR;
+        result["version"]["patch"] = NLOHMANN_JSON_VERSION_PATCH;
+
+#ifdef _WIN32
+        result["platform"] = "win32";
+#elif defined __linux__
+        result["platform"] = "linux";
+#elif defined __APPLE__
+        result["platform"] = "apple";
+#elif defined __unix__
+        result["platform"] = "unix";
+#else
+        result["platform"] = "unknown";
+#endif
+
+#if defined(__ICC) || defined(__INTEL_COMPILER)
+        result["compiler"] = {{"family", "icc"}, {"version", __INTEL_COMPILER}};
+#elif defined(__clang__)
+        result["compiler"] = {{"family", "clang"}, {"version", __clang_version__}};
+#elif defined(__GNUC__) || defined(__GNUG__)
+        result["compiler"] = {{"family", "gcc"}, {"version", std::to_string(__GNUC__) + "." + std::to_string(__GNUC_MINOR__) + "." + std::to_string(__GNUC_PATCHLEVEL__)}};
+#elif defined(__HP_cc) || defined(__HP_aCC)
+        result["compiler"] = "hp"
+#elif defined(__IBMCPP__)
+        result["compiler"] = {{"family", "ilecpp"}, {"version", __IBMCPP__}};
+#elif defined(_MSC_VER)
+        result["compiler"] = {{"family", "msvc"}, {"version", _MSC_VER}};
+#elif defined(__PGI)
+        result["compiler"] = {{"family", "pgcpp"}, {"version", __PGI}};
+#elif defined(__SUNPRO_CC)
+        result["compiler"] = {{"family", "sunpro"}, {"version", __SUNPRO_CC}};
+#else
+        result["compiler"] = {{"family", "unknown"}, {"version", "unknown"}};
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+        result["compiler"]["c++"] = std::to_string(__cplusplus);
+#else
+        result["compiler"]["c++"] = "unknown";
+#endif
+        return result;
+    }
+
+
+    ///////////////////////////
+    // JSON value data types //
+    ///////////////////////////
+
+    /// @name JSON value data types
+    /// The data types to store a JSON value. These types are derived from
+    /// the template arguments passed to class @ref basic_json.
+    /// @{
+
+#if defined(JSON_HAS_CPP_14)
+    // Use transparent comparator if possible, combined with perfect forwarding
+    // on find() and count() calls prevents unnecessary string construction.
+    using object_comparator_t = std::less<>;
+#else
+    using object_comparator_t = std::less<StringType>;
+#endif
+
+    /*!
+    @brief a type for an object
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) describes JSON objects as follows:
+    > An object is an unordered collection of zero or more name/value pairs,
+    > where a name is a string and a value is a string, number, boolean, null,
+    > object, or array.
+
+    To store objects in C++, a type is defined by the template parameters
+    described below.
+
+    @tparam ObjectType  the container to store objects (e.g., `std::map` or
+    `std::unordered_map`)
+    @tparam StringType the type of the keys or names (e.g., `std::string`).
+    The comparison function `std::less<StringType>` is used to order elements
+    inside the container.
+    @tparam AllocatorType the allocator to use for objects (e.g.,
+    `std::allocator`)
+
+    #### Default type
+
+    With the default values for @a ObjectType (`std::map`), @a StringType
+    (`std::string`), and @a AllocatorType (`std::allocator`), the default
+    value for @a object_t is:
+
+    @code {.cpp}
+    std::map<
+      std::string, // key_type
+      basic_json, // value_type
+      std::less<std::string>, // key_compare
+      std::allocator<std::pair<const std::string, basic_json>> // allocator_type
+    >
+    @endcode
+
+    #### Behavior
+
+    The choice of @a object_t influences the behavior of the JSON class. With
+    the default type, objects have the following behavior:
+
+    - When all names are unique, objects will be interoperable in the sense
+      that all software implementations receiving that object will agree on
+      the name-value mappings.
+    - When the names within an object are not unique, it is unspecified which
+      one of the values for a given key will be chosen. For instance,
+      `{"key": 2, "key": 1}` could be equal to either `{"key": 1}` or
+      `{"key": 2}`.
+    - Internally, name/value pairs are stored in lexicographical order of the
+      names. Objects will also be serialized (see @ref dump) in this order.
+      For instance, `{"b": 1, "a": 2}` and `{"a": 2, "b": 1}` will be stored
+      and serialized as `{"a": 2, "b": 1}`.
+    - When comparing objects, the order of the name/value pairs is irrelevant.
+      This makes objects interoperable in the sense that they will not be
+      affected by these differences. For instance, `{"b": 1, "a": 2}` and
+      `{"a": 2, "b": 1}` will be treated as equal.
+
+    #### Limits
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) specifies:
+    > An implementation may set limits on the maximum depth of nesting.
+
+    In this class, the object's limit of nesting is not explicitly constrained.
+    However, a maximum depth of nesting may be introduced by the compiler or
+    runtime environment. A theoretical limit can be queried by calling the
+    @ref max_size function of a JSON object.
+
+    #### Storage
+
+    Objects are stored as pointers in a @ref basic_json type. That is, for any
+    access to object values, a pointer of type `object_t*` must be
+    dereferenced.
+
+    @sa @ref array_t -- type for an array value
+
+    @since version 1.0.0
+
+    @note The order name/value pairs are added to the object is *not*
+    preserved by the library. Therefore, iterating an object may return
+    name/value pairs in a different order than they were originally stored. In
+    fact, keys will be traversed in alphabetical order as `std::map` with
+    `std::less` is used by default. Please note this behavior conforms to [RFC
+    7159](http://rfc7159.net/rfc7159), because any order implements the
+    specified "unordered" nature of JSON objects.
+    */
+    using object_t = ObjectType<StringType,
+          basic_json,
+          object_comparator_t,
+          AllocatorType<std::pair<const StringType,
+          basic_json>>>;
+
+    /*!
+    @brief a type for an array
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) describes JSON arrays as follows:
+    > An array is an ordered sequence of zero or more values.
+
+    To store objects in C++, a type is defined by the template parameters
+    explained below.
+
+    @tparam ArrayType  container type to store arrays (e.g., `std::vector` or
+    `std::list`)
+    @tparam AllocatorType allocator to use for arrays (e.g., `std::allocator`)
+
+    #### Default type
+
+    With the default values for @a ArrayType (`std::vector`) and @a
+    AllocatorType (`std::allocator`), the default value for @a array_t is:
+
+    @code {.cpp}
+    std::vector<
+      basic_json, // value_type
+      std::allocator<basic_json> // allocator_type
+    >
+    @endcode
+
+    #### Limits
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) specifies:
+    > An implementation may set limits on the maximum depth of nesting.
+
+    In this class, the array's limit of nesting is not explicitly constrained.
+    However, a maximum depth of nesting may be introduced by the compiler or
+    runtime environment. A theoretical limit can be queried by calling the
+    @ref max_size function of a JSON array.
+
+    #### Storage
+
+    Arrays are stored as pointers in a @ref basic_json type. That is, for any
+    access to array values, a pointer of type `array_t*` must be dereferenced.
+
+    @sa @ref object_t -- type for an object value
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    using array_t = ArrayType<basic_json, AllocatorType<basic_json>>;
+
+    /*!
+    @brief a type for a string
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) describes JSON strings as follows:
+    > A string is a sequence of zero or more Unicode characters.
+
+    To store objects in C++, a type is defined by the template parameter
+    described below. Unicode values are split by the JSON class into
+    byte-sized characters during deserialization.
+
+    @tparam StringType  the container to store strings (e.g., `std::string`).
+    Note this container is used for keys/names in objects, see @ref object_t.
+
+    #### Default type
+
+    With the default values for @a StringType (`std::string`), the default
+    value for @a string_t is:
+
+    @code {.cpp}
+    std::string
+    @endcode
+
+    #### Encoding
+
+    Strings are stored in UTF-8 encoding. Therefore, functions like
+    `std::string::size()` or `std::string::length()` return the number of
+    bytes in the string rather than the number of characters or glyphs.
+
+    #### String comparison
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) states:
+    > Software implementations are typically required to test names of object
+    > members for equality. Implementations that transform the textual
+    > representation into sequences of Unicode code units and then perform the
+    > comparison numerically, code unit by code unit, are interoperable in the
+    > sense that implementations will agree in all cases on equality or
+    > inequality of two strings. For example, implementations that compare
+    > strings with escaped characters unconverted may incorrectly find that
+    > `"a\\b"` and `"a\u005Cb"` are not equal.
+
+    This implementation is interoperable as it does compare strings code unit
+    by code unit.
+
+    #### Storage
+
+    String values are stored as pointers in a @ref basic_json type. That is,
+    for any access to string values, a pointer of type `string_t*` must be
+    dereferenced.
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    using string_t = StringType;
+
+    /*!
+    @brief a type for a boolean
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) implicitly describes a boolean as a
+    type which differentiates the two literals `true` and `false`.
+
+    To store objects in C++, a type is defined by the template parameter @a
+    BooleanType which chooses the type to use.
+
+    #### Default type
+
+    With the default values for @a BooleanType (`bool`), the default value for
+    @a boolean_t is:
+
+    @code {.cpp}
+    bool
+    @endcode
+
+    #### Storage
+
+    Boolean values are stored directly inside a @ref basic_json type.
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    using boolean_t = BooleanType;
+
+    /*!
+    @brief a type for a number (integer)
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) describes numbers as follows:
+    > The representation of numbers is similar to that used in most
+    > programming languages. A number is represented in base 10 using decimal
+    > digits. It contains an integer component that may be prefixed with an
+    > optional minus sign, which may be followed by a fraction part and/or an
+    > exponent part. Leading zeros are not allowed. (...) Numeric values that
+    > cannot be represented in the grammar below (such as Infinity and NaN)
+    > are not permitted.
+
+    This description includes both integer and floating-point numbers.
+    However, C++ allows more precise storage if it is known whether the number
+    is a signed integer, an unsigned integer or a floating-point number.
+    Therefore, three different types, @ref number_integer_t, @ref
+    number_unsigned_t and @ref number_float_t are used.
+
+    To store integer numbers in C++, a type is defined by the template
+    parameter @a NumberIntegerType which chooses the type to use.
+
+    #### Default type
+
+    With the default values for @a NumberIntegerType (`int64_t`), the default
+    value for @a number_integer_t is:
+
+    @code {.cpp}
+    int64_t
+    @endcode
+
+    #### Default behavior
+
+    - The restrictions about leading zeros is not enforced in C++. Instead,
+      leading zeros in integer literals lead to an interpretation as octal
+      number. Internally, the value will be stored as decimal number. For
+      instance, the C++ integer literal `010` will be serialized to `8`.
+      During deserialization, leading zeros yield an error.
+    - Not-a-number (NaN) values will be serialized to `null`.
+
+    #### Limits
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) specifies:
+    > An implementation may set limits on the range and precision of numbers.
+
+    When the default type is used, the maximal integer number that can be
+    stored is `9223372036854775807` (INT64_MAX) and the minimal integer number
+    that can be stored is `-9223372036854775808` (INT64_MIN). Integer numbers
+    that are out of range will yield over/underflow when used in a
+    constructor. During deserialization, too large or small integer numbers
+    will be automatically be stored as @ref number_unsigned_t or @ref
+    number_float_t.
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) further states:
+    > Note that when such software is used, numbers that are integers and are
+    > in the range \f$[-2^{53}+1, 2^{53}-1]\f$ are interoperable in the sense
+    > that implementations will agree exactly on their numeric values.
+
+    As this range is a subrange of the exactly supported range [INT64_MIN,
+    INT64_MAX], this class's integer type is interoperable.
+
+    #### Storage
+
+    Integer number values are stored directly inside a @ref basic_json type.
+
+    @sa @ref number_float_t -- type for number values (floating-point)
+
+    @sa @ref number_unsigned_t -- type for number values (unsigned integer)
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    using number_integer_t = NumberIntegerType;
+
+    /*!
+    @brief a type for a number (unsigned)
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) describes numbers as follows:
+    > The representation of numbers is similar to that used in most
+    > programming languages. A number is represented in base 10 using decimal
+    > digits. It contains an integer component that may be prefixed with an
+    > optional minus sign, which may be followed by a fraction part and/or an
+    > exponent part. Leading zeros are not allowed. (...) Numeric values that
+    > cannot be represented in the grammar below (such as Infinity and NaN)
+    > are not permitted.
+
+    This description includes both integer and floating-point numbers.
+    However, C++ allows more precise storage if it is known whether the number
+    is a signed integer, an unsigned integer or a floating-point number.
+    Therefore, three different types, @ref number_integer_t, @ref
+    number_unsigned_t and @ref number_float_t are used.
+
+    To store unsigned integer numbers in C++, a type is defined by the
+    template parameter @a NumberUnsignedType which chooses the type to use.
+
+    #### Default type
+
+    With the default values for @a NumberUnsignedType (`uint64_t`), the
+    default value for @a number_unsigned_t is:
+
+    @code {.cpp}
+    uint64_t
+    @endcode
+
+    #### Default behavior
+
+    - The restrictions about leading zeros is not enforced in C++. Instead,
+      leading zeros in integer literals lead to an interpretation as octal
+      number. Internally, the value will be stored as decimal number. For
+      instance, the C++ integer literal `010` will be serialized to `8`.
+      During deserialization, leading zeros yield an error.
+    - Not-a-number (NaN) values will be serialized to `null`.
+
+    #### Limits
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) specifies:
+    > An implementation may set limits on the range and precision of numbers.
+
+    When the default type is used, the maximal integer number that can be
+    stored is `18446744073709551615` (UINT64_MAX) and the minimal integer
+    number that can be stored is `0`. Integer numbers that are out of range
+    will yield over/underflow when used in a constructor. During
+    deserialization, too large or small integer numbers will be automatically
+    be stored as @ref number_integer_t or @ref number_float_t.
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) further states:
+    > Note that when such software is used, numbers that are integers and are
+    > in the range \f$[-2^{53}+1, 2^{53}-1]\f$ are interoperable in the sense
+    > that implementations will agree exactly on their numeric values.
+
+    As this range is a subrange (when considered in conjunction with the
+    number_integer_t type) of the exactly supported range [0, UINT64_MAX],
+    this class's integer type is interoperable.
+
+    #### Storage
+
+    Integer number values are stored directly inside a @ref basic_json type.
+
+    @sa @ref number_float_t -- type for number values (floating-point)
+    @sa @ref number_integer_t -- type for number values (integer)
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    using number_unsigned_t = NumberUnsignedType;
+
+    /*!
+    @brief a type for a number (floating-point)
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) describes numbers as follows:
+    > The representation of numbers is similar to that used in most
+    > programming languages. A number is represented in base 10 using decimal
+    > digits. It contains an integer component that may be prefixed with an
+    > optional minus sign, which may be followed by a fraction part and/or an
+    > exponent part. Leading zeros are not allowed. (...) Numeric values that
+    > cannot be represented in the grammar below (such as Infinity and NaN)
+    > are not permitted.
+
+    This description includes both integer and floating-point numbers.
+    However, C++ allows more precise storage if it is known whether the number
+    is a signed integer, an unsigned integer or a floating-point number.
+    Therefore, three different types, @ref number_integer_t, @ref
+    number_unsigned_t and @ref number_float_t are used.
+
+    To store floating-point numbers in C++, a type is defined by the template
+    parameter @a NumberFloatType which chooses the type to use.
+
+    #### Default type
+
+    With the default values for @a NumberFloatType (`double`), the default
+    value for @a number_float_t is:
+
+    @code {.cpp}
+    double
+    @endcode
+
+    #### Default behavior
+
+    - The restrictions about leading zeros is not enforced in C++. Instead,
+      leading zeros in floating-point literals will be ignored. Internally,
+      the value will be stored as decimal number. For instance, the C++
+      floating-point literal `01.2` will be serialized to `1.2`. During
+      deserialization, leading zeros yield an error.
+    - Not-a-number (NaN) values will be serialized to `null`.
+
+    #### Limits
+
+    [RFC 7159](http://rfc7159.net/rfc7159) states:
+    > This specification allows implementations to set limits on the range and
+    > precision of numbers accepted. Since software that implements IEEE
+    > 754-2008 binary64 (double precision) numbers is generally available and
+    > widely used, good interoperability can be achieved by implementations
+    > that expect no more precision or range than these provide, in the sense
+    > that implementations will approximate JSON numbers within the expected
+    > precision.
+
+    This implementation does exactly follow this approach, as it uses double
+    precision floating-point numbers. Note values smaller than
+    `-1.79769313486232e+308` and values greater than `1.79769313486232e+308`
+    will be stored as NaN internally and be serialized to `null`.
+
+    #### Storage
+
+    Floating-point number values are stored directly inside a @ref basic_json
+    type.
+
+    @sa @ref number_integer_t -- type for number values (integer)
+
+    @sa @ref number_unsigned_t -- type for number values (unsigned integer)
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    using number_float_t = NumberFloatType;
+
+    /*!
+    @brief a type for a packed binary type
+
+    This type is a type designed to carry binary data that appears in various
+    serialized formats, such as CBOR's Major Type 2, MessagePack's bin, and
+    BSON's generic binary subtype.  This type is NOT a part of standard JSON and
+    exists solely for compatibility with these binary types.  As such, it is
+    simply defined as an ordered sequence of zero or more byte values.
+
+    Additionally, as an implementation detail, the subtype of the binary data is
+    carried around as a `unint8_t`, which is compatible with both of the binary
+    data formats that use binary subtyping, (though the specific numbering is
+    incompatible with each other, and it is up to the user to translate between
+    them).
+
+    [CBOR's RFC 7049](https://tools.ietf.org/html/rfc7049) describes this type
+    as:
+    > Major type 2:  a byte string.  The string's length in bytes is
+    > represented following the rules for positive integers (major type
+    > 0).
+
+    [MessagePack's documentation on the bin type
+    family](https://github.com/msgpack/msgpack/blob/master/spec.md#bin-format-family)
+    describes this type as:
+    > Bin format family stores an byte array in 2, 3, or 5 bytes of extra bytes
+    > in addition to the size of the byte array.
+
+    [BSON's specifications](http://bsonspec.org/spec.html) describe several
+    binary types; however, this type is intended to represent the generic binary
+    type which has the description:
+    > Generic binary subtype - This is the most commonly used binary subtype and
+    > should be the 'default' for drivers and tools.
+
+    None of these impose any limitations on the internal representation other
+    than the basic unit of storage be some type of array whose parts are
+    decomposible into bytes.
+
+    The default representation of this binary format is a
+    `std::vector<std::uint8_t>`, which is a very common way to represent a byte
+    array in modern C++.
+
+    #### Default type
+
+    The default values for @a BinaryType is `std::vector<std::uint8_t>`
+
+    #### Storage
+
+    Binary Arrays are stored as pointers in a @ref basic_json type.  That is,
+    for any access to array values, a pointer of the type `binary_t*` must be
+    dereferenced.
+
+    @sa @ref array_t -- type for an array value
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+
+    using binary_t = BinaryType;
+
+    /*!
+    @brief an internal type for a backed binary type
+
+    This type is designed to be `binary_t` but with the subtype implementation
+    detail.  This type exists so that the user does not have to specify a struct
+    his- or herself with a specific naming scheme in order to override the
+    binary type.  I.e. it's for ease of use.
+    */
+    struct internal_binary_t : public BinaryType
+    {
+        using BinaryType::BinaryType;
+        internal_binary_t() noexcept(noexcept(BinaryType())) : BinaryType() {}
+        internal_binary_t(BinaryType const& bint) noexcept(noexcept(BinaryType(bint))) : BinaryType(bint) {}
+        internal_binary_t(BinaryType&& bint)  noexcept(noexcept(BinaryType(std::move(bint)))) : BinaryType(std::move(bint)) {}
+
+        // TOOD: If minimum C++ version is ever bumped to C++17, this field
+        // deserves to be a std::optional
+        std::uint8_t subtype = 0;
+        bool has_subtype = false;
+    };
+
+    /// @}
+
+  private:
+
+    /// helper for exception-safe object creation
+    template<typename T, typename... Args>
+    JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+    static T* create(Args&& ... args)
+    {
+        AllocatorType<T> alloc;
+        using AllocatorTraits = std::allocator_traits<AllocatorType<T>>;
+
+        auto deleter = [&](T * object)
+        {
+            AllocatorTraits::deallocate(alloc, object, 1);
+        };
+        std::unique_ptr<T, decltype(deleter)> object(AllocatorTraits::allocate(alloc, 1), deleter);
+        AllocatorTraits::construct(alloc, object.get(), std::forward<Args>(args)...);
+        assert(object != nullptr);
+        return object.release();
+    }
+
+    ////////////////////////
+    // JSON value storage //
+    ////////////////////////
+
+    /*!
+    @brief a JSON value
+
+    The actual storage for a JSON value of the @ref basic_json class. This
+    union combines the different storage types for the JSON value types
+    defined in @ref value_t.
+
+    JSON type | value_t type    | used type
+    --------- | --------------- | ------------------------
+    object    | object          | pointer to @ref object_t
+    array     | array           | pointer to @ref array_t
+    string    | string          | pointer to @ref string_t
+    boolean   | boolean         | @ref boolean_t
+    number    | number_integer  | @ref number_integer_t
+    number    | number_unsigned | @ref number_unsigned_t
+    number    | number_float    | @ref number_float_t
+    binary    | binary          | pointer to @ref internal_binary_t
+    null      | null            | *no value is stored*
+
+    @note Variable-length types (objects, arrays, and strings) are stored as
+    pointers. The size of the union should not exceed 64 bits if the default
+    value types are used.
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    union json_value
+    {
+        /// object (stored with pointer to save storage)
+        object_t* object;
+        /// array (stored with pointer to save storage)
+        array_t* array;
+        /// string (stored with pointer to save storage)
+        string_t* string;
+        /// binary (stored with pointer to save storage)
+        internal_binary_t* binary;
+        /// boolean
+        boolean_t boolean;
+        /// number (integer)
+        number_integer_t number_integer;
+        /// number (unsigned integer)
+        number_unsigned_t number_unsigned;
+        /// number (floating-point)
+        number_float_t number_float;
+
+        /// default constructor (for null values)
+        json_value() = default;
+        /// constructor for booleans
+        json_value(boolean_t v) noexcept : boolean(v) {}
+        /// constructor for numbers (integer)
+        json_value(number_integer_t v) noexcept : number_integer(v) {}
+        /// constructor for numbers (unsigned)
+        json_value(number_unsigned_t v) noexcept : number_unsigned(v) {}
+        /// constructor for numbers (floating-point)
+        json_value(number_float_t v) noexcept : number_float(v) {}
+        /// constructor for empty values of a given type
+        json_value(value_t t)
+        {
+            switch (t)
+            {
+                case value_t::object:
+                {
+                    object = create<object_t>();
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::array:
+                {
+                    array = create<array_t>();
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::string:
+                {
+                    string = create<string_t>("");
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::binary:
+                {
+                    binary = create<internal_binary_t>();
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::boolean:
+                {
+                    boolean = boolean_t(false);
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::number_integer:
+                {
+                    number_integer = number_integer_t(0);
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::number_unsigned:
+                {
+                    number_unsigned = number_unsigned_t(0);
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::number_float:
+                {
+                    number_float = number_float_t(0.0);
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::null:
+                {
+                    object = nullptr;  // silence warning, see #821
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                {
+                    object = nullptr;  // silence warning, see #821
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(t == value_t::null))
+                    {
+                        JSON_THROW(other_error::create(500, "961c151d2e87f2686a955a9be24d316f1362bf21 3.7.3")); // LCOV_EXCL_LINE
+                    }
+                    break;
+                }
+            }
+        }
+
+        /// constructor for strings
+        json_value(const string_t& value)
+        {
+            string = create<string_t>(value);
+        }
+
+        /// constructor for rvalue strings
+        json_value(string_t&& value)
+        {
+            string = create<string_t>(std::move(value));
+        }
+
+        /// constructor for objects
+        json_value(const object_t& value)
+        {
+            object = create<object_t>(value);
+        }
+
+        /// constructor for rvalue objects
+        json_value(object_t&& value)
+        {
+            object = create<object_t>(std::move(value));
+        }
+
+        /// constructor for arrays
+        json_value(const array_t& value)
+        {
+            array = create<array_t>(value);
+        }
+
+        /// constructor for rvalue arrays
+        json_value(array_t&& value)
+        {
+            array = create<array_t>(std::move(value));
+        }
+
+        /// constructor for binary arrays
+        json_value(const binary_t& value)
+        {
+            binary = create<internal_binary_t>(value);
+        }
+
+        /// constructor for rvalue binary arrays
+        json_value(binary_t&& value)
+        {
+            binary = create<internal_binary_t>(std::move(value));
+        }
+
+        void destroy(value_t t) noexcept
+        {
+            // flatten the current json_value to a heap-allocated stack
+            std::vector<basic_json> stack;
+
+            // move the top-level items to stack
+            if (t == value_t::array)
+            {
+                stack.reserve(array->size());
+                std::move(array->begin(), array->end(), std::back_inserter(stack));
+            }
+            else if (t == value_t::object)
+            {
+                stack.reserve(object->size());
+                for (auto&& it : *object)
+                {
+                    stack.push_back(std::move(it.second));
+                }
+            }
+
+            while (not stack.empty())
+            {
+                // move the last item to local variable to be processed
+                basic_json current_item(std::move(stack.back()));
+                stack.pop_back();
+
+                // if current_item is array/object, move
+                // its children to the stack to be processed later
+                if (current_item.is_array())
+                {
+                    std::move(current_item.m_value.array->begin(), current_item.m_value.array->end(),
+                              std::back_inserter(stack));
+
+                    current_item.m_value.array->clear();
+                }
+                else if (current_item.is_object())
+                {
+                    for (auto&& it : *current_item.m_value.object)
+                    {
+                        stack.push_back(std::move(it.second));
+                    }
+
+                    current_item.m_value.object->clear();
+                }
+
+                // it's now safe that current_item get destructed
+                // since it doesn't have any children
+            }
+
+            switch (t)
+            {
+                case value_t::object:
+                {
+                    AllocatorType<object_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, object);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, object, 1);
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::array:
+                {
+                    AllocatorType<array_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, array);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, array, 1);
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::string:
+                {
+                    AllocatorType<string_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, string);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, string, 1);
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::binary:
+                {
+                    AllocatorType<internal_binary_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, binary);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, binary, 1);
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                {
+                    break;
+                }
+            }
+        }
+    };
+
+    /*!
+    @brief checks the class invariants
+
+    This function asserts the class invariants. It needs to be called at the
+    end of every constructor to make sure that created objects respect the
+    invariant. Furthermore, it has to be called each time the type of a JSON
+    value is changed, because the invariant expresses a relationship between
+    @a m_type and @a m_value.
+    */
+    void assert_invariant() const noexcept
+    {
+        assert(m_type != value_t::object or m_value.object != nullptr);
+        assert(m_type != value_t::array or m_value.array != nullptr);
+        assert(m_type != value_t::string or m_value.string != nullptr);
+    }
+
+  public:
+    //////////////////////////
+    // JSON parser callback //
+    //////////////////////////
+
+    /*!
+    @brief parser event types
+
+    The parser callback distinguishes the following events:
+    - `object_start`: the parser read `{` and started to process a JSON object
+    - `key`: the parser read a key of a value in an object
+    - `object_end`: the parser read `}` and finished processing a JSON object
+    - `array_start`: the parser read `[` and started to process a JSON array
+    - `array_end`: the parser read `]` and finished processing a JSON array
+    - `value`: the parser finished reading a JSON value
+
+    @image html callback_events.png "Example when certain parse events are triggered"
+
+    @sa @ref parser_callback_t for more information and examples
+    */
+    using parse_event_t = typename parser::parse_event_t;
+
+    /*!
+    @brief per-element parser callback type
+
+    With a parser callback function, the result of parsing a JSON text can be
+    influenced. When passed to @ref parse, it is called on certain events
+    (passed as @ref parse_event_t via parameter @a event) with a set recursion
+    depth @a depth and context JSON value @a parsed. The return value of the
+    callback function is a boolean indicating whether the element that emitted
+    the callback shall be kept or not.
+
+    We distinguish six scenarios (determined by the event type) in which the
+    callback function can be called. The following table describes the values
+    of the parameters @a depth, @a event, and @a parsed.
+
+    parameter @a event | description | parameter @a depth | parameter @a parsed
+    ------------------ | ----------- | ------------------ | -------------------
+    parse_event_t::object_start | the parser read `{` and started to process a JSON object | depth of the parent of the JSON object | a JSON value with type discarded
+    parse_event_t::key | the parser read a key of a value in an object | depth of the currently parsed JSON object | a JSON string containing the key
+    parse_event_t::object_end | the parser read `}` and finished processing a JSON object | depth of the parent of the JSON object | the parsed JSON object
+    parse_event_t::array_start | the parser read `[` and started to process a JSON array | depth of the parent of the JSON array | a JSON value with type discarded
+    parse_event_t::array_end | the parser read `]` and finished processing a JSON array | depth of the parent of the JSON array | the parsed JSON array
+    parse_event_t::value | the parser finished reading a JSON value | depth of the value | the parsed JSON value
+
+    @image html callback_events.png "Example when certain parse events are triggered"
+
+    Discarding a value (i.e., returning `false`) has different effects
+    depending on the context in which function was called:
+
+    - Discarded values in structured types are skipped. That is, the parser
+      will behave as if the discarded value was never read.
+    - In case a value outside a structured type is skipped, it is replaced
+      with `null`. This case happens if the top-level element is skipped.
+
+    @param[in] depth  the depth of the recursion during parsing
+
+    @param[in] event  an event of type parse_event_t indicating the context in
+    the callback function has been called
+
+    @param[in,out] parsed  the current intermediate parse result; note that
+    writing to this value has no effect for parse_event_t::key events
+
+    @return Whether the JSON value which called the function during parsing
+    should be kept (`true`) or not (`false`). In the latter case, it is either
+    skipped completely or replaced by an empty discarded object.
+
+    @sa @ref parse for examples
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    using parser_callback_t = typename parser::parser_callback_t;
+
+    //////////////////
+    // constructors //
+    //////////////////
+
+    /// @name constructors and destructors
+    /// Constructors of class @ref basic_json, copy/move constructor, copy
+    /// assignment, static functions creating objects, and the destructor.
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief create an empty value with a given type
+
+    Create an empty JSON value with a given type. The value will be default
+    initialized with an empty value which depends on the type:
+
+    Value type  | initial value
+    ----------- | -------------
+    null        | `null`
+    boolean     | `false`
+    string      | `""`
+    number      | `0`
+    object      | `{}`
+    array       | `[]`
+    binary      | empty array
+
+    @param[in] v  the type of the value to create
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @liveexample{The following code shows the constructor for different @ref
+    value_t values,basic_json__value_t}
+
+    @sa @ref clear() -- restores the postcondition of this constructor
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    basic_json(const value_t v)
+        : m_type(v), m_value(v)
+    {
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a null object
+
+    Create a `null` JSON value. It either takes a null pointer as parameter
+    (explicitly creating `null`) or no parameter (implicitly creating `null`).
+    The passed null pointer itself is not read -- it is only used to choose
+    the right constructor.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this constructor never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code shows the constructor with and without a
+    null pointer parameter.,basic_json__nullptr_t}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    basic_json(std::nullptr_t = nullptr) noexcept
+        : basic_json(value_t::null)
+    {
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a JSON value
+
+    This is a "catch all" constructor for all compatible JSON types; that is,
+    types for which a `to_json()` method exists. The constructor forwards the
+    parameter @a val to that method (to `json_serializer<U>::to_json` method
+    with `U = uncvref_t<CompatibleType>`, to be exact).
+
+    Template type @a CompatibleType includes, but is not limited to, the
+    following types:
+    - **arrays**: @ref array_t and all kinds of compatible containers such as
+      `std::vector`, `std::deque`, `std::list`, `std::forward_list`,
+      `std::array`, `std::valarray`, `std::set`, `std::unordered_set`,
+      `std::multiset`, and `std::unordered_multiset` with a `value_type` from
+      which a @ref basic_json value can be constructed.
+    - **objects**: @ref object_t and all kinds of compatible associative
+      containers such as `std::map`, `std::unordered_map`, `std::multimap`,
+      and `std::unordered_multimap` with a `key_type` compatible to
+      @ref string_t and a `value_type` from which a @ref basic_json value can
+      be constructed.
+    - **strings**: @ref string_t, string literals, and all compatible string
+      containers can be used.
+    - **numbers**: @ref number_integer_t, @ref number_unsigned_t,
+      @ref number_float_t, and all convertible number types such as `int`,
+      `size_t`, `int64_t`, `float` or `double` can be used.
+    - **boolean**: @ref boolean_t / `bool` can be used.
+    - **binary**: @ref binary_t / `std::vector<uint8_t>` may be used,
+      unfortunately because string literals cannot be distinguished from binary
+      character arrays by the C++ type system, all types compatible with `const
+      char*` will be directed to the string constructor instead.  This is both
+      for backwards compatibility, and due to the fact that a binary type is not
+      a standard JSON type.
+
+    See the examples below.
+
+    @tparam CompatibleType a type such that:
+    - @a CompatibleType is not derived from `std::istream`,
+    - @a CompatibleType is not @ref basic_json (to avoid hijacking copy/move
+         constructors),
+    - @a CompatibleType is not a different @ref basic_json type (i.e. with different template arguments)
+    - @a CompatibleType is not a @ref basic_json nested type (e.g.,
+         @ref json_pointer, @ref iterator, etc ...)
+    - @ref @ref json_serializer<U> has a
+         `to_json(basic_json_t&, CompatibleType&&)` method
+
+    @tparam U = `uncvref_t<CompatibleType>`
+
+    @param[in] val the value to be forwarded to the respective constructor
+
+    @complexity Usually linear in the size of the passed @a val, also
+                depending on the implementation of the called `to_json()`
+                method.
+
+    @exceptionsafety Depends on the called constructor. For types directly
+    supported by the library (i.e., all types for which no `to_json()` function
+    was provided), strong guarantee holds: if an exception is thrown, there are
+    no changes to any JSON value.
+
+    @liveexample{The following code shows the constructor with several
+    compatible types.,basic_json__CompatibleType}
+
+    @since version 2.1.0
+    */
+    template <typename CompatibleType,
+              typename U = detail::uncvref_t<CompatibleType>,
+              detail::enable_if_t<
+                  not detail::is_basic_json<U>::value and detail::is_compatible_type<basic_json_t, U>::value, int> = 0>
+    basic_json(CompatibleType && val) noexcept(noexcept(
+                JSONSerializer<U>::to_json(std::declval<basic_json_t&>(),
+                                           std::forward<CompatibleType>(val))))
+    {
+        JSONSerializer<U>::to_json(*this, std::forward<CompatibleType>(val));
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a JSON value from an existing one
+
+    This is a constructor for existing @ref basic_json types.
+    It does not hijack copy/move constructors, since the parameter has different
+    template arguments than the current ones.
+
+    The constructor tries to convert the internal @ref m_value of the parameter.
+
+    @tparam BasicJsonType a type such that:
+    - @a BasicJsonType is a @ref basic_json type.
+    - @a BasicJsonType has different template arguments than @ref basic_json_t.
+
+    @param[in] val the @ref basic_json value to be converted.
+
+    @complexity Usually linear in the size of the passed @a val, also
+                depending on the implementation of the called `to_json()`
+                method.
+
+    @exceptionsafety Depends on the called constructor. For types directly
+    supported by the library (i.e., all types for which no `to_json()` function
+    was provided), strong guarantee holds: if an exception is thrown, there are
+    no changes to any JSON value.
+
+    @since version 3.2.0
+    */
+    template <typename BasicJsonType,
+              detail::enable_if_t<
+                  detail::is_basic_json<BasicJsonType>::value and not std::is_same<basic_json, BasicJsonType>::value, int> = 0>
+    basic_json(const BasicJsonType& val)
+    {
+        using other_boolean_t = typename BasicJsonType::boolean_t;
+        using other_number_float_t = typename BasicJsonType::number_float_t;
+        using other_number_integer_t = typename BasicJsonType::number_integer_t;
+        using other_number_unsigned_t = typename BasicJsonType::number_unsigned_t;
+        using other_string_t = typename BasicJsonType::string_t;
+        using other_object_t = typename BasicJsonType::object_t;
+        using other_array_t = typename BasicJsonType::array_t;
+        using other_binary_t = typename BasicJsonType::internal_binary_t;
+
+        switch (val.type())
+        {
+            case value_t::boolean:
+                JSONSerializer<other_boolean_t>::to_json(*this, val.template get<other_boolean_t>());
+                break;
+            case value_t::number_float:
+                JSONSerializer<other_number_float_t>::to_json(*this, val.template get<other_number_float_t>());
+                break;
+            case value_t::number_integer:
+                JSONSerializer<other_number_integer_t>::to_json(*this, val.template get<other_number_integer_t>());
+                break;
+            case value_t::number_unsigned:
+                JSONSerializer<other_number_unsigned_t>::to_json(*this, val.template get<other_number_unsigned_t>());
+                break;
+            case value_t::string:
+                JSONSerializer<other_string_t>::to_json(*this, val.template get_ref<const other_string_t&>());
+                break;
+            case value_t::object:
+                JSONSerializer<other_object_t>::to_json(*this, val.template get_ref<const other_object_t&>());
+                break;
+            case value_t::array:
+                JSONSerializer<other_array_t>::to_json(*this, val.template get_ref<const other_array_t&>());
+                break;
+            case value_t::binary:
+                JSONSerializer<other_binary_t>::to_json(*this, val.template get_ref<const other_binary_t&>());
+                break;
+            case value_t::null:
+                *this = nullptr;
+                break;
+            case value_t::discarded:
+                m_type = value_t::discarded;
+                break;
+            default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+        }
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a container (array or object) from an initializer list
+
+    Creates a JSON value of type array or object from the passed initializer
+    list @a init. In case @a type_deduction is `true` (default), the type of
+    the JSON value to be created is deducted from the initializer list @a init
+    according to the following rules:
+
+    1. If the list is empty, an empty JSON object value `{}` is created.
+    2. If the list consists of pairs whose first element is a string, a JSON
+       object value is created where the first elements of the pairs are
+       treated as keys and the second elements are as values.
+    3. In all other cases, an array is created.
+
+    The rules aim to create the best fit between a C++ initializer list and
+    JSON values. The rationale is as follows:
+
+    1. The empty initializer list is written as `{}` which is exactly an empty
+       JSON object.
+    2. C++ has no way of describing mapped types other than to list a list of
+       pairs. As JSON requires that keys must be of type string, rule 2 is the
+       weakest constraint one can pose on initializer lists to interpret them
+       as an object.
+    3. In all other cases, the initializer list could not be interpreted as
+       JSON object type, so interpreting it as JSON array type is safe.
+
+    With the rules described above, the following JSON values cannot be
+    expressed by an initializer list:
+
+    - the empty array (`[]`): use @ref array(initializer_list_t)
+      with an empty initializer list in this case
+    - arrays whose elements satisfy rule 2: use @ref
+      array(initializer_list_t) with the same initializer list
+      in this case
+
+    @note When used without parentheses around an empty initializer list, @ref
+    basic_json() is called instead of this function, yielding the JSON null
+    value.
+
+    @param[in] init  initializer list with JSON values
+
+    @param[in] type_deduction internal parameter; when set to `true`, the type
+    of the JSON value is deducted from the initializer list @a init; when set
+    to `false`, the type provided via @a manual_type is forced. This mode is
+    used by the functions @ref array(initializer_list_t) and
+    @ref object(initializer_list_t).
+
+    @param[in] manual_type internal parameter; when @a type_deduction is set
+    to `false`, the created JSON value will use the provided type (only @ref
+    value_t::array and @ref value_t::object are valid); when @a type_deduction
+    is set to `true`, this parameter has no effect
+
+    @throw type_error.301 if @a type_deduction is `false`, @a manual_type is
+    `value_t::object`, but @a init contains an element which is not a pair
+    whose first element is a string. In this case, the constructor could not
+    create an object. If @a type_deduction would have be `true`, an array
+    would have been created. See @ref object(initializer_list_t)
+    for an example.
+
+    @complexity Linear in the size of the initializer list @a init.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @liveexample{The example below shows how JSON values are created from
+    initializer lists.,basic_json__list_init_t}
+
+    @sa @ref array(initializer_list_t) -- create a JSON array
+    value from an initializer list
+    @sa @ref object(initializer_list_t) -- create a JSON object
+    value from an initializer list
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    basic_json(initializer_list_t init,
+               bool type_deduction = true,
+               value_t manual_type = value_t::array)
+    {
+        // check if each element is an array with two elements whose first
+        // element is a string
+        bool is_an_object = std::all_of(init.begin(), init.end(),
+                                        [](const detail::json_ref<basic_json>& element_ref)
+        {
+            return element_ref->is_array() and element_ref->size() == 2 and (*element_ref)[0].is_string();
+        });
+
+        // adjust type if type deduction is not wanted
+        if (not type_deduction)
+        {
+            // if array is wanted, do not create an object though possible
+            if (manual_type == value_t::array)
+            {
+                is_an_object = false;
+            }
+
+            // if object is wanted but impossible, throw an exception
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(manual_type == value_t::object and not is_an_object))
+            {
+                JSON_THROW(type_error::create(301, "cannot create object from initializer list"));
+            }
+        }
+
+        if (is_an_object)
+        {
+            // the initializer list is a list of pairs -> create object
+            m_type = value_t::object;
+            m_value = value_t::object;
+
+            std::for_each(init.begin(), init.end(), [this](const detail::json_ref<basic_json>& element_ref)
+            {
+                auto element = element_ref.moved_or_copied();
+                m_value.object->emplace(
+                    std::move(*((*element.m_value.array)[0].m_value.string)),
+                    std::move((*element.m_value.array)[1]));
+            });
+        }
+        else
+        {
+            // the initializer list describes an array -> create array
+            m_type = value_t::array;
+            m_value.array = create<array_t>(init.begin(), init.end());
+        }
+
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief explicitly create a binary array from an already constructed copy of
+    its base type
+
+    Creates a JSON binary array value from a given `binary_t`. Binary values are
+    part of various binary formats, such as CBOR, MsgPack, and BSON.  And this
+    constructor is used to create a value for serialization to those formats.
+
+    @note Note, this function exists because of the difficulty in correctly
+    specifying the correct template overload in the standard value ctor, as both
+    JSON arrays and JSON binary arrays are backed with some form of a
+    `std::vector`.  Because JSON binary arrays are a non-standard extension it
+    was decided that it would be best to prevent automatic initialization of a
+    binary array type, for backwards compatibility and so it does not happen on
+    accident.
+
+    @param[in] init  `binary_t` with JSON values to create a binary array from
+
+    @return JSON binary array value
+
+    @complexity Linear in the size of @a init.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json binary_array(binary_t const& init)
+    {
+        auto res = basic_json();
+        res.m_type = value_t::binary;
+        res.m_value = init;
+        return res;
+    }
+
+    /*!
+    @brief explicitly create a binary array from an already constructed rvalue
+    copy of its base type
+
+    Creates a JSON binary array value from a given `binary_t`. Binary values are
+    part of various binary formats, such as CBOR, MsgPack, and BSON.  And this
+    constructor is used to create a value for serialization to those formats.
+
+    @note Note, this function exists because of the difficulty in correctly
+    specifying the correct template overload in the standard value ctor, as both
+    JSON arrays and JSON binary arrays are backed with some form of a
+    `std::vector`.  Because JSON binary arrays are a non-standard extension it
+    was decided that it would be best to prevent automatic initialization of a
+    binary array type, for backwards compatibility and so it doesn't happen on
+    accident.
+
+    @param[in] init  `binary_t` with JSON values to create a binary array from
+
+    @return JSON binary array value
+
+    @complexity Linear in the size of @a init.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json binary_array(binary_t&& init)
+    {
+        auto res = basic_json();
+        res.m_type = value_t::binary;
+        res.m_value = std::move(init);
+        return res;
+    }
+
+    /*!
+    @brief explicitly create an array from an initializer list
+
+    Creates a JSON array value from a given initializer list. That is, given a
+    list of values `a, b, c`, creates the JSON value `[a, b, c]`. If the
+    initializer list is empty, the empty array `[]` is created.
+
+    @note This function is only needed to express two edge cases that cannot
+    be realized with the initializer list constructor (@ref
+    basic_json(initializer_list_t, bool, value_t)). These cases
+    are:
+    1. creating an array whose elements are all pairs whose first element is a
+    string -- in this case, the initializer list constructor would create an
+    object, taking the first elements as keys
+    2. creating an empty array -- passing the empty initializer list to the
+    initializer list constructor yields an empty object
+
+    @param[in] init  initializer list with JSON values to create an array from
+    (optional)
+
+    @return JSON array value
+
+    @complexity Linear in the size of @a init.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for the `array`
+    function.,array}
+
+    @sa @ref basic_json(initializer_list_t, bool, value_t) --
+    create a JSON value from an initializer list
+    @sa @ref object(initializer_list_t) -- create a JSON object
+    value from an initializer list
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json array(initializer_list_t init = {})
+    {
+        return basic_json(init, false, value_t::array);
+    }
+
+    /*!
+    @brief explicitly create an object from an initializer list
+
+    Creates a JSON object value from a given initializer list. The initializer
+    lists elements must be pairs, and their first elements must be strings. If
+    the initializer list is empty, the empty object `{}` is created.
+
+    @note This function is only added for symmetry reasons. In contrast to the
+    related function @ref array(initializer_list_t), there are
+    no cases which can only be expressed by this function. That is, any
+    initializer list @a init can also be passed to the initializer list
+    constructor @ref basic_json(initializer_list_t, bool, value_t).
+
+    @param[in] init  initializer list to create an object from (optional)
+
+    @return JSON object value
+
+    @throw type_error.301 if @a init is not a list of pairs whose first
+    elements are strings. In this case, no object can be created. When such a
+    value is passed to @ref basic_json(initializer_list_t, bool, value_t),
+    an array would have been created from the passed initializer list @a init.
+    See example below.
+
+    @complexity Linear in the size of @a init.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for the `object`
+    function.,object}
+
+    @sa @ref basic_json(initializer_list_t, bool, value_t) --
+    create a JSON value from an initializer list
+    @sa @ref array(initializer_list_t) -- create a JSON array
+    value from an initializer list
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json object(initializer_list_t init = {})
+    {
+        return basic_json(init, false, value_t::object);
+    }
+
+    /*!
+    @brief construct an array with count copies of given value
+
+    Constructs a JSON array value by creating @a cnt copies of a passed value.
+    In case @a cnt is `0`, an empty array is created.
+
+    @param[in] cnt  the number of JSON copies of @a val to create
+    @param[in] val  the JSON value to copy
+
+    @post `std::distance(begin(),end()) == cnt` holds.
+
+    @complexity Linear in @a cnt.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @liveexample{The following code shows examples for the @ref
+    basic_json(size_type\, const basic_json&)
+    constructor.,basic_json__size_type_basic_json}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    basic_json(size_type cnt, const basic_json& val)
+        : m_type(value_t::array)
+    {
+        m_value.array = create<array_t>(cnt, val);
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief construct a JSON container given an iterator range
+
+    Constructs the JSON value with the contents of the range `[first, last)`.
+    The semantics depends on the different types a JSON value can have:
+    - In case of a null type, invalid_iterator.206 is thrown.
+    - In case of other primitive types (number, boolean, or string), @a first
+      must be `begin()` and @a last must be `end()`. In this case, the value is
+      copied. Otherwise, invalid_iterator.204 is thrown.
+    - In case of structured types (array, object), the constructor behaves as
+      similar versions for `std::vector` or `std::map`; that is, a JSON array
+      or object is constructed from the values in the range.
+
+    @tparam InputIT an input iterator type (@ref iterator or @ref
+    const_iterator)
+
+    @param[in] first begin of the range to copy from (included)
+    @param[in] last end of the range to copy from (excluded)
+
+    @pre Iterators @a first and @a last must be initialized. **This
+         precondition is enforced with an assertion (see warning).** If
+         assertions are switched off, a violation of this precondition yields
+         undefined behavior.
+
+    @pre Range `[first, last)` is valid. Usually, this precondition cannot be
+         checked efficiently. Only certain edge cases are detected; see the
+         description of the exceptions below. A violation of this precondition
+         yields undefined behavior.
+
+    @warning A precondition is enforced with a runtime assertion that will
+             result in calling `std::abort` if this precondition is not met.
+             Assertions can be disabled by defining `NDEBUG` at compile time.
+             See https://en.cppreference.com/w/cpp/error/assert for more
+             information.
+
+    @throw invalid_iterator.201 if iterators @a first and @a last are not
+    compatible (i.e., do not belong to the same JSON value). In this case,
+    the range `[first, last)` is undefined.
+    @throw invalid_iterator.204 if iterators @a first and @a last belong to a
+    primitive type (number, boolean, or string), but @a first does not point
+    to the first element any more. In this case, the range `[first, last)` is
+    undefined. See example code below.
+    @throw invalid_iterator.206 if iterators @a first and @a last belong to a
+    null value. In this case, the range `[first, last)` is undefined.
+
+    @complexity Linear in distance between @a first and @a last.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @liveexample{The example below shows several ways to create JSON values by
+    specifying a subrange with iterators.,basic_json__InputIt_InputIt}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<class InputIT, typename std::enable_if<
+                 std::is_same<InputIT, typename basic_json_t::iterator>::value or
+                 std::is_same<InputIT, typename basic_json_t::const_iterator>::value, int>::type = 0>
+    basic_json(InputIT first, InputIT last)
+    {
+        assert(first.m_object != nullptr);
+        assert(last.m_object != nullptr);
+
+        // make sure iterator fits the current value
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(first.m_object != last.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(201, "iterators are not compatible"));
+        }
+
+        // copy type from first iterator
+        m_type = first.m_object->m_type;
+
+        // check if iterator range is complete for primitive values
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::boolean:
+            case value_t::number_float:
+            case value_t::number_integer:
+            case value_t::number_unsigned:
+            case value_t::string:
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not first.m_it.primitive_iterator.is_begin()
+                                         or not last.m_it.primitive_iterator.is_end()))
+                {
+                    JSON_THROW(invalid_iterator::create(204, "iterators out of range"));
+                }
+                break;
+            }
+
+            default:
+                break;
+        }
+
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                m_value.number_integer = first.m_object->m_value.number_integer;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                m_value.number_unsigned = first.m_object->m_value.number_unsigned;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+            {
+                m_value.number_float = first.m_object->m_value.number_float;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::boolean:
+            {
+                m_value.boolean = first.m_object->m_value.boolean;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::string:
+            {
+                m_value = *first.m_object->m_value.string;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                m_value.object = create<object_t>(first.m_it.object_iterator,
+                                                  last.m_it.object_iterator);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                m_value.array = create<array_t>(first.m_it.array_iterator,
+                                                last.m_it.array_iterator);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::binary:
+            {
+                m_value.binary = create<internal_binary_t>(first.m_it.binary_iterator,
+                                 last.m_it.binary_iterator);
+                break;
+            }
+
+            default:
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(206, "cannot construct with iterators from " +
+                                                    std::string(first.m_object->type_name())));
+        }
+
+        assert_invariant();
+    }
+
+
+    ///////////////////////////////////////
+    // other constructors and destructor //
+    ///////////////////////////////////////
+
+    template <typename JsonRef,
+              detail::enable_if_t<detail::conjunction<detail::is_json_ref<JsonRef>,
+                                  std::is_same<typename JsonRef::value_type, basic_json>>::value, int> = 0 >
+    basic_json(const JsonRef& ref) : basic_json(ref.moved_or_copied()) {}
+
+    /*!
+    @brief copy constructor
+
+    Creates a copy of a given JSON value.
+
+    @param[in] other  the JSON value to copy
+
+    @post `*this == other`
+
+    @complexity Linear in the size of @a other.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes to any JSON value.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is linear.
+    - As postcondition, it holds: `other == basic_json(other)`.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for the copy
+    constructor.,basic_json__basic_json}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    basic_json(const basic_json& other)
+        : m_type(other.m_type)
+    {
+        // check of passed value is valid
+        other.assert_invariant();
+
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::object:
+            {
+                m_value = *other.m_value.object;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                m_value = *other.m_value.array;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::string:
+            {
+                m_value = *other.m_value.string;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::boolean:
+            {
+                m_value = other.m_value.boolean;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                m_value = other.m_value.number_integer;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                m_value = other.m_value.number_unsigned;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+            {
+                m_value = other.m_value.number_float;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::binary:
+            {
+                m_value = *other.m_value.binary;
+                break;
+            }
+
+            default:
+                break;
+        }
+
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief move constructor
+
+    Move constructor. Constructs a JSON value with the contents of the given
+    value @a other using move semantics. It "steals" the resources from @a
+    other and leaves it as JSON null value.
+
+    @param[in,out] other  value to move to this object
+
+    @post `*this` has the same value as @a other before the call.
+    @post @a other is a JSON null value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this constructor never throws
+    exceptions.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [MoveConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/MoveConstructible)
+    requirements.
+
+    @liveexample{The code below shows the move constructor explicitly called
+    via std::move.,basic_json__moveconstructor}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    basic_json(basic_json&& other) noexcept
+        : m_type(std::move(other.m_type)),
+          m_value(std::move(other.m_value))
+    {
+        // check that passed value is valid
+        other.assert_invariant();
+
+        // invalidate payload
+        other.m_type = value_t::null;
+        other.m_value = {};
+
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief copy assignment
+
+    Copy assignment operator. Copies a JSON value via the "copy and swap"
+    strategy: It is expressed in terms of the copy constructor, destructor,
+    and the `swap()` member function.
+
+    @param[in] other  value to copy from
+
+    @complexity Linear.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is linear.
+
+    @liveexample{The code below shows and example for the copy assignment. It
+    creates a copy of value `a` which is then swapped with `b`. Finally\, the
+    copy of `a` (which is the null value after the swap) is
+    destroyed.,basic_json__copyassignment}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    basic_json& operator=(basic_json other) noexcept (
+        std::is_nothrow_move_constructible<value_t>::value and
+        std::is_nothrow_move_assignable<value_t>::value and
+        std::is_nothrow_move_constructible<json_value>::value and
+        std::is_nothrow_move_assignable<json_value>::value
+    )
+    {
+        // check that passed value is valid
+        other.assert_invariant();
+
+        using std::swap;
+        swap(m_type, other.m_type);
+        swap(m_value, other.m_value);
+
+        assert_invariant();
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief destructor
+
+    Destroys the JSON value and frees all allocated memory.
+
+    @complexity Linear.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is linear.
+    - All stored elements are destroyed and all memory is freed.
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    ~basic_json() noexcept
+    {
+        assert_invariant();
+        m_value.destroy(m_type);
+    }
+
+    /// @}
+
+  public:
+    ///////////////////////
+    // object inspection //
+    ///////////////////////
+
+    /// @name object inspection
+    /// Functions to inspect the type of a JSON value.
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief serialization
+
+    Serialization function for JSON values. The function tries to mimic
+    Python's `json.dumps()` function, and currently supports its @a indent
+    and @a ensure_ascii parameters.
+
+    @param[in] indent If indent is nonnegative, then array elements and object
+    members will be pretty-printed with that indent level. An indent level of
+    `0` will only insert newlines. `-1` (the default) selects the most compact
+    representation.
+    @param[in] indent_char The character to use for indentation if @a indent is
+    greater than `0`. The default is ` ` (space).
+    @param[in] ensure_ascii If @a ensure_ascii is true, all non-ASCII characters
+    in the output are escaped with `\uXXXX` sequences, and the result consists
+    of ASCII characters only.
+    @param[in] error_handler  how to react on decoding errors; there are three
+    possible values: `strict` (throws and exception in case a decoding error
+    occurs; default), `replace` (replace invalid UTF-8 sequences with U+FFFD),
+    and `ignore` (ignore invalid UTF-8 sequences during serialization).
+    @param[in] serialize_binary Whether or not to allow serialization of binary
+    types to JSON.  Because binary types are non-standard, this will produce
+    non-conformant JSON, and is disabled by default.  This flag is primarily
+    useful for debugging.  Will output the binary value as a list of 8-bit
+    numbers prefixed by "b" (e.g. "bindata" = b[3, 0, 42, 255]).
+
+    @return string containing the serialization of the JSON value
+
+    @throw type_error.316 if a string stored inside the JSON value is not
+                          UTF-8 encoded
+
+    @complexity Linear.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @liveexample{The following example shows the effect of different @a indent\,
+    @a indent_char\, and @a ensure_ascii parameters to the result of the
+    serialization.,dump}
+
+    @see https://docs.python.org/2/library/json.html#json.dump
+
+    @since version 1.0.0; indentation character @a indent_char, option
+           @a ensure_ascii and exceptions added in version 3.0.0; error
+           handlers added in version 3.4.0.
+    */
+    string_t dump(const int indent = -1,
+                  const char indent_char = ' ',
+                  const bool ensure_ascii = false,
+                  const error_handler_t error_handler = error_handler_t::strict,
+                  const bool serialize_binary = false) const
+    {
+        string_t result;
+        serializer s(detail::output_adapter<char, string_t>(result), indent_char, error_handler);
+
+        if (indent >= 0)
+        {
+            s.dump(*this, true, ensure_ascii, static_cast<unsigned int>(indent), 0, serialize_binary);
+        }
+        else
+        {
+            s.dump(*this, false, ensure_ascii, 0, 0, serialize_binary);
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return the type of the JSON value (explicit)
+
+    Return the type of the JSON value as a value from the @ref value_t
+    enumeration.
+
+    @return the type of the JSON value
+            Value type                | return value
+            ------------------------- | -------------------------
+            null                      | value_t::null
+            boolean                   | value_t::boolean
+            string                    | value_t::string
+            number (integer)          | value_t::number_integer
+            number (unsigned integer) | value_t::number_unsigned
+            number (floating-point)   | value_t::number_float
+            object                    | value_t::object
+            array                     | value_t::array
+            binary                    | value_t::binary
+            discarded                 | value_t::discarded
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `type()` for all JSON
+    types.,type}
+
+    @sa @ref operator value_t() -- return the type of the JSON value (implicit)
+    @sa @ref type_name() -- return the type as string
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr value_t type() const noexcept
+    {
+        return m_type;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether type is primitive
+
+    This function returns true if and only if the JSON type is primitive
+    (string, number, boolean, or null).
+
+    @return `true` if type is primitive (string, number, boolean, or null),
+    `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_primitive()` for all JSON
+    types.,is_primitive}
+
+    @sa @ref is_structured() -- returns whether JSON value is structured
+    @sa @ref is_null() -- returns whether JSON value is `null`
+    @sa @ref is_string() -- returns whether JSON value is a string
+    @sa @ref is_boolean() -- returns whether JSON value is a boolean
+    @sa @ref is_number() -- returns whether JSON value is a number
+    @sa @ref is_binary() -- returns whether JSON value is a binary array
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_primitive() const noexcept
+    {
+        return is_null() or is_string() or is_boolean() or is_number() or is_binary();
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether type is structured
+
+    This function returns true if and only if the JSON type is structured
+    (array or object).
+
+    @return `true` if type is structured (array or object), `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_structured()` for all JSON
+    types.,is_structured}
+
+    @sa @ref is_primitive() -- returns whether value is primitive
+    @sa @ref is_array() -- returns whether value is an array
+    @sa @ref is_object() -- returns whether value is an object
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_structured() const noexcept
+    {
+        return is_array() or is_object();
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is null
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is null.
+
+    @return `true` if type is null, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_null()` for all JSON
+    types.,is_null}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_null() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::null;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is a boolean
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is a boolean.
+
+    @return `true` if type is boolean, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_boolean()` for all JSON
+    types.,is_boolean}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_boolean() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::boolean;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is a number
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is a number. This
+    includes both integer (signed and unsigned) and floating-point values.
+
+    @return `true` if type is number (regardless whether integer, unsigned
+    integer or floating-type), `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_number()` for all JSON
+    types.,is_number}
+
+    @sa @ref is_number_integer() -- check if value is an integer or unsigned
+    integer number
+    @sa @ref is_number_unsigned() -- check if value is an unsigned integer
+    number
+    @sa @ref is_number_float() -- check if value is a floating-point number
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_number() const noexcept
+    {
+        return is_number_integer() or is_number_float();
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is an integer number
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is a signed or
+    unsigned integer number. This excludes floating-point values.
+
+    @return `true` if type is an integer or unsigned integer number, `false`
+    otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_number_integer()` for all
+    JSON types.,is_number_integer}
+
+    @sa @ref is_number() -- check if value is a number
+    @sa @ref is_number_unsigned() -- check if value is an unsigned integer
+    number
+    @sa @ref is_number_float() -- check if value is a floating-point number
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_number_integer() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::number_integer or m_type == value_t::number_unsigned;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is an unsigned integer number
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is an unsigned
+    integer number. This excludes floating-point and signed integer values.
+
+    @return `true` if type is an unsigned integer number, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_number_unsigned()` for all
+    JSON types.,is_number_unsigned}
+
+    @sa @ref is_number() -- check if value is a number
+    @sa @ref is_number_integer() -- check if value is an integer or unsigned
+    integer number
+    @sa @ref is_number_float() -- check if value is a floating-point number
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    constexpr bool is_number_unsigned() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::number_unsigned;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is a floating-point number
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is a
+    floating-point number. This excludes signed and unsigned integer values.
+
+    @return `true` if type is a floating-point number, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_number_float()` for all
+    JSON types.,is_number_float}
+
+    @sa @ref is_number() -- check if value is number
+    @sa @ref is_number_integer() -- check if value is an integer number
+    @sa @ref is_number_unsigned() -- check if value is an unsigned integer
+    number
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_number_float() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::number_float;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is an object
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is an object.
+
+    @return `true` if type is object, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_object()` for all JSON
+    types.,is_object}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_object() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::object;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is an array
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is an array.
+
+    @return `true` if type is array, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_array()` for all JSON
+    types.,is_array}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_array() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::array;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is a string
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is a string.
+
+    @return `true` if type is string, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_string()` for all JSON
+    types.,is_string}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_string() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::string;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is a binary array
+
+    This function returns true if and only if the JSON value is a binary array.
+
+    @return `true` if type is binary array, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_binary()` for all JSON
+    types.,is_binary}
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+    constexpr bool is_binary() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::binary;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether value is discarded
+
+    This function returns true if and only if the JSON value was discarded
+    during parsing with a callback function (see @ref parser_callback_t).
+
+    @note This function will always be `false` for JSON values after parsing.
+    That is, discarded values can only occur during parsing, but will be
+    removed when inside a structured value or replaced by null in other cases.
+
+    @return `true` if type is discarded, `false` otherwise.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `is_discarded()` for all JSON
+    types.,is_discarded}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr bool is_discarded() const noexcept
+    {
+        return m_type == value_t::discarded;
+    }
+
+    /*!
+    @brief return the type of the JSON value (implicit)
+
+    Implicitly return the type of the JSON value as a value from the @ref
+    value_t enumeration.
+
+    @return the type of the JSON value
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies the @ref value_t operator for
+    all JSON types.,operator__value_t}
+
+    @sa @ref type() -- return the type of the JSON value (explicit)
+    @sa @ref type_name() -- return the type as string
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    constexpr operator value_t() const noexcept
+    {
+        return m_type;
+    }
+
+    /// @}
+
+  private:
+    //////////////////
+    // value access //
+    //////////////////
+
+    /// get a boolean (explicit)
+    boolean_t get_impl(boolean_t* /*unused*/) const
+    {
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_boolean()))
+        {
+            return m_value.boolean;
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(302, "type must be boolean, but is " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (object)
+    object_t* get_impl_ptr(object_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_object() ? m_value.object : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (object)
+    constexpr const object_t* get_impl_ptr(const object_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_object() ? m_value.object : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (array)
+    array_t* get_impl_ptr(array_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_array() ? m_value.array : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (array)
+    constexpr const array_t* get_impl_ptr(const array_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_array() ? m_value.array : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (string)
+    string_t* get_impl_ptr(string_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_string() ? m_value.string : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (string)
+    constexpr const string_t* get_impl_ptr(const string_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_string() ? m_value.string : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (boolean)
+    boolean_t* get_impl_ptr(boolean_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_boolean() ? &m_value.boolean : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (boolean)
+    constexpr const boolean_t* get_impl_ptr(const boolean_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_boolean() ? &m_value.boolean : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (integer number)
+    number_integer_t* get_impl_ptr(number_integer_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_number_integer() ? &m_value.number_integer : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (integer number)
+    constexpr const number_integer_t* get_impl_ptr(const number_integer_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_number_integer() ? &m_value.number_integer : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (unsigned number)
+    number_unsigned_t* get_impl_ptr(number_unsigned_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_number_unsigned() ? &m_value.number_unsigned : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (unsigned number)
+    constexpr const number_unsigned_t* get_impl_ptr(const number_unsigned_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_number_unsigned() ? &m_value.number_unsigned : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (floating-point number)
+    number_float_t* get_impl_ptr(number_float_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_number_float() ? &m_value.number_float : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (floating-point number)
+    constexpr const number_float_t* get_impl_ptr(const number_float_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_number_float() ? &m_value.number_float : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (binary)
+    binary_t* get_impl_ptr(binary_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_binary() ? m_value.binary : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (binary)
+    constexpr const binary_t* get_impl_ptr(const binary_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_binary() ? m_value.binary : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (binary)
+    internal_binary_t* get_impl_ptr(internal_binary_t* /*unused*/) noexcept
+    {
+        return is_binary() ? m_value.binary : nullptr;
+    }
+
+    /// get a pointer to the value (binary)
+    constexpr const internal_binary_t* get_impl_ptr(const internal_binary_t* /*unused*/) const noexcept
+    {
+        return is_binary() ? m_value.binary : nullptr;
+    }
+
+    /*!
+    @brief helper function to implement get_ref()
+
+    This function helps to implement get_ref() without code duplication for
+    const and non-const overloads
+
+    @tparam ThisType will be deduced as `basic_json` or `const basic_json`
+
+    @throw type_error.303 if ReferenceType does not match underlying value
+    type of the current JSON
+    */
+    template<typename ReferenceType, typename ThisType>
+    static ReferenceType get_ref_impl(ThisType& obj)
+    {
+        // delegate the call to get_ptr<>()
+        auto ptr = obj.template get_ptr<typename std::add_pointer<ReferenceType>::type>();
+
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(ptr != nullptr))
+        {
+            return *ptr;
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(303, "incompatible ReferenceType for get_ref, actual type is " + std::string(obj.type_name())));
+    }
+
+  public:
+    /// @name value access
+    /// Direct access to the stored value of a JSON value.
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief get special-case overload
+
+    This overloads avoids a lot of template boilerplate, it can be seen as the
+    identity method
+
+    @tparam BasicJsonType == @ref basic_json
+
+    @return a copy of *this
+
+    @complexity Constant.
+
+    @since version 2.1.0
+    */
+    template<typename BasicJsonType, detail::enable_if_t<
+                 std::is_same<typename std::remove_const<BasicJsonType>::type, basic_json_t>::value,
+                 int> = 0>
+    basic_json get() const
+    {
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief get special-case overload
+
+    This overloads converts the current @ref basic_json in a different
+    @ref basic_json type
+
+    @tparam BasicJsonType == @ref basic_json
+
+    @return a copy of *this, converted into @tparam BasicJsonType
+
+    @complexity Depending on the implementation of the called `from_json()`
+                method.
+
+    @since version 3.2.0
+    */
+    template<typename BasicJsonType, detail::enable_if_t<
+                 not std::is_same<BasicJsonType, basic_json>::value and
+                 detail::is_basic_json<BasicJsonType>::value, int> = 0>
+    BasicJsonType get() const
+    {
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a value (explicit)
+
+    Explicit type conversion between the JSON value and a compatible value
+    which is [CopyConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/CopyConstructible)
+    and [DefaultConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/DefaultConstructible).
+    The value is converted by calling the @ref json_serializer<ValueType>
+    `from_json()` method.
+
+    The function is equivalent to executing
+    @code {.cpp}
+    ValueType ret;
+    JSONSerializer<ValueType>::from_json(*this, ret);
+    return ret;
+    @endcode
+
+    This overloads is chosen if:
+    - @a ValueType is not @ref basic_json,
+    - @ref json_serializer<ValueType> has a `from_json()` method of the form
+      `void from_json(const basic_json&, ValueType&)`, and
+    - @ref json_serializer<ValueType> does not have a `from_json()` method of
+      the form `ValueType from_json(const basic_json&)`
+
+    @tparam ValueTypeCV the provided value type
+    @tparam ValueType the returned value type
+
+    @return copy of the JSON value, converted to @a ValueType
+
+    @throw what @ref json_serializer<ValueType> `from_json()` method throws
+
+    @liveexample{The example below shows several conversions from JSON values
+    to other types. There a few things to note: (1) Floating-point numbers can
+    be converted to integers\, (2) A JSON array can be converted to a standard
+    `std::vector<short>`\, (3) A JSON object can be converted to C++
+    associative containers such as `std::unordered_map<std::string\,
+    json>`.,get__ValueType_const}
+
+    @since version 2.1.0
+    */
+    template<typename ValueTypeCV, typename ValueType = detail::uncvref_t<ValueTypeCV>,
+             detail::enable_if_t <
+                 not detail::is_basic_json<ValueType>::value and
+                 detail::has_from_json<basic_json_t, ValueType>::value and
+                 not detail::has_non_default_from_json<basic_json_t, ValueType>::value,
+                 int> = 0>
+    ValueType get() const noexcept(noexcept(
+                                       JSONSerializer<ValueType>::from_json(std::declval<const basic_json_t&>(), std::declval<ValueType&>())))
+    {
+        // we cannot static_assert on ValueTypeCV being non-const, because
+        // there is support for get<const basic_json_t>(), which is why we
+        // still need the uncvref
+        static_assert(not std::is_reference<ValueTypeCV>::value,
+                      "get() cannot be used with reference types, you might want to use get_ref()");
+        static_assert(std::is_default_constructible<ValueType>::value,
+                      "types must be DefaultConstructible when used with get()");
+
+        ValueType ret;
+        JSONSerializer<ValueType>::from_json(*this, ret);
+        return ret;
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a value (explicit); special case
+
+    Explicit type conversion between the JSON value and a compatible value
+    which is **not** [CopyConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/CopyConstructible)
+    and **not** [DefaultConstructible](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/DefaultConstructible).
+    The value is converted by calling the @ref json_serializer<ValueType>
+    `from_json()` method.
+
+    The function is equivalent to executing
+    @code {.cpp}
+    return JSONSerializer<ValueTypeCV>::from_json(*this);
+    @endcode
+
+    This overloads is chosen if:
+    - @a ValueType is not @ref basic_json and
+    - @ref json_serializer<ValueType> has a `from_json()` method of the form
+      `ValueType from_json(const basic_json&)`
+
+    @note If @ref json_serializer<ValueType> has both overloads of
+    `from_json()`, this one is chosen.
+
+    @tparam ValueTypeCV the provided value type
+    @tparam ValueType the returned value type
+
+    @return copy of the JSON value, converted to @a ValueType
+
+    @throw what @ref json_serializer<ValueType> `from_json()` method throws
+
+    @since version 2.1.0
+    */
+    template<typename ValueTypeCV, typename ValueType = detail::uncvref_t<ValueTypeCV>,
+             detail::enable_if_t<not std::is_same<basic_json_t, ValueType>::value and
+                                 detail::has_non_default_from_json<basic_json_t, ValueType>::value,
+                                 int> = 0>
+    ValueType get() const noexcept(noexcept(
+                                       JSONSerializer<ValueType>::from_json(std::declval<const basic_json_t&>())))
+    {
+        static_assert(not std::is_reference<ValueTypeCV>::value,
+                      "get() cannot be used with reference types, you might want to use get_ref()");
+        return JSONSerializer<ValueType>::from_json(*this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a value (explicit)
+
+    Explicit type conversion between the JSON value and a compatible value.
+    The value is filled into the input parameter by calling the @ref json_serializer<ValueType>
+    `from_json()` method.
+
+    The function is equivalent to executing
+    @code {.cpp}
+    ValueType v;
+    JSONSerializer<ValueType>::from_json(*this, v);
+    @endcode
+
+    This overloads is chosen if:
+    - @a ValueType is not @ref basic_json,
+    - @ref json_serializer<ValueType> has a `from_json()` method of the form
+      `void from_json(const basic_json&, ValueType&)`, and
+
+    @tparam ValueType the input parameter type.
+
+    @return the input parameter, allowing chaining calls.
+
+    @throw what @ref json_serializer<ValueType> `from_json()` method throws
+
+    @liveexample{The example below shows several conversions from JSON values
+    to other types. There a few things to note: (1) Floating-point numbers can
+    be converted to integers\, (2) A JSON array can be converted to a standard
+    `std::vector<short>`\, (3) A JSON object can be converted to C++
+    associative containers such as `std::unordered_map<std::string\,
+    json>`.,get_to}
+
+    @since version 3.3.0
+    */
+    template<typename ValueType,
+             detail::enable_if_t <
+                 not detail::is_basic_json<ValueType>::value and
+                 detail::has_from_json<basic_json_t, ValueType>::value,
+                 int> = 0>
+    ValueType & get_to(ValueType& v) const noexcept(noexcept(
+                JSONSerializer<ValueType>::from_json(std::declval<const basic_json_t&>(), v)))
+    {
+        JSONSerializer<ValueType>::from_json(*this, v);
+        return v;
+    }
+
+    template <
+        typename T, std::size_t N,
+        typename Array = T (&)[N],
+        detail::enable_if_t <
+            detail::has_from_json<basic_json_t, Array>::value, int > = 0 >
+    Array get_to(T (&v)[N]) const
+    noexcept(noexcept(JSONSerializer<Array>::from_json(
+                          std::declval<const basic_json_t&>(), v)))
+    {
+        JSONSerializer<Array>::from_json(*this, v);
+        return v;
+    }
+
+
+    /*!
+    @brief get a pointer value (implicit)
+
+    Implicit pointer access to the internally stored JSON value. No copies are
+    made.
+
+    @warning Writing data to the pointee of the result yields an undefined
+    state.
+
+    @tparam PointerType pointer type; must be a pointer to @ref array_t, @ref
+    object_t, @ref string_t, @ref boolean_t, @ref number_integer_t,
+    @ref number_unsigned_t, or @ref number_float_t. Enforced by a static
+    assertion.
+
+    @return pointer to the internally stored JSON value if the requested
+    pointer type @a PointerType fits to the JSON value; `nullptr` otherwise
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example below shows how pointers to internal values of a
+    JSON value can be requested. Note that no type conversions are made and a
+    `nullptr` is returned if the value and the requested pointer type does not
+    match.,get_ptr}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<typename PointerType, typename std::enable_if<
+                 std::is_pointer<PointerType>::value, int>::type = 0>
+    auto get_ptr() noexcept -> decltype(std::declval<basic_json_t&>().get_impl_ptr(std::declval<PointerType>()))
+    {
+        // delegate the call to get_impl_ptr<>()
+        return get_impl_ptr(static_cast<PointerType>(nullptr));
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a pointer value (implicit)
+    @copydoc get_ptr()
+    */
+    template<typename PointerType, typename std::enable_if<
+                 std::is_pointer<PointerType>::value and
+                 std::is_const<typename std::remove_pointer<PointerType>::type>::value, int>::type = 0>
+    constexpr auto get_ptr() const noexcept -> decltype(std::declval<const basic_json_t&>().get_impl_ptr(std::declval<PointerType>()))
+    {
+        // delegate the call to get_impl_ptr<>() const
+        return get_impl_ptr(static_cast<PointerType>(nullptr));
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a pointer value (explicit)
+
+    Explicit pointer access to the internally stored JSON value. No copies are
+    made.
+
+    @warning The pointer becomes invalid if the underlying JSON object
+    changes.
+
+    @tparam PointerType pointer type; must be a pointer to @ref array_t, @ref
+    object_t, @ref string_t, @ref boolean_t, @ref number_integer_t,
+    @ref number_unsigned_t, or @ref number_float_t.
+
+    @return pointer to the internally stored JSON value if the requested
+    pointer type @a PointerType fits to the JSON value; `nullptr` otherwise
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example below shows how pointers to internal values of a
+    JSON value can be requested. Note that no type conversions are made and a
+    `nullptr` is returned if the value and the requested pointer type does not
+    match.,get__PointerType}
+
+    @sa @ref get_ptr() for explicit pointer-member access
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<typename PointerType, typename std::enable_if<
+                 std::is_pointer<PointerType>::value, int>::type = 0>
+    auto get() noexcept -> decltype(std::declval<basic_json_t&>().template get_ptr<PointerType>())
+    {
+        // delegate the call to get_ptr
+        return get_ptr<PointerType>();
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a pointer value (explicit)
+    @copydoc get()
+    */
+    template<typename PointerType, typename std::enable_if<
+                 std::is_pointer<PointerType>::value, int>::type = 0>
+    constexpr auto get() const noexcept -> decltype(std::declval<const basic_json_t&>().template get_ptr<PointerType>())
+    {
+        // delegate the call to get_ptr
+        return get_ptr<PointerType>();
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a reference value (implicit)
+
+    Implicit reference access to the internally stored JSON value. No copies
+    are made.
+
+    @warning Writing data to the referee of the result yields an undefined
+    state.
+
+    @tparam ReferenceType reference type; must be a reference to @ref array_t,
+    @ref object_t, @ref string_t, @ref boolean_t, @ref number_integer_t, or
+    @ref number_float_t. Enforced by static assertion.
+
+    @return reference to the internally stored JSON value if the requested
+    reference type @a ReferenceType fits to the JSON value; throws
+    type_error.303 otherwise
+
+    @throw type_error.303 in case passed type @a ReferenceType is incompatible
+    with the stored JSON value; see example below
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example shows several calls to `get_ref()`.,get_ref}
+
+    @since version 1.1.0
+    */
+    template<typename ReferenceType, typename std::enable_if<
+                 std::is_reference<ReferenceType>::value, int>::type = 0>
+    ReferenceType get_ref()
+    {
+        // delegate call to get_ref_impl
+        return get_ref_impl<ReferenceType>(*this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a reference value (implicit)
+    @copydoc get_ref()
+    */
+    template<typename ReferenceType, typename std::enable_if<
+                 std::is_reference<ReferenceType>::value and
+                 std::is_const<typename std::remove_reference<ReferenceType>::type>::value, int>::type = 0>
+    ReferenceType get_ref() const
+    {
+        // delegate call to get_ref_impl
+        return get_ref_impl<ReferenceType>(*this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief get a value (implicit)
+
+    Implicit type conversion between the JSON value and a compatible value.
+    The call is realized by calling @ref get() const.
+
+    @tparam ValueType non-pointer type compatible to the JSON value, for
+    instance `int` for JSON integer numbers, `bool` for JSON booleans, or
+    `std::vector` types for JSON arrays. The character type of @ref string_t
+    as well as an initializer list of this type is excluded to avoid
+    ambiguities as these types implicitly convert to `std::string`.
+
+    @return copy of the JSON value, converted to type @a ValueType
+
+    @throw type_error.302 in case passed type @a ValueType is incompatible
+    to the JSON value type (e.g., the JSON value is of type boolean, but a
+    string is requested); see example below
+
+    @complexity Linear in the size of the JSON value.
+
+    @liveexample{The example below shows several conversions from JSON values
+    to other types. There a few things to note: (1) Floating-point numbers can
+    be converted to integers\, (2) A JSON array can be converted to a standard
+    `std::vector<short>`\, (3) A JSON object can be converted to C++
+    associative containers such as `std::unordered_map<std::string\,
+    json>`.,operator__ValueType}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template < typename ValueType, typename std::enable_if <
+                   not std::is_pointer<ValueType>::value and
+                   not std::is_same<ValueType, detail::json_ref<basic_json>>::value and
+                   not std::is_same<ValueType, typename string_t::value_type>::value and
+                   not detail::is_basic_json<ValueType>::value
+                   and not std::is_same<ValueType, std::initializer_list<typename string_t::value_type>>::value
+#if defined(JSON_HAS_CPP_17) && (defined(__GNUC__) || (defined(_MSC_VER) and _MSC_VER <= 1914))
+                   and not std::is_same<ValueType, typename std::string_view>::value
+#endif
+                   and detail::is_detected<detail::get_template_function, const basic_json_t&, ValueType>::value
+                   , int >::type = 0 >
+    operator ValueType() const
+    {
+        // delegate the call to get<>() const
+        return get<ValueType>();
+    }
+
+    /// @}
+
+
+    ////////////////////
+    // element access //
+    ////////////////////
+
+    /// @name element access
+    /// Access to the JSON value.
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief access specified array element with bounds checking
+
+    Returns a reference to the element at specified location @a idx, with
+    bounds checking.
+
+    @param[in] idx  index of the element to access
+
+    @return reference to the element at index @a idx
+
+    @throw type_error.304 if the JSON value is not an array; in this case,
+    calling `at` with an index makes no sense. See example below.
+    @throw out_of_range.401 if the index @a idx is out of range of the array;
+    that is, `idx >= size()`. See example below.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @since version 1.0.0
+
+    @liveexample{The example below shows how array elements can be read and
+    written using `at()`. It also demonstrates the different exceptions that
+    can be thrown.,at__size_type}
+    */
+    reference at(size_type idx)
+    {
+        // at only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            JSON_TRY
+            {
+                return m_value.array->at(idx);
+            }
+            JSON_CATCH (std::out_of_range&)
+            {
+                // create better exception explanation
+                JSON_THROW(out_of_range::create(401, "array index " + std::to_string(idx) + " is out of range"));
+            }
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(304, "cannot use at() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified array element with bounds checking
+
+    Returns a const reference to the element at specified location @a idx,
+    with bounds checking.
+
+    @param[in] idx  index of the element to access
+
+    @return const reference to the element at index @a idx
+
+    @throw type_error.304 if the JSON value is not an array; in this case,
+    calling `at` with an index makes no sense. See example below.
+    @throw out_of_range.401 if the index @a idx is out of range of the array;
+    that is, `idx >= size()`. See example below.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @since version 1.0.0
+
+    @liveexample{The example below shows how array elements can be read using
+    `at()`. It also demonstrates the different exceptions that can be thrown.,
+    at__size_type_const}
+    */
+    const_reference at(size_type idx) const
+    {
+        // at only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            JSON_TRY
+            {
+                return m_value.array->at(idx);
+            }
+            JSON_CATCH (std::out_of_range&)
+            {
+                // create better exception explanation
+                JSON_THROW(out_of_range::create(401, "array index " + std::to_string(idx) + " is out of range"));
+            }
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(304, "cannot use at() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified object element with bounds checking
+
+    Returns a reference to the element at with specified key @a key, with
+    bounds checking.
+
+    @param[in] key  key of the element to access
+
+    @return reference to the element at key @a key
+
+    @throw type_error.304 if the JSON value is not an object; in this case,
+    calling `at` with a key makes no sense. See example below.
+    @throw out_of_range.403 if the key @a key is is not stored in the object;
+    that is, `find(key) == end()`. See example below.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @sa @ref operator[](const typename object_t::key_type&) for unchecked
+    access by reference
+    @sa @ref value() for access by value with a default value
+
+    @since version 1.0.0
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be read and
+    written using `at()`. It also demonstrates the different exceptions that
+    can be thrown.,at__object_t_key_type}
+    */
+    reference at(const typename object_t::key_type& key)
+    {
+        // at only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            JSON_TRY
+            {
+                return m_value.object->at(key);
+            }
+            JSON_CATCH (std::out_of_range&)
+            {
+                // create better exception explanation
+                JSON_THROW(out_of_range::create(403, "key '" + key + "' not found"));
+            }
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(304, "cannot use at() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified object element with bounds checking
+
+    Returns a const reference to the element at with specified key @a key,
+    with bounds checking.
+
+    @param[in] key  key of the element to access
+
+    @return const reference to the element at key @a key
+
+    @throw type_error.304 if the JSON value is not an object; in this case,
+    calling `at` with a key makes no sense. See example below.
+    @throw out_of_range.403 if the key @a key is is not stored in the object;
+    that is, `find(key) == end()`. See example below.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @sa @ref operator[](const typename object_t::key_type&) for unchecked
+    access by reference
+    @sa @ref value() for access by value with a default value
+
+    @since version 1.0.0
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be read using
+    `at()`. It also demonstrates the different exceptions that can be thrown.,
+    at__object_t_key_type_const}
+    */
+    const_reference at(const typename object_t::key_type& key) const
+    {
+        // at only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            JSON_TRY
+            {
+                return m_value.object->at(key);
+            }
+            JSON_CATCH (std::out_of_range&)
+            {
+                // create better exception explanation
+                JSON_THROW(out_of_range::create(403, "key '" + key + "' not found"));
+            }
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(304, "cannot use at() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified array element
+
+    Returns a reference to the element at specified location @a idx.
+
+    @note If @a idx is beyond the range of the array (i.e., `idx >= size()`),
+    then the array is silently filled up with `null` values to make `idx` a
+    valid reference to the last stored element.
+
+    @param[in] idx  index of the element to access
+
+    @return reference to the element at index @a idx
+
+    @throw type_error.305 if the JSON value is not an array or null; in that
+    cases, using the [] operator with an index makes no sense.
+
+    @complexity Constant if @a idx is in the range of the array. Otherwise
+    linear in `idx - size()`.
+
+    @liveexample{The example below shows how array elements can be read and
+    written using `[]` operator. Note the addition of `null`
+    values.,operatorarray__size_type}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    reference operator[](size_type idx)
+    {
+        // implicitly convert null value to an empty array
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::array;
+            m_value.array = create<array_t>();
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // operator[] only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            // fill up array with null values if given idx is outside range
+            if (idx >= m_value.array->size())
+            {
+                m_value.array->insert(m_value.array->end(),
+                                      idx - m_value.array->size() + 1,
+                                      basic_json());
+            }
+
+            return m_value.array->operator[](idx);
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(305, "cannot use operator[] with a numeric argument with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified array element
+
+    Returns a const reference to the element at specified location @a idx.
+
+    @param[in] idx  index of the element to access
+
+    @return const reference to the element at index @a idx
+
+    @throw type_error.305 if the JSON value is not an array; in that case,
+    using the [] operator with an index makes no sense.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example below shows how array elements can be read using
+    the `[]` operator.,operatorarray__size_type_const}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    const_reference operator[](size_type idx) const
+    {
+        // const operator[] only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            return m_value.array->operator[](idx);
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(305, "cannot use operator[] with a numeric argument with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified object element
+
+    Returns a reference to the element at with specified key @a key.
+
+    @note If @a key is not found in the object, then it is silently added to
+    the object and filled with a `null` value to make `key` a valid reference.
+    In case the value was `null` before, it is converted to an object.
+
+    @param[in] key  key of the element to access
+
+    @return reference to the element at key @a key
+
+    @throw type_error.305 if the JSON value is not an object or null; in that
+    cases, using the [] operator with a key makes no sense.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be read and
+    written using the `[]` operator.,operatorarray__key_type}
+
+    @sa @ref at(const typename object_t::key_type&) for access by reference
+    with range checking
+    @sa @ref value() for access by value with a default value
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    reference operator[](const typename object_t::key_type& key)
+    {
+        // implicitly convert null value to an empty object
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::object;
+            m_value.object = create<object_t>();
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // operator[] only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            return m_value.object->operator[](key);
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(305, "cannot use operator[] with a string argument with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief read-only access specified object element
+
+    Returns a const reference to the element at with specified key @a key. No
+    bounds checking is performed.
+
+    @warning If the element with key @a key does not exist, the behavior is
+    undefined.
+
+    @param[in] key  key of the element to access
+
+    @return const reference to the element at key @a key
+
+    @pre The element with key @a key must exist. **This precondition is
+         enforced with an assertion.**
+
+    @throw type_error.305 if the JSON value is not an object; in that case,
+    using the [] operator with a key makes no sense.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be read using
+    the `[]` operator.,operatorarray__key_type_const}
+
+    @sa @ref at(const typename object_t::key_type&) for access by reference
+    with range checking
+    @sa @ref value() for access by value with a default value
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    const_reference operator[](const typename object_t::key_type& key) const
+    {
+        // const operator[] only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            assert(m_value.object->find(key) != m_value.object->end());
+            return m_value.object->find(key)->second;
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(305, "cannot use operator[] with a string argument with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified object element
+
+    Returns a reference to the element at with specified key @a key.
+
+    @note If @a key is not found in the object, then it is silently added to
+    the object and filled with a `null` value to make `key` a valid reference.
+    In case the value was `null` before, it is converted to an object.
+
+    @param[in] key  key of the element to access
+
+    @return reference to the element at key @a key
+
+    @throw type_error.305 if the JSON value is not an object or null; in that
+    cases, using the [] operator with a key makes no sense.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be read and
+    written using the `[]` operator.,operatorarray__key_type}
+
+    @sa @ref at(const typename object_t::key_type&) for access by reference
+    with range checking
+    @sa @ref value() for access by value with a default value
+
+    @since version 1.1.0
+    */
+    template<typename T>
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    reference operator[](T* key)
+    {
+        // implicitly convert null to object
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::object;
+            m_value = value_t::object;
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // at only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            return m_value.object->operator[](key);
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(305, "cannot use operator[] with a string argument with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief read-only access specified object element
+
+    Returns a const reference to the element at with specified key @a key. No
+    bounds checking is performed.
+
+    @warning If the element with key @a key does not exist, the behavior is
+    undefined.
+
+    @param[in] key  key of the element to access
+
+    @return const reference to the element at key @a key
+
+    @pre The element with key @a key must exist. **This precondition is
+         enforced with an assertion.**
+
+    @throw type_error.305 if the JSON value is not an object; in that case,
+    using the [] operator with a key makes no sense.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be read using
+    the `[]` operator.,operatorarray__key_type_const}
+
+    @sa @ref at(const typename object_t::key_type&) for access by reference
+    with range checking
+    @sa @ref value() for access by value with a default value
+
+    @since version 1.1.0
+    */
+    template<typename T>
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    const_reference operator[](T* key) const
+    {
+        // at only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            assert(m_value.object->find(key) != m_value.object->end());
+            return m_value.object->find(key)->second;
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(305, "cannot use operator[] with a string argument with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified object element with default value
+
+    Returns either a copy of an object's element at the specified key @a key
+    or a given default value if no element with key @a key exists.
+
+    The function is basically equivalent to executing
+    @code {.cpp}
+    try {
+        return at(key);
+    } catch(out_of_range) {
+        return default_value;
+    }
+    @endcode
+
+    @note Unlike @ref at(const typename object_t::key_type&), this function
+    does not throw if the given key @a key was not found.
+
+    @note Unlike @ref operator[](const typename object_t::key_type& key), this
+    function does not implicitly add an element to the position defined by @a
+    key. This function is furthermore also applicable to const objects.
+
+    @param[in] key  key of the element to access
+    @param[in] default_value  the value to return if @a key is not found
+
+    @tparam ValueType type compatible to JSON values, for instance `int` for
+    JSON integer numbers, `bool` for JSON booleans, or `std::vector` types for
+    JSON arrays. Note the type of the expected value at @a key and the default
+    value @a default_value must be compatible.
+
+    @return copy of the element at key @a key or @a default_value if @a key
+    is not found
+
+    @throw type_error.302 if @a default_value does not match the type of the
+    value at @a key
+    @throw type_error.306 if the JSON value is not an object; in that case,
+    using `value()` with a key makes no sense.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be queried
+    with a default value.,basic_json__value}
+
+    @sa @ref at(const typename object_t::key_type&) for access by reference
+    with range checking
+    @sa @ref operator[](const typename object_t::key_type&) for unchecked
+    access by reference
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<class ValueType, typename std::enable_if<
+                 std::is_convertible<basic_json_t, ValueType>::value, int>::type = 0>
+    ValueType value(const typename object_t::key_type& key, const ValueType& default_value) const
+    {
+        // at only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            // if key is found, return value and given default value otherwise
+            const auto it = find(key);
+            if (it != end())
+            {
+                return *it;
+            }
+
+            return default_value;
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(306, "cannot use value() with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief overload for a default value of type const char*
+    @copydoc basic_json::value(const typename object_t::key_type&, const ValueType&) const
+    */
+    string_t value(const typename object_t::key_type& key, const char* default_value) const
+    {
+        return value(key, string_t(default_value));
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified object element via JSON Pointer with default value
+
+    Returns either a copy of an object's element at the specified key @a key
+    or a given default value if no element with key @a key exists.
+
+    The function is basically equivalent to executing
+    @code {.cpp}
+    try {
+        return at(ptr);
+    } catch(out_of_range) {
+        return default_value;
+    }
+    @endcode
+
+    @note Unlike @ref at(const json_pointer&), this function does not throw
+    if the given key @a key was not found.
+
+    @param[in] ptr  a JSON pointer to the element to access
+    @param[in] default_value  the value to return if @a ptr found no value
+
+    @tparam ValueType type compatible to JSON values, for instance `int` for
+    JSON integer numbers, `bool` for JSON booleans, or `std::vector` types for
+    JSON arrays. Note the type of the expected value at @a key and the default
+    value @a default_value must be compatible.
+
+    @return copy of the element at key @a key or @a default_value if @a key
+    is not found
+
+    @throw type_error.302 if @a default_value does not match the type of the
+    value at @a ptr
+    @throw type_error.306 if the JSON value is not an object; in that case,
+    using `value()` with a key makes no sense.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container.
+
+    @liveexample{The example below shows how object elements can be queried
+    with a default value.,basic_json__value_ptr}
+
+    @sa @ref operator[](const json_pointer&) for unchecked access by reference
+
+    @since version 2.0.2
+    */
+    template<class ValueType, typename std::enable_if<
+                 std::is_convertible<basic_json_t, ValueType>::value, int>::type = 0>
+    ValueType value(const json_pointer& ptr, const ValueType& default_value) const
+    {
+        // at only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            // if pointer resolves a value, return it or use default value
+            JSON_TRY
+            {
+                return ptr.get_checked(this);
+            }
+            JSON_INTERNAL_CATCH (out_of_range&)
+            {
+                return default_value;
+            }
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(306, "cannot use value() with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief overload for a default value of type const char*
+    @copydoc basic_json::value(const json_pointer&, ValueType) const
+    */
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    string_t value(const json_pointer& ptr, const char* default_value) const
+    {
+        return value(ptr, string_t(default_value));
+    }
+
+    /*!
+    @brief return the binary subtype
+
+    Returns the numerical subtype of the JSON value, if the JSON value is of
+    type "binary", and it has a subtype.  If it does not have a subtype (or the
+    object is not of type binary) this function will return size_t(-1) as a
+    sentinel value.
+
+    @return the numerical subtype of the binary JSON value
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @sa @ref set_subtype() -- sets the binary subtype
+    @sa @ref clear_subtype() -- clears the binary subtype
+    @sa @ref has_subtype() -- returns whether or not the binary value has a
+    subtype
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+    std::size_t get_subtype() const noexcept
+    {
+        if (is_binary() and m_value.binary->has_subtype)
+        {
+            return m_value.binary->subtype;
+        }
+
+        return std::size_t(-1);
+    }
+
+    /*!
+    @brief sets the binary subtype
+
+    Sets the binary subtype of the JSON value, also flags a binary JSON value as
+    having a subtype, which has implications for serialization to msgpack (will
+    prefer ext file formats over bin).  If the JSON value is not a binary value,
+    this function does nothing.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @sa @ref get_subtype() -- return the binary subtype
+    @sa @ref clear_subtype() -- clears the binary subtype
+    @sa @ref has_subtype() -- returns whether or not the binary value has a
+    subtype
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+
+    void set_subtype(std::uint8_t subtype) noexcept
+    {
+        if (is_binary())
+        {
+            m_value.binary->has_subtype = true;
+            m_value.binary->subtype = subtype;
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief clears the binary subtype
+
+    Clears the binary subtype of the JSON value, also flags a binary JSON value
+    as not having a subtype, which has implications for serialization to msgpack
+    (will prefer bin file formats over ext).  If the JSON value is not a binary
+    value, this function does nothing.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @sa @ref get_subtype() -- return the binary subtype
+    @sa @ref set_subtype() -- sets the binary subtype
+    @sa @ref has_subtype() -- returns whether or not the binary value has a
+    subtype
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+    void clear_subtype() noexcept
+    {
+        if (is_binary())
+        {
+            m_value.binary->has_subtype = false;
+            m_value.binary->subtype = 0;
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief return whether or not the binary subtype has a value
+
+    Returns whether or not the binary subtype has a value.
+
+    @return whether or not the binary subtype has a value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this member function never throws
+    exceptions.
+
+    @sa @ref get_subtype() -- return the binary subtype
+    @sa @ref set_subtype() -- sets the binary subtype
+    @sa @ref clear_subtype() -- clears the binary subtype
+
+    @since version 3.8.0
+    */
+    bool has_subtype() const noexcept
+    {
+        return is_binary() and m_value.binary->has_subtype;
+    }
+
+    /*!
+    @brief access the first element
+
+    Returns a reference to the first element in the container. For a JSON
+    container `c`, the expression `c.front()` is equivalent to `*c.begin()`.
+
+    @return In case of a structured type (array or object), a reference to the
+    first element is returned. In case of number, string, boolean, or binary
+    values, a reference to the value is returned.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @pre The JSON value must not be `null` (would throw `std::out_of_range`)
+    or an empty array or object (undefined behavior, **guarded by
+    assertions**).
+    @post The JSON value remains unchanged.
+
+    @throw invalid_iterator.214 when called on `null` value
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `front()`.,front}
+
+    @sa @ref back() -- access the last element
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    reference front()
+    {
+        return *begin();
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc basic_json::front()
+    */
+    const_reference front() const
+    {
+        return *cbegin();
+    }
+
+    /*!
+    @brief access the last element
+
+    Returns a reference to the last element in the container. For a JSON
+    container `c`, the expression `c.back()` is equivalent to
+    @code {.cpp}
+    auto tmp = c.end();
+    --tmp;
+    return *tmp;
+    @endcode
+
+    @return In case of a structured type (array or object), a reference to the
+    last element is returned. In case of number, string, boolean, or binary
+    values, a reference to the value is returned.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @pre The JSON value must not be `null` (would throw `std::out_of_range`)
+    or an empty array or object (undefined behavior, **guarded by
+    assertions**).
+    @post The JSON value remains unchanged.
+
+    @throw invalid_iterator.214 when called on a `null` value. See example
+    below.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `back()`.,back}
+
+    @sa @ref front() -- access the first element
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    reference back()
+    {
+        auto tmp = end();
+        --tmp;
+        return *tmp;
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc basic_json::back()
+    */
+    const_reference back() const
+    {
+        auto tmp = cend();
+        --tmp;
+        return *tmp;
+    }
+
+    /*!
+    @brief remove element given an iterator
+
+    Removes the element specified by iterator @a pos. The iterator @a pos must
+    be valid and dereferenceable. Thus the `end()` iterator (which is valid,
+    but is not dereferenceable) cannot be used as a value for @a pos.
+
+    If called on a primitive type other than `null`, the resulting JSON value
+    will be `null`.
+
+    @param[in] pos iterator to the element to remove
+    @return Iterator following the last removed element. If the iterator @a
+    pos refers to the last element, the `end()` iterator is returned.
+
+    @tparam IteratorType an @ref iterator or @ref const_iterator
+
+    @post Invalidates iterators and references at or after the point of the
+    erase, including the `end()` iterator.
+
+    @throw type_error.307 if called on a `null` value; example: `"cannot use
+    erase() with null"`
+    @throw invalid_iterator.202 if called on an iterator which does not belong
+    to the current JSON value; example: `"iterator does not fit current
+    value"`
+    @throw invalid_iterator.205 if called on a primitive type with invalid
+    iterator (i.e., any iterator which is not `begin()`); example: `"iterator
+    out of range"`
+
+    @complexity The complexity depends on the type:
+    - objects: amortized constant
+    - arrays: linear in distance between @a pos and the end of the container
+    - strings and binary: linear in the length of the member
+    - other types: constant
+
+    @liveexample{The example shows the result of `erase()` for different JSON
+    types.,erase__IteratorType}
+
+    @sa @ref erase(IteratorType, IteratorType) -- removes the elements in
+    the given range
+    @sa @ref erase(const typename object_t::key_type&) -- removes the element
+    from an object at the given key
+    @sa @ref erase(const size_type) -- removes the element from an array at
+    the given index
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<class IteratorType, typename std::enable_if<
+                 std::is_same<IteratorType, typename basic_json_t::iterator>::value or
+                 std::is_same<IteratorType, typename basic_json_t::const_iterator>::value, int>::type
+             = 0>
+    IteratorType erase(IteratorType pos)
+    {
+        // make sure iterator fits the current value
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(this != pos.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(202, "iterator does not fit current value"));
+        }
+
+        IteratorType result = end();
+
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::boolean:
+            case value_t::number_float:
+            case value_t::number_integer:
+            case value_t::number_unsigned:
+            case value_t::string:
+            case value_t::binary:
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not pos.m_it.primitive_iterator.is_begin()))
+                {
+                    JSON_THROW(invalid_iterator::create(205, "iterator out of range"));
+                }
+
+                if (is_string())
+                {
+                    AllocatorType<string_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, m_value.string);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, m_value.string, 1);
+                    m_value.string = nullptr;
+                }
+                else if (is_binary())
+                {
+                    AllocatorType<internal_binary_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, m_value.binary);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, m_value.binary, 1);
+                    m_value.binary = nullptr;
+                }
+
+                m_type = value_t::null;
+                assert_invariant();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                result.m_it.object_iterator = m_value.object->erase(pos.m_it.object_iterator);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                result.m_it.array_iterator = m_value.array->erase(pos.m_it.array_iterator);
+                break;
+            }
+
+            default:
+                JSON_THROW(type_error::create(307, "cannot use erase() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief remove elements given an iterator range
+
+    Removes the element specified by the range `[first; last)`. The iterator
+    @a first does not need to be dereferenceable if `first == last`: erasing
+    an empty range is a no-op.
+
+    If called on a primitive type other than `null`, the resulting JSON value
+    will be `null`.
+
+    @param[in] first iterator to the beginning of the range to remove
+    @param[in] last iterator past the end of the range to remove
+    @return Iterator following the last removed element. If the iterator @a
+    second refers to the last element, the `end()` iterator is returned.
+
+    @tparam IteratorType an @ref iterator or @ref const_iterator
+
+    @post Invalidates iterators and references at or after the point of the
+    erase, including the `end()` iterator.
+
+    @throw type_error.307 if called on a `null` value; example: `"cannot use
+    erase() with null"`
+    @throw invalid_iterator.203 if called on iterators which does not belong
+    to the current JSON value; example: `"iterators do not fit current value"`
+    @throw invalid_iterator.204 if called on a primitive type with invalid
+    iterators (i.e., if `first != begin()` and `last != end()`); example:
+    `"iterators out of range"`
+
+    @complexity The complexity depends on the type:
+    - objects: `log(size()) + std::distance(first, last)`
+    - arrays: linear in the distance between @a first and @a last, plus linear
+      in the distance between @a last and end of the container
+    - strings and binary: linear in the length of the member
+    - other types: constant
+
+    @liveexample{The example shows the result of `erase()` for different JSON
+    types.,erase__IteratorType_IteratorType}
+
+    @sa @ref erase(IteratorType) -- removes the element at a given position
+    @sa @ref erase(const typename object_t::key_type&) -- removes the element
+    from an object at the given key
+    @sa @ref erase(const size_type) -- removes the element from an array at
+    the given index
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<class IteratorType, typename std::enable_if<
+                 std::is_same<IteratorType, typename basic_json_t::iterator>::value or
+                 std::is_same<IteratorType, typename basic_json_t::const_iterator>::value, int>::type
+             = 0>
+    IteratorType erase(IteratorType first, IteratorType last)
+    {
+        // make sure iterator fits the current value
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(this != first.m_object or this != last.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(203, "iterators do not fit current value"));
+        }
+
+        IteratorType result = end();
+
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::boolean:
+            case value_t::number_float:
+            case value_t::number_integer:
+            case value_t::number_unsigned:
+            case value_t::string:
+            case value_t::binary:
+            {
+                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(not first.m_it.primitive_iterator.is_begin()
+                                       or not last.m_it.primitive_iterator.is_end()))
+                {
+                    JSON_THROW(invalid_iterator::create(204, "iterators out of range"));
+                }
+
+                if (is_string())
+                {
+                    AllocatorType<string_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, m_value.string);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, m_value.string, 1);
+                    m_value.string = nullptr;
+                }
+                else if (is_binary())
+                {
+                    AllocatorType<internal_binary_t> alloc;
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::destroy(alloc, m_value.binary);
+                    std::allocator_traits<decltype(alloc)>::deallocate(alloc, m_value.binary, 1);
+                    m_value.binary = nullptr;
+                }
+
+                m_type = value_t::null;
+                assert_invariant();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                result.m_it.object_iterator = m_value.object->erase(first.m_it.object_iterator,
+                                              last.m_it.object_iterator);
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                result.m_it.array_iterator = m_value.array->erase(first.m_it.array_iterator,
+                                             last.m_it.array_iterator);
+                break;
+            }
+
+            default:
+                JSON_THROW(type_error::create(307, "cannot use erase() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief remove element from a JSON object given a key
+
+    Removes elements from a JSON object with the key value @a key.
+
+    @param[in] key value of the elements to remove
+
+    @return Number of elements removed. If @a ObjectType is the default
+    `std::map` type, the return value will always be `0` (@a key was not
+    found) or `1` (@a key was found).
+
+    @post References and iterators to the erased elements are invalidated.
+    Other references and iterators are not affected.
+
+    @throw type_error.307 when called on a type other than JSON object;
+    example: `"cannot use erase() with null"`
+
+    @complexity `log(size()) + count(key)`
+
+    @liveexample{The example shows the effect of `erase()`.,erase__key_type}
+
+    @sa @ref erase(IteratorType) -- removes the element at a given position
+    @sa @ref erase(IteratorType, IteratorType) -- removes the elements in
+    the given range
+    @sa @ref erase(const size_type) -- removes the element from an array at
+    the given index
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    size_type erase(const typename object_t::key_type& key)
+    {
+        // this erase only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            return m_value.object->erase(key);
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(307, "cannot use erase() with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief remove element from a JSON array given an index
+
+    Removes element from a JSON array at the index @a idx.
+
+    @param[in] idx index of the element to remove
+
+    @throw type_error.307 when called on a type other than JSON object;
+    example: `"cannot use erase() with null"`
+    @throw out_of_range.401 when `idx >= size()`; example: `"array index 17
+    is out of range"`
+
+    @complexity Linear in distance between @a idx and the end of the container.
+
+    @liveexample{The example shows the effect of `erase()`.,erase__size_type}
+
+    @sa @ref erase(IteratorType) -- removes the element at a given position
+    @sa @ref erase(IteratorType, IteratorType) -- removes the elements in
+    the given range
+    @sa @ref erase(const typename object_t::key_type&) -- removes the element
+    from an object at the given key
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void erase(const size_type idx)
+    {
+        // this erase only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(idx >= size()))
+            {
+                JSON_THROW(out_of_range::create(401, "array index " + std::to_string(idx) + " is out of range"));
+            }
+
+            m_value.array->erase(m_value.array->begin() + static_cast<difference_type>(idx));
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(307, "cannot use erase() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /// @}
+
+
+    ////////////
+    // lookup //
+    ////////////
+
+    /// @name lookup
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief find an element in a JSON object
+
+    Finds an element in a JSON object with key equivalent to @a key. If the
+    element is not found or the JSON value is not an object, end() is
+    returned.
+
+    @note This method always returns @ref end() when executed on a JSON type
+          that is not an object.
+
+    @param[in] key key value of the element to search for.
+
+    @return Iterator to an element with key equivalent to @a key. If no such
+    element is found or the JSON value is not an object, past-the-end (see
+    @ref end()) iterator is returned.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the JSON object.
+
+    @liveexample{The example shows how `find()` is used.,find__key_type}
+
+    @sa @ref contains(KeyT&&) const -- checks whether a key exists
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<typename KeyT>
+    iterator find(KeyT&& key)
+    {
+        auto result = end();
+
+        if (is_object())
+        {
+            result.m_it.object_iterator = m_value.object->find(std::forward<KeyT>(key));
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief find an element in a JSON object
+    @copydoc find(KeyT&&)
+    */
+    template<typename KeyT>
+    const_iterator find(KeyT&& key) const
+    {
+        auto result = cend();
+
+        if (is_object())
+        {
+            result.m_it.object_iterator = m_value.object->find(std::forward<KeyT>(key));
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns the number of occurrences of a key in a JSON object
+
+    Returns the number of elements with key @a key. If ObjectType is the
+    default `std::map` type, the return value will always be `0` (@a key was
+    not found) or `1` (@a key was found).
+
+    @note This method always returns `0` when executed on a JSON type that is
+          not an object.
+
+    @param[in] key key value of the element to count
+
+    @return Number of elements with key @a key. If the JSON value is not an
+    object, the return value will be `0`.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the JSON object.
+
+    @liveexample{The example shows how `count()` is used.,count}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    template<typename KeyT>
+    size_type count(KeyT&& key) const
+    {
+        // return 0 for all nonobject types
+        return is_object() ? m_value.object->count(std::forward<KeyT>(key)) : 0;
+    }
+
+    /*!
+    @brief check the existence of an element in a JSON object
+
+    Check whether an element exists in a JSON object with key equivalent to
+    @a key. If the element is not found or the JSON value is not an object,
+    false is returned.
+
+    @note This method always returns false when executed on a JSON type
+          that is not an object.
+
+    @param[in] key key value to check its existence.
+
+    @return true if an element with specified @a key exists. If no such
+    element with such key is found or the JSON value is not an object,
+    false is returned.
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the JSON object.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `contains()`.,contains}
+
+    @sa @ref find(KeyT&&) -- returns an iterator to an object element
+    @sa @ref contains(const json_pointer&) const -- checks the existence for a JSON pointer
+
+    @since version 3.6.0
+    */
+    template<typename KeyT, typename std::enable_if<
+                 not std::is_same<typename std::decay<KeyT>::type, json_pointer>::value, int>::type = 0>
+    bool contains(KeyT && key) const
+    {
+        return is_object() and m_value.object->find(std::forward<KeyT>(key)) != m_value.object->end();
+    }
+
+    /*!
+    @brief check the existence of an element in a JSON object given a JSON pointer
+
+    Check whether the given JSON pointer @a ptr can be resolved in the current
+    JSON value.
+
+    @note This method can be executed on any JSON value type.
+
+    @param[in] ptr JSON pointer to check its existence.
+
+    @return true if the JSON pointer can be resolved to a stored value, false
+    otherwise.
+
+    @post If `j.contains(ptr)` returns true, it is safe to call `j[ptr]`.
+
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the JSON object.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `contains()`.,contains_json_pointer}
+
+    @sa @ref contains(KeyT &&) const -- checks the existence of a key
+
+    @since version 3.7.0
+    */
+    bool contains(const json_pointer& ptr) const
+    {
+        return ptr.contains(this);
+    }
+
+    /// @}
+
+
+    ///////////////
+    // iterators //
+    ///////////////
+
+    /// @name iterators
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief returns an iterator to the first element
+
+    Returns an iterator to the first element.
+
+    @image html range-begin-end.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @return iterator to the first element
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `begin()`.,begin}
+
+    @sa @ref cbegin() -- returns a const iterator to the beginning
+    @sa @ref end() -- returns an iterator to the end
+    @sa @ref cend() -- returns a const iterator to the end
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    iterator begin() noexcept
+    {
+        iterator result(this);
+        result.set_begin();
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc basic_json::cbegin()
+    */
+    const_iterator begin() const noexcept
+    {
+        return cbegin();
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns a const iterator to the first element
+
+    Returns a const iterator to the first element.
+
+    @image html range-begin-end.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @return const iterator to the first element
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `const_cast<const basic_json&>(*this).begin()`.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `cbegin()`.,cbegin}
+
+    @sa @ref begin() -- returns an iterator to the beginning
+    @sa @ref end() -- returns an iterator to the end
+    @sa @ref cend() -- returns a const iterator to the end
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    const_iterator cbegin() const noexcept
+    {
+        const_iterator result(this);
+        result.set_begin();
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns an iterator to one past the last element
+
+    Returns an iterator to one past the last element.
+
+    @image html range-begin-end.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @return iterator one past the last element
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `end()`.,end}
+
+    @sa @ref cend() -- returns a const iterator to the end
+    @sa @ref begin() -- returns an iterator to the beginning
+    @sa @ref cbegin() -- returns a const iterator to the beginning
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    iterator end() noexcept
+    {
+        iterator result(this);
+        result.set_end();
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc basic_json::cend()
+    */
+    const_iterator end() const noexcept
+    {
+        return cend();
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns a const iterator to one past the last element
+
+    Returns a const iterator to one past the last element.
+
+    @image html range-begin-end.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @return const iterator one past the last element
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `const_cast<const basic_json&>(*this).end()`.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `cend()`.,cend}
+
+    @sa @ref end() -- returns an iterator to the end
+    @sa @ref begin() -- returns an iterator to the beginning
+    @sa @ref cbegin() -- returns a const iterator to the beginning
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    const_iterator cend() const noexcept
+    {
+        const_iterator result(this);
+        result.set_end();
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns an iterator to the reverse-beginning
+
+    Returns an iterator to the reverse-beginning; that is, the last element.
+
+    @image html range-rbegin-rend.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [ReversibleContainer](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/ReversibleContainer)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `reverse_iterator(end())`.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `rbegin()`.,rbegin}
+
+    @sa @ref crbegin() -- returns a const reverse iterator to the beginning
+    @sa @ref rend() -- returns a reverse iterator to the end
+    @sa @ref crend() -- returns a const reverse iterator to the end
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    reverse_iterator rbegin() noexcept
+    {
+        return reverse_iterator(end());
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc basic_json::crbegin()
+    */
+    const_reverse_iterator rbegin() const noexcept
+    {
+        return crbegin();
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns an iterator to the reverse-end
+
+    Returns an iterator to the reverse-end; that is, one before the first
+    element.
+
+    @image html range-rbegin-rend.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [ReversibleContainer](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/ReversibleContainer)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `reverse_iterator(begin())`.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `rend()`.,rend}
+
+    @sa @ref crend() -- returns a const reverse iterator to the end
+    @sa @ref rbegin() -- returns a reverse iterator to the beginning
+    @sa @ref crbegin() -- returns a const reverse iterator to the beginning
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    reverse_iterator rend() noexcept
+    {
+        return reverse_iterator(begin());
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc basic_json::crend()
+    */
+    const_reverse_iterator rend() const noexcept
+    {
+        return crend();
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns a const reverse iterator to the last element
+
+    Returns a const iterator to the reverse-beginning; that is, the last
+    element.
+
+    @image html range-rbegin-rend.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [ReversibleContainer](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/ReversibleContainer)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `const_cast<const basic_json&>(*this).rbegin()`.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `crbegin()`.,crbegin}
+
+    @sa @ref rbegin() -- returns a reverse iterator to the beginning
+    @sa @ref rend() -- returns a reverse iterator to the end
+    @sa @ref crend() -- returns a const reverse iterator to the end
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    const_reverse_iterator crbegin() const noexcept
+    {
+        return const_reverse_iterator(cend());
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns a const reverse iterator to one before the first
+
+    Returns a const reverse iterator to the reverse-end; that is, one before
+    the first element.
+
+    @image html range-rbegin-rend.svg "Illustration from cppreference.com"
+
+    @complexity Constant.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [ReversibleContainer](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/ReversibleContainer)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `const_cast<const basic_json&>(*this).rend()`.
+
+    @liveexample{The following code shows an example for `crend()`.,crend}
+
+    @sa @ref rend() -- returns a reverse iterator to the end
+    @sa @ref rbegin() -- returns a reverse iterator to the beginning
+    @sa @ref crbegin() -- returns a const reverse iterator to the beginning
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    const_reverse_iterator crend() const noexcept
+    {
+        return const_reverse_iterator(cbegin());
+    }
+
+  public:
+    /*!
+    @brief wrapper to access iterator member functions in range-based for
+
+    This function allows to access @ref iterator::key() and @ref
+    iterator::value() during range-based for loops. In these loops, a
+    reference to the JSON values is returned, so there is no access to the
+    underlying iterator.
+
+    For loop without iterator_wrapper:
+
+    @code{cpp}
+    for (auto it = j_object.begin(); it != j_object.end(); ++it)
+    {
+        std::cout << "key: " << it.key() << ", value:" << it.value() << '\n';
+    }
+    @endcode
+
+    Range-based for loop without iterator proxy:
+
+    @code{cpp}
+    for (auto it : j_object)
+    {
+        // "it" is of type json::reference and has no key() member
+        std::cout << "value: " << it << '\n';
+    }
+    @endcode
+
+    Range-based for loop with iterator proxy:
+
+    @code{cpp}
+    for (auto it : json::iterator_wrapper(j_object))
+    {
+        std::cout << "key: " << it.key() << ", value:" << it.value() << '\n';
+    }
+    @endcode
+
+    @note When iterating over an array, `key()` will return the index of the
+          element as string (see example).
+
+    @param[in] ref  reference to a JSON value
+    @return iteration proxy object wrapping @a ref with an interface to use in
+            range-based for loops
+
+    @liveexample{The following code shows how the wrapper is used,iterator_wrapper}
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @note The name of this function is not yet final and may change in the
+    future.
+
+    @deprecated This stream operator is deprecated and will be removed in
+                future 4.0.0 of the library. Please use @ref items() instead;
+                that is, replace `json::iterator_wrapper(j)` with `j.items()`.
+    */
+    JSON_HEDLEY_DEPRECATED(3.1.0)
+    static iteration_proxy<iterator> iterator_wrapper(reference ref) noexcept
+    {
+        return ref.items();
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc iterator_wrapper(reference)
+    */
+    JSON_HEDLEY_DEPRECATED(3.1.0)
+    static iteration_proxy<const_iterator> iterator_wrapper(const_reference ref) noexcept
+    {
+        return ref.items();
+    }
+
+    /*!
+    @brief helper to access iterator member functions in range-based for
+
+    This function allows to access @ref iterator::key() and @ref
+    iterator::value() during range-based for loops. In these loops, a
+    reference to the JSON values is returned, so there is no access to the
+    underlying iterator.
+
+    For loop without `items()` function:
+
+    @code{cpp}
+    for (auto it = j_object.begin(); it != j_object.end(); ++it)
+    {
+        std::cout << "key: " << it.key() << ", value:" << it.value() << '\n';
+    }
+    @endcode
+
+    Range-based for loop without `items()` function:
+
+    @code{cpp}
+    for (auto it : j_object)
+    {
+        // "it" is of type json::reference and has no key() member
+        std::cout << "value: " << it << '\n';
+    }
+    @endcode
+
+    Range-based for loop with `items()` function:
+
+    @code{cpp}
+    for (auto& el : j_object.items())
+    {
+        std::cout << "key: " << el.key() << ", value:" << el.value() << '\n';
+    }
+    @endcode
+
+    The `items()` function also allows to use
+    [structured bindings](https://en.cppreference.com/w/cpp/language/structured_binding)
+    (C++17):
+
+    @code{cpp}
+    for (auto& [key, val] : j_object.items())
+    {
+        std::cout << "key: " << key << ", value:" << val << '\n';
+    }
+    @endcode
+
+    @note When iterating over an array, `key()` will return the index of the
+          element as string (see example). For primitive types (e.g., numbers),
+          `key()` returns an empty string.
+
+    @return iteration proxy object wrapping @a ref with an interface to use in
+            range-based for loops
+
+    @liveexample{The following code shows how the function is used.,items}
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @since version 3.1.0, structured bindings support since 3.5.0.
+    */
+    iteration_proxy<iterator> items() noexcept
+    {
+        return iteration_proxy<iterator>(*this);
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc items()
+    */
+    iteration_proxy<const_iterator> items() const noexcept
+    {
+        return iteration_proxy<const_iterator>(*this);
+    }
+
+    /// @}
+
+
+    //////////////
+    // capacity //
+    //////////////
+
+    /// @name capacity
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief checks whether the container is empty.
+
+    Checks if a JSON value has no elements (i.e. whether its @ref size is `0`).
+
+    @return The return value depends on the different types and is
+            defined as follows:
+            Value type  | return value
+            ----------- | -------------
+            null        | `true`
+            boolean     | `false`
+            string      | `false`
+            number      | `false`
+            binary      | `false`
+            object      | result of function `object_t::empty()`
+            array       | result of function `array_t::empty()`
+
+    @liveexample{The following code uses `empty()` to check if a JSON
+    object contains any elements.,empty}
+
+    @complexity Constant, as long as @ref array_t and @ref object_t satisfy
+    the Container concept; that is, their `empty()` functions have constant
+    complexity.
+
+    @iterators No changes.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @note This function does not return whether a string stored as JSON value
+    is empty - it returns whether the JSON container itself is empty which is
+    false in the case of a string.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `begin() == end()`.
+
+    @sa @ref size() -- returns the number of elements
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    bool empty() const noexcept
+    {
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::null:
+            {
+                // null values are empty
+                return true;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                // delegate call to array_t::empty()
+                return m_value.array->empty();
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                // delegate call to object_t::empty()
+                return m_value.object->empty();
+            }
+
+            default:
+            {
+                // all other types are nonempty
+                return false;
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns the number of elements
+
+    Returns the number of elements in a JSON value.
+
+    @return The return value depends on the different types and is
+            defined as follows:
+            Value type  | return value
+            ----------- | -------------
+            null        | `0`
+            boolean     | `1`
+            string      | `1`
+            number      | `1`
+            binary      | `1`
+            object      | result of function object_t::size()
+            array       | result of function array_t::size()
+
+    @liveexample{The following code calls `size()` on the different value
+    types.,size}
+
+    @complexity Constant, as long as @ref array_t and @ref object_t satisfy
+    the Container concept; that is, their size() functions have constant
+    complexity.
+
+    @iterators No changes.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @note This function does not return the length of a string stored as JSON
+    value - it returns the number of elements in the JSON value which is 1 in
+    the case of a string.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of `std::distance(begin(), end())`.
+
+    @sa @ref empty() -- checks whether the container is empty
+    @sa @ref max_size() -- returns the maximal number of elements
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    size_type size() const noexcept
+    {
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::null:
+            {
+                // null values are empty
+                return 0;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                // delegate call to array_t::size()
+                return m_value.array->size();
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                // delegate call to object_t::size()
+                return m_value.object->size();
+            }
+
+            default:
+            {
+                // all other types have size 1
+                return 1;
+            }
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief returns the maximum possible number of elements
+
+    Returns the maximum number of elements a JSON value is able to hold due to
+    system or library implementation limitations, i.e. `std::distance(begin(),
+    end())` for the JSON value.
+
+    @return The return value depends on the different types and is
+            defined as follows:
+            Value type  | return value
+            ----------- | -------------
+            null        | `0` (same as `size()`)
+            boolean     | `1` (same as `size()`)
+            string      | `1` (same as `size()`)
+            number      | `1` (same as `size()`)
+            binary      | `1` (same as `size()`)
+            object      | result of function `object_t::max_size()`
+            array       | result of function `array_t::max_size()`
+
+    @liveexample{The following code calls `max_size()` on the different value
+    types. Note the output is implementation specific.,max_size}
+
+    @complexity Constant, as long as @ref array_t and @ref object_t satisfy
+    the Container concept; that is, their `max_size()` functions have constant
+    complexity.
+
+    @iterators No changes.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @requirement This function helps `basic_json` satisfying the
+    [Container](https://en.cppreference.com/w/cpp/named_req/Container)
+    requirements:
+    - The complexity is constant.
+    - Has the semantics of returning `b.size()` where `b` is the largest
+      possible JSON value.
+
+    @sa @ref size() -- returns the number of elements
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    size_type max_size() const noexcept
+    {
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::array:
+            {
+                // delegate call to array_t::max_size()
+                return m_value.array->max_size();
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                // delegate call to object_t::max_size()
+                return m_value.object->max_size();
+            }
+
+            default:
+            {
+                // all other types have max_size() == size()
+                return size();
+            }
+        }
+    }
+
+    /// @}
+
+
+    ///////////////
+    // modifiers //
+    ///////////////
+
+    /// @name modifiers
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief clears the contents
+
+    Clears the content of a JSON value and resets it to the default value as
+    if @ref basic_json(value_t) would have been called with the current value
+    type from @ref type():
+
+    Value type  | initial value
+    ----------- | -------------
+    null        | `null`
+    boolean     | `false`
+    string      | `""`
+    number      | `0`
+    binary      | An empty byte vector
+    object      | `{}`
+    array       | `[]`
+
+    @post Has the same effect as calling
+    @code {.cpp}
+    *this = basic_json(type());
+    @endcode
+
+    @liveexample{The example below shows the effect of `clear()` to different
+    JSON types.,clear}
+
+    @complexity Linear in the size of the JSON value.
+
+    @iterators All iterators, pointers and references related to this container
+               are invalidated.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @sa @ref basic_json(value_t) -- constructor that creates an object with the
+        same value than calling `clear()`
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void clear() noexcept
+    {
+        switch (m_type)
+        {
+            case value_t::number_integer:
+            {
+                m_value.number_integer = 0;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_unsigned:
+            {
+                m_value.number_unsigned = 0;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::number_float:
+            {
+                m_value.number_float = 0.0;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::boolean:
+            {
+                m_value.boolean = false;
+                break;
+            }
+
+            case value_t::string:
+            {
+                m_value.string->clear();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::binary:
+            {
+                m_value.binary->clear();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::array:
+            {
+                m_value.array->clear();
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                m_value.object->clear();
+                break;
+            }
+
+            default:
+                break;
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an array
+
+    Appends the given element @a val to the end of the JSON value. If the
+    function is called on a JSON null value, an empty array is created before
+    appending @a val.
+
+    @param[in] val the value to add to the JSON array
+
+    @throw type_error.308 when called on a type other than JSON array or
+    null; example: `"cannot use push_back() with number"`
+
+    @complexity Amortized constant.
+
+    @liveexample{The example shows how `push_back()` and `+=` can be used to
+    add elements to a JSON array. Note how the `null` value was silently
+    converted to a JSON array.,push_back}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void push_back(basic_json&& val)
+    {
+        // push_back only works for null objects or arrays
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not(is_null() or is_array())))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(308, "cannot use push_back() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // transform null object into an array
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::array;
+            m_value = value_t::array;
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // add element to array (move semantics)
+        m_value.array->push_back(std::move(val));
+        // if val is moved from, basic_json move constructor marks it null so we do not call the destructor
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an array
+    @copydoc push_back(basic_json&&)
+    */
+    reference operator+=(basic_json&& val)
+    {
+        push_back(std::move(val));
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an array
+    @copydoc push_back(basic_json&&)
+    */
+    void push_back(const basic_json& val)
+    {
+        // push_back only works for null objects or arrays
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not(is_null() or is_array())))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(308, "cannot use push_back() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // transform null object into an array
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::array;
+            m_value = value_t::array;
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // add element to array
+        m_value.array->push_back(val);
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an array
+    @copydoc push_back(basic_json&&)
+    */
+    reference operator+=(const basic_json& val)
+    {
+        push_back(val);
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an object
+
+    Inserts the given element @a val to the JSON object. If the function is
+    called on a JSON null value, an empty object is created before inserting
+    @a val.
+
+    @param[in] val the value to add to the JSON object
+
+    @throw type_error.308 when called on a type other than JSON object or
+    null; example: `"cannot use push_back() with number"`
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container, O(log(`size()`)).
+
+    @liveexample{The example shows how `push_back()` and `+=` can be used to
+    add elements to a JSON object. Note how the `null` value was silently
+    converted to a JSON object.,push_back__object_t__value}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void push_back(const typename object_t::value_type& val)
+    {
+        // push_back only works for null objects or objects
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not(is_null() or is_object())))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(308, "cannot use push_back() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // transform null object into an object
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::object;
+            m_value = value_t::object;
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // add element to array
+        m_value.object->insert(val);
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an object
+    @copydoc push_back(const typename object_t::value_type&)
+    */
+    reference operator+=(const typename object_t::value_type& val)
+    {
+        push_back(val);
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an object
+
+    This function allows to use `push_back` with an initializer list. In case
+
+    1. the current value is an object,
+    2. the initializer list @a init contains only two elements, and
+    3. the first element of @a init is a string,
+
+    @a init is converted into an object element and added using
+    @ref push_back(const typename object_t::value_type&). Otherwise, @a init
+    is converted to a JSON value and added using @ref push_back(basic_json&&).
+
+    @param[in] init  an initializer list
+
+    @complexity Linear in the size of the initializer list @a init.
+
+    @note This function is required to resolve an ambiguous overload error,
+          because pairs like `{"key", "value"}` can be both interpreted as
+          `object_t::value_type` or `std::initializer_list<basic_json>`, see
+          https://github.com/nlohmann/json/issues/235 for more information.
+
+    @liveexample{The example shows how initializer lists are treated as
+    objects when possible.,push_back__initializer_list}
+    */
+    void push_back(initializer_list_t init)
+    {
+        if (is_object() and init.size() == 2 and (*init.begin())->is_string())
+        {
+            basic_json&& key = init.begin()->moved_or_copied();
+            push_back(typename object_t::value_type(
+                          std::move(key.get_ref<string_t&>()), (init.begin() + 1)->moved_or_copied()));
+        }
+        else
+        {
+            push_back(basic_json(init));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an object
+    @copydoc push_back(initializer_list_t)
+    */
+    reference operator+=(initializer_list_t init)
+    {
+        push_back(init);
+        return *this;
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an array
+
+    Creates a JSON value from the passed parameters @a args to the end of the
+    JSON value. If the function is called on a JSON null value, an empty array
+    is created before appending the value created from @a args.
+
+    @param[in] args arguments to forward to a constructor of @ref basic_json
+    @tparam Args compatible types to create a @ref basic_json object
+
+    @return reference to the inserted element
+
+    @throw type_error.311 when called on a type other than JSON array or
+    null; example: `"cannot use emplace_back() with number"`
+
+    @complexity Amortized constant.
+
+    @liveexample{The example shows how `push_back()` can be used to add
+    elements to a JSON array. Note how the `null` value was silently converted
+    to a JSON array.,emplace_back}
+
+    @since version 2.0.8, returns reference since 3.7.0
+    */
+    template<class... Args>
+    reference emplace_back(Args&& ... args)
+    {
+        // emplace_back only works for null objects or arrays
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not(is_null() or is_array())))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(311, "cannot use emplace_back() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // transform null object into an array
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::array;
+            m_value = value_t::array;
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // add element to array (perfect forwarding)
+#ifdef JSON_HAS_CPP_17
+        return m_value.array->emplace_back(std::forward<Args>(args)...);
+#else
+        m_value.array->emplace_back(std::forward<Args>(args)...);
+        return m_value.array->back();
+#endif
+    }
+
+    /*!
+    @brief add an object to an object if key does not exist
+
+    Inserts a new element into a JSON object constructed in-place with the
+    given @a args if there is no element with the key in the container. If the
+    function is called on a JSON null value, an empty object is created before
+    appending the value created from @a args.
+
+    @param[in] args arguments to forward to a constructor of @ref basic_json
+    @tparam Args compatible types to create a @ref basic_json object
+
+    @return a pair consisting of an iterator to the inserted element, or the
+            already-existing element if no insertion happened, and a bool
+            denoting whether the insertion took place.
+
+    @throw type_error.311 when called on a type other than JSON object or
+    null; example: `"cannot use emplace() with number"`
+
+    @complexity Logarithmic in the size of the container, O(log(`size()`)).
+
+    @liveexample{The example shows how `emplace()` can be used to add elements
+    to a JSON object. Note how the `null` value was silently converted to a
+    JSON object. Further note how no value is added if there was already one
+    value stored with the same key.,emplace}
+
+    @since version 2.0.8
+    */
+    template<class... Args>
+    std::pair<iterator, bool> emplace(Args&& ... args)
+    {
+        // emplace only works for null objects or arrays
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not(is_null() or is_object())))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(311, "cannot use emplace() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // transform null object into an object
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::object;
+            m_value = value_t::object;
+            assert_invariant();
+        }
+
+        // add element to array (perfect forwarding)
+        auto res = m_value.object->emplace(std::forward<Args>(args)...);
+        // create result iterator and set iterator to the result of emplace
+        auto it = begin();
+        it.m_it.object_iterator = res.first;
+
+        // return pair of iterator and boolean
+        return {it, res.second};
+    }
+
+    /// Helper for insertion of an iterator
+    /// @note: This uses std::distance to support GCC 4.8,
+    ///        see https://github.com/nlohmann/json/pull/1257
+    template<typename... Args>
+    iterator insert_iterator(const_iterator pos, Args&& ... args)
+    {
+        iterator result(this);
+        assert(m_value.array != nullptr);
+
+        auto insert_pos = std::distance(m_value.array->begin(), pos.m_it.array_iterator);
+        m_value.array->insert(pos.m_it.array_iterator, std::forward<Args>(args)...);
+        result.m_it.array_iterator = m_value.array->begin() + insert_pos;
+
+        // This could have been written as:
+        // result.m_it.array_iterator = m_value.array->insert(pos.m_it.array_iterator, cnt, val);
+        // but the return value of insert is missing in GCC 4.8, so it is written this way instead.
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief inserts element
+
+    Inserts element @a val before iterator @a pos.
+
+    @param[in] pos iterator before which the content will be inserted; may be
+    the end() iterator
+    @param[in] val element to insert
+    @return iterator pointing to the inserted @a val.
+
+    @throw type_error.309 if called on JSON values other than arrays;
+    example: `"cannot use insert() with string"`
+    @throw invalid_iterator.202 if @a pos is not an iterator of *this;
+    example: `"iterator does not fit current value"`
+
+    @complexity Constant plus linear in the distance between @a pos and end of
+    the container.
+
+    @liveexample{The example shows how `insert()` is used.,insert}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    iterator insert(const_iterator pos, const basic_json& val)
+    {
+        // insert only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            // check if iterator pos fits to this JSON value
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(pos.m_object != this))
+            {
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(202, "iterator does not fit current value"));
+            }
+
+            // insert to array and return iterator
+            return insert_iterator(pos, val);
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(309, "cannot use insert() with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief inserts element
+    @copydoc insert(const_iterator, const basic_json&)
+    */
+    iterator insert(const_iterator pos, basic_json&& val)
+    {
+        return insert(pos, val);
+    }
+
+    /*!
+    @brief inserts elements
+
+    Inserts @a cnt copies of @a val before iterator @a pos.
+
+    @param[in] pos iterator before which the content will be inserted; may be
+    the end() iterator
+    @param[in] cnt number of copies of @a val to insert
+    @param[in] val element to insert
+    @return iterator pointing to the first element inserted, or @a pos if
+    `cnt==0`
+
+    @throw type_error.309 if called on JSON values other than arrays; example:
+    `"cannot use insert() with string"`
+    @throw invalid_iterator.202 if @a pos is not an iterator of *this;
+    example: `"iterator does not fit current value"`
+
+    @complexity Linear in @a cnt plus linear in the distance between @a pos
+    and end of the container.
+
+    @liveexample{The example shows how `insert()` is used.,insert__count}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    iterator insert(const_iterator pos, size_type cnt, const basic_json& val)
+    {
+        // insert only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            // check if iterator pos fits to this JSON value
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(pos.m_object != this))
+            {
+                JSON_THROW(invalid_iterator::create(202, "iterator does not fit current value"));
+            }
+
+            // insert to array and return iterator
+            return insert_iterator(pos, cnt, val);
+        }
+
+        JSON_THROW(type_error::create(309, "cannot use insert() with " + std::string(type_name())));
+    }
+
+    /*!
+    @brief inserts elements
+
+    Inserts elements from range `[first, last)` before iterator @a pos.
+
+    @param[in] pos iterator before which the content will be inserted; may be
+    the end() iterator
+    @param[in] first begin of the range of elements to insert
+    @param[in] last end of the range of elements to insert
+
+    @throw type_error.309 if called on JSON values other than arrays; example:
+    `"cannot use insert() with string"`
+    @throw invalid_iterator.202 if @a pos is not an iterator of *this;
+    example: `"iterator does not fit current value"`
+    @throw invalid_iterator.210 if @a first and @a last do not belong to the
+    same JSON value; example: `"iterators do not fit"`
+    @throw invalid_iterator.211 if @a first or @a last are iterators into
+    container for which insert is called; example: `"passed iterators may not
+    belong to container"`
+
+    @return iterator pointing to the first element inserted, or @a pos if
+    `first==last`
+
+    @complexity Linear in `std::distance(first, last)` plus linear in the
+    distance between @a pos and end of the container.
+
+    @liveexample{The example shows how `insert()` is used.,insert__range}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    iterator insert(const_iterator pos, const_iterator first, const_iterator last)
+    {
+        // insert only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not is_array()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(309, "cannot use insert() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // check if iterator pos fits to this JSON value
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(pos.m_object != this))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(202, "iterator does not fit current value"));
+        }
+
+        // check if range iterators belong to the same JSON object
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(first.m_object != last.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(210, "iterators do not fit"));
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(first.m_object == this))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(211, "passed iterators may not belong to container"));
+        }
+
+        // insert to array and return iterator
+        return insert_iterator(pos, first.m_it.array_iterator, last.m_it.array_iterator);
+    }
+
+    /*!
+    @brief inserts elements
+
+    Inserts elements from initializer list @a ilist before iterator @a pos.
+
+    @param[in] pos iterator before which the content will be inserted; may be
+    the end() iterator
+    @param[in] ilist initializer list to insert the values from
+
+    @throw type_error.309 if called on JSON values other than arrays; example:
+    `"cannot use insert() with string"`
+    @throw invalid_iterator.202 if @a pos is not an iterator of *this;
+    example: `"iterator does not fit current value"`
+
+    @return iterator pointing to the first element inserted, or @a pos if
+    `ilist` is empty
+
+    @complexity Linear in `ilist.size()` plus linear in the distance between
+    @a pos and end of the container.
+
+    @liveexample{The example shows how `insert()` is used.,insert__ilist}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    iterator insert(const_iterator pos, initializer_list_t ilist)
+    {
+        // insert only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not is_array()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(309, "cannot use insert() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // check if iterator pos fits to this JSON value
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(pos.m_object != this))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(202, "iterator does not fit current value"));
+        }
+
+        // insert to array and return iterator
+        return insert_iterator(pos, ilist.begin(), ilist.end());
+    }
+
+    /*!
+    @brief inserts elements
+
+    Inserts elements from range `[first, last)`.
+
+    @param[in] first begin of the range of elements to insert
+    @param[in] last end of the range of elements to insert
+
+    @throw type_error.309 if called on JSON values other than objects; example:
+    `"cannot use insert() with string"`
+    @throw invalid_iterator.202 if iterator @a first or @a last does does not
+    point to an object; example: `"iterators first and last must point to
+    objects"`
+    @throw invalid_iterator.210 if @a first and @a last do not belong to the
+    same JSON value; example: `"iterators do not fit"`
+
+    @complexity Logarithmic: `O(N*log(size() + N))`, where `N` is the number
+    of elements to insert.
+
+    @liveexample{The example shows how `insert()` is used.,insert__range_object}
+
+    @since version 3.0.0
+    */
+    void insert(const_iterator first, const_iterator last)
+    {
+        // insert only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not is_object()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(309, "cannot use insert() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // check if range iterators belong to the same JSON object
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(first.m_object != last.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(210, "iterators do not fit"));
+        }
+
+        // passed iterators must belong to objects
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not first.m_object->is_object()))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(202, "iterators first and last must point to objects"));
+        }
+
+        m_value.object->insert(first.m_it.object_iterator, last.m_it.object_iterator);
+    }
+
+    /*!
+    @brief updates a JSON object from another object, overwriting existing keys
+
+    Inserts all values from JSON object @a j and overwrites existing keys.
+
+    @param[in] j  JSON object to read values from
+
+    @throw type_error.312 if called on JSON values other than objects; example:
+    `"cannot use update() with string"`
+
+    @complexity O(N*log(size() + N)), where N is the number of elements to
+                insert.
+
+    @liveexample{The example shows how `update()` is used.,update}
+
+    @sa https://docs.python.org/3.6/library/stdtypes.html#dict.update
+
+    @since version 3.0.0
+    */
+    void update(const_reference j)
+    {
+        // implicitly convert null value to an empty object
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::object;
+            m_value.object = create<object_t>();
+            assert_invariant();
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not is_object()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(312, "cannot use update() with " + std::string(type_name())));
+        }
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not j.is_object()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(312, "cannot use update() with " + std::string(j.type_name())));
+        }
+
+        for (auto it = j.cbegin(); it != j.cend(); ++it)
+        {
+            m_value.object->operator[](it.key()) = it.value();
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief updates a JSON object from another object, overwriting existing keys
+
+    Inserts all values from from range `[first, last)` and overwrites existing
+    keys.
+
+    @param[in] first begin of the range of elements to insert
+    @param[in] last end of the range of elements to insert
+
+    @throw type_error.312 if called on JSON values other than objects; example:
+    `"cannot use update() with string"`
+    @throw invalid_iterator.202 if iterator @a first or @a last does does not
+    point to an object; example: `"iterators first and last must point to
+    objects"`
+    @throw invalid_iterator.210 if @a first and @a last do not belong to the
+    same JSON value; example: `"iterators do not fit"`
+
+    @complexity O(N*log(size() + N)), where N is the number of elements to
+                insert.
+
+    @liveexample{The example shows how `update()` is used__range.,update}
+
+    @sa https://docs.python.org/3.6/library/stdtypes.html#dict.update
+
+    @since version 3.0.0
+    */
+    void update(const_iterator first, const_iterator last)
+    {
+        // implicitly convert null value to an empty object
+        if (is_null())
+        {
+            m_type = value_t::object;
+            m_value.object = create<object_t>();
+            assert_invariant();
+        }
+
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not is_object()))
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(312, "cannot use update() with " + std::string(type_name())));
+        }
+
+        // check if range iterators belong to the same JSON object
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(first.m_object != last.m_object))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(210, "iterators do not fit"));
+        }
+
+        // passed iterators must belong to objects
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not first.m_object->is_object()
+                                 or not last.m_object->is_object()))
+        {
+            JSON_THROW(invalid_iterator::create(202, "iterators first and last must point to objects"));
+        }
+
+        for (auto it = first; it != last; ++it)
+        {
+            m_value.object->operator[](it.key()) = it.value();
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief exchanges the values
+
+    Exchanges the contents of the JSON value with those of @a other. Does not
+    invoke any move, copy, or swap operations on individual elements. All
+    iterators and references remain valid. The past-the-end iterator is
+    invalidated.
+
+    @param[in,out] other JSON value to exchange the contents with
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example below shows how JSON values can be swapped with
+    `swap()`.,swap__reference}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void swap(reference other) noexcept (
+        std::is_nothrow_move_constructible<value_t>::value and
+        std::is_nothrow_move_assignable<value_t>::value and
+        std::is_nothrow_move_constructible<json_value>::value and
+        std::is_nothrow_move_assignable<json_value>::value
+    )
+    {
+        std::swap(m_type, other.m_type);
+        std::swap(m_value, other.m_value);
+        assert_invariant();
+    }
+
+    /*!
+    @brief exchanges the values
+
+    Exchanges the contents of a JSON array with those of @a other. Does not
+    invoke any move, copy, or swap operations on individual elements. All
+    iterators and references remain valid. The past-the-end iterator is
+    invalidated.
+
+    @param[in,out] other array to exchange the contents with
+
+    @throw type_error.310 when JSON value is not an array; example: `"cannot
+    use swap() with string"`
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example below shows how arrays can be swapped with
+    `swap()`.,swap__array_t}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void swap(array_t& other)
+    {
+        // swap only works for arrays
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_array()))
+        {
+            std::swap(*(m_value.array), other);
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(310, "cannot use swap() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief exchanges the values
+
+    Exchanges the contents of a JSON object with those of @a other. Does not
+    invoke any move, copy, or swap operations on individual elements. All
+    iterators and references remain valid. The past-the-end iterator is
+    invalidated.
+
+    @param[in,out] other object to exchange the contents with
+
+    @throw type_error.310 when JSON value is not an object; example:
+    `"cannot use swap() with string"`
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example below shows how objects can be swapped with
+    `swap()`.,swap__object_t}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void swap(object_t& other)
+    {
+        // swap only works for objects
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_object()))
+        {
+            std::swap(*(m_value.object), other);
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(310, "cannot use swap() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /*!
+    @brief exchanges the values
+
+    Exchanges the contents of a JSON string with those of @a other. Does not
+    invoke any move, copy, or swap operations on individual elements. All
+    iterators and references remain valid. The past-the-end iterator is
+    invalidated.
+
+    @param[in,out] other string to exchange the contents with
+
+    @throw type_error.310 when JSON value is not a string; example: `"cannot
+    use swap() with boolean"`
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The example below shows how strings can be swapped with
+    `swap()`.,swap__string_t}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    void swap(string_t& other)
+    {
+        // swap only works for strings
+        if (JSON_HEDLEY_LIKELY(is_string()))
+        {
+            std::swap(*(m_value.string), other);
+        }
+        else
+        {
+            JSON_THROW(type_error::create(310, "cannot use swap() with " + std::string(type_name())));
+        }
+    }
+
+    /// @}
+
+  public:
+    //////////////////////////////////////////
+    // lexicographical comparison operators //
+    //////////////////////////////////////////
+
+    /// @name lexicographical comparison operators
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief comparison: equal
+
+    Compares two JSON values for equality according to the following rules:
+    - Two JSON values are equal if (1) they are from the same type and (2)
+      their stored values are the same according to their respective
+      `operator==`.
+    - Integer and floating-point numbers are automatically converted before
+      comparison. Note that two NaN values are always treated as unequal.
+    - Two JSON null values are equal.
+
+    @note Floating-point inside JSON values numbers are compared with
+    `json::number_float_t::operator==` which is `double::operator==` by
+    default. To compare floating-point while respecting an epsilon, an alternative
+    [comparison function](https://github.com/mariokonrad/marnav/blob/master/include/marnav/math/floatingpoint.hpp#L34-#L39)
+    could be used, for instance
+    @code {.cpp}
+    template<typename T, typename = typename std::enable_if<std::is_floating_point<T>::value, T>::type>
+    inline bool is_same(T a, T b, T epsilon = std::numeric_limits<T>::epsilon()) noexcept
+    {
+        return std::abs(a - b) <= epsilon;
+    }
+    @endcode
+    Or you can self-defined operator equal function like this:
+    @code {.cpp}
+    bool my_equal(const_reference lhs, const_reference rhs) {
+    const auto lhs_type lhs.type();
+    const auto rhs_type rhs.type();
+    if (lhs_type == rhs_type) {
+        switch(lhs_type)
+            // self_defined case
+            case value_t::number_float:
+                return std::abs(lhs - rhs) <= std::numeric_limits<float>::epsilon();
+            // other cases remain the same with the original
+            ...
+    }
+    ...
+    }
+    @endcode
+
+    @note NaN values never compare equal to themselves or to other NaN values.
+
+    @param[in] lhs  first JSON value to consider
+    @param[in] rhs  second JSON value to consider
+    @return whether the values @a lhs and @a rhs are equal
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @complexity Linear.
+
+    @liveexample{The example demonstrates comparing several JSON
+    types.,operator__equal}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    friend bool operator==(const_reference lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        const auto lhs_type = lhs.type();
+        const auto rhs_type = rhs.type();
+
+        if (lhs_type == rhs_type)
+        {
+            switch (lhs_type)
+            {
+                case value_t::array:
+                    return *lhs.m_value.array == *rhs.m_value.array;
+
+                case value_t::object:
+                    return *lhs.m_value.object == *rhs.m_value.object;
+
+                case value_t::null:
+                    return true;
+
+                case value_t::string:
+                    return *lhs.m_value.string == *rhs.m_value.string;
+
+                case value_t::boolean:
+                    return lhs.m_value.boolean == rhs.m_value.boolean;
+
+                case value_t::number_integer:
+                    return lhs.m_value.number_integer == rhs.m_value.number_integer;
+
+                case value_t::number_unsigned:
+                    return lhs.m_value.number_unsigned == rhs.m_value.number_unsigned;
+
+                case value_t::number_float:
+                    return lhs.m_value.number_float == rhs.m_value.number_float;
+
+                case value_t::binary:
+                    return *lhs.m_value.binary == *rhs.m_value.binary;
+
+                default:
+                    return false;
+            }
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_integer and rhs_type == value_t::number_float)
+        {
+            return static_cast<number_float_t>(lhs.m_value.number_integer) == rhs.m_value.number_float;
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_float and rhs_type == value_t::number_integer)
+        {
+            return lhs.m_value.number_float == static_cast<number_float_t>(rhs.m_value.number_integer);
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_unsigned and rhs_type == value_t::number_float)
+        {
+            return static_cast<number_float_t>(lhs.m_value.number_unsigned) == rhs.m_value.number_float;
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_float and rhs_type == value_t::number_unsigned)
+        {
+            return lhs.m_value.number_float == static_cast<number_float_t>(rhs.m_value.number_unsigned);
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_unsigned and rhs_type == value_t::number_integer)
+        {
+            return static_cast<number_integer_t>(lhs.m_value.number_unsigned) == rhs.m_value.number_integer;
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_integer and rhs_type == value_t::number_unsigned)
+        {
+            return lhs.m_value.number_integer == static_cast<number_integer_t>(rhs.m_value.number_unsigned);
+        }
+
+        return false;
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: equal
+    @copydoc operator==(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator==(const_reference lhs, const ScalarType rhs) noexcept
+    {
+        return lhs == basic_json(rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: equal
+    @copydoc operator==(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator==(const ScalarType lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return basic_json(lhs) == rhs;
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: not equal
+
+    Compares two JSON values for inequality by calculating `not (lhs == rhs)`.
+
+    @param[in] lhs  first JSON value to consider
+    @param[in] rhs  second JSON value to consider
+    @return whether the values @a lhs and @a rhs are not equal
+
+    @complexity Linear.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @liveexample{The example demonstrates comparing several JSON
+    types.,operator__notequal}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    friend bool operator!=(const_reference lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return not (lhs == rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: not equal
+    @copydoc operator!=(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator!=(const_reference lhs, const ScalarType rhs) noexcept
+    {
+        return lhs != basic_json(rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: not equal
+    @copydoc operator!=(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator!=(const ScalarType lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return basic_json(lhs) != rhs;
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: less than
+
+    Compares whether one JSON value @a lhs is less than another JSON value @a
+    rhs according to the following rules:
+    - If @a lhs and @a rhs have the same type, the values are compared using
+      the default `<` operator.
+    - Integer and floating-point numbers are automatically converted before
+      comparison
+    - In case @a lhs and @a rhs have different types, the values are ignored
+      and the order of the types is considered, see
+      @ref operator<(const value_t, const value_t).
+
+    @param[in] lhs  first JSON value to consider
+    @param[in] rhs  second JSON value to consider
+    @return whether @a lhs is less than @a rhs
+
+    @complexity Linear.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @liveexample{The example demonstrates comparing several JSON
+    types.,operator__less}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    friend bool operator<(const_reference lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        const auto lhs_type = lhs.type();
+        const auto rhs_type = rhs.type();
+
+        if (lhs_type == rhs_type)
+        {
+            switch (lhs_type)
+            {
+                case value_t::array:
+                    // note parentheses are necessary, see
+                    // https://github.com/nlohmann/json/issues/1530
+                    return (*lhs.m_value.array) < (*rhs.m_value.array);
+
+                case value_t::object:
+                    return (*lhs.m_value.object) < (*rhs.m_value.object);
+
+                case value_t::null:
+                    return false;
+
+                case value_t::string:
+                    return (*lhs.m_value.string) < (*rhs.m_value.string);
+
+                case value_t::boolean:
+                    return (lhs.m_value.boolean) < (rhs.m_value.boolean);
+
+                case value_t::number_integer:
+                    return (lhs.m_value.number_integer) < (rhs.m_value.number_integer);
+
+                case value_t::number_unsigned:
+                    return (lhs.m_value.number_unsigned) < (rhs.m_value.number_unsigned);
+
+                case value_t::number_float:
+                    return (lhs.m_value.number_float) < (rhs.m_value.number_float);
+
+                case value_t::binary:
+                    return (lhs.m_value.binary) < (rhs.m_value.binary);
+
+                default:
+                    return false;
+            }
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_integer and rhs_type == value_t::number_float)
+        {
+            return static_cast<number_float_t>(lhs.m_value.number_integer) < rhs.m_value.number_float;
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_float and rhs_type == value_t::number_integer)
+        {
+            return lhs.m_value.number_float < static_cast<number_float_t>(rhs.m_value.number_integer);
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_unsigned and rhs_type == value_t::number_float)
+        {
+            return static_cast<number_float_t>(lhs.m_value.number_unsigned) < rhs.m_value.number_float;
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_float and rhs_type == value_t::number_unsigned)
+        {
+            return lhs.m_value.number_float < static_cast<number_float_t>(rhs.m_value.number_unsigned);
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_integer and rhs_type == value_t::number_unsigned)
+        {
+            return lhs.m_value.number_integer < static_cast<number_integer_t>(rhs.m_value.number_unsigned);
+        }
+        else if (lhs_type == value_t::number_unsigned and rhs_type == value_t::number_integer)
+        {
+            return static_cast<number_integer_t>(lhs.m_value.number_unsigned) < rhs.m_value.number_integer;
+        }
+
+        // We only reach this line if we cannot compare values. In that case,
+        // we compare types. Note we have to call the operator explicitly,
+        // because MSVC has problems otherwise.
+        return operator<(lhs_type, rhs_type);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: less than
+    @copydoc operator<(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator<(const_reference lhs, const ScalarType rhs) noexcept
+    {
+        return lhs < basic_json(rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: less than
+    @copydoc operator<(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator<(const ScalarType lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return basic_json(lhs) < rhs;
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: less than or equal
+
+    Compares whether one JSON value @a lhs is less than or equal to another
+    JSON value by calculating `not (rhs < lhs)`.
+
+    @param[in] lhs  first JSON value to consider
+    @param[in] rhs  second JSON value to consider
+    @return whether @a lhs is less than or equal to @a rhs
+
+    @complexity Linear.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @liveexample{The example demonstrates comparing several JSON
+    types.,operator__greater}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    friend bool operator<=(const_reference lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return not (rhs < lhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: less than or equal
+    @copydoc operator<=(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator<=(const_reference lhs, const ScalarType rhs) noexcept
+    {
+        return lhs <= basic_json(rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: less than or equal
+    @copydoc operator<=(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator<=(const ScalarType lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return basic_json(lhs) <= rhs;
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: greater than
+
+    Compares whether one JSON value @a lhs is greater than another
+    JSON value by calculating `not (lhs <= rhs)`.
+
+    @param[in] lhs  first JSON value to consider
+    @param[in] rhs  second JSON value to consider
+    @return whether @a lhs is greater than to @a rhs
+
+    @complexity Linear.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @liveexample{The example demonstrates comparing several JSON
+    types.,operator__lessequal}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    friend bool operator>(const_reference lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return not (lhs <= rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: greater than
+    @copydoc operator>(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator>(const_reference lhs, const ScalarType rhs) noexcept
+    {
+        return lhs > basic_json(rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: greater than
+    @copydoc operator>(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator>(const ScalarType lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return basic_json(lhs) > rhs;
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: greater than or equal
+
+    Compares whether one JSON value @a lhs is greater than or equal to another
+    JSON value by calculating `not (lhs < rhs)`.
+
+    @param[in] lhs  first JSON value to consider
+    @param[in] rhs  second JSON value to consider
+    @return whether @a lhs is greater than or equal to @a rhs
+
+    @complexity Linear.
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @liveexample{The example demonstrates comparing several JSON
+    types.,operator__greaterequal}
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    friend bool operator>=(const_reference lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return not (lhs < rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: greater than or equal
+    @copydoc operator>=(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator>=(const_reference lhs, const ScalarType rhs) noexcept
+    {
+        return lhs >= basic_json(rhs);
+    }
+
+    /*!
+    @brief comparison: greater than or equal
+    @copydoc operator>=(const_reference, const_reference)
+    */
+    template<typename ScalarType, typename std::enable_if<
+                 std::is_scalar<ScalarType>::value, int>::type = 0>
+    friend bool operator>=(const ScalarType lhs, const_reference rhs) noexcept
+    {
+        return basic_json(lhs) >= rhs;
+    }
+
+    /// @}
+
+    ///////////////////
+    // serialization //
+    ///////////////////
+
+    /// @name serialization
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief serialize to stream
+
+    Serialize the given JSON value @a j to the output stream @a o. The JSON
+    value will be serialized using the @ref dump member function.
+
+    - The indentation of the output can be controlled with the member variable
+      `width` of the output stream @a o. For instance, using the manipulator
+      `std::setw(4)` on @a o sets the indentation level to `4` and the
+      serialization result is the same as calling `dump(4)`.
+
+    - The indentation character can be controlled with the member variable
+      `fill` of the output stream @a o. For instance, the manipulator
+      `std::setfill('\\t')` sets indentation to use a tab character rather than
+      the default space character.
+
+    @param[in,out] o  stream to serialize to
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+
+    @return the stream @a o
+
+    @throw type_error.316 if a string stored inside the JSON value is not
+                          UTF-8 encoded
+
+    @complexity Linear.
+
+    @liveexample{The example below shows the serialization with different
+    parameters to `width` to adjust the indentation level.,operator_serialize}
+
+    @since version 1.0.0; indentation character added in version 3.0.0
+    */
+    friend std::ostream& operator<<(std::ostream& o, const basic_json& j)
+    {
+        // read width member and use it as indentation parameter if nonzero
+        const bool pretty_print = o.width() > 0;
+        const auto indentation = pretty_print ? o.width() : 0;
+
+        // reset width to 0 for subsequent calls to this stream
+        o.width(0);
+
+        // do the actual serialization
+        serializer s(detail::output_adapter<char>(o), o.fill());
+        s.dump(j, pretty_print, false, static_cast<unsigned int>(indentation));
+        return o;
+    }
+
+    /*!
+    @brief serialize to stream
+    @deprecated This stream operator is deprecated and will be removed in
+                future 4.0.0 of the library. Please use
+                @ref operator<<(std::ostream&, const basic_json&)
+                instead; that is, replace calls like `j >> o;` with `o << j;`.
+    @since version 1.0.0; deprecated since version 3.0.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_DEPRECATED(3.0.0)
+    friend std::ostream& operator>>(const basic_json& j, std::ostream& o)
+    {
+        return o << j;
+    }
+
+    /// @}
+
+
+    /////////////////////
+    // deserialization //
+    /////////////////////
+
+    /// @name deserialization
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief deserialize from a compatible input
+
+    This function reads from a compatible input. Examples are:
+    - an array of 1-byte values
+    - strings with character/literal type with size of 1 byte
+    - input streams
+    - container with contiguous storage of 1-byte values. Compatible container
+      types include `std::vector`, `std::string`, `std::array`,
+      `std::valarray`, and `std::initializer_list`. Furthermore, C-style
+      arrays can be used with `std::begin()`/`std::end()`. User-defined
+      containers can be used as long as they implement random-access iterators
+      and a contiguous storage.
+
+    @pre Each element of the container has a size of 1 byte. Violating this
+    precondition yields undefined behavior. **This precondition is enforced
+    with a static assertion.**
+
+    @pre The container storage is contiguous. Violating this precondition
+    yields undefined behavior. **This precondition is enforced with an
+    assertion.**
+
+    @warning There is no way to enforce all preconditions at compile-time. If
+             the function is called with a noncompliant container and with
+             assertions switched off, the behavior is undefined and will most
+             likely yield segmentation violation.
+
+    @param[in] i  input to read from
+    @param[in] cb  a parser callback function of type @ref parser_callback_t
+    which is used to control the deserialization by filtering unwanted values
+    (optional)
+    @param[in] allow_exceptions  whether to throw exceptions in case of a
+    parse error (optional, true by default)
+
+    @return deserialized JSON value; in case of a parse error and
+            @a allow_exceptions set to `false`, the return value will be
+            value_t::discarded.
+
+    @throw parse_error.101 if a parse error occurs; example: `""unexpected end
+    of input; expected string literal""`
+    @throw parse_error.102 if to_unicode fails or surrogate error
+    @throw parse_error.103 if to_unicode fails
+
+    @complexity Linear in the length of the input. The parser is a predictive
+    LL(1) parser. The complexity can be higher if the parser callback function
+    @a cb has a super-linear complexity.
+
+    @note A UTF-8 byte order mark is silently ignored.
+
+    @liveexample{The example below demonstrates the `parse()` function reading
+    from an array.,parse__array__parser_callback_t}
+
+    @liveexample{The example below demonstrates the `parse()` function with
+    and without callback function.,parse__string__parser_callback_t}
+
+    @liveexample{The example below demonstrates the `parse()` function with
+    and without callback function.,parse__istream__parser_callback_t}
+
+    @liveexample{The example below demonstrates the `parse()` function reading
+    from a contiguous container.,parse__contiguouscontainer__parser_callback_t}
+
+    @since version 2.0.3 (contiguous containers)
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json parse(detail::input_adapter&& i,
+                            const parser_callback_t cb = nullptr,
+                            const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        parser(i, cb, allow_exceptions).parse(true, result);
+        return result;
+    }
+
+    static bool accept(detail::input_adapter&& i)
+    {
+        return parser(i).accept(true);
+    }
+
+    /*!
+    @brief generate SAX events
+
+    The SAX event lister must follow the interface of @ref json_sax.
+
+    This function reads from a compatible input. Examples are:
+    - an array of 1-byte values
+    - strings with character/literal type with size of 1 byte
+    - input streams
+    - container with contiguous storage of 1-byte values. Compatible container
+      types include `std::vector`, `std::string`, `std::array`,
+      `std::valarray`, and `std::initializer_list`. Furthermore, C-style
+      arrays can be used with `std::begin()`/`std::end()`. User-defined
+      containers can be used as long as they implement random-access iterators
+      and a contiguous storage.
+
+    @pre Each element of the container has a size of 1 byte. Violating this
+    precondition yields undefined behavior. **This precondition is enforced
+    with a static assertion.**
+
+    @pre The container storage is contiguous. Violating this precondition
+    yields undefined behavior. **This precondition is enforced with an
+    assertion.**
+
+    @warning There is no way to enforce all preconditions at compile-time. If
+             the function is called with a noncompliant container and with
+             assertions switched off, the behavior is undefined and will most
+             likely yield segmentation violation.
+
+    @param[in] i  input to read from
+    @param[in,out] sax  SAX event listener
+    @param[in] format  the format to parse (JSON, CBOR, MessagePack, or UBJSON)
+    @param[in] strict  whether the input has to be consumed completely
+
+    @return return value of the last processed SAX event
+
+    @throw parse_error.101 if a parse error occurs; example: `""unexpected end
+    of input; expected string literal""`
+    @throw parse_error.102 if to_unicode fails or surrogate error
+    @throw parse_error.103 if to_unicode fails
+
+    @complexity Linear in the length of the input. The parser is a predictive
+    LL(1) parser. The complexity can be higher if the SAX consumer @a sax has
+    a super-linear complexity.
+
+    @note A UTF-8 byte order mark is silently ignored.
+
+    @liveexample{The example below demonstrates the `sax_parse()` function
+    reading from string and processing the events with a user-defined SAX
+    event consumer.,sax_parse}
+
+    @since version 3.2.0
+    */
+    template <typename SAX>
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(2)
+    static bool sax_parse(detail::input_adapter&& i, SAX* sax,
+                          input_format_t format = input_format_t::json,
+                          const bool strict = true)
+    {
+        return format == input_format_t::json
+               ? parser(std::move(i)).sax_parse(sax, strict)
+               : detail::binary_reader<basic_json, SAX>(std::move(i)).sax_parse(format, sax, strict);
+    }
+
+    /*!
+    @brief deserialize from an iterator range with contiguous storage
+
+    This function reads from an iterator range of a container with contiguous
+    storage of 1-byte values. Compatible container types include
+    `std::vector`, `std::string`, `std::array`, `std::valarray`, and
+    `std::initializer_list`. Furthermore, C-style arrays can be used with
+    `std::begin()`/`std::end()`. User-defined containers can be used as long
+    as they implement random-access iterators and a contiguous storage.
+
+    @pre The iterator range is contiguous. Violating this precondition yields
+    undefined behavior. **This precondition is enforced with an assertion.**
+    @pre Each element in the range has a size of 1 byte. Violating this
+    precondition yields undefined behavior. **This precondition is enforced
+    with a static assertion.**
+
+    @warning There is no way to enforce all preconditions at compile-time. If
+             the function is called with noncompliant iterators and with
+             assertions switched off, the behavior is undefined and will most
+             likely yield segmentation violation.
+
+    @tparam IteratorType iterator of container with contiguous storage
+    @param[in] first  begin of the range to parse (included)
+    @param[in] last  end of the range to parse (excluded)
+    @param[in] cb  a parser callback function of type @ref parser_callback_t
+    which is used to control the deserialization by filtering unwanted values
+    (optional)
+    @param[in] allow_exceptions  whether to throw exceptions in case of a
+    parse error (optional, true by default)
+
+    @return deserialized JSON value; in case of a parse error and
+            @a allow_exceptions set to `false`, the return value will be
+            value_t::discarded.
+
+    @throw parse_error.101 in case of an unexpected token
+    @throw parse_error.102 if to_unicode fails or surrogate error
+    @throw parse_error.103 if to_unicode fails
+
+    @complexity Linear in the length of the input. The parser is a predictive
+    LL(1) parser. The complexity can be higher if the parser callback function
+    @a cb has a super-linear complexity.
+
+    @note A UTF-8 byte order mark is silently ignored.
+
+    @liveexample{The example below demonstrates the `parse()` function reading
+    from an iterator range.,parse__iteratortype__parser_callback_t}
+
+    @since version 2.0.3
+    */
+    template<class IteratorType, typename std::enable_if<
+                 std::is_base_of<
+                     std::random_access_iterator_tag,
+                     typename std::iterator_traits<IteratorType>::iterator_category>::value, int>::type = 0>
+    static basic_json parse(IteratorType first, IteratorType last,
+                            const parser_callback_t cb = nullptr,
+                            const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        parser(detail::input_adapter(first, last), cb, allow_exceptions).parse(true, result);
+        return result;
+    }
+
+    template<class IteratorType, typename std::enable_if<
+                 std::is_base_of<
+                     std::random_access_iterator_tag,
+                     typename std::iterator_traits<IteratorType>::iterator_category>::value, int>::type = 0>
+    static bool accept(IteratorType first, IteratorType last)
+    {
+        return parser(detail::input_adapter(first, last)).accept(true);
+    }
+
+    template<class IteratorType, class SAX, typename std::enable_if<
+                 std::is_base_of<
+                     std::random_access_iterator_tag,
+                     typename std::iterator_traits<IteratorType>::iterator_category>::value, int>::type = 0>
+    JSON_HEDLEY_NON_NULL(3)
+    static bool sax_parse(IteratorType first, IteratorType last, SAX* sax)
+    {
+        return parser(detail::input_adapter(first, last)).sax_parse(sax);
+    }
+
+    /*!
+    @brief deserialize from stream
+    @deprecated This stream operator is deprecated and will be removed in
+                version 4.0.0 of the library. Please use
+                @ref operator>>(std::istream&, basic_json&)
+                instead; that is, replace calls like `j << i;` with `i >> j;`.
+    @since version 1.0.0; deprecated since version 3.0.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_DEPRECATED(3.0.0)
+    friend std::istream& operator<<(basic_json& j, std::istream& i)
+    {
+        return operator>>(i, j);
+    }
+
+    /*!
+    @brief deserialize from stream
+
+    Deserializes an input stream to a JSON value.
+
+    @param[in,out] i  input stream to read a serialized JSON value from
+    @param[in,out] j  JSON value to write the deserialized input to
+
+    @throw parse_error.101 in case of an unexpected token
+    @throw parse_error.102 if to_unicode fails or surrogate error
+    @throw parse_error.103 if to_unicode fails
+
+    @complexity Linear in the length of the input. The parser is a predictive
+    LL(1) parser.
+
+    @note A UTF-8 byte order mark is silently ignored.
+
+    @liveexample{The example below shows how a JSON value is constructed by
+    reading a serialization from a stream.,operator_deserialize}
+
+    @sa parse(std::istream&, const parser_callback_t) for a variant with a
+    parser callback function to filter values while parsing
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    friend std::istream& operator>>(std::istream& i, basic_json& j)
+    {
+        parser(detail::input_adapter(i)).parse(false, j);
+        return i;
+    }
+
+    /// @}
+
+    ///////////////////////////
+    // convenience functions //
+    ///////////////////////////
+
+    /*!
+    @brief return the type as string
+
+    Returns the type name as string to be used in error messages - usually to
+    indicate that a function was called on a wrong JSON type.
+
+    @return a string representation of a the @a m_type member:
+            Value type  | return value
+            ----------- | -------------
+            null        | `"null"`
+            boolean     | `"boolean"`
+            string      | `"string"`
+            number      | `"number"` (for all number types)
+            object      | `"object"`
+            array       | `"array"`
+            binary      | `"binary"`
+            discarded   | `"discarded"`
+
+    @exceptionsafety No-throw guarantee: this function never throws exceptions.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @liveexample{The following code exemplifies `type_name()` for all JSON
+    types.,type_name}
+
+    @sa @ref type() -- return the type of the JSON value
+    @sa @ref operator value_t() -- return the type of the JSON value (implicit)
+
+    @since version 1.0.0, public since 2.1.0, `const char*` and `noexcept`
+    since 3.0.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+    const char* type_name() const noexcept
+    {
+        {
+            switch (m_type)
+            {
+                case value_t::null:
+                    return "null";
+                case value_t::object:
+                    return "object";
+                case value_t::array:
+                    return "array";
+                case value_t::string:
+                    return "string";
+                case value_t::boolean:
+                    return "boolean";
+                case value_t::binary:
+                    return "binary";
+                case value_t::discarded:
+                    return "discarded";
+                default:
+                    return "number";
+            }
+        }
+    }
+
+
+  private:
+    //////////////////////
+    // member variables //
+    //////////////////////
+
+    /// the type of the current element
+    value_t m_type = value_t::null;
+
+    /// the value of the current element
+    json_value m_value = {};
+
+    //////////////////////////////////////////
+    // binary serialization/deserialization //
+    //////////////////////////////////////////
+
+    /// @name binary serialization/deserialization support
+    /// @{
+
+  public:
+    /*!
+    @brief create a CBOR serialization of a given JSON value
+
+    Serializes a given JSON value @a j to a byte vector using the CBOR (Concise
+    Binary Object Representation) serialization format. CBOR is a binary
+    serialization format which aims to be more compact than JSON itself, yet
+    more efficient to parse.
+
+    The library uses the following mapping from JSON values types to
+    CBOR types according to the CBOR specification (RFC 7049):
+
+    JSON value type | value/range                                | CBOR type                          | first byte
+    --------------- | ------------------------------------------ | ---------------------------------- | ---------------
+    null            | `null`                                     | Null                               | 0xF6
+    boolean         | `true`                                     | True                               | 0xF5
+    boolean         | `false`                                    | False                              | 0xF4
+    number_integer  | -9223372036854775808..-2147483649          | Negative integer (8 bytes follow)  | 0x3B
+    number_integer  | -2147483648..-32769                        | Negative integer (4 bytes follow)  | 0x3A
+    number_integer  | -32768..-129                               | Negative integer (2 bytes follow)  | 0x39
+    number_integer  | -128..-25                                  | Negative integer (1 byte follow)   | 0x38
+    number_integer  | -24..-1                                    | Negative integer                   | 0x20..0x37
+    number_integer  | 0..23                                      | Integer                            | 0x00..0x17
+    number_integer  | 24..255                                    | Unsigned integer (1 byte follow)   | 0x18
+    number_integer  | 256..65535                                 | Unsigned integer (2 bytes follow)  | 0x19
+    number_integer  | 65536..4294967295                          | Unsigned integer (4 bytes follow)  | 0x1A
+    number_integer  | 4294967296..18446744073709551615           | Unsigned integer (8 bytes follow)  | 0x1B
+    number_unsigned | 0..23                                      | Integer                            | 0x00..0x17
+    number_unsigned | 24..255                                    | Unsigned integer (1 byte follow)   | 0x18
+    number_unsigned | 256..65535                                 | Unsigned integer (2 bytes follow)  | 0x19
+    number_unsigned | 65536..4294967295                          | Unsigned integer (4 bytes follow)  | 0x1A
+    number_unsigned | 4294967296..18446744073709551615           | Unsigned integer (8 bytes follow)  | 0x1B
+    number_float    | *any value*                                | Double-Precision Float             | 0xFB
+    string          | *length*: 0..23                            | UTF-8 string                       | 0x60..0x77
+    string          | *length*: 23..255                          | UTF-8 string (1 byte follow)       | 0x78
+    string          | *length*: 256..65535                       | UTF-8 string (2 bytes follow)      | 0x79
+    string          | *length*: 65536..4294967295                | UTF-8 string (4 bytes follow)      | 0x7A
+    string          | *length*: 4294967296..18446744073709551615 | UTF-8 string (8 bytes follow)      | 0x7B
+    array           | *size*: 0..23                              | array                              | 0x80..0x97
+    array           | *size*: 23..255                            | array (1 byte follow)              | 0x98
+    array           | *size*: 256..65535                         | array (2 bytes follow)             | 0x99
+    array           | *size*: 65536..4294967295                  | array (4 bytes follow)             | 0x9A
+    array           | *size*: 4294967296..18446744073709551615   | array (8 bytes follow)             | 0x9B
+    object          | *size*: 0..23                              | map                                | 0xA0..0xB7
+    object          | *size*: 23..255                            | map (1 byte follow)                | 0xB8
+    object          | *size*: 256..65535                         | map (2 bytes follow)               | 0xB9
+    object          | *size*: 65536..4294967295                  | map (4 bytes follow)               | 0xBA
+    object          | *size*: 4294967296..18446744073709551615   | map (8 bytes follow)               | 0xBB
+    binary          | *size*: 0..23                              | byte string                        | 0x40..0x57
+    binary          | *size*: 23..255                            | byte string (1 byte follow)        | 0x58
+    binary          | *size*: 256..65535                         | byte string (2 bytes follow)       | 0x59
+    binary          | *size*: 65536..4294967295                  | byte string (4 bytes follow)       | 0x5A
+    binary          | *size*: 4294967296..18446744073709551615   | byte string (8 bytes follow)       | 0x5B
+
+    @note The mapping is **complete** in the sense that any JSON value type
+          can be converted to a CBOR value.
+
+    @note If NaN or Infinity are stored inside a JSON number, they are
+          serialized properly. This behavior differs from the @ref dump()
+          function which serializes NaN or Infinity to `null`.
+
+    @note The following CBOR types are not used in the conversion:
+          - UTF-8 strings terminated by "break" (0x7F)
+          - arrays terminated by "break" (0x9F)
+          - maps terminated by "break" (0xBF)
+          - byte strings terminated by "break" (0x5F)
+          - date/time (0xC0..0xC1)
+          - bignum (0xC2..0xC3)
+          - decimal fraction (0xC4)
+          - bigfloat (0xC5)
+          - tagged items (0xC6..0xD4, 0xD8..0xDB)
+          - expected conversions (0xD5..0xD7)
+          - simple values (0xE0..0xF3, 0xF8)
+          - undefined (0xF7)
+          - half and single-precision floats (0xF9-0xFA)
+          - break (0xFF)
+
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @return MessagePack serialization as byte vector
+
+    @complexity Linear in the size of the JSON value @a j.
+
+    @liveexample{The example shows the serialization of a JSON value to a byte
+    vector in CBOR format.,to_cbor}
+
+    @sa http://cbor.io
+    @sa @ref from_cbor(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        analogous deserialization
+    @sa @ref to_msgpack(const basic_json&) for the related MessagePack format
+    @sa @ref to_ubjson(const basic_json&, const bool, const bool) for the
+             related UBJSON format
+
+    @since version 2.0.9
+    */
+    static std::vector<uint8_t> to_cbor(const basic_json& j)
+    {
+        std::vector<uint8_t> result;
+        to_cbor(j, result);
+        return result;
+    }
+
+    static void to_cbor(const basic_json& j, detail::output_adapter<uint8_t> o)
+    {
+        binary_writer<uint8_t>(o).write_cbor(j);
+    }
+
+    static void to_cbor(const basic_json& j, detail::output_adapter<char> o)
+    {
+        binary_writer<char>(o).write_cbor(j);
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a MessagePack serialization of a given JSON value
+
+    Serializes a given JSON value @a j to a byte vector using the MessagePack
+    serialization format. MessagePack is a binary serialization format which
+    aims to be more compact than JSON itself, yet more efficient to parse.
+
+    The library uses the following mapping from JSON values types to
+    MessagePack types according to the MessagePack specification:
+
+    JSON value type | value/range                       | MessagePack type | first byte
+    --------------- | --------------------------------- | ---------------- | ----------
+    null            | `null`                            | nil              | 0xC0
+    boolean         | `true`                            | true             | 0xC3
+    boolean         | `false`                           | false            | 0xC2
+    number_integer  | -9223372036854775808..-2147483649 | int64            | 0xD3
+    number_integer  | -2147483648..-32769               | int32            | 0xD2
+    number_integer  | -32768..-129                      | int16            | 0xD1
+    number_integer  | -128..-33                         | int8             | 0xD0
+    number_integer  | -32..-1                           | negative fixint  | 0xE0..0xFF
+    number_integer  | 0..127                            | positive fixint  | 0x00..0x7F
+    number_integer  | 128..255                          | uint 8           | 0xCC
+    number_integer  | 256..65535                        | uint 16          | 0xCD
+    number_integer  | 65536..4294967295                 | uint 32          | 0xCE
+    number_integer  | 4294967296..18446744073709551615  | uint 64          | 0xCF
+    number_unsigned | 0..127                            | positive fixint  | 0x00..0x7F
+    number_unsigned | 128..255                          | uint 8           | 0xCC
+    number_unsigned | 256..65535                        | uint 16          | 0xCD
+    number_unsigned | 65536..4294967295                 | uint 32          | 0xCE
+    number_unsigned | 4294967296..18446744073709551615  | uint 64          | 0xCF
+    number_float    | *any value*                       | float 64         | 0xCB
+    string          | *length*: 0..31                   | fixstr           | 0xA0..0xBF
+    string          | *length*: 32..255                 | str 8            | 0xD9
+    string          | *length*: 256..65535              | str 16           | 0xDA
+    string          | *length*: 65536..4294967295       | str 32           | 0xDB
+    array           | *size*: 0..15                     | fixarray         | 0x90..0x9F
+    array           | *size*: 16..65535                 | array 16         | 0xDC
+    array           | *size*: 65536..4294967295         | array 32         | 0xDD
+    object          | *size*: 0..15                     | fix map          | 0x80..0x8F
+    object          | *size*: 16..65535                 | map 16           | 0xDE
+    object          | *size*: 65536..4294967295         | map 32           | 0xDF
+    binary          | *size*: 0..255                    | bin 8            | 0xC4
+    binary          | *size*: 256..65535                | bin 16           | 0xC5
+    binary          | *size*: 65536..4294967295         | bin 32           | 0xC6
+
+    @note The mapping is **complete** in the sense that any JSON value type
+          can be converted to a MessagePack value.
+
+    @note The following values can **not** be converted to a MessagePack value:
+          - strings with more than 4294967295 bytes
+          - byte strings with more than 4294967295 bytes
+          - arrays with more than 4294967295 elements
+          - objects with more than 4294967295 elements
+
+    @note The following MessagePack types are not used in the conversion:
+          - float 32 (0xCA)
+
+    @note Any MessagePack output created @ref to_msgpack can be successfully
+          parsed by @ref from_msgpack.
+
+    @note If NaN or Infinity are stored inside a JSON number, they are
+          serialized properly. This behavior differs from the @ref dump()
+          function which serializes NaN or Infinity to `null`.
+
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @return MessagePack serialization as byte vector
+
+    @complexity Linear in the size of the JSON value @a j.
+
+    @liveexample{The example shows the serialization of a JSON value to a byte
+    vector in MessagePack format.,to_msgpack}
+
+    @sa http://msgpack.org
+    @sa @ref from_msgpack for the analogous deserialization
+    @sa @ref to_cbor(const basic_json& for the related CBOR format
+    @sa @ref to_ubjson(const basic_json&, const bool, const bool) for the
+             related UBJSON format
+
+    @since version 2.0.9
+    */
+    static std::vector<uint8_t> to_msgpack(const basic_json& j)
+    {
+        std::vector<uint8_t> result;
+        to_msgpack(j, result);
+        return result;
+    }
+
+    static void to_msgpack(const basic_json& j, detail::output_adapter<uint8_t> o)
+    {
+        binary_writer<uint8_t>(o).write_msgpack(j);
+    }
+
+    static void to_msgpack(const basic_json& j, detail::output_adapter<char> o)
+    {
+        binary_writer<char>(o).write_msgpack(j);
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a UBJSON serialization of a given JSON value
+
+    Serializes a given JSON value @a j to a byte vector using the UBJSON
+    (Universal Binary JSON) serialization format. UBJSON aims to be more compact
+    than JSON itself, yet more efficient to parse.
+
+    The library uses the following mapping from JSON values types to
+    UBJSON types according to the UBJSON specification:
+
+    JSON value type | value/range                       | UBJSON type | marker
+    --------------- | --------------------------------- | ----------- | ------
+    null            | `null`                            | null        | `Z`
+    boolean         | `true`                            | true        | `T`
+    boolean         | `false`                           | false       | `F`
+    number_integer  | -9223372036854775808..-2147483649 | int64       | `L`
+    number_integer  | -2147483648..-32769               | int32       | `l`
+    number_integer  | -32768..-129                      | int16       | `I`
+    number_integer  | -128..127                         | int8        | `i`
+    number_integer  | 128..255                          | uint8       | `U`
+    number_integer  | 256..32767                        | int16       | `I`
+    number_integer  | 32768..2147483647                 | int32       | `l`
+    number_integer  | 2147483648..9223372036854775807   | int64       | `L`
+    number_unsigned | 0..127                            | int8        | `i`
+    number_unsigned | 128..255                          | uint8       | `U`
+    number_unsigned | 256..32767                        | int16       | `I`
+    number_unsigned | 32768..2147483647                 | int32       | `l`
+    number_unsigned | 2147483648..9223372036854775807   | int64       | `L`
+    number_float    | *any value*                       | float64     | `D`
+    string          | *with shortest length indicator*  | string      | `S`
+    array           | *see notes on optimized format*   | array       | `[`
+    object          | *see notes on optimized format*   | map         | `{`
+
+    @note The mapping is **complete** in the sense that any JSON value type
+          can be converted to a UBJSON value.
+
+    @note The following values can **not** be converted to a UBJSON value:
+          - strings with more than 9223372036854775807 bytes (theoretical)
+          - unsigned integer numbers above 9223372036854775807
+
+    @note The following markers are not used in the conversion:
+          - `Z`: no-op values are not created.
+          - `C`: single-byte strings are serialized with `S` markers.
+
+    @note Any UBJSON output created @ref to_ubjson can be successfully parsed
+          by @ref from_ubjson.
+
+    @note If NaN or Infinity are stored inside a JSON number, they are
+          serialized properly. This behavior differs from the @ref dump()
+          function which serializes NaN or Infinity to `null`.
+
+    @note The optimized formats for containers are supported: Parameter
+          @a use_size adds size information to the beginning of a container and
+          removes the closing marker. Parameter @a use_type further checks
+          whether all elements of a container have the same type and adds the
+          type marker to the beginning of the container. The @a use_type
+          parameter must only be used together with @a use_size = true. Note
+          that @a use_size = true alone may result in larger representations -
+          the benefit of this parameter is that the receiving side is
+          immediately informed on the number of elements of the container.
+
+    @note If the JSON data contains the binary type, the value stored is a list
+          of integers, as suggested by the UBJSON documentation.  In particular,
+          this means that serialization and the deserialization of a JSON
+          containing binary values into UBJSON and back will result in a
+          different JSON object.
+
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @param[in] use_size  whether to add size annotations to container types
+    @param[in] use_type  whether to add type annotations to container types
+                         (must be combined with @a use_size = true)
+    @return UBJSON serialization as byte vector
+
+    @complexity Linear in the size of the JSON value @a j.
+
+    @liveexample{The example shows the serialization of a JSON value to a byte
+    vector in UBJSON format.,to_ubjson}
+
+    @sa http://ubjson.org
+    @sa @ref from_ubjson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        analogous deserialization
+    @sa @ref to_cbor(const basic_json& for the related CBOR format
+    @sa @ref to_msgpack(const basic_json&) for the related MessagePack format
+
+    @since version 3.1.0
+    */
+    static std::vector<uint8_t> to_ubjson(const basic_json& j,
+                                          const bool use_size = false,
+                                          const bool use_type = false)
+    {
+        std::vector<uint8_t> result;
+        to_ubjson(j, result, use_size, use_type);
+        return result;
+    }
+
+    static void to_ubjson(const basic_json& j, detail::output_adapter<uint8_t> o,
+                          const bool use_size = false, const bool use_type = false)
+    {
+        binary_writer<uint8_t>(o).write_ubjson(j, use_size, use_type);
+    }
+
+    static void to_ubjson(const basic_json& j, detail::output_adapter<char> o,
+                          const bool use_size = false, const bool use_type = false)
+    {
+        binary_writer<char>(o).write_ubjson(j, use_size, use_type);
+    }
+
+
+    /*!
+    @brief Serializes the given JSON object `j` to BSON and returns a vector
+           containing the corresponding BSON-representation.
+
+    BSON (Binary JSON) is a binary format in which zero or more ordered key/value pairs are
+    stored as a single entity (a so-called document).
+
+    The library uses the following mapping from JSON values types to BSON types:
+
+    JSON value type | value/range                       | BSON type   | marker
+    --------------- | --------------------------------- | ----------- | ------
+    null            | `null`                            | null        | 0x0A
+    boolean         | `true`, `false`                   | boolean     | 0x08
+    number_integer  | -9223372036854775808..-2147483649 | int64       | 0x12
+    number_integer  | -2147483648..2147483647           | int32       | 0x10
+    number_integer  | 2147483648..9223372036854775807   | int64       | 0x12
+    number_unsigned | 0..2147483647                     | int32       | 0x10
+    number_unsigned | 2147483648..9223372036854775807   | int64       | 0x12
+    number_unsigned | 9223372036854775808..18446744073709551615| --   | --
+    number_float    | *any value*                       | double      | 0x01
+    string          | *any value*                       | string      | 0x02
+    array           | *any value*                       | document    | 0x04
+    object          | *any value*                       | document    | 0x03
+    binary          | *any value*                       | binary      | 0x05
+
+    @warning The mapping is **incomplete**, since only JSON-objects (and things
+    contained therein) can be serialized to BSON.
+    Also, integers larger than 9223372036854775807 cannot be serialized to BSON,
+    and the keys may not contain U+0000, since they are serialized a
+    zero-terminated c-strings.
+
+    @throw out_of_range.407  if `j.is_number_unsigned() && j.get<std::uint64_t>() > 9223372036854775807`
+    @throw out_of_range.409  if a key in `j` contains a NULL (U+0000)
+    @throw type_error.317    if `!j.is_object()`
+
+    @pre The input `j` is required to be an object: `j.is_object() == true`.
+
+    @note Any BSON output created via @ref to_bson can be successfully parsed
+          by @ref from_bson.
+
+    @param[in] j  JSON value to serialize
+    @return BSON serialization as byte vector
+
+    @complexity Linear in the size of the JSON value @a j.
+
+    @liveexample{The example shows the serialization of a JSON value to a byte
+    vector in BSON format.,to_bson}
+
+    @sa http://bsonspec.org/spec.html
+    @sa @ref from_bson(detail::input_adapter&&, const bool strict) for the
+        analogous deserialization
+    @sa @ref to_ubjson(const basic_json&, const bool, const bool) for the
+             related UBJSON format
+    @sa @ref to_cbor(const basic_json&) for the related CBOR format
+    @sa @ref to_msgpack(const basic_json&) for the related MessagePack format
+    */
+    static std::vector<uint8_t> to_bson(const basic_json& j)
+    {
+        std::vector<uint8_t> result;
+        to_bson(j, result);
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief Serializes the given JSON object `j` to BSON and forwards the
+           corresponding BSON-representation to the given output_adapter `o`.
+    @param j The JSON object to convert to BSON.
+    @param o The output adapter that receives the binary BSON representation.
+    @pre The input `j` shall be an object: `j.is_object() == true`
+    @sa @ref to_bson(const basic_json&)
+    */
+    static void to_bson(const basic_json& j, detail::output_adapter<uint8_t> o)
+    {
+        binary_writer<uint8_t>(o).write_bson(j);
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc to_bson(const basic_json&, detail::output_adapter<uint8_t>)
+    */
+    static void to_bson(const basic_json& j, detail::output_adapter<char> o)
+    {
+        binary_writer<char>(o).write_bson(j);
+    }
+
+
+    /*!
+    @brief create a JSON value from an input in CBOR format
+
+    Deserializes a given input @a i to a JSON value using the CBOR (Concise
+    Binary Object Representation) serialization format.
+
+    The library maps CBOR types to JSON value types as follows:
+
+    CBOR type              | JSON value type | first byte
+    ---------------------- | --------------- | ----------
+    Integer                | number_unsigned | 0x00..0x17
+    Unsigned integer       | number_unsigned | 0x18
+    Unsigned integer       | number_unsigned | 0x19
+    Unsigned integer       | number_unsigned | 0x1A
+    Unsigned integer       | number_unsigned | 0x1B
+    Negative integer       | number_integer  | 0x20..0x37
+    Negative integer       | number_integer  | 0x38
+    Negative integer       | number_integer  | 0x39
+    Negative integer       | number_integer  | 0x3A
+    Negative integer       | number_integer  | 0x3B
+    Byte string            | binary          | 0x40..0x57
+    Byte string            | binary          | 0x58
+    Byte string            | binary          | 0x59
+    Byte string            | binary          | 0x5A
+    Byte string            | binary          | 0x5B
+    UTF-8 string           | string          | 0x60..0x77
+    UTF-8 string           | string          | 0x78
+    UTF-8 string           | string          | 0x79
+    UTF-8 string           | string          | 0x7A
+    UTF-8 string           | string          | 0x7B
+    UTF-8 string           | string          | 0x7F
+    array                  | array           | 0x80..0x97
+    array                  | array           | 0x98
+    array                  | array           | 0x99
+    array                  | array           | 0x9A
+    array                  | array           | 0x9B
+    array                  | array           | 0x9F
+    map                    | object          | 0xA0..0xB7
+    map                    | object          | 0xB8
+    map                    | object          | 0xB9
+    map                    | object          | 0xBA
+    map                    | object          | 0xBB
+    map                    | object          | 0xBF
+    False                  | `false`         | 0xF4
+    True                   | `true`          | 0xF5
+    Null                   | `null`          | 0xF6
+    Half-Precision Float   | number_float    | 0xF9
+    Single-Precision Float | number_float    | 0xFA
+    Double-Precision Float | number_float    | 0xFB
+
+    @warning The mapping is **incomplete** in the sense that not all CBOR
+             types can be converted to a JSON value. The following CBOR types
+             are not supported and will yield parse errors (parse_error.112):
+             - date/time (0xC0..0xC1)
+             - bignum (0xC2..0xC3)
+             - decimal fraction (0xC4)
+             - bigfloat (0xC5)
+             - tagged items (0xC6..0xD4, 0xD8..0xDB)
+             - expected conversions (0xD5..0xD7)
+             - simple values (0xE0..0xF3, 0xF8)
+             - undefined (0xF7)
+
+    @warning CBOR allows map keys of any type, whereas JSON only allows
+             strings as keys in object values. Therefore, CBOR maps with keys
+             other than UTF-8 strings are rejected (parse_error.113).
+
+    @note Any CBOR output created @ref to_cbor can be successfully parsed by
+          @ref from_cbor.
+
+    @param[in] i  an input in CBOR format convertible to an input adapter
+    @param[in] strict  whether to expect the input to be consumed until EOF
+                       (true by default)
+    @param[in] allow_exceptions  whether to throw exceptions in case of a
+    parse error (optional, true by default)
+
+    @return deserialized JSON value; in case of a parse error and
+            @a allow_exceptions set to `false`, the return value will be
+            value_t::discarded.
+
+    @throw parse_error.110 if the given input ends prematurely or the end of
+    file was not reached when @a strict was set to true
+    @throw parse_error.112 if unsupported features from CBOR were
+    used in the given input @a v or if the input is not valid CBOR
+    @throw parse_error.113 if a string was expected as map key, but not found
+
+    @complexity Linear in the size of the input @a i.
+
+    @liveexample{The example shows the deserialization of a byte vector in CBOR
+    format to a JSON value.,from_cbor}
+
+    @sa http://cbor.io
+    @sa @ref to_cbor(const basic_json&) for the analogous serialization
+    @sa @ref from_msgpack(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        related MessagePack format
+    @sa @ref from_ubjson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        related UBJSON format
+
+    @since version 2.0.9; parameter @a start_index since 2.1.1; changed to
+           consume input adapters, removed start_index parameter, and added
+           @a strict parameter since 3.0.0; added @a allow_exceptions parameter
+           since 3.2.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_cbor(detail::input_adapter&& i,
+                                const bool strict = true,
+                                const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(i)).sax_parse(input_format_t::cbor, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc from_cbor(detail::input_adapter&&, const bool, const bool)
+    */
+    template<typename A1, typename A2,
+             detail::enable_if_t<std::is_constructible<detail::input_adapter, A1, A2>::value, int> = 0>
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_cbor(A1 && a1, A2 && a2,
+                                const bool strict = true,
+                                const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(std::forward<A1>(a1), std::forward<A2>(a2))).sax_parse(input_format_t::cbor, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a JSON value from an input in MessagePack format
+
+    Deserializes a given input @a i to a JSON value using the MessagePack
+    serialization format.
+
+    The library maps MessagePack types to JSON value types as follows:
+
+    MessagePack type | JSON value type | first byte
+    ---------------- | --------------- | ----------
+    positive fixint  | number_unsigned | 0x00..0x7F
+    fixmap           | object          | 0x80..0x8F
+    fixarray         | array           | 0x90..0x9F
+    fixstr           | string          | 0xA0..0xBF
+    nil              | `null`          | 0xC0
+    false            | `false`         | 0xC2
+    true             | `true`          | 0xC3
+    float 32         | number_float    | 0xCA
+    float 64         | number_float    | 0xCB
+    uint 8           | number_unsigned | 0xCC
+    uint 16          | number_unsigned | 0xCD
+    uint 32          | number_unsigned | 0xCE
+    uint 64          | number_unsigned | 0xCF
+    int 8            | number_integer  | 0xD0
+    int 16           | number_integer  | 0xD1
+    int 32           | number_integer  | 0xD2
+    int 64           | number_integer  | 0xD3
+    str 8            | string          | 0xD9
+    str 16           | string          | 0xDA
+    str 32           | string          | 0xDB
+    array 16         | array           | 0xDC
+    array 32         | array           | 0xDD
+    map 16           | object          | 0xDE
+    map 32           | object          | 0xDF
+    bin 8            | binary          | 0xC4
+    bin 16           | binary          | 0xC5
+    bin 32           | binary          | 0xC6
+    ext 8            | binary          | 0xC7
+    ext 16           | binary          | 0xC8
+    ext 32           | binary          | 0xC9
+    fixext 1         | binary          | 0xD4
+    fixext 2         | binary          | 0xD5
+    fixext 4         | binary          | 0xD6
+    fixext 8         | binary          | 0xD7
+    fixext 16        | binary          | 0xD8
+    negative fixint  | number_integer  | 0xE0-0xFF
+
+    @note Any MessagePack output created @ref to_msgpack can be successfully
+          parsed by @ref from_msgpack.
+
+    @param[in] i  an input in MessagePack format convertible to an input
+                  adapter
+    @param[in] strict  whether to expect the input to be consumed until EOF
+                       (true by default)
+    @param[in] allow_exceptions  whether to throw exceptions in case of a
+    parse error (optional, true by default)
+
+    @return deserialized JSON value; in case of a parse error and
+            @a allow_exceptions set to `false`, the return value will be
+            value_t::discarded.
+
+    @throw parse_error.110 if the given input ends prematurely or the end of
+    file was not reached when @a strict was set to true
+    @throw parse_error.112 if unsupported features from MessagePack were
+    used in the given input @a i or if the input is not valid MessagePack
+    @throw parse_error.113 if a string was expected as map key, but not found
+
+    @complexity Linear in the size of the input @a i.
+
+    @liveexample{The example shows the deserialization of a byte vector in
+    MessagePack format to a JSON value.,from_msgpack}
+
+    @sa http://msgpack.org
+    @sa @ref to_msgpack(const basic_json&) for the analogous serialization
+    @sa @ref from_cbor(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        related CBOR format
+    @sa @ref from_ubjson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for
+        the related UBJSON format
+    @sa @ref from_bson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for
+        the related BSON format
+
+    @since version 2.0.9; parameter @a start_index since 2.1.1; changed to
+           consume input adapters, removed start_index parameter, and added
+           @a strict parameter since 3.0.0; added @a allow_exceptions parameter
+           since 3.2.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_msgpack(detail::input_adapter&& i,
+                                   const bool strict = true,
+                                   const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(i)).sax_parse(input_format_t::msgpack, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc from_msgpack(detail::input_adapter&&, const bool, const bool)
+    */
+    template<typename A1, typename A2,
+             detail::enable_if_t<std::is_constructible<detail::input_adapter, A1, A2>::value, int> = 0>
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_msgpack(A1 && a1, A2 && a2,
+                                   const bool strict = true,
+                                   const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(std::forward<A1>(a1), std::forward<A2>(a2))).sax_parse(input_format_t::msgpack, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+    /*!
+    @brief create a JSON value from an input in UBJSON format
+
+    Deserializes a given input @a i to a JSON value using the UBJSON (Universal
+    Binary JSON) serialization format.
+
+    The library maps UBJSON types to JSON value types as follows:
+
+    UBJSON type | JSON value type                         | marker
+    ----------- | --------------------------------------- | ------
+    no-op       | *no value, next value is read*          | `N`
+    null        | `null`                                  | `Z`
+    false       | `false`                                 | `F`
+    true        | `true`                                  | `T`
+    float32     | number_float                            | `d`
+    float64     | number_float                            | `D`
+    uint8       | number_unsigned                         | `U`
+    int8        | number_integer                          | `i`
+    int16       | number_integer                          | `I`
+    int32       | number_integer                          | `l`
+    int64       | number_integer                          | `L`
+    string      | string                                  | `S`
+    char        | string                                  | `C`
+    array       | array (optimized values are supported)  | `[`
+    object      | object (optimized values are supported) | `{`
+
+    @note The mapping is **complete** in the sense that any UBJSON value can
+          be converted to a JSON value.
+
+    @param[in] i  an input in UBJSON format convertible to an input adapter
+    @param[in] strict  whether to expect the input to be consumed until EOF
+                       (true by default)
+    @param[in] allow_exceptions  whether to throw exceptions in case of a
+    parse error (optional, true by default)
+
+    @return deserialized JSON value; in case of a parse error and
+            @a allow_exceptions set to `false`, the return value will be
+            value_t::discarded.
+
+    @throw parse_error.110 if the given input ends prematurely or the end of
+    file was not reached when @a strict was set to true
+    @throw parse_error.112 if a parse error occurs
+    @throw parse_error.113 if a string could not be parsed successfully
+
+    @complexity Linear in the size of the input @a i.
+
+    @liveexample{The example shows the deserialization of a byte vector in
+    UBJSON format to a JSON value.,from_ubjson}
+
+    @sa http://ubjson.org
+    @sa @ref to_ubjson(const basic_json&, const bool, const bool) for the
+             analogous serialization
+    @sa @ref from_cbor(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        related CBOR format
+    @sa @ref from_msgpack(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for
+        the related MessagePack format
+    @sa @ref from_bson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for
+        the related BSON format
+
+    @since version 3.1.0; added @a allow_exceptions parameter since 3.2.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_ubjson(detail::input_adapter&& i,
+                                  const bool strict = true,
+                                  const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(i)).sax_parse(input_format_t::ubjson, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc from_ubjson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool)
+    */
+    template<typename A1, typename A2,
+             detail::enable_if_t<std::is_constructible<detail::input_adapter, A1, A2>::value, int> = 0>
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_ubjson(A1 && a1, A2 && a2,
+                                  const bool strict = true,
+                                  const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(std::forward<A1>(a1), std::forward<A2>(a2))).sax_parse(input_format_t::ubjson, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+    /*!
+    @brief Create a JSON value from an input in BSON format
+
+    Deserializes a given input @a i to a JSON value using the BSON (Binary JSON)
+    serialization format.
+
+    The library maps BSON record types to JSON value types as follows:
+
+    BSON type       | BSON marker byte | JSON value type
+    --------------- | ---------------- | ---------------------------
+    double          | 0x01             | number_float
+    string          | 0x02             | string
+    document        | 0x03             | object
+    array           | 0x04             | array
+    binary          | 0x05             | still unsupported
+    undefined       | 0x06             | still unsupported
+    ObjectId        | 0x07             | still unsupported
+    boolean         | 0x08             | boolean
+    UTC Date-Time   | 0x09             | still unsupported
+    null            | 0x0A             | null
+    Regular Expr.   | 0x0B             | still unsupported
+    DB Pointer      | 0x0C             | still unsupported
+    JavaScript Code | 0x0D             | still unsupported
+    Symbol          | 0x0E             | still unsupported
+    JavaScript Code | 0x0F             | still unsupported
+    int32           | 0x10             | number_integer
+    Timestamp       | 0x11             | still unsupported
+    128-bit decimal float | 0x13       | still unsupported
+    Max Key         | 0x7F             | still unsupported
+    Min Key         | 0xFF             | still unsupported
+
+    @warning The mapping is **incomplete**. The unsupported mappings
+             are indicated in the table above.
+
+    @param[in] i  an input in BSON format convertible to an input adapter
+    @param[in] strict  whether to expect the input to be consumed until EOF
+                       (true by default)
+    @param[in] allow_exceptions  whether to throw exceptions in case of a
+    parse error (optional, true by default)
+
+    @return deserialized JSON value; in case of a parse error and
+            @a allow_exceptions set to `false`, the return value will be
+            value_t::discarded.
+
+    @throw parse_error.114 if an unsupported BSON record type is encountered
+
+    @complexity Linear in the size of the input @a i.
+
+    @liveexample{The example shows the deserialization of a byte vector in
+    BSON format to a JSON value.,from_bson}
+
+    @sa http://bsonspec.org/spec.html
+    @sa @ref to_bson(const basic_json&) for the analogous serialization
+    @sa @ref from_cbor(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        related CBOR format
+    @sa @ref from_msgpack(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for
+        the related MessagePack format
+    @sa @ref from_ubjson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool) for the
+        related UBJSON format
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_bson(detail::input_adapter&& i,
+                                const bool strict = true,
+                                const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(i)).sax_parse(input_format_t::bson, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+    /*!
+    @copydoc from_bson(detail::input_adapter&&, const bool, const bool)
+    */
+    template<typename A1, typename A2,
+             detail::enable_if_t<std::is_constructible<detail::input_adapter, A1, A2>::value, int> = 0>
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json from_bson(A1 && a1, A2 && a2,
+                                const bool strict = true,
+                                const bool allow_exceptions = true)
+    {
+        basic_json result;
+        detail::json_sax_dom_parser<basic_json> sdp(result, allow_exceptions);
+        const bool res = binary_reader(detail::input_adapter(std::forward<A1>(a1), std::forward<A2>(a2))).sax_parse(input_format_t::bson, &sdp, strict);
+        return res ? result : basic_json(value_t::discarded);
+    }
+
+
+
+    /// @}
+
+    //////////////////////////
+    // JSON Pointer support //
+    //////////////////////////
+
+    /// @name JSON Pointer functions
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief access specified element via JSON Pointer
+
+    Uses a JSON pointer to retrieve a reference to the respective JSON value.
+    No bound checking is performed. Similar to @ref operator[](const typename
+    object_t::key_type&), `null` values are created in arrays and objects if
+    necessary.
+
+    In particular:
+    - If the JSON pointer points to an object key that does not exist, it
+      is created an filled with a `null` value before a reference to it
+      is returned.
+    - If the JSON pointer points to an array index that does not exist, it
+      is created an filled with a `null` value before a reference to it
+      is returned. All indices between the current maximum and the given
+      index are also filled with `null`.
+    - The special value `-` is treated as a synonym for the index past the
+      end.
+
+    @param[in] ptr  a JSON pointer
+
+    @return reference to the element pointed to by @a ptr
+
+    @complexity Constant.
+
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+    @throw out_of_range.404  if the JSON pointer can not be resolved
+
+    @liveexample{The behavior is shown in the example.,operatorjson_pointer}
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    reference operator[](const json_pointer& ptr)
+    {
+        return ptr.get_unchecked(this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified element via JSON Pointer
+
+    Uses a JSON pointer to retrieve a reference to the respective JSON value.
+    No bound checking is performed. The function does not change the JSON
+    value; no `null` values are created. In particular, the special value
+    `-` yields an exception.
+
+    @param[in] ptr  JSON pointer to the desired element
+
+    @return const reference to the element pointed to by @a ptr
+
+    @complexity Constant.
+
+    @throw parse_error.106   if an array index begins with '0'
+    @throw parse_error.109   if an array index was not a number
+    @throw out_of_range.402  if the array index '-' is used
+    @throw out_of_range.404  if the JSON pointer can not be resolved
+
+    @liveexample{The behavior is shown in the example.,operatorjson_pointer_const}
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    const_reference operator[](const json_pointer& ptr) const
+    {
+        return ptr.get_unchecked(this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified element via JSON Pointer
+
+    Returns a reference to the element at with specified JSON pointer @a ptr,
+    with bounds checking.
+
+    @param[in] ptr  JSON pointer to the desired element
+
+    @return reference to the element pointed to by @a ptr
+
+    @throw parse_error.106 if an array index in the passed JSON pointer @a ptr
+    begins with '0'. See example below.
+
+    @throw parse_error.109 if an array index in the passed JSON pointer @a ptr
+    is not a number. See example below.
+
+    @throw out_of_range.401 if an array index in the passed JSON pointer @a ptr
+    is out of range. See example below.
+
+    @throw out_of_range.402 if the array index '-' is used in the passed JSON
+    pointer @a ptr. As `at` provides checked access (and no elements are
+    implicitly inserted), the index '-' is always invalid. See example below.
+
+    @throw out_of_range.403 if the JSON pointer describes a key of an object
+    which cannot be found. See example below.
+
+    @throw out_of_range.404 if the JSON pointer @a ptr can not be resolved.
+    See example below.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @since version 2.0.0
+
+    @liveexample{The behavior is shown in the example.,at_json_pointer}
+    */
+    reference at(const json_pointer& ptr)
+    {
+        return ptr.get_checked(this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief access specified element via JSON Pointer
+
+    Returns a const reference to the element at with specified JSON pointer @a
+    ptr, with bounds checking.
+
+    @param[in] ptr  JSON pointer to the desired element
+
+    @return reference to the element pointed to by @a ptr
+
+    @throw parse_error.106 if an array index in the passed JSON pointer @a ptr
+    begins with '0'. See example below.
+
+    @throw parse_error.109 if an array index in the passed JSON pointer @a ptr
+    is not a number. See example below.
+
+    @throw out_of_range.401 if an array index in the passed JSON pointer @a ptr
+    is out of range. See example below.
+
+    @throw out_of_range.402 if the array index '-' is used in the passed JSON
+    pointer @a ptr. As `at` provides checked access (and no elements are
+    implicitly inserted), the index '-' is always invalid. See example below.
+
+    @throw out_of_range.403 if the JSON pointer describes a key of an object
+    which cannot be found. See example below.
+
+    @throw out_of_range.404 if the JSON pointer @a ptr can not be resolved.
+    See example below.
+
+    @exceptionsafety Strong guarantee: if an exception is thrown, there are no
+    changes in the JSON value.
+
+    @complexity Constant.
+
+    @since version 2.0.0
+
+    @liveexample{The behavior is shown in the example.,at_json_pointer_const}
+    */
+    const_reference at(const json_pointer& ptr) const
+    {
+        return ptr.get_checked(this);
+    }
+
+    /*!
+    @brief return flattened JSON value
+
+    The function creates a JSON object whose keys are JSON pointers (see [RFC
+    6901](https://tools.ietf.org/html/rfc6901)) and whose values are all
+    primitive. The original JSON value can be restored using the @ref
+    unflatten() function.
+
+    @return an object that maps JSON pointers to primitive values
+
+    @note Empty objects and arrays are flattened to `null` and will not be
+          reconstructed correctly by the @ref unflatten() function.
+
+    @complexity Linear in the size the JSON value.
+
+    @liveexample{The following code shows how a JSON object is flattened to an
+    object whose keys consist of JSON pointers.,flatten}
+
+    @sa @ref unflatten() for the reverse function
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    basic_json flatten() const
+    {
+        basic_json result(value_t::object);
+        json_pointer::flatten("", *this, result);
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief unflatten a previously flattened JSON value
+
+    The function restores the arbitrary nesting of a JSON value that has been
+    flattened before using the @ref flatten() function. The JSON value must
+    meet certain constraints:
+    1. The value must be an object.
+    2. The keys must be JSON pointers (see
+       [RFC 6901](https://tools.ietf.org/html/rfc6901))
+    3. The mapped values must be primitive JSON types.
+
+    @return the original JSON from a flattened version
+
+    @note Empty objects and arrays are flattened by @ref flatten() to `null`
+          values and can not unflattened to their original type. Apart from
+          this example, for a JSON value `j`, the following is always true:
+          `j == j.flatten().unflatten()`.
+
+    @complexity Linear in the size the JSON value.
+
+    @throw type_error.314  if value is not an object
+    @throw type_error.315  if object values are not primitive
+
+    @liveexample{The following code shows how a flattened JSON object is
+    unflattened into the original nested JSON object.,unflatten}
+
+    @sa @ref flatten() for the reverse function
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    basic_json unflatten() const
+    {
+        return json_pointer::unflatten(*this);
+    }
+
+    /// @}
+
+    //////////////////////////
+    // JSON Patch functions //
+    //////////////////////////
+
+    /// @name JSON Patch functions
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief applies a JSON patch
+
+    [JSON Patch](http://jsonpatch.com) defines a JSON document structure for
+    expressing a sequence of operations to apply to a JSON) document. With
+    this function, a JSON Patch is applied to the current JSON value by
+    executing all operations from the patch.
+
+    @param[in] json_patch  JSON patch document
+    @return patched document
+
+    @note The application of a patch is atomic: Either all operations succeed
+          and the patched document is returned or an exception is thrown. In
+          any case, the original value is not changed: the patch is applied
+          to a copy of the value.
+
+    @throw parse_error.104 if the JSON patch does not consist of an array of
+    objects
+
+    @throw parse_error.105 if the JSON patch is malformed (e.g., mandatory
+    attributes are missing); example: `"operation add must have member path"`
+
+    @throw out_of_range.401 if an array index is out of range.
+
+    @throw out_of_range.403 if a JSON pointer inside the patch could not be
+    resolved successfully in the current JSON value; example: `"key baz not
+    found"`
+
+    @throw out_of_range.405 if JSON pointer has no parent ("add", "remove",
+    "move")
+
+    @throw other_error.501 if "test" operation was unsuccessful
+
+    @complexity Linear in the size of the JSON value and the length of the
+    JSON patch. As usually only a fraction of the JSON value is affected by
+    the patch, the complexity can usually be neglected.
+
+    @liveexample{The following code shows how a JSON patch is applied to a
+    value.,patch}
+
+    @sa @ref diff -- create a JSON patch by comparing two JSON values
+
+    @sa [RFC 6902 (JSON Patch)](https://tools.ietf.org/html/rfc6902)
+    @sa [RFC 6901 (JSON Pointer)](https://tools.ietf.org/html/rfc6901)
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    basic_json patch(const basic_json& json_patch) const
+    {
+        // make a working copy to apply the patch to
+        basic_json result = *this;
+
+        // the valid JSON Patch operations
+        enum class patch_operations {add, remove, replace, move, copy, test, invalid};
+
+        const auto get_op = [](const std::string & op)
+        {
+            if (op == "add")
+            {
+                return patch_operations::add;
+            }
+            if (op == "remove")
+            {
+                return patch_operations::remove;
+            }
+            if (op == "replace")
+            {
+                return patch_operations::replace;
+            }
+            if (op == "move")
+            {
+                return patch_operations::move;
+            }
+            if (op == "copy")
+            {
+                return patch_operations::copy;
+            }
+            if (op == "test")
+            {
+                return patch_operations::test;
+            }
+
+            return patch_operations::invalid;
+        };
+
+        // wrapper for "add" operation; add value at ptr
+        const auto operation_add = [&result](json_pointer & ptr, basic_json val)
+        {
+            // adding to the root of the target document means replacing it
+            if (ptr.empty())
+            {
+                result = val;
+                return;
+            }
+
+            // make sure the top element of the pointer exists
+            json_pointer top_pointer = ptr.top();
+            if (top_pointer != ptr)
+            {
+                result.at(top_pointer);
+            }
+
+            // get reference to parent of JSON pointer ptr
+            const auto last_path = ptr.back();
+            ptr.pop_back();
+            basic_json& parent = result[ptr];
+
+            switch (parent.m_type)
+            {
+                case value_t::null:
+                case value_t::object:
+                {
+                    // use operator[] to add value
+                    parent[last_path] = val;
+                    break;
+                }
+
+                case value_t::array:
+                {
+                    if (last_path == "-")
+                    {
+                        // special case: append to back
+                        parent.push_back(val);
+                    }
+                    else
+                    {
+                        const auto idx = json_pointer::array_index(last_path);
+                        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(static_cast<size_type>(idx) > parent.size()))
+                        {
+                            // avoid undefined behavior
+                            JSON_THROW(out_of_range::create(401, "array index " + std::to_string(idx) + " is out of range"));
+                        }
+
+                        // default case: insert add offset
+                        parent.insert(parent.begin() + static_cast<difference_type>(idx), val);
+                    }
+                    break;
+                }
+
+                // if there exists a parent it cannot be primitive
+                default:            // LCOV_EXCL_LINE
+                    assert(false);  // LCOV_EXCL_LINE
+            }
+        };
+
+        // wrapper for "remove" operation; remove value at ptr
+        const auto operation_remove = [&result](json_pointer & ptr)
+        {
+            // get reference to parent of JSON pointer ptr
+            const auto last_path = ptr.back();
+            ptr.pop_back();
+            basic_json& parent = result.at(ptr);
+
+            // remove child
+            if (parent.is_object())
+            {
+                // perform range check
+                auto it = parent.find(last_path);
+                if (JSON_HEDLEY_LIKELY(it != parent.end()))
+                {
+                    parent.erase(it);
+                }
+                else
+                {
+                    JSON_THROW(out_of_range::create(403, "key '" + last_path + "' not found"));
+                }
+            }
+            else if (parent.is_array())
+            {
+                // note erase performs range check
+                parent.erase(static_cast<size_type>(json_pointer::array_index(last_path)));
+            }
+        };
+
+        // type check: top level value must be an array
+        if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not json_patch.is_array()))
+        {
+            JSON_THROW(parse_error::create(104, 0, "JSON patch must be an array of objects"));
+        }
+
+        // iterate and apply the operations
+        for (const auto& val : json_patch)
+        {
+            // wrapper to get a value for an operation
+            const auto get_value = [&val](const std::string & op,
+                                          const std::string & member,
+                                          bool string_type) -> basic_json &
+            {
+                // find value
+                auto it = val.m_value.object->find(member);
+
+                // context-sensitive error message
+                const auto error_msg = (op == "op") ? "operation" : "operation '" + op + "'";
+
+                // check if desired value is present
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(it == val.m_value.object->end()))
+                {
+                    JSON_THROW(parse_error::create(105, 0, error_msg + " must have member '" + member + "'"));
+                }
+
+                // check if result is of type string
+                if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(string_type and not it->second.is_string()))
+                {
+                    JSON_THROW(parse_error::create(105, 0, error_msg + " must have string member '" + member + "'"));
+                }
+
+                // no error: return value
+                return it->second;
+            };
+
+            // type check: every element of the array must be an object
+            if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not val.is_object()))
+            {
+                JSON_THROW(parse_error::create(104, 0, "JSON patch must be an array of objects"));
+            }
+
+            // collect mandatory members
+            const std::string op = get_value("op", "op", true);
+            const std::string path = get_value(op, "path", true);
+            json_pointer ptr(path);
+
+            switch (get_op(op))
+            {
+                case patch_operations::add:
+                {
+                    operation_add(ptr, get_value("add", "value", false));
+                    break;
+                }
+
+                case patch_operations::remove:
+                {
+                    operation_remove(ptr);
+                    break;
+                }
+
+                case patch_operations::replace:
+                {
+                    // the "path" location must exist - use at()
+                    result.at(ptr) = get_value("replace", "value", false);
+                    break;
+                }
+
+                case patch_operations::move:
+                {
+                    const std::string from_path = get_value("move", "from", true);
+                    json_pointer from_ptr(from_path);
+
+                    // the "from" location must exist - use at()
+                    basic_json v = result.at(from_ptr);
+
+                    // The move operation is functionally identical to a
+                    // "remove" operation on the "from" location, followed
+                    // immediately by an "add" operation at the target
+                    // location with the value that was just removed.
+                    operation_remove(from_ptr);
+                    operation_add(ptr, v);
+                    break;
+                }
+
+                case patch_operations::copy:
+                {
+                    const std::string from_path = get_value("copy", "from", true);
+                    const json_pointer from_ptr(from_path);
+
+                    // the "from" location must exist - use at()
+                    basic_json v = result.at(from_ptr);
+
+                    // The copy is functionally identical to an "add"
+                    // operation at the target location using the value
+                    // specified in the "from" member.
+                    operation_add(ptr, v);
+                    break;
+                }
+
+                case patch_operations::test:
+                {
+                    bool success = false;
+                    JSON_TRY
+                    {
+                        // check if "value" matches the one at "path"
+                        // the "path" location must exist - use at()
+                        success = (result.at(ptr) == get_value("test", "value", false));
+                    }
+                    JSON_INTERNAL_CATCH (out_of_range&)
+                    {
+                        // ignore out of range errors: success remains false
+                    }
+
+                    // throw an exception if test fails
+                    if (JSON_HEDLEY_UNLIKELY(not success))
+                    {
+                        JSON_THROW(other_error::create(501, "unsuccessful: " + val.dump()));
+                    }
+
+                    break;
+                }
+
+                default:
+                {
+                    // op must be "add", "remove", "replace", "move", "copy", or
+                    // "test"
+                    JSON_THROW(parse_error::create(105, 0, "operation value '" + op + "' is invalid"));
+                }
+            }
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /*!
+    @brief creates a diff as a JSON patch
+
+    Creates a [JSON Patch](http://jsonpatch.com) so that value @a source can
+    be changed into the value @a target by calling @ref patch function.
+
+    @invariant For two JSON values @a source and @a target, the following code
+    yields always `true`:
+    @code {.cpp}
+    source.patch(diff(source, target)) == target;
+    @endcode
+
+    @note Currently, only `remove`, `add`, and `replace` operations are
+          generated.
+
+    @param[in] source  JSON value to compare from
+    @param[in] target  JSON value to compare against
+    @param[in] path    helper value to create JSON pointers
+
+    @return a JSON patch to convert the @a source to @a target
+
+    @complexity Linear in the lengths of @a source and @a target.
+
+    @liveexample{The following code shows how a JSON patch is created as a
+    diff for two JSON values.,diff}
+
+    @sa @ref patch -- apply a JSON patch
+    @sa @ref merge_patch -- apply a JSON Merge Patch
+
+    @sa [RFC 6902 (JSON Patch)](https://tools.ietf.org/html/rfc6902)
+
+    @since version 2.0.0
+    */
+    JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+    static basic_json diff(const basic_json& source, const basic_json& target,
+                           const std::string& path = "")
+    {
+        // the patch
+        basic_json result(value_t::array);
+
+        // if the values are the same, return empty patch
+        if (source == target)
+        {
+            return result;
+        }
+
+        if (source.type() != target.type())
+        {
+            // different types: replace value
+            result.push_back(
+            {
+                {"op", "replace"}, {"path", path}, {"value", target}
+            });
+            return result;
+        }
+
+        switch (source.type())
+        {
+            case value_t::array:
+            {
+                // first pass: traverse common elements
+                std::size_t i = 0;
+                while (i < source.size() and i < target.size())
+                {
+                    // recursive call to compare array values at index i
+                    auto temp_diff = diff(source[i], target[i], path + "/" + std::to_string(i));
+                    result.insert(result.end(), temp_diff.begin(), temp_diff.end());
+                    ++i;
+                }
+
+                // i now reached the end of at least one array
+                // in a second pass, traverse the remaining elements
+
+                // remove my remaining elements
+                const auto end_index = static_cast<difference_type>(result.size());
+                while (i < source.size())
+                {
+                    // add operations in reverse order to avoid invalid
+                    // indices
+                    result.insert(result.begin() + end_index, object(
+                    {
+                        {"op", "remove"},
+                        {"path", path + "/" + std::to_string(i)}
+                    }));
+                    ++i;
+                }
+
+                // add other remaining elements
+                while (i < target.size())
+                {
+                    result.push_back(
+                    {
+                        {"op", "add"},
+                        {"path", path + "/-"},
+                        {"value", target[i]}
+                    });
+                    ++i;
+                }
+
+                break;
+            }
+
+            case value_t::object:
+            {
+                // first pass: traverse this object's elements
+                for (auto it = source.cbegin(); it != source.cend(); ++it)
+                {
+                    // escape the key name to be used in a JSON patch
+                    const auto key = json_pointer::escape(it.key());
+
+                    if (target.find(it.key()) != target.end())
+                    {
+                        // recursive call to compare object values at key it
+                        auto temp_diff = diff(it.value(), target[it.key()], path + "/" + key);
+                        result.insert(result.end(), temp_diff.begin(), temp_diff.end());
+                    }
+                    else
+                    {
+                        // found a key that is not in o -> remove it
+                        result.push_back(object(
+                        {
+                            {"op", "remove"}, {"path", path + "/" + key}
+                        }));
+                    }
+                }
+
+                // second pass: traverse other object's elements
+                for (auto it = target.cbegin(); it != target.cend(); ++it)
+                {
+                    if (source.find(it.key()) == source.end())
+                    {
+                        // found a key that is not in this -> add it
+                        const auto key = json_pointer::escape(it.key());
+                        result.push_back(
+                        {
+                            {"op", "add"}, {"path", path + "/" + key},
+                            {"value", it.value()}
+                        });
+                    }
+                }
+
+                break;
+            }
+
+            default:
+            {
+                // both primitive type: replace value
+                result.push_back(
+                {
+                    {"op", "replace"}, {"path", path}, {"value", target}
+                });
+                break;
+            }
+        }
+
+        return result;
+    }
+
+    /// @}
+
+    ////////////////////////////////
+    // JSON Merge Patch functions //
+    ////////////////////////////////
+
+    /// @name JSON Merge Patch functions
+    /// @{
+
+    /*!
+    @brief applies a JSON Merge Patch
+
+    The merge patch format is primarily intended for use with the HTTP PATCH
+    method as a means of describing a set of modifications to a target
+    resource's content. This function applies a merge patch to the current
+    JSON value.
+
+    The function implements the following algorithm from Section 2 of
+    [RFC 7396 (JSON Merge Patch)](https://tools.ietf.org/html/rfc7396):
+
+    ```
+    define MergePatch(Target, Patch):
+      if Patch is an Object:
+        if Target is not an Object:
+          Target = {} // Ignore the contents and set it to an empty Object
+        for each Name/Value pair in Patch:
+          if Value is null:
+            if Name exists in Target:
+              remove the Name/Value pair from Target
+          else:
+            Target[Name] = MergePatch(Target[Name], Value)
+        return Target
+      else:
+        return Patch
+    ```
+
+    Thereby, `Target` is the current object; that is, the patch is applied to
+    the current value.
+
+    @param[in] apply_patch  the patch to apply
+
+    @complexity Linear in the lengths of @a patch.
+
+    @liveexample{The following code shows how a JSON Merge Patch is applied to
+    a JSON document.,merge_patch}
+
+    @sa @ref patch -- apply a JSON patch
+    @sa [RFC 7396 (JSON Merge Patch)](https://tools.ietf.org/html/rfc7396)
+
+    @since version 3.0.0
+    */
+    void merge_patch(const basic_json& apply_patch)
+    {
+        if (apply_patch.is_object())
+        {
+            if (not is_object())
+            {
+                *this = object();
+            }
+            for (auto it = apply_patch.begin(); it != apply_patch.end(); ++it)
+            {
+                if (it.value().is_null())
+                {
+                    erase(it.key());
+                }
+                else
+                {
+                    operator[](it.key()).merge_patch(it.value());
+                }
+            }
+        }
+        else
+        {
+            *this = apply_patch;
+        }
+    }
+
+    /// @}
+};
+
+/*!
+@brief user-defined to_string function for JSON values
+
+This function implements a user-defined to_string  for JSON objects.
+
+@param[in] j  a JSON object
+@return a std::string object
+*/
+
+NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL_DECLARATION
+std::string to_string(const NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL& j)
+{
+    return j.dump();
+}
+} // namespace nlohmann
+
+///////////////////////
+// nonmember support //
+///////////////////////
+
+// specialization of std::swap, and std::hash
+namespace std
+{
+
+/// hash value for JSON objects
+template<>
+struct hash<nlohmann::json>
+{
+    /*!
+    @brief return a hash value for a JSON object
+
+    @since version 1.0.0
+    */
+    std::size_t operator()(const nlohmann::json& j) const
+    {
+        // a naive hashing via the string representation
+        const auto& h = hash<nlohmann::json::string_t>();
+        return h(j.dump());
+    }
+};
+
+/// specialization for std::less<value_t>
+/// @note: do not remove the space after '<',
+///        see https://github.com/nlohmann/json/pull/679
+template<>
+struct less<::nlohmann::detail::value_t>
+{
+    /*!
+    @brief compare two value_t enum values
+    @since version 3.0.0
+    */
+    bool operator()(nlohmann::detail::value_t lhs,
+                    nlohmann::detail::value_t rhs) const noexcept
+    {
+        return nlohmann::detail::operator<(lhs, rhs);
+    }
+};
+
+/*!
+@brief exchanges the values of two JSON objects
+
+@since version 1.0.0
+*/
+template<>
+inline void swap<nlohmann::json>(nlohmann::json& j1, nlohmann::json& j2) noexcept(
+    is_nothrow_move_constructible<nlohmann::json>::value and
+    is_nothrow_move_assignable<nlohmann::json>::value
+)
+{
+    j1.swap(j2);
+}
+
+} // namespace std
+
+/*!
+@brief user-defined string literal for JSON values
+
+This operator implements a user-defined string literal for JSON objects. It
+can be used by adding `"_json"` to a string literal and returns a JSON object
+if no parse error occurred.
+
+@param[in] s  a string representation of a JSON object
+@param[in] n  the length of string @a s
+@return a JSON object
+
+@since version 1.0.0
+*/
+JSON_HEDLEY_NON_NULL(1)
+inline nlohmann::json operator "" _json(const char* s, std::size_t n)
+{
+    return nlohmann::json::parse(s, s + n);
+}
+
+/*!
+@brief user-defined string literal for JSON pointer
+
+This operator implements a user-defined string literal for JSON Pointers. It
+can be used by adding `"_json_pointer"` to a string literal and returns a JSON pointer
+object if no parse error occurred.
+
+@param[in] s  a string representation of a JSON Pointer
+@param[in] n  the length of string @a s
+@return a JSON pointer object
+
+@since version 2.0.0
+*/
+JSON_HEDLEY_NON_NULL(1)
+inline nlohmann::json::json_pointer operator "" _json_pointer(const char* s, std::size_t n)
+{
+    return nlohmann::json::json_pointer(std::string(s, n));
+}
+
+// #include <nlohmann/detail/macro_unscope.hpp>
+
+
+// restore GCC/clang diagnostic settings
+#if defined(__clang__) || defined(__GNUC__) || defined(__GNUG__)
+    #pragma GCC diagnostic pop
+#endif
+#if defined(__clang__)
+    #pragma GCC diagnostic pop
+#endif
+
+// clean up
+#undef JSON_INTERNAL_CATCH
+#undef JSON_CATCH
+#undef JSON_THROW
+#undef JSON_TRY
+#undef JSON_HAS_CPP_14
+#undef JSON_HAS_CPP_17
+#undef NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL_DECLARATION
+#undef NLOHMANN_BASIC_JSON_TPL
+
+// #include <nlohmann/thirdparty/hedley/hedley_undef.hpp>
+#undef JSON_HEDLEY_ALWAYS_INLINE
+#undef JSON_HEDLEY_ARM_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_ARM_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_ARRAY_PARAM
+#undef JSON_HEDLEY_ASSUME
+#undef JSON_HEDLEY_BEGIN_C_DECLS
+#undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_BUILTIN
+#undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_DECLSPEC_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_EXTENSION
+#undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_FEATURE
+#undef JSON_HEDLEY_CLANG_HAS_WARNING
+#undef JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_COMPCERT_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_CONCAT
+#undef JSON_HEDLEY_CONCAT3
+#undef JSON_HEDLEY_CONCAT3_EX
+#undef JSON_HEDLEY_CONCAT_EX
+#undef JSON_HEDLEY_CONST
+#undef JSON_HEDLEY_CONSTEXPR
+#undef JSON_HEDLEY_CONST_CAST
+#undef JSON_HEDLEY_CPP_CAST
+#undef JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_CRAY_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_C_DECL
+#undef JSON_HEDLEY_DEPRECATED
+#undef JSON_HEDLEY_DEPRECATED_FOR
+#undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CAST_QUAL
+#undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_CPP98_COMPAT_WRAP_
+#undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_DEPRECATED
+#undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_CPP_ATTRIBUTES
+#undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_DISABLE_UNKNOWN_PRAGMAS
+#undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_POP
+#undef JSON_HEDLEY_DIAGNOSTIC_PUSH
+#undef JSON_HEDLEY_DMC_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_DMC_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_EMPTY_BASES
+#undef JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_EMSCRIPTEN_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_END_C_DECLS
+#undef JSON_HEDLEY_FLAGS
+#undef JSON_HEDLEY_FLAGS_CAST
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_BUILTIN
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_EXTENSION
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_FEATURE
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_HAS_WARNING
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_NOT_CLANG_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_GCC_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_BUILTIN
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_EXTENSION
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_FEATURE
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_HAS_WARNING
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_GNUC_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_BUILTIN
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_CPP_ATTRIBUTE_NS
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_DECLSPEC_ATTRIBUTE
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_EXTENSION
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_FEATURE
+#undef JSON_HEDLEY_HAS_WARNING
+#undef JSON_HEDLEY_IAR_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_IAR_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_IBM_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_IBM_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_IMPORT
+#undef JSON_HEDLEY_INLINE
+#undef JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_INTEL_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_IS_CONSTANT
+#undef JSON_HEDLEY_IS_CONSTEXPR_
+#undef JSON_HEDLEY_LIKELY
+#undef JSON_HEDLEY_MALLOC
+#undef JSON_HEDLEY_MESSAGE
+#undef JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_MSVC_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_NEVER_INLINE
+#undef JSON_HEDLEY_NON_NULL
+#undef JSON_HEDLEY_NO_ESCAPE
+#undef JSON_HEDLEY_NO_RETURN
+#undef JSON_HEDLEY_NO_THROW
+#undef JSON_HEDLEY_NULL
+#undef JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_PELLES_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_PGI_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_PGI_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_PREDICT
+#undef JSON_HEDLEY_PRINTF_FORMAT
+#undef JSON_HEDLEY_PRIVATE
+#undef JSON_HEDLEY_PUBLIC
+#undef JSON_HEDLEY_PURE
+#undef JSON_HEDLEY_REINTERPRET_CAST
+#undef JSON_HEDLEY_REQUIRE
+#undef JSON_HEDLEY_REQUIRE_CONSTEXPR
+#undef JSON_HEDLEY_REQUIRE_MSG
+#undef JSON_HEDLEY_RESTRICT
+#undef JSON_HEDLEY_RETURNS_NON_NULL
+#undef JSON_HEDLEY_SENTINEL
+#undef JSON_HEDLEY_STATIC_ASSERT
+#undef JSON_HEDLEY_STATIC_CAST
+#undef JSON_HEDLEY_STRINGIFY
+#undef JSON_HEDLEY_STRINGIFY_EX
+#undef JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_SUNPRO_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TINYC_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TI_ARMCL_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL2000_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL430_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL6X_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CL7X_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TI_CLPRU_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_TI_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_TI_VERSION_CHECK
+#undef JSON_HEDLEY_UNAVAILABLE
+#undef JSON_HEDLEY_UNLIKELY
+#undef JSON_HEDLEY_UNPREDICTABLE
+#undef JSON_HEDLEY_UNREACHABLE
+#undef JSON_HEDLEY_UNREACHABLE_RETURN
+#undef JSON_HEDLEY_VERSION
+#undef JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MAJOR
+#undef JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_MINOR
+#undef JSON_HEDLEY_VERSION_DECODE_REVISION
+#undef JSON_HEDLEY_VERSION_ENCODE
+#undef JSON_HEDLEY_WARNING
+#undef JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT
+#undef JSON_HEDLEY_WARN_UNUSED_RESULT_MSG
+#undef JSON_HEDLEY_FALL_THROUGH
+
+
+
+#endif  // INCLUDE_NLOHMANN_JSON_HPP_
diff --git a/deps/pugixml/LICENSE.md b/deps/pugixml/LICENSE.md
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63042bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+MIT License
+
+Copyright (c) 2006-2022 Arseny Kapoulkine
+
+Permission is hereby granted, free of charge, to any person
+obtaining a copy of this software and associated documentation
+files (the "Software"), to deal in the Software without
+restriction, including without limitation the rights to use,
+copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
+copies of the Software, and to permit persons to whom the
+Software is furnished to do so, subject to the following
+conditions:
+
+The above copyright notice and this permission notice shall be
+included in all copies or substantial portions of the Software.
+
+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
+OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
+HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
+WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
diff --git a/deps/pugixml/src/pugiconfig.hpp b/deps/pugixml/src/pugiconfig.hpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0713b0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+/**
+ * pugixml parser - version 1.12
+ * --------------------------------------------------------
+ * Copyright (C) 2006-2022, by Arseny Kapoulkine (arseny.kapoulkine@gmail.com)
+ * Report bugs and download new versions at https://pugixml.org/
+ *
+ * This library is distributed under the MIT License. See notice at the end
+ * of this file.
+ *
+ * This work is based on the pugxml parser, which is:
+ * Copyright (C) 2003, by Kristen Wegner (kristen@tima.net)
+ */
+
+#ifndef HEADER_PUGICONFIG_HPP
+#define HEADER_PUGICONFIG_HPP
+
+// Uncomment this to enable wchar_t mode
+// #define PUGIXML_WCHAR_MODE
+
+// Uncomment this to enable compact mode
+// #define PUGIXML_COMPACT
+
+// Uncomment this to disable XPath
+// #define PUGIXML_NO_XPATH
+
+// Uncomment this to disable STL
+// #define PUGIXML_NO_STL
+
+// Uncomment this to disable exceptions
+// #define PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+
+// Set this to control attributes for public classes/functions, i.e.:
+// #define PUGIXML_API __declspec(dllexport) // to export all public symbols from DLL
+// #define PUGIXML_CLASS __declspec(dllimport) // to import all classes from DLL
+// #define PUGIXML_FUNCTION __fastcall // to set calling conventions to all public functions to fastcall
+// In absence of PUGIXML_CLASS/PUGIXML_FUNCTION definitions PUGIXML_API is used instead
+
+// Tune these constants to adjust memory-related behavior
+// #define PUGIXML_MEMORY_PAGE_SIZE 32768
+// #define PUGIXML_MEMORY_OUTPUT_STACK 10240
+// #define PUGIXML_MEMORY_XPATH_PAGE_SIZE 4096
+
+// Tune this constant to adjust max nesting for XPath queries
+// #define PUGIXML_XPATH_DEPTH_LIMIT 1024
+
+// Uncomment this to switch to header-only version
+// #define PUGIXML_HEADER_ONLY
+
+// Uncomment this to enable long long support
+// #define PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+
+#endif
+
+/**
+ * Copyright (c) 2006-2022 Arseny Kapoulkine
+ *
+ * Permission is hereby granted, free of charge, to any person
+ * obtaining a copy of this software and associated documentation
+ * files (the "Software"), to deal in the Software without
+ * restriction, including without limitation the rights to use,
+ * copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
+ * copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ * Software is furnished to do so, subject to the following
+ * conditions:
+ *
+ * The above copyright notice and this permission notice shall be
+ * included in all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+ * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
+ * OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+ * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
+ * HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
+ * WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ * FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+ * OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ */
diff --git a/deps/pugixml/src/pugixml.cpp b/deps/pugixml/src/pugixml.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60b55da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13029 @@
+/**
+ * pugixml parser - version 1.12
+ * --------------------------------------------------------
+ * Copyright (C) 2006-2022, by Arseny Kapoulkine (arseny.kapoulkine@gmail.com)
+ * Report bugs and download new versions at https://pugixml.org/
+ *
+ * This library is distributed under the MIT License. See notice at the end
+ * of this file.
+ *
+ * This work is based on the pugxml parser, which is:
+ * Copyright (C) 2003, by Kristen Wegner (kristen@tima.net)
+ */
+
+#ifndef SOURCE_PUGIXML_CPP
+#define SOURCE_PUGIXML_CPP
+
+#include "pugixml.hpp"
+
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <assert.h>
+#include <limits.h>
+
+#ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+#      include <wchar.h>
+#endif
+
+#ifndef PUGIXML_NO_XPATH
+#      include <math.h>
+#      include <float.h>
+#endif
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+#      include <istream>
+#      include <ostream>
+#      include <string>
+#endif
+
+// For placement new
+#include <new>
+
+#ifdef _MSC_VER
+#      pragma warning(push)
+#      pragma warning(disable: 4127) // conditional expression is constant
+#      pragma warning(disable: 4324) // structure was padded due to __declspec(align())
+#      pragma warning(disable: 4702) // unreachable code
+#      pragma warning(disable: 4996) // this function or variable may be unsafe
+#endif
+
+#if defined(_MSC_VER) && defined(__c2__)
+#      pragma clang diagnostic push
+#      pragma clang diagnostic ignored "-Wdeprecated" // this function or variable may be unsafe
+#endif
+
+#ifdef __INTEL_COMPILER
+#      pragma warning(disable: 177) // function was declared but never referenced
+#      pragma warning(disable: 279) // controlling expression is constant
+#      pragma warning(disable: 1478 1786) // function was declared "deprecated"
+#      pragma warning(disable: 1684) // conversion from pointer to same-sized integral type
+#endif
+
+#if defined(__BORLANDC__) && defined(PUGIXML_HEADER_ONLY)
+#      pragma warn -8080 // symbol is declared but never used; disabling this inside push/pop bracket does not make the warning go away
+#endif
+
+#ifdef __BORLANDC__
+#      pragma option push
+#      pragma warn -8008 // condition is always false
+#      pragma warn -8066 // unreachable code
+#endif
+
+#ifdef __SNC__
+// Using diag_push/diag_pop does not disable the warnings inside templates due to a compiler bug
+#      pragma diag_suppress=178 // function was declared but never referenced
+#      pragma diag_suppress=237 // controlling expression is constant
+#endif
+
+#ifdef __TI_COMPILER_VERSION__
+#      pragma diag_suppress 179 // function was declared but never referenced
+#endif
+
+// Inlining controls
+#if defined(_MSC_VER) && _MSC_VER >= 1300
+#      define PUGI__NO_INLINE __declspec(noinline)
+#elif defined(__GNUC__)
+#      define PUGI__NO_INLINE __attribute__((noinline))
+#else
+#      define PUGI__NO_INLINE
+#endif
+
+// Branch weight controls
+#if defined(__GNUC__) && !defined(__c2__)
+#      define PUGI__UNLIKELY(cond) __builtin_expect(cond, 0)
+#else
+#      define PUGI__UNLIKELY(cond) (cond)
+#endif
+
+// Simple static assertion
+#define PUGI__STATIC_ASSERT(cond) { static const char condition_failed[(cond) ? 1 : -1] = {0}; (void)condition_failed[0]; }
+
+// Digital Mars C++ bug workaround for passing char loaded from memory via stack
+#ifdef __DMC__
+#      define PUGI__DMC_VOLATILE volatile
+#else
+#      define PUGI__DMC_VOLATILE
+#endif
+
+// Integer sanitizer workaround; we only apply this for clang since gcc8 has no_sanitize but not unsigned-integer-overflow and produces "attribute directive ignored" warnings
+#if defined(__clang__) && defined(__has_attribute)
+#      if __has_attribute(no_sanitize)
+#              define PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW __attribute__((no_sanitize("unsigned-integer-overflow")))
+#      else
+#              define PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW
+#      endif
+#else
+#      define PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW
+#endif
+
+// Borland C++ bug workaround for not defining ::memcpy depending on header include order (can't always use std::memcpy because some compilers don't have it at all)
+#if defined(__BORLANDC__) && !defined(__MEM_H_USING_LIST)
+using std::memcpy;
+using std::memmove;
+using std::memset;
+#endif
+
+// Some MinGW/GCC versions have headers that erroneously omit LLONG_MIN/LLONG_MAX/ULLONG_MAX definitions from limits.h in some configurations
+#if defined(PUGIXML_HAS_LONG_LONG) && defined(__GNUC__) && !defined(LLONG_MAX) && !defined(LLONG_MIN) && !defined(ULLONG_MAX)
+#      define LLONG_MIN (-LLONG_MAX - 1LL)
+#      define LLONG_MAX __LONG_LONG_MAX__
+#      define ULLONG_MAX (LLONG_MAX * 2ULL + 1ULL)
+#endif
+
+// In some environments MSVC is a compiler but the CRT lacks certain MSVC-specific features
+#if defined(_MSC_VER) && !defined(__S3E__) && !defined(_WIN32_WCE)
+#      define PUGI__MSVC_CRT_VERSION _MSC_VER
+#elif defined(_WIN32_WCE)
+#      define PUGI__MSVC_CRT_VERSION 1310 // MSVC7.1
+#endif
+
+// Not all platforms have snprintf; we define a wrapper that uses snprintf if possible. This only works with buffers with a known size.
+#if __cplusplus >= 201103
+#      define PUGI__SNPRINTF(buf, ...) snprintf(buf, sizeof(buf), __VA_ARGS__)
+#elif defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) && PUGI__MSVC_CRT_VERSION >= 1400
+#      define PUGI__SNPRINTF(buf, ...) _snprintf_s(buf, _countof(buf), _TRUNCATE, __VA_ARGS__)
+#else
+#      define PUGI__SNPRINTF sprintf
+#endif
+
+// We put implementation details into an anonymous namespace in source mode, but have to keep it in non-anonymous namespace in header-only mode to prevent binary bloat.
+#ifdef PUGIXML_HEADER_ONLY
+#      define PUGI__NS_BEGIN namespace pugi { namespace impl {
+#      define PUGI__NS_END } }
+#      define PUGI__FN inline
+#      define PUGI__FN_NO_INLINE inline
+#else
+#      if defined(_MSC_VER) && _MSC_VER < 1300 // MSVC6 seems to have an amusing bug with anonymous namespaces inside namespaces
+#              define PUGI__NS_BEGIN namespace pugi { namespace impl {
+#              define PUGI__NS_END } }
+#      else
+#              define PUGI__NS_BEGIN namespace pugi { namespace impl { namespace {
+#              define PUGI__NS_END } } }
+#      endif
+#      define PUGI__FN
+#      define PUGI__FN_NO_INLINE PUGI__NO_INLINE
+#endif
+
+// uintptr_t
+#if (defined(_MSC_VER) && _MSC_VER < 1600) || (defined(__BORLANDC__) && __BORLANDC__ < 0x561)
+namespace pugi
+{
+#      ifndef _UINTPTR_T_DEFINED
+       typedef size_t uintptr_t;
+#      endif
+
+       typedef unsigned __int8 uint8_t;
+       typedef unsigned __int16 uint16_t;
+       typedef unsigned __int32 uint32_t;
+}
+#else
+#      include <stdint.h>
+#endif
+
+// Memory allocation
+PUGI__NS_BEGIN
+       PUGI__FN void* default_allocate(size_t size)
+       {
+               return malloc(size);
+       }
+
+       PUGI__FN void default_deallocate(void* ptr)
+       {
+               free(ptr);
+       }
+
+       template <typename T>
+       struct xml_memory_management_function_storage
+       {
+               static allocation_function allocate;
+               static deallocation_function deallocate;
+       };
+
+       // Global allocation functions are stored in class statics so that in header mode linker deduplicates them
+       // Without a template<> we'll get multiple definitions of the same static
+       template <typename T> allocation_function xml_memory_management_function_storage<T>::allocate = default_allocate;
+       template <typename T> deallocation_function xml_memory_management_function_storage<T>::deallocate = default_deallocate;
+
+       typedef xml_memory_management_function_storage<int> xml_memory;
+PUGI__NS_END
+
+// String utilities
+PUGI__NS_BEGIN
+       // Get string length
+       PUGI__FN size_t strlength(const char_t* s)
+       {
+               assert(s);
+
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return wcslen(s);
+       #else
+               return strlen(s);
+       #endif
+       }
+
+       // Compare two strings
+       PUGI__FN bool strequal(const char_t* src, const char_t* dst)
+       {
+               assert(src && dst);
+
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return wcscmp(src, dst) == 0;
+       #else
+               return strcmp(src, dst) == 0;
+       #endif
+       }
+
+       // Compare lhs with [rhs_begin, rhs_end)
+       PUGI__FN bool strequalrange(const char_t* lhs, const char_t* rhs, size_t count)
+       {
+               for (size_t i = 0; i < count; ++i)
+                       if (lhs[i] != rhs[i])
+                               return false;
+
+               return lhs[count] == 0;
+       }
+
+       // Get length of wide string, even if CRT lacks wide character support
+       PUGI__FN size_t strlength_wide(const wchar_t* s)
+       {
+               assert(s);
+
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return wcslen(s);
+       #else
+               const wchar_t* end = s;
+               while (*end) end++;
+               return static_cast<size_t>(end - s);
+       #endif
+       }
+PUGI__NS_END
+
+// auto_ptr-like object for exception recovery
+PUGI__NS_BEGIN
+       template <typename T> struct auto_deleter
+       {
+               typedef void (*D)(T*);
+
+               T* data;
+               D deleter;
+
+               auto_deleter(T* data_, D deleter_): data(data_), deleter(deleter_)
+               {
+               }
+
+               ~auto_deleter()
+               {
+                       if (data) deleter(data);
+               }
+
+               T* release()
+               {
+                       T* result = data;
+                       data = 0;
+                       return result;
+               }
+       };
+PUGI__NS_END
+
+#ifdef PUGIXML_COMPACT
+PUGI__NS_BEGIN
+       class compact_hash_table
+       {
+       public:
+               compact_hash_table(): _items(0), _capacity(0), _count(0)
+               {
+               }
+
+               void clear()
+               {
+                       if (_items)
+                       {
+                               xml_memory::deallocate(_items);
+                               _items = 0;
+                               _capacity = 0;
+                               _count = 0;
+                       }
+               }
+
+               void* find(const void* key)
+               {
+                       if (_capacity == 0) return 0;
+
+                       item_t* item = get_item(key);
+                       assert(item);
+                       assert(item->key == key || (item->key == 0 && item->value == 0));
+
+                       return item->value;
+               }
+
+               void insert(const void* key, void* value)
+               {
+                       assert(_capacity != 0 && _count < _capacity - _capacity / 4);
+
+                       item_t* item = get_item(key);
+                       assert(item);
+
+                       if (item->key == 0)
+                       {
+                               _count++;
+                               item->key = key;
+                       }
+
+                       item->value = value;
+               }
+
+               bool reserve(size_t extra = 16)
+               {
+                       if (_count + extra >= _capacity - _capacity / 4)
+                               return rehash(_count + extra);
+
+                       return true;
+               }
+
+       private:
+               struct item_t
+               {
+                       const void* key;
+                       void* value;
+               };
+
+               item_t* _items;
+               size_t _capacity;
+
+               size_t _count;
+
+               bool rehash(size_t count);
+
+               item_t* get_item(const void* key)
+               {
+                       assert(key);
+                       assert(_capacity > 0);
+
+                       size_t hashmod = _capacity - 1;
+                       size_t bucket = hash(key) & hashmod;
+
+                       for (size_t probe = 0; probe <= hashmod; ++probe)
+                       {
+                               item_t& probe_item = _items[bucket];
+
+                               if (probe_item.key == key || probe_item.key == 0)
+                                       return &probe_item;
+
+                               // hash collision, quadratic probing
+                               bucket = (bucket + probe + 1) & hashmod;
+                       }
+
+                       assert(false && "Hash table is full"); // unreachable
+                       return 0;
+               }
+
+               static PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW unsigned int hash(const void* key)
+               {
+                       unsigned int h = static_cast<unsigned int>(reinterpret_cast<uintptr_t>(key) & 0xffffffff);
+
+                       // MurmurHash3 32-bit finalizer
+                       h ^= h >> 16;
+                       h *= 0x85ebca6bu;
+                       h ^= h >> 13;
+                       h *= 0xc2b2ae35u;
+                       h ^= h >> 16;
+
+                       return h;
+               }
+       };
+
+       PUGI__FN_NO_INLINE bool compact_hash_table::rehash(size_t count)
+       {
+               size_t capacity = 32;
+               while (count >= capacity - capacity / 4)
+                       capacity *= 2;
+
+               compact_hash_table rt;
+               rt._capacity = capacity;
+               rt._items = static_cast<item_t*>(xml_memory::allocate(sizeof(item_t) * capacity));
+
+               if (!rt._items)
+                       return false;
+
+               memset(rt._items, 0, sizeof(item_t) * capacity);
+
+               for (size_t i = 0; i < _capacity; ++i)
+                       if (_items[i].key)
+                               rt.insert(_items[i].key, _items[i].value);
+
+               if (_items)
+                       xml_memory::deallocate(_items);
+
+               _capacity = capacity;
+               _items = rt._items;
+
+               assert(_count == rt._count);
+
+               return true;
+       }
+
+PUGI__NS_END
+#endif
+
+PUGI__NS_BEGIN
+#ifdef PUGIXML_COMPACT
+       static const uintptr_t xml_memory_block_alignment = 4;
+#else
+       static const uintptr_t xml_memory_block_alignment = sizeof(void*);
+#endif
+
+       // extra metadata bits
+       static const uintptr_t xml_memory_page_contents_shared_mask = 64;
+       static const uintptr_t xml_memory_page_name_allocated_mask = 32;
+       static const uintptr_t xml_memory_page_value_allocated_mask = 16;
+       static const uintptr_t xml_memory_page_type_mask = 15;
+
+       // combined masks for string uniqueness
+       static const uintptr_t xml_memory_page_name_allocated_or_shared_mask = xml_memory_page_name_allocated_mask | xml_memory_page_contents_shared_mask;
+       static const uintptr_t xml_memory_page_value_allocated_or_shared_mask = xml_memory_page_value_allocated_mask | xml_memory_page_contents_shared_mask;
+
+#ifdef PUGIXML_COMPACT
+       #define PUGI__GETHEADER_IMPL(object, page, flags) // unused
+       #define PUGI__GETPAGE_IMPL(header) (header).get_page()
+#else
+       #define PUGI__GETHEADER_IMPL(object, page, flags) (((reinterpret_cast<char*>(object) - reinterpret_cast<char*>(page)) << 8) | (flags))
+       // this macro casts pointers through void* to avoid 'cast increases required alignment of target type' warnings
+       #define PUGI__GETPAGE_IMPL(header) static_cast<impl::xml_memory_page*>(const_cast<void*>(static_cast<const void*>(reinterpret_cast<const char*>(&header) - (header >> 8))))
+#endif
+
+       #define PUGI__GETPAGE(n) PUGI__GETPAGE_IMPL((n)->header)
+       #define PUGI__NODETYPE(n) static_cast<xml_node_type>((n)->header & impl::xml_memory_page_type_mask)
+
+       struct xml_allocator;
+
+       struct xml_memory_page
+       {
+               static xml_memory_page* construct(void* memory)
+               {
+                       xml_memory_page* result = static_cast<xml_memory_page*>(memory);
+
+                       result->allocator = 0;
+                       result->prev = 0;
+                       result->next = 0;
+                       result->busy_size = 0;
+                       result->freed_size = 0;
+
+               #ifdef PUGIXML_COMPACT
+                       result->compact_string_base = 0;
+                       result->compact_shared_parent = 0;
+                       result->compact_page_marker = 0;
+               #endif
+
+                       return result;
+               }
+
+               xml_allocator* allocator;
+
+               xml_memory_page* prev;
+               xml_memory_page* next;
+
+               size_t busy_size;
+               size_t freed_size;
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               char_t* compact_string_base;
+               void* compact_shared_parent;
+               uint32_t* compact_page_marker;
+       #endif
+       };
+
+       static const size_t xml_memory_page_size =
+       #ifdef PUGIXML_MEMORY_PAGE_SIZE
+               (PUGIXML_MEMORY_PAGE_SIZE)
+       #else
+               32768
+       #endif
+               - sizeof(xml_memory_page);
+
+       struct xml_memory_string_header
+       {
+               uint16_t page_offset; // offset from page->data
+               uint16_t full_size; // 0 if string occupies whole page
+       };
+
+       struct xml_allocator
+       {
+               xml_allocator(xml_memory_page* root): _root(root), _busy_size(root->busy_size)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_COMPACT
+                       _hash = 0;
+               #endif
+               }
+
+               xml_memory_page* allocate_page(size_t data_size)
+               {
+                       size_t size = sizeof(xml_memory_page) + data_size;
+
+                       // allocate block with some alignment, leaving memory for worst-case padding
+                       void* memory = xml_memory::allocate(size);
+                       if (!memory) return 0;
+
+                       // prepare page structure
+                       xml_memory_page* page = xml_memory_page::construct(memory);
+                       assert(page);
+
+                       assert(this == _root->allocator);
+                       page->allocator = this;
+
+                       return page;
+               }
+
+               static void deallocate_page(xml_memory_page* page)
+               {
+                       xml_memory::deallocate(page);
+               }
+
+               void* allocate_memory_oob(size_t size, xml_memory_page*& out_page);
+
+               void* allocate_memory(size_t size, xml_memory_page*& out_page)
+               {
+                       if (PUGI__UNLIKELY(_busy_size + size > xml_memory_page_size))
+                               return allocate_memory_oob(size, out_page);
+
+                       void* buf = reinterpret_cast<char*>(_root) + sizeof(xml_memory_page) + _busy_size;
+
+                       _busy_size += size;
+
+                       out_page = _root;
+
+                       return buf;
+               }
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               void* allocate_object(size_t size, xml_memory_page*& out_page)
+               {
+                       void* result = allocate_memory(size + sizeof(uint32_t), out_page);
+                       if (!result) return 0;
+
+                       // adjust for marker
+                       ptrdiff_t offset = static_cast<char*>(result) - reinterpret_cast<char*>(out_page->compact_page_marker);
+
+                       if (PUGI__UNLIKELY(static_cast<uintptr_t>(offset) >= 256 * xml_memory_block_alignment))
+                       {
+                               // insert new marker
+                               uint32_t* marker = static_cast<uint32_t*>(result);
+
+                               *marker = static_cast<uint32_t>(reinterpret_cast<char*>(marker) - reinterpret_cast<char*>(out_page));
+                               out_page->compact_page_marker = marker;
+
+                               // since we don't reuse the page space until we reallocate it, we can just pretend that we freed the marker block
+                               // this will make sure deallocate_memory correctly tracks the size
+                               out_page->freed_size += sizeof(uint32_t);
+
+                               return marker + 1;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               // roll back uint32_t part
+                               _busy_size -= sizeof(uint32_t);
+
+                               return result;
+                       }
+               }
+       #else
+               void* allocate_object(size_t size, xml_memory_page*& out_page)
+               {
+                       return allocate_memory(size, out_page);
+               }
+       #endif
+
+               void deallocate_memory(void* ptr, size_t size, xml_memory_page* page)
+               {
+                       if (page == _root) page->busy_size = _busy_size;
+
+                       assert(ptr >= reinterpret_cast<char*>(page) + sizeof(xml_memory_page) && ptr < reinterpret_cast<char*>(page) + sizeof(xml_memory_page) + page->busy_size);
+                       (void)!ptr;
+
+                       page->freed_size += size;
+                       assert(page->freed_size <= page->busy_size);
+
+                       if (page->freed_size == page->busy_size)
+                       {
+                               if (page->next == 0)
+                               {
+                                       assert(_root == page);
+
+                                       // top page freed, just reset sizes
+                                       page->busy_size = 0;
+                                       page->freed_size = 0;
+
+                               #ifdef PUGIXML_COMPACT
+                                       // reset compact state to maximize efficiency
+                                       page->compact_string_base = 0;
+                                       page->compact_shared_parent = 0;
+                                       page->compact_page_marker = 0;
+                               #endif
+
+                                       _busy_size = 0;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       assert(_root != page);
+                                       assert(page->prev);
+
+                                       // remove from the list
+                                       page->prev->next = page->next;
+                                       page->next->prev = page->prev;
+
+                                       // deallocate
+                                       deallocate_page(page);
+                               }
+                       }
+               }
+
+               char_t* allocate_string(size_t length)
+               {
+                       static const size_t max_encoded_offset = (1 << 16) * xml_memory_block_alignment;
+
+                       PUGI__STATIC_ASSERT(xml_memory_page_size <= max_encoded_offset);
+
+                       // allocate memory for string and header block
+                       size_t size = sizeof(xml_memory_string_header) + length * sizeof(char_t);
+
+                       // round size up to block alignment boundary
+                       size_t full_size = (size + (xml_memory_block_alignment - 1)) & ~(xml_memory_block_alignment - 1);
+
+                       xml_memory_page* page;
+                       xml_memory_string_header* header = static_cast<xml_memory_string_header*>(allocate_memory(full_size, page));
+
+                       if (!header) return 0;
+
+                       // setup header
+                       ptrdiff_t page_offset = reinterpret_cast<char*>(header) - reinterpret_cast<char*>(page) - sizeof(xml_memory_page);
+
+                       assert(page_offset % xml_memory_block_alignment == 0);
+                       assert(page_offset >= 0 && static_cast<size_t>(page_offset) < max_encoded_offset);
+                       header->page_offset = static_cast<uint16_t>(static_cast<size_t>(page_offset) / xml_memory_block_alignment);
+
+                       // full_size == 0 for large strings that occupy the whole page
+                       assert(full_size % xml_memory_block_alignment == 0);
+                       assert(full_size < max_encoded_offset || (page->busy_size == full_size && page_offset == 0));
+                       header->full_size = static_cast<uint16_t>(full_size < max_encoded_offset ? full_size / xml_memory_block_alignment : 0);
+
+                       // round-trip through void* to avoid 'cast increases required alignment of target type' warning
+                       // header is guaranteed a pointer-sized alignment, which should be enough for char_t
+                       return static_cast<char_t*>(static_cast<void*>(header + 1));
+               }
+
+               void deallocate_string(char_t* string)
+               {
+                       // this function casts pointers through void* to avoid 'cast increases required alignment of target type' warnings
+                       // we're guaranteed the proper (pointer-sized) alignment on the input string if it was allocated via allocate_string
+
+                       // get header
+                       xml_memory_string_header* header = static_cast<xml_memory_string_header*>(static_cast<void*>(string)) - 1;
+                       assert(header);
+
+                       // deallocate
+                       size_t page_offset = sizeof(xml_memory_page) + header->page_offset * xml_memory_block_alignment;
+                       xml_memory_page* page = reinterpret_cast<xml_memory_page*>(static_cast<void*>(reinterpret_cast<char*>(header) - page_offset));
+
+                       // if full_size == 0 then this string occupies the whole page
+                       size_t full_size = header->full_size == 0 ? page->busy_size : header->full_size * xml_memory_block_alignment;
+
+                       deallocate_memory(header, full_size, page);
+               }
+
+               bool reserve()
+               {
+               #ifdef PUGIXML_COMPACT
+                       return _hash->reserve();
+               #else
+                       return true;
+               #endif
+               }
+
+               xml_memory_page* _root;
+               size_t _busy_size;
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               compact_hash_table* _hash;
+       #endif
+       };
+
+       PUGI__FN_NO_INLINE void* xml_allocator::allocate_memory_oob(size_t size, xml_memory_page*& out_page)
+       {
+               const size_t large_allocation_threshold = xml_memory_page_size / 4;
+
+               xml_memory_page* page = allocate_page(size <= large_allocation_threshold ? xml_memory_page_size : size);
+               out_page = page;
+
+               if (!page) return 0;
+
+               if (size <= large_allocation_threshold)
+               {
+                       _root->busy_size = _busy_size;
+
+                       // insert page at the end of linked list
+                       page->prev = _root;
+                       _root->next = page;
+                       _root = page;
+
+                       _busy_size = size;
+               }
+               else
+               {
+                       // insert page before the end of linked list, so that it is deleted as soon as possible
+                       // the last page is not deleted even if it's empty (see deallocate_memory)
+                       assert(_root->prev);
+
+                       page->prev = _root->prev;
+                       page->next = _root;
+
+                       _root->prev->next = page;
+                       _root->prev = page;
+
+                       page->busy_size = size;
+               }
+
+               return reinterpret_cast<char*>(page) + sizeof(xml_memory_page);
+       }
+PUGI__NS_END
+
+#ifdef PUGIXML_COMPACT
+PUGI__NS_BEGIN
+       static const uintptr_t compact_alignment_log2 = 2;
+       static const uintptr_t compact_alignment = 1 << compact_alignment_log2;
+
+       class compact_header
+       {
+       public:
+               compact_header(xml_memory_page* page, unsigned int flags)
+               {
+                       PUGI__STATIC_ASSERT(xml_memory_block_alignment == compact_alignment);
+
+                       ptrdiff_t offset = (reinterpret_cast<char*>(this) - reinterpret_cast<char*>(page->compact_page_marker));
+                       assert(offset % compact_alignment == 0 && static_cast<uintptr_t>(offset) < 256 * compact_alignment);
+
+                       _page = static_cast<unsigned char>(offset >> compact_alignment_log2);
+                       _flags = static_cast<unsigned char>(flags);
+               }
+
+               void operator&=(uintptr_t mod)
+               {
+                       _flags &= static_cast<unsigned char>(mod);
+               }
+
+               void operator|=(uintptr_t mod)
+               {
+                       _flags |= static_cast<unsigned char>(mod);
+               }
+
+               uintptr_t operator&(uintptr_t mod) const
+               {
+                       return _flags & mod;
+               }
+
+               xml_memory_page* get_page() const
+               {
+                       // round-trip through void* to silence 'cast increases required alignment of target type' warnings
+                       const char* page_marker = reinterpret_cast<const char*>(this) - (_page << compact_alignment_log2);
+                       const char* page = page_marker - *reinterpret_cast<const uint32_t*>(static_cast<const void*>(page_marker));
+
+                       return const_cast<xml_memory_page*>(reinterpret_cast<const xml_memory_page*>(static_cast<const void*>(page)));
+               }
+
+       private:
+               unsigned char _page;
+               unsigned char _flags;
+       };
+
+       PUGI__FN xml_memory_page* compact_get_page(const void* object, int header_offset)
+       {
+               const compact_header* header = reinterpret_cast<const compact_header*>(static_cast<const char*>(object) - header_offset);
+
+               return header->get_page();
+       }
+
+       template <int header_offset, typename T> PUGI__FN_NO_INLINE T* compact_get_value(const void* object)
+       {
+               return static_cast<T*>(compact_get_page(object, header_offset)->allocator->_hash->find(object));
+       }
+
+       template <int header_offset, typename T> PUGI__FN_NO_INLINE void compact_set_value(const void* object, T* value)
+       {
+               compact_get_page(object, header_offset)->allocator->_hash->insert(object, value);
+       }
+
+       template <typename T, int header_offset, int start = -126> class compact_pointer
+       {
+       public:
+               compact_pointer(): _data(0)
+               {
+               }
+
+               void operator=(const compact_pointer& rhs)
+               {
+                       *this = rhs + 0;
+               }
+
+               void operator=(T* value)
+               {
+                       if (value)
+                       {
+                               // value is guaranteed to be compact-aligned; 'this' is not
+                               // our decoding is based on 'this' aligned to compact alignment downwards (see operator T*)
+                               // so for negative offsets (e.g. -3) we need to adjust the diff by compact_alignment - 1 to
+                               // compensate for arithmetic shift rounding for negative values
+                               ptrdiff_t diff = reinterpret_cast<char*>(value) - reinterpret_cast<char*>(this);
+                               ptrdiff_t offset = ((diff + int(compact_alignment - 1)) >> compact_alignment_log2) - start;
+
+                               if (static_cast<uintptr_t>(offset) <= 253)
+                                       _data = static_cast<unsigned char>(offset + 1);
+                               else
+                               {
+                                       compact_set_value<header_offset>(this, value);
+
+                                       _data = 255;
+                               }
+                       }
+                       else
+                               _data = 0;
+               }
+
+               operator T*() const
+               {
+                       if (_data)
+                       {
+                               if (_data < 255)
+                               {
+                                       uintptr_t base = reinterpret_cast<uintptr_t>(this) & ~(compact_alignment - 1);
+
+                                       return reinterpret_cast<T*>(base + (_data - 1 + start) * compact_alignment);
+                               }
+                               else
+                                       return compact_get_value<header_offset, T>(this);
+                       }
+                       else
+                               return 0;
+               }
+
+               T* operator->() const
+               {
+                       return *this;
+               }
+
+       private:
+               unsigned char _data;
+       };
+
+       template <typename T, int header_offset> class compact_pointer_parent
+       {
+       public:
+               compact_pointer_parent(): _data(0)
+               {
+               }
+
+               void operator=(const compact_pointer_parent& rhs)
+               {
+                       *this = rhs + 0;
+               }
+
+               void operator=(T* value)
+               {
+                       if (value)
+                       {
+                               // value is guaranteed to be compact-aligned; 'this' is not
+                               // our decoding is based on 'this' aligned to compact alignment downwards (see operator T*)
+                               // so for negative offsets (e.g. -3) we need to adjust the diff by compact_alignment - 1 to
+                               // compensate for arithmetic shift behavior for negative values
+                               ptrdiff_t diff = reinterpret_cast<char*>(value) - reinterpret_cast<char*>(this);
+                               ptrdiff_t offset = ((diff + int(compact_alignment - 1)) >> compact_alignment_log2) + 65533;
+
+                               if (static_cast<uintptr_t>(offset) <= 65533)
+                               {
+                                       _data = static_cast<unsigned short>(offset + 1);
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       xml_memory_page* page = compact_get_page(this, header_offset);
+
+                                       if (PUGI__UNLIKELY(page->compact_shared_parent == 0))
+                                               page->compact_shared_parent = value;
+
+                                       if (page->compact_shared_parent == value)
+                                       {
+                                               _data = 65534;
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               compact_set_value<header_offset>(this, value);
+
+                                               _data = 65535;
+                                       }
+                               }
+                       }
+                       else
+                       {
+                               _data = 0;
+                       }
+               }
+
+               operator T*() const
+               {
+                       if (_data)
+                       {
+                               if (_data < 65534)
+                               {
+                                       uintptr_t base = reinterpret_cast<uintptr_t>(this) & ~(compact_alignment - 1);
+
+                                       return reinterpret_cast<T*>(base + (_data - 1 - 65533) * compact_alignment);
+                               }
+                               else if (_data == 65534)
+                                       return static_cast<T*>(compact_get_page(this, header_offset)->compact_shared_parent);
+                               else
+                                       return compact_get_value<header_offset, T>(this);
+                       }
+                       else
+                               return 0;
+               }
+
+               T* operator->() const
+               {
+                       return *this;
+               }
+
+       private:
+               uint16_t _data;
+       };
+
+       template <int header_offset, int base_offset> class compact_string
+       {
+       public:
+               compact_string(): _data(0)
+               {
+               }
+
+               void operator=(const compact_string& rhs)
+               {
+                       *this = rhs + 0;
+               }
+
+               void operator=(char_t* value)
+               {
+                       if (value)
+                       {
+                               xml_memory_page* page = compact_get_page(this, header_offset);
+
+                               if (PUGI__UNLIKELY(page->compact_string_base == 0))
+                                       page->compact_string_base = value;
+
+                               ptrdiff_t offset = value - page->compact_string_base;
+
+                               if (static_cast<uintptr_t>(offset) < (65535 << 7))
+                               {
+                                       // round-trip through void* to silence 'cast increases required alignment of target type' warnings
+                                       uint16_t* base = reinterpret_cast<uint16_t*>(static_cast<void*>(reinterpret_cast<char*>(this) - base_offset));
+
+                                       if (*base == 0)
+                                       {
+                                               *base = static_cast<uint16_t>((offset >> 7) + 1);
+                                               _data = static_cast<unsigned char>((offset & 127) + 1);
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               ptrdiff_t remainder = offset - ((*base - 1) << 7);
+
+                                               if (static_cast<uintptr_t>(remainder) <= 253)
+                                               {
+                                                       _data = static_cast<unsigned char>(remainder + 1);
+                                               }
+                                               else
+                                               {
+                                                       compact_set_value<header_offset>(this, value);
+
+                                                       _data = 255;
+                                               }
+                                       }
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       compact_set_value<header_offset>(this, value);
+
+                                       _data = 255;
+                               }
+                       }
+                       else
+                       {
+                               _data = 0;
+                       }
+               }
+
+               operator char_t*() const
+               {
+                       if (_data)
+                       {
+                               if (_data < 255)
+                               {
+                                       xml_memory_page* page = compact_get_page(this, header_offset);
+
+                                       // round-trip through void* to silence 'cast increases required alignment of target type' warnings
+                                       const uint16_t* base = reinterpret_cast<const uint16_t*>(static_cast<const void*>(reinterpret_cast<const char*>(this) - base_offset));
+                                       assert(*base);
+
+                                       ptrdiff_t offset = ((*base - 1) << 7) + (_data - 1);
+
+                                       return page->compact_string_base + offset;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       return compact_get_value<header_offset, char_t>(this);
+                               }
+                       }
+                       else
+                               return 0;
+               }
+
+       private:
+               unsigned char _data;
+       };
+PUGI__NS_END
+#endif
+
+#ifdef PUGIXML_COMPACT
+namespace pugi
+{
+       struct xml_attribute_struct
+       {
+               xml_attribute_struct(impl::xml_memory_page* page): header(page, 0), namevalue_base(0)
+               {
+                       PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(xml_attribute_struct) == 8);
+               }
+
+               impl::compact_header header;
+
+               uint16_t namevalue_base;
+
+               impl::compact_string<4, 2> name;
+               impl::compact_string<5, 3> value;
+
+               impl::compact_pointer<xml_attribute_struct, 6> prev_attribute_c;
+               impl::compact_pointer<xml_attribute_struct, 7, 0> next_attribute;
+       };
+
+       struct xml_node_struct
+       {
+               xml_node_struct(impl::xml_memory_page* page, xml_node_type type): header(page, type), namevalue_base(0)
+               {
+                       PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(xml_node_struct) == 12);
+               }
+
+               impl::compact_header header;
+
+               uint16_t namevalue_base;
+
+               impl::compact_string<4, 2> name;
+               impl::compact_string<5, 3> value;
+
+               impl::compact_pointer_parent<xml_node_struct, 6> parent;
+
+               impl::compact_pointer<xml_node_struct, 8, 0> first_child;
+
+               impl::compact_pointer<xml_node_struct,  9>    prev_sibling_c;
+               impl::compact_pointer<xml_node_struct, 10, 0> next_sibling;
+
+               impl::compact_pointer<xml_attribute_struct, 11, 0> first_attribute;
+       };
+}
+#else
+namespace pugi
+{
+       struct xml_attribute_struct
+       {
+               xml_attribute_struct(impl::xml_memory_page* page): name(0), value(0), prev_attribute_c(0), next_attribute(0)
+               {
+                       header = PUGI__GETHEADER_IMPL(this, page, 0);
+               }
+
+               uintptr_t header;
+
+               char_t* name;
+               char_t* value;
+
+               xml_attribute_struct* prev_attribute_c;
+               xml_attribute_struct* next_attribute;
+       };
+
+       struct xml_node_struct
+       {
+               xml_node_struct(impl::xml_memory_page* page, xml_node_type type): name(0), value(0), parent(0), first_child(0), prev_sibling_c(0), next_sibling(0), first_attribute(0)
+               {
+                       header = PUGI__GETHEADER_IMPL(this, page, type);
+               }
+
+               uintptr_t header;
+
+               char_t* name;
+               char_t* value;
+
+               xml_node_struct* parent;
+
+               xml_node_struct* first_child;
+
+               xml_node_struct* prev_sibling_c;
+               xml_node_struct* next_sibling;
+
+               xml_attribute_struct* first_attribute;
+       };
+}
+#endif
+
+PUGI__NS_BEGIN
+       struct xml_extra_buffer
+       {
+               char_t* buffer;
+               xml_extra_buffer* next;
+       };
+
+       struct xml_document_struct: public xml_node_struct, public xml_allocator
+       {
+               xml_document_struct(xml_memory_page* page): xml_node_struct(page, node_document), xml_allocator(page), buffer(0), extra_buffers(0)
+               {
+               }
+
+               const char_t* buffer;
+
+               xml_extra_buffer* extra_buffers;
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               compact_hash_table hash;
+       #endif
+       };
+
+       template <typename Object> inline xml_allocator& get_allocator(const Object* object)
+       {
+               assert(object);
+
+               return *PUGI__GETPAGE(object)->allocator;
+       }
+
+       template <typename Object> inline xml_document_struct& get_document(const Object* object)
+       {
+               assert(object);
+
+               return *static_cast<xml_document_struct*>(PUGI__GETPAGE(object)->allocator);
+       }
+PUGI__NS_END
+
+// Low-level DOM operations
+PUGI__NS_BEGIN
+       inline xml_attribute_struct* allocate_attribute(xml_allocator& alloc)
+       {
+               xml_memory_page* page;
+               void* memory = alloc.allocate_object(sizeof(xml_attribute_struct), page);
+               if (!memory) return 0;
+
+               return new (memory) xml_attribute_struct(page);
+       }
+
+       inline xml_node_struct* allocate_node(xml_allocator& alloc, xml_node_type type)
+       {
+               xml_memory_page* page;
+               void* memory = alloc.allocate_object(sizeof(xml_node_struct), page);
+               if (!memory) return 0;
+
+               return new (memory) xml_node_struct(page, type);
+       }
+
+       inline void destroy_attribute(xml_attribute_struct* a, xml_allocator& alloc)
+       {
+               if (a->header & impl::xml_memory_page_name_allocated_mask)
+                       alloc.deallocate_string(a->name);
+
+               if (a->header & impl::xml_memory_page_value_allocated_mask)
+                       alloc.deallocate_string(a->value);
+
+               alloc.deallocate_memory(a, sizeof(xml_attribute_struct), PUGI__GETPAGE(a));
+       }
+
+       inline void destroy_node(xml_node_struct* n, xml_allocator& alloc)
+       {
+               if (n->header & impl::xml_memory_page_name_allocated_mask)
+                       alloc.deallocate_string(n->name);
+
+               if (n->header & impl::xml_memory_page_value_allocated_mask)
+                       alloc.deallocate_string(n->value);
+
+               for (xml_attribute_struct* attr = n->first_attribute; attr; )
+               {
+                       xml_attribute_struct* next = attr->next_attribute;
+
+                       destroy_attribute(attr, alloc);
+
+                       attr = next;
+               }
+
+               for (xml_node_struct* child = n->first_child; child; )
+               {
+                       xml_node_struct* next = child->next_sibling;
+
+                       destroy_node(child, alloc);
+
+                       child = next;
+               }
+
+               alloc.deallocate_memory(n, sizeof(xml_node_struct), PUGI__GETPAGE(n));
+       }
+
+       inline void append_node(xml_node_struct* child, xml_node_struct* node)
+       {
+               child->parent = node;
+
+               xml_node_struct* head = node->first_child;
+
+               if (head)
+               {
+                       xml_node_struct* tail = head->prev_sibling_c;
+
+                       tail->next_sibling = child;
+                       child->prev_sibling_c = tail;
+                       head->prev_sibling_c = child;
+               }
+               else
+               {
+                       node->first_child = child;
+                       child->prev_sibling_c = child;
+               }
+       }
+
+       inline void prepend_node(xml_node_struct* child, xml_node_struct* node)
+       {
+               child->parent = node;
+
+               xml_node_struct* head = node->first_child;
+
+               if (head)
+               {
+                       child->prev_sibling_c = head->prev_sibling_c;
+                       head->prev_sibling_c = child;
+               }
+               else
+                       child->prev_sibling_c = child;
+
+               child->next_sibling = head;
+               node->first_child = child;
+       }
+
+       inline void insert_node_after(xml_node_struct* child, xml_node_struct* node)
+       {
+               xml_node_struct* parent = node->parent;
+
+               child->parent = parent;
+
+               if (node->next_sibling)
+                       node->next_sibling->prev_sibling_c = child;
+               else
+                       parent->first_child->prev_sibling_c = child;
+
+               child->next_sibling = node->next_sibling;
+               child->prev_sibling_c = node;
+
+               node->next_sibling = child;
+       }
+
+       inline void insert_node_before(xml_node_struct* child, xml_node_struct* node)
+       {
+               xml_node_struct* parent = node->parent;
+
+               child->parent = parent;
+
+               if (node->prev_sibling_c->next_sibling)
+                       node->prev_sibling_c->next_sibling = child;
+               else
+                       parent->first_child = child;
+
+               child->prev_sibling_c = node->prev_sibling_c;
+               child->next_sibling = node;
+
+               node->prev_sibling_c = child;
+       }
+
+       inline void remove_node(xml_node_struct* node)
+       {
+               xml_node_struct* parent = node->parent;
+
+               if (node->next_sibling)
+                       node->next_sibling->prev_sibling_c = node->prev_sibling_c;
+               else
+                       parent->first_child->prev_sibling_c = node->prev_sibling_c;
+
+               if (node->prev_sibling_c->next_sibling)
+                       node->prev_sibling_c->next_sibling = node->next_sibling;
+               else
+                       parent->first_child = node->next_sibling;
+
+               node->parent = 0;
+               node->prev_sibling_c = 0;
+               node->next_sibling = 0;
+       }
+
+       inline void append_attribute(xml_attribute_struct* attr, xml_node_struct* node)
+       {
+               xml_attribute_struct* head = node->first_attribute;
+
+               if (head)
+               {
+                       xml_attribute_struct* tail = head->prev_attribute_c;
+
+                       tail->next_attribute = attr;
+                       attr->prev_attribute_c = tail;
+                       head->prev_attribute_c = attr;
+               }
+               else
+               {
+                       node->first_attribute = attr;
+                       attr->prev_attribute_c = attr;
+               }
+       }
+
+       inline void prepend_attribute(xml_attribute_struct* attr, xml_node_struct* node)
+       {
+               xml_attribute_struct* head = node->first_attribute;
+
+               if (head)
+               {
+                       attr->prev_attribute_c = head->prev_attribute_c;
+                       head->prev_attribute_c = attr;
+               }
+               else
+                       attr->prev_attribute_c = attr;
+
+               attr->next_attribute = head;
+               node->first_attribute = attr;
+       }
+
+       inline void insert_attribute_after(xml_attribute_struct* attr, xml_attribute_struct* place, xml_node_struct* node)
+       {
+               if (place->next_attribute)
+                       place->next_attribute->prev_attribute_c = attr;
+               else
+                       node->first_attribute->prev_attribute_c = attr;
+
+               attr->next_attribute = place->next_attribute;
+               attr->prev_attribute_c = place;
+               place->next_attribute = attr;
+       }
+
+       inline void insert_attribute_before(xml_attribute_struct* attr, xml_attribute_struct* place, xml_node_struct* node)
+       {
+               if (place->prev_attribute_c->next_attribute)
+                       place->prev_attribute_c->next_attribute = attr;
+               else
+                       node->first_attribute = attr;
+
+               attr->prev_attribute_c = place->prev_attribute_c;
+               attr->next_attribute = place;
+               place->prev_attribute_c = attr;
+       }
+
+       inline void remove_attribute(xml_attribute_struct* attr, xml_node_struct* node)
+       {
+               if (attr->next_attribute)
+                       attr->next_attribute->prev_attribute_c = attr->prev_attribute_c;
+               else
+                       node->first_attribute->prev_attribute_c = attr->prev_attribute_c;
+
+               if (attr->prev_attribute_c->next_attribute)
+                       attr->prev_attribute_c->next_attribute = attr->next_attribute;
+               else
+                       node->first_attribute = attr->next_attribute;
+
+               attr->prev_attribute_c = 0;
+               attr->next_attribute = 0;
+       }
+
+       PUGI__FN_NO_INLINE xml_node_struct* append_new_node(xml_node_struct* node, xml_allocator& alloc, xml_node_type type = node_element)
+       {
+               if (!alloc.reserve()) return 0;
+
+               xml_node_struct* child = allocate_node(alloc, type);
+               if (!child) return 0;
+
+               append_node(child, node);
+
+               return child;
+       }
+
+       PUGI__FN_NO_INLINE xml_attribute_struct* append_new_attribute(xml_node_struct* node, xml_allocator& alloc)
+       {
+               if (!alloc.reserve()) return 0;
+
+               xml_attribute_struct* attr = allocate_attribute(alloc);
+               if (!attr) return 0;
+
+               append_attribute(attr, node);
+
+               return attr;
+       }
+PUGI__NS_END
+
+// Helper classes for code generation
+PUGI__NS_BEGIN
+       struct opt_false
+       {
+               enum { value = 0 };
+       };
+
+       struct opt_true
+       {
+               enum { value = 1 };
+       };
+PUGI__NS_END
+
+// Unicode utilities
+PUGI__NS_BEGIN
+       inline uint16_t endian_swap(uint16_t value)
+       {
+               return static_cast<uint16_t>(((value & 0xff) << 8) | (value >> 8));
+       }
+
+       inline uint32_t endian_swap(uint32_t value)
+       {
+               return ((value & 0xff) << 24) | ((value & 0xff00) << 8) | ((value & 0xff0000) >> 8) | (value >> 24);
+       }
+
+       struct utf8_counter
+       {
+               typedef size_t value_type;
+
+               static value_type low(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       // U+0000..U+007F
+                       if (ch < 0x80) return result + 1;
+                       // U+0080..U+07FF
+                       else if (ch < 0x800) return result + 2;
+                       // U+0800..U+FFFF
+                       else return result + 3;
+               }
+
+               static value_type high(value_type result, uint32_t)
+               {
+                       // U+10000..U+10FFFF
+                       return result + 4;
+               }
+       };
+
+       struct utf8_writer
+       {
+               typedef uint8_t* value_type;
+
+               static value_type low(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       // U+0000..U+007F
+                       if (ch < 0x80)
+                       {
+                               *result = static_cast<uint8_t>(ch);
+                               return result + 1;
+                       }
+                       // U+0080..U+07FF
+                       else if (ch < 0x800)
+                       {
+                               result[0] = static_cast<uint8_t>(0xC0 | (ch >> 6));
+                               result[1] = static_cast<uint8_t>(0x80 | (ch & 0x3F));
+                               return result + 2;
+                       }
+                       // U+0800..U+FFFF
+                       else
+                       {
+                               result[0] = static_cast<uint8_t>(0xE0 | (ch >> 12));
+                               result[1] = static_cast<uint8_t>(0x80 | ((ch >> 6) & 0x3F));
+                               result[2] = static_cast<uint8_t>(0x80 | (ch & 0x3F));
+                               return result + 3;
+                       }
+               }
+
+               static value_type high(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       // U+10000..U+10FFFF
+                       result[0] = static_cast<uint8_t>(0xF0 | (ch >> 18));
+                       result[1] = static_cast<uint8_t>(0x80 | ((ch >> 12) & 0x3F));
+                       result[2] = static_cast<uint8_t>(0x80 | ((ch >> 6) & 0x3F));
+                       result[3] = static_cast<uint8_t>(0x80 | (ch & 0x3F));
+                       return result + 4;
+               }
+
+               static value_type any(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       return (ch < 0x10000) ? low(result, ch) : high(result, ch);
+               }
+       };
+
+       struct utf16_counter
+       {
+               typedef size_t value_type;
+
+               static value_type low(value_type result, uint32_t)
+               {
+                       return result + 1;
+               }
+
+               static value_type high(value_type result, uint32_t)
+               {
+                       return result + 2;
+               }
+       };
+
+       struct utf16_writer
+       {
+               typedef uint16_t* value_type;
+
+               static value_type low(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       *result = static_cast<uint16_t>(ch);
+
+                       return result + 1;
+               }
+
+               static value_type high(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       uint32_t msh = static_cast<uint32_t>(ch - 0x10000) >> 10;
+                       uint32_t lsh = static_cast<uint32_t>(ch - 0x10000) & 0x3ff;
+
+                       result[0] = static_cast<uint16_t>(0xD800 + msh);
+                       result[1] = static_cast<uint16_t>(0xDC00 + lsh);
+
+                       return result + 2;
+               }
+
+               static value_type any(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       return (ch < 0x10000) ? low(result, ch) : high(result, ch);
+               }
+       };
+
+       struct utf32_counter
+       {
+               typedef size_t value_type;
+
+               static value_type low(value_type result, uint32_t)
+               {
+                       return result + 1;
+               }
+
+               static value_type high(value_type result, uint32_t)
+               {
+                       return result + 1;
+               }
+       };
+
+       struct utf32_writer
+       {
+               typedef uint32_t* value_type;
+
+               static value_type low(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       *result = ch;
+
+                       return result + 1;
+               }
+
+               static value_type high(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       *result = ch;
+
+                       return result + 1;
+               }
+
+               static value_type any(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       *result = ch;
+
+                       return result + 1;
+               }
+       };
+
+       struct latin1_writer
+       {
+               typedef uint8_t* value_type;
+
+               static value_type low(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       *result = static_cast<uint8_t>(ch > 255 ? '?' : ch);
+
+                       return result + 1;
+               }
+
+               static value_type high(value_type result, uint32_t ch)
+               {
+                       (void)ch;
+
+                       *result = '?';
+
+                       return result + 1;
+               }
+       };
+
+       struct utf8_decoder
+       {
+               typedef uint8_t type;
+
+               template <typename Traits> static inline typename Traits::value_type process(const uint8_t* data, size_t size, typename Traits::value_type result, Traits)
+               {
+                       const uint8_t utf8_byte_mask = 0x3f;
+
+                       while (size)
+                       {
+                               uint8_t lead = *data;
+
+                               // 0xxxxxxx -> U+0000..U+007F
+                               if (lead < 0x80)
+                               {
+                                       result = Traits::low(result, lead);
+                                       data += 1;
+                                       size -= 1;
+
+                                       // process aligned single-byte (ascii) blocks
+                                       if ((reinterpret_cast<uintptr_t>(data) & 3) == 0)
+                                       {
+                                               // round-trip through void* to silence 'cast increases required alignment of target type' warnings
+                                               while (size >= 4 && (*static_cast<const uint32_t*>(static_cast<const void*>(data)) & 0x80808080) == 0)
+                                               {
+                                                       result = Traits::low(result, data[0]);
+                                                       result = Traits::low(result, data[1]);
+                                                       result = Traits::low(result, data[2]);
+                                                       result = Traits::low(result, data[3]);
+                                                       data += 4;
+                                                       size -= 4;
+                                               }
+                                       }
+                               }
+                               // 110xxxxx -> U+0080..U+07FF
+                               else if (static_cast<unsigned int>(lead - 0xC0) < 0x20 && size >= 2 && (data[1] & 0xc0) == 0x80)
+                               {
+                                       result = Traits::low(result, ((lead & ~0xC0) << 6) | (data[1] & utf8_byte_mask));
+                                       data += 2;
+                                       size -= 2;
+                               }
+                               // 1110xxxx -> U+0800-U+FFFF
+                               else if (static_cast<unsigned int>(lead - 0xE0) < 0x10 && size >= 3 && (data[1] & 0xc0) == 0x80 && (data[2] & 0xc0) == 0x80)
+                               {
+                                       result = Traits::low(result, ((lead & ~0xE0) << 12) | ((data[1] & utf8_byte_mask) << 6) | (data[2] & utf8_byte_mask));
+                                       data += 3;
+                                       size -= 3;
+                               }
+                               // 11110xxx -> U+10000..U+10FFFF
+                               else if (static_cast<unsigned int>(lead - 0xF0) < 0x08 && size >= 4 && (data[1] & 0xc0) == 0x80 && (data[2] & 0xc0) == 0x80 && (data[3] & 0xc0) == 0x80)
+                               {
+                                       result = Traits::high(result, ((lead & ~0xF0) << 18) | ((data[1] & utf8_byte_mask) << 12) | ((data[2] & utf8_byte_mask) << 6) | (data[3] & utf8_byte_mask));
+                                       data += 4;
+                                       size -= 4;
+                               }
+                               // 10xxxxxx or 11111xxx -> invalid
+                               else
+                               {
+                                       data += 1;
+                                       size -= 1;
+                               }
+                       }
+
+                       return result;
+               }
+       };
+
+       template <typename opt_swap> struct utf16_decoder
+       {
+               typedef uint16_t type;
+
+               template <typename Traits> static inline typename Traits::value_type process(const uint16_t* data, size_t size, typename Traits::value_type result, Traits)
+               {
+                       while (size)
+                       {
+                               uint16_t lead = opt_swap::value ? endian_swap(*data) : *data;
+
+                               // U+0000..U+D7FF
+                               if (lead < 0xD800)
+                               {
+                                       result = Traits::low(result, lead);
+                                       data += 1;
+                                       size -= 1;
+                               }
+                               // U+E000..U+FFFF
+                               else if (static_cast<unsigned int>(lead - 0xE000) < 0x2000)
+                               {
+                                       result = Traits::low(result, lead);
+                                       data += 1;
+                                       size -= 1;
+                               }
+                               // surrogate pair lead
+                               else if (static_cast<unsigned int>(lead - 0xD800) < 0x400 && size >= 2)
+                               {
+                                       uint16_t next = opt_swap::value ? endian_swap(data[1]) : data[1];
+
+                                       if (static_cast<unsigned int>(next - 0xDC00) < 0x400)
+                                       {
+                                               result = Traits::high(result, 0x10000 + ((lead & 0x3ff) << 10) + (next & 0x3ff));
+                                               data += 2;
+                                               size -= 2;
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               data += 1;
+                                               size -= 1;
+                                       }
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       data += 1;
+                                       size -= 1;
+                               }
+                       }
+
+                       return result;
+               }
+       };
+
+       template <typename opt_swap> struct utf32_decoder
+       {
+               typedef uint32_t type;
+
+               template <typename Traits> static inline typename Traits::value_type process(const uint32_t* data, size_t size, typename Traits::value_type result, Traits)
+               {
+                       while (size)
+                       {
+                               uint32_t lead = opt_swap::value ? endian_swap(*data) : *data;
+
+                               // U+0000..U+FFFF
+                               if (lead < 0x10000)
+                               {
+                                       result = Traits::low(result, lead);
+                                       data += 1;
+                                       size -= 1;
+                               }
+                               // U+10000..U+10FFFF
+                               else
+                               {
+                                       result = Traits::high(result, lead);
+                                       data += 1;
+                                       size -= 1;
+                               }
+                       }
+
+                       return result;
+               }
+       };
+
+       struct latin1_decoder
+       {
+               typedef uint8_t type;
+
+               template <typename Traits> static inline typename Traits::value_type process(const uint8_t* data, size_t size, typename Traits::value_type result, Traits)
+               {
+                       while (size)
+                       {
+                               result = Traits::low(result, *data);
+                               data += 1;
+                               size -= 1;
+                       }
+
+                       return result;
+               }
+       };
+
+       template <size_t size> struct wchar_selector;
+
+       template <> struct wchar_selector<2>
+       {
+               typedef uint16_t type;
+               typedef utf16_counter counter;
+               typedef utf16_writer writer;
+               typedef utf16_decoder<opt_false> decoder;
+       };
+
+       template <> struct wchar_selector<4>
+       {
+               typedef uint32_t type;
+               typedef utf32_counter counter;
+               typedef utf32_writer writer;
+               typedef utf32_decoder<opt_false> decoder;
+       };
+
+       typedef wchar_selector<sizeof(wchar_t)>::counter wchar_counter;
+       typedef wchar_selector<sizeof(wchar_t)>::writer wchar_writer;
+
+       struct wchar_decoder
+       {
+               typedef wchar_t type;
+
+               template <typename Traits> static inline typename Traits::value_type process(const wchar_t* data, size_t size, typename Traits::value_type result, Traits traits)
+               {
+                       typedef wchar_selector<sizeof(wchar_t)>::decoder decoder;
+
+                       return decoder::process(reinterpret_cast<const typename decoder::type*>(data), size, result, traits);
+               }
+       };
+
+#ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+       PUGI__FN void convert_wchar_endian_swap(wchar_t* result, const wchar_t* data, size_t length)
+       {
+               for (size_t i = 0; i < length; ++i)
+                       result[i] = static_cast<wchar_t>(endian_swap(static_cast<wchar_selector<sizeof(wchar_t)>::type>(data[i])));
+       }
+#endif
+PUGI__NS_END
+
+PUGI__NS_BEGIN
+       enum chartype_t
+       {
+               ct_parse_pcdata = 1,    // \0, &, \r, <
+               ct_parse_attr = 2,              // \0, &, \r, ', "
+               ct_parse_attr_ws = 4,   // \0, &, \r, ', ", \n, tab
+               ct_space = 8,                   // \r, \n, space, tab
+               ct_parse_cdata = 16,    // \0, ], >, \r
+               ct_parse_comment = 32,  // \0, -, >, \r
+               ct_symbol = 64,                 // Any symbol > 127, a-z, A-Z, 0-9, _, :, -, .
+               ct_start_symbol = 128   // Any symbol > 127, a-z, A-Z, _, :
+       };
+
+       static const unsigned char chartype_table[256] =
+       {
+               55,  0,   0,   0,   0,   0,   0,   0,      0,   12,  12,  0,   0,   63,  0,   0,   // 0-15
+               0,   0,   0,   0,   0,   0,   0,   0,      0,   0,   0,   0,   0,   0,   0,   0,   // 16-31
+               8,   0,   6,   0,   0,   0,   7,   6,      0,   0,   0,   0,   0,   96,  64,  0,   // 32-47
+               64,  64,  64,  64,  64,  64,  64,  64,     64,  64,  192, 0,   1,   0,   48,  0,   // 48-63
+               0,   192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, // 64-79
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 0,   0,   16,  0,   192, // 80-95
+               0,   192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, // 96-111
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 0, 0, 0, 0, 0,           // 112-127
+
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, // 128+
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,
+               192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192,    192, 192, 192, 192, 192, 192, 192, 192
+       };
+
+       enum chartypex_t
+       {
+               ctx_special_pcdata = 1,   // Any symbol >= 0 and < 32 (except \t, \r, \n), &, <, >
+               ctx_special_attr = 2,     // Any symbol >= 0 and < 32, &, <, ", '
+               ctx_start_symbol = 4,     // Any symbol > 127, a-z, A-Z, _
+               ctx_digit = 8,                    // 0-9
+               ctx_symbol = 16                   // Any symbol > 127, a-z, A-Z, 0-9, _, -, .
+       };
+
+       static const unsigned char chartypex_table[256] =
+       {
+               3,  3,  3,  3,  3,  3,  3,  3,     3,  2,  2,  3,  3,  2,  3,  3,     // 0-15
+               3,  3,  3,  3,  3,  3,  3,  3,     3,  3,  3,  3,  3,  3,  3,  3,     // 16-31
+               0,  0,  2,  0,  0,  0,  3,  2,     0,  0,  0,  0,  0, 16, 16,  0,     // 32-47
+               24, 24, 24, 24, 24, 24, 24, 24,    24, 24, 0,  0,  3,  0,  1,  0,     // 48-63
+
+               0,  20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    // 64-79
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 0,  0,  0,  0,  20,    // 80-95
+               0,  20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    // 96-111
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 0,  0,  0,  0,  0,     // 112-127
+
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    // 128+
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,
+               20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20,    20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20
+       };
+
+#ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+       #define PUGI__IS_CHARTYPE_IMPL(c, ct, table) ((static_cast<unsigned int>(c) < 128 ? table[static_cast<unsigned int>(c)] : table[128]) & (ct))
+#else
+       #define PUGI__IS_CHARTYPE_IMPL(c, ct, table) (table[static_cast<unsigned char>(c)] & (ct))
+#endif
+
+       #define PUGI__IS_CHARTYPE(c, ct) PUGI__IS_CHARTYPE_IMPL(c, ct, chartype_table)
+       #define PUGI__IS_CHARTYPEX(c, ct) PUGI__IS_CHARTYPE_IMPL(c, ct, chartypex_table)
+
+       PUGI__FN bool is_little_endian()
+       {
+               unsigned int ui = 1;
+
+               return *reinterpret_cast<unsigned char*>(&ui) == 1;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_encoding get_wchar_encoding()
+       {
+               PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(wchar_t) == 2 || sizeof(wchar_t) == 4);
+
+               if (sizeof(wchar_t) == 2)
+                       return is_little_endian() ? encoding_utf16_le : encoding_utf16_be;
+               else
+                       return is_little_endian() ? encoding_utf32_le : encoding_utf32_be;
+       }
+
+       PUGI__FN bool parse_declaration_encoding(const uint8_t* data, size_t size, const uint8_t*& out_encoding, size_t& out_length)
+       {
+       #define PUGI__SCANCHAR(ch) { if (offset >= size || data[offset] != ch) return false; offset++; }
+       #define PUGI__SCANCHARTYPE(ct) { while (offset < size && PUGI__IS_CHARTYPE(data[offset], ct)) offset++; }
+
+               // check if we have a non-empty XML declaration
+               if (size < 6 || !((data[0] == '<') & (data[1] == '?') & (data[2] == 'x') & (data[3] == 'm') & (data[4] == 'l') && PUGI__IS_CHARTYPE(data[5], ct_space)))
+                       return false;
+
+               // scan XML declaration until the encoding field
+               for (size_t i = 6; i + 1 < size; ++i)
+               {
+                       // declaration can not contain ? in quoted values
+                       if (data[i] == '?')
+                               return false;
+
+                       if (data[i] == 'e' && data[i + 1] == 'n')
+                       {
+                               size_t offset = i;
+
+                               // encoding follows the version field which can't contain 'en' so this has to be the encoding if XML is well formed
+                               PUGI__SCANCHAR('e'); PUGI__SCANCHAR('n'); PUGI__SCANCHAR('c'); PUGI__SCANCHAR('o');
+                               PUGI__SCANCHAR('d'); PUGI__SCANCHAR('i'); PUGI__SCANCHAR('n'); PUGI__SCANCHAR('g');
+
+                               // S? = S?
+                               PUGI__SCANCHARTYPE(ct_space);
+                               PUGI__SCANCHAR('=');
+                               PUGI__SCANCHARTYPE(ct_space);
+
+                               // the only two valid delimiters are ' and "
+                               uint8_t delimiter = (offset < size && data[offset] == '"') ? '"' : '\'';
+
+                               PUGI__SCANCHAR(delimiter);
+
+                               size_t start = offset;
+
+                               out_encoding = data + offset;
+
+                               PUGI__SCANCHARTYPE(ct_symbol);
+
+                               out_length = offset - start;
+
+                               PUGI__SCANCHAR(delimiter);
+
+                               return true;
+                       }
+               }
+
+               return false;
+
+       #undef PUGI__SCANCHAR
+       #undef PUGI__SCANCHARTYPE
+       }
+
+       PUGI__FN xml_encoding guess_buffer_encoding(const uint8_t* data, size_t size)
+       {
+               // skip encoding autodetection if input buffer is too small
+               if (size < 4) return encoding_utf8;
+
+               uint8_t d0 = data[0], d1 = data[1], d2 = data[2], d3 = data[3];
+
+               // look for BOM in first few bytes
+               if (d0 == 0 && d1 == 0 && d2 == 0xfe && d3 == 0xff) return encoding_utf32_be;
+               if (d0 == 0xff && d1 == 0xfe && d2 == 0 && d3 == 0) return encoding_utf32_le;
+               if (d0 == 0xfe && d1 == 0xff) return encoding_utf16_be;
+               if (d0 == 0xff && d1 == 0xfe) return encoding_utf16_le;
+               if (d0 == 0xef && d1 == 0xbb && d2 == 0xbf) return encoding_utf8;
+
+               // look for <, <? or <?xm in various encodings
+               if (d0 == 0 && d1 == 0 && d2 == 0 && d3 == 0x3c) return encoding_utf32_be;
+               if (d0 == 0x3c && d1 == 0 && d2 == 0 && d3 == 0) return encoding_utf32_le;
+               if (d0 == 0 && d1 == 0x3c && d2 == 0 && d3 == 0x3f) return encoding_utf16_be;
+               if (d0 == 0x3c && d1 == 0 && d2 == 0x3f && d3 == 0) return encoding_utf16_le;
+
+               // look for utf16 < followed by node name (this may fail, but is better than utf8 since it's zero terminated so early)
+               if (d0 == 0 && d1 == 0x3c) return encoding_utf16_be;
+               if (d0 == 0x3c && d1 == 0) return encoding_utf16_le;
+
+               // no known BOM detected; parse declaration
+               const uint8_t* enc = 0;
+               size_t enc_length = 0;
+
+               if (d0 == 0x3c && d1 == 0x3f && d2 == 0x78 && d3 == 0x6d && parse_declaration_encoding(data, size, enc, enc_length))
+               {
+                       // iso-8859-1 (case-insensitive)
+                       if (enc_length == 10
+                               && (enc[0] | ' ') == 'i' && (enc[1] | ' ') == 's' && (enc[2] | ' ') == 'o'
+                               && enc[3] == '-' && enc[4] == '8' && enc[5] == '8' && enc[6] == '5' && enc[7] == '9'
+                               && enc[8] == '-' && enc[9] == '1')
+                               return encoding_latin1;
+
+                       // latin1 (case-insensitive)
+                       if (enc_length == 6
+                               && (enc[0] | ' ') == 'l' && (enc[1] | ' ') == 'a' && (enc[2] | ' ') == 't'
+                               && (enc[3] | ' ') == 'i' && (enc[4] | ' ') == 'n'
+                               && enc[5] == '1')
+                               return encoding_latin1;
+               }
+
+               return encoding_utf8;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_encoding get_buffer_encoding(xml_encoding encoding, const void* contents, size_t size)
+       {
+               // replace wchar encoding with utf implementation
+               if (encoding == encoding_wchar) return get_wchar_encoding();
+
+               // replace utf16 encoding with utf16 with specific endianness
+               if (encoding == encoding_utf16) return is_little_endian() ? encoding_utf16_le : encoding_utf16_be;
+
+               // replace utf32 encoding with utf32 with specific endianness
+               if (encoding == encoding_utf32) return is_little_endian() ? encoding_utf32_le : encoding_utf32_be;
+
+               // only do autodetection if no explicit encoding is requested
+               if (encoding != encoding_auto) return encoding;
+
+               // try to guess encoding (based on XML specification, Appendix F.1)
+               const uint8_t* data = static_cast<const uint8_t*>(contents);
+
+               return guess_buffer_encoding(data, size);
+       }
+
+       PUGI__FN bool get_mutable_buffer(char_t*& out_buffer, size_t& out_length, const void* contents, size_t size, bool is_mutable)
+       {
+               size_t length = size / sizeof(char_t);
+
+               if (is_mutable)
+               {
+                       out_buffer = static_cast<char_t*>(const_cast<void*>(contents));
+                       out_length = length;
+               }
+               else
+               {
+                       char_t* buffer = static_cast<char_t*>(xml_memory::allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+                       if (!buffer) return false;
+
+                       if (contents)
+                               memcpy(buffer, contents, length * sizeof(char_t));
+                       else
+                               assert(length == 0);
+
+                       buffer[length] = 0;
+
+                       out_buffer = buffer;
+                       out_length = length + 1;
+               }
+
+               return true;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+       PUGI__FN bool need_endian_swap_utf(xml_encoding le, xml_encoding re)
+       {
+               return (le == encoding_utf16_be && re == encoding_utf16_le) || (le == encoding_utf16_le && re == encoding_utf16_be) ||
+                          (le == encoding_utf32_be && re == encoding_utf32_le) || (le == encoding_utf32_le && re == encoding_utf32_be);
+       }
+
+       PUGI__FN bool convert_buffer_endian_swap(char_t*& out_buffer, size_t& out_length, const void* contents, size_t size, bool is_mutable)
+       {
+               const char_t* data = static_cast<const char_t*>(contents);
+               size_t length = size / sizeof(char_t);
+
+               if (is_mutable)
+               {
+                       char_t* buffer = const_cast<char_t*>(data);
+
+                       convert_wchar_endian_swap(buffer, data, length);
+
+                       out_buffer = buffer;
+                       out_length = length;
+               }
+               else
+               {
+                       char_t* buffer = static_cast<char_t*>(xml_memory::allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+                       if (!buffer) return false;
+
+                       convert_wchar_endian_swap(buffer, data, length);
+                       buffer[length] = 0;
+
+                       out_buffer = buffer;
+                       out_length = length + 1;
+               }
+
+               return true;
+       }
+
+       template <typename D> PUGI__FN bool convert_buffer_generic(char_t*& out_buffer, size_t& out_length, const void* contents, size_t size, D)
+       {
+               const typename D::type* data = static_cast<const typename D::type*>(contents);
+               size_t data_length = size / sizeof(typename D::type);
+
+               // first pass: get length in wchar_t units
+               size_t length = D::process(data, data_length, 0, wchar_counter());
+
+               // allocate buffer of suitable length
+               char_t* buffer = static_cast<char_t*>(xml_memory::allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+               if (!buffer) return false;
+
+               // second pass: convert utf16 input to wchar_t
+               wchar_writer::value_type obegin = reinterpret_cast<wchar_writer::value_type>(buffer);
+               wchar_writer::value_type oend = D::process(data, data_length, obegin, wchar_writer());
+
+               assert(oend == obegin + length);
+               *oend = 0;
+
+               out_buffer = buffer;
+               out_length = length + 1;
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool convert_buffer(char_t*& out_buffer, size_t& out_length, xml_encoding encoding, const void* contents, size_t size, bool is_mutable)
+       {
+               // get native encoding
+               xml_encoding wchar_encoding = get_wchar_encoding();
+
+               // fast path: no conversion required
+               if (encoding == wchar_encoding)
+                       return get_mutable_buffer(out_buffer, out_length, contents, size, is_mutable);
+
+               // only endian-swapping is required
+               if (need_endian_swap_utf(encoding, wchar_encoding))
+                       return convert_buffer_endian_swap(out_buffer, out_length, contents, size, is_mutable);
+
+               // source encoding is utf8
+               if (encoding == encoding_utf8)
+                       return convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf8_decoder());
+
+               // source encoding is utf16
+               if (encoding == encoding_utf16_be || encoding == encoding_utf16_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf16_le : encoding_utf16_be;
+
+                       return (native_encoding == encoding) ?
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf16_decoder<opt_false>()) :
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf16_decoder<opt_true>());
+               }
+
+               // source encoding is utf32
+               if (encoding == encoding_utf32_be || encoding == encoding_utf32_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf32_le : encoding_utf32_be;
+
+                       return (native_encoding == encoding) ?
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf32_decoder<opt_false>()) :
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf32_decoder<opt_true>());
+               }
+
+               // source encoding is latin1
+               if (encoding == encoding_latin1)
+                       return convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, latin1_decoder());
+
+               assert(false && "Invalid encoding"); // unreachable
+               return false;
+       }
+#else
+       template <typename D> PUGI__FN bool convert_buffer_generic(char_t*& out_buffer, size_t& out_length, const void* contents, size_t size, D)
+       {
+               const typename D::type* data = static_cast<const typename D::type*>(contents);
+               size_t data_length = size / sizeof(typename D::type);
+
+               // first pass: get length in utf8 units
+               size_t length = D::process(data, data_length, 0, utf8_counter());
+
+               // allocate buffer of suitable length
+               char_t* buffer = static_cast<char_t*>(xml_memory::allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+               if (!buffer) return false;
+
+               // second pass: convert utf16 input to utf8
+               uint8_t* obegin = reinterpret_cast<uint8_t*>(buffer);
+               uint8_t* oend = D::process(data, data_length, obegin, utf8_writer());
+
+               assert(oend == obegin + length);
+               *oend = 0;
+
+               out_buffer = buffer;
+               out_length = length + 1;
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN size_t get_latin1_7bit_prefix_length(const uint8_t* data, size_t size)
+       {
+               for (size_t i = 0; i < size; ++i)
+                       if (data[i] > 127)
+                               return i;
+
+               return size;
+       }
+
+       PUGI__FN bool convert_buffer_latin1(char_t*& out_buffer, size_t& out_length, const void* contents, size_t size, bool is_mutable)
+       {
+               const uint8_t* data = static_cast<const uint8_t*>(contents);
+               size_t data_length = size;
+
+               // get size of prefix that does not need utf8 conversion
+               size_t prefix_length = get_latin1_7bit_prefix_length(data, data_length);
+               assert(prefix_length <= data_length);
+
+               const uint8_t* postfix = data + prefix_length;
+               size_t postfix_length = data_length - prefix_length;
+
+               // if no conversion is needed, just return the original buffer
+               if (postfix_length == 0) return get_mutable_buffer(out_buffer, out_length, contents, size, is_mutable);
+
+               // first pass: get length in utf8 units
+               size_t length = prefix_length + latin1_decoder::process(postfix, postfix_length, 0, utf8_counter());
+
+               // allocate buffer of suitable length
+               char_t* buffer = static_cast<char_t*>(xml_memory::allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+               if (!buffer) return false;
+
+               // second pass: convert latin1 input to utf8
+               memcpy(buffer, data, prefix_length);
+
+               uint8_t* obegin = reinterpret_cast<uint8_t*>(buffer);
+               uint8_t* oend = latin1_decoder::process(postfix, postfix_length, obegin + prefix_length, utf8_writer());
+
+               assert(oend == obegin + length);
+               *oend = 0;
+
+               out_buffer = buffer;
+               out_length = length + 1;
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool convert_buffer(char_t*& out_buffer, size_t& out_length, xml_encoding encoding, const void* contents, size_t size, bool is_mutable)
+       {
+               // fast path: no conversion required
+               if (encoding == encoding_utf8)
+                       return get_mutable_buffer(out_buffer, out_length, contents, size, is_mutable);
+
+               // source encoding is utf16
+               if (encoding == encoding_utf16_be || encoding == encoding_utf16_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf16_le : encoding_utf16_be;
+
+                       return (native_encoding == encoding) ?
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf16_decoder<opt_false>()) :
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf16_decoder<opt_true>());
+               }
+
+               // source encoding is utf32
+               if (encoding == encoding_utf32_be || encoding == encoding_utf32_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf32_le : encoding_utf32_be;
+
+                       return (native_encoding == encoding) ?
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf32_decoder<opt_false>()) :
+                               convert_buffer_generic(out_buffer, out_length, contents, size, utf32_decoder<opt_true>());
+               }
+
+               // source encoding is latin1
+               if (encoding == encoding_latin1)
+                       return convert_buffer_latin1(out_buffer, out_length, contents, size, is_mutable);
+
+               assert(false && "Invalid encoding"); // unreachable
+               return false;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN size_t as_utf8_begin(const wchar_t* str, size_t length)
+       {
+               // get length in utf8 characters
+               return wchar_decoder::process(str, length, 0, utf8_counter());
+       }
+
+       PUGI__FN void as_utf8_end(char* buffer, size_t size, const wchar_t* str, size_t length)
+       {
+               // convert to utf8
+               uint8_t* begin = reinterpret_cast<uint8_t*>(buffer);
+               uint8_t* end = wchar_decoder::process(str, length, begin, utf8_writer());
+
+               assert(begin + size == end);
+               (void)!end;
+               (void)!size;
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN std::string as_utf8_impl(const wchar_t* str, size_t length)
+       {
+               // first pass: get length in utf8 characters
+               size_t size = as_utf8_begin(str, length);
+
+               // allocate resulting string
+               std::string result;
+               result.resize(size);
+
+               // second pass: convert to utf8
+               if (size > 0) as_utf8_end(&result[0], size, str, length);
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN std::basic_string<wchar_t> as_wide_impl(const char* str, size_t size)
+       {
+               const uint8_t* data = reinterpret_cast<const uint8_t*>(str);
+
+               // first pass: get length in wchar_t units
+               size_t length = utf8_decoder::process(data, size, 0, wchar_counter());
+
+               // allocate resulting string
+               std::basic_string<wchar_t> result;
+               result.resize(length);
+
+               // second pass: convert to wchar_t
+               if (length > 0)
+               {
+                       wchar_writer::value_type begin = reinterpret_cast<wchar_writer::value_type>(&result[0]);
+                       wchar_writer::value_type end = utf8_decoder::process(data, size, begin, wchar_writer());
+
+                       assert(begin + length == end);
+                       (void)!end;
+               }
+
+               return result;
+       }
+#endif
+
+       template <typename Header>
+       inline bool strcpy_insitu_allow(size_t length, const Header& header, uintptr_t header_mask, char_t* target)
+       {
+               // never reuse shared memory
+               if (header & xml_memory_page_contents_shared_mask) return false;
+
+               size_t target_length = strlength(target);
+
+               // always reuse document buffer memory if possible
+               if ((header & header_mask) == 0) return target_length >= length;
+
+               // reuse heap memory if waste is not too great
+               const size_t reuse_threshold = 32;
+
+               return target_length >= length && (target_length < reuse_threshold || target_length - length < target_length / 2);
+       }
+
+       template <typename String, typename Header>
+       PUGI__FN bool strcpy_insitu(String& dest, Header& header, uintptr_t header_mask, const char_t* source, size_t source_length)
+       {
+               if (source_length == 0)
+               {
+                       // empty string and null pointer are equivalent, so just deallocate old memory
+                       xml_allocator* alloc = PUGI__GETPAGE_IMPL(header)->allocator;
+
+                       if (header & header_mask) alloc->deallocate_string(dest);
+
+                       // mark the string as not allocated
+                       dest = 0;
+                       header &= ~header_mask;
+
+                       return true;
+               }
+               else if (dest && strcpy_insitu_allow(source_length, header, header_mask, dest))
+               {
+                       // we can reuse old buffer, so just copy the new data (including zero terminator)
+                       memcpy(dest, source, source_length * sizeof(char_t));
+                       dest[source_length] = 0;
+
+                       return true;
+               }
+               else
+               {
+                       xml_allocator* alloc = PUGI__GETPAGE_IMPL(header)->allocator;
+
+                       if (!alloc->reserve()) return false;
+
+                       // allocate new buffer
+                       char_t* buf = alloc->allocate_string(source_length + 1);
+                       if (!buf) return false;
+
+                       // copy the string (including zero terminator)
+                       memcpy(buf, source, source_length * sizeof(char_t));
+                       buf[source_length] = 0;
+
+                       // deallocate old buffer (*after* the above to protect against overlapping memory and/or allocation failures)
+                       if (header & header_mask) alloc->deallocate_string(dest);
+
+                       // the string is now allocated, so set the flag
+                       dest = buf;
+                       header |= header_mask;
+
+                       return true;
+               }
+       }
+
+       struct gap
+       {
+               char_t* end;
+               size_t size;
+
+               gap(): end(0), size(0)
+               {
+               }
+
+               // Push new gap, move s count bytes further (skipping the gap).
+               // Collapse previous gap.
+               void push(char_t*& s, size_t count)
+               {
+                       if (end) // there was a gap already; collapse it
+                       {
+                               // Move [old_gap_end, new_gap_start) to [old_gap_start, ...)
+                               assert(s >= end);
+                               memmove(end - size, end, reinterpret_cast<char*>(s) - reinterpret_cast<char*>(end));
+                       }
+
+                       s += count; // end of current gap
+
+                       // "merge" two gaps
+                       end = s;
+                       size += count;
+               }
+
+               // Collapse all gaps, return past-the-end pointer
+               char_t* flush(char_t* s)
+               {
+                       if (end)
+                       {
+                               // Move [old_gap_end, current_pos) to [old_gap_start, ...)
+                               assert(s >= end);
+                               memmove(end - size, end, reinterpret_cast<char*>(s) - reinterpret_cast<char*>(end));
+
+                               return s - size;
+                       }
+                       else return s;
+               }
+       };
+
+       PUGI__FN char_t* strconv_escape(char_t* s, gap& g)
+       {
+               char_t* stre = s + 1;
+
+               switch (*stre)
+               {
+                       case '#':       // &#...
+                       {
+                               unsigned int ucsc = 0;
+
+                               if (stre[1] == 'x') // &#x... (hex code)
+                               {
+                                       stre += 2;
+
+                                       char_t ch = *stre;
+
+                                       if (ch == ';') return stre;
+
+                                       for (;;)
+                                       {
+                                               if (static_cast<unsigned int>(ch - '0') <= 9)
+                                                       ucsc = 16 * ucsc + (ch - '0');
+                                               else if (static_cast<unsigned int>((ch | ' ') - 'a') <= 5)
+                                                       ucsc = 16 * ucsc + ((ch | ' ') - 'a' + 10);
+                                               else if (ch == ';')
+                                                       break;
+                                               else // cancel
+                                                       return stre;
+
+                                               ch = *++stre;
+                                       }
+
+                                       ++stre;
+                               }
+                               else    // &#... (dec code)
+                               {
+                                       char_t ch = *++stre;
+
+                                       if (ch == ';') return stre;
+
+                                       for (;;)
+                                       {
+                                               if (static_cast<unsigned int>(ch - '0') <= 9)
+                                                       ucsc = 10 * ucsc + (ch - '0');
+                                               else if (ch == ';')
+                                                       break;
+                                               else // cancel
+                                                       return stre;
+
+                                               ch = *++stre;
+                                       }
+
+                                       ++stre;
+                               }
+
+                       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+                               s = reinterpret_cast<char_t*>(wchar_writer::any(reinterpret_cast<wchar_writer::value_type>(s), ucsc));
+                       #else
+                               s = reinterpret_cast<char_t*>(utf8_writer::any(reinterpret_cast<uint8_t*>(s), ucsc));
+                       #endif
+
+                               g.push(s, stre - s);
+                               return stre;
+                       }
+
+                       case 'a':       // &a
+                       {
+                               ++stre;
+
+                               if (*stre == 'm') // &am
+                               {
+                                       if (*++stre == 'p' && *++stre == ';') // &amp;
+                                       {
+                                               *s++ = '&';
+                                               ++stre;
+
+                                               g.push(s, stre - s);
+                                               return stre;
+                                       }
+                               }
+                               else if (*stre == 'p') // &ap
+                               {
+                                       if (*++stre == 'o' && *++stre == 's' && *++stre == ';') // &apos;
+                                       {
+                                               *s++ = '\'';
+                                               ++stre;
+
+                                               g.push(s, stre - s);
+                                               return stre;
+                                       }
+                               }
+                               break;
+                       }
+
+                       case 'g': // &g
+                       {
+                               if (*++stre == 't' && *++stre == ';') // &gt;
+                               {
+                                       *s++ = '>';
+                                       ++stre;
+
+                                       g.push(s, stre - s);
+                                       return stre;
+                               }
+                               break;
+                       }
+
+                       case 'l': // &l
+                       {
+                               if (*++stre == 't' && *++stre == ';') // &lt;
+                               {
+                                       *s++ = '<';
+                                       ++stre;
+
+                                       g.push(s, stre - s);
+                                       return stre;
+                               }
+                               break;
+                       }
+
+                       case 'q': // &q
+                       {
+                               if (*++stre == 'u' && *++stre == 'o' && *++stre == 't' && *++stre == ';') // &quot;
+                               {
+                                       *s++ = '"';
+                                       ++stre;
+
+                                       g.push(s, stre - s);
+                                       return stre;
+                               }
+                               break;
+                       }
+
+                       default:
+                               break;
+               }
+
+               return stre;
+       }
+
+       // Parser utilities
+       #define PUGI__ENDSWITH(c, e)        ((c) == (e) || ((c) == 0 && endch == (e)))
+       #define PUGI__SKIPWS()              { while (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_space)) ++s; }
+       #define PUGI__OPTSET(OPT)           ( optmsk & (OPT) )
+       #define PUGI__PUSHNODE(TYPE)        { cursor = append_new_node(cursor, *alloc, TYPE); if (!cursor) PUGI__THROW_ERROR(status_out_of_memory, s); }
+       #define PUGI__POPNODE()             { cursor = cursor->parent; }
+       #define PUGI__SCANFOR(X)            { while (*s != 0 && !(X)) ++s; }
+       #define PUGI__SCANWHILE(X)          { while (X) ++s; }
+       #define PUGI__SCANWHILE_UNROLL(X)   { for (;;) { char_t ss = s[0]; if (PUGI__UNLIKELY(!(X))) { break; } ss = s[1]; if (PUGI__UNLIKELY(!(X))) { s += 1; break; } ss = s[2]; if (PUGI__UNLIKELY(!(X))) { s += 2; break; } ss = s[3]; if (PUGI__UNLIKELY(!(X))) { s += 3; break; } s += 4; } }
+       #define PUGI__ENDSEG()              { ch = *s; *s = 0; ++s; }
+       #define PUGI__THROW_ERROR(err, m)   return error_offset = m, error_status = err, static_cast<char_t*>(0)
+       #define PUGI__CHECK_ERROR(err, m)   { if (*s == 0) PUGI__THROW_ERROR(err, m); }
+
+       PUGI__FN char_t* strconv_comment(char_t* s, char_t endch)
+       {
+               gap g;
+
+               while (true)
+               {
+                       PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_parse_comment));
+
+                       if (*s == '\r') // Either a single 0x0d or 0x0d 0x0a pair
+                       {
+                               *s++ = '\n'; // replace first one with 0x0a
+
+                               if (*s == '\n') g.push(s, 1);
+                       }
+                       else if (s[0] == '-' && s[1] == '-' && PUGI__ENDSWITH(s[2], '>')) // comment ends here
+                       {
+                               *g.flush(s) = 0;
+
+                               return s + (s[2] == '>' ? 3 : 2);
+                       }
+                       else if (*s == 0)
+                       {
+                               return 0;
+                       }
+                       else ++s;
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN char_t* strconv_cdata(char_t* s, char_t endch)
+       {
+               gap g;
+
+               while (true)
+               {
+                       PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_parse_cdata));
+
+                       if (*s == '\r') // Either a single 0x0d or 0x0d 0x0a pair
+                       {
+                               *s++ = '\n'; // replace first one with 0x0a
+
+                               if (*s == '\n') g.push(s, 1);
+                       }
+                       else if (s[0] == ']' && s[1] == ']' && PUGI__ENDSWITH(s[2], '>')) // CDATA ends here
+                       {
+                               *g.flush(s) = 0;
+
+                               return s + 1;
+                       }
+                       else if (*s == 0)
+                       {
+                               return 0;
+                       }
+                       else ++s;
+               }
+       }
+
+       typedef char_t* (*strconv_pcdata_t)(char_t*);
+
+       template <typename opt_trim, typename opt_eol, typename opt_escape> struct strconv_pcdata_impl
+       {
+               static char_t* parse(char_t* s)
+               {
+                       gap g;
+
+                       char_t* begin = s;
+
+                       while (true)
+                       {
+                               PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_parse_pcdata));
+
+                               if (*s == '<') // PCDATA ends here
+                               {
+                                       char_t* end = g.flush(s);
+
+                                       if (opt_trim::value)
+                                               while (end > begin && PUGI__IS_CHARTYPE(end[-1], ct_space))
+                                                       --end;
+
+                                       *end = 0;
+
+                                       return s + 1;
+                               }
+                               else if (opt_eol::value && *s == '\r') // Either a single 0x0d or 0x0d 0x0a pair
+                               {
+                                       *s++ = '\n'; // replace first one with 0x0a
+
+                                       if (*s == '\n') g.push(s, 1);
+                               }
+                               else if (opt_escape::value && *s == '&')
+                               {
+                                       s = strconv_escape(s, g);
+                               }
+                               else if (*s == 0)
+                               {
+                                       char_t* end = g.flush(s);
+
+                                       if (opt_trim::value)
+                                               while (end > begin && PUGI__IS_CHARTYPE(end[-1], ct_space))
+                                                       --end;
+
+                                       *end = 0;
+
+                                       return s;
+                               }
+                               else ++s;
+                       }
+               }
+       };
+
+       PUGI__FN strconv_pcdata_t get_strconv_pcdata(unsigned int optmask)
+       {
+               PUGI__STATIC_ASSERT(parse_escapes == 0x10 && parse_eol == 0x20 && parse_trim_pcdata == 0x0800);
+
+               switch (((optmask >> 4) & 3) | ((optmask >> 9) & 4)) // get bitmask for flags (trim eol escapes); this simultaneously checks 3 options from assertion above
+               {
+               case 0: return strconv_pcdata_impl<opt_false, opt_false, opt_false>::parse;
+               case 1: return strconv_pcdata_impl<opt_false, opt_false, opt_true>::parse;
+               case 2: return strconv_pcdata_impl<opt_false, opt_true, opt_false>::parse;
+               case 3: return strconv_pcdata_impl<opt_false, opt_true, opt_true>::parse;
+               case 4: return strconv_pcdata_impl<opt_true, opt_false, opt_false>::parse;
+               case 5: return strconv_pcdata_impl<opt_true, opt_false, opt_true>::parse;
+               case 6: return strconv_pcdata_impl<opt_true, opt_true, opt_false>::parse;
+               case 7: return strconv_pcdata_impl<opt_true, opt_true, opt_true>::parse;
+               default: assert(false); return 0; // unreachable
+               }
+       }
+
+       typedef char_t* (*strconv_attribute_t)(char_t*, char_t);
+
+       template <typename opt_escape> struct strconv_attribute_impl
+       {
+               static char_t* parse_wnorm(char_t* s, char_t end_quote)
+               {
+                       gap g;
+
+                       // trim leading whitespaces
+                       if (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_space))
+                       {
+                               char_t* str = s;
+
+                               do ++str;
+                               while (PUGI__IS_CHARTYPE(*str, ct_space));
+
+                               g.push(s, str - s);
+                       }
+
+                       while (true)
+                       {
+                               PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_parse_attr_ws | ct_space));
+
+                               if (*s == end_quote)
+                               {
+                                       char_t* str = g.flush(s);
+
+                                       do *str-- = 0;
+                                       while (PUGI__IS_CHARTYPE(*str, ct_space));
+
+                                       return s + 1;
+                               }
+                               else if (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_space))
+                               {
+                                       *s++ = ' ';
+
+                                       if (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_space))
+                                       {
+                                               char_t* str = s + 1;
+                                               while (PUGI__IS_CHARTYPE(*str, ct_space)) ++str;
+
+                                               g.push(s, str - s);
+                                       }
+                               }
+                               else if (opt_escape::value && *s == '&')
+                               {
+                                       s = strconv_escape(s, g);
+                               }
+                               else if (!*s)
+                               {
+                                       return 0;
+                               }
+                               else ++s;
+                       }
+               }
+
+               static char_t* parse_wconv(char_t* s, char_t end_quote)
+               {
+                       gap g;
+
+                       while (true)
+                       {
+                               PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_parse_attr_ws));
+
+                               if (*s == end_quote)
+                               {
+                                       *g.flush(s) = 0;
+
+                                       return s + 1;
+                               }
+                               else if (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_space))
+                               {
+                                       if (*s == '\r')
+                                       {
+                                               *s++ = ' ';
+
+                                               if (*s == '\n') g.push(s, 1);
+                                       }
+                                       else *s++ = ' ';
+                               }
+                               else if (opt_escape::value && *s == '&')
+                               {
+                                       s = strconv_escape(s, g);
+                               }
+                               else if (!*s)
+                               {
+                                       return 0;
+                               }
+                               else ++s;
+                       }
+               }
+
+               static char_t* parse_eol(char_t* s, char_t end_quote)
+               {
+                       gap g;
+
+                       while (true)
+                       {
+                               PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_parse_attr));
+
+                               if (*s == end_quote)
+                               {
+                                       *g.flush(s) = 0;
+
+                                       return s + 1;
+                               }
+                               else if (*s == '\r')
+                               {
+                                       *s++ = '\n';
+
+                                       if (*s == '\n') g.push(s, 1);
+                               }
+                               else if (opt_escape::value && *s == '&')
+                               {
+                                       s = strconv_escape(s, g);
+                               }
+                               else if (!*s)
+                               {
+                                       return 0;
+                               }
+                               else ++s;
+                       }
+               }
+
+               static char_t* parse_simple(char_t* s, char_t end_quote)
+               {
+                       gap g;
+
+                       while (true)
+                       {
+                               PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_parse_attr));
+
+                               if (*s == end_quote)
+                               {
+                                       *g.flush(s) = 0;
+
+                                       return s + 1;
+                               }
+                               else if (opt_escape::value && *s == '&')
+                               {
+                                       s = strconv_escape(s, g);
+                               }
+                               else if (!*s)
+                               {
+                                       return 0;
+                               }
+                               else ++s;
+                       }
+               }
+       };
+
+       PUGI__FN strconv_attribute_t get_strconv_attribute(unsigned int optmask)
+       {
+               PUGI__STATIC_ASSERT(parse_escapes == 0x10 && parse_eol == 0x20 && parse_wconv_attribute == 0x40 && parse_wnorm_attribute == 0x80);
+
+               switch ((optmask >> 4) & 15) // get bitmask for flags (wnorm wconv eol escapes); this simultaneously checks 4 options from assertion above
+               {
+               case 0:  return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_simple;
+               case 1:  return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_simple;
+               case 2:  return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_eol;
+               case 3:  return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_eol;
+               case 4:  return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_wconv;
+               case 5:  return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_wconv;
+               case 6:  return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_wconv;
+               case 7:  return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_wconv;
+               case 8:  return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_wnorm;
+               case 9:  return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_wnorm;
+               case 10: return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_wnorm;
+               case 11: return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_wnorm;
+               case 12: return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_wnorm;
+               case 13: return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_wnorm;
+               case 14: return strconv_attribute_impl<opt_false>::parse_wnorm;
+               case 15: return strconv_attribute_impl<opt_true>::parse_wnorm;
+               default: assert(false); return 0; // unreachable
+               }
+       }
+
+       inline xml_parse_result make_parse_result(xml_parse_status status, ptrdiff_t offset = 0)
+       {
+               xml_parse_result result;
+               result.status = status;
+               result.offset = offset;
+
+               return result;
+       }
+
+       struct xml_parser
+       {
+               xml_allocator* alloc;
+               char_t* error_offset;
+               xml_parse_status error_status;
+
+               xml_parser(xml_allocator* alloc_): alloc(alloc_), error_offset(0), error_status(status_ok)
+               {
+               }
+
+               // DOCTYPE consists of nested sections of the following possible types:
+               // <!-- ... -->, <? ... ?>, "...", '...'
+               // <![...]]>
+               // <!...>
+               // First group can not contain nested groups
+               // Second group can contain nested groups of the same type
+               // Third group can contain all other groups
+               char_t* parse_doctype_primitive(char_t* s)
+               {
+                       if (*s == '"' || *s == '\'')
+                       {
+                               // quoted string
+                               char_t ch = *s++;
+                               PUGI__SCANFOR(*s == ch);
+                               if (!*s) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_doctype, s);
+
+                               s++;
+                       }
+                       else if (s[0] == '<' && s[1] == '?')
+                       {
+                               // <? ... ?>
+                               s += 2;
+                               PUGI__SCANFOR(s[0] == '?' && s[1] == '>'); // no need for ENDSWITH because ?> can't terminate proper doctype
+                               if (!*s) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_doctype, s);
+
+                               s += 2;
+                       }
+                       else if (s[0] == '<' && s[1] == '!' && s[2] == '-' && s[3] == '-')
+                       {
+                               s += 4;
+                               PUGI__SCANFOR(s[0] == '-' && s[1] == '-' && s[2] == '>'); // no need for ENDSWITH because --> can't terminate proper doctype
+                               if (!*s) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_doctype, s);
+
+                               s += 3;
+                       }
+                       else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_doctype, s);
+
+                       return s;
+               }
+
+               char_t* parse_doctype_ignore(char_t* s)
+               {
+                       size_t depth = 0;
+
+                       assert(s[0] == '<' && s[1] == '!' && s[2] == '[');
+                       s += 3;
+
+                       while (*s)
+                       {
+                               if (s[0] == '<' && s[1] == '!' && s[2] == '[')
+                               {
+                                       // nested ignore section
+                                       s += 3;
+                                       depth++;
+                               }
+                               else if (s[0] == ']' && s[1] == ']' && s[2] == '>')
+                               {
+                                       // ignore section end
+                                       s += 3;
+
+                                       if (depth == 0)
+                                               return s;
+
+                                       depth--;
+                               }
+                               else s++;
+                       }
+
+                       PUGI__THROW_ERROR(status_bad_doctype, s);
+               }
+
+               char_t* parse_doctype_group(char_t* s, char_t endch)
+               {
+                       size_t depth = 0;
+
+                       assert((s[0] == '<' || s[0] == 0) && s[1] == '!');
+                       s += 2;
+
+                       while (*s)
+                       {
+                               if (s[0] == '<' && s[1] == '!' && s[2] != '-')
+                               {
+                                       if (s[2] == '[')
+                                       {
+                                               // ignore
+                                               s = parse_doctype_ignore(s);
+                                               if (!s) return s;
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               // some control group
+                                               s += 2;
+                                               depth++;
+                                       }
+                               }
+                               else if (s[0] == '<' || s[0] == '"' || s[0] == '\'')
+                               {
+                                       // unknown tag (forbidden), or some primitive group
+                                       s = parse_doctype_primitive(s);
+                                       if (!s) return s;
+                               }
+                               else if (*s == '>')
+                               {
+                                       if (depth == 0)
+                                               return s;
+
+                                       depth--;
+                                       s++;
+                               }
+                               else s++;
+                       }
+
+                       if (depth != 0 || endch != '>') PUGI__THROW_ERROR(status_bad_doctype, s);
+
+                       return s;
+               }
+
+               char_t* parse_exclamation(char_t* s, xml_node_struct* cursor, unsigned int optmsk, char_t endch)
+               {
+                       // parse node contents, starting with exclamation mark
+                       ++s;
+
+                       if (*s == '-') // '<!-...'
+                       {
+                               ++s;
+
+                               if (*s == '-') // '<!--...'
+                               {
+                                       ++s;
+
+                                       if (PUGI__OPTSET(parse_comments))
+                                       {
+                                               PUGI__PUSHNODE(node_comment); // Append a new node on the tree.
+                                               cursor->value = s; // Save the offset.
+                                       }
+
+                                       if (PUGI__OPTSET(parse_eol) && PUGI__OPTSET(parse_comments))
+                                       {
+                                               s = strconv_comment(s, endch);
+
+                                               if (!s) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_comment, cursor->value);
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               // Scan for terminating '-->'.
+                                               PUGI__SCANFOR(s[0] == '-' && s[1] == '-' && PUGI__ENDSWITH(s[2], '>'));
+                                               PUGI__CHECK_ERROR(status_bad_comment, s);
+
+                                               if (PUGI__OPTSET(parse_comments))
+                                                       *s = 0; // Zero-terminate this segment at the first terminating '-'.
+
+                                               s += (s[2] == '>' ? 3 : 2); // Step over the '\0->'.
+                                       }
+                               }
+                               else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_comment, s);
+                       }
+                       else if (*s == '[')
+                       {
+                               // '<![CDATA[...'
+                               if (*++s=='C' && *++s=='D' && *++s=='A' && *++s=='T' && *++s=='A' && *++s == '[')
+                               {
+                                       ++s;
+
+                                       if (PUGI__OPTSET(parse_cdata))
+                                       {
+                                               PUGI__PUSHNODE(node_cdata); // Append a new node on the tree.
+                                               cursor->value = s; // Save the offset.
+
+                                               if (PUGI__OPTSET(parse_eol))
+                                               {
+                                                       s = strconv_cdata(s, endch);
+
+                                                       if (!s) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_cdata, cursor->value);
+                                               }
+                                               else
+                                               {
+                                                       // Scan for terminating ']]>'.
+                                                       PUGI__SCANFOR(s[0] == ']' && s[1] == ']' && PUGI__ENDSWITH(s[2], '>'));
+                                                       PUGI__CHECK_ERROR(status_bad_cdata, s);
+
+                                                       *s++ = 0; // Zero-terminate this segment.
+                                               }
+                                       }
+                                       else // Flagged for discard, but we still have to scan for the terminator.
+                                       {
+                                               // Scan for terminating ']]>'.
+                                               PUGI__SCANFOR(s[0] == ']' && s[1] == ']' && PUGI__ENDSWITH(s[2], '>'));
+                                               PUGI__CHECK_ERROR(status_bad_cdata, s);
+
+                                               ++s;
+                                       }
+
+                                       s += (s[1] == '>' ? 2 : 1); // Step over the last ']>'.
+                               }
+                               else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_cdata, s);
+                       }
+                       else if (s[0] == 'D' && s[1] == 'O' && s[2] == 'C' && s[3] == 'T' && s[4] == 'Y' && s[5] == 'P' && PUGI__ENDSWITH(s[6], 'E'))
+                       {
+                               s -= 2;
+
+                               if (cursor->parent) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_doctype, s);
+
+                               char_t* mark = s + 9;
+
+                               s = parse_doctype_group(s, endch);
+                               if (!s) return s;
+
+                               assert((*s == 0 && endch == '>') || *s == '>');
+                               if (*s) *s++ = 0;
+
+                               if (PUGI__OPTSET(parse_doctype))
+                               {
+                                       while (PUGI__IS_CHARTYPE(*mark, ct_space)) ++mark;
+
+                                       PUGI__PUSHNODE(node_doctype);
+
+                                       cursor->value = mark;
+                               }
+                       }
+                       else if (*s == 0 && endch == '-') PUGI__THROW_ERROR(status_bad_comment, s);
+                       else if (*s == 0 && endch == '[') PUGI__THROW_ERROR(status_bad_cdata, s);
+                       else PUGI__THROW_ERROR(status_unrecognized_tag, s);
+
+                       return s;
+               }
+
+               char_t* parse_question(char_t* s, xml_node_struct*& ref_cursor, unsigned int optmsk, char_t endch)
+               {
+                       // load into registers
+                       xml_node_struct* cursor = ref_cursor;
+                       char_t ch = 0;
+
+                       // parse node contents, starting with question mark
+                       ++s;
+
+                       // read PI target
+                       char_t* target = s;
+
+                       if (!PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_start_symbol)) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_pi, s);
+
+                       PUGI__SCANWHILE(PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_symbol));
+                       PUGI__CHECK_ERROR(status_bad_pi, s);
+
+                       // determine node type; stricmp / strcasecmp is not portable
+                       bool declaration = (target[0] | ' ') == 'x' && (target[1] | ' ') == 'm' && (target[2] | ' ') == 'l' && target + 3 == s;
+
+                       if (declaration ? PUGI__OPTSET(parse_declaration) : PUGI__OPTSET(parse_pi))
+                       {
+                               if (declaration)
+                               {
+                                       // disallow non top-level declarations
+                                       if (cursor->parent) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_pi, s);
+
+                                       PUGI__PUSHNODE(node_declaration);
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       PUGI__PUSHNODE(node_pi);
+                               }
+
+                               cursor->name = target;
+
+                               PUGI__ENDSEG();
+
+                               // parse value/attributes
+                               if (ch == '?')
+                               {
+                                       // empty node
+                                       if (!PUGI__ENDSWITH(*s, '>')) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_pi, s);
+                                       s += (*s == '>');
+
+                                       PUGI__POPNODE();
+                               }
+                               else if (PUGI__IS_CHARTYPE(ch, ct_space))
+                               {
+                                       PUGI__SKIPWS();
+
+                                       // scan for tag end
+                                       char_t* value = s;
+
+                                       PUGI__SCANFOR(s[0] == '?' && PUGI__ENDSWITH(s[1], '>'));
+                                       PUGI__CHECK_ERROR(status_bad_pi, s);
+
+                                       if (declaration)
+                                       {
+                                               // replace ending ? with / so that 'element' terminates properly
+                                               *s = '/';
+
+                                               // we exit from this function with cursor at node_declaration, which is a signal to parse() to go to LOC_ATTRIBUTES
+                                               s = value;
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               // store value and step over >
+                                               cursor->value = value;
+
+                                               PUGI__POPNODE();
+
+                                               PUGI__ENDSEG();
+
+                                               s += (*s == '>');
+                                       }
+                               }
+                               else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_pi, s);
+                       }
+                       else
+                       {
+                               // scan for tag end
+                               PUGI__SCANFOR(s[0] == '?' && PUGI__ENDSWITH(s[1], '>'));
+                               PUGI__CHECK_ERROR(status_bad_pi, s);
+
+                               s += (s[1] == '>' ? 2 : 1);
+                       }
+
+                       // store from registers
+                       ref_cursor = cursor;
+
+                       return s;
+               }
+
+               char_t* parse_tree(char_t* s, xml_node_struct* root, unsigned int optmsk, char_t endch)
+               {
+                       strconv_attribute_t strconv_attribute = get_strconv_attribute(optmsk);
+                       strconv_pcdata_t strconv_pcdata = get_strconv_pcdata(optmsk);
+
+                       char_t ch = 0;
+                       xml_node_struct* cursor = root;
+                       char_t* mark = s;
+
+                       while (*s != 0)
+                       {
+                               if (*s == '<')
+                               {
+                                       ++s;
+
+                               LOC_TAG:
+                                       if (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_start_symbol)) // '<#...'
+                                       {
+                                               PUGI__PUSHNODE(node_element); // Append a new node to the tree.
+
+                                               cursor->name = s;
+
+                                               PUGI__SCANWHILE_UNROLL(PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_symbol)); // Scan for a terminator.
+                                               PUGI__ENDSEG(); // Save char in 'ch', terminate & step over.
+
+                                               if (ch == '>')
+                                               {
+                                                       // end of tag
+                                               }
+                                               else if (PUGI__IS_CHARTYPE(ch, ct_space))
+                                               {
+                                               LOC_ATTRIBUTES:
+                                                       while (true)
+                                                       {
+                                                               PUGI__SKIPWS(); // Eat any whitespace.
+
+                                                               if (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_start_symbol)) // <... #...
+                                                               {
+                                                                       xml_attribute_struct* a = append_new_attribute(cursor, *alloc); // Make space for this attribute.
+                                                                       if (!a) PUGI__THROW_ERROR(status_out_of_memory, s);
+
+                                                                       a->name = s; // Save the offset.
+
+                                                                       PUGI__SCANWHILE_UNROLL(PUGI__IS_CHARTYPE(ss, ct_symbol)); // Scan for a terminator.
+                                                                       PUGI__ENDSEG(); // Save char in 'ch', terminate & step over.
+
+                                                                       if (PUGI__IS_CHARTYPE(ch, ct_space))
+                                                                       {
+                                                                               PUGI__SKIPWS(); // Eat any whitespace.
+
+                                                                               ch = *s;
+                                                                               ++s;
+                                                                       }
+
+                                                                       if (ch == '=') // '<... #=...'
+                                                                       {
+                                                                               PUGI__SKIPWS(); // Eat any whitespace.
+
+                                                                               if (*s == '"' || *s == '\'') // '<... #="...'
+                                                                               {
+                                                                                       ch = *s; // Save quote char to avoid breaking on "''" -or- '""'.
+                                                                                       ++s; // Step over the quote.
+                                                                                       a->value = s; // Save the offset.
+
+                                                                                       s = strconv_attribute(s, ch);
+
+                                                                                       if (!s) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_attribute, a->value);
+
+                                                                                       // After this line the loop continues from the start;
+                                                                                       // Whitespaces, / and > are ok, symbols and EOF are wrong,
+                                                                                       // everything else will be detected
+                                                                                       if (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_start_symbol)) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_attribute, s);
+                                                                               }
+                                                                               else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_attribute, s);
+                                                                       }
+                                                                       else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_attribute, s);
+                                                               }
+                                                               else if (*s == '/')
+                                                               {
+                                                                       ++s;
+
+                                                                       if (*s == '>')
+                                                                       {
+                                                                               PUGI__POPNODE();
+                                                                               s++;
+                                                                               break;
+                                                                       }
+                                                                       else if (*s == 0 && endch == '>')
+                                                                       {
+                                                                               PUGI__POPNODE();
+                                                                               break;
+                                                                       }
+                                                                       else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_start_element, s);
+                                                               }
+                                                               else if (*s == '>')
+                                                               {
+                                                                       ++s;
+
+                                                                       break;
+                                                               }
+                                                               else if (*s == 0 && endch == '>')
+                                                               {
+                                                                       break;
+                                                               }
+                                                               else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_start_element, s);
+                                                       }
+
+                                                       // !!!
+                                               }
+                                               else if (ch == '/') // '<#.../'
+                                               {
+                                                       if (!PUGI__ENDSWITH(*s, '>')) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_start_element, s);
+
+                                                       PUGI__POPNODE(); // Pop.
+
+                                                       s += (*s == '>');
+                                               }
+                                               else if (ch == 0)
+                                               {
+                                                       // we stepped over null terminator, backtrack & handle closing tag
+                                                       --s;
+
+                                                       if (endch != '>') PUGI__THROW_ERROR(status_bad_start_element, s);
+                                               }
+                                               else PUGI__THROW_ERROR(status_bad_start_element, s);
+                                       }
+                                       else if (*s == '/')
+                                       {
+                                               ++s;
+
+                                               mark = s;
+
+                                               char_t* name = cursor->name;
+                                               if (!name) PUGI__THROW_ERROR(status_end_element_mismatch, mark);
+
+                                               while (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_symbol))
+                                               {
+                                                       if (*s++ != *name++) PUGI__THROW_ERROR(status_end_element_mismatch, mark);
+                                               }
+
+                                               if (*name)
+                                               {
+                                                       if (*s == 0 && name[0] == endch && name[1] == 0) PUGI__THROW_ERROR(status_bad_end_element, s);
+                                                       else PUGI__THROW_ERROR(status_end_element_mismatch, mark);
+                                               }
+
+                                               PUGI__POPNODE(); // Pop.
+
+                                               PUGI__SKIPWS();
+
+                                               if (*s == 0)
+                                               {
+                                                       if (endch != '>') PUGI__THROW_ERROR(status_bad_end_element, s);
+                                               }
+                                               else
+                                               {
+                                                       if (*s != '>') PUGI__THROW_ERROR(status_bad_end_element, s);
+                                                       ++s;
+                                               }
+                                       }
+                                       else if (*s == '?') // '<?...'
+                                       {
+                                               s = parse_question(s, cursor, optmsk, endch);
+                                               if (!s) return s;
+
+                                               assert(cursor);
+                                               if (PUGI__NODETYPE(cursor) == node_declaration) goto LOC_ATTRIBUTES;
+                                       }
+                                       else if (*s == '!') // '<!...'
+                                       {
+                                               s = parse_exclamation(s, cursor, optmsk, endch);
+                                               if (!s) return s;
+                                       }
+                                       else if (*s == 0 && endch == '?') PUGI__THROW_ERROR(status_bad_pi, s);
+                                       else PUGI__THROW_ERROR(status_unrecognized_tag, s);
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       mark = s; // Save this offset while searching for a terminator.
+
+                                       PUGI__SKIPWS(); // Eat whitespace if no genuine PCDATA here.
+
+                                       if (*s == '<' || !*s)
+                                       {
+                                               // We skipped some whitespace characters because otherwise we would take the tag branch instead of PCDATA one
+                                               assert(mark != s);
+
+                                               if (!PUGI__OPTSET(parse_ws_pcdata | parse_ws_pcdata_single) || PUGI__OPTSET(parse_trim_pcdata))
+                                               {
+                                                       continue;
+                                               }
+                                               else if (PUGI__OPTSET(parse_ws_pcdata_single))
+                                               {
+                                                       if (s[0] != '<' || s[1] != '/' || cursor->first_child) continue;
+                                               }
+                                       }
+
+                                       if (!PUGI__OPTSET(parse_trim_pcdata))
+                                               s = mark;
+
+                                       if (cursor->parent || PUGI__OPTSET(parse_fragment))
+                                       {
+                                               if (PUGI__OPTSET(parse_embed_pcdata) && cursor->parent && !cursor->first_child && !cursor->value)
+                                               {
+                                                       cursor->value = s; // Save the offset.
+                                               }
+                                               else
+                                               {
+                                                       PUGI__PUSHNODE(node_pcdata); // Append a new node on the tree.
+
+                                                       cursor->value = s; // Save the offset.
+
+                                                       PUGI__POPNODE(); // Pop since this is a standalone.
+                                               }
+
+                                               s = strconv_pcdata(s);
+
+                                               if (!*s) break;
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               PUGI__SCANFOR(*s == '<'); // '...<'
+                                               if (!*s) break;
+
+                                               ++s;
+                                       }
+
+                                       // We're after '<'
+                                       goto LOC_TAG;
+                               }
+                       }
+
+                       // check that last tag is closed
+                       if (cursor != root) PUGI__THROW_ERROR(status_end_element_mismatch, s);
+
+                       return s;
+               }
+
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               static char_t* parse_skip_bom(char_t* s)
+               {
+                       unsigned int bom = 0xfeff;
+                       return (s[0] == static_cast<wchar_t>(bom)) ? s + 1 : s;
+               }
+       #else
+               static char_t* parse_skip_bom(char_t* s)
+               {
+                       return (s[0] == '\xef' && s[1] == '\xbb' && s[2] == '\xbf') ? s + 3 : s;
+               }
+       #endif
+
+               static bool has_element_node_siblings(xml_node_struct* node)
+               {
+                       while (node)
+                       {
+                               if (PUGI__NODETYPE(node) == node_element) return true;
+
+                               node = node->next_sibling;
+                       }
+
+                       return false;
+               }
+
+               static xml_parse_result parse(char_t* buffer, size_t length, xml_document_struct* xmldoc, xml_node_struct* root, unsigned int optmsk)
+               {
+                       // early-out for empty documents
+                       if (length == 0)
+                               return make_parse_result(PUGI__OPTSET(parse_fragment) ? status_ok : status_no_document_element);
+
+                       // get last child of the root before parsing
+                       xml_node_struct* last_root_child = root->first_child ? root->first_child->prev_sibling_c + 0 : 0;
+
+                       // create parser on stack
+                       xml_parser parser(static_cast<xml_allocator*>(xmldoc));
+
+                       // save last character and make buffer zero-terminated (speeds up parsing)
+                       char_t endch = buffer[length - 1];
+                       buffer[length - 1] = 0;
+
+                       // skip BOM to make sure it does not end up as part of parse output
+                       char_t* buffer_data = parse_skip_bom(buffer);
+
+                       // perform actual parsing
+                       parser.parse_tree(buffer_data, root, optmsk, endch);
+
+                       xml_parse_result result = make_parse_result(parser.error_status, parser.error_offset ? parser.error_offset - buffer : 0);
+                       assert(result.offset >= 0 && static_cast<size_t>(result.offset) <= length);
+
+                       if (result)
+                       {
+                               // since we removed last character, we have to handle the only possible false positive (stray <)
+                               if (endch == '<')
+                                       return make_parse_result(status_unrecognized_tag, length - 1);
+
+                               // check if there are any element nodes parsed
+                               xml_node_struct* first_root_child_parsed = last_root_child ? last_root_child->next_sibling + 0 : root->first_child+ 0;
+
+                               if (!PUGI__OPTSET(parse_fragment) && !has_element_node_siblings(first_root_child_parsed))
+                                       return make_parse_result(status_no_document_element, length - 1);
+                       }
+                       else
+                       {
+                               // roll back offset if it occurs on a null terminator in the source buffer
+                               if (result.offset > 0 && static_cast<size_t>(result.offset) == length - 1 && endch == 0)
+                                       result.offset--;
+                       }
+
+                       return result;
+               }
+       };
+
+       // Output facilities
+       PUGI__FN xml_encoding get_write_native_encoding()
+       {
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return get_wchar_encoding();
+       #else
+               return encoding_utf8;
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN xml_encoding get_write_encoding(xml_encoding encoding)
+       {
+               // replace wchar encoding with utf implementation
+               if (encoding == encoding_wchar) return get_wchar_encoding();
+
+               // replace utf16 encoding with utf16 with specific endianness
+               if (encoding == encoding_utf16) return is_little_endian() ? encoding_utf16_le : encoding_utf16_be;
+
+               // replace utf32 encoding with utf32 with specific endianness
+               if (encoding == encoding_utf32) return is_little_endian() ? encoding_utf32_le : encoding_utf32_be;
+
+               // only do autodetection if no explicit encoding is requested
+               if (encoding != encoding_auto) return encoding;
+
+               // assume utf8 encoding
+               return encoding_utf8;
+       }
+
+       template <typename D, typename T> PUGI__FN size_t convert_buffer_output_generic(typename T::value_type dest, const char_t* data, size_t length, D, T)
+       {
+               PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(char_t) == sizeof(typename D::type));
+
+               typename T::value_type end = D::process(reinterpret_cast<const typename D::type*>(data), length, dest, T());
+
+               return static_cast<size_t>(end - dest) * sizeof(*dest);
+       }
+
+       template <typename D, typename T> PUGI__FN size_t convert_buffer_output_generic(typename T::value_type dest, const char_t* data, size_t length, D, T, bool opt_swap)
+       {
+               PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(char_t) == sizeof(typename D::type));
+
+               typename T::value_type end = D::process(reinterpret_cast<const typename D::type*>(data), length, dest, T());
+
+               if (opt_swap)
+               {
+                       for (typename T::value_type i = dest; i != end; ++i)
+                               *i = endian_swap(*i);
+               }
+
+               return static_cast<size_t>(end - dest) * sizeof(*dest);
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+       PUGI__FN size_t get_valid_length(const char_t* data, size_t length)
+       {
+               if (length < 1) return 0;
+
+               // discard last character if it's the lead of a surrogate pair
+               return (sizeof(wchar_t) == 2 && static_cast<unsigned int>(static_cast<uint16_t>(data[length - 1]) - 0xD800) < 0x400) ? length - 1 : length;
+       }
+
+       PUGI__FN size_t convert_buffer_output(char_t* r_char, uint8_t* r_u8, uint16_t* r_u16, uint32_t* r_u32, const char_t* data, size_t length, xml_encoding encoding)
+       {
+               // only endian-swapping is required
+               if (need_endian_swap_utf(encoding, get_wchar_encoding()))
+               {
+                       convert_wchar_endian_swap(r_char, data, length);
+
+                       return length * sizeof(char_t);
+               }
+
+               // convert to utf8
+               if (encoding == encoding_utf8)
+                       return convert_buffer_output_generic(r_u8, data, length, wchar_decoder(), utf8_writer());
+
+               // convert to utf16
+               if (encoding == encoding_utf16_be || encoding == encoding_utf16_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf16_le : encoding_utf16_be;
+
+                       return convert_buffer_output_generic(r_u16, data, length, wchar_decoder(), utf16_writer(), native_encoding != encoding);
+               }
+
+               // convert to utf32
+               if (encoding == encoding_utf32_be || encoding == encoding_utf32_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf32_le : encoding_utf32_be;
+
+                       return convert_buffer_output_generic(r_u32, data, length, wchar_decoder(), utf32_writer(), native_encoding != encoding);
+               }
+
+               // convert to latin1
+               if (encoding == encoding_latin1)
+                       return convert_buffer_output_generic(r_u8, data, length, wchar_decoder(), latin1_writer());
+
+               assert(false && "Invalid encoding"); // unreachable
+               return 0;
+       }
+#else
+       PUGI__FN size_t get_valid_length(const char_t* data, size_t length)
+       {
+               if (length < 5) return 0;
+
+               for (size_t i = 1; i <= 4; ++i)
+               {
+                       uint8_t ch = static_cast<uint8_t>(data[length - i]);
+
+                       // either a standalone character or a leading one
+                       if ((ch & 0xc0) != 0x80) return length - i;
+               }
+
+               // there are four non-leading characters at the end, sequence tail is broken so might as well process the whole chunk
+               return length;
+       }
+
+       PUGI__FN size_t convert_buffer_output(char_t* /* r_char */, uint8_t* r_u8, uint16_t* r_u16, uint32_t* r_u32, const char_t* data, size_t length, xml_encoding encoding)
+       {
+               if (encoding == encoding_utf16_be || encoding == encoding_utf16_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf16_le : encoding_utf16_be;
+
+                       return convert_buffer_output_generic(r_u16, data, length, utf8_decoder(), utf16_writer(), native_encoding != encoding);
+               }
+
+               if (encoding == encoding_utf32_be || encoding == encoding_utf32_le)
+               {
+                       xml_encoding native_encoding = is_little_endian() ? encoding_utf32_le : encoding_utf32_be;
+
+                       return convert_buffer_output_generic(r_u32, data, length, utf8_decoder(), utf32_writer(), native_encoding != encoding);
+               }
+
+               if (encoding == encoding_latin1)
+                       return convert_buffer_output_generic(r_u8, data, length, utf8_decoder(), latin1_writer());
+
+               assert(false && "Invalid encoding"); // unreachable
+               return 0;
+       }
+#endif
+
+       class xml_buffered_writer
+       {
+               xml_buffered_writer(const xml_buffered_writer&);
+               xml_buffered_writer& operator=(const xml_buffered_writer&);
+
+       public:
+               xml_buffered_writer(xml_writer& writer_, xml_encoding user_encoding): writer(writer_), bufsize(0), encoding(get_write_encoding(user_encoding))
+               {
+                       PUGI__STATIC_ASSERT(bufcapacity >= 8);
+               }
+
+               size_t flush()
+               {
+                       flush(buffer, bufsize);
+                       bufsize = 0;
+                       return 0;
+               }
+
+               void flush(const char_t* data, size_t size)
+               {
+                       if (size == 0) return;
+
+                       // fast path, just write data
+                       if (encoding == get_write_native_encoding())
+                               writer.write(data, size * sizeof(char_t));
+                       else
+                       {
+                               // convert chunk
+                               size_t result = convert_buffer_output(scratch.data_char, scratch.data_u8, scratch.data_u16, scratch.data_u32, data, size, encoding);
+                               assert(result <= sizeof(scratch));
+
+                               // write data
+                               writer.write(scratch.data_u8, result);
+                       }
+               }
+
+               void write_direct(const char_t* data, size_t length)
+               {
+                       // flush the remaining buffer contents
+                       flush();
+
+                       // handle large chunks
+                       if (length > bufcapacity)
+                       {
+                               if (encoding == get_write_native_encoding())
+                               {
+                                       // fast path, can just write data chunk
+                                       writer.write(data, length * sizeof(char_t));
+                                       return;
+                               }
+
+                               // need to convert in suitable chunks
+                               while (length > bufcapacity)
+                               {
+                                       // get chunk size by selecting such number of characters that are guaranteed to fit into scratch buffer
+                                       // and form a complete codepoint sequence (i.e. discard start of last codepoint if necessary)
+                                       size_t chunk_size = get_valid_length(data, bufcapacity);
+                                       assert(chunk_size);
+
+                                       // convert chunk and write
+                                       flush(data, chunk_size);
+
+                                       // iterate
+                                       data += chunk_size;
+                                       length -= chunk_size;
+                               }
+
+                               // small tail is copied below
+                               bufsize = 0;
+                       }
+
+                       memcpy(buffer + bufsize, data, length * sizeof(char_t));
+                       bufsize += length;
+               }
+
+               void write_buffer(const char_t* data, size_t length)
+               {
+                       size_t offset = bufsize;
+
+                       if (offset + length <= bufcapacity)
+                       {
+                               memcpy(buffer + offset, data, length * sizeof(char_t));
+                               bufsize = offset + length;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               write_direct(data, length);
+                       }
+               }
+
+               void write_string(const char_t* data)
+               {
+                       // write the part of the string that fits in the buffer
+                       size_t offset = bufsize;
+
+                       while (*data && offset < bufcapacity)
+                               buffer[offset++] = *data++;
+
+                       // write the rest
+                       if (offset < bufcapacity)
+                       {
+                               bufsize = offset;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               // backtrack a bit if we have split the codepoint
+                               size_t length = offset - bufsize;
+                               size_t extra = length - get_valid_length(data - length, length);
+
+                               bufsize = offset - extra;
+
+                               write_direct(data - extra, strlength(data) + extra);
+                       }
+               }
+
+               void write(char_t d0)
+               {
+                       size_t offset = bufsize;
+                       if (offset > bufcapacity - 1) offset = flush();
+
+                       buffer[offset + 0] = d0;
+                       bufsize = offset + 1;
+               }
+
+               void write(char_t d0, char_t d1)
+               {
+                       size_t offset = bufsize;
+                       if (offset > bufcapacity - 2) offset = flush();
+
+                       buffer[offset + 0] = d0;
+                       buffer[offset + 1] = d1;
+                       bufsize = offset + 2;
+               }
+
+               void write(char_t d0, char_t d1, char_t d2)
+               {
+                       size_t offset = bufsize;
+                       if (offset > bufcapacity - 3) offset = flush();
+
+                       buffer[offset + 0] = d0;
+                       buffer[offset + 1] = d1;
+                       buffer[offset + 2] = d2;
+                       bufsize = offset + 3;
+               }
+
+               void write(char_t d0, char_t d1, char_t d2, char_t d3)
+               {
+                       size_t offset = bufsize;
+                       if (offset > bufcapacity - 4) offset = flush();
+
+                       buffer[offset + 0] = d0;
+                       buffer[offset + 1] = d1;
+                       buffer[offset + 2] = d2;
+                       buffer[offset + 3] = d3;
+                       bufsize = offset + 4;
+               }
+
+               void write(char_t d0, char_t d1, char_t d2, char_t d3, char_t d4)
+               {
+                       size_t offset = bufsize;
+                       if (offset > bufcapacity - 5) offset = flush();
+
+                       buffer[offset + 0] = d0;
+                       buffer[offset + 1] = d1;
+                       buffer[offset + 2] = d2;
+                       buffer[offset + 3] = d3;
+                       buffer[offset + 4] = d4;
+                       bufsize = offset + 5;
+               }
+
+               void write(char_t d0, char_t d1, char_t d2, char_t d3, char_t d4, char_t d5)
+               {
+                       size_t offset = bufsize;
+                       if (offset > bufcapacity - 6) offset = flush();
+
+                       buffer[offset + 0] = d0;
+                       buffer[offset + 1] = d1;
+                       buffer[offset + 2] = d2;
+                       buffer[offset + 3] = d3;
+                       buffer[offset + 4] = d4;
+                       buffer[offset + 5] = d5;
+                       bufsize = offset + 6;
+               }
+
+               // utf8 maximum expansion: x4 (-> utf32)
+               // utf16 maximum expansion: x2 (-> utf32)
+               // utf32 maximum expansion: x1
+               enum
+               {
+                       bufcapacitybytes =
+                       #ifdef PUGIXML_MEMORY_OUTPUT_STACK
+                               PUGIXML_MEMORY_OUTPUT_STACK
+                       #else
+                               10240
+                       #endif
+                       ,
+                       bufcapacity = bufcapacitybytes / (sizeof(char_t) + 4)
+               };
+
+               char_t buffer[bufcapacity];
+
+               union
+               {
+                       uint8_t data_u8[4 * bufcapacity];
+                       uint16_t data_u16[2 * bufcapacity];
+                       uint32_t data_u32[bufcapacity];
+                       char_t data_char[bufcapacity];
+               } scratch;
+
+               xml_writer& writer;
+               size_t bufsize;
+               xml_encoding encoding;
+       };
+
+       PUGI__FN void text_output_escaped(xml_buffered_writer& writer, const char_t* s, chartypex_t type, unsigned int flags)
+       {
+               while (*s)
+               {
+                       const char_t* prev = s;
+
+                       // While *s is a usual symbol
+                       PUGI__SCANWHILE_UNROLL(!PUGI__IS_CHARTYPEX(ss, type));
+
+                       writer.write_buffer(prev, static_cast<size_t>(s - prev));
+
+                       switch (*s)
+                       {
+                               case 0: break;
+                               case '&':
+                                       writer.write('&', 'a', 'm', 'p', ';');
+                                       ++s;
+                                       break;
+                               case '<':
+                                       writer.write('&', 'l', 't', ';');
+                                       ++s;
+                                       break;
+                               case '>':
+                                       writer.write('&', 'g', 't', ';');
+                                       ++s;
+                                       break;
+                               case '"':
+                                       if (flags & format_attribute_single_quote)
+                                               writer.write('"');
+                                       else
+                                               writer.write('&', 'q', 'u', 'o', 't', ';');
+                                       ++s;
+                                       break;
+                               case '\'':
+                                       if (flags & format_attribute_single_quote)
+                                               writer.write('&', 'a', 'p', 'o', 's', ';');
+                                       else
+                                               writer.write('\'');
+                                       ++s;
+                                       break;
+                               default: // s is not a usual symbol
+                               {
+                                       unsigned int ch = static_cast<unsigned int>(*s++);
+                                       assert(ch < 32);
+
+                                       if (!(flags & format_skip_control_chars))
+                                               writer.write('&', '#', static_cast<char_t>((ch / 10) + '0'), static_cast<char_t>((ch % 10) + '0'), ';');
+                               }
+                       }
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN void text_output(xml_buffered_writer& writer, const char_t* s, chartypex_t type, unsigned int flags)
+       {
+               if (flags & format_no_escapes)
+                       writer.write_string(s);
+               else
+                       text_output_escaped(writer, s, type, flags);
+       }
+
+       PUGI__FN void text_output_cdata(xml_buffered_writer& writer, const char_t* s)
+       {
+               do
+               {
+                       writer.write('<', '!', '[', 'C', 'D');
+                       writer.write('A', 'T', 'A', '[');
+
+                       const char_t* prev = s;
+
+                       // look for ]]> sequence - we can't output it as is since it terminates CDATA
+                       while (*s && !(s[0] == ']' && s[1] == ']' && s[2] == '>')) ++s;
+
+                       // skip ]] if we stopped at ]]>, > will go to the next CDATA section
+                       if (*s) s += 2;
+
+                       writer.write_buffer(prev, static_cast<size_t>(s - prev));
+
+                       writer.write(']', ']', '>');
+               }
+               while (*s);
+       }
+
+       PUGI__FN void text_output_indent(xml_buffered_writer& writer, const char_t* indent, size_t indent_length, unsigned int depth)
+       {
+               switch (indent_length)
+               {
+               case 1:
+               {
+                       for (unsigned int i = 0; i < depth; ++i)
+                               writer.write(indent[0]);
+                       break;
+               }
+
+               case 2:
+               {
+                       for (unsigned int i = 0; i < depth; ++i)
+                               writer.write(indent[0], indent[1]);
+                       break;
+               }
+
+               case 3:
+               {
+                       for (unsigned int i = 0; i < depth; ++i)
+                               writer.write(indent[0], indent[1], indent[2]);
+                       break;
+               }
+
+               case 4:
+               {
+                       for (unsigned int i = 0; i < depth; ++i)
+                               writer.write(indent[0], indent[1], indent[2], indent[3]);
+                       break;
+               }
+
+               default:
+               {
+                       for (unsigned int i = 0; i < depth; ++i)
+                               writer.write_buffer(indent, indent_length);
+               }
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN void node_output_comment(xml_buffered_writer& writer, const char_t* s)
+       {
+               writer.write('<', '!', '-', '-');
+
+               while (*s)
+               {
+                       const char_t* prev = s;
+
+                       // look for -\0 or -- sequence - we can't output it since -- is illegal in comment body
+                       while (*s && !(s[0] == '-' && (s[1] == '-' || s[1] == 0))) ++s;
+
+                       writer.write_buffer(prev, static_cast<size_t>(s - prev));
+
+                       if (*s)
+                       {
+                               assert(*s == '-');
+
+                               writer.write('-', ' ');
+                               ++s;
+                       }
+               }
+
+               writer.write('-', '-', '>');
+       }
+
+       PUGI__FN void node_output_pi_value(xml_buffered_writer& writer, const char_t* s)
+       {
+               while (*s)
+               {
+                       const char_t* prev = s;
+
+                       // look for ?> sequence - we can't output it since ?> terminates PI
+                       while (*s && !(s[0] == '?' && s[1] == '>')) ++s;
+
+                       writer.write_buffer(prev, static_cast<size_t>(s - prev));
+
+                       if (*s)
+                       {
+                               assert(s[0] == '?' && s[1] == '>');
+
+                               writer.write('?', ' ', '>');
+                               s += 2;
+                       }
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN void node_output_attributes(xml_buffered_writer& writer, xml_node_struct* node, const char_t* indent, size_t indent_length, unsigned int flags, unsigned int depth)
+       {
+               const char_t* default_name = PUGIXML_TEXT(":anonymous");
+               const char_t enquotation_char = (flags & format_attribute_single_quote) ? '\'' : '"';
+
+               for (xml_attribute_struct* a = node->first_attribute; a; a = a->next_attribute)
+               {
+                       if ((flags & (format_indent_attributes | format_raw)) == format_indent_attributes)
+                       {
+                               writer.write('\n');
+
+                               text_output_indent(writer, indent, indent_length, depth + 1);
+                       }
+                       else
+                       {
+                               writer.write(' ');
+                       }
+
+                       writer.write_string(a->name ? a->name + 0 : default_name);
+                       writer.write('=', enquotation_char);
+
+                       if (a->value)
+                               text_output(writer, a->value, ctx_special_attr, flags);
+
+                       writer.write(enquotation_char);
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN bool node_output_start(xml_buffered_writer& writer, xml_node_struct* node, const char_t* indent, size_t indent_length, unsigned int flags, unsigned int depth)
+       {
+               const char_t* default_name = PUGIXML_TEXT(":anonymous");
+               const char_t* name = node->name ? node->name + 0 : default_name;
+
+               writer.write('<');
+               writer.write_string(name);
+
+               if (node->first_attribute)
+                       node_output_attributes(writer, node, indent, indent_length, flags, depth);
+
+               // element nodes can have value if parse_embed_pcdata was used
+               if (!node->value)
+               {
+                       if (!node->first_child)
+                       {
+                               if (flags & format_no_empty_element_tags)
+                               {
+                                       writer.write('>', '<', '/');
+                                       writer.write_string(name);
+                                       writer.write('>');
+
+                                       return false;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       if ((flags & format_raw) == 0)
+                                               writer.write(' ');
+
+                                       writer.write('/', '>');
+
+                                       return false;
+                               }
+                       }
+                       else
+                       {
+                               writer.write('>');
+
+                               return true;
+                       }
+               }
+               else
+               {
+                       writer.write('>');
+
+                       text_output(writer, node->value, ctx_special_pcdata, flags);
+
+                       if (!node->first_child)
+                       {
+                               writer.write('<', '/');
+                               writer.write_string(name);
+                               writer.write('>');
+
+                               return false;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               return true;
+                       }
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN void node_output_end(xml_buffered_writer& writer, xml_node_struct* node)
+       {
+               const char_t* default_name = PUGIXML_TEXT(":anonymous");
+               const char_t* name = node->name ? node->name + 0 : default_name;
+
+               writer.write('<', '/');
+               writer.write_string(name);
+               writer.write('>');
+       }
+
+       PUGI__FN void node_output_simple(xml_buffered_writer& writer, xml_node_struct* node, unsigned int flags)
+       {
+               const char_t* default_name = PUGIXML_TEXT(":anonymous");
+
+               switch (PUGI__NODETYPE(node))
+               {
+                       case node_pcdata:
+                               text_output(writer, node->value ? node->value + 0 : PUGIXML_TEXT(""), ctx_special_pcdata, flags);
+                               break;
+
+                       case node_cdata:
+                               text_output_cdata(writer, node->value ? node->value + 0 : PUGIXML_TEXT(""));
+                               break;
+
+                       case node_comment:
+                               node_output_comment(writer, node->value ? node->value + 0 : PUGIXML_TEXT(""));
+                               break;
+
+                       case node_pi:
+                               writer.write('<', '?');
+                               writer.write_string(node->name ? node->name + 0 : default_name);
+
+                               if (node->value)
+                               {
+                                       writer.write(' ');
+                                       node_output_pi_value(writer, node->value);
+                               }
+
+                               writer.write('?', '>');
+                               break;
+
+                       case node_declaration:
+                               writer.write('<', '?');
+                               writer.write_string(node->name ? node->name + 0 : default_name);
+                               node_output_attributes(writer, node, PUGIXML_TEXT(""), 0, flags | format_raw, 0);
+                               writer.write('?', '>');
+                               break;
+
+                       case node_doctype:
+                               writer.write('<', '!', 'D', 'O', 'C');
+                               writer.write('T', 'Y', 'P', 'E');
+
+                               if (node->value)
+                               {
+                                       writer.write(' ');
+                                       writer.write_string(node->value);
+                               }
+
+                               writer.write('>');
+                               break;
+
+                       default:
+                               assert(false && "Invalid node type"); // unreachable
+               }
+       }
+
+       enum indent_flags_t
+       {
+               indent_newline = 1,
+               indent_indent = 2
+       };
+
+       PUGI__FN void node_output(xml_buffered_writer& writer, xml_node_struct* root, const char_t* indent, unsigned int flags, unsigned int depth)
+       {
+               size_t indent_length = ((flags & (format_indent | format_indent_attributes)) && (flags & format_raw) == 0) ? strlength(indent) : 0;
+               unsigned int indent_flags = indent_indent;
+
+               xml_node_struct* node = root;
+
+               do
+               {
+                       assert(node);
+
+                       // begin writing current node
+                       if (PUGI__NODETYPE(node) == node_pcdata || PUGI__NODETYPE(node) == node_cdata)
+                       {
+                               node_output_simple(writer, node, flags);
+
+                               indent_flags = 0;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               if ((indent_flags & indent_newline) && (flags & format_raw) == 0)
+                                       writer.write('\n');
+
+                               if ((indent_flags & indent_indent) && indent_length)
+                                       text_output_indent(writer, indent, indent_length, depth);
+
+                               if (PUGI__NODETYPE(node) == node_element)
+                               {
+                                       indent_flags = indent_newline | indent_indent;
+
+                                       if (node_output_start(writer, node, indent, indent_length, flags, depth))
+                                       {
+                                               // element nodes can have value if parse_embed_pcdata was used
+                                               if (node->value)
+                                                       indent_flags = 0;
+
+                                               node = node->first_child;
+                                               depth++;
+                                               continue;
+                                       }
+                               }
+                               else if (PUGI__NODETYPE(node) == node_document)
+                               {
+                                       indent_flags = indent_indent;
+
+                                       if (node->first_child)
+                                       {
+                                               node = node->first_child;
+                                               continue;
+                                       }
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       node_output_simple(writer, node, flags);
+
+                                       indent_flags = indent_newline | indent_indent;
+                               }
+                       }
+
+                       // continue to the next node
+                       while (node != root)
+                       {
+                               if (node->next_sibling)
+                               {
+                                       node = node->next_sibling;
+                                       break;
+                               }
+
+                               node = node->parent;
+
+                               // write closing node
+                               if (PUGI__NODETYPE(node) == node_element)
+                               {
+                                       depth--;
+
+                                       if ((indent_flags & indent_newline) && (flags & format_raw) == 0)
+                                               writer.write('\n');
+
+                                       if ((indent_flags & indent_indent) && indent_length)
+                                               text_output_indent(writer, indent, indent_length, depth);
+
+                                       node_output_end(writer, node);
+
+                                       indent_flags = indent_newline | indent_indent;
+                               }
+                       }
+               }
+               while (node != root);
+
+               if ((indent_flags & indent_newline) && (flags & format_raw) == 0)
+                       writer.write('\n');
+       }
+
+       PUGI__FN bool has_declaration(xml_node_struct* node)
+       {
+               for (xml_node_struct* child = node->first_child; child; child = child->next_sibling)
+               {
+                       xml_node_type type = PUGI__NODETYPE(child);
+
+                       if (type == node_declaration) return true;
+                       if (type == node_element) return false;
+               }
+
+               return false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool is_attribute_of(xml_attribute_struct* attr, xml_node_struct* node)
+       {
+               for (xml_attribute_struct* a = node->first_attribute; a; a = a->next_attribute)
+                       if (a == attr)
+                               return true;
+
+               return false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool allow_insert_attribute(xml_node_type parent)
+       {
+               return parent == node_element || parent == node_declaration;
+       }
+
+       PUGI__FN bool allow_insert_child(xml_node_type parent, xml_node_type child)
+       {
+               if (parent != node_document && parent != node_element) return false;
+               if (child == node_document || child == node_null) return false;
+               if (parent != node_document && (child == node_declaration || child == node_doctype)) return false;
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool allow_move(xml_node parent, xml_node child)
+       {
+               // check that child can be a child of parent
+               if (!allow_insert_child(parent.type(), child.type()))
+                       return false;
+
+               // check that node is not moved between documents
+               if (parent.root() != child.root())
+                       return false;
+
+               // check that new parent is not in the child subtree
+               xml_node cur = parent;
+
+               while (cur)
+               {
+                       if (cur == child)
+                               return false;
+
+                       cur = cur.parent();
+               }
+
+               return true;
+       }
+
+       template <typename String, typename Header>
+       PUGI__FN void node_copy_string(String& dest, Header& header, uintptr_t header_mask, char_t* source, Header& source_header, xml_allocator* alloc)
+       {
+               assert(!dest && (header & header_mask) == 0);
+
+               if (source)
+               {
+                       if (alloc && (source_header & header_mask) == 0)
+                       {
+                               dest = source;
+
+                               // since strcpy_insitu can reuse document buffer memory we need to mark both source and dest as shared
+                               header |= xml_memory_page_contents_shared_mask;
+                               source_header |= xml_memory_page_contents_shared_mask;
+                       }
+                       else
+                               strcpy_insitu(dest, header, header_mask, source, strlength(source));
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN void node_copy_contents(xml_node_struct* dn, xml_node_struct* sn, xml_allocator* shared_alloc)
+       {
+               node_copy_string(dn->name, dn->header, xml_memory_page_name_allocated_mask, sn->name, sn->header, shared_alloc);
+               node_copy_string(dn->value, dn->header, xml_memory_page_value_allocated_mask, sn->value, sn->header, shared_alloc);
+
+               for (xml_attribute_struct* sa = sn->first_attribute; sa; sa = sa->next_attribute)
+               {
+                       xml_attribute_struct* da = append_new_attribute(dn, get_allocator(dn));
+
+                       if (da)
+                       {
+                               node_copy_string(da->name, da->header, xml_memory_page_name_allocated_mask, sa->name, sa->header, shared_alloc);
+                               node_copy_string(da->value, da->header, xml_memory_page_value_allocated_mask, sa->value, sa->header, shared_alloc);
+                       }
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN void node_copy_tree(xml_node_struct* dn, xml_node_struct* sn)
+       {
+               xml_allocator& alloc = get_allocator(dn);
+               xml_allocator* shared_alloc = (&alloc == &get_allocator(sn)) ? &alloc : 0;
+
+               node_copy_contents(dn, sn, shared_alloc);
+
+               xml_node_struct* dit = dn;
+               xml_node_struct* sit = sn->first_child;
+
+               while (sit && sit != sn)
+               {
+                       // loop invariant: dit is inside the subtree rooted at dn
+                       assert(dit);
+
+                       // when a tree is copied into one of the descendants, we need to skip that subtree to avoid an infinite loop
+                       if (sit != dn)
+                       {
+                               xml_node_struct* copy = append_new_node(dit, alloc, PUGI__NODETYPE(sit));
+
+                               if (copy)
+                               {
+                                       node_copy_contents(copy, sit, shared_alloc);
+
+                                       if (sit->first_child)
+                                       {
+                                               dit = copy;
+                                               sit = sit->first_child;
+                                               continue;
+                                       }
+                               }
+                       }
+
+                       // continue to the next node
+                       do
+                       {
+                               if (sit->next_sibling)
+                               {
+                                       sit = sit->next_sibling;
+                                       break;
+                               }
+
+                               sit = sit->parent;
+                               dit = dit->parent;
+
+                               // loop invariant: dit is inside the subtree rooted at dn while sit is inside sn
+                               assert(sit == sn || dit);
+                       }
+                       while (sit != sn);
+               }
+
+               assert(!sit || dit == dn->parent);
+       }
+
+       PUGI__FN void node_copy_attribute(xml_attribute_struct* da, xml_attribute_struct* sa)
+       {
+               xml_allocator& alloc = get_allocator(da);
+               xml_allocator* shared_alloc = (&alloc == &get_allocator(sa)) ? &alloc : 0;
+
+               node_copy_string(da->name, da->header, xml_memory_page_name_allocated_mask, sa->name, sa->header, shared_alloc);
+               node_copy_string(da->value, da->header, xml_memory_page_value_allocated_mask, sa->value, sa->header, shared_alloc);
+       }
+
+       inline bool is_text_node(xml_node_struct* node)
+       {
+               xml_node_type type = PUGI__NODETYPE(node);
+
+               return type == node_pcdata || type == node_cdata;
+       }
+
+       // get value with conversion functions
+       template <typename U> PUGI__FN PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW U string_to_integer(const char_t* value, U minv, U maxv)
+       {
+               U result = 0;
+               const char_t* s = value;
+
+               while (PUGI__IS_CHARTYPE(*s, ct_space))
+                       s++;
+
+               bool negative = (*s == '-');
+
+               s += (*s == '+' || *s == '-');
+
+               bool overflow = false;
+
+               if (s[0] == '0' && (s[1] | ' ') == 'x')
+               {
+                       s += 2;
+
+                       // since overflow detection relies on length of the sequence skip leading zeros
+                       while (*s == '0')
+                               s++;
+
+                       const char_t* start = s;
+
+                       for (;;)
+                       {
+                               if (static_cast<unsigned>(*s - '0') < 10)
+                                       result = result * 16 + (*s - '0');
+                               else if (static_cast<unsigned>((*s | ' ') - 'a') < 6)
+                                       result = result * 16 + ((*s | ' ') - 'a' + 10);
+                               else
+                                       break;
+
+                               s++;
+                       }
+
+                       size_t digits = static_cast<size_t>(s - start);
+
+                       overflow = digits > sizeof(U) * 2;
+               }
+               else
+               {
+                       // since overflow detection relies on length of the sequence skip leading zeros
+                       while (*s == '0')
+                               s++;
+
+                       const char_t* start = s;
+
+                       for (;;)
+                       {
+                               if (static_cast<unsigned>(*s - '0') < 10)
+                                       result = result * 10 + (*s - '0');
+                               else
+                                       break;
+
+                               s++;
+                       }
+
+                       size_t digits = static_cast<size_t>(s - start);
+
+                       PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(U) == 8 || sizeof(U) == 4 || sizeof(U) == 2);
+
+                       const size_t max_digits10 = sizeof(U) == 8 ? 20 : sizeof(U) == 4 ? 10 : 5;
+                       const char_t max_lead = sizeof(U) == 8 ? '1' : sizeof(U) == 4 ? '4' : '6';
+                       const size_t high_bit = sizeof(U) * 8 - 1;
+
+                       overflow = digits >= max_digits10 && !(digits == max_digits10 && (*start < max_lead || (*start == max_lead && result >> high_bit)));
+               }
+
+               if (negative)
+               {
+                       // Workaround for crayc++ CC-3059: Expected no overflow in routine.
+               #ifdef _CRAYC
+                       return (overflow || result > ~minv + 1) ? minv : ~result + 1;
+               #else
+                       return (overflow || result > 0 - minv) ? minv : 0 - result;
+               #endif
+               }
+               else
+                       return (overflow || result > maxv) ? maxv : result;
+       }
+
+       PUGI__FN int get_value_int(const char_t* value)
+       {
+               return string_to_integer<unsigned int>(value, static_cast<unsigned int>(INT_MIN), INT_MAX);
+       }
+
+       PUGI__FN unsigned int get_value_uint(const char_t* value)
+       {
+               return string_to_integer<unsigned int>(value, 0, UINT_MAX);
+       }
+
+       PUGI__FN double get_value_double(const char_t* value)
+       {
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return wcstod(value, 0);
+       #else
+               return strtod(value, 0);
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN float get_value_float(const char_t* value)
+       {
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return static_cast<float>(wcstod(value, 0));
+       #else
+               return static_cast<float>(strtod(value, 0));
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN bool get_value_bool(const char_t* value)
+       {
+               // only look at first char
+               char_t first = *value;
+
+               // 1*, t* (true), T* (True), y* (yes), Y* (YES)
+               return (first == '1' || first == 't' || first == 'T' || first == 'y' || first == 'Y');
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+       PUGI__FN long long get_value_llong(const char_t* value)
+       {
+               return string_to_integer<unsigned long long>(value, static_cast<unsigned long long>(LLONG_MIN), LLONG_MAX);
+       }
+
+       PUGI__FN unsigned long long get_value_ullong(const char_t* value)
+       {
+               return string_to_integer<unsigned long long>(value, 0, ULLONG_MAX);
+       }
+#endif
+
+       template <typename U> PUGI__FN PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW char_t* integer_to_string(char_t* begin, char_t* end, U value, bool negative)
+       {
+               char_t* result = end - 1;
+               U rest = negative ? 0 - value : value;
+
+               do
+               {
+                       *result-- = static_cast<char_t>('0' + (rest % 10));
+                       rest /= 10;
+               }
+               while (rest);
+
+               assert(result >= begin);
+               (void)begin;
+
+               *result = '-';
+
+               return result + !negative;
+       }
+
+       // set value with conversion functions
+       template <typename String, typename Header>
+       PUGI__FN bool set_value_ascii(String& dest, Header& header, uintptr_t header_mask, char* buf)
+       {
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               char_t wbuf[128];
+               assert(strlen(buf) < sizeof(wbuf) / sizeof(wbuf[0]));
+
+               size_t offset = 0;
+               for (; buf[offset]; ++offset) wbuf[offset] = buf[offset];
+
+               return strcpy_insitu(dest, header, header_mask, wbuf, offset);
+       #else
+               return strcpy_insitu(dest, header, header_mask, buf, strlen(buf));
+       #endif
+       }
+
+       template <typename U, typename String, typename Header>
+       PUGI__FN bool set_value_integer(String& dest, Header& header, uintptr_t header_mask, U value, bool negative)
+       {
+               char_t buf[64];
+               char_t* end = buf + sizeof(buf) / sizeof(buf[0]);
+               char_t* begin = integer_to_string(buf, end, value, negative);
+
+               return strcpy_insitu(dest, header, header_mask, begin, end - begin);
+       }
+
+       template <typename String, typename Header>
+       PUGI__FN bool set_value_convert(String& dest, Header& header, uintptr_t header_mask, float value, int precision)
+       {
+               char buf[128];
+               PUGI__SNPRINTF(buf, "%.*g", precision, double(value));
+
+               return set_value_ascii(dest, header, header_mask, buf);
+       }
+
+       template <typename String, typename Header>
+       PUGI__FN bool set_value_convert(String& dest, Header& header, uintptr_t header_mask, double value, int precision)
+       {
+               char buf[128];
+               PUGI__SNPRINTF(buf, "%.*g", precision, value);
+
+               return set_value_ascii(dest, header, header_mask, buf);
+       }
+
+       template <typename String, typename Header>
+       PUGI__FN bool set_value_bool(String& dest, Header& header, uintptr_t header_mask, bool value)
+       {
+               return strcpy_insitu(dest, header, header_mask, value ? PUGIXML_TEXT("true") : PUGIXML_TEXT("false"), value ? 4 : 5);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result load_buffer_impl(xml_document_struct* doc, xml_node_struct* root, void* contents, size_t size, unsigned int options, xml_encoding encoding, bool is_mutable, bool own, char_t** out_buffer)
+       {
+               // check input buffer
+               if (!contents && size) return make_parse_result(status_io_error);
+
+               // get actual encoding
+               xml_encoding buffer_encoding = impl::get_buffer_encoding(encoding, contents, size);
+
+               // get private buffer
+               char_t* buffer = 0;
+               size_t length = 0;
+
+               // coverity[var_deref_model]
+               if (!impl::convert_buffer(buffer, length, buffer_encoding, contents, size, is_mutable)) return impl::make_parse_result(status_out_of_memory);
+
+               // delete original buffer if we performed a conversion
+               if (own && buffer != contents && contents) impl::xml_memory::deallocate(contents);
+
+               // grab onto buffer if it's our buffer, user is responsible for deallocating contents himself
+               if (own || buffer != contents) *out_buffer = buffer;
+
+               // store buffer for offset_debug
+               doc->buffer = buffer;
+
+               // parse
+               xml_parse_result res = impl::xml_parser::parse(buffer, length, doc, root, options);
+
+               // remember encoding
+               res.encoding = buffer_encoding;
+
+               return res;
+       }
+
+       // we need to get length of entire file to load it in memory; the only (relatively) sane way to do it is via seek/tell trick
+       PUGI__FN xml_parse_status get_file_size(FILE* file, size_t& out_result)
+       {
+       #if defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) && PUGI__MSVC_CRT_VERSION >= 1400
+               // there are 64-bit versions of fseek/ftell, let's use them
+               typedef __int64 length_type;
+
+               _fseeki64(file, 0, SEEK_END);
+               length_type length = _ftelli64(file);
+               _fseeki64(file, 0, SEEK_SET);
+       #elif defined(__MINGW32__) && !defined(__NO_MINGW_LFS) && (!defined(__STRICT_ANSI__) || defined(__MINGW64_VERSION_MAJOR))
+               // there are 64-bit versions of fseek/ftell, let's use them
+               typedef off64_t length_type;
+
+               fseeko64(file, 0, SEEK_END);
+               length_type length = ftello64(file);
+               fseeko64(file, 0, SEEK_SET);
+       #else
+               // if this is a 32-bit OS, long is enough; if this is a unix system, long is 64-bit, which is enough; otherwise we can't do anything anyway.
+               typedef long length_type;
+
+               fseek(file, 0, SEEK_END);
+               length_type length = ftell(file);
+               fseek(file, 0, SEEK_SET);
+       #endif
+
+               // check for I/O errors
+               if (length < 0) return status_io_error;
+
+               // check for overflow
+               size_t result = static_cast<size_t>(length);
+
+               if (static_cast<length_type>(result) != length) return status_out_of_memory;
+
+               // finalize
+               out_result = result;
+
+               return status_ok;
+       }
+
+       // This function assumes that buffer has extra sizeof(char_t) writable bytes after size
+       PUGI__FN size_t zero_terminate_buffer(void* buffer, size_t size, xml_encoding encoding)
+       {
+               // We only need to zero-terminate if encoding conversion does not do it for us
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               xml_encoding wchar_encoding = get_wchar_encoding();
+
+               if (encoding == wchar_encoding || need_endian_swap_utf(encoding, wchar_encoding))
+               {
+                       size_t length = size / sizeof(char_t);
+
+                       static_cast<char_t*>(buffer)[length] = 0;
+                       return (length + 1) * sizeof(char_t);
+               }
+       #else
+               if (encoding == encoding_utf8)
+               {
+                       static_cast<char*>(buffer)[size] = 0;
+                       return size + 1;
+               }
+       #endif
+
+               return size;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result load_file_impl(xml_document_struct* doc, FILE* file, unsigned int options, xml_encoding encoding, char_t** out_buffer)
+       {
+               if (!file) return make_parse_result(status_file_not_found);
+
+               // get file size (can result in I/O errors)
+               size_t size = 0;
+               xml_parse_status size_status = get_file_size(file, size);
+               if (size_status != status_ok) return make_parse_result(size_status);
+
+               size_t max_suffix_size = sizeof(char_t);
+
+               // allocate buffer for the whole file
+               char* contents = static_cast<char*>(xml_memory::allocate(size + max_suffix_size));
+               if (!contents) return make_parse_result(status_out_of_memory);
+
+               // read file in memory
+               size_t read_size = fread(contents, 1, size, file);
+
+               if (read_size != size)
+               {
+                       xml_memory::deallocate(contents);
+                       return make_parse_result(status_io_error);
+               }
+
+               xml_encoding real_encoding = get_buffer_encoding(encoding, contents, size);
+
+               return load_buffer_impl(doc, doc, contents, zero_terminate_buffer(contents, size, real_encoding), options, real_encoding, true, true, out_buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN void close_file(FILE* file)
+       {
+               fclose(file);
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       template <typename T> struct xml_stream_chunk
+       {
+               static xml_stream_chunk* create()
+               {
+                       void* memory = xml_memory::allocate(sizeof(xml_stream_chunk));
+                       if (!memory) return 0;
+
+                       return new (memory) xml_stream_chunk();
+               }
+
+               static void destroy(xml_stream_chunk* chunk)
+               {
+                       // free chunk chain
+                       while (chunk)
+                       {
+                               xml_stream_chunk* next_ = chunk->next;
+
+                               xml_memory::deallocate(chunk);
+
+                               chunk = next_;
+                       }
+               }
+
+               xml_stream_chunk(): next(0), size(0)
+               {
+               }
+
+               xml_stream_chunk* next;
+               size_t size;
+
+               T data[xml_memory_page_size / sizeof(T)];
+       };
+
+       template <typename T> PUGI__FN xml_parse_status load_stream_data_noseek(std::basic_istream<T>& stream, void** out_buffer, size_t* out_size)
+       {
+               auto_deleter<xml_stream_chunk<T> > chunks(0, xml_stream_chunk<T>::destroy);
+
+               // read file to a chunk list
+               size_t total = 0;
+               xml_stream_chunk<T>* last = 0;
+
+               while (!stream.eof())
+               {
+                       // allocate new chunk
+                       xml_stream_chunk<T>* chunk = xml_stream_chunk<T>::create();
+                       if (!chunk) return status_out_of_memory;
+
+                       // append chunk to list
+                       if (last) last = last->next = chunk;
+                       else chunks.data = last = chunk;
+
+                       // read data to chunk
+                       stream.read(chunk->data, static_cast<std::streamsize>(sizeof(chunk->data) / sizeof(T)));
+                       chunk->size = static_cast<size_t>(stream.gcount()) * sizeof(T);
+
+                       // read may set failbit | eofbit in case gcount() is less than read length, so check for other I/O errors
+                       if (stream.bad() || (!stream.eof() && stream.fail())) return status_io_error;
+
+                       // guard against huge files (chunk size is small enough to make this overflow check work)
+                       if (total + chunk->size < total) return status_out_of_memory;
+                       total += chunk->size;
+               }
+
+               size_t max_suffix_size = sizeof(char_t);
+
+               // copy chunk list to a contiguous buffer
+               char* buffer = static_cast<char*>(xml_memory::allocate(total + max_suffix_size));
+               if (!buffer) return status_out_of_memory;
+
+               char* write = buffer;
+
+               for (xml_stream_chunk<T>* chunk = chunks.data; chunk; chunk = chunk->next)
+               {
+                       assert(write + chunk->size <= buffer + total);
+                       memcpy(write, chunk->data, chunk->size);
+                       write += chunk->size;
+               }
+
+               assert(write == buffer + total);
+
+               // return buffer
+               *out_buffer = buffer;
+               *out_size = total;
+
+               return status_ok;
+       }
+
+       template <typename T> PUGI__FN xml_parse_status load_stream_data_seek(std::basic_istream<T>& stream, void** out_buffer, size_t* out_size)
+       {
+               // get length of remaining data in stream
+               typename std::basic_istream<T>::pos_type pos = stream.tellg();
+               stream.seekg(0, std::ios::end);
+               std::streamoff length = stream.tellg() - pos;
+               stream.seekg(pos);
+
+               if (stream.fail() || pos < 0) return status_io_error;
+
+               // guard against huge files
+               size_t read_length = static_cast<size_t>(length);
+
+               if (static_cast<std::streamsize>(read_length) != length || length < 0) return status_out_of_memory;
+
+               size_t max_suffix_size = sizeof(char_t);
+
+               // read stream data into memory (guard against stream exceptions with buffer holder)
+               auto_deleter<void> buffer(xml_memory::allocate(read_length * sizeof(T) + max_suffix_size), xml_memory::deallocate);
+               if (!buffer.data) return status_out_of_memory;
+
+               stream.read(static_cast<T*>(buffer.data), static_cast<std::streamsize>(read_length));
+
+               // read may set failbit | eofbit in case gcount() is less than read_length (i.e. line ending conversion), so check for other I/O errors
+               if (stream.bad() || (!stream.eof() && stream.fail())) return status_io_error;
+
+               // return buffer
+               size_t actual_length = static_cast<size_t>(stream.gcount());
+               assert(actual_length <= read_length);
+
+               *out_buffer = buffer.release();
+               *out_size = actual_length * sizeof(T);
+
+               return status_ok;
+       }
+
+       template <typename T> PUGI__FN xml_parse_result load_stream_impl(xml_document_struct* doc, std::basic_istream<T>& stream, unsigned int options, xml_encoding encoding, char_t** out_buffer)
+       {
+               void* buffer = 0;
+               size_t size = 0;
+               xml_parse_status status = status_ok;
+
+               // if stream has an error bit set, bail out (otherwise tellg() can fail and we'll clear error bits)
+               if (stream.fail()) return make_parse_result(status_io_error);
+
+               // load stream to memory (using seek-based implementation if possible, since it's faster and takes less memory)
+               if (stream.tellg() < 0)
+               {
+                       stream.clear(); // clear error flags that could be set by a failing tellg
+                       status = load_stream_data_noseek(stream, &buffer, &size);
+               }
+               else
+                       status = load_stream_data_seek(stream, &buffer, &size);
+
+               if (status != status_ok) return make_parse_result(status);
+
+               xml_encoding real_encoding = get_buffer_encoding(encoding, buffer, size);
+
+               return load_buffer_impl(doc, doc, buffer, zero_terminate_buffer(buffer, size, real_encoding), options, real_encoding, true, true, out_buffer);
+       }
+#endif
+
+#if defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) || defined(__BORLANDC__) || (defined(__MINGW32__) && (!defined(__STRICT_ANSI__) || defined(__MINGW64_VERSION_MAJOR)))
+       PUGI__FN FILE* open_file_wide(const wchar_t* path, const wchar_t* mode)
+       {
+#if defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) && PUGI__MSVC_CRT_VERSION >= 1400
+               FILE* file = 0;
+               return _wfopen_s(&file, path, mode) == 0 ? file : 0;
+#else
+               return _wfopen(path, mode);
+#endif
+       }
+#else
+       PUGI__FN char* convert_path_heap(const wchar_t* str)
+       {
+               assert(str);
+
+               // first pass: get length in utf8 characters
+               size_t length = strlength_wide(str);
+               size_t size = as_utf8_begin(str, length);
+
+               // allocate resulting string
+               char* result = static_cast<char*>(xml_memory::allocate(size + 1));
+               if (!result) return 0;
+
+               // second pass: convert to utf8
+               as_utf8_end(result, size, str, length);
+
+               // zero-terminate
+               result[size] = 0;
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN FILE* open_file_wide(const wchar_t* path, const wchar_t* mode)
+       {
+               // there is no standard function to open wide paths, so our best bet is to try utf8 path
+               char* path_utf8 = convert_path_heap(path);
+               if (!path_utf8) return 0;
+
+               // convert mode to ASCII (we mirror _wfopen interface)
+               char mode_ascii[4] = {0};
+               for (size_t i = 0; mode[i]; ++i) mode_ascii[i] = static_cast<char>(mode[i]);
+
+               // try to open the utf8 path
+               FILE* result = fopen(path_utf8, mode_ascii);
+
+               // free dummy buffer
+               xml_memory::deallocate(path_utf8);
+
+               return result;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN FILE* open_file(const char* path, const char* mode)
+       {
+#if defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) && PUGI__MSVC_CRT_VERSION >= 1400
+               FILE* file = 0;
+               return fopen_s(&file, path, mode) == 0 ? file : 0;
+#else
+               return fopen(path, mode);
+#endif
+       }
+
+       PUGI__FN bool save_file_impl(const xml_document& doc, FILE* file, const char_t* indent, unsigned int flags, xml_encoding encoding)
+       {
+               if (!file) return false;
+
+               xml_writer_file writer(file);
+               doc.save(writer, indent, flags, encoding);
+
+               return ferror(file) == 0;
+       }
+
+       struct name_null_sentry
+       {
+               xml_node_struct* node;
+               char_t* name;
+
+               name_null_sentry(xml_node_struct* node_): node(node_), name(node_->name)
+               {
+                       node->name = 0;
+               }
+
+               ~name_null_sentry()
+               {
+                       node->name = name;
+               }
+       };
+PUGI__NS_END
+
+namespace pugi
+{
+       PUGI__FN xml_writer_file::xml_writer_file(void* file_): file(file_)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_writer_file::write(const void* data, size_t size)
+       {
+               size_t result = fwrite(data, 1, size, static_cast<FILE*>(file));
+               (void)!result; // unfortunately we can't do proper error handling here
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN xml_writer_stream::xml_writer_stream(std::basic_ostream<char, std::char_traits<char> >& stream): narrow_stream(&stream), wide_stream(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_writer_stream::xml_writer_stream(std::basic_ostream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& stream): narrow_stream(0), wide_stream(&stream)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_writer_stream::write(const void* data, size_t size)
+       {
+               if (narrow_stream)
+               {
+                       assert(!wide_stream);
+                       narrow_stream->write(reinterpret_cast<const char*>(data), static_cast<std::streamsize>(size));
+               }
+               else
+               {
+                       assert(wide_stream);
+                       assert(size % sizeof(wchar_t) == 0);
+
+                       wide_stream->write(reinterpret_cast<const wchar_t*>(data), static_cast<std::streamsize>(size / sizeof(wchar_t)));
+               }
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_tree_walker::xml_tree_walker(): _depth(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_tree_walker::~xml_tree_walker()
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN int xml_tree_walker::depth() const
+       {
+               return _depth;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_tree_walker::begin(xml_node&)
+       {
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_tree_walker::end(xml_node&)
+       {
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute::xml_attribute(): _attr(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute::xml_attribute(xml_attribute_struct* attr): _attr(attr)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN static void unspecified_bool_xml_attribute(xml_attribute***)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute::operator xml_attribute::unspecified_bool_type() const
+       {
+               return _attr ? unspecified_bool_xml_attribute : 0;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::operator!() const
+       {
+               return !_attr;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::operator==(const xml_attribute& r) const
+       {
+               return (_attr == r._attr);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::operator!=(const xml_attribute& r) const
+       {
+               return (_attr != r._attr);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::operator<(const xml_attribute& r) const
+       {
+               return (_attr < r._attr);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::operator>(const xml_attribute& r) const
+       {
+               return (_attr > r._attr);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::operator<=(const xml_attribute& r) const
+       {
+               return (_attr <= r._attr);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::operator>=(const xml_attribute& r) const
+       {
+               return (_attr >= r._attr);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_attribute::next_attribute() const
+       {
+               return _attr ? xml_attribute(_attr->next_attribute) : xml_attribute();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_attribute::previous_attribute() const
+       {
+               return _attr && _attr->prev_attribute_c->next_attribute ? xml_attribute(_attr->prev_attribute_c) : xml_attribute();
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_attribute::as_string(const char_t* def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? _attr->value + 0 : def;
+       }
+
+       PUGI__FN int xml_attribute::as_int(int def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? impl::get_value_int(_attr->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN unsigned int xml_attribute::as_uint(unsigned int def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? impl::get_value_uint(_attr->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN double xml_attribute::as_double(double def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? impl::get_value_double(_attr->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN float xml_attribute::as_float(float def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? impl::get_value_float(_attr->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::as_bool(bool def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? impl::get_value_bool(_attr->value) : def;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+       PUGI__FN long long xml_attribute::as_llong(long long def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? impl::get_value_llong(_attr->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN unsigned long long xml_attribute::as_ullong(unsigned long long def) const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? impl::get_value_ullong(_attr->value) : def;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::empty() const
+       {
+               return !_attr;
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_attribute::name() const
+       {
+               return (_attr && _attr->name) ? _attr->name + 0 : PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_attribute::value() const
+       {
+               return (_attr && _attr->value) ? _attr->value + 0 : PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN size_t xml_attribute::hash_value() const
+       {
+               return static_cast<size_t>(reinterpret_cast<uintptr_t>(_attr) / sizeof(xml_attribute_struct));
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_struct* xml_attribute::internal_object() const
+       {
+               return _attr;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(const char_t* rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(int rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(unsigned int rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(long rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(unsigned long rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(double rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(float rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(bool rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(long long rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute::operator=(unsigned long long rhs)
+       {
+               set_value(rhs);
+               return *this;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_name(const char_t* rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::strcpy_insitu(_attr->name, _attr->header, impl::xml_memory_page_name_allocated_mask, rhs, impl::strlength(rhs));
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(const char_t* rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::strcpy_insitu(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, impl::strlength(rhs));
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(int rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_integer<unsigned int>(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, rhs < 0);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(unsigned int rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_integer<unsigned int>(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, false);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(long rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_integer<unsigned long>(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, rhs < 0);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(unsigned long rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_integer<unsigned long>(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, false);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(double rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_convert(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, default_double_precision);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(double rhs, int precision)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_convert(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, precision);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(float rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_convert(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, default_float_precision);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(float rhs, int precision)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_convert(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, precision);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(bool rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_bool(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs);
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(long long rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_integer<unsigned long long>(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, rhs < 0);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute::set_value(unsigned long long rhs)
+       {
+               if (!_attr) return false;
+
+               return impl::set_value_integer<unsigned long long>(_attr->value, _attr->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, false);
+       }
+#endif
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       PUGI__FN bool operator&&(const xml_attribute& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs && rhs;
+       }
+
+       PUGI__FN bool operator||(const xml_attribute& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs || rhs;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_node::xml_node(): _root(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node::xml_node(xml_node_struct* p): _root(p)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN static void unspecified_bool_xml_node(xml_node***)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node::operator xml_node::unspecified_bool_type() const
+       {
+               return _root ? unspecified_bool_xml_node : 0;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::operator!() const
+       {
+               return !_root;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node::iterator xml_node::begin() const
+       {
+               return iterator(_root ? _root->first_child + 0 : 0, _root);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node::iterator xml_node::end() const
+       {
+               return iterator(0, _root);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node::attribute_iterator xml_node::attributes_begin() const
+       {
+               return attribute_iterator(_root ? _root->first_attribute + 0 : 0, _root);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node::attribute_iterator xml_node::attributes_end() const
+       {
+               return attribute_iterator(0, _root);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_object_range<xml_node_iterator> xml_node::children() const
+       {
+               return xml_object_range<xml_node_iterator>(begin(), end());
+       }
+
+       PUGI__FN xml_object_range<xml_named_node_iterator> xml_node::children(const char_t* name_) const
+       {
+               return xml_object_range<xml_named_node_iterator>(xml_named_node_iterator(child(name_)._root, _root, name_), xml_named_node_iterator(0, _root, name_));
+       }
+
+       PUGI__FN xml_object_range<xml_attribute_iterator> xml_node::attributes() const
+       {
+               return xml_object_range<xml_attribute_iterator>(attributes_begin(), attributes_end());
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::operator==(const xml_node& r) const
+       {
+               return (_root == r._root);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::operator!=(const xml_node& r) const
+       {
+               return (_root != r._root);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::operator<(const xml_node& r) const
+       {
+               return (_root < r._root);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::operator>(const xml_node& r) const
+       {
+               return (_root > r._root);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::operator<=(const xml_node& r) const
+       {
+               return (_root <= r._root);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::operator>=(const xml_node& r) const
+       {
+               return (_root >= r._root);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::empty() const
+       {
+               return !_root;
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_node::name() const
+       {
+               return (_root && _root->name) ? _root->name + 0 : PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_type xml_node::type() const
+       {
+               return _root ? PUGI__NODETYPE(_root) : node_null;
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_node::value() const
+       {
+               return (_root && _root->value) ? _root->value + 0 : PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::child(const char_t* name_) const
+       {
+               if (!_root) return xml_node();
+
+               for (xml_node_struct* i = _root->first_child; i; i = i->next_sibling)
+                       if (i->name && impl::strequal(name_, i->name)) return xml_node(i);
+
+               return xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::attribute(const char_t* name_) const
+       {
+               if (!_root) return xml_attribute();
+
+               for (xml_attribute_struct* i = _root->first_attribute; i; i = i->next_attribute)
+                       if (i->name && impl::strequal(name_, i->name))
+                               return xml_attribute(i);
+
+               return xml_attribute();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::next_sibling(const char_t* name_) const
+       {
+               if (!_root) return xml_node();
+
+               for (xml_node_struct* i = _root->next_sibling; i; i = i->next_sibling)
+                       if (i->name && impl::strequal(name_, i->name)) return xml_node(i);
+
+               return xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::next_sibling() const
+       {
+               return _root ? xml_node(_root->next_sibling) : xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::previous_sibling(const char_t* name_) const
+       {
+               if (!_root) return xml_node();
+
+               for (xml_node_struct* i = _root->prev_sibling_c; i->next_sibling; i = i->prev_sibling_c)
+                       if (i->name && impl::strequal(name_, i->name)) return xml_node(i);
+
+               return xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::attribute(const char_t* name_, xml_attribute& hint_) const
+       {
+               xml_attribute_struct* hint = hint_._attr;
+
+               // if hint is not an attribute of node, behavior is not defined
+               assert(!hint || (_root && impl::is_attribute_of(hint, _root)));
+
+               if (!_root) return xml_attribute();
+
+               // optimistically search from hint up until the end
+               for (xml_attribute_struct* i = hint; i; i = i->next_attribute)
+                       if (i->name && impl::strequal(name_, i->name))
+                       {
+                               // update hint to maximize efficiency of searching for consecutive attributes
+                               hint_._attr = i->next_attribute;
+
+                               return xml_attribute(i);
+                       }
+
+               // wrap around and search from the first attribute until the hint
+               // 'j' null pointer check is technically redundant, but it prevents a crash in case the assertion above fails
+               for (xml_attribute_struct* j = _root->first_attribute; j && j != hint; j = j->next_attribute)
+                       if (j->name && impl::strequal(name_, j->name))
+                       {
+                               // update hint to maximize efficiency of searching for consecutive attributes
+                               hint_._attr = j->next_attribute;
+
+                               return xml_attribute(j);
+                       }
+
+               return xml_attribute();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::previous_sibling() const
+       {
+               if (!_root) return xml_node();
+
+               if (_root->prev_sibling_c->next_sibling) return xml_node(_root->prev_sibling_c);
+               else return xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::parent() const
+       {
+               return _root ? xml_node(_root->parent) : xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::root() const
+       {
+               return _root ? xml_node(&impl::get_document(_root)) : xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text xml_node::text() const
+       {
+               return xml_text(_root);
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_node::child_value() const
+       {
+               if (!_root) return PUGIXML_TEXT("");
+
+               // element nodes can have value if parse_embed_pcdata was used
+               if (PUGI__NODETYPE(_root) == node_element && _root->value)
+                       return _root->value;
+
+               for (xml_node_struct* i = _root->first_child; i; i = i->next_sibling)
+                       if (impl::is_text_node(i) && i->value)
+                               return i->value;
+
+               return PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_node::child_value(const char_t* name_) const
+       {
+               return child(name_).child_value();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::first_attribute() const
+       {
+               return _root ? xml_attribute(_root->first_attribute) : xml_attribute();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::last_attribute() const
+       {
+               return _root && _root->first_attribute ? xml_attribute(_root->first_attribute->prev_attribute_c) : xml_attribute();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::first_child() const
+       {
+               return _root ? xml_node(_root->first_child) : xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::last_child() const
+       {
+               return _root && _root->first_child ? xml_node(_root->first_child->prev_sibling_c) : xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::set_name(const char_t* rhs)
+       {
+               xml_node_type type_ = _root ? PUGI__NODETYPE(_root) : node_null;
+
+               if (type_ != node_element && type_ != node_pi && type_ != node_declaration)
+                       return false;
+
+               return impl::strcpy_insitu(_root->name, _root->header, impl::xml_memory_page_name_allocated_mask, rhs, impl::strlength(rhs));
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::set_value(const char_t* rhs)
+       {
+               xml_node_type type_ = _root ? PUGI__NODETYPE(_root) : node_null;
+
+               if (type_ != node_pcdata && type_ != node_cdata && type_ != node_comment && type_ != node_pi && type_ != node_doctype)
+                       return false;
+
+               return impl::strcpy_insitu(_root->value, _root->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, impl::strlength(rhs));
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::append_attribute(const char_t* name_)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::append_attribute(a._attr, _root);
+
+               a.set_name(name_);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::prepend_attribute(const char_t* name_)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::prepend_attribute(a._attr, _root);
+
+               a.set_name(name_);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::insert_attribute_after(const char_t* name_, const xml_attribute& attr)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+               if (!attr || !impl::is_attribute_of(attr._attr, _root)) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::insert_attribute_after(a._attr, attr._attr, _root);
+
+               a.set_name(name_);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::insert_attribute_before(const char_t* name_, const xml_attribute& attr)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+               if (!attr || !impl::is_attribute_of(attr._attr, _root)) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::insert_attribute_before(a._attr, attr._attr, _root);
+
+               a.set_name(name_);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::append_copy(const xml_attribute& proto)
+       {
+               if (!proto) return xml_attribute();
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::append_attribute(a._attr, _root);
+               impl::node_copy_attribute(a._attr, proto._attr);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::prepend_copy(const xml_attribute& proto)
+       {
+               if (!proto) return xml_attribute();
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::prepend_attribute(a._attr, _root);
+               impl::node_copy_attribute(a._attr, proto._attr);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::insert_copy_after(const xml_attribute& proto, const xml_attribute& attr)
+       {
+               if (!proto) return xml_attribute();
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+               if (!attr || !impl::is_attribute_of(attr._attr, _root)) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::insert_attribute_after(a._attr, attr._attr, _root);
+               impl::node_copy_attribute(a._attr, proto._attr);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xml_node::insert_copy_before(const xml_attribute& proto, const xml_attribute& attr)
+       {
+               if (!proto) return xml_attribute();
+               if (!impl::allow_insert_attribute(type())) return xml_attribute();
+               if (!attr || !impl::is_attribute_of(attr._attr, _root)) return xml_attribute();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_attribute();
+
+               xml_attribute a(impl::allocate_attribute(alloc));
+               if (!a) return xml_attribute();
+
+               impl::insert_attribute_before(a._attr, attr._attr, _root);
+               impl::node_copy_attribute(a._attr, proto._attr);
+
+               return a;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::append_child(xml_node_type type_)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::append_node(n._root, _root);
+
+               if (type_ == node_declaration) n.set_name(PUGIXML_TEXT("xml"));
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::prepend_child(xml_node_type type_)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::prepend_node(n._root, _root);
+
+               if (type_ == node_declaration) n.set_name(PUGIXML_TEXT("xml"));
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_child_before(xml_node_type type_, const xml_node& node)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+               if (!node._root || node._root->parent != _root) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::insert_node_before(n._root, node._root);
+
+               if (type_ == node_declaration) n.set_name(PUGIXML_TEXT("xml"));
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_child_after(xml_node_type type_, const xml_node& node)
+       {
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+               if (!node._root || node._root->parent != _root) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::insert_node_after(n._root, node._root);
+
+               if (type_ == node_declaration) n.set_name(PUGIXML_TEXT("xml"));
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::append_child(const char_t* name_)
+       {
+               xml_node result = append_child(node_element);
+
+               result.set_name(name_);
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::prepend_child(const char_t* name_)
+       {
+               xml_node result = prepend_child(node_element);
+
+               result.set_name(name_);
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_child_after(const char_t* name_, const xml_node& node)
+       {
+               xml_node result = insert_child_after(node_element, node);
+
+               result.set_name(name_);
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_child_before(const char_t* name_, const xml_node& node)
+       {
+               xml_node result = insert_child_before(node_element, node);
+
+               result.set_name(name_);
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::append_copy(const xml_node& proto)
+       {
+               xml_node_type type_ = proto.type();
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::append_node(n._root, _root);
+               impl::node_copy_tree(n._root, proto._root);
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::prepend_copy(const xml_node& proto)
+       {
+               xml_node_type type_ = proto.type();
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::prepend_node(n._root, _root);
+               impl::node_copy_tree(n._root, proto._root);
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_copy_after(const xml_node& proto, const xml_node& node)
+       {
+               xml_node_type type_ = proto.type();
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+               if (!node._root || node._root->parent != _root) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::insert_node_after(n._root, node._root);
+               impl::node_copy_tree(n._root, proto._root);
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_copy_before(const xml_node& proto, const xml_node& node)
+       {
+               xml_node_type type_ = proto.type();
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), type_)) return xml_node();
+               if (!node._root || node._root->parent != _root) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               xml_node n(impl::allocate_node(alloc, type_));
+               if (!n) return xml_node();
+
+               impl::insert_node_before(n._root, node._root);
+               impl::node_copy_tree(n._root, proto._root);
+
+               return n;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::append_move(const xml_node& moved)
+       {
+               if (!impl::allow_move(*this, moved)) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               // disable document_buffer_order optimization since moving nodes around changes document order without changing buffer pointers
+               impl::get_document(_root).header |= impl::xml_memory_page_contents_shared_mask;
+
+               impl::remove_node(moved._root);
+               impl::append_node(moved._root, _root);
+
+               return moved;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::prepend_move(const xml_node& moved)
+       {
+               if (!impl::allow_move(*this, moved)) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               // disable document_buffer_order optimization since moving nodes around changes document order without changing buffer pointers
+               impl::get_document(_root).header |= impl::xml_memory_page_contents_shared_mask;
+
+               impl::remove_node(moved._root);
+               impl::prepend_node(moved._root, _root);
+
+               return moved;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_move_after(const xml_node& moved, const xml_node& node)
+       {
+               if (!impl::allow_move(*this, moved)) return xml_node();
+               if (!node._root || node._root->parent != _root) return xml_node();
+               if (moved._root == node._root) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               // disable document_buffer_order optimization since moving nodes around changes document order without changing buffer pointers
+               impl::get_document(_root).header |= impl::xml_memory_page_contents_shared_mask;
+
+               impl::remove_node(moved._root);
+               impl::insert_node_after(moved._root, node._root);
+
+               return moved;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::insert_move_before(const xml_node& moved, const xml_node& node)
+       {
+               if (!impl::allow_move(*this, moved)) return xml_node();
+               if (!node._root || node._root->parent != _root) return xml_node();
+               if (moved._root == node._root) return xml_node();
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return xml_node();
+
+               // disable document_buffer_order optimization since moving nodes around changes document order without changing buffer pointers
+               impl::get_document(_root).header |= impl::xml_memory_page_contents_shared_mask;
+
+               impl::remove_node(moved._root);
+               impl::insert_node_before(moved._root, node._root);
+
+               return moved;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::remove_attribute(const char_t* name_)
+       {
+               return remove_attribute(attribute(name_));
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::remove_attribute(const xml_attribute& a)
+       {
+               if (!_root || !a._attr) return false;
+               if (!impl::is_attribute_of(a._attr, _root)) return false;
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return false;
+
+               impl::remove_attribute(a._attr, _root);
+               impl::destroy_attribute(a._attr, alloc);
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::remove_attributes()
+       {
+               if (!_root) return false;
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return false;
+
+               for (xml_attribute_struct* attr = _root->first_attribute; attr; )
+               {
+                       xml_attribute_struct* next = attr->next_attribute;
+
+                       impl::destroy_attribute(attr, alloc);
+
+                       attr = next;
+               }
+
+               _root->first_attribute = 0;
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::remove_child(const char_t* name_)
+       {
+               return remove_child(child(name_));
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::remove_child(const xml_node& n)
+       {
+               if (!_root || !n._root || n._root->parent != _root) return false;
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return false;
+
+               impl::remove_node(n._root);
+               impl::destroy_node(n._root, alloc);
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::remove_children()
+       {
+               if (!_root) return false;
+
+               impl::xml_allocator& alloc = impl::get_allocator(_root);
+               if (!alloc.reserve()) return false;
+
+               for (xml_node_struct* cur = _root->first_child; cur; )
+               {
+                       xml_node_struct* next = cur->next_sibling;
+
+                       impl::destroy_node(cur, alloc);
+
+                       cur = next;
+               }
+
+               _root->first_child = 0;
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_node::append_buffer(const void* contents, size_t size, unsigned int options, xml_encoding encoding)
+       {
+               // append_buffer is only valid for elements/documents
+               if (!impl::allow_insert_child(type(), node_element)) return impl::make_parse_result(status_append_invalid_root);
+
+               // get document node
+               impl::xml_document_struct* doc = &impl::get_document(_root);
+
+               // disable document_buffer_order optimization since in a document with multiple buffers comparing buffer pointers does not make sense
+               doc->header |= impl::xml_memory_page_contents_shared_mask;
+
+               // get extra buffer element (we'll store the document fragment buffer there so that we can deallocate it later)
+               impl::xml_memory_page* page = 0;
+               impl::xml_extra_buffer* extra = static_cast<impl::xml_extra_buffer*>(doc->allocate_memory(sizeof(impl::xml_extra_buffer) + sizeof(void*), page));
+               (void)page;
+
+               if (!extra) return impl::make_parse_result(status_out_of_memory);
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               // align the memory block to a pointer boundary; this is required for compact mode where memory allocations are only 4b aligned
+               // note that this requires up to sizeof(void*)-1 additional memory, which the allocation above takes into account
+               extra = reinterpret_cast<impl::xml_extra_buffer*>((reinterpret_cast<uintptr_t>(extra) + (sizeof(void*) - 1)) & ~(sizeof(void*) - 1));
+       #endif
+
+               // add extra buffer to the list
+               extra->buffer = 0;
+               extra->next = doc->extra_buffers;
+               doc->extra_buffers = extra;
+
+               // name of the root has to be NULL before parsing - otherwise closing node mismatches will not be detected at the top level
+               impl::name_null_sentry sentry(_root);
+
+               return impl::load_buffer_impl(doc, _root, const_cast<void*>(contents), size, options, encoding, false, false, &extra->buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::find_child_by_attribute(const char_t* name_, const char_t* attr_name, const char_t* attr_value) const
+       {
+               if (!_root) return xml_node();
+
+               for (xml_node_struct* i = _root->first_child; i; i = i->next_sibling)
+                       if (i->name && impl::strequal(name_, i->name))
+                       {
+                               for (xml_attribute_struct* a = i->first_attribute; a; a = a->next_attribute)
+                                       if (a->name && impl::strequal(attr_name, a->name) && impl::strequal(attr_value, a->value ? a->value + 0 : PUGIXML_TEXT("")))
+                                               return xml_node(i);
+                       }
+
+               return xml_node();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::find_child_by_attribute(const char_t* attr_name, const char_t* attr_value) const
+       {
+               if (!_root) return xml_node();
+
+               for (xml_node_struct* i = _root->first_child; i; i = i->next_sibling)
+                       for (xml_attribute_struct* a = i->first_attribute; a; a = a->next_attribute)
+                               if (a->name && impl::strequal(attr_name, a->name) && impl::strequal(attr_value, a->value ? a->value + 0 : PUGIXML_TEXT("")))
+                                       return xml_node(i);
+
+               return xml_node();
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN string_t xml_node::path(char_t delimiter) const
+       {
+               if (!_root) return string_t();
+
+               size_t offset = 0;
+
+               for (xml_node_struct* i = _root; i; i = i->parent)
+               {
+                       offset += (i != _root);
+                       offset += i->name ? impl::strlength(i->name) : 0;
+               }
+
+               string_t result;
+               result.resize(offset);
+
+               for (xml_node_struct* j = _root; j; j = j->parent)
+               {
+                       if (j != _root)
+                               result[--offset] = delimiter;
+
+                       if (j->name)
+                       {
+                               size_t length = impl::strlength(j->name);
+
+                               offset -= length;
+                               memcpy(&result[offset], j->name, length * sizeof(char_t));
+                       }
+               }
+
+               assert(offset == 0);
+
+               return result;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_node xml_node::first_element_by_path(const char_t* path_, char_t delimiter) const
+       {
+               xml_node context = path_[0] == delimiter ? root() : *this;
+
+               if (!context._root) return xml_node();
+
+               const char_t* path_segment = path_;
+
+               while (*path_segment == delimiter) ++path_segment;
+
+               const char_t* path_segment_end = path_segment;
+
+               while (*path_segment_end && *path_segment_end != delimiter) ++path_segment_end;
+
+               if (path_segment == path_segment_end) return context;
+
+               const char_t* next_segment = path_segment_end;
+
+               while (*next_segment == delimiter) ++next_segment;
+
+               if (*path_segment == '.' && path_segment + 1 == path_segment_end)
+                       return context.first_element_by_path(next_segment, delimiter);
+               else if (*path_segment == '.' && *(path_segment+1) == '.' && path_segment + 2 == path_segment_end)
+                       return context.parent().first_element_by_path(next_segment, delimiter);
+               else
+               {
+                       for (xml_node_struct* j = context._root->first_child; j; j = j->next_sibling)
+                       {
+                               if (j->name && impl::strequalrange(j->name, path_segment, static_cast<size_t>(path_segment_end - path_segment)))
+                               {
+                                       xml_node subsearch = xml_node(j).first_element_by_path(next_segment, delimiter);
+
+                                       if (subsearch) return subsearch;
+                               }
+                       }
+
+                       return xml_node();
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node::traverse(xml_tree_walker& walker)
+       {
+               walker._depth = -1;
+
+               xml_node arg_begin(_root);
+               if (!walker.begin(arg_begin)) return false;
+
+               xml_node_struct* cur = _root ? _root->first_child + 0 : 0;
+
+               if (cur)
+               {
+                       ++walker._depth;
+
+                       do
+                       {
+                               xml_node arg_for_each(cur);
+                               if (!walker.for_each(arg_for_each))
+                                       return false;
+
+                               if (cur->first_child)
+                               {
+                                       ++walker._depth;
+                                       cur = cur->first_child;
+                               }
+                               else if (cur->next_sibling)
+                                       cur = cur->next_sibling;
+                               else
+                               {
+                                       while (!cur->next_sibling && cur != _root && cur->parent)
+                                       {
+                                               --walker._depth;
+                                               cur = cur->parent;
+                                       }
+
+                                       if (cur != _root)
+                                               cur = cur->next_sibling;
+                               }
+                       }
+                       while (cur && cur != _root);
+               }
+
+               assert(walker._depth == -1);
+
+               xml_node arg_end(_root);
+               return walker.end(arg_end);
+       }
+
+       PUGI__FN size_t xml_node::hash_value() const
+       {
+               return static_cast<size_t>(reinterpret_cast<uintptr_t>(_root) / sizeof(xml_node_struct));
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_struct* xml_node::internal_object() const
+       {
+               return _root;
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_node::print(xml_writer& writer, const char_t* indent, unsigned int flags, xml_encoding encoding, unsigned int depth) const
+       {
+               if (!_root) return;
+
+               impl::xml_buffered_writer buffered_writer(writer, encoding);
+
+               impl::node_output(buffered_writer, _root, indent, flags, depth);
+
+               buffered_writer.flush();
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN void xml_node::print(std::basic_ostream<char, std::char_traits<char> >& stream, const char_t* indent, unsigned int flags, xml_encoding encoding, unsigned int depth) const
+       {
+               xml_writer_stream writer(stream);
+
+               print(writer, indent, flags, encoding, depth);
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_node::print(std::basic_ostream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& stream, const char_t* indent, unsigned int flags, unsigned int depth) const
+       {
+               xml_writer_stream writer(stream);
+
+               print(writer, indent, flags, encoding_wchar, depth);
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN ptrdiff_t xml_node::offset_debug() const
+       {
+               if (!_root) return -1;
+
+               impl::xml_document_struct& doc = impl::get_document(_root);
+
+               // we can determine the offset reliably only if there is exactly once parse buffer
+               if (!doc.buffer || doc.extra_buffers) return -1;
+
+               switch (type())
+               {
+               case node_document:
+                       return 0;
+
+               case node_element:
+               case node_declaration:
+               case node_pi:
+                       return _root->name && (_root->header & impl::xml_memory_page_name_allocated_or_shared_mask) == 0 ? _root->name - doc.buffer : -1;
+
+               case node_pcdata:
+               case node_cdata:
+               case node_comment:
+               case node_doctype:
+                       return _root->value && (_root->header & impl::xml_memory_page_value_allocated_or_shared_mask) == 0 ? _root->value - doc.buffer : -1;
+
+               default:
+                       assert(false && "Invalid node type"); // unreachable
+                       return -1;
+               }
+       }
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       PUGI__FN bool operator&&(const xml_node& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs && rhs;
+       }
+
+       PUGI__FN bool operator||(const xml_node& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs || rhs;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_text::xml_text(xml_node_struct* root): _root(root)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_struct* xml_text::_data() const
+       {
+               if (!_root || impl::is_text_node(_root)) return _root;
+
+               // element nodes can have value if parse_embed_pcdata was used
+               if (PUGI__NODETYPE(_root) == node_element && _root->value)
+                       return _root;
+
+               for (xml_node_struct* node = _root->first_child; node; node = node->next_sibling)
+                       if (impl::is_text_node(node))
+                               return node;
+
+               return 0;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_struct* xml_text::_data_new()
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+               if (d) return d;
+
+               return xml_node(_root).append_child(node_pcdata).internal_object();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text::xml_text(): _root(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN static void unspecified_bool_xml_text(xml_text***)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text::operator xml_text::unspecified_bool_type() const
+       {
+               return _data() ? unspecified_bool_xml_text : 0;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::operator!() const
+       {
+               return !_data();
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::empty() const
+       {
+               return _data() == 0;
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_text::get() const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? d->value + 0 : PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xml_text::as_string(const char_t* def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? d->value + 0 : def;
+       }
+
+       PUGI__FN int xml_text::as_int(int def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? impl::get_value_int(d->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN unsigned int xml_text::as_uint(unsigned int def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? impl::get_value_uint(d->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN double xml_text::as_double(double def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? impl::get_value_double(d->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN float xml_text::as_float(float def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? impl::get_value_float(d->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::as_bool(bool def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? impl::get_value_bool(d->value) : def;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+       PUGI__FN long long xml_text::as_llong(long long def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? impl::get_value_llong(d->value) : def;
+       }
+
+       PUGI__FN unsigned long long xml_text::as_ullong(unsigned long long def) const
+       {
+               xml_node_struct* d = _data();
+
+               return (d && d->value) ? impl::get_value_ullong(d->value) : def;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(const char_t* rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::strcpy_insitu(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, impl::strlength(rhs)) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(int rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_integer<unsigned int>(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, rhs < 0) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(unsigned int rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_integer<unsigned int>(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, false) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(long rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_integer<unsigned long>(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, rhs < 0) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(unsigned long rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_integer<unsigned long>(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, false) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(float rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_convert(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, default_float_precision) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(float rhs, int precision)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_convert(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, precision) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(double rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_convert(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, default_double_precision) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(double rhs, int precision)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_convert(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, precision) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(bool rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_bool(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs) : false;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+       PUGI__FN bool xml_text::set(long long rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_integer<unsigned long long>(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, rhs < 0) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_text::set(unsigned long long rhs)
+       {
+               xml_node_struct* dn = _data_new();
+
+               return dn ? impl::set_value_integer<unsigned long long>(dn->value, dn->header, impl::xml_memory_page_value_allocated_mask, rhs, false) : false;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(const char_t* rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(int rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(unsigned int rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(long rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(unsigned long rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(double rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(float rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(bool rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(long long rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_text& xml_text::operator=(unsigned long long rhs)
+       {
+               set(rhs);
+               return *this;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_node xml_text::data() const
+       {
+               return xml_node(_data());
+       }
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       PUGI__FN bool operator&&(const xml_text& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs && rhs;
+       }
+
+       PUGI__FN bool operator||(const xml_text& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs || rhs;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_node_iterator::xml_node_iterator()
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_iterator::xml_node_iterator(const xml_node& node): _wrap(node), _parent(node.parent())
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_iterator::xml_node_iterator(xml_node_struct* ref, xml_node_struct* parent): _wrap(ref), _parent(parent)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node_iterator::operator==(const xml_node_iterator& rhs) const
+       {
+               return _wrap._root == rhs._wrap._root && _parent._root == rhs._parent._root;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_node_iterator::operator!=(const xml_node_iterator& rhs) const
+       {
+               return _wrap._root != rhs._wrap._root || _parent._root != rhs._parent._root;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node& xml_node_iterator::operator*() const
+       {
+               assert(_wrap._root);
+               return _wrap;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node* xml_node_iterator::operator->() const
+       {
+               assert(_wrap._root);
+               return const_cast<xml_node*>(&_wrap); // BCC5 workaround
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_iterator& xml_node_iterator::operator++()
+       {
+               assert(_wrap._root);
+               _wrap._root = _wrap._root->next_sibling;
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_iterator xml_node_iterator::operator++(int)
+       {
+               xml_node_iterator temp = *this;
+               ++*this;
+               return temp;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_iterator& xml_node_iterator::operator--()
+       {
+               _wrap = _wrap._root ? _wrap.previous_sibling() : _parent.last_child();
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node_iterator xml_node_iterator::operator--(int)
+       {
+               xml_node_iterator temp = *this;
+               --*this;
+               return temp;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_iterator::xml_attribute_iterator()
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_iterator::xml_attribute_iterator(const xml_attribute& attr, const xml_node& parent): _wrap(attr), _parent(parent)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_iterator::xml_attribute_iterator(xml_attribute_struct* ref, xml_node_struct* parent): _wrap(ref), _parent(parent)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute_iterator::operator==(const xml_attribute_iterator& rhs) const
+       {
+               return _wrap._attr == rhs._wrap._attr && _parent._root == rhs._parent._root;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_attribute_iterator::operator!=(const xml_attribute_iterator& rhs) const
+       {
+               return _wrap._attr != rhs._wrap._attr || _parent._root != rhs._parent._root;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute& xml_attribute_iterator::operator*() const
+       {
+               assert(_wrap._attr);
+               return _wrap;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute* xml_attribute_iterator::operator->() const
+       {
+               assert(_wrap._attr);
+               return const_cast<xml_attribute*>(&_wrap); // BCC5 workaround
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_iterator& xml_attribute_iterator::operator++()
+       {
+               assert(_wrap._attr);
+               _wrap._attr = _wrap._attr->next_attribute;
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_iterator xml_attribute_iterator::operator++(int)
+       {
+               xml_attribute_iterator temp = *this;
+               ++*this;
+               return temp;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_iterator& xml_attribute_iterator::operator--()
+       {
+               _wrap = _wrap._attr ? _wrap.previous_attribute() : _parent.last_attribute();
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute_iterator xml_attribute_iterator::operator--(int)
+       {
+               xml_attribute_iterator temp = *this;
+               --*this;
+               return temp;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_named_node_iterator::xml_named_node_iterator(): _name(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_named_node_iterator::xml_named_node_iterator(const xml_node& node, const char_t* name): _wrap(node), _parent(node.parent()), _name(name)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_named_node_iterator::xml_named_node_iterator(xml_node_struct* ref, xml_node_struct* parent, const char_t* name): _wrap(ref), _parent(parent), _name(name)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_named_node_iterator::operator==(const xml_named_node_iterator& rhs) const
+       {
+               return _wrap._root == rhs._wrap._root && _parent._root == rhs._parent._root;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_named_node_iterator::operator!=(const xml_named_node_iterator& rhs) const
+       {
+               return _wrap._root != rhs._wrap._root || _parent._root != rhs._parent._root;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node& xml_named_node_iterator::operator*() const
+       {
+               assert(_wrap._root);
+               return _wrap;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node* xml_named_node_iterator::operator->() const
+       {
+               assert(_wrap._root);
+               return const_cast<xml_node*>(&_wrap); // BCC5 workaround
+       }
+
+       PUGI__FN xml_named_node_iterator& xml_named_node_iterator::operator++()
+       {
+               assert(_wrap._root);
+               _wrap = _wrap.next_sibling(_name);
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_named_node_iterator xml_named_node_iterator::operator++(int)
+       {
+               xml_named_node_iterator temp = *this;
+               ++*this;
+               return temp;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_named_node_iterator& xml_named_node_iterator::operator--()
+       {
+               if (_wrap._root)
+                       _wrap = _wrap.previous_sibling(_name);
+               else
+               {
+                       _wrap = _parent.last_child();
+
+                       if (!impl::strequal(_wrap.name(), _name))
+                               _wrap = _wrap.previous_sibling(_name);
+               }
+
+               return *this;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_named_node_iterator xml_named_node_iterator::operator--(int)
+       {
+               xml_named_node_iterator temp = *this;
+               --*this;
+               return temp;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result::xml_parse_result(): status(status_internal_error), offset(0), encoding(encoding_auto)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result::operator bool() const
+       {
+               return status == status_ok;
+       }
+
+       PUGI__FN const char* xml_parse_result::description() const
+       {
+               switch (status)
+               {
+               case status_ok: return "No error";
+
+               case status_file_not_found: return "File was not found";
+               case status_io_error: return "Error reading from file/stream";
+               case status_out_of_memory: return "Could not allocate memory";
+               case status_internal_error: return "Internal error occurred";
+
+               case status_unrecognized_tag: return "Could not determine tag type";
+
+               case status_bad_pi: return "Error parsing document declaration/processing instruction";
+               case status_bad_comment: return "Error parsing comment";
+               case status_bad_cdata: return "Error parsing CDATA section";
+               case status_bad_doctype: return "Error parsing document type declaration";
+               case status_bad_pcdata: return "Error parsing PCDATA section";
+               case status_bad_start_element: return "Error parsing start element tag";
+               case status_bad_attribute: return "Error parsing element attribute";
+               case status_bad_end_element: return "Error parsing end element tag";
+               case status_end_element_mismatch: return "Start-end tags mismatch";
+
+               case status_append_invalid_root: return "Unable to append nodes: root is not an element or document";
+
+               case status_no_document_element: return "No document element found";
+
+               default: return "Unknown error";
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN xml_document::xml_document(): _buffer(0)
+       {
+               _create();
+       }
+
+       PUGI__FN xml_document::~xml_document()
+       {
+               _destroy();
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+       PUGI__FN xml_document::xml_document(xml_document&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT: _buffer(0)
+       {
+               _create();
+               _move(rhs);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_document& xml_document::operator=(xml_document&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT
+       {
+               if (this == &rhs) return *this;
+
+               _destroy();
+               _create();
+               _move(rhs);
+
+               return *this;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN void xml_document::reset()
+       {
+               _destroy();
+               _create();
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_document::reset(const xml_document& proto)
+       {
+               reset();
+
+               impl::node_copy_tree(_root, proto._root);
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_document::_create()
+       {
+               assert(!_root);
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               // space for page marker for the first page (uint32_t), rounded up to pointer size; assumes pointers are at least 32-bit
+               const size_t page_offset = sizeof(void*);
+       #else
+               const size_t page_offset = 0;
+       #endif
+
+               // initialize sentinel page
+               PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(impl::xml_memory_page) + sizeof(impl::xml_document_struct) + page_offset <= sizeof(_memory));
+
+               // prepare page structure
+               impl::xml_memory_page* page = impl::xml_memory_page::construct(_memory);
+               assert(page);
+
+               page->busy_size = impl::xml_memory_page_size;
+
+               // setup first page marker
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               // round-trip through void* to avoid 'cast increases required alignment of target type' warning
+               page->compact_page_marker = reinterpret_cast<uint32_t*>(static_cast<void*>(reinterpret_cast<char*>(page) + sizeof(impl::xml_memory_page)));
+               *page->compact_page_marker = sizeof(impl::xml_memory_page);
+       #endif
+
+               // allocate new root
+               _root = new (reinterpret_cast<char*>(page) + sizeof(impl::xml_memory_page) + page_offset) impl::xml_document_struct(page);
+               _root->prev_sibling_c = _root;
+
+               // setup sentinel page
+               page->allocator = static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root);
+
+               // setup hash table pointer in allocator
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               page->allocator->_hash = &static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root)->hash;
+       #endif
+
+               // verify the document allocation
+               assert(reinterpret_cast<char*>(_root) + sizeof(impl::xml_document_struct) <= _memory + sizeof(_memory));
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_document::_destroy()
+       {
+               assert(_root);
+
+               // destroy static storage
+               if (_buffer)
+               {
+                       impl::xml_memory::deallocate(_buffer);
+                       _buffer = 0;
+               }
+
+               // destroy extra buffers (note: no need to destroy linked list nodes, they're allocated using document allocator)
+               for (impl::xml_extra_buffer* extra = static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root)->extra_buffers; extra; extra = extra->next)
+               {
+                       if (extra->buffer) impl::xml_memory::deallocate(extra->buffer);
+               }
+
+               // destroy dynamic storage, leave sentinel page (it's in static memory)
+               impl::xml_memory_page* root_page = PUGI__GETPAGE(_root);
+               assert(root_page && !root_page->prev);
+               assert(reinterpret_cast<char*>(root_page) >= _memory && reinterpret_cast<char*>(root_page) < _memory + sizeof(_memory));
+
+               for (impl::xml_memory_page* page = root_page->next; page; )
+               {
+                       impl::xml_memory_page* next = page->next;
+
+                       impl::xml_allocator::deallocate_page(page);
+
+                       page = next;
+               }
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               // destroy hash table
+               static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root)->hash.clear();
+       #endif
+
+               _root = 0;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+       PUGI__FN void xml_document::_move(xml_document& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT
+       {
+               impl::xml_document_struct* doc = static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root);
+               impl::xml_document_struct* other = static_cast<impl::xml_document_struct*>(rhs._root);
+
+               // save first child pointer for later; this needs hash access
+               xml_node_struct* other_first_child = other->first_child;
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               // reserve space for the hash table up front; this is the only operation that can fail
+               // if it does, we have no choice but to throw (if we have exceptions)
+               if (other_first_child)
+               {
+                       size_t other_children = 0;
+                       for (xml_node_struct* node = other_first_child; node; node = node->next_sibling)
+                               other_children++;
+
+                       // in compact mode, each pointer assignment could result in a hash table request
+                       // during move, we have to relocate document first_child and parents of all children
+                       // normally there's just one child and its parent has a pointerless encoding but
+                       // we assume the worst here
+                       if (!other->_hash->reserve(other_children + 1))
+                       {
+                       #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                               return;
+                       #else
+                               throw std::bad_alloc();
+                       #endif
+                       }
+               }
+       #endif
+
+               // move allocation state
+               // note that other->_root may point to the embedded document page, in which case we should keep original (empty) state
+               if (other->_root != PUGI__GETPAGE(other))
+               {
+                       doc->_root = other->_root;
+                       doc->_busy_size = other->_busy_size;
+               }
+
+               // move buffer state
+               doc->buffer = other->buffer;
+               doc->extra_buffers = other->extra_buffers;
+               _buffer = rhs._buffer;
+
+       #ifdef PUGIXML_COMPACT
+               // move compact hash; note that the hash table can have pointers to other but they will be "inactive", similarly to nodes removed with remove_child
+               doc->hash = other->hash;
+               doc->_hash = &doc->hash;
+
+               // make sure we don't access other hash up until the end when we reinitialize other document
+               other->_hash = 0;
+       #endif
+
+               // move page structure
+               impl::xml_memory_page* doc_page = PUGI__GETPAGE(doc);
+               assert(doc_page && !doc_page->prev && !doc_page->next);
+
+               impl::xml_memory_page* other_page = PUGI__GETPAGE(other);
+               assert(other_page && !other_page->prev);
+
+               // relink pages since root page is embedded into xml_document
+               if (impl::xml_memory_page* page = other_page->next)
+               {
+                       assert(page->prev == other_page);
+
+                       page->prev = doc_page;
+
+                       doc_page->next = page;
+                       other_page->next = 0;
+               }
+
+               // make sure pages point to the correct document state
+               for (impl::xml_memory_page* page = doc_page->next; page; page = page->next)
+               {
+                       assert(page->allocator == other);
+
+                       page->allocator = doc;
+
+               #ifdef PUGIXML_COMPACT
+                       // this automatically migrates most children between documents and prevents ->parent assignment from allocating
+                       if (page->compact_shared_parent == other)
+                               page->compact_shared_parent = doc;
+               #endif
+               }
+
+               // move tree structure
+               assert(!doc->first_child);
+
+               doc->first_child = other_first_child;
+
+               for (xml_node_struct* node = other_first_child; node; node = node->next_sibling)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_COMPACT
+                       // most children will have migrated when we reassigned compact_shared_parent
+                       assert(node->parent == other || node->parent == doc);
+
+                       node->parent = doc;
+               #else
+                       assert(node->parent == other);
+                       node->parent = doc;
+               #endif
+               }
+
+               // reset other document
+               new (other) impl::xml_document_struct(PUGI__GETPAGE(other));
+               rhs._buffer = 0;
+       }
+#endif
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load(std::basic_istream<char, std::char_traits<char> >& stream, unsigned int options, xml_encoding encoding)
+       {
+               reset();
+
+               return impl::load_stream_impl(static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root), stream, options, encoding, &_buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load(std::basic_istream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& stream, unsigned int options)
+       {
+               reset();
+
+               return impl::load_stream_impl(static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root), stream, options, encoding_wchar, &_buffer);
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load_string(const char_t* contents, unsigned int options)
+       {
+               // Force native encoding (skip autodetection)
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               xml_encoding encoding = encoding_wchar;
+       #else
+               xml_encoding encoding = encoding_utf8;
+       #endif
+
+               return load_buffer(contents, impl::strlength(contents) * sizeof(char_t), options, encoding);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load(const char_t* contents, unsigned int options)
+       {
+               return load_string(contents, options);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load_file(const char* path_, unsigned int options, xml_encoding encoding)
+       {
+               reset();
+
+               using impl::auto_deleter; // MSVC7 workaround
+               auto_deleter<FILE> file(impl::open_file(path_, "rb"), impl::close_file);
+
+               return impl::load_file_impl(static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root), file.data, options, encoding, &_buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load_file(const wchar_t* path_, unsigned int options, xml_encoding encoding)
+       {
+               reset();
+
+               using impl::auto_deleter; // MSVC7 workaround
+               auto_deleter<FILE> file(impl::open_file_wide(path_, L"rb"), impl::close_file);
+
+               return impl::load_file_impl(static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root), file.data, options, encoding, &_buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load_buffer(const void* contents, size_t size, unsigned int options, xml_encoding encoding)
+       {
+               reset();
+
+               return impl::load_buffer_impl(static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root), _root, const_cast<void*>(contents), size, options, encoding, false, false, &_buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load_buffer_inplace(void* contents, size_t size, unsigned int options, xml_encoding encoding)
+       {
+               reset();
+
+               return impl::load_buffer_impl(static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root), _root, contents, size, options, encoding, true, false, &_buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_parse_result xml_document::load_buffer_inplace_own(void* contents, size_t size, unsigned int options, xml_encoding encoding)
+       {
+               reset();
+
+               return impl::load_buffer_impl(static_cast<impl::xml_document_struct*>(_root), _root, contents, size, options, encoding, true, true, &_buffer);
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_document::save(xml_writer& writer, const char_t* indent, unsigned int flags, xml_encoding encoding) const
+       {
+               impl::xml_buffered_writer buffered_writer(writer, encoding);
+
+               if ((flags & format_write_bom) && encoding != encoding_latin1)
+               {
+                       // BOM always represents the codepoint U+FEFF, so just write it in native encoding
+               #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+                       unsigned int bom = 0xfeff;
+                       buffered_writer.write(static_cast<wchar_t>(bom));
+               #else
+                       buffered_writer.write('\xef', '\xbb', '\xbf');
+               #endif
+               }
+
+               if (!(flags & format_no_declaration) && !impl::has_declaration(_root))
+               {
+                       buffered_writer.write_string(PUGIXML_TEXT("<?xml version=\"1.0\""));
+                       if (encoding == encoding_latin1) buffered_writer.write_string(PUGIXML_TEXT(" encoding=\"ISO-8859-1\""));
+                       buffered_writer.write('?', '>');
+                       if (!(flags & format_raw)) buffered_writer.write('\n');
+               }
+
+               impl::node_output(buffered_writer, _root, indent, flags, 0);
+
+               buffered_writer.flush();
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN void xml_document::save(std::basic_ostream<char, std::char_traits<char> >& stream, const char_t* indent, unsigned int flags, xml_encoding encoding) const
+       {
+               xml_writer_stream writer(stream);
+
+               save(writer, indent, flags, encoding);
+       }
+
+       PUGI__FN void xml_document::save(std::basic_ostream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& stream, const char_t* indent, unsigned int flags) const
+       {
+               xml_writer_stream writer(stream);
+
+               save(writer, indent, flags, encoding_wchar);
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN bool xml_document::save_file(const char* path_, const char_t* indent, unsigned int flags, xml_encoding encoding) const
+       {
+               using impl::auto_deleter; // MSVC7 workaround
+               auto_deleter<FILE> file(impl::open_file(path_, (flags & format_save_file_text) ? "w" : "wb"), impl::close_file);
+
+               return impl::save_file_impl(*this, file.data, indent, flags, encoding);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xml_document::save_file(const wchar_t* path_, const char_t* indent, unsigned int flags, xml_encoding encoding) const
+       {
+               using impl::auto_deleter; // MSVC7 workaround
+               auto_deleter<FILE> file(impl::open_file_wide(path_, (flags & format_save_file_text) ? L"w" : L"wb"), impl::close_file);
+
+               return impl::save_file_impl(*this, file.data, indent, flags, encoding);
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xml_document::document_element() const
+       {
+               assert(_root);
+
+               for (xml_node_struct* i = _root->first_child; i; i = i->next_sibling)
+                       if (PUGI__NODETYPE(i) == node_element)
+                               return xml_node(i);
+
+               return xml_node();
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN std::string PUGIXML_FUNCTION as_utf8(const wchar_t* str)
+       {
+               assert(str);
+
+               return impl::as_utf8_impl(str, impl::strlength_wide(str));
+       }
+
+       PUGI__FN std::string PUGIXML_FUNCTION as_utf8(const std::basic_string<wchar_t>& str)
+       {
+               return impl::as_utf8_impl(str.c_str(), str.size());
+       }
+
+       PUGI__FN std::basic_string<wchar_t> PUGIXML_FUNCTION as_wide(const char* str)
+       {
+               assert(str);
+
+               return impl::as_wide_impl(str, strlen(str));
+       }
+
+       PUGI__FN std::basic_string<wchar_t> PUGIXML_FUNCTION as_wide(const std::string& str)
+       {
+               return impl::as_wide_impl(str.c_str(), str.size());
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN void PUGIXML_FUNCTION set_memory_management_functions(allocation_function allocate, deallocation_function deallocate)
+       {
+               impl::xml_memory::allocate = allocate;
+               impl::xml_memory::deallocate = deallocate;
+       }
+
+       PUGI__FN allocation_function PUGIXML_FUNCTION get_memory_allocation_function()
+       {
+               return impl::xml_memory::allocate;
+       }
+
+       PUGI__FN deallocation_function PUGIXML_FUNCTION get_memory_deallocation_function()
+       {
+               return impl::xml_memory::deallocate;
+       }
+}
+
+#if !defined(PUGIXML_NO_STL) && (defined(_MSC_VER) || defined(__ICC))
+namespace std
+{
+       // Workarounds for (non-standard) iterator category detection for older versions (MSVC7/IC8 and earlier)
+       PUGI__FN std::bidirectional_iterator_tag _Iter_cat(const pugi::xml_node_iterator&)
+       {
+               return std::bidirectional_iterator_tag();
+       }
+
+       PUGI__FN std::bidirectional_iterator_tag _Iter_cat(const pugi::xml_attribute_iterator&)
+       {
+               return std::bidirectional_iterator_tag();
+       }
+
+       PUGI__FN std::bidirectional_iterator_tag _Iter_cat(const pugi::xml_named_node_iterator&)
+       {
+               return std::bidirectional_iterator_tag();
+       }
+}
+#endif
+
+#if !defined(PUGIXML_NO_STL) && defined(__SUNPRO_CC)
+namespace std
+{
+       // Workarounds for (non-standard) iterator category detection
+       PUGI__FN std::bidirectional_iterator_tag __iterator_category(const pugi::xml_node_iterator&)
+       {
+               return std::bidirectional_iterator_tag();
+       }
+
+       PUGI__FN std::bidirectional_iterator_tag __iterator_category(const pugi::xml_attribute_iterator&)
+       {
+               return std::bidirectional_iterator_tag();
+       }
+
+       PUGI__FN std::bidirectional_iterator_tag __iterator_category(const pugi::xml_named_node_iterator&)
+       {
+               return std::bidirectional_iterator_tag();
+       }
+}
+#endif
+
+#ifndef PUGIXML_NO_XPATH
+// STL replacements
+PUGI__NS_BEGIN
+       struct equal_to
+       {
+               template <typename T> bool operator()(const T& lhs, const T& rhs) const
+               {
+                       return lhs == rhs;
+               }
+       };
+
+       struct not_equal_to
+       {
+               template <typename T> bool operator()(const T& lhs, const T& rhs) const
+               {
+                       return lhs != rhs;
+               }
+       };
+
+       struct less
+       {
+               template <typename T> bool operator()(const T& lhs, const T& rhs) const
+               {
+                       return lhs < rhs;
+               }
+       };
+
+       struct less_equal
+       {
+               template <typename T> bool operator()(const T& lhs, const T& rhs) const
+               {
+                       return lhs <= rhs;
+               }
+       };
+
+       template <typename T> inline void swap(T& lhs, T& rhs)
+       {
+               T temp = lhs;
+               lhs = rhs;
+               rhs = temp;
+       }
+
+       template <typename I, typename Pred> PUGI__FN I min_element(I begin, I end, const Pred& pred)
+       {
+               I result = begin;
+
+               for (I it = begin + 1; it != end; ++it)
+                       if (pred(*it, *result))
+                               result = it;
+
+               return result;
+       }
+
+       template <typename I> PUGI__FN void reverse(I begin, I end)
+       {
+               while (end - begin > 1)
+                       swap(*begin++, *--end);
+       }
+
+       template <typename I> PUGI__FN I unique(I begin, I end)
+       {
+               // fast skip head
+               while (end - begin > 1 && *begin != *(begin + 1))
+                       begin++;
+
+               if (begin == end)
+                       return begin;
+
+               // last written element
+               I write = begin++;
+
+               // merge unique elements
+               while (begin != end)
+               {
+                       if (*begin != *write)
+                               *++write = *begin++;
+                       else
+                               begin++;
+               }
+
+               // past-the-end (write points to live element)
+               return write + 1;
+       }
+
+       template <typename T, typename Pred> PUGI__FN void insertion_sort(T* begin, T* end, const Pred& pred)
+       {
+               if (begin == end)
+                       return;
+
+               for (T* it = begin + 1; it != end; ++it)
+               {
+                       T val = *it;
+                       T* hole = it;
+
+                       // move hole backwards
+                       while (hole > begin && pred(val, *(hole - 1)))
+                       {
+                               *hole = *(hole - 1);
+                               hole--;
+                       }
+
+                       // fill hole with element
+                       *hole = val;
+               }
+       }
+
+       template <typename I, typename Pred> inline I median3(I first, I middle, I last, const Pred& pred)
+       {
+               if (pred(*middle, *first))
+                       swap(middle, first);
+               if (pred(*last, *middle))
+                       swap(last, middle);
+               if (pred(*middle, *first))
+                       swap(middle, first);
+
+               return middle;
+       }
+
+       template <typename T, typename Pred> PUGI__FN void partition3(T* begin, T* end, T pivot, const Pred& pred, T** out_eqbeg, T** out_eqend)
+       {
+               // invariant: array is split into 4 groups: = < ? > (each variable denotes the boundary between the groups)
+               T* eq = begin;
+               T* lt = begin;
+               T* gt = end;
+
+               while (lt < gt)
+               {
+                       if (pred(*lt, pivot))
+                               lt++;
+                       else if (*lt == pivot)
+                               swap(*eq++, *lt++);
+                       else
+                               swap(*lt, *--gt);
+               }
+
+               // we now have just 4 groups: = < >; move equal elements to the middle
+               T* eqbeg = gt;
+
+               for (T* it = begin; it != eq; ++it)
+                       swap(*it, *--eqbeg);
+
+               *out_eqbeg = eqbeg;
+               *out_eqend = gt;
+       }
+
+       template <typename I, typename Pred> PUGI__FN void sort(I begin, I end, const Pred& pred)
+       {
+               // sort large chunks
+               while (end - begin > 16)
+               {
+                       // find median element
+                       I middle = begin + (end - begin) / 2;
+                       I median = median3(begin, middle, end - 1, pred);
+
+                       // partition in three chunks (< = >)
+                       I eqbeg, eqend;
+                       partition3(begin, end, *median, pred, &eqbeg, &eqend);
+
+                       // loop on larger half
+                       if (eqbeg - begin > end - eqend)
+                       {
+                               sort(eqend, end, pred);
+                               end = eqbeg;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               sort(begin, eqbeg, pred);
+                               begin = eqend;
+                       }
+               }
+
+               // insertion sort small chunk
+               insertion_sort(begin, end, pred);
+       }
+
+       PUGI__FN bool hash_insert(const void** table, size_t size, const void* key)
+       {
+               assert(key);
+
+               unsigned int h = static_cast<unsigned int>(reinterpret_cast<uintptr_t>(key));
+
+               // MurmurHash3 32-bit finalizer
+               h ^= h >> 16;
+               h *= 0x85ebca6bu;
+               h ^= h >> 13;
+               h *= 0xc2b2ae35u;
+               h ^= h >> 16;
+
+               size_t hashmod = size - 1;
+               size_t bucket = h & hashmod;
+
+               for (size_t probe = 0; probe <= hashmod; ++probe)
+               {
+                       if (table[bucket] == 0)
+                       {
+                               table[bucket] = key;
+                               return true;
+                       }
+
+                       if (table[bucket] == key)
+                               return false;
+
+                       // hash collision, quadratic probing
+                       bucket = (bucket + probe + 1) & hashmod;
+               }
+
+               assert(false && "Hash table is full"); // unreachable
+               return false;
+       }
+PUGI__NS_END
+
+// Allocator used for AST and evaluation stacks
+PUGI__NS_BEGIN
+       static const size_t xpath_memory_page_size =
+       #ifdef PUGIXML_MEMORY_XPATH_PAGE_SIZE
+               PUGIXML_MEMORY_XPATH_PAGE_SIZE
+       #else
+               4096
+       #endif
+               ;
+
+       static const uintptr_t xpath_memory_block_alignment = sizeof(double) > sizeof(void*) ? sizeof(double) : sizeof(void*);
+
+       struct xpath_memory_block
+       {
+               xpath_memory_block* next;
+               size_t capacity;
+
+               union
+               {
+                       char data[xpath_memory_page_size];
+                       double alignment;
+               };
+       };
+
+       struct xpath_allocator
+       {
+               xpath_memory_block* _root;
+               size_t _root_size;
+               bool* _error;
+
+               xpath_allocator(xpath_memory_block* root, bool* error = 0): _root(root), _root_size(0), _error(error)
+               {
+               }
+
+               void* allocate(size_t size)
+               {
+                       // round size up to block alignment boundary
+                       size = (size + xpath_memory_block_alignment - 1) & ~(xpath_memory_block_alignment - 1);
+
+                       if (_root_size + size <= _root->capacity)
+                       {
+                               void* buf = &_root->data[0] + _root_size;
+                               _root_size += size;
+                               return buf;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               // make sure we have at least 1/4th of the page free after allocation to satisfy subsequent allocation requests
+                               size_t block_capacity_base = sizeof(_root->data);
+                               size_t block_capacity_req = size + block_capacity_base / 4;
+                               size_t block_capacity = (block_capacity_base > block_capacity_req) ? block_capacity_base : block_capacity_req;
+
+                               size_t block_size = block_capacity + offsetof(xpath_memory_block, data);
+
+                               xpath_memory_block* block = static_cast<xpath_memory_block*>(xml_memory::allocate(block_size));
+                               if (!block)
+                               {
+                                       if (_error) *_error = true;
+                                       return 0;
+                               }
+
+                               block->next = _root;
+                               block->capacity = block_capacity;
+
+                               _root = block;
+                               _root_size = size;
+
+                               return block->data;
+                       }
+               }
+
+               void* reallocate(void* ptr, size_t old_size, size_t new_size)
+               {
+                       // round size up to block alignment boundary
+                       old_size = (old_size + xpath_memory_block_alignment - 1) & ~(xpath_memory_block_alignment - 1);
+                       new_size = (new_size + xpath_memory_block_alignment - 1) & ~(xpath_memory_block_alignment - 1);
+
+                       // we can only reallocate the last object
+                       assert(ptr == 0 || static_cast<char*>(ptr) + old_size == &_root->data[0] + _root_size);
+
+                       // try to reallocate the object inplace
+                       if (ptr && _root_size - old_size + new_size <= _root->capacity)
+                       {
+                               _root_size = _root_size - old_size + new_size;
+                               return ptr;
+                       }
+
+                       // allocate a new block
+                       void* result = allocate(new_size);
+                       if (!result) return 0;
+
+                       // we have a new block
+                       if (ptr)
+                       {
+                               // copy old data (we only support growing)
+                               assert(new_size >= old_size);
+                               memcpy(result, ptr, old_size);
+
+                               // free the previous page if it had no other objects
+                               assert(_root->data == result);
+                               assert(_root->next);
+
+                               if (_root->next->data == ptr)
+                               {
+                                       // deallocate the whole page, unless it was the first one
+                                       xpath_memory_block* next = _root->next->next;
+
+                                       if (next)
+                                       {
+                                               xml_memory::deallocate(_root->next);
+                                               _root->next = next;
+                                       }
+                               }
+                       }
+
+                       return result;
+               }
+
+               void revert(const xpath_allocator& state)
+               {
+                       // free all new pages
+                       xpath_memory_block* cur = _root;
+
+                       while (cur != state._root)
+                       {
+                               xpath_memory_block* next = cur->next;
+
+                               xml_memory::deallocate(cur);
+
+                               cur = next;
+                       }
+
+                       // restore state
+                       _root = state._root;
+                       _root_size = state._root_size;
+               }
+
+               void release()
+               {
+                       xpath_memory_block* cur = _root;
+                       assert(cur);
+
+                       while (cur->next)
+                       {
+                               xpath_memory_block* next = cur->next;
+
+                               xml_memory::deallocate(cur);
+
+                               cur = next;
+                       }
+               }
+       };
+
+       struct xpath_allocator_capture
+       {
+               xpath_allocator_capture(xpath_allocator* alloc): _target(alloc), _state(*alloc)
+               {
+               }
+
+               ~xpath_allocator_capture()
+               {
+                       _target->revert(_state);
+               }
+
+               xpath_allocator* _target;
+               xpath_allocator _state;
+       };
+
+       struct xpath_stack
+       {
+               xpath_allocator* result;
+               xpath_allocator* temp;
+       };
+
+       struct xpath_stack_data
+       {
+               xpath_memory_block blocks[2];
+               xpath_allocator result;
+               xpath_allocator temp;
+               xpath_stack stack;
+               bool oom;
+
+               xpath_stack_data(): result(blocks + 0, &oom), temp(blocks + 1, &oom), oom(false)
+               {
+                       blocks[0].next = blocks[1].next = 0;
+                       blocks[0].capacity = blocks[1].capacity = sizeof(blocks[0].data);
+
+                       stack.result = &result;
+                       stack.temp = &temp;
+               }
+
+               ~xpath_stack_data()
+               {
+                       result.release();
+                       temp.release();
+               }
+       };
+PUGI__NS_END
+
+// String class
+PUGI__NS_BEGIN
+       class xpath_string
+       {
+               const char_t* _buffer;
+               bool _uses_heap;
+               size_t _length_heap;
+
+               static char_t* duplicate_string(const char_t* string, size_t length, xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       char_t* result = static_cast<char_t*>(alloc->allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+                       if (!result) return 0;
+
+                       memcpy(result, string, length * sizeof(char_t));
+                       result[length] = 0;
+
+                       return result;
+               }
+
+               xpath_string(const char_t* buffer, bool uses_heap_, size_t length_heap): _buffer(buffer), _uses_heap(uses_heap_), _length_heap(length_heap)
+               {
+               }
+
+       public:
+               static xpath_string from_const(const char_t* str)
+               {
+                       return xpath_string(str, false, 0);
+               }
+
+               static xpath_string from_heap_preallocated(const char_t* begin, const char_t* end)
+               {
+                       assert(begin <= end && *end == 0);
+
+                       return xpath_string(begin, true, static_cast<size_t>(end - begin));
+               }
+
+               static xpath_string from_heap(const char_t* begin, const char_t* end, xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       assert(begin <= end);
+
+                       if (begin == end)
+                               return xpath_string();
+
+                       size_t length = static_cast<size_t>(end - begin);
+                       const char_t* data = duplicate_string(begin, length, alloc);
+
+                       return data ? xpath_string(data, true, length) : xpath_string();
+               }
+
+               xpath_string(): _buffer(PUGIXML_TEXT("")), _uses_heap(false), _length_heap(0)
+               {
+               }
+
+               void append(const xpath_string& o, xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       // skip empty sources
+                       if (!*o._buffer) return;
+
+                       // fast append for constant empty target and constant source
+                       if (!*_buffer && !_uses_heap && !o._uses_heap)
+                       {
+                               _buffer = o._buffer;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               // need to make heap copy
+                               size_t target_length = length();
+                               size_t source_length = o.length();
+                               size_t result_length = target_length + source_length;
+
+                               // allocate new buffer
+                               char_t* result = static_cast<char_t*>(alloc->reallocate(_uses_heap ? const_cast<char_t*>(_buffer) : 0, (target_length + 1) * sizeof(char_t), (result_length + 1) * sizeof(char_t)));
+                               if (!result) return;
+
+                               // append first string to the new buffer in case there was no reallocation
+                               if (!_uses_heap) memcpy(result, _buffer, target_length * sizeof(char_t));
+
+                               // append second string to the new buffer
+                               memcpy(result + target_length, o._buffer, source_length * sizeof(char_t));
+                               result[result_length] = 0;
+
+                               // finalize
+                               _buffer = result;
+                               _uses_heap = true;
+                               _length_heap = result_length;
+                       }
+               }
+
+               const char_t* c_str() const
+               {
+                       return _buffer;
+               }
+
+               size_t length() const
+               {
+                       return _uses_heap ? _length_heap : strlength(_buffer);
+               }
+
+               char_t* data(xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       // make private heap copy
+                       if (!_uses_heap)
+                       {
+                               size_t length_ = strlength(_buffer);
+                               const char_t* data_ = duplicate_string(_buffer, length_, alloc);
+
+                               if (!data_) return 0;
+
+                               _buffer = data_;
+                               _uses_heap = true;
+                               _length_heap = length_;
+                       }
+
+                       return const_cast<char_t*>(_buffer);
+               }
+
+               bool empty() const
+               {
+                       return *_buffer == 0;
+               }
+
+               bool operator==(const xpath_string& o) const
+               {
+                       return strequal(_buffer, o._buffer);
+               }
+
+               bool operator!=(const xpath_string& o) const
+               {
+                       return !strequal(_buffer, o._buffer);
+               }
+
+               bool uses_heap() const
+               {
+                       return _uses_heap;
+               }
+       };
+PUGI__NS_END
+
+PUGI__NS_BEGIN
+       PUGI__FN bool starts_with(const char_t* string, const char_t* pattern)
+       {
+               while (*pattern && *string == *pattern)
+               {
+                       string++;
+                       pattern++;
+               }
+
+               return *pattern == 0;
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* find_char(const char_t* s, char_t c)
+       {
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return wcschr(s, c);
+       #else
+               return strchr(s, c);
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* find_substring(const char_t* s, const char_t* p)
+       {
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               // MSVC6 wcsstr bug workaround (if s is empty it always returns 0)
+               return (*p == 0) ? s : wcsstr(s, p);
+       #else
+               return strstr(s, p);
+       #endif
+       }
+
+       // Converts symbol to lower case, if it is an ASCII one
+       PUGI__FN char_t tolower_ascii(char_t ch)
+       {
+               return static_cast<unsigned int>(ch - 'A') < 26 ? static_cast<char_t>(ch | ' ') : ch;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_string string_value(const xpath_node& na, xpath_allocator* alloc)
+       {
+               if (na.attribute())
+                       return xpath_string::from_const(na.attribute().value());
+               else
+               {
+                       xml_node n = na.node();
+
+                       switch (n.type())
+                       {
+                       case node_pcdata:
+                       case node_cdata:
+                       case node_comment:
+                       case node_pi:
+                               return xpath_string::from_const(n.value());
+
+                       case node_document:
+                       case node_element:
+                       {
+                               xpath_string result;
+
+                               // element nodes can have value if parse_embed_pcdata was used
+                               if (n.value()[0])
+                                       result.append(xpath_string::from_const(n.value()), alloc);
+
+                               xml_node cur = n.first_child();
+
+                               while (cur && cur != n)
+                               {
+                                       if (cur.type() == node_pcdata || cur.type() == node_cdata)
+                                               result.append(xpath_string::from_const(cur.value()), alloc);
+
+                                       if (cur.first_child())
+                                               cur = cur.first_child();
+                                       else if (cur.next_sibling())
+                                               cur = cur.next_sibling();
+                                       else
+                                       {
+                                               while (!cur.next_sibling() && cur != n)
+                                                       cur = cur.parent();
+
+                                               if (cur != n) cur = cur.next_sibling();
+                                       }
+                               }
+
+                               return result;
+                       }
+
+                       default:
+                               return xpath_string();
+                       }
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN bool node_is_before_sibling(xml_node_struct* ln, xml_node_struct* rn)
+       {
+               assert(ln->parent == rn->parent);
+
+               // there is no common ancestor (the shared parent is null), nodes are from different documents
+               if (!ln->parent) return ln < rn;
+
+               // determine sibling order
+               xml_node_struct* ls = ln;
+               xml_node_struct* rs = rn;
+
+               while (ls && rs)
+               {
+                       if (ls == rn) return true;
+                       if (rs == ln) return false;
+
+                       ls = ls->next_sibling;
+                       rs = rs->next_sibling;
+               }
+
+               // if rn sibling chain ended ln must be before rn
+               return !rs;
+       }
+
+       PUGI__FN bool node_is_before(xml_node_struct* ln, xml_node_struct* rn)
+       {
+               // find common ancestor at the same depth, if any
+               xml_node_struct* lp = ln;
+               xml_node_struct* rp = rn;
+
+               while (lp && rp && lp->parent != rp->parent)
+               {
+                       lp = lp->parent;
+                       rp = rp->parent;
+               }
+
+               // parents are the same!
+               if (lp && rp) return node_is_before_sibling(lp, rp);
+
+               // nodes are at different depths, need to normalize heights
+               bool left_higher = !lp;
+
+               while (lp)
+               {
+                       lp = lp->parent;
+                       ln = ln->parent;
+               }
+
+               while (rp)
+               {
+                       rp = rp->parent;
+                       rn = rn->parent;
+               }
+
+               // one node is the ancestor of the other
+               if (ln == rn) return left_higher;
+
+               // find common ancestor... again
+               while (ln->parent != rn->parent)
+               {
+                       ln = ln->parent;
+                       rn = rn->parent;
+               }
+
+               return node_is_before_sibling(ln, rn);
+       }
+
+       PUGI__FN bool node_is_ancestor(xml_node_struct* parent, xml_node_struct* node)
+       {
+               while (node && node != parent) node = node->parent;
+
+               return parent && node == parent;
+       }
+
+       PUGI__FN const void* document_buffer_order(const xpath_node& xnode)
+       {
+               xml_node_struct* node = xnode.node().internal_object();
+
+               if (node)
+               {
+                       if ((get_document(node).header & xml_memory_page_contents_shared_mask) == 0)
+                       {
+                               if (node->name && (node->header & impl::xml_memory_page_name_allocated_or_shared_mask) == 0) return node->name;
+                               if (node->value && (node->header & impl::xml_memory_page_value_allocated_or_shared_mask) == 0) return node->value;
+                       }
+
+                       return 0;
+               }
+
+               xml_attribute_struct* attr = xnode.attribute().internal_object();
+
+               if (attr)
+               {
+                       if ((get_document(attr).header & xml_memory_page_contents_shared_mask) == 0)
+                       {
+                               if ((attr->header & impl::xml_memory_page_name_allocated_or_shared_mask) == 0) return attr->name;
+                               if ((attr->header & impl::xml_memory_page_value_allocated_or_shared_mask) == 0) return attr->value;
+                       }
+
+                       return 0;
+               }
+
+               return 0;
+       }
+
+       struct document_order_comparator
+       {
+               bool operator()(const xpath_node& lhs, const xpath_node& rhs) const
+               {
+                       // optimized document order based check
+                       const void* lo = document_buffer_order(lhs);
+                       const void* ro = document_buffer_order(rhs);
+
+                       if (lo && ro) return lo < ro;
+
+                       // slow comparison
+                       xml_node ln = lhs.node(), rn = rhs.node();
+
+                       // compare attributes
+                       if (lhs.attribute() && rhs.attribute())
+                       {
+                               // shared parent
+                               if (lhs.parent() == rhs.parent())
+                               {
+                                       // determine sibling order
+                                       for (xml_attribute a = lhs.attribute(); a; a = a.next_attribute())
+                                               if (a == rhs.attribute())
+                                                       return true;
+
+                                       return false;
+                               }
+
+                               // compare attribute parents
+                               ln = lhs.parent();
+                               rn = rhs.parent();
+                       }
+                       else if (lhs.attribute())
+                       {
+                               // attributes go after the parent element
+                               if (lhs.parent() == rhs.node()) return false;
+
+                               ln = lhs.parent();
+                       }
+                       else if (rhs.attribute())
+                       {
+                               // attributes go after the parent element
+                               if (rhs.parent() == lhs.node()) return true;
+
+                               rn = rhs.parent();
+                       }
+
+                       if (ln == rn) return false;
+
+                       if (!ln || !rn) return ln < rn;
+
+                       return node_is_before(ln.internal_object(), rn.internal_object());
+               }
+       };
+
+       PUGI__FN double gen_nan()
+       {
+       #if defined(__STDC_IEC_559__) || ((FLT_RADIX - 0 == 2) && (FLT_MAX_EXP - 0 == 128) && (FLT_MANT_DIG - 0 == 24))
+               PUGI__STATIC_ASSERT(sizeof(float) == sizeof(uint32_t));
+               typedef uint32_t UI; // BCC5 workaround
+               union { float f; UI i; } u;
+               u.i = 0x7fc00000;
+               return double(u.f);
+       #else
+               // fallback
+               const volatile double zero = 0.0;
+               return zero / zero;
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN bool is_nan(double value)
+       {
+       #if defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) || defined(__BORLANDC__)
+               return !!_isnan(value);
+       #elif defined(fpclassify) && defined(FP_NAN)
+               return fpclassify(value) == FP_NAN;
+       #else
+               // fallback
+               const volatile double v = value;
+               return v != v;
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* convert_number_to_string_special(double value)
+       {
+       #if defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) || defined(__BORLANDC__)
+               if (_finite(value)) return (value == 0) ? PUGIXML_TEXT("0") : 0;
+               if (_isnan(value)) return PUGIXML_TEXT("NaN");
+               return value > 0 ? PUGIXML_TEXT("Infinity") : PUGIXML_TEXT("-Infinity");
+       #elif defined(fpclassify) && defined(FP_NAN) && defined(FP_INFINITE) && defined(FP_ZERO)
+               switch (fpclassify(value))
+               {
+               case FP_NAN:
+                       return PUGIXML_TEXT("NaN");
+
+               case FP_INFINITE:
+                       return value > 0 ? PUGIXML_TEXT("Infinity") : PUGIXML_TEXT("-Infinity");
+
+               case FP_ZERO:
+                       return PUGIXML_TEXT("0");
+
+               default:
+                       return 0;
+               }
+       #else
+               // fallback
+               const volatile double v = value;
+
+               if (v == 0) return PUGIXML_TEXT("0");
+               if (v != v) return PUGIXML_TEXT("NaN");
+               if (v * 2 == v) return value > 0 ? PUGIXML_TEXT("Infinity") : PUGIXML_TEXT("-Infinity");
+               return 0;
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN bool convert_number_to_boolean(double value)
+       {
+               return (value != 0 && !is_nan(value));
+       }
+
+       PUGI__FN void truncate_zeros(char* begin, char* end)
+       {
+               while (begin != end && end[-1] == '0') end--;
+
+               *end = 0;
+       }
+
+       // gets mantissa digits in the form of 0.xxxxx with 0. implied and the exponent
+#if defined(PUGI__MSVC_CRT_VERSION) && PUGI__MSVC_CRT_VERSION >= 1400
+       PUGI__FN void convert_number_to_mantissa_exponent(double value, char (&buffer)[32], char** out_mantissa, int* out_exponent)
+       {
+               // get base values
+               int sign, exponent;
+               _ecvt_s(buffer, sizeof(buffer), value, DBL_DIG + 1, &exponent, &sign);
+
+               // truncate redundant zeros
+               truncate_zeros(buffer, buffer + strlen(buffer));
+
+               // fill results
+               *out_mantissa = buffer;
+               *out_exponent = exponent;
+       }
+#else
+       PUGI__FN void convert_number_to_mantissa_exponent(double value, char (&buffer)[32], char** out_mantissa, int* out_exponent)
+       {
+               // get a scientific notation value with IEEE DBL_DIG decimals
+               PUGI__SNPRINTF(buffer, "%.*e", DBL_DIG, value);
+
+               // get the exponent (possibly negative)
+               char* exponent_string = strchr(buffer, 'e');
+               assert(exponent_string);
+
+               int exponent = atoi(exponent_string + 1);
+
+               // extract mantissa string: skip sign
+               char* mantissa = buffer[0] == '-' ? buffer + 1 : buffer;
+               assert(mantissa[0] != '0' && mantissa[1] == '.');
+
+               // divide mantissa by 10 to eliminate integer part
+               mantissa[1] = mantissa[0];
+               mantissa++;
+               exponent++;
+
+               // remove extra mantissa digits and zero-terminate mantissa
+               truncate_zeros(mantissa, exponent_string);
+
+               // fill results
+               *out_mantissa = mantissa;
+               *out_exponent = exponent;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xpath_string convert_number_to_string(double value, xpath_allocator* alloc)
+       {
+               // try special number conversion
+               const char_t* special = convert_number_to_string_special(value);
+               if (special) return xpath_string::from_const(special);
+
+               // get mantissa + exponent form
+               char mantissa_buffer[32];
+
+               char* mantissa;
+               int exponent;
+               convert_number_to_mantissa_exponent(value, mantissa_buffer, &mantissa, &exponent);
+
+               // allocate a buffer of suitable length for the number
+               size_t result_size = strlen(mantissa_buffer) + (exponent > 0 ? exponent : -exponent) + 4;
+               char_t* result = static_cast<char_t*>(alloc->allocate(sizeof(char_t) * result_size));
+               if (!result) return xpath_string();
+
+               // make the number!
+               char_t* s = result;
+
+               // sign
+               if (value < 0) *s++ = '-';
+
+               // integer part
+               if (exponent <= 0)
+               {
+                       *s++ = '0';
+               }
+               else
+               {
+                       while (exponent > 0)
+                       {
+                               assert(*mantissa == 0 || static_cast<unsigned int>(*mantissa - '0') <= 9);
+                               *s++ = *mantissa ? *mantissa++ : '0';
+                               exponent--;
+                       }
+               }
+
+               // fractional part
+               if (*mantissa)
+               {
+                       // decimal point
+                       *s++ = '.';
+
+                       // extra zeroes from negative exponent
+                       while (exponent < 0)
+                       {
+                               *s++ = '0';
+                               exponent++;
+                       }
+
+                       // extra mantissa digits
+                       while (*mantissa)
+                       {
+                               assert(static_cast<unsigned int>(*mantissa - '0') <= 9);
+                               *s++ = *mantissa++;
+                       }
+               }
+
+               // zero-terminate
+               assert(s < result + result_size);
+               *s = 0;
+
+               return xpath_string::from_heap_preallocated(result, s);
+       }
+
+       PUGI__FN bool check_string_to_number_format(const char_t* string)
+       {
+               // parse leading whitespace
+               while (PUGI__IS_CHARTYPE(*string, ct_space)) ++string;
+
+               // parse sign
+               if (*string == '-') ++string;
+
+               if (!*string) return false;
+
+               // if there is no integer part, there should be a decimal part with at least one digit
+               if (!PUGI__IS_CHARTYPEX(string[0], ctx_digit) && (string[0] != '.' || !PUGI__IS_CHARTYPEX(string[1], ctx_digit))) return false;
+
+               // parse integer part
+               while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*string, ctx_digit)) ++string;
+
+               // parse decimal part
+               if (*string == '.')
+               {
+                       ++string;
+
+                       while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*string, ctx_digit)) ++string;
+               }
+
+               // parse trailing whitespace
+               while (PUGI__IS_CHARTYPE(*string, ct_space)) ++string;
+
+               return *string == 0;
+       }
+
+       PUGI__FN double convert_string_to_number(const char_t* string)
+       {
+               // check string format
+               if (!check_string_to_number_format(string)) return gen_nan();
+
+               // parse string
+       #ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+               return wcstod(string, 0);
+       #else
+               return strtod(string, 0);
+       #endif
+       }
+
+       PUGI__FN bool convert_string_to_number_scratch(char_t (&buffer)[32], const char_t* begin, const char_t* end, double* out_result)
+       {
+               size_t length = static_cast<size_t>(end - begin);
+               char_t* scratch = buffer;
+
+               if (length >= sizeof(buffer) / sizeof(buffer[0]))
+               {
+                       // need to make dummy on-heap copy
+                       scratch = static_cast<char_t*>(xml_memory::allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+                       if (!scratch) return false;
+               }
+
+               // copy string to zero-terminated buffer and perform conversion
+               memcpy(scratch, begin, length * sizeof(char_t));
+               scratch[length] = 0;
+
+               *out_result = convert_string_to_number(scratch);
+
+               // free dummy buffer
+               if (scratch != buffer) xml_memory::deallocate(scratch);
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN double round_nearest(double value)
+       {
+               return floor(value + 0.5);
+       }
+
+       PUGI__FN double round_nearest_nzero(double value)
+       {
+               // same as round_nearest, but returns -0 for [-0.5, -0]
+               // ceil is used to differentiate between +0 and -0 (we return -0 for [-0.5, -0] and +0 for +0)
+               return (value >= -0.5 && value <= 0) ? ceil(value) : floor(value + 0.5);
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* qualified_name(const xpath_node& node)
+       {
+               return node.attribute() ? node.attribute().name() : node.node().name();
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* local_name(const xpath_node& node)
+       {
+               const char_t* name = qualified_name(node);
+               const char_t* p = find_char(name, ':');
+
+               return p ? p + 1 : name;
+       }
+
+       struct namespace_uri_predicate
+       {
+               const char_t* prefix;
+               size_t prefix_length;
+
+               namespace_uri_predicate(const char_t* name)
+               {
+                       const char_t* pos = find_char(name, ':');
+
+                       prefix = pos ? name : 0;
+                       prefix_length = pos ? static_cast<size_t>(pos - name) : 0;
+               }
+
+               bool operator()(xml_attribute a) const
+               {
+                       const char_t* name = a.name();
+
+                       if (!starts_with(name, PUGIXML_TEXT("xmlns"))) return false;
+
+                       return prefix ? name[5] == ':' && strequalrange(name + 6, prefix, prefix_length) : name[5] == 0;
+               }
+       };
+
+       PUGI__FN const char_t* namespace_uri(xml_node node)
+       {
+               namespace_uri_predicate pred = node.name();
+
+               xml_node p = node;
+
+               while (p)
+               {
+                       xml_attribute a = p.find_attribute(pred);
+
+                       if (a) return a.value();
+
+                       p = p.parent();
+               }
+
+               return PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* namespace_uri(xml_attribute attr, xml_node parent)
+       {
+               namespace_uri_predicate pred = attr.name();
+
+               // Default namespace does not apply to attributes
+               if (!pred.prefix) return PUGIXML_TEXT("");
+
+               xml_node p = parent;
+
+               while (p)
+               {
+                       xml_attribute a = p.find_attribute(pred);
+
+                       if (a) return a.value();
+
+                       p = p.parent();
+               }
+
+               return PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* namespace_uri(const xpath_node& node)
+       {
+               return node.attribute() ? namespace_uri(node.attribute(), node.parent()) : namespace_uri(node.node());
+       }
+
+       PUGI__FN char_t* normalize_space(char_t* buffer)
+       {
+               char_t* write = buffer;
+
+               for (char_t* it = buffer; *it; )
+               {
+                       char_t ch = *it++;
+
+                       if (PUGI__IS_CHARTYPE(ch, ct_space))
+                       {
+                               // replace whitespace sequence with single space
+                               while (PUGI__IS_CHARTYPE(*it, ct_space)) it++;
+
+                               // avoid leading spaces
+                               if (write != buffer) *write++ = ' ';
+                       }
+                       else *write++ = ch;
+               }
+
+               // remove trailing space
+               if (write != buffer && PUGI__IS_CHARTYPE(write[-1], ct_space)) write--;
+
+               // zero-terminate
+               *write = 0;
+
+               return write;
+       }
+
+       PUGI__FN char_t* translate(char_t* buffer, const char_t* from, const char_t* to, size_t to_length)
+       {
+               char_t* write = buffer;
+
+               while (*buffer)
+               {
+                       PUGI__DMC_VOLATILE char_t ch = *buffer++;
+
+                       const char_t* pos = find_char(from, ch);
+
+                       if (!pos)
+                               *write++ = ch; // do not process
+                       else if (static_cast<size_t>(pos - from) < to_length)
+                               *write++ = to[pos - from]; // replace
+               }
+
+               // zero-terminate
+               *write = 0;
+
+               return write;
+       }
+
+       PUGI__FN unsigned char* translate_table_generate(xpath_allocator* alloc, const char_t* from, const char_t* to)
+       {
+               unsigned char table[128] = {0};
+
+               while (*from)
+               {
+                       unsigned int fc = static_cast<unsigned int>(*from);
+                       unsigned int tc = static_cast<unsigned int>(*to);
+
+                       if (fc >= 128 || tc >= 128)
+                               return 0;
+
+                       // code=128 means "skip character"
+                       if (!table[fc])
+                               table[fc] = static_cast<unsigned char>(tc ? tc : 128);
+
+                       from++;
+                       if (tc) to++;
+               }
+
+               for (int i = 0; i < 128; ++i)
+                       if (!table[i])
+                               table[i] = static_cast<unsigned char>(i);
+
+               void* result = alloc->allocate(sizeof(table));
+               if (!result) return 0;
+
+               memcpy(result, table, sizeof(table));
+
+               return static_cast<unsigned char*>(result);
+       }
+
+       PUGI__FN char_t* translate_table(char_t* buffer, const unsigned char* table)
+       {
+               char_t* write = buffer;
+
+               while (*buffer)
+               {
+                       char_t ch = *buffer++;
+                       unsigned int index = static_cast<unsigned int>(ch);
+
+                       if (index < 128)
+                       {
+                               unsigned char code = table[index];
+
+                               // code=128 means "skip character" (table size is 128 so 128 can be a special value)
+                               // this code skips these characters without extra branches
+                               *write = static_cast<char_t>(code);
+                               write += 1 - (code >> 7);
+                       }
+                       else
+                       {
+                               *write++ = ch;
+                       }
+               }
+
+               // zero-terminate
+               *write = 0;
+
+               return write;
+       }
+
+       inline bool is_xpath_attribute(const char_t* name)
+       {
+               return !(starts_with(name, PUGIXML_TEXT("xmlns")) && (name[5] == 0 || name[5] == ':'));
+       }
+
+       struct xpath_variable_boolean: xpath_variable
+       {
+               xpath_variable_boolean(): xpath_variable(xpath_type_boolean), value(false)
+               {
+               }
+
+               bool value;
+               char_t name[1];
+       };
+
+       struct xpath_variable_number: xpath_variable
+       {
+               xpath_variable_number(): xpath_variable(xpath_type_number), value(0)
+               {
+               }
+
+               double value;
+               char_t name[1];
+       };
+
+       struct xpath_variable_string: xpath_variable
+       {
+               xpath_variable_string(): xpath_variable(xpath_type_string), value(0)
+               {
+               }
+
+               ~xpath_variable_string()
+               {
+                       if (value) xml_memory::deallocate(value);
+               }
+
+               char_t* value;
+               char_t name[1];
+       };
+
+       struct xpath_variable_node_set: xpath_variable
+       {
+               xpath_variable_node_set(): xpath_variable(xpath_type_node_set)
+               {
+               }
+
+               xpath_node_set value;
+               char_t name[1];
+       };
+
+       static const xpath_node_set dummy_node_set;
+
+       PUGI__FN PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW unsigned int hash_string(const char_t* str)
+       {
+               // Jenkins one-at-a-time hash (http://en.wikipedia.org/wiki/Jenkins_hash_function#one-at-a-time)
+               unsigned int result = 0;
+
+               while (*str)
+               {
+                       result += static_cast<unsigned int>(*str++);
+                       result += result << 10;
+                       result ^= result >> 6;
+               }
+
+               result += result << 3;
+               result ^= result >> 11;
+               result += result << 15;
+
+               return result;
+       }
+
+       template <typename T> PUGI__FN T* new_xpath_variable(const char_t* name)
+       {
+               size_t length = strlength(name);
+               if (length == 0) return 0; // empty variable names are invalid
+
+               // $$ we can't use offsetof(T, name) because T is non-POD, so we just allocate additional length characters
+               void* memory = xml_memory::allocate(sizeof(T) + length * sizeof(char_t));
+               if (!memory) return 0;
+
+               T* result = new (memory) T();
+
+               memcpy(result->name, name, (length + 1) * sizeof(char_t));
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable* new_xpath_variable(xpath_value_type type, const char_t* name)
+       {
+               switch (type)
+               {
+               case xpath_type_node_set:
+                       return new_xpath_variable<xpath_variable_node_set>(name);
+
+               case xpath_type_number:
+                       return new_xpath_variable<xpath_variable_number>(name);
+
+               case xpath_type_string:
+                       return new_xpath_variable<xpath_variable_string>(name);
+
+               case xpath_type_boolean:
+                       return new_xpath_variable<xpath_variable_boolean>(name);
+
+               default:
+                       return 0;
+               }
+       }
+
+       template <typename T> PUGI__FN void delete_xpath_variable(T* var)
+       {
+               var->~T();
+               xml_memory::deallocate(var);
+       }
+
+       PUGI__FN void delete_xpath_variable(xpath_value_type type, xpath_variable* var)
+       {
+               switch (type)
+               {
+               case xpath_type_node_set:
+                       delete_xpath_variable(static_cast<xpath_variable_node_set*>(var));
+                       break;
+
+               case xpath_type_number:
+                       delete_xpath_variable(static_cast<xpath_variable_number*>(var));
+                       break;
+
+               case xpath_type_string:
+                       delete_xpath_variable(static_cast<xpath_variable_string*>(var));
+                       break;
+
+               case xpath_type_boolean:
+                       delete_xpath_variable(static_cast<xpath_variable_boolean*>(var));
+                       break;
+
+               default:
+                       assert(false && "Invalid variable type"); // unreachable
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN bool copy_xpath_variable(xpath_variable* lhs, const xpath_variable* rhs)
+       {
+               switch (rhs->type())
+               {
+               case xpath_type_node_set:
+                       return lhs->set(static_cast<const xpath_variable_node_set*>(rhs)->value);
+
+               case xpath_type_number:
+                       return lhs->set(static_cast<const xpath_variable_number*>(rhs)->value);
+
+               case xpath_type_string:
+                       return lhs->set(static_cast<const xpath_variable_string*>(rhs)->value);
+
+               case xpath_type_boolean:
+                       return lhs->set(static_cast<const xpath_variable_boolean*>(rhs)->value);
+
+               default:
+                       assert(false && "Invalid variable type"); // unreachable
+                       return false;
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN bool get_variable_scratch(char_t (&buffer)[32], xpath_variable_set* set, const char_t* begin, const char_t* end, xpath_variable** out_result)
+       {
+               size_t length = static_cast<size_t>(end - begin);
+               char_t* scratch = buffer;
+
+               if (length >= sizeof(buffer) / sizeof(buffer[0]))
+               {
+                       // need to make dummy on-heap copy
+                       scratch = static_cast<char_t*>(xml_memory::allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+                       if (!scratch) return false;
+               }
+
+               // copy string to zero-terminated buffer and perform lookup
+               memcpy(scratch, begin, length * sizeof(char_t));
+               scratch[length] = 0;
+
+               *out_result = set->get(scratch);
+
+               // free dummy buffer
+               if (scratch != buffer) xml_memory::deallocate(scratch);
+
+               return true;
+       }
+PUGI__NS_END
+
+// Internal node set class
+PUGI__NS_BEGIN
+       PUGI__FN xpath_node_set::type_t xpath_get_order(const xpath_node* begin, const xpath_node* end)
+       {
+               if (end - begin < 2)
+                       return xpath_node_set::type_sorted;
+
+               document_order_comparator cmp;
+
+               bool first = cmp(begin[0], begin[1]);
+
+               for (const xpath_node* it = begin + 1; it + 1 < end; ++it)
+                       if (cmp(it[0], it[1]) != first)
+                               return xpath_node_set::type_unsorted;
+
+               return first ? xpath_node_set::type_sorted : xpath_node_set::type_sorted_reverse;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::type_t xpath_sort(xpath_node* begin, xpath_node* end, xpath_node_set::type_t type, bool rev)
+       {
+               xpath_node_set::type_t order = rev ? xpath_node_set::type_sorted_reverse : xpath_node_set::type_sorted;
+
+               if (type == xpath_node_set::type_unsorted)
+               {
+                       xpath_node_set::type_t sorted = xpath_get_order(begin, end);
+
+                       if (sorted == xpath_node_set::type_unsorted)
+                       {
+                               sort(begin, end, document_order_comparator());
+
+                               type = xpath_node_set::type_sorted;
+                       }
+                       else
+                               type = sorted;
+               }
+
+               if (type != order) reverse(begin, end);
+
+               return order;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node xpath_first(const xpath_node* begin, const xpath_node* end, xpath_node_set::type_t type)
+       {
+               if (begin == end) return xpath_node();
+
+               switch (type)
+               {
+               case xpath_node_set::type_sorted:
+                       return *begin;
+
+               case xpath_node_set::type_sorted_reverse:
+                       return *(end - 1);
+
+               case xpath_node_set::type_unsorted:
+                       return *min_element(begin, end, document_order_comparator());
+
+               default:
+                       assert(false && "Invalid node set type"); // unreachable
+                       return xpath_node();
+               }
+       }
+
+       class xpath_node_set_raw
+       {
+               xpath_node_set::type_t _type;
+
+               xpath_node* _begin;
+               xpath_node* _end;
+               xpath_node* _eos;
+
+       public:
+               xpath_node_set_raw(): _type(xpath_node_set::type_unsorted), _begin(0), _end(0), _eos(0)
+               {
+               }
+
+               xpath_node* begin() const
+               {
+                       return _begin;
+               }
+
+               xpath_node* end() const
+               {
+                       return _end;
+               }
+
+               bool empty() const
+               {
+                       return _begin == _end;
+               }
+
+               size_t size() const
+               {
+                       return static_cast<size_t>(_end - _begin);
+               }
+
+               xpath_node first() const
+               {
+                       return xpath_first(_begin, _end, _type);
+               }
+
+               void push_back_grow(const xpath_node& node, xpath_allocator* alloc);
+
+               void push_back(const xpath_node& node, xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       if (_end != _eos)
+                               *_end++ = node;
+                       else
+                               push_back_grow(node, alloc);
+               }
+
+               void append(const xpath_node* begin_, const xpath_node* end_, xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       if (begin_ == end_) return;
+
+                       size_t size_ = static_cast<size_t>(_end - _begin);
+                       size_t capacity = static_cast<size_t>(_eos - _begin);
+                       size_t count = static_cast<size_t>(end_ - begin_);
+
+                       if (size_ + count > capacity)
+                       {
+                               // reallocate the old array or allocate a new one
+                               xpath_node* data = static_cast<xpath_node*>(alloc->reallocate(_begin, capacity * sizeof(xpath_node), (size_ + count) * sizeof(xpath_node)));
+                               if (!data) return;
+
+                               // finalize
+                               _begin = data;
+                               _end = data + size_;
+                               _eos = data + size_ + count;
+                       }
+
+                       memcpy(_end, begin_, count * sizeof(xpath_node));
+                       _end += count;
+               }
+
+               void sort_do()
+               {
+                       _type = xpath_sort(_begin, _end, _type, false);
+               }
+
+               void truncate(xpath_node* pos)
+               {
+                       assert(_begin <= pos && pos <= _end);
+
+                       _end = pos;
+               }
+
+               void remove_duplicates(xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       if (_type == xpath_node_set::type_unsorted && _end - _begin > 2)
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(alloc);
+
+                               size_t size_ = static_cast<size_t>(_end - _begin);
+
+                               size_t hash_size = 1;
+                               while (hash_size < size_ + size_ / 2) hash_size *= 2;
+
+                               const void** hash_data = static_cast<const void**>(alloc->allocate(hash_size * sizeof(void**)));
+                               if (!hash_data) return;
+
+                               memset(hash_data, 0, hash_size * sizeof(const void**));
+
+                               xpath_node* write = _begin;
+
+                               for (xpath_node* it = _begin; it != _end; ++it)
+                               {
+                                       const void* attr = it->attribute().internal_object();
+                                       const void* node = it->node().internal_object();
+                                       const void* key = attr ? attr : node;
+
+                                       if (key && hash_insert(hash_data, hash_size, key))
+                                       {
+                                               *write++ = *it;
+                                       }
+                               }
+
+                               _end = write;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               _end = unique(_begin, _end);
+                       }
+               }
+
+               xpath_node_set::type_t type() const
+               {
+                       return _type;
+               }
+
+               void set_type(xpath_node_set::type_t value)
+               {
+                       _type = value;
+               }
+       };
+
+       PUGI__FN_NO_INLINE void xpath_node_set_raw::push_back_grow(const xpath_node& node, xpath_allocator* alloc)
+       {
+               size_t capacity = static_cast<size_t>(_eos - _begin);
+
+               // get new capacity (1.5x rule)
+               size_t new_capacity = capacity + capacity / 2 + 1;
+
+               // reallocate the old array or allocate a new one
+               xpath_node* data = static_cast<xpath_node*>(alloc->reallocate(_begin, capacity * sizeof(xpath_node), new_capacity * sizeof(xpath_node)));
+               if (!data) return;
+
+               // finalize
+               _begin = data;
+               _end = data + capacity;
+               _eos = data + new_capacity;
+
+               // push
+               *_end++ = node;
+       }
+PUGI__NS_END
+
+PUGI__NS_BEGIN
+       struct xpath_context
+       {
+               xpath_node n;
+               size_t position, size;
+
+               xpath_context(const xpath_node& n_, size_t position_, size_t size_): n(n_), position(position_), size(size_)
+               {
+               }
+       };
+
+       enum lexeme_t
+       {
+               lex_none = 0,
+               lex_equal,
+               lex_not_equal,
+               lex_less,
+               lex_greater,
+               lex_less_or_equal,
+               lex_greater_or_equal,
+               lex_plus,
+               lex_minus,
+               lex_multiply,
+               lex_union,
+               lex_var_ref,
+               lex_open_brace,
+               lex_close_brace,
+               lex_quoted_string,
+               lex_number,
+               lex_slash,
+               lex_double_slash,
+               lex_open_square_brace,
+               lex_close_square_brace,
+               lex_string,
+               lex_comma,
+               lex_axis_attribute,
+               lex_dot,
+               lex_double_dot,
+               lex_double_colon,
+               lex_eof
+       };
+
+       struct xpath_lexer_string
+       {
+               const char_t* begin;
+               const char_t* end;
+
+               xpath_lexer_string(): begin(0), end(0)
+               {
+               }
+
+               bool operator==(const char_t* other) const
+               {
+                       size_t length = static_cast<size_t>(end - begin);
+
+                       return strequalrange(other, begin, length);
+               }
+       };
+
+       class xpath_lexer
+       {
+               const char_t* _cur;
+               const char_t* _cur_lexeme_pos;
+               xpath_lexer_string _cur_lexeme_contents;
+
+               lexeme_t _cur_lexeme;
+
+       public:
+               explicit xpath_lexer(const char_t* query): _cur(query)
+               {
+                       next();
+               }
+
+               const char_t* state() const
+               {
+                       return _cur;
+               }
+
+               void next()
+               {
+                       const char_t* cur = _cur;
+
+                       while (PUGI__IS_CHARTYPE(*cur, ct_space)) ++cur;
+
+                       // save lexeme position for error reporting
+                       _cur_lexeme_pos = cur;
+
+                       switch (*cur)
+                       {
+                       case 0:
+                               _cur_lexeme = lex_eof;
+                               break;
+
+                       case '>':
+                               if (*(cur+1) == '=')
+                               {
+                                       cur += 2;
+                                       _cur_lexeme = lex_greater_or_equal;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       cur += 1;
+                                       _cur_lexeme = lex_greater;
+                               }
+                               break;
+
+                       case '<':
+                               if (*(cur+1) == '=')
+                               {
+                                       cur += 2;
+                                       _cur_lexeme = lex_less_or_equal;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       cur += 1;
+                                       _cur_lexeme = lex_less;
+                               }
+                               break;
+
+                       case '!':
+                               if (*(cur+1) == '=')
+                               {
+                                       cur += 2;
+                                       _cur_lexeme = lex_not_equal;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       _cur_lexeme = lex_none;
+                               }
+                               break;
+
+                       case '=':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_equal;
+
+                               break;
+
+                       case '+':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_plus;
+
+                               break;
+
+                       case '-':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_minus;
+
+                               break;
+
+                       case '*':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_multiply;
+
+                               break;
+
+                       case '|':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_union;
+
+                               break;
+
+                       case '$':
+                               cur += 1;
+
+                               if (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_start_symbol))
+                               {
+                                       _cur_lexeme_contents.begin = cur;
+
+                                       while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_symbol)) cur++;
+
+                                       if (cur[0] == ':' && PUGI__IS_CHARTYPEX(cur[1], ctx_symbol)) // qname
+                                       {
+                                               cur++; // :
+
+                                               while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_symbol)) cur++;
+                                       }
+
+                                       _cur_lexeme_contents.end = cur;
+
+                                       _cur_lexeme = lex_var_ref;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       _cur_lexeme = lex_none;
+                               }
+
+                               break;
+
+                       case '(':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_open_brace;
+
+                               break;
+
+                       case ')':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_close_brace;
+
+                               break;
+
+                       case '[':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_open_square_brace;
+
+                               break;
+
+                       case ']':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_close_square_brace;
+
+                               break;
+
+                       case ',':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_comma;
+
+                               break;
+
+                       case '/':
+                               if (*(cur+1) == '/')
+                               {
+                                       cur += 2;
+                                       _cur_lexeme = lex_double_slash;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       cur += 1;
+                                       _cur_lexeme = lex_slash;
+                               }
+                               break;
+
+                       case '.':
+                               if (*(cur+1) == '.')
+                               {
+                                       cur += 2;
+                                       _cur_lexeme = lex_double_dot;
+                               }
+                               else if (PUGI__IS_CHARTYPEX(*(cur+1), ctx_digit))
+                               {
+                                       _cur_lexeme_contents.begin = cur; // .
+
+                                       ++cur;
+
+                                       while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_digit)) cur++;
+
+                                       _cur_lexeme_contents.end = cur;
+
+                                       _cur_lexeme = lex_number;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       cur += 1;
+                                       _cur_lexeme = lex_dot;
+                               }
+                               break;
+
+                       case '@':
+                               cur += 1;
+                               _cur_lexeme = lex_axis_attribute;
+
+                               break;
+
+                       case '"':
+                       case '\'':
+                       {
+                               char_t terminator = *cur;
+
+                               ++cur;
+
+                               _cur_lexeme_contents.begin = cur;
+                               while (*cur && *cur != terminator) cur++;
+                               _cur_lexeme_contents.end = cur;
+
+                               if (!*cur)
+                                       _cur_lexeme = lex_none;
+                               else
+                               {
+                                       cur += 1;
+                                       _cur_lexeme = lex_quoted_string;
+                               }
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case ':':
+                               if (*(cur+1) == ':')
+                               {
+                                       cur += 2;
+                                       _cur_lexeme = lex_double_colon;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       _cur_lexeme = lex_none;
+                               }
+                               break;
+
+                       default:
+                               if (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_digit))
+                               {
+                                       _cur_lexeme_contents.begin = cur;
+
+                                       while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_digit)) cur++;
+
+                                       if (*cur == '.')
+                                       {
+                                               cur++;
+
+                                               while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_digit)) cur++;
+                                       }
+
+                                       _cur_lexeme_contents.end = cur;
+
+                                       _cur_lexeme = lex_number;
+                               }
+                               else if (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_start_symbol))
+                               {
+                                       _cur_lexeme_contents.begin = cur;
+
+                                       while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_symbol)) cur++;
+
+                                       if (cur[0] == ':')
+                                       {
+                                               if (cur[1] == '*') // namespace test ncname:*
+                                               {
+                                                       cur += 2; // :*
+                                               }
+                                               else if (PUGI__IS_CHARTYPEX(cur[1], ctx_symbol)) // namespace test qname
+                                               {
+                                                       cur++; // :
+
+                                                       while (PUGI__IS_CHARTYPEX(*cur, ctx_symbol)) cur++;
+                                               }
+                                       }
+
+                                       _cur_lexeme_contents.end = cur;
+
+                                       _cur_lexeme = lex_string;
+                               }
+                               else
+                               {
+                                       _cur_lexeme = lex_none;
+                               }
+                       }
+
+                       _cur = cur;
+               }
+
+               lexeme_t current() const
+               {
+                       return _cur_lexeme;
+               }
+
+               const char_t* current_pos() const
+               {
+                       return _cur_lexeme_pos;
+               }
+
+               const xpath_lexer_string& contents() const
+               {
+                       assert(_cur_lexeme == lex_var_ref || _cur_lexeme == lex_number || _cur_lexeme == lex_string || _cur_lexeme == lex_quoted_string);
+
+                       return _cur_lexeme_contents;
+               }
+       };
+
+       enum ast_type_t
+       {
+               ast_unknown,
+               ast_op_or,                                              // left or right
+               ast_op_and,                                             // left and right
+               ast_op_equal,                                   // left = right
+               ast_op_not_equal,                               // left != right
+               ast_op_less,                                    // left < right
+               ast_op_greater,                                 // left > right
+               ast_op_less_or_equal,                   // left <= right
+               ast_op_greater_or_equal,                // left >= right
+               ast_op_add,                                             // left + right
+               ast_op_subtract,                                // left - right
+               ast_op_multiply,                                // left * right
+               ast_op_divide,                                  // left / right
+               ast_op_mod,                                             // left % right
+               ast_op_negate,                                  // left - right
+               ast_op_union,                                   // left | right
+               ast_predicate,                                  // apply predicate to set; next points to next predicate
+               ast_filter,                                             // select * from left where right
+               ast_string_constant,                    // string constant
+               ast_number_constant,                    // number constant
+               ast_variable,                                   // variable
+               ast_func_last,                                  // last()
+               ast_func_position,                              // position()
+               ast_func_count,                                 // count(left)
+               ast_func_id,                                    // id(left)
+               ast_func_local_name_0,                  // local-name()
+               ast_func_local_name_1,                  // local-name(left)
+               ast_func_namespace_uri_0,               // namespace-uri()
+               ast_func_namespace_uri_1,               // namespace-uri(left)
+               ast_func_name_0,                                // name()
+               ast_func_name_1,                                // name(left)
+               ast_func_string_0,                              // string()
+               ast_func_string_1,                              // string(left)
+               ast_func_concat,                                // concat(left, right, siblings)
+               ast_func_starts_with,                   // starts_with(left, right)
+               ast_func_contains,                              // contains(left, right)
+               ast_func_substring_before,              // substring-before(left, right)
+               ast_func_substring_after,               // substring-after(left, right)
+               ast_func_substring_2,                   // substring(left, right)
+               ast_func_substring_3,                   // substring(left, right, third)
+               ast_func_string_length_0,               // string-length()
+               ast_func_string_length_1,               // string-length(left)
+               ast_func_normalize_space_0,             // normalize-space()
+               ast_func_normalize_space_1,             // normalize-space(left)
+               ast_func_translate,                             // translate(left, right, third)
+               ast_func_boolean,                               // boolean(left)
+               ast_func_not,                                   // not(left)
+               ast_func_true,                                  // true()
+               ast_func_false,                                 // false()
+               ast_func_lang,                                  // lang(left)
+               ast_func_number_0,                              // number()
+               ast_func_number_1,                              // number(left)
+               ast_func_sum,                                   // sum(left)
+               ast_func_floor,                                 // floor(left)
+               ast_func_ceiling,                               // ceiling(left)
+               ast_func_round,                                 // round(left)
+               ast_step,                                               // process set left with step
+               ast_step_root,                                  // select root node
+
+               ast_opt_translate_table,                // translate(left, right, third) where right/third are constants
+               ast_opt_compare_attribute               // @name = 'string'
+       };
+
+       enum axis_t
+       {
+               axis_ancestor,
+               axis_ancestor_or_self,
+               axis_attribute,
+               axis_child,
+               axis_descendant,
+               axis_descendant_or_self,
+               axis_following,
+               axis_following_sibling,
+               axis_namespace,
+               axis_parent,
+               axis_preceding,
+               axis_preceding_sibling,
+               axis_self
+       };
+
+       enum nodetest_t
+       {
+               nodetest_none,
+               nodetest_name,
+               nodetest_type_node,
+               nodetest_type_comment,
+               nodetest_type_pi,
+               nodetest_type_text,
+               nodetest_pi,
+               nodetest_all,
+               nodetest_all_in_namespace
+       };
+
+       enum predicate_t
+       {
+               predicate_default,
+               predicate_posinv,
+               predicate_constant,
+               predicate_constant_one
+       };
+
+       enum nodeset_eval_t
+       {
+               nodeset_eval_all,
+               nodeset_eval_any,
+               nodeset_eval_first
+       };
+
+       template <axis_t N> struct axis_to_type
+       {
+               static const axis_t axis;
+       };
+
+       template <axis_t N> const axis_t axis_to_type<N>::axis = N;
+
+       class xpath_ast_node
+       {
+       private:
+               // node type
+               char _type;
+               char _rettype;
+
+               // for ast_step
+               char _axis;
+
+               // for ast_step/ast_predicate/ast_filter
+               char _test;
+
+               // tree node structure
+               xpath_ast_node* _left;
+               xpath_ast_node* _right;
+               xpath_ast_node* _next;
+
+               union
+               {
+                       // value for ast_string_constant
+                       const char_t* string;
+                       // value for ast_number_constant
+                       double number;
+                       // variable for ast_variable
+                       xpath_variable* variable;
+                       // node test for ast_step (node name/namespace/node type/pi target)
+                       const char_t* nodetest;
+                       // table for ast_opt_translate_table
+                       const unsigned char* table;
+               } _data;
+
+               xpath_ast_node(const xpath_ast_node&);
+               xpath_ast_node& operator=(const xpath_ast_node&);
+
+               template <class Comp> static bool compare_eq(xpath_ast_node* lhs, xpath_ast_node* rhs, const xpath_context& c, const xpath_stack& stack, const Comp& comp)
+               {
+                       xpath_value_type lt = lhs->rettype(), rt = rhs->rettype();
+
+                       if (lt != xpath_type_node_set && rt != xpath_type_node_set)
+                       {
+                               if (lt == xpath_type_boolean || rt == xpath_type_boolean)
+                                       return comp(lhs->eval_boolean(c, stack), rhs->eval_boolean(c, stack));
+                               else if (lt == xpath_type_number || rt == xpath_type_number)
+                                       return comp(lhs->eval_number(c, stack), rhs->eval_number(c, stack));
+                               else if (lt == xpath_type_string || rt == xpath_type_string)
+                               {
+                                       xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                                       xpath_string ls = lhs->eval_string(c, stack);
+                                       xpath_string rs = rhs->eval_string(c, stack);
+
+                                       return comp(ls, rs);
+                               }
+                       }
+                       else if (lt == xpath_type_node_set && rt == xpath_type_node_set)
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_node_set_raw ls = lhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+                               xpath_node_set_raw rs = rhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+
+                               for (const xpath_node* li = ls.begin(); li != ls.end(); ++li)
+                                       for (const xpath_node* ri = rs.begin(); ri != rs.end(); ++ri)
+                                       {
+                                               xpath_allocator_capture cri(stack.result);
+
+                                               if (comp(string_value(*li, stack.result), string_value(*ri, stack.result)))
+                                                       return true;
+                                       }
+
+                               return false;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               if (lt == xpath_type_node_set)
+                               {
+                                       swap(lhs, rhs);
+                                       swap(lt, rt);
+                               }
+
+                               if (lt == xpath_type_boolean)
+                                       return comp(lhs->eval_boolean(c, stack), rhs->eval_boolean(c, stack));
+                               else if (lt == xpath_type_number)
+                               {
+                                       xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                                       double l = lhs->eval_number(c, stack);
+                                       xpath_node_set_raw rs = rhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+
+                                       for (const xpath_node* ri = rs.begin(); ri != rs.end(); ++ri)
+                                       {
+                                               xpath_allocator_capture cri(stack.result);
+
+                                               if (comp(l, convert_string_to_number(string_value(*ri, stack.result).c_str())))
+                                                       return true;
+                                       }
+
+                                       return false;
+                               }
+                               else if (lt == xpath_type_string)
+                               {
+                                       xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                                       xpath_string l = lhs->eval_string(c, stack);
+                                       xpath_node_set_raw rs = rhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+
+                                       for (const xpath_node* ri = rs.begin(); ri != rs.end(); ++ri)
+                                       {
+                                               xpath_allocator_capture cri(stack.result);
+
+                                               if (comp(l, string_value(*ri, stack.result)))
+                                                       return true;
+                                       }
+
+                                       return false;
+                               }
+                       }
+
+                       assert(false && "Wrong types"); // unreachable
+                       return false;
+               }
+
+               static bool eval_once(xpath_node_set::type_t type, nodeset_eval_t eval)
+               {
+                       return type == xpath_node_set::type_sorted ? eval != nodeset_eval_all : eval == nodeset_eval_any;
+               }
+
+               template <class Comp> static bool compare_rel(xpath_ast_node* lhs, xpath_ast_node* rhs, const xpath_context& c, const xpath_stack& stack, const Comp& comp)
+               {
+                       xpath_value_type lt = lhs->rettype(), rt = rhs->rettype();
+
+                       if (lt != xpath_type_node_set && rt != xpath_type_node_set)
+                               return comp(lhs->eval_number(c, stack), rhs->eval_number(c, stack));
+                       else if (lt == xpath_type_node_set && rt == xpath_type_node_set)
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_node_set_raw ls = lhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+                               xpath_node_set_raw rs = rhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+
+                               for (const xpath_node* li = ls.begin(); li != ls.end(); ++li)
+                               {
+                                       xpath_allocator_capture cri(stack.result);
+
+                                       double l = convert_string_to_number(string_value(*li, stack.result).c_str());
+
+                                       for (const xpath_node* ri = rs.begin(); ri != rs.end(); ++ri)
+                                       {
+                                               xpath_allocator_capture crii(stack.result);
+
+                                               if (comp(l, convert_string_to_number(string_value(*ri, stack.result).c_str())))
+                                                       return true;
+                                       }
+                               }
+
+                               return false;
+                       }
+                       else if (lt != xpath_type_node_set && rt == xpath_type_node_set)
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               double l = lhs->eval_number(c, stack);
+                               xpath_node_set_raw rs = rhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+
+                               for (const xpath_node* ri = rs.begin(); ri != rs.end(); ++ri)
+                               {
+                                       xpath_allocator_capture cri(stack.result);
+
+                                       if (comp(l, convert_string_to_number(string_value(*ri, stack.result).c_str())))
+                                               return true;
+                               }
+
+                               return false;
+                       }
+                       else if (lt == xpath_type_node_set && rt != xpath_type_node_set)
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_node_set_raw ls = lhs->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+                               double r = rhs->eval_number(c, stack);
+
+                               for (const xpath_node* li = ls.begin(); li != ls.end(); ++li)
+                               {
+                                       xpath_allocator_capture cri(stack.result);
+
+                                       if (comp(convert_string_to_number(string_value(*li, stack.result).c_str()), r))
+                                               return true;
+                               }
+
+                               return false;
+                       }
+                       else
+                       {
+                               assert(false && "Wrong types"); // unreachable
+                               return false;
+                       }
+               }
+
+               static void apply_predicate_boolean(xpath_node_set_raw& ns, size_t first, xpath_ast_node* expr, const xpath_stack& stack, bool once)
+               {
+                       assert(ns.size() >= first);
+                       assert(expr->rettype() != xpath_type_number);
+
+                       size_t i = 1;
+                       size_t size = ns.size() - first;
+
+                       xpath_node* last = ns.begin() + first;
+
+                       // remove_if... or well, sort of
+                       for (xpath_node* it = last; it != ns.end(); ++it, ++i)
+                       {
+                               xpath_context c(*it, i, size);
+
+                               if (expr->eval_boolean(c, stack))
+                               {
+                                       *last++ = *it;
+
+                                       if (once) break;
+                               }
+                       }
+
+                       ns.truncate(last);
+               }
+
+               static void apply_predicate_number(xpath_node_set_raw& ns, size_t first, xpath_ast_node* expr, const xpath_stack& stack, bool once)
+               {
+                       assert(ns.size() >= first);
+                       assert(expr->rettype() == xpath_type_number);
+
+                       size_t i = 1;
+                       size_t size = ns.size() - first;
+
+                       xpath_node* last = ns.begin() + first;
+
+                       // remove_if... or well, sort of
+                       for (xpath_node* it = last; it != ns.end(); ++it, ++i)
+                       {
+                               xpath_context c(*it, i, size);
+
+                               if (expr->eval_number(c, stack) == static_cast<double>(i))
+                               {
+                                       *last++ = *it;
+
+                                       if (once) break;
+                               }
+                       }
+
+                       ns.truncate(last);
+               }
+
+               static void apply_predicate_number_const(xpath_node_set_raw& ns, size_t first, xpath_ast_node* expr, const xpath_stack& stack)
+               {
+                       assert(ns.size() >= first);
+                       assert(expr->rettype() == xpath_type_number);
+
+                       size_t size = ns.size() - first;
+
+                       xpath_node* last = ns.begin() + first;
+
+                       xpath_context c(xpath_node(), 1, size);
+
+                       double er = expr->eval_number(c, stack);
+
+                       if (er >= 1.0 && er <= static_cast<double>(size))
+                       {
+                               size_t eri = static_cast<size_t>(er);
+
+                               if (er == static_cast<double>(eri))
+                               {
+                                       xpath_node r = last[eri - 1];
+
+                                       *last++ = r;
+                               }
+                       }
+
+                       ns.truncate(last);
+               }
+
+               void apply_predicate(xpath_node_set_raw& ns, size_t first, const xpath_stack& stack, bool once)
+               {
+                       if (ns.size() == first) return;
+
+                       assert(_type == ast_filter || _type == ast_predicate);
+
+                       if (_test == predicate_constant || _test == predicate_constant_one)
+                               apply_predicate_number_const(ns, first, _right, stack);
+                       else if (_right->rettype() == xpath_type_number)
+                               apply_predicate_number(ns, first, _right, stack, once);
+                       else
+                               apply_predicate_boolean(ns, first, _right, stack, once);
+               }
+
+               void apply_predicates(xpath_node_set_raw& ns, size_t first, const xpath_stack& stack, nodeset_eval_t eval)
+               {
+                       if (ns.size() == first) return;
+
+                       bool last_once = eval_once(ns.type(), eval);
+
+                       for (xpath_ast_node* pred = _right; pred; pred = pred->_next)
+                               pred->apply_predicate(ns, first, stack, !pred->_next && last_once);
+               }
+
+               bool step_push(xpath_node_set_raw& ns, xml_attribute_struct* a, xml_node_struct* parent, xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       assert(a);
+
+                       const char_t* name = a->name ? a->name + 0 : PUGIXML_TEXT("");
+
+                       switch (_test)
+                       {
+                       case nodetest_name:
+                               if (strequal(name, _data.nodetest) && is_xpath_attribute(name))
+                               {
+                                       ns.push_back(xpath_node(xml_attribute(a), xml_node(parent)), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_type_node:
+                       case nodetest_all:
+                               if (is_xpath_attribute(name))
+                               {
+                                       ns.push_back(xpath_node(xml_attribute(a), xml_node(parent)), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_all_in_namespace:
+                               if (starts_with(name, _data.nodetest) && is_xpath_attribute(name))
+                               {
+                                       ns.push_back(xpath_node(xml_attribute(a), xml_node(parent)), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       default:
+                               ;
+                       }
+
+                       return false;
+               }
+
+               bool step_push(xpath_node_set_raw& ns, xml_node_struct* n, xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       assert(n);
+
+                       xml_node_type type = PUGI__NODETYPE(n);
+
+                       switch (_test)
+                       {
+                       case nodetest_name:
+                               if (type == node_element && n->name && strequal(n->name, _data.nodetest))
+                               {
+                                       ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_type_node:
+                               ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                               return true;
+
+                       case nodetest_type_comment:
+                               if (type == node_comment)
+                               {
+                                       ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_type_text:
+                               if (type == node_pcdata || type == node_cdata)
+                               {
+                                       ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_type_pi:
+                               if (type == node_pi)
+                               {
+                                       ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_pi:
+                               if (type == node_pi && n->name && strequal(n->name, _data.nodetest))
+                               {
+                                       ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_all:
+                               if (type == node_element)
+                               {
+                                       ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       case nodetest_all_in_namespace:
+                               if (type == node_element && n->name && starts_with(n->name, _data.nodetest))
+                               {
+                                       ns.push_back(xml_node(n), alloc);
+                                       return true;
+                               }
+                               break;
+
+                       default:
+                               assert(false && "Unknown axis"); // unreachable
+                       }
+
+                       return false;
+               }
+
+               template <class T> void step_fill(xpath_node_set_raw& ns, xml_node_struct* n, xpath_allocator* alloc, bool once, T)
+               {
+                       const axis_t axis = T::axis;
+
+                       switch (axis)
+                       {
+                       case axis_attribute:
+                       {
+                               for (xml_attribute_struct* a = n->first_attribute; a; a = a->next_attribute)
+                                       if (step_push(ns, a, n, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_child:
+                       {
+                               for (xml_node_struct* c = n->first_child; c; c = c->next_sibling)
+                                       if (step_push(ns, c, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_descendant:
+                       case axis_descendant_or_self:
+                       {
+                               if (axis == axis_descendant_or_self)
+                                       if (step_push(ns, n, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                               xml_node_struct* cur = n->first_child;
+
+                               while (cur)
+                               {
+                                       if (step_push(ns, cur, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                                       if (cur->first_child)
+                                               cur = cur->first_child;
+                                       else
+                                       {
+                                               while (!cur->next_sibling)
+                                               {
+                                                       cur = cur->parent;
+
+                                                       if (cur == n) return;
+                                               }
+
+                                               cur = cur->next_sibling;
+                                       }
+                               }
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_following_sibling:
+                       {
+                               for (xml_node_struct* c = n->next_sibling; c; c = c->next_sibling)
+                                       if (step_push(ns, c, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_preceding_sibling:
+                       {
+                               for (xml_node_struct* c = n->prev_sibling_c; c->next_sibling; c = c->prev_sibling_c)
+                                       if (step_push(ns, c, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_following:
+                       {
+                               xml_node_struct* cur = n;
+
+                               // exit from this node so that we don't include descendants
+                               while (!cur->next_sibling)
+                               {
+                                       cur = cur->parent;
+
+                                       if (!cur) return;
+                               }
+
+                               cur = cur->next_sibling;
+
+                               while (cur)
+                               {
+                                       if (step_push(ns, cur, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                                       if (cur->first_child)
+                                               cur = cur->first_child;
+                                       else
+                                       {
+                                               while (!cur->next_sibling)
+                                               {
+                                                       cur = cur->parent;
+
+                                                       if (!cur) return;
+                                               }
+
+                                               cur = cur->next_sibling;
+                                       }
+                               }
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_preceding:
+                       {
+                               xml_node_struct* cur = n;
+
+                               // exit from this node so that we don't include descendants
+                               while (!cur->prev_sibling_c->next_sibling)
+                               {
+                                       cur = cur->parent;
+
+                                       if (!cur) return;
+                               }
+
+                               cur = cur->prev_sibling_c;
+
+                               while (cur)
+                               {
+                                       if (cur->first_child)
+                                               cur = cur->first_child->prev_sibling_c;
+                                       else
+                                       {
+                                               // leaf node, can't be ancestor
+                                               if (step_push(ns, cur, alloc) & once)
+                                                       return;
+
+                                               while (!cur->prev_sibling_c->next_sibling)
+                                               {
+                                                       cur = cur->parent;
+
+                                                       if (!cur) return;
+
+                                                       if (!node_is_ancestor(cur, n))
+                                                               if (step_push(ns, cur, alloc) & once)
+                                                                       return;
+                                               }
+
+                                               cur = cur->prev_sibling_c;
+                                       }
+                               }
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_ancestor:
+                       case axis_ancestor_or_self:
+                       {
+                               if (axis == axis_ancestor_or_self)
+                                       if (step_push(ns, n, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                               xml_node_struct* cur = n->parent;
+
+                               while (cur)
+                               {
+                                       if (step_push(ns, cur, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                                       cur = cur->parent;
+                               }
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_self:
+                       {
+                               step_push(ns, n, alloc);
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_parent:
+                       {
+                               if (n->parent)
+                                       step_push(ns, n->parent, alloc);
+
+                               break;
+                       }
+
+                       default:
+                               assert(false && "Unimplemented axis"); // unreachable
+                       }
+               }
+
+               template <class T> void step_fill(xpath_node_set_raw& ns, xml_attribute_struct* a, xml_node_struct* p, xpath_allocator* alloc, bool once, T v)
+               {
+                       const axis_t axis = T::axis;
+
+                       switch (axis)
+                       {
+                       case axis_ancestor:
+                       case axis_ancestor_or_self:
+                       {
+                               if (axis == axis_ancestor_or_self && _test == nodetest_type_node) // reject attributes based on principal node type test
+                                       if (step_push(ns, a, p, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                               xml_node_struct* cur = p;
+
+                               while (cur)
+                               {
+                                       if (step_push(ns, cur, alloc) & once)
+                                               return;
+
+                                       cur = cur->parent;
+                               }
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_descendant_or_self:
+                       case axis_self:
+                       {
+                               if (_test == nodetest_type_node) // reject attributes based on principal node type test
+                                       step_push(ns, a, p, alloc);
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_following:
+                       {
+                               xml_node_struct* cur = p;
+
+                               while (cur)
+                               {
+                                       if (cur->first_child)
+                                               cur = cur->first_child;
+                                       else
+                                       {
+                                               while (!cur->next_sibling)
+                                               {
+                                                       cur = cur->parent;
+
+                                                       if (!cur) return;
+                                               }
+
+                                               cur = cur->next_sibling;
+                                       }
+
+                                       if (step_push(ns, cur, alloc) & once)
+                                               return;
+                               }
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_parent:
+                       {
+                               step_push(ns, p, alloc);
+
+                               break;
+                       }
+
+                       case axis_preceding:
+                       {
+                               // preceding:: axis does not include attribute nodes and attribute ancestors (they are the same as parent's ancestors), so we can reuse node preceding
+                               step_fill(ns, p, alloc, once, v);
+                               break;
+                       }
+
+                       default:
+                               assert(false && "Unimplemented axis"); // unreachable
+                       }
+               }
+
+               template <class T> void step_fill(xpath_node_set_raw& ns, const xpath_node& xn, xpath_allocator* alloc, bool once, T v)
+               {
+                       const axis_t axis = T::axis;
+                       const bool axis_has_attributes = (axis == axis_ancestor || axis == axis_ancestor_or_self || axis == axis_descendant_or_self || axis == axis_following || axis == axis_parent || axis == axis_preceding || axis == axis_self);
+
+                       if (xn.node())
+                               step_fill(ns, xn.node().internal_object(), alloc, once, v);
+                       else if (axis_has_attributes && xn.attribute() && xn.parent())
+                               step_fill(ns, xn.attribute().internal_object(), xn.parent().internal_object(), alloc, once, v);
+               }
+
+               template <class T> xpath_node_set_raw step_do(const xpath_context& c, const xpath_stack& stack, nodeset_eval_t eval, T v)
+               {
+                       const axis_t axis = T::axis;
+                       const bool axis_reverse = (axis == axis_ancestor || axis == axis_ancestor_or_self || axis == axis_preceding || axis == axis_preceding_sibling);
+                       const xpath_node_set::type_t axis_type = axis_reverse ? xpath_node_set::type_sorted_reverse : xpath_node_set::type_sorted;
+
+                       bool once =
+                               (axis == axis_attribute && _test == nodetest_name) ||
+                               (!_right && eval_once(axis_type, eval)) ||
+                           // coverity[mixed_enums]
+                               (_right && !_right->_next && _right->_test == predicate_constant_one);
+
+                       xpath_node_set_raw ns;
+                       ns.set_type(axis_type);
+
+                       if (_left)
+                       {
+                               xpath_node_set_raw s = _left->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+
+                               // self axis preserves the original order
+                               if (axis == axis_self) ns.set_type(s.type());
+
+                               for (const xpath_node* it = s.begin(); it != s.end(); ++it)
+                               {
+                                       size_t size = ns.size();
+
+                                       // in general, all axes generate elements in a particular order, but there is no order guarantee if axis is applied to two nodes
+                                       if (axis != axis_self && size != 0) ns.set_type(xpath_node_set::type_unsorted);
+
+                                       step_fill(ns, *it, stack.result, once, v);
+                                       if (_right) apply_predicates(ns, size, stack, eval);
+                               }
+                       }
+                       else
+                       {
+                               step_fill(ns, c.n, stack.result, once, v);
+                               if (_right) apply_predicates(ns, 0, stack, eval);
+                       }
+
+                       // child, attribute and self axes always generate unique set of nodes
+                       // for other axis, if the set stayed sorted, it stayed unique because the traversal algorithms do not visit the same node twice
+                       if (axis != axis_child && axis != axis_attribute && axis != axis_self && ns.type() == xpath_node_set::type_unsorted)
+                               ns.remove_duplicates(stack.temp);
+
+                       return ns;
+               }
+
+       public:
+               xpath_ast_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype_, const char_t* value):
+                       _type(static_cast<char>(type)), _rettype(static_cast<char>(rettype_)), _axis(0), _test(0), _left(0), _right(0), _next(0)
+               {
+                       assert(type == ast_string_constant);
+                       _data.string = value;
+               }
+
+               xpath_ast_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype_, double value):
+                       _type(static_cast<char>(type)), _rettype(static_cast<char>(rettype_)), _axis(0), _test(0), _left(0), _right(0), _next(0)
+               {
+                       assert(type == ast_number_constant);
+                       _data.number = value;
+               }
+
+               xpath_ast_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype_, xpath_variable* value):
+                       _type(static_cast<char>(type)), _rettype(static_cast<char>(rettype_)), _axis(0), _test(0), _left(0), _right(0), _next(0)
+               {
+                       assert(type == ast_variable);
+                       _data.variable = value;
+               }
+
+               xpath_ast_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype_, xpath_ast_node* left = 0, xpath_ast_node* right = 0):
+                       _type(static_cast<char>(type)), _rettype(static_cast<char>(rettype_)), _axis(0), _test(0), _left(left), _right(right), _next(0)
+               {
+               }
+
+               xpath_ast_node(ast_type_t type, xpath_ast_node* left, axis_t axis, nodetest_t test, const char_t* contents):
+                       _type(static_cast<char>(type)), _rettype(xpath_type_node_set), _axis(static_cast<char>(axis)), _test(static_cast<char>(test)), _left(left), _right(0), _next(0)
+               {
+                       assert(type == ast_step);
+                       _data.nodetest = contents;
+               }
+
+               xpath_ast_node(ast_type_t type, xpath_ast_node* left, xpath_ast_node* right, predicate_t test):
+                       _type(static_cast<char>(type)), _rettype(xpath_type_node_set), _axis(0), _test(static_cast<char>(test)), _left(left), _right(right), _next(0)
+               {
+                       assert(type == ast_filter || type == ast_predicate);
+               }
+
+               void set_next(xpath_ast_node* value)
+               {
+                       _next = value;
+               }
+
+               void set_right(xpath_ast_node* value)
+               {
+                       _right = value;
+               }
+
+               bool eval_boolean(const xpath_context& c, const xpath_stack& stack)
+               {
+                       switch (_type)
+                       {
+                       case ast_op_or:
+                               return _left->eval_boolean(c, stack) || _right->eval_boolean(c, stack);
+
+                       case ast_op_and:
+                               return _left->eval_boolean(c, stack) && _right->eval_boolean(c, stack);
+
+                       case ast_op_equal:
+                               return compare_eq(_left, _right, c, stack, equal_to());
+
+                       case ast_op_not_equal:
+                               return compare_eq(_left, _right, c, stack, not_equal_to());
+
+                       case ast_op_less:
+                               return compare_rel(_left, _right, c, stack, less());
+
+                       case ast_op_greater:
+                               return compare_rel(_right, _left, c, stack, less());
+
+                       case ast_op_less_or_equal:
+                               return compare_rel(_left, _right, c, stack, less_equal());
+
+                       case ast_op_greater_or_equal:
+                               return compare_rel(_right, _left, c, stack, less_equal());
+
+                       case ast_func_starts_with:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_string lr = _left->eval_string(c, stack);
+                               xpath_string rr = _right->eval_string(c, stack);
+
+                               return starts_with(lr.c_str(), rr.c_str());
+                       }
+
+                       case ast_func_contains:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_string lr = _left->eval_string(c, stack);
+                               xpath_string rr = _right->eval_string(c, stack);
+
+                               return find_substring(lr.c_str(), rr.c_str()) != 0;
+                       }
+
+                       case ast_func_boolean:
+                               return _left->eval_boolean(c, stack);
+
+                       case ast_func_not:
+                               return !_left->eval_boolean(c, stack);
+
+                       case ast_func_true:
+                               return true;
+
+                       case ast_func_false:
+                               return false;
+
+                       case ast_func_lang:
+                       {
+                               if (c.n.attribute()) return false;
+
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_string lang = _left->eval_string(c, stack);
+
+                               for (xml_node n = c.n.node(); n; n = n.parent())
+                               {
+                                       xml_attribute a = n.attribute(PUGIXML_TEXT("xml:lang"));
+
+                                       if (a)
+                                       {
+                                               const char_t* value = a.value();
+
+                                               // strnicmp / strncasecmp is not portable
+                                               for (const char_t* lit = lang.c_str(); *lit; ++lit)
+                                               {
+                                                       if (tolower_ascii(*lit) != tolower_ascii(*value)) return false;
+                                                       ++value;
+                                               }
+
+                                               return *value == 0 || *value == '-';
+                                       }
+                               }
+
+                               return false;
+                       }
+
+                       case ast_opt_compare_attribute:
+                       {
+                               const char_t* value = (_right->_type == ast_string_constant) ? _right->_data.string : _right->_data.variable->get_string();
+
+                               xml_attribute attr = c.n.node().attribute(_left->_data.nodetest);
+
+                               return attr && strequal(attr.value(), value) && is_xpath_attribute(attr.name());
+                       }
+
+                       case ast_variable:
+                       {
+                               assert(_rettype == _data.variable->type());
+
+                               if (_rettype == xpath_type_boolean)
+                                       return _data.variable->get_boolean();
+
+                               // variable needs to be converted to the correct type, this is handled by the fallthrough block below
+                               break;
+                       }
+
+                       default:
+                               ;
+                       }
+
+                       // none of the ast types that return the value directly matched, we need to perform type conversion
+                       switch (_rettype)
+                       {
+                       case xpath_type_number:
+                               return convert_number_to_boolean(eval_number(c, stack));
+
+                       case xpath_type_string:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return !eval_string(c, stack).empty();
+                       }
+
+                       case xpath_type_node_set:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return !eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_any).empty();
+                       }
+
+                       default:
+                               assert(false && "Wrong expression for return type boolean"); // unreachable
+                               return false;
+                       }
+               }
+
+               double eval_number(const xpath_context& c, const xpath_stack& stack)
+               {
+                       switch (_type)
+                       {
+                       case ast_op_add:
+                               return _left->eval_number(c, stack) + _right->eval_number(c, stack);
+
+                       case ast_op_subtract:
+                               return _left->eval_number(c, stack) - _right->eval_number(c, stack);
+
+                       case ast_op_multiply:
+                               return _left->eval_number(c, stack) * _right->eval_number(c, stack);
+
+                       case ast_op_divide:
+                               return _left->eval_number(c, stack) / _right->eval_number(c, stack);
+
+                       case ast_op_mod:
+                               return fmod(_left->eval_number(c, stack), _right->eval_number(c, stack));
+
+                       case ast_op_negate:
+                               return -_left->eval_number(c, stack);
+
+                       case ast_number_constant:
+                               return _data.number;
+
+                       case ast_func_last:
+                               return static_cast<double>(c.size);
+
+                       case ast_func_position:
+                               return static_cast<double>(c.position);
+
+                       case ast_func_count:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return static_cast<double>(_left->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all).size());
+                       }
+
+                       case ast_func_string_length_0:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return static_cast<double>(string_value(c.n, stack.result).length());
+                       }
+
+                       case ast_func_string_length_1:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return static_cast<double>(_left->eval_string(c, stack).length());
+                       }
+
+                       case ast_func_number_0:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return convert_string_to_number(string_value(c.n, stack.result).c_str());
+                       }
+
+                       case ast_func_number_1:
+                               return _left->eval_number(c, stack);
+
+                       case ast_func_sum:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               double r = 0;
+
+                               xpath_node_set_raw ns = _left->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_all);
+
+                               for (const xpath_node* it = ns.begin(); it != ns.end(); ++it)
+                               {
+                                       xpath_allocator_capture cri(stack.result);
+
+                                       r += convert_string_to_number(string_value(*it, stack.result).c_str());
+                               }
+
+                               return r;
+                       }
+
+                       case ast_func_floor:
+                       {
+                               double r = _left->eval_number(c, stack);
+
+                               return r == r ? floor(r) : r;
+                       }
+
+                       case ast_func_ceiling:
+                       {
+                               double r = _left->eval_number(c, stack);
+
+                               return r == r ? ceil(r) : r;
+                       }
+
+                       case ast_func_round:
+                               return round_nearest_nzero(_left->eval_number(c, stack));
+
+                       case ast_variable:
+                       {
+                               assert(_rettype == _data.variable->type());
+
+                               if (_rettype == xpath_type_number)
+                                       return _data.variable->get_number();
+
+                               // variable needs to be converted to the correct type, this is handled by the fallthrough block below
+                               break;
+                       }
+
+                       default:
+                               ;
+                       }
+
+                       // none of the ast types that return the value directly matched, we need to perform type conversion
+                       switch (_rettype)
+                       {
+                       case xpath_type_boolean:
+                               return eval_boolean(c, stack) ? 1 : 0;
+
+                       case xpath_type_string:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return convert_string_to_number(eval_string(c, stack).c_str());
+                       }
+
+                       case xpath_type_node_set:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               return convert_string_to_number(eval_string(c, stack).c_str());
+                       }
+
+                       default:
+                               assert(false && "Wrong expression for return type number"); // unreachable
+                               return 0;
+                       }
+               }
+
+               xpath_string eval_string_concat(const xpath_context& c, const xpath_stack& stack)
+               {
+                       assert(_type == ast_func_concat);
+
+                       xpath_allocator_capture ct(stack.temp);
+
+                       // count the string number
+                       size_t count = 1;
+                       for (xpath_ast_node* nc = _right; nc; nc = nc->_next) count++;
+
+                       // allocate a buffer for temporary string objects
+                       xpath_string* buffer = static_cast<xpath_string*>(stack.temp->allocate(count * sizeof(xpath_string)));
+                       if (!buffer) return xpath_string();
+
+                       // evaluate all strings to temporary stack
+                       xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                       buffer[0] = _left->eval_string(c, swapped_stack);
+
+                       size_t pos = 1;
+                       for (xpath_ast_node* n = _right; n; n = n->_next, ++pos) buffer[pos] = n->eval_string(c, swapped_stack);
+                       assert(pos == count);
+
+                       // get total length
+                       size_t length = 0;
+                       for (size_t i = 0; i < count; ++i) length += buffer[i].length();
+
+                       // create final string
+                       char_t* result = static_cast<char_t*>(stack.result->allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+                       if (!result) return xpath_string();
+
+                       char_t* ri = result;
+
+                       for (size_t j = 0; j < count; ++j)
+                               for (const char_t* bi = buffer[j].c_str(); *bi; ++bi)
+                                       *ri++ = *bi;
+
+                       *ri = 0;
+
+                       return xpath_string::from_heap_preallocated(result, ri);
+               }
+
+               xpath_string eval_string(const xpath_context& c, const xpath_stack& stack)
+               {
+                       switch (_type)
+                       {
+                       case ast_string_constant:
+                               return xpath_string::from_const(_data.string);
+
+                       case ast_func_local_name_0:
+                       {
+                               xpath_node na = c.n;
+
+                               return xpath_string::from_const(local_name(na));
+                       }
+
+                       case ast_func_local_name_1:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_node_set_raw ns = _left->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_first);
+                               xpath_node na = ns.first();
+
+                               return xpath_string::from_const(local_name(na));
+                       }
+
+                       case ast_func_name_0:
+                       {
+                               xpath_node na = c.n;
+
+                               return xpath_string::from_const(qualified_name(na));
+                       }
+
+                       case ast_func_name_1:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_node_set_raw ns = _left->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_first);
+                               xpath_node na = ns.first();
+
+                               return xpath_string::from_const(qualified_name(na));
+                       }
+
+                       case ast_func_namespace_uri_0:
+                       {
+                               xpath_node na = c.n;
+
+                               return xpath_string::from_const(namespace_uri(na));
+                       }
+
+                       case ast_func_namespace_uri_1:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.result);
+
+                               xpath_node_set_raw ns = _left->eval_node_set(c, stack, nodeset_eval_first);
+                               xpath_node na = ns.first();
+
+                               return xpath_string::from_const(namespace_uri(na));
+                       }
+
+                       case ast_func_string_0:
+                               return string_value(c.n, stack.result);
+
+                       case ast_func_string_1:
+                               return _left->eval_string(c, stack);
+
+                       case ast_func_concat:
+                               return eval_string_concat(c, stack);
+
+                       case ast_func_substring_before:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.temp);
+
+                               xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                               xpath_string s = _left->eval_string(c, swapped_stack);
+                               xpath_string p = _right->eval_string(c, swapped_stack);
+
+                               const char_t* pos = find_substring(s.c_str(), p.c_str());
+
+                               return pos ? xpath_string::from_heap(s.c_str(), pos, stack.result) : xpath_string();
+                       }
+
+                       case ast_func_substring_after:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.temp);
+
+                               xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                               xpath_string s = _left->eval_string(c, swapped_stack);
+                               xpath_string p = _right->eval_string(c, swapped_stack);
+
+                               const char_t* pos = find_substring(s.c_str(), p.c_str());
+                               if (!pos) return xpath_string();
+
+                               const char_t* rbegin = pos + p.length();
+                               const char_t* rend = s.c_str() + s.length();
+
+                               return s.uses_heap() ? xpath_string::from_heap(rbegin, rend, stack.result) : xpath_string::from_const(rbegin);
+                       }
+
+                       case ast_func_substring_2:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.temp);
+
+                               xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                               xpath_string s = _left->eval_string(c, swapped_stack);
+                               size_t s_length = s.length();
+
+                               double first = round_nearest(_right->eval_number(c, stack));
+
+                               if (is_nan(first)) return xpath_string(); // NaN
+                               else if (first >= static_cast<double>(s_length + 1)) return xpath_string();
+
+                               size_t pos = first < 1 ? 1 : static_cast<size_t>(first);
+                               assert(1 <= pos && pos <= s_length + 1);
+
+                               const char_t* rbegin = s.c_str() + (pos - 1);
+                               const char_t* rend = s.c_str() + s.length();
+
+                               return s.uses_heap() ? xpath_string::from_heap(rbegin, rend, stack.result) : xpath_string::from_const(rbegin);
+                       }
+
+                       case ast_func_substring_3:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.temp);
+
+                               xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                               xpath_string s = _left->eval_string(c, swapped_stack);
+                               size_t s_length = s.length();
+
+                               double first = round_nearest(_right->eval_number(c, stack));
+                               double last = first + round_nearest(_right->_next->eval_number(c, stack));
+
+                               if (is_nan(first) || is_nan(last)) return xpath_string();
+                               else if (first >= static_cast<double>(s_length + 1)) return xpath_string();
+                               else if (first >= last) return xpath_string();
+                               else if (last < 1) return xpath_string();
+
+                               size_t pos = first < 1 ? 1 : static_cast<size_t>(first);
+                               size_t end = last >= static_cast<double>(s_length + 1) ? s_length + 1 : static_cast<size_t>(last);
+
+                               assert(1 <= pos && pos <= end && end <= s_length + 1);
+                               const char_t* rbegin = s.c_str() + (pos - 1);
+                               const char_t* rend = s.c_str() + (end - 1);
+
+                               return (end == s_length + 1 && !s.uses_heap()) ? xpath_string::from_const(rbegin) : xpath_string::from_heap(rbegin, rend, stack.result);
+                       }
+
+                       case ast_func_normalize_space_0:
+                       {
+                               xpath_string s = string_value(c.n, stack.result);
+
+                               char_t* begin = s.data(stack.result);
+                               if (!begin) return xpath_string();
+
+                               char_t* end = normalize_space(begin);
+
+                               return xpath_string::from_heap_preallocated(begin, end);
+                       }
+
+                       case ast_func_normalize_space_1:
+                       {
+                               xpath_string s = _left->eval_string(c, stack);
+
+                               char_t* begin = s.data(stack.result);
+                               if (!begin) return xpath_string();
+
+                               char_t* end = normalize_space(begin);
+
+                               return xpath_string::from_heap_preallocated(begin, end);
+                       }
+
+                       case ast_func_translate:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.temp);
+
+                               xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                               xpath_string s = _left->eval_string(c, stack);
+                               xpath_string from = _right->eval_string(c, swapped_stack);
+                               xpath_string to = _right->_next->eval_string(c, swapped_stack);
+
+                               char_t* begin = s.data(stack.result);
+                               if (!begin) return xpath_string();
+
+                               char_t* end = translate(begin, from.c_str(), to.c_str(), to.length());
+
+                               return xpath_string::from_heap_preallocated(begin, end);
+                       }
+
+                       case ast_opt_translate_table:
+                       {
+                               xpath_string s = _left->eval_string(c, stack);
+
+                               char_t* begin = s.data(stack.result);
+                               if (!begin) return xpath_string();
+
+                               char_t* end = translate_table(begin, _data.table);
+
+                               return xpath_string::from_heap_preallocated(begin, end);
+                       }
+
+                       case ast_variable:
+                       {
+                               assert(_rettype == _data.variable->type());
+
+                               if (_rettype == xpath_type_string)
+                                       return xpath_string::from_const(_data.variable->get_string());
+
+                               // variable needs to be converted to the correct type, this is handled by the fallthrough block below
+                               break;
+                       }
+
+                       default:
+                               ;
+                       }
+
+                       // none of the ast types that return the value directly matched, we need to perform type conversion
+                       switch (_rettype)
+                       {
+                       case xpath_type_boolean:
+                               return xpath_string::from_const(eval_boolean(c, stack) ? PUGIXML_TEXT("true") : PUGIXML_TEXT("false"));
+
+                       case xpath_type_number:
+                               return convert_number_to_string(eval_number(c, stack), stack.result);
+
+                       case xpath_type_node_set:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.temp);
+
+                               xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                               xpath_node_set_raw ns = eval_node_set(c, swapped_stack, nodeset_eval_first);
+                               return ns.empty() ? xpath_string() : string_value(ns.first(), stack.result);
+                       }
+
+                       default:
+                               assert(false && "Wrong expression for return type string"); // unreachable
+                               return xpath_string();
+                       }
+               }
+
+               xpath_node_set_raw eval_node_set(const xpath_context& c, const xpath_stack& stack, nodeset_eval_t eval)
+               {
+                       switch (_type)
+                       {
+                       case ast_op_union:
+                       {
+                               xpath_allocator_capture cr(stack.temp);
+
+                               xpath_stack swapped_stack = {stack.temp, stack.result};
+
+                               xpath_node_set_raw ls = _left->eval_node_set(c, stack, eval);
+                               xpath_node_set_raw rs = _right->eval_node_set(c, swapped_stack, eval);
+
+                               // we can optimize merging two sorted sets, but this is a very rare operation, so don't bother
+                               ls.set_type(xpath_node_set::type_unsorted);
+
+                               ls.append(rs.begin(), rs.end(), stack.result);
+                               ls.remove_duplicates(stack.temp);
+
+                               return ls;
+                       }
+
+                       case ast_filter:
+                       {
+                               xpath_node_set_raw set = _left->eval_node_set(c, stack, _test == predicate_constant_one ? nodeset_eval_first : nodeset_eval_all);
+
+                               // either expression is a number or it contains position() call; sort by document order
+                               if (_test != predicate_posinv) set.sort_do();
+
+                               bool once = eval_once(set.type(), eval);
+
+                               apply_predicate(set, 0, stack, once);
+
+                               return set;
+                       }
+
+                       case ast_func_id:
+                               return xpath_node_set_raw();
+
+                       case ast_step:
+                       {
+                               switch (_axis)
+                               {
+                               case axis_ancestor:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_ancestor>());
+
+                               case axis_ancestor_or_self:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_ancestor_or_self>());
+
+                               case axis_attribute:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_attribute>());
+
+                               case axis_child:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_child>());
+
+                               case axis_descendant:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_descendant>());
+
+                               case axis_descendant_or_self:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_descendant_or_self>());
+
+                               case axis_following:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_following>());
+
+                               case axis_following_sibling:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_following_sibling>());
+
+                               case axis_namespace:
+                                       // namespaced axis is not supported
+                                       return xpath_node_set_raw();
+
+                               case axis_parent:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_parent>());
+
+                               case axis_preceding:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_preceding>());
+
+                               case axis_preceding_sibling:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_preceding_sibling>());
+
+                               case axis_self:
+                                       return step_do(c, stack, eval, axis_to_type<axis_self>());
+
+                               default:
+                                       assert(false && "Unknown axis"); // unreachable
+                                       return xpath_node_set_raw();
+                               }
+                       }
+
+                       case ast_step_root:
+                       {
+                               assert(!_right); // root step can't have any predicates
+
+                               xpath_node_set_raw ns;
+
+                               ns.set_type(xpath_node_set::type_sorted);
+
+                               if (c.n.node()) ns.push_back(c.n.node().root(), stack.result);
+                               else if (c.n.attribute()) ns.push_back(c.n.parent().root(), stack.result);
+
+                               return ns;
+                       }
+
+                       case ast_variable:
+                       {
+                               assert(_rettype == _data.variable->type());
+
+                               if (_rettype == xpath_type_node_set)
+                               {
+                                       const xpath_node_set& s = _data.variable->get_node_set();
+
+                                       xpath_node_set_raw ns;
+
+                                       ns.set_type(s.type());
+                                       ns.append(s.begin(), s.end(), stack.result);
+
+                                       return ns;
+                               }
+
+                               // variable needs to be converted to the correct type, this is handled by the fallthrough block below
+                               break;
+                       }
+
+                       default:
+                               ;
+                       }
+
+                       // none of the ast types that return the value directly matched, but conversions to node set are invalid
+                       assert(false && "Wrong expression for return type node set"); // unreachable
+                       return xpath_node_set_raw();
+               }
+
+               void optimize(xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       if (_left)
+                               _left->optimize(alloc);
+
+                       if (_right)
+                               _right->optimize(alloc);
+
+                       if (_next)
+                               _next->optimize(alloc);
+
+                       // coverity[var_deref_model]
+                       optimize_self(alloc);
+               }
+
+               void optimize_self(xpath_allocator* alloc)
+               {
+                       // Rewrite [position()=expr] with [expr]
+                       // Note that this step has to go before classification to recognize [position()=1]
+                       if ((_type == ast_filter || _type == ast_predicate) &&
+                               _right && // workaround for clang static analyzer (_right is never null for ast_filter/ast_predicate)
+                               _right->_type == ast_op_equal && _right->_left->_type == ast_func_position && _right->_right->_rettype == xpath_type_number)
+                       {
+                               _right = _right->_right;
+                       }
+
+                       // Classify filter/predicate ops to perform various optimizations during evaluation
+                       if ((_type == ast_filter || _type == ast_predicate) && _right) // workaround for clang static analyzer (_right is never null for ast_filter/ast_predicate)
+                       {
+                               assert(_test == predicate_default);
+
+                               if (_right->_type == ast_number_constant && _right->_data.number == 1.0)
+                                       _test = predicate_constant_one;
+                               else if (_right->_rettype == xpath_type_number && (_right->_type == ast_number_constant || _right->_type == ast_variable || _right->_type == ast_func_last))
+                                       _test = predicate_constant;
+                               else if (_right->_rettype != xpath_type_number && _right->is_posinv_expr())
+                                       _test = predicate_posinv;
+                       }
+
+                       // Rewrite descendant-or-self::node()/child::foo with descendant::foo
+                       // The former is a full form of //foo, the latter is much faster since it executes the node test immediately
+                       // Do a similar kind of rewrite for self/descendant/descendant-or-self axes
+                       // Note that we only rewrite positionally invariant steps (//foo[1] != /descendant::foo[1])
+                       if (_type == ast_step && (_axis == axis_child || _axis == axis_self || _axis == axis_descendant || _axis == axis_descendant_or_self) &&
+                               _left && _left->_type == ast_step && _left->_axis == axis_descendant_or_self && _left->_test == nodetest_type_node && !_left->_right &&
+                               is_posinv_step())
+                       {
+                               if (_axis == axis_child || _axis == axis_descendant)
+                                       _axis = axis_descendant;
+                               else
+                                       _axis = axis_descendant_or_self;
+
+                               _left = _left->_left;
+                       }
+
+                       // Use optimized lookup table implementation for translate() with constant arguments
+                       if (_type == ast_func_translate &&
+                               _right && // workaround for clang static analyzer (_right is never null for ast_func_translate)
+                               _right->_type == ast_string_constant && _right->_next->_type == ast_string_constant)
+                       {
+                               unsigned char* table = translate_table_generate(alloc, _right->_data.string, _right->_next->_data.string);
+
+                               if (table)
+                               {
+                                       _type = ast_opt_translate_table;
+                                       _data.table = table;
+                               }
+                       }
+
+                       // Use optimized path for @attr = 'value' or @attr = $value
+                       if (_type == ast_op_equal &&
+                               _left && _right && // workaround for clang static analyzer and Coverity (_left and _right are never null for ast_op_equal)
+                // coverity[mixed_enums]
+                               _left->_type == ast_step && _left->_axis == axis_attribute && _left->_test == nodetest_name && !_left->_left && !_left->_right &&
+                               (_right->_type == ast_string_constant || (_right->_type == ast_variable && _right->_rettype == xpath_type_string)))
+                       {
+                               _type = ast_opt_compare_attribute;
+                       }
+               }
+
+               bool is_posinv_expr() const
+               {
+                       switch (_type)
+                       {
+                       case ast_func_position:
+                       case ast_func_last:
+                               return false;
+
+                       case ast_string_constant:
+                       case ast_number_constant:
+                       case ast_variable:
+                               return true;
+
+                       case ast_step:
+                       case ast_step_root:
+                               return true;
+
+                       case ast_predicate:
+                       case ast_filter:
+                               return true;
+
+                       default:
+                               if (_left && !_left->is_posinv_expr()) return false;
+
+                               for (xpath_ast_node* n = _right; n; n = n->_next)
+                                       if (!n->is_posinv_expr()) return false;
+
+                               return true;
+                       }
+               }
+
+               bool is_posinv_step() const
+               {
+                       assert(_type == ast_step);
+
+                       for (xpath_ast_node* n = _right; n; n = n->_next)
+                       {
+                               assert(n->_type == ast_predicate);
+
+                               if (n->_test != predicate_posinv)
+                                       return false;
+                       }
+
+                       return true;
+               }
+
+               xpath_value_type rettype() const
+               {
+                       return static_cast<xpath_value_type>(_rettype);
+               }
+       };
+
+       static const size_t xpath_ast_depth_limit =
+       #ifdef PUGIXML_XPATH_DEPTH_LIMIT
+               PUGIXML_XPATH_DEPTH_LIMIT
+       #else
+               1024
+       #endif
+               ;
+
+       struct xpath_parser
+       {
+               xpath_allocator* _alloc;
+               xpath_lexer _lexer;
+
+               const char_t* _query;
+               xpath_variable_set* _variables;
+
+               xpath_parse_result* _result;
+
+               char_t _scratch[32];
+
+               size_t _depth;
+
+               xpath_ast_node* error(const char* message)
+               {
+                       _result->error = message;
+                       _result->offset = _lexer.current_pos() - _query;
+
+                       return 0;
+               }
+
+               xpath_ast_node* error_oom()
+               {
+                       assert(_alloc->_error);
+                       *_alloc->_error = true;
+
+                       return 0;
+               }
+
+               xpath_ast_node* error_rec()
+               {
+                       return error("Exceeded maximum allowed query depth");
+               }
+
+               void* alloc_node()
+               {
+                       return _alloc->allocate(sizeof(xpath_ast_node));
+               }
+
+               xpath_ast_node* alloc_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype, const char_t* value)
+               {
+                       void* memory = alloc_node();
+                       return memory ? new (memory) xpath_ast_node(type, rettype, value) : 0;
+               }
+
+               xpath_ast_node* alloc_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype, double value)
+               {
+                       void* memory = alloc_node();
+                       return memory ? new (memory) xpath_ast_node(type, rettype, value) : 0;
+               }
+
+               xpath_ast_node* alloc_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype, xpath_variable* value)
+               {
+                       void* memory = alloc_node();
+                       return memory ? new (memory) xpath_ast_node(type, rettype, value) : 0;
+               }
+
+               xpath_ast_node* alloc_node(ast_type_t type, xpath_value_type rettype, xpath_ast_node* left = 0, xpath_ast_node* right = 0)
+               {
+                       void* memory = alloc_node();
+                       return memory ? new (memory) xpath_ast_node(type, rettype, left, right) : 0;
+               }
+
+               xpath_ast_node* alloc_node(ast_type_t type, xpath_ast_node* left, axis_t axis, nodetest_t test, const char_t* contents)
+               {
+                       void* memory = alloc_node();
+                       return memory ? new (memory) xpath_ast_node(type, left, axis, test, contents) : 0;
+               }
+
+               xpath_ast_node* alloc_node(ast_type_t type, xpath_ast_node* left, xpath_ast_node* right, predicate_t test)
+               {
+                       void* memory = alloc_node();
+                       return memory ? new (memory) xpath_ast_node(type, left, right, test) : 0;
+               }
+
+               const char_t* alloc_string(const xpath_lexer_string& value)
+               {
+                       if (!value.begin)
+                               return PUGIXML_TEXT("");
+
+                       size_t length = static_cast<size_t>(value.end - value.begin);
+
+                       char_t* c = static_cast<char_t*>(_alloc->allocate((length + 1) * sizeof(char_t)));
+                       if (!c) return 0;
+
+                       memcpy(c, value.begin, length * sizeof(char_t));
+                       c[length] = 0;
+
+                       return c;
+               }
+
+               xpath_ast_node* parse_function(const xpath_lexer_string& name, size_t argc, xpath_ast_node* args[2])
+               {
+                       switch (name.begin[0])
+                       {
+                       case 'b':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("boolean") && argc == 1)
+                                       return alloc_node(ast_func_boolean, xpath_type_boolean, args[0]);
+
+                               break;
+
+                       case 'c':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("count") && argc == 1)
+                               {
+                                       if (args[0]->rettype() != xpath_type_node_set) return error("Function has to be applied to node set");
+                                       return alloc_node(ast_func_count, xpath_type_number, args[0]);
+                               }
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("contains") && argc == 2)
+                                       return alloc_node(ast_func_contains, xpath_type_boolean, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("concat") && argc >= 2)
+                                       return alloc_node(ast_func_concat, xpath_type_string, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("ceiling") && argc == 1)
+                                       return alloc_node(ast_func_ceiling, xpath_type_number, args[0]);
+
+                               break;
+
+                       case 'f':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("false") && argc == 0)
+                                       return alloc_node(ast_func_false, xpath_type_boolean);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("floor") && argc == 1)
+                                       return alloc_node(ast_func_floor, xpath_type_number, args[0]);
+
+                               break;
+
+                       case 'i':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("id") && argc == 1)
+                                       return alloc_node(ast_func_id, xpath_type_node_set, args[0]);
+
+                               break;
+
+                       case 'l':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("last") && argc == 0)
+                                       return alloc_node(ast_func_last, xpath_type_number);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("lang") && argc == 1)
+                                       return alloc_node(ast_func_lang, xpath_type_boolean, args[0]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("local-name") && argc <= 1)
+                               {
+                                       if (argc == 1 && args[0]->rettype() != xpath_type_node_set) return error("Function has to be applied to node set");
+                                       return alloc_node(argc == 0 ? ast_func_local_name_0 : ast_func_local_name_1, xpath_type_string, args[0]);
+                               }
+
+                               break;
+
+                       case 'n':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("name") && argc <= 1)
+                               {
+                                       if (argc == 1 && args[0]->rettype() != xpath_type_node_set) return error("Function has to be applied to node set");
+                                       return alloc_node(argc == 0 ? ast_func_name_0 : ast_func_name_1, xpath_type_string, args[0]);
+                               }
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("namespace-uri") && argc <= 1)
+                               {
+                                       if (argc == 1 && args[0]->rettype() != xpath_type_node_set) return error("Function has to be applied to node set");
+                                       return alloc_node(argc == 0 ? ast_func_namespace_uri_0 : ast_func_namespace_uri_1, xpath_type_string, args[0]);
+                               }
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("normalize-space") && argc <= 1)
+                                       return alloc_node(argc == 0 ? ast_func_normalize_space_0 : ast_func_normalize_space_1, xpath_type_string, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("not") && argc == 1)
+                                       return alloc_node(ast_func_not, xpath_type_boolean, args[0]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("number") && argc <= 1)
+                                       return alloc_node(argc == 0 ? ast_func_number_0 : ast_func_number_1, xpath_type_number, args[0]);
+
+                               break;
+
+                       case 'p':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("position") && argc == 0)
+                                       return alloc_node(ast_func_position, xpath_type_number);
+
+                               break;
+
+                       case 'r':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("round") && argc == 1)
+                                       return alloc_node(ast_func_round, xpath_type_number, args[0]);
+
+                               break;
+
+                       case 's':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("string") && argc <= 1)
+                                       return alloc_node(argc == 0 ? ast_func_string_0 : ast_func_string_1, xpath_type_string, args[0]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("string-length") && argc <= 1)
+                                       return alloc_node(argc == 0 ? ast_func_string_length_0 : ast_func_string_length_1, xpath_type_number, args[0]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("starts-with") && argc == 2)
+                                       return alloc_node(ast_func_starts_with, xpath_type_boolean, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("substring-before") && argc == 2)
+                                       return alloc_node(ast_func_substring_before, xpath_type_string, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("substring-after") && argc == 2)
+                                       return alloc_node(ast_func_substring_after, xpath_type_string, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("substring") && (argc == 2 || argc == 3))
+                                       return alloc_node(argc == 2 ? ast_func_substring_2 : ast_func_substring_3, xpath_type_string, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("sum") && argc == 1)
+                               {
+                                       if (args[0]->rettype() != xpath_type_node_set) return error("Function has to be applied to node set");
+                                       return alloc_node(ast_func_sum, xpath_type_number, args[0]);
+                               }
+
+                               break;
+
+                       case 't':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("translate") && argc == 3)
+                                       return alloc_node(ast_func_translate, xpath_type_string, args[0], args[1]);
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("true") && argc == 0)
+                                       return alloc_node(ast_func_true, xpath_type_boolean);
+
+                               break;
+
+                       default:
+                               break;
+                       }
+
+                       return error("Unrecognized function or wrong parameter count");
+               }
+
+               axis_t parse_axis_name(const xpath_lexer_string& name, bool& specified)
+               {
+                       specified = true;
+
+                       switch (name.begin[0])
+                       {
+                       case 'a':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("ancestor"))
+                                       return axis_ancestor;
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("ancestor-or-self"))
+                                       return axis_ancestor_or_self;
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("attribute"))
+                                       return axis_attribute;
+
+                               break;
+
+                       case 'c':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("child"))
+                                       return axis_child;
+
+                               break;
+
+                       case 'd':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("descendant"))
+                                       return axis_descendant;
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("descendant-or-self"))
+                                       return axis_descendant_or_self;
+
+                               break;
+
+                       case 'f':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("following"))
+                                       return axis_following;
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("following-sibling"))
+                                       return axis_following_sibling;
+
+                               break;
+
+                       case 'n':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("namespace"))
+                                       return axis_namespace;
+
+                               break;
+
+                       case 'p':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("parent"))
+                                       return axis_parent;
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("preceding"))
+                                       return axis_preceding;
+                               else if (name == PUGIXML_TEXT("preceding-sibling"))
+                                       return axis_preceding_sibling;
+
+                               break;
+
+                       case 's':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("self"))
+                                       return axis_self;
+
+                               break;
+
+                       default:
+                               break;
+                       }
+
+                       specified = false;
+                       return axis_child;
+               }
+
+               nodetest_t parse_node_test_type(const xpath_lexer_string& name)
+               {
+                       switch (name.begin[0])
+                       {
+                       case 'c':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("comment"))
+                                       return nodetest_type_comment;
+
+                               break;
+
+                       case 'n':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("node"))
+                                       return nodetest_type_node;
+
+                               break;
+
+                       case 'p':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("processing-instruction"))
+                                       return nodetest_type_pi;
+
+                               break;
+
+                       case 't':
+                               if (name == PUGIXML_TEXT("text"))
+                                       return nodetest_type_text;
+
+                               break;
+
+                       default:
+                               break;
+                       }
+
+                       return nodetest_none;
+               }
+
+               // PrimaryExpr ::= VariableReference | '(' Expr ')' | Literal | Number | FunctionCall
+               xpath_ast_node* parse_primary_expression()
+               {
+                       switch (_lexer.current())
+                       {
+                       case lex_var_ref:
+                       {
+                               xpath_lexer_string name = _lexer.contents();
+
+                               if (!_variables)
+                                       return error("Unknown variable: variable set is not provided");
+
+                               xpath_variable* var = 0;
+                               if (!get_variable_scratch(_scratch, _variables, name.begin, name.end, &var))
+                                       return error_oom();
+
+                               if (!var)
+                                       return error("Unknown variable: variable set does not contain the given name");
+
+                               _lexer.next();
+
+                               return alloc_node(ast_variable, var->type(), var);
+                       }
+
+                       case lex_open_brace:
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               xpath_ast_node* n = parse_expression();
+                               if (!n) return 0;
+
+                               if (_lexer.current() != lex_close_brace)
+                                       return error("Expected ')' to match an opening '('");
+
+                               _lexer.next();
+
+                               return n;
+                       }
+
+                       case lex_quoted_string:
+                       {
+                               const char_t* value = alloc_string(_lexer.contents());
+                               if (!value) return 0;
+
+                               _lexer.next();
+
+                               return alloc_node(ast_string_constant, xpath_type_string, value);
+                       }
+
+                       case lex_number:
+                       {
+                               double value = 0;
+
+                               if (!convert_string_to_number_scratch(_scratch, _lexer.contents().begin, _lexer.contents().end, &value))
+                                       return error_oom();
+
+                               _lexer.next();
+
+                               return alloc_node(ast_number_constant, xpath_type_number, value);
+                       }
+
+                       case lex_string:
+                       {
+                               xpath_ast_node* args[2] = {0};
+                               size_t argc = 0;
+
+                               xpath_lexer_string function = _lexer.contents();
+                               _lexer.next();
+
+                               xpath_ast_node* last_arg = 0;
+
+                               if (_lexer.current() != lex_open_brace)
+                                       return error("Unrecognized function call");
+                               _lexer.next();
+
+                               size_t old_depth = _depth;
+
+                               while (_lexer.current() != lex_close_brace)
+                               {
+                                       if (argc > 0)
+                                       {
+                                               if (_lexer.current() != lex_comma)
+                                                       return error("No comma between function arguments");
+                                               _lexer.next();
+                                       }
+
+                                       if (++_depth > xpath_ast_depth_limit)
+                                               return error_rec();
+
+                                       xpath_ast_node* n = parse_expression();
+                                       if (!n) return 0;
+
+                                       if (argc < 2) args[argc] = n;
+                                       else last_arg->set_next(n);
+
+                                       argc++;
+                                       last_arg = n;
+                               }
+
+                               _lexer.next();
+
+                               _depth = old_depth;
+
+                               return parse_function(function, argc, args);
+                       }
+
+                       default:
+                               return error("Unrecognizable primary expression");
+                       }
+               }
+
+               // FilterExpr ::= PrimaryExpr | FilterExpr Predicate
+               // Predicate ::= '[' PredicateExpr ']'
+               // PredicateExpr ::= Expr
+               xpath_ast_node* parse_filter_expression()
+               {
+                       xpath_ast_node* n = parse_primary_expression();
+                       if (!n) return 0;
+
+                       size_t old_depth = _depth;
+
+                       while (_lexer.current() == lex_open_square_brace)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               if (++_depth > xpath_ast_depth_limit)
+                                       return error_rec();
+
+                               if (n->rettype() != xpath_type_node_set)
+                                       return error("Predicate has to be applied to node set");
+
+                               xpath_ast_node* expr = parse_expression();
+                               if (!expr) return 0;
+
+                               n = alloc_node(ast_filter, n, expr, predicate_default);
+                               if (!n) return 0;
+
+                               if (_lexer.current() != lex_close_square_brace)
+                                       return error("Expected ']' to match an opening '['");
+
+                               _lexer.next();
+                       }
+
+                       _depth = old_depth;
+
+                       return n;
+               }
+
+               // Step ::= AxisSpecifier NodeTest Predicate* | AbbreviatedStep
+               // AxisSpecifier ::= AxisName '::' | '@'?
+               // NodeTest ::= NameTest | NodeType '(' ')' | 'processing-instruction' '(' Literal ')'
+               // NameTest ::= '*' | NCName ':' '*' | QName
+               // AbbreviatedStep ::= '.' | '..'
+               xpath_ast_node* parse_step(xpath_ast_node* set)
+               {
+                       if (set && set->rettype() != xpath_type_node_set)
+                               return error("Step has to be applied to node set");
+
+                       bool axis_specified = false;
+                       axis_t axis = axis_child; // implied child axis
+
+                       if (_lexer.current() == lex_axis_attribute)
+                       {
+                               axis = axis_attribute;
+                               axis_specified = true;
+
+                               _lexer.next();
+                       }
+                       else if (_lexer.current() == lex_dot)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               if (_lexer.current() == lex_open_square_brace)
+                                       return error("Predicates are not allowed after an abbreviated step");
+
+                               return alloc_node(ast_step, set, axis_self, nodetest_type_node, 0);
+                       }
+                       else if (_lexer.current() == lex_double_dot)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               if (_lexer.current() == lex_open_square_brace)
+                                       return error("Predicates are not allowed after an abbreviated step");
+
+                               return alloc_node(ast_step, set, axis_parent, nodetest_type_node, 0);
+                       }
+
+                       nodetest_t nt_type = nodetest_none;
+                       xpath_lexer_string nt_name;
+
+                       if (_lexer.current() == lex_string)
+                       {
+                               // node name test
+                               nt_name = _lexer.contents();
+                               _lexer.next();
+
+                               // was it an axis name?
+                               if (_lexer.current() == lex_double_colon)
+                               {
+                                       // parse axis name
+                                       if (axis_specified)
+                                               return error("Two axis specifiers in one step");
+
+                                       axis = parse_axis_name(nt_name, axis_specified);
+
+                                       if (!axis_specified)
+                                               return error("Unknown axis");
+
+                                       // read actual node test
+                                       _lexer.next();
+
+                                       if (_lexer.current() == lex_multiply)
+                                       {
+                                               nt_type = nodetest_all;
+                                               nt_name = xpath_lexer_string();
+                                               _lexer.next();
+                                       }
+                                       else if (_lexer.current() == lex_string)
+                                       {
+                                               nt_name = _lexer.contents();
+                                               _lexer.next();
+                                       }
+                                       else
+                                       {
+                                               return error("Unrecognized node test");
+                                       }
+                               }
+
+                               if (nt_type == nodetest_none)
+                               {
+                                       // node type test or processing-instruction
+                                       if (_lexer.current() == lex_open_brace)
+                                       {
+                                               _lexer.next();
+
+                                               if (_lexer.current() == lex_close_brace)
+                                               {
+                                                       _lexer.next();
+
+                                                       nt_type = parse_node_test_type(nt_name);
+
+                                                       if (nt_type == nodetest_none)
+                                                               return error("Unrecognized node type");
+
+                                                       nt_name = xpath_lexer_string();
+                                               }
+                                               else if (nt_name == PUGIXML_TEXT("processing-instruction"))
+                                               {
+                                                       if (_lexer.current() != lex_quoted_string)
+                                                               return error("Only literals are allowed as arguments to processing-instruction()");
+
+                                                       nt_type = nodetest_pi;
+                                                       nt_name = _lexer.contents();
+                                                       _lexer.next();
+
+                                                       if (_lexer.current() != lex_close_brace)
+                                                               return error("Unmatched brace near processing-instruction()");
+                                                       _lexer.next();
+                                               }
+                                               else
+                                               {
+                                                       return error("Unmatched brace near node type test");
+                                               }
+                                       }
+                                       // QName or NCName:*
+                                       else
+                                       {
+                                               if (nt_name.end - nt_name.begin > 2 && nt_name.end[-2] == ':' && nt_name.end[-1] == '*') // NCName:*
+                                               {
+                                                       nt_name.end--; // erase *
+
+                                                       nt_type = nodetest_all_in_namespace;
+                                               }
+                                               else
+                                               {
+                                                       nt_type = nodetest_name;
+                                               }
+                                       }
+                               }
+                       }
+                       else if (_lexer.current() == lex_multiply)
+                       {
+                               nt_type = nodetest_all;
+                               _lexer.next();
+                       }
+                       else
+                       {
+                               return error("Unrecognized node test");
+                       }
+
+                       const char_t* nt_name_copy = alloc_string(nt_name);
+                       if (!nt_name_copy) return 0;
+
+                       xpath_ast_node* n = alloc_node(ast_step, set, axis, nt_type, nt_name_copy);
+                       if (!n) return 0;
+
+                       size_t old_depth = _depth;
+
+                       xpath_ast_node* last = 0;
+
+                       while (_lexer.current() == lex_open_square_brace)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               if (++_depth > xpath_ast_depth_limit)
+                                       return error_rec();
+
+                               xpath_ast_node* expr = parse_expression();
+                               if (!expr) return 0;
+
+                               xpath_ast_node* pred = alloc_node(ast_predicate, 0, expr, predicate_default);
+                               if (!pred) return 0;
+
+                               if (_lexer.current() != lex_close_square_brace)
+                                       return error("Expected ']' to match an opening '['");
+                               _lexer.next();
+
+                               if (last) last->set_next(pred);
+                               else n->set_right(pred);
+
+                               last = pred;
+                       }
+
+                       _depth = old_depth;
+
+                       return n;
+               }
+
+               // RelativeLocationPath ::= Step | RelativeLocationPath '/' Step | RelativeLocationPath '//' Step
+               xpath_ast_node* parse_relative_location_path(xpath_ast_node* set)
+               {
+                       xpath_ast_node* n = parse_step(set);
+                       if (!n) return 0;
+
+                       size_t old_depth = _depth;
+
+                       while (_lexer.current() == lex_slash || _lexer.current() == lex_double_slash)
+                       {
+                               lexeme_t l = _lexer.current();
+                               _lexer.next();
+
+                               if (l == lex_double_slash)
+                               {
+                                       n = alloc_node(ast_step, n, axis_descendant_or_self, nodetest_type_node, 0);
+                                       if (!n) return 0;
+
+                                       ++_depth;
+                               }
+
+                               if (++_depth > xpath_ast_depth_limit)
+                                       return error_rec();
+
+                               n = parse_step(n);
+                               if (!n) return 0;
+                       }
+
+                       _depth = old_depth;
+
+                       return n;
+               }
+
+               // LocationPath ::= RelativeLocationPath | AbsoluteLocationPath
+               // AbsoluteLocationPath ::= '/' RelativeLocationPath? | '//' RelativeLocationPath
+               xpath_ast_node* parse_location_path()
+               {
+                       if (_lexer.current() == lex_slash)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               xpath_ast_node* n = alloc_node(ast_step_root, xpath_type_node_set);
+                               if (!n) return 0;
+
+                               // relative location path can start from axis_attribute, dot, double_dot, multiply and string lexemes; any other lexeme means standalone root path
+                               lexeme_t l = _lexer.current();
+
+                               if (l == lex_string || l == lex_axis_attribute || l == lex_dot || l == lex_double_dot || l == lex_multiply)
+                                       return parse_relative_location_path(n);
+                               else
+                                       return n;
+                       }
+                       else if (_lexer.current() == lex_double_slash)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               xpath_ast_node* n = alloc_node(ast_step_root, xpath_type_node_set);
+                               if (!n) return 0;
+
+                               n = alloc_node(ast_step, n, axis_descendant_or_self, nodetest_type_node, 0);
+                               if (!n) return 0;
+
+                               return parse_relative_location_path(n);
+                       }
+
+                       // else clause moved outside of if because of bogus warning 'control may reach end of non-void function being inlined' in gcc 4.0.1
+                       return parse_relative_location_path(0);
+               }
+
+               // PathExpr ::= LocationPath
+               //                              | FilterExpr
+               //                              | FilterExpr '/' RelativeLocationPath
+               //                              | FilterExpr '//' RelativeLocationPath
+               // UnionExpr ::= PathExpr | UnionExpr '|' PathExpr
+               // UnaryExpr ::= UnionExpr | '-' UnaryExpr
+               xpath_ast_node* parse_path_or_unary_expression()
+               {
+                       // Clarification.
+                       // PathExpr begins with either LocationPath or FilterExpr.
+                       // FilterExpr begins with PrimaryExpr
+                       // PrimaryExpr begins with '$' in case of it being a variable reference,
+                       // '(' in case of it being an expression, string literal, number constant or
+                       // function call.
+                       if (_lexer.current() == lex_var_ref || _lexer.current() == lex_open_brace ||
+                               _lexer.current() == lex_quoted_string || _lexer.current() == lex_number ||
+                               _lexer.current() == lex_string)
+                       {
+                               if (_lexer.current() == lex_string)
+                               {
+                                       // This is either a function call, or not - if not, we shall proceed with location path
+                                       const char_t* state = _lexer.state();
+
+                                       while (PUGI__IS_CHARTYPE(*state, ct_space)) ++state;
+
+                                       if (*state != '(')
+                                               return parse_location_path();
+
+                                       // This looks like a function call; however this still can be a node-test. Check it.
+                                       if (parse_node_test_type(_lexer.contents()) != nodetest_none)
+                                               return parse_location_path();
+                               }
+
+                               xpath_ast_node* n = parse_filter_expression();
+                               if (!n) return 0;
+
+                               if (_lexer.current() == lex_slash || _lexer.current() == lex_double_slash)
+                               {
+                                       lexeme_t l = _lexer.current();
+                                       _lexer.next();
+
+                                       if (l == lex_double_slash)
+                                       {
+                                               if (n->rettype() != xpath_type_node_set)
+                                                       return error("Step has to be applied to node set");
+
+                                               n = alloc_node(ast_step, n, axis_descendant_or_self, nodetest_type_node, 0);
+                                               if (!n) return 0;
+                                       }
+
+                                       // select from location path
+                                       return parse_relative_location_path(n);
+                               }
+
+                               return n;
+                       }
+                       else if (_lexer.current() == lex_minus)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               // precedence 7+ - only parses union expressions
+                               xpath_ast_node* n = parse_expression(7);
+                               if (!n) return 0;
+
+                               return alloc_node(ast_op_negate, xpath_type_number, n);
+                       }
+                       else
+                       {
+                               return parse_location_path();
+                       }
+               }
+
+               struct binary_op_t
+               {
+                       ast_type_t asttype;
+                       xpath_value_type rettype;
+                       int precedence;
+
+                       binary_op_t(): asttype(ast_unknown), rettype(xpath_type_none), precedence(0)
+                       {
+                       }
+
+                       binary_op_t(ast_type_t asttype_, xpath_value_type rettype_, int precedence_): asttype(asttype_), rettype(rettype_), precedence(precedence_)
+                       {
+                       }
+
+                       static binary_op_t parse(xpath_lexer& lexer)
+                       {
+                               switch (lexer.current())
+                               {
+                               case lex_string:
+                                       if (lexer.contents() == PUGIXML_TEXT("or"))
+                                               return binary_op_t(ast_op_or, xpath_type_boolean, 1);
+                                       else if (lexer.contents() == PUGIXML_TEXT("and"))
+                                               return binary_op_t(ast_op_and, xpath_type_boolean, 2);
+                                       else if (lexer.contents() == PUGIXML_TEXT("div"))
+                                               return binary_op_t(ast_op_divide, xpath_type_number, 6);
+                                       else if (lexer.contents() == PUGIXML_TEXT("mod"))
+                                               return binary_op_t(ast_op_mod, xpath_type_number, 6);
+                                       else
+                                               return binary_op_t();
+
+                               case lex_equal:
+                                       return binary_op_t(ast_op_equal, xpath_type_boolean, 3);
+
+                               case lex_not_equal:
+                                       return binary_op_t(ast_op_not_equal, xpath_type_boolean, 3);
+
+                               case lex_less:
+                                       return binary_op_t(ast_op_less, xpath_type_boolean, 4);
+
+                               case lex_greater:
+                                       return binary_op_t(ast_op_greater, xpath_type_boolean, 4);
+
+                               case lex_less_or_equal:
+                                       return binary_op_t(ast_op_less_or_equal, xpath_type_boolean, 4);
+
+                               case lex_greater_or_equal:
+                                       return binary_op_t(ast_op_greater_or_equal, xpath_type_boolean, 4);
+
+                               case lex_plus:
+                                       return binary_op_t(ast_op_add, xpath_type_number, 5);
+
+                               case lex_minus:
+                                       return binary_op_t(ast_op_subtract, xpath_type_number, 5);
+
+                               case lex_multiply:
+                                       return binary_op_t(ast_op_multiply, xpath_type_number, 6);
+
+                               case lex_union:
+                                       return binary_op_t(ast_op_union, xpath_type_node_set, 7);
+
+                               default:
+                                       return binary_op_t();
+                               }
+                       }
+               };
+
+               xpath_ast_node* parse_expression_rec(xpath_ast_node* lhs, int limit)
+               {
+                       binary_op_t op = binary_op_t::parse(_lexer);
+
+                       while (op.asttype != ast_unknown && op.precedence >= limit)
+                       {
+                               _lexer.next();
+
+                               if (++_depth > xpath_ast_depth_limit)
+                                       return error_rec();
+
+                               xpath_ast_node* rhs = parse_path_or_unary_expression();
+                               if (!rhs) return 0;
+
+                               binary_op_t nextop = binary_op_t::parse(_lexer);
+
+                               while (nextop.asttype != ast_unknown && nextop.precedence > op.precedence)
+                               {
+                                       rhs = parse_expression_rec(rhs, nextop.precedence);
+                                       if (!rhs) return 0;
+
+                                       nextop = binary_op_t::parse(_lexer);
+                               }
+
+                               if (op.asttype == ast_op_union && (lhs->rettype() != xpath_type_node_set || rhs->rettype() != xpath_type_node_set))
+                                       return error("Union operator has to be applied to node sets");
+
+                               lhs = alloc_node(op.asttype, op.rettype, lhs, rhs);
+                               if (!lhs) return 0;
+
+                               op = binary_op_t::parse(_lexer);
+                       }
+
+                       return lhs;
+               }
+
+               // Expr ::= OrExpr
+               // OrExpr ::= AndExpr | OrExpr 'or' AndExpr
+               // AndExpr ::= EqualityExpr | AndExpr 'and' EqualityExpr
+               // EqualityExpr ::= RelationalExpr
+               //                                      | EqualityExpr '=' RelationalExpr
+               //                                      | EqualityExpr '!=' RelationalExpr
+               // RelationalExpr ::= AdditiveExpr
+               //                                        | RelationalExpr '<' AdditiveExpr
+               //                                        | RelationalExpr '>' AdditiveExpr
+               //                                        | RelationalExpr '<=' AdditiveExpr
+               //                                        | RelationalExpr '>=' AdditiveExpr
+               // AdditiveExpr ::= MultiplicativeExpr
+               //                                      | AdditiveExpr '+' MultiplicativeExpr
+               //                                      | AdditiveExpr '-' MultiplicativeExpr
+               // MultiplicativeExpr ::= UnaryExpr
+               //                                                | MultiplicativeExpr '*' UnaryExpr
+               //                                                | MultiplicativeExpr 'div' UnaryExpr
+               //                                                | MultiplicativeExpr 'mod' UnaryExpr
+               xpath_ast_node* parse_expression(int limit = 0)
+               {
+                       size_t old_depth = _depth;
+
+                       if (++_depth > xpath_ast_depth_limit)
+                               return error_rec();
+
+                       xpath_ast_node* n = parse_path_or_unary_expression();
+                       if (!n) return 0;
+
+                       n = parse_expression_rec(n, limit);
+
+                       _depth = old_depth;
+
+                       return n;
+               }
+
+               xpath_parser(const char_t* query, xpath_variable_set* variables, xpath_allocator* alloc, xpath_parse_result* result): _alloc(alloc), _lexer(query), _query(query), _variables(variables), _result(result), _depth(0)
+               {
+               }
+
+               xpath_ast_node* parse()
+               {
+                       xpath_ast_node* n = parse_expression();
+                       if (!n) return 0;
+
+                       assert(_depth == 0);
+
+                       // check if there are unparsed tokens left
+                       if (_lexer.current() != lex_eof)
+                               return error("Incorrect query");
+
+                       return n;
+               }
+
+               static xpath_ast_node* parse(const char_t* query, xpath_variable_set* variables, xpath_allocator* alloc, xpath_parse_result* result)
+               {
+                       xpath_parser parser(query, variables, alloc, result);
+
+                       return parser.parse();
+               }
+       };
+
+       struct xpath_query_impl
+       {
+               static xpath_query_impl* create()
+               {
+                       void* memory = xml_memory::allocate(sizeof(xpath_query_impl));
+                       if (!memory) return 0;
+
+                       return new (memory) xpath_query_impl();
+               }
+
+               static void destroy(xpath_query_impl* impl)
+               {
+                       // free all allocated pages
+                       impl->alloc.release();
+
+                       // free allocator memory (with the first page)
+                       xml_memory::deallocate(impl);
+               }
+
+               xpath_query_impl(): root(0), alloc(&block, &oom), oom(false)
+               {
+                       block.next = 0;
+                       block.capacity = sizeof(block.data);
+               }
+
+               xpath_ast_node* root;
+               xpath_allocator alloc;
+               xpath_memory_block block;
+               bool oom;
+       };
+
+       PUGI__FN impl::xpath_ast_node* evaluate_node_set_prepare(xpath_query_impl* impl)
+       {
+               if (!impl) return 0;
+
+               if (impl->root->rettype() != xpath_type_node_set)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       return 0;
+               #else
+                       xpath_parse_result res;
+                       res.error = "Expression does not evaluate to node set";
+
+                       throw xpath_exception(res);
+               #endif
+               }
+
+               return impl->root;
+       }
+PUGI__NS_END
+
+namespace pugi
+{
+#ifndef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+       PUGI__FN xpath_exception::xpath_exception(const xpath_parse_result& result_): _result(result_)
+       {
+               assert(_result.error);
+       }
+
+       PUGI__FN const char* xpath_exception::what() const throw()
+       {
+               return _result.error;
+       }
+
+       PUGI__FN const xpath_parse_result& xpath_exception::result() const
+       {
+               return _result;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xpath_node::xpath_node()
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node::xpath_node(const xml_node& node_): _node(node_)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node::xpath_node(const xml_attribute& attribute_, const xml_node& parent_): _node(attribute_ ? parent_ : xml_node()), _attribute(attribute_)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xpath_node::node() const
+       {
+               return _attribute ? xml_node() : _node;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_attribute xpath_node::attribute() const
+       {
+               return _attribute;
+       }
+
+       PUGI__FN xml_node xpath_node::parent() const
+       {
+               return _attribute ? _node : _node.parent();
+       }
+
+       PUGI__FN static void unspecified_bool_xpath_node(xpath_node***)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node::operator xpath_node::unspecified_bool_type() const
+       {
+               return (_node || _attribute) ? unspecified_bool_xpath_node : 0;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_node::operator!() const
+       {
+               return !(_node || _attribute);
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_node::operator==(const xpath_node& n) const
+       {
+               return _node == n._node && _attribute == n._attribute;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_node::operator!=(const xpath_node& n) const
+       {
+               return _node != n._node || _attribute != n._attribute;
+       }
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       PUGI__FN bool operator&&(const xpath_node& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs && rhs;
+       }
+
+       PUGI__FN bool operator||(const xpath_node& lhs, bool rhs)
+       {
+               return (bool)lhs || rhs;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN void xpath_node_set::_assign(const_iterator begin_, const_iterator end_, type_t type_)
+       {
+               assert(begin_ <= end_);
+
+               size_t size_ = static_cast<size_t>(end_ - begin_);
+
+               // use internal buffer for 0 or 1 elements, heap buffer otherwise
+               xpath_node* storage = (size_ <= 1) ? _storage : static_cast<xpath_node*>(impl::xml_memory::allocate(size_ * sizeof(xpath_node)));
+
+               if (!storage)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       return;
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+
+               // deallocate old buffer
+               if (_begin != _storage)
+                       impl::xml_memory::deallocate(_begin);
+
+               // size check is necessary because for begin_ = end_ = nullptr, memcpy is UB
+               if (size_)
+                       memcpy(storage, begin_, size_ * sizeof(xpath_node));
+
+               _begin = storage;
+               _end = storage + size_;
+               _type = type_;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+       PUGI__FN void xpath_node_set::_move(xpath_node_set& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT
+       {
+               _type = rhs._type;
+               _storage[0] = rhs._storage[0];
+               _begin = (rhs._begin == rhs._storage) ? _storage : rhs._begin;
+               _end = _begin + (rhs._end - rhs._begin);
+
+               rhs._type = type_unsorted;
+               rhs._begin = rhs._storage;
+               rhs._end = rhs._storage;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::xpath_node_set(): _type(type_unsorted), _begin(_storage), _end(_storage)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::xpath_node_set(const_iterator begin_, const_iterator end_, type_t type_): _type(type_unsorted), _begin(_storage), _end(_storage)
+       {
+               _assign(begin_, end_, type_);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::~xpath_node_set()
+       {
+               if (_begin != _storage)
+                       impl::xml_memory::deallocate(_begin);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::xpath_node_set(const xpath_node_set& ns): _type(type_unsorted), _begin(_storage), _end(_storage)
+       {
+               _assign(ns._begin, ns._end, ns._type);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set& xpath_node_set::operator=(const xpath_node_set& ns)
+       {
+               if (this == &ns) return *this;
+
+               _assign(ns._begin, ns._end, ns._type);
+
+               return *this;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+       PUGI__FN xpath_node_set::xpath_node_set(xpath_node_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT: _type(type_unsorted), _begin(_storage), _end(_storage)
+       {
+               _move(rhs);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set& xpath_node_set::operator=(xpath_node_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT
+       {
+               if (this == &rhs) return *this;
+
+               if (_begin != _storage)
+                       impl::xml_memory::deallocate(_begin);
+
+               _move(rhs);
+
+               return *this;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::type_t xpath_node_set::type() const
+       {
+               return _type;
+       }
+
+       PUGI__FN size_t xpath_node_set::size() const
+       {
+               return _end - _begin;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_node_set::empty() const
+       {
+               return _begin == _end;
+       }
+
+       PUGI__FN const xpath_node& xpath_node_set::operator[](size_t index) const
+       {
+               assert(index < size());
+               return _begin[index];
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::const_iterator xpath_node_set::begin() const
+       {
+               return _begin;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set::const_iterator xpath_node_set::end() const
+       {
+               return _end;
+       }
+
+       PUGI__FN void xpath_node_set::sort(bool reverse)
+       {
+               _type = impl::xpath_sort(_begin, _end, _type, reverse);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node xpath_node_set::first() const
+       {
+               return impl::xpath_first(_begin, _end, _type);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_parse_result::xpath_parse_result(): error("Internal error"), offset(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_parse_result::operator bool() const
+       {
+               return error == 0;
+       }
+
+       PUGI__FN const char* xpath_parse_result::description() const
+       {
+               return error ? error : "No error";
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable::xpath_variable(xpath_value_type type_): _type(type_), _next(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xpath_variable::name() const
+       {
+               switch (_type)
+               {
+               case xpath_type_node_set:
+                       return static_cast<const impl::xpath_variable_node_set*>(this)->name;
+
+               case xpath_type_number:
+                       return static_cast<const impl::xpath_variable_number*>(this)->name;
+
+               case xpath_type_string:
+                       return static_cast<const impl::xpath_variable_string*>(this)->name;
+
+               case xpath_type_boolean:
+                       return static_cast<const impl::xpath_variable_boolean*>(this)->name;
+
+               default:
+                       assert(false && "Invalid variable type"); // unreachable
+                       return 0;
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_value_type xpath_variable::type() const
+       {
+               return _type;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable::get_boolean() const
+       {
+               return (_type == xpath_type_boolean) ? static_cast<const impl::xpath_variable_boolean*>(this)->value : false;
+       }
+
+       PUGI__FN double xpath_variable::get_number() const
+       {
+               return (_type == xpath_type_number) ? static_cast<const impl::xpath_variable_number*>(this)->value : impl::gen_nan();
+       }
+
+       PUGI__FN const char_t* xpath_variable::get_string() const
+       {
+               const char_t* value = (_type == xpath_type_string) ? static_cast<const impl::xpath_variable_string*>(this)->value : 0;
+               return value ? value : PUGIXML_TEXT("");
+       }
+
+       PUGI__FN const xpath_node_set& xpath_variable::get_node_set() const
+       {
+               return (_type == xpath_type_node_set) ? static_cast<const impl::xpath_variable_node_set*>(this)->value : impl::dummy_node_set;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable::set(bool value)
+       {
+               if (_type != xpath_type_boolean) return false;
+
+               static_cast<impl::xpath_variable_boolean*>(this)->value = value;
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable::set(double value)
+       {
+               if (_type != xpath_type_number) return false;
+
+               static_cast<impl::xpath_variable_number*>(this)->value = value;
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable::set(const char_t* value)
+       {
+               if (_type != xpath_type_string) return false;
+
+               impl::xpath_variable_string* var = static_cast<impl::xpath_variable_string*>(this);
+
+               // duplicate string
+               size_t size = (impl::strlength(value) + 1) * sizeof(char_t);
+
+               char_t* copy = static_cast<char_t*>(impl::xml_memory::allocate(size));
+               if (!copy) return false;
+
+               memcpy(copy, value, size);
+
+               // replace old string
+               if (var->value) impl::xml_memory::deallocate(var->value);
+               var->value = copy;
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable::set(const xpath_node_set& value)
+       {
+               if (_type != xpath_type_node_set) return false;
+
+               static_cast<impl::xpath_variable_node_set*>(this)->value = value;
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable_set::xpath_variable_set()
+       {
+               for (size_t i = 0; i < sizeof(_data) / sizeof(_data[0]); ++i)
+                       _data[i] = 0;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable_set::~xpath_variable_set()
+       {
+               for (size_t i = 0; i < sizeof(_data) / sizeof(_data[0]); ++i)
+                       _destroy(_data[i]);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable_set::xpath_variable_set(const xpath_variable_set& rhs)
+       {
+               for (size_t i = 0; i < sizeof(_data) / sizeof(_data[0]); ++i)
+                       _data[i] = 0;
+
+               _assign(rhs);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable_set& xpath_variable_set::operator=(const xpath_variable_set& rhs)
+       {
+               if (this == &rhs) return *this;
+
+               _assign(rhs);
+
+               return *this;
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+       PUGI__FN xpath_variable_set::xpath_variable_set(xpath_variable_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT
+       {
+               for (size_t i = 0; i < sizeof(_data) / sizeof(_data[0]); ++i)
+               {
+                       _data[i] = rhs._data[i];
+                       rhs._data[i] = 0;
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable_set& xpath_variable_set::operator=(xpath_variable_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT
+       {
+               for (size_t i = 0; i < sizeof(_data) / sizeof(_data[0]); ++i)
+               {
+                       _destroy(_data[i]);
+
+                       _data[i] = rhs._data[i];
+                       rhs._data[i] = 0;
+               }
+
+               return *this;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN void xpath_variable_set::_assign(const xpath_variable_set& rhs)
+       {
+               xpath_variable_set temp;
+
+               for (size_t i = 0; i < sizeof(_data) / sizeof(_data[0]); ++i)
+                       if (rhs._data[i] && !_clone(rhs._data[i], &temp._data[i]))
+                               return;
+
+               _swap(temp);
+       }
+
+       PUGI__FN void xpath_variable_set::_swap(xpath_variable_set& rhs)
+       {
+               for (size_t i = 0; i < sizeof(_data) / sizeof(_data[0]); ++i)
+               {
+                       xpath_variable* chain = _data[i];
+
+                       _data[i] = rhs._data[i];
+                       rhs._data[i] = chain;
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable* xpath_variable_set::_find(const char_t* name) const
+       {
+               const size_t hash_size = sizeof(_data) / sizeof(_data[0]);
+               size_t hash = impl::hash_string(name) % hash_size;
+
+               // look for existing variable
+               for (xpath_variable* var = _data[hash]; var; var = var->_next)
+                       if (impl::strequal(var->name(), name))
+                               return var;
+
+               return 0;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable_set::_clone(xpath_variable* var, xpath_variable** out_result)
+       {
+               xpath_variable* last = 0;
+
+               while (var)
+               {
+                       // allocate storage for new variable
+                       xpath_variable* nvar = impl::new_xpath_variable(var->_type, var->name());
+                       if (!nvar) return false;
+
+                       // link the variable to the result immediately to handle failures gracefully
+                       if (last)
+                               last->_next = nvar;
+                       else
+                               *out_result = nvar;
+
+                       last = nvar;
+
+                       // copy the value; this can fail due to out-of-memory conditions
+                       if (!impl::copy_xpath_variable(nvar, var)) return false;
+
+                       var = var->_next;
+               }
+
+               return true;
+       }
+
+       PUGI__FN void xpath_variable_set::_destroy(xpath_variable* var)
+       {
+               while (var)
+               {
+                       xpath_variable* next = var->_next;
+
+                       impl::delete_xpath_variable(var->_type, var);
+
+                       var = next;
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable* xpath_variable_set::add(const char_t* name, xpath_value_type type)
+       {
+               const size_t hash_size = sizeof(_data) / sizeof(_data[0]);
+               size_t hash = impl::hash_string(name) % hash_size;
+
+               // look for existing variable
+               for (xpath_variable* var = _data[hash]; var; var = var->_next)
+                       if (impl::strequal(var->name(), name))
+                               return var->type() == type ? var : 0;
+
+               // add new variable
+               xpath_variable* result = impl::new_xpath_variable(type, name);
+
+               if (result)
+               {
+                       result->_next = _data[hash];
+
+                       _data[hash] = result;
+               }
+
+               return result;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable_set::set(const char_t* name, bool value)
+       {
+               xpath_variable* var = add(name, xpath_type_boolean);
+               return var ? var->set(value) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable_set::set(const char_t* name, double value)
+       {
+               xpath_variable* var = add(name, xpath_type_number);
+               return var ? var->set(value) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable_set::set(const char_t* name, const char_t* value)
+       {
+               xpath_variable* var = add(name, xpath_type_string);
+               return var ? var->set(value) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_variable_set::set(const char_t* name, const xpath_node_set& value)
+       {
+               xpath_variable* var = add(name, xpath_type_node_set);
+               return var ? var->set(value) : false;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_variable* xpath_variable_set::get(const char_t* name)
+       {
+               return _find(name);
+       }
+
+       PUGI__FN const xpath_variable* xpath_variable_set::get(const char_t* name) const
+       {
+               return _find(name);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_query::xpath_query(const char_t* query, xpath_variable_set* variables): _impl(0)
+       {
+               impl::xpath_query_impl* qimpl = impl::xpath_query_impl::create();
+
+               if (!qimpl)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       _result.error = "Out of memory";
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+               else
+               {
+                       using impl::auto_deleter; // MSVC7 workaround
+                       auto_deleter<impl::xpath_query_impl> impl(qimpl, impl::xpath_query_impl::destroy);
+
+                       qimpl->root = impl::xpath_parser::parse(query, variables, &qimpl->alloc, &_result);
+
+                       if (qimpl->root)
+                       {
+                               qimpl->root->optimize(&qimpl->alloc);
+
+                               _impl = impl.release();
+                               _result.error = 0;
+                       }
+                       else
+                       {
+                       #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                               if (qimpl->oom) _result.error = "Out of memory";
+                       #else
+                               if (qimpl->oom) throw std::bad_alloc();
+                               throw xpath_exception(_result);
+                       #endif
+                       }
+               }
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_query::xpath_query(): _impl(0)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_query::~xpath_query()
+       {
+               if (_impl)
+                       impl::xpath_query_impl::destroy(static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl));
+       }
+
+#ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+       PUGI__FN xpath_query::xpath_query(xpath_query&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT
+       {
+               _impl = rhs._impl;
+               _result = rhs._result;
+               rhs._impl = 0;
+               rhs._result = xpath_parse_result();
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_query& xpath_query::operator=(xpath_query&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT
+       {
+               if (this == &rhs) return *this;
+
+               if (_impl)
+                       impl::xpath_query_impl::destroy(static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl));
+
+               _impl = rhs._impl;
+               _result = rhs._result;
+               rhs._impl = 0;
+               rhs._result = xpath_parse_result();
+
+               return *this;
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN xpath_value_type xpath_query::return_type() const
+       {
+               if (!_impl) return xpath_type_none;
+
+               return static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl)->root->rettype();
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_query::evaluate_boolean(const xpath_node& n) const
+       {
+               if (!_impl) return false;
+
+               impl::xpath_context c(n, 1, 1);
+               impl::xpath_stack_data sd;
+
+               bool r = static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl)->root->eval_boolean(c, sd.stack);
+
+               if (sd.oom)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       return false;
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+
+               return r;
+       }
+
+       PUGI__FN double xpath_query::evaluate_number(const xpath_node& n) const
+       {
+               if (!_impl) return impl::gen_nan();
+
+               impl::xpath_context c(n, 1, 1);
+               impl::xpath_stack_data sd;
+
+               double r = static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl)->root->eval_number(c, sd.stack);
+
+               if (sd.oom)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       return impl::gen_nan();
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+
+               return r;
+       }
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       PUGI__FN string_t xpath_query::evaluate_string(const xpath_node& n) const
+       {
+               if (!_impl) return string_t();
+
+               impl::xpath_context c(n, 1, 1);
+               impl::xpath_stack_data sd;
+
+               impl::xpath_string r = static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl)->root->eval_string(c, sd.stack);
+
+               if (sd.oom)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       return string_t();
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+
+               return string_t(r.c_str(), r.length());
+       }
+#endif
+
+       PUGI__FN size_t xpath_query::evaluate_string(char_t* buffer, size_t capacity, const xpath_node& n) const
+       {
+               impl::xpath_context c(n, 1, 1);
+               impl::xpath_stack_data sd;
+
+               impl::xpath_string r = _impl ? static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl)->root->eval_string(c, sd.stack) : impl::xpath_string();
+
+               if (sd.oom)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       r = impl::xpath_string();
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+
+               size_t full_size = r.length() + 1;
+
+               if (capacity > 0)
+               {
+                       size_t size = (full_size < capacity) ? full_size : capacity;
+                       assert(size > 0);
+
+                       memcpy(buffer, r.c_str(), (size - 1) * sizeof(char_t));
+                       buffer[size - 1] = 0;
+               }
+
+               return full_size;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set xpath_query::evaluate_node_set(const xpath_node& n) const
+       {
+               impl::xpath_ast_node* root = impl::evaluate_node_set_prepare(static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl));
+               if (!root) return xpath_node_set();
+
+               impl::xpath_context c(n, 1, 1);
+               impl::xpath_stack_data sd;
+
+               impl::xpath_node_set_raw r = root->eval_node_set(c, sd.stack, impl::nodeset_eval_all);
+
+               if (sd.oom)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       return xpath_node_set();
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+
+               return xpath_node_set(r.begin(), r.end(), r.type());
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node xpath_query::evaluate_node(const xpath_node& n) const
+       {
+               impl::xpath_ast_node* root = impl::evaluate_node_set_prepare(static_cast<impl::xpath_query_impl*>(_impl));
+               if (!root) return xpath_node();
+
+               impl::xpath_context c(n, 1, 1);
+               impl::xpath_stack_data sd;
+
+               impl::xpath_node_set_raw r = root->eval_node_set(c, sd.stack, impl::nodeset_eval_first);
+
+               if (sd.oom)
+               {
+               #ifdef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+                       return xpath_node();
+               #else
+                       throw std::bad_alloc();
+               #endif
+               }
+
+               return r.first();
+       }
+
+       PUGI__FN const xpath_parse_result& xpath_query::result() const
+       {
+               return _result;
+       }
+
+       PUGI__FN static void unspecified_bool_xpath_query(xpath_query***)
+       {
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_query::operator xpath_query::unspecified_bool_type() const
+       {
+               return _impl ? unspecified_bool_xpath_query : 0;
+       }
+
+       PUGI__FN bool xpath_query::operator!() const
+       {
+               return !_impl;
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node xml_node::select_node(const char_t* query, xpath_variable_set* variables) const
+       {
+               xpath_query q(query, variables);
+               return q.evaluate_node(*this);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node xml_node::select_node(const xpath_query& query) const
+       {
+               return query.evaluate_node(*this);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set xml_node::select_nodes(const char_t* query, xpath_variable_set* variables) const
+       {
+               xpath_query q(query, variables);
+               return q.evaluate_node_set(*this);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node_set xml_node::select_nodes(const xpath_query& query) const
+       {
+               return query.evaluate_node_set(*this);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node xml_node::select_single_node(const char_t* query, xpath_variable_set* variables) const
+       {
+               xpath_query q(query, variables);
+               return q.evaluate_node(*this);
+       }
+
+       PUGI__FN xpath_node xml_node::select_single_node(const xpath_query& query) const
+       {
+               return query.evaluate_node(*this);
+       }
+}
+
+#endif
+
+#ifdef __BORLANDC__
+#      pragma option pop
+#endif
+
+// Intel C++ does not properly keep warning state for function templates,
+// so popping warning state at the end of translation unit leads to warnings in the middle.
+#if defined(_MSC_VER) && !defined(__INTEL_COMPILER)
+#      pragma warning(pop)
+#endif
+
+#if defined(_MSC_VER) && defined(__c2__)
+#      pragma clang diagnostic pop
+#endif
+
+// Undefine all local macros (makes sure we're not leaking macros in header-only mode)
+#undef PUGI__NO_INLINE
+#undef PUGI__UNLIKELY
+#undef PUGI__STATIC_ASSERT
+#undef PUGI__DMC_VOLATILE
+#undef PUGI__UNSIGNED_OVERFLOW
+#undef PUGI__MSVC_CRT_VERSION
+#undef PUGI__SNPRINTF
+#undef PUGI__NS_BEGIN
+#undef PUGI__NS_END
+#undef PUGI__FN
+#undef PUGI__FN_NO_INLINE
+#undef PUGI__GETHEADER_IMPL
+#undef PUGI__GETPAGE_IMPL
+#undef PUGI__GETPAGE
+#undef PUGI__NODETYPE
+#undef PUGI__IS_CHARTYPE_IMPL
+#undef PUGI__IS_CHARTYPE
+#undef PUGI__IS_CHARTYPEX
+#undef PUGI__ENDSWITH
+#undef PUGI__SKIPWS
+#undef PUGI__OPTSET
+#undef PUGI__PUSHNODE
+#undef PUGI__POPNODE
+#undef PUGI__SCANFOR
+#undef PUGI__SCANWHILE
+#undef PUGI__SCANWHILE_UNROLL
+#undef PUGI__ENDSEG
+#undef PUGI__THROW_ERROR
+#undef PUGI__CHECK_ERROR
+
+#endif
+
+/**
+ * Copyright (c) 2006-2022 Arseny Kapoulkine
+ *
+ * Permission is hereby granted, free of charge, to any person
+ * obtaining a copy of this software and associated documentation
+ * files (the "Software"), to deal in the Software without
+ * restriction, including without limitation the rights to use,
+ * copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
+ * copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ * Software is furnished to do so, subject to the following
+ * conditions:
+ *
+ * The above copyright notice and this permission notice shall be
+ * included in all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+ * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
+ * OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+ * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
+ * HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
+ * WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ * FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+ * OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ */
diff --git a/deps/pugixml/src/pugixml.hpp b/deps/pugixml/src/pugixml.hpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..579f143
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1501 @@
+/**
+ * pugixml parser - version 1.12
+ * --------------------------------------------------------
+ * Copyright (C) 2006-2022, by Arseny Kapoulkine (arseny.kapoulkine@gmail.com)
+ * Report bugs and download new versions at https://pugixml.org/
+ *
+ * This library is distributed under the MIT License. See notice at the end
+ * of this file.
+ *
+ * This work is based on the pugxml parser, which is:
+ * Copyright (C) 2003, by Kristen Wegner (kristen@tima.net)
+ */
+
+// Define version macro; evaluates to major * 1000 + minor * 10 + patch so that it's safe to use in less-than comparisons
+// Note: pugixml used major * 100 + minor * 10 + patch format up until 1.9 (which had version identifier 190); starting from pugixml 1.10, the minor version number is two digits
+#ifndef PUGIXML_VERSION
+#      define PUGIXML_VERSION 1120 // 1.12
+#endif
+
+// Include user configuration file (this can define various configuration macros)
+#include "pugiconfig.hpp"
+
+#ifndef HEADER_PUGIXML_HPP
+#define HEADER_PUGIXML_HPP
+
+// Include stddef.h for size_t and ptrdiff_t
+#include <stddef.h>
+
+// Include exception header for XPath
+#if !defined(PUGIXML_NO_XPATH) && !defined(PUGIXML_NO_EXCEPTIONS)
+#      include <exception>
+#endif
+
+// Include STL headers
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+#      include <iterator>
+#      include <iosfwd>
+#      include <string>
+#endif
+
+// Macro for deprecated features
+#ifndef PUGIXML_DEPRECATED
+#      if defined(__GNUC__)
+#              define PUGIXML_DEPRECATED __attribute__((deprecated))
+#      elif defined(_MSC_VER) && _MSC_VER >= 1300
+#              define PUGIXML_DEPRECATED __declspec(deprecated)
+#      else
+#              define PUGIXML_DEPRECATED
+#      endif
+#endif
+
+// If no API is defined, assume default
+#ifndef PUGIXML_API
+#      define PUGIXML_API
+#endif
+
+// If no API for classes is defined, assume default
+#ifndef PUGIXML_CLASS
+#      define PUGIXML_CLASS PUGIXML_API
+#endif
+
+// If no API for functions is defined, assume default
+#ifndef PUGIXML_FUNCTION
+#      define PUGIXML_FUNCTION PUGIXML_API
+#endif
+
+// If the platform is known to have long long support, enable long long functions
+#ifndef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+#      if __cplusplus >= 201103
+#              define PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+#      elif defined(_MSC_VER) && _MSC_VER >= 1400
+#              define PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+#      endif
+#endif
+
+// If the platform is known to have move semantics support, compile move ctor/operator implementation
+#ifndef PUGIXML_HAS_MOVE
+#      if __cplusplus >= 201103
+#              define PUGIXML_HAS_MOVE
+#      elif defined(_MSC_VER) && _MSC_VER >= 1600
+#              define PUGIXML_HAS_MOVE
+#      endif
+#endif
+
+// If C++ is 2011 or higher, add 'noexcept' specifiers
+#ifndef PUGIXML_NOEXCEPT
+#      if __cplusplus >= 201103
+#              define PUGIXML_NOEXCEPT noexcept
+#      elif defined(_MSC_VER) && _MSC_VER >= 1900
+#              define PUGIXML_NOEXCEPT noexcept
+#      else
+#              define PUGIXML_NOEXCEPT
+#      endif
+#endif
+
+// Some functions can not be noexcept in compact mode
+#ifdef PUGIXML_COMPACT
+#      define PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT
+#else
+#      define PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT PUGIXML_NOEXCEPT
+#endif
+
+// If C++ is 2011 or higher, add 'override' qualifiers
+#ifndef PUGIXML_OVERRIDE
+#      if __cplusplus >= 201103
+#              define PUGIXML_OVERRIDE override
+#      elif defined(_MSC_VER) && _MSC_VER >= 1700
+#              define PUGIXML_OVERRIDE override
+#      else
+#              define PUGIXML_OVERRIDE
+#      endif
+#endif
+
+// If C++ is 2011 or higher, use 'nullptr'
+#ifndef PUGIXML_NULL
+#      if __cplusplus >= 201103
+#              define PUGIXML_NULL nullptr
+#      else
+#              define PUGIXML_NULL 0
+#      endif
+#endif
+
+// Character interface macros
+#ifdef PUGIXML_WCHAR_MODE
+#      define PUGIXML_TEXT(t) L ## t
+#      define PUGIXML_CHAR wchar_t
+#else
+#      define PUGIXML_TEXT(t) t
+#      define PUGIXML_CHAR char
+#endif
+
+namespace pugi
+{
+       // Character type used for all internal storage and operations; depends on PUGIXML_WCHAR_MODE
+       typedef PUGIXML_CHAR char_t;
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       // String type used for operations that work with STL string; depends on PUGIXML_WCHAR_MODE
+       typedef std::basic_string<PUGIXML_CHAR, std::char_traits<PUGIXML_CHAR>, std::allocator<PUGIXML_CHAR> > string_t;
+#endif
+}
+
+// The PugiXML namespace
+namespace pugi
+{
+       // Tree node types
+       enum xml_node_type
+       {
+               node_null,                      // Empty (null) node handle
+               node_document,          // A document tree's absolute root
+               node_element,           // Element tag, i.e. '<node/>'
+               node_pcdata,            // Plain character data, i.e. 'text'
+               node_cdata,                     // Character data, i.e. '<![CDATA[text]]>'
+               node_comment,           // Comment tag, i.e. '<!-- text -->'
+               node_pi,                        // Processing instruction, i.e. '<?name?>'
+               node_declaration,       // Document declaration, i.e. '<?xml version="1.0"?>'
+               node_doctype            // Document type declaration, i.e. '<!DOCTYPE doc>'
+       };
+
+       // Parsing options
+
+       // Minimal parsing mode (equivalent to turning all other flags off).
+       // Only elements and PCDATA sections are added to the DOM tree, no text conversions are performed.
+       const unsigned int parse_minimal = 0x0000;
+
+       // This flag determines if processing instructions (node_pi) are added to the DOM tree. This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_pi = 0x0001;
+
+       // This flag determines if comments (node_comment) are added to the DOM tree. This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_comments = 0x0002;
+
+       // This flag determines if CDATA sections (node_cdata) are added to the DOM tree. This flag is on by default.
+       const unsigned int parse_cdata = 0x0004;
+
+       // This flag determines if plain character data (node_pcdata) that consist only of whitespace are added to the DOM tree.
+       // This flag is off by default; turning it on usually results in slower parsing and more memory consumption.
+       const unsigned int parse_ws_pcdata = 0x0008;
+
+       // This flag determines if character and entity references are expanded during parsing. This flag is on by default.
+       const unsigned int parse_escapes = 0x0010;
+
+       // This flag determines if EOL characters are normalized (converted to #xA) during parsing. This flag is on by default.
+       const unsigned int parse_eol = 0x0020;
+
+       // This flag determines if attribute values are normalized using CDATA normalization rules during parsing. This flag is on by default.
+       const unsigned int parse_wconv_attribute = 0x0040;
+
+       // This flag determines if attribute values are normalized using NMTOKENS normalization rules during parsing. This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_wnorm_attribute = 0x0080;
+
+       // This flag determines if document declaration (node_declaration) is added to the DOM tree. This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_declaration = 0x0100;
+
+       // This flag determines if document type declaration (node_doctype) is added to the DOM tree. This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_doctype = 0x0200;
+
+       // This flag determines if plain character data (node_pcdata) that is the only child of the parent node and that consists only
+       // of whitespace is added to the DOM tree.
+       // This flag is off by default; turning it on may result in slower parsing and more memory consumption.
+       const unsigned int parse_ws_pcdata_single = 0x0400;
+
+       // This flag determines if leading and trailing whitespace is to be removed from plain character data. This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_trim_pcdata = 0x0800;
+
+       // This flag determines if plain character data that does not have a parent node is added to the DOM tree, and if an empty document
+       // is a valid document. This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_fragment = 0x1000;
+
+       // This flag determines if plain character data is be stored in the parent element's value. This significantly changes the structure of
+       // the document; this flag is only recommended for parsing documents with many PCDATA nodes in memory-constrained environments.
+       // This flag is off by default.
+       const unsigned int parse_embed_pcdata = 0x2000;
+
+       // The default parsing mode.
+       // Elements, PCDATA and CDATA sections are added to the DOM tree, character/reference entities are expanded,
+       // End-of-Line characters are normalized, attribute values are normalized using CDATA normalization rules.
+       const unsigned int parse_default = parse_cdata | parse_escapes | parse_wconv_attribute | parse_eol;
+
+       // The full parsing mode.
+       // Nodes of all types are added to the DOM tree, character/reference entities are expanded,
+       // End-of-Line characters are normalized, attribute values are normalized using CDATA normalization rules.
+       const unsigned int parse_full = parse_default | parse_pi | parse_comments | parse_declaration | parse_doctype;
+
+       // These flags determine the encoding of input data for XML document
+       enum xml_encoding
+       {
+               encoding_auto,          // Auto-detect input encoding using BOM or < / <? detection; use UTF8 if BOM is not found
+               encoding_utf8,          // UTF8 encoding
+               encoding_utf16_le,      // Little-endian UTF16
+               encoding_utf16_be,      // Big-endian UTF16
+               encoding_utf16,         // UTF16 with native endianness
+               encoding_utf32_le,      // Little-endian UTF32
+               encoding_utf32_be,      // Big-endian UTF32
+               encoding_utf32,         // UTF32 with native endianness
+               encoding_wchar,         // The same encoding wchar_t has (either UTF16 or UTF32)
+               encoding_latin1
+       };
+
+       // Formatting flags
+
+       // Indent the nodes that are written to output stream with as many indentation strings as deep the node is in DOM tree. This flag is on by default.
+       const unsigned int format_indent = 0x01;
+
+       // Write encoding-specific BOM to the output stream. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_write_bom = 0x02;
+
+       // Use raw output mode (no indentation and no line breaks are written). This flag is off by default.
+       const unsigned int format_raw = 0x04;
+
+       // Omit default XML declaration even if there is no declaration in the document. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_no_declaration = 0x08;
+
+       // Don't escape attribute values and PCDATA contents. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_no_escapes = 0x10;
+
+       // Open file using text mode in xml_document::save_file. This enables special character (i.e. new-line) conversions on some systems. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_save_file_text = 0x20;
+
+       // Write every attribute on a new line with appropriate indentation. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_indent_attributes = 0x40;
+
+       // Don't output empty element tags, instead writing an explicit start and end tag even if there are no children. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_no_empty_element_tags = 0x80;
+
+       // Skip characters belonging to range [0; 32) instead of "&#xNN;" encoding. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_skip_control_chars = 0x100;
+
+       // Use single quotes ' instead of double quotes " for enclosing attribute values. This flag is off by default.
+       const unsigned int format_attribute_single_quote = 0x200;
+
+       // The default set of formatting flags.
+       // Nodes are indented depending on their depth in DOM tree, a default declaration is output if document has none.
+       const unsigned int format_default = format_indent;
+
+       const int default_double_precision = 17;
+       const int default_float_precision = 9;
+
+       // Forward declarations
+       struct xml_attribute_struct;
+       struct xml_node_struct;
+
+       class xml_node_iterator;
+       class xml_attribute_iterator;
+       class xml_named_node_iterator;
+
+       class xml_tree_walker;
+
+       struct xml_parse_result;
+
+       class xml_node;
+
+       class xml_text;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_XPATH
+       class xpath_node;
+       class xpath_node_set;
+       class xpath_query;
+       class xpath_variable_set;
+       #endif
+
+       // Range-based for loop support
+       template <typename It> class xml_object_range
+       {
+       public:
+               typedef It const_iterator;
+               typedef It iterator;
+
+               xml_object_range(It b, It e): _begin(b), _end(e)
+               {
+               }
+
+               It begin() const { return _begin; }
+               It end() const { return _end; }
+
+               bool empty() const { return _begin == _end; }
+
+       private:
+               It _begin, _end;
+       };
+
+       // Writer interface for node printing (see xml_node::print)
+       class PUGIXML_CLASS xml_writer
+       {
+       public:
+               virtual ~xml_writer() {}
+
+               // Write memory chunk into stream/file/whatever
+               virtual void write(const void* data, size_t size) = 0;
+       };
+
+       // xml_writer implementation for FILE*
+       class PUGIXML_CLASS xml_writer_file: public xml_writer
+       {
+       public:
+               // Construct writer from a FILE* object; void* is used to avoid header dependencies on stdio
+               xml_writer_file(void* file);
+
+               virtual void write(const void* data, size_t size) PUGIXML_OVERRIDE;
+
+       private:
+               void* file;
+       };
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+       // xml_writer implementation for streams
+       class PUGIXML_CLASS xml_writer_stream: public xml_writer
+       {
+       public:
+               // Construct writer from an output stream object
+               xml_writer_stream(std::basic_ostream<char, std::char_traits<char> >& stream);
+               xml_writer_stream(std::basic_ostream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& stream);
+
+               virtual void write(const void* data, size_t size) PUGIXML_OVERRIDE;
+
+       private:
+               std::basic_ostream<char, std::char_traits<char> >* narrow_stream;
+               std::basic_ostream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >* wide_stream;
+       };
+       #endif
+
+       // A light-weight handle for manipulating attributes in DOM tree
+       class PUGIXML_CLASS xml_attribute
+       {
+               friend class xml_attribute_iterator;
+               friend class xml_node;
+
+       private:
+               xml_attribute_struct* _attr;
+
+               typedef void (*unspecified_bool_type)(xml_attribute***);
+
+       public:
+               // Default constructor. Constructs an empty attribute.
+               xml_attribute();
+
+               // Constructs attribute from internal pointer
+               explicit xml_attribute(xml_attribute_struct* attr);
+
+               // Safe bool conversion operator
+               operator unspecified_bool_type() const;
+
+               // Borland C++ workaround
+               bool operator!() const;
+
+               // Comparison operators (compares wrapped attribute pointers)
+               bool operator==(const xml_attribute& r) const;
+               bool operator!=(const xml_attribute& r) const;
+               bool operator<(const xml_attribute& r) const;
+               bool operator>(const xml_attribute& r) const;
+               bool operator<=(const xml_attribute& r) const;
+               bool operator>=(const xml_attribute& r) const;
+
+               // Check if attribute is empty
+               bool empty() const;
+
+               // Get attribute name/value, or "" if attribute is empty
+               const char_t* name() const;
+               const char_t* value() const;
+
+               // Get attribute value, or the default value if attribute is empty
+               const char_t* as_string(const char_t* def = PUGIXML_TEXT("")) const;
+
+               // Get attribute value as a number, or the default value if conversion did not succeed or attribute is empty
+               int as_int(int def = 0) const;
+               unsigned int as_uint(unsigned int def = 0) const;
+               double as_double(double def = 0) const;
+               float as_float(float def = 0) const;
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+               long long as_llong(long long def = 0) const;
+               unsigned long long as_ullong(unsigned long long def = 0) const;
+       #endif
+
+               // Get attribute value as bool (returns true if first character is in '1tTyY' set), or the default value if attribute is empty
+               bool as_bool(bool def = false) const;
+
+               // Set attribute name/value (returns false if attribute is empty or there is not enough memory)
+               bool set_name(const char_t* rhs);
+               bool set_value(const char_t* rhs);
+
+               // Set attribute value with type conversion (numbers are converted to strings, boolean is converted to "true"/"false")
+               bool set_value(int rhs);
+               bool set_value(unsigned int rhs);
+               bool set_value(long rhs);
+               bool set_value(unsigned long rhs);
+               bool set_value(double rhs);
+               bool set_value(double rhs, int precision);
+               bool set_value(float rhs);
+               bool set_value(float rhs, int precision);
+               bool set_value(bool rhs);
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+               bool set_value(long long rhs);
+               bool set_value(unsigned long long rhs);
+       #endif
+
+               // Set attribute value (equivalent to set_value without error checking)
+               xml_attribute& operator=(const char_t* rhs);
+               xml_attribute& operator=(int rhs);
+               xml_attribute& operator=(unsigned int rhs);
+               xml_attribute& operator=(long rhs);
+               xml_attribute& operator=(unsigned long rhs);
+               xml_attribute& operator=(double rhs);
+               xml_attribute& operator=(float rhs);
+               xml_attribute& operator=(bool rhs);
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+               xml_attribute& operator=(long long rhs);
+               xml_attribute& operator=(unsigned long long rhs);
+       #endif
+
+               // Get next/previous attribute in the attribute list of the parent node
+               xml_attribute next_attribute() const;
+               xml_attribute previous_attribute() const;
+
+               // Get hash value (unique for handles to the same object)
+               size_t hash_value() const;
+
+               // Get internal pointer
+               xml_attribute_struct* internal_object() const;
+       };
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       // Borland C++ workaround
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator&&(const xml_attribute& lhs, bool rhs);
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator||(const xml_attribute& lhs, bool rhs);
+#endif
+
+       // A light-weight handle for manipulating nodes in DOM tree
+       class PUGIXML_CLASS xml_node
+       {
+               friend class xml_attribute_iterator;
+               friend class xml_node_iterator;
+               friend class xml_named_node_iterator;
+
+       protected:
+               xml_node_struct* _root;
+
+               typedef void (*unspecified_bool_type)(xml_node***);
+
+       public:
+               // Default constructor. Constructs an empty node.
+               xml_node();
+
+               // Constructs node from internal pointer
+               explicit xml_node(xml_node_struct* p);
+
+               // Safe bool conversion operator
+               operator unspecified_bool_type() const;
+
+               // Borland C++ workaround
+               bool operator!() const;
+
+               // Comparison operators (compares wrapped node pointers)
+               bool operator==(const xml_node& r) const;
+               bool operator!=(const xml_node& r) const;
+               bool operator<(const xml_node& r) const;
+               bool operator>(const xml_node& r) const;
+               bool operator<=(const xml_node& r) const;
+               bool operator>=(const xml_node& r) const;
+
+               // Check if node is empty.
+               bool empty() const;
+
+               // Get node type
+               xml_node_type type() const;
+
+               // Get node name, or "" if node is empty or it has no name
+               const char_t* name() const;
+
+               // Get node value, or "" if node is empty or it has no value
+               // Note: For <node>text</node> node.value() does not return "text"! Use child_value() or text() methods to access text inside nodes.
+               const char_t* value() const;
+
+               // Get attribute list
+               xml_attribute first_attribute() const;
+               xml_attribute last_attribute() const;
+
+               // Get children list
+               xml_node first_child() const;
+               xml_node last_child() const;
+
+               // Get next/previous sibling in the children list of the parent node
+               xml_node next_sibling() const;
+               xml_node previous_sibling() const;
+
+               // Get parent node
+               xml_node parent() const;
+
+               // Get root of DOM tree this node belongs to
+               xml_node root() const;
+
+               // Get text object for the current node
+               xml_text text() const;
+
+               // Get child, attribute or next/previous sibling with the specified name
+               xml_node child(const char_t* name) const;
+               xml_attribute attribute(const char_t* name) const;
+               xml_node next_sibling(const char_t* name) const;
+               xml_node previous_sibling(const char_t* name) const;
+
+               // Get attribute, starting the search from a hint (and updating hint so that searching for a sequence of attributes is fast)
+               xml_attribute attribute(const char_t* name, xml_attribute& hint) const;
+
+               // Get child value of current node; that is, value of the first child node of type PCDATA/CDATA
+               const char_t* child_value() const;
+
+               // Get child value of child with specified name. Equivalent to child(name).child_value().
+               const char_t* child_value(const char_t* name) const;
+
+               // Set node name/value (returns false if node is empty, there is not enough memory, or node can not have name/value)
+               bool set_name(const char_t* rhs);
+               bool set_value(const char_t* rhs);
+
+               // Add attribute with specified name. Returns added attribute, or empty attribute on errors.
+               xml_attribute append_attribute(const char_t* name);
+               xml_attribute prepend_attribute(const char_t* name);
+               xml_attribute insert_attribute_after(const char_t* name, const xml_attribute& attr);
+               xml_attribute insert_attribute_before(const char_t* name, const xml_attribute& attr);
+
+               // Add a copy of the specified attribute. Returns added attribute, or empty attribute on errors.
+               xml_attribute append_copy(const xml_attribute& proto);
+               xml_attribute prepend_copy(const xml_attribute& proto);
+               xml_attribute insert_copy_after(const xml_attribute& proto, const xml_attribute& attr);
+               xml_attribute insert_copy_before(const xml_attribute& proto, const xml_attribute& attr);
+
+               // Add child node with specified type. Returns added node, or empty node on errors.
+               xml_node append_child(xml_node_type type = node_element);
+               xml_node prepend_child(xml_node_type type = node_element);
+               xml_node insert_child_after(xml_node_type type, const xml_node& node);
+               xml_node insert_child_before(xml_node_type type, const xml_node& node);
+
+               // Add child element with specified name. Returns added node, or empty node on errors.
+               xml_node append_child(const char_t* name);
+               xml_node prepend_child(const char_t* name);
+               xml_node insert_child_after(const char_t* name, const xml_node& node);
+               xml_node insert_child_before(const char_t* name, const xml_node& node);
+
+               // Add a copy of the specified node as a child. Returns added node, or empty node on errors.
+               xml_node append_copy(const xml_node& proto);
+               xml_node prepend_copy(const xml_node& proto);
+               xml_node insert_copy_after(const xml_node& proto, const xml_node& node);
+               xml_node insert_copy_before(const xml_node& proto, const xml_node& node);
+
+               // Move the specified node to become a child of this node. Returns moved node, or empty node on errors.
+               xml_node append_move(const xml_node& moved);
+               xml_node prepend_move(const xml_node& moved);
+               xml_node insert_move_after(const xml_node& moved, const xml_node& node);
+               xml_node insert_move_before(const xml_node& moved, const xml_node& node);
+
+               // Remove specified attribute
+               bool remove_attribute(const xml_attribute& a);
+               bool remove_attribute(const char_t* name);
+
+               // Remove all attributes
+               bool remove_attributes();
+
+               // Remove specified child
+               bool remove_child(const xml_node& n);
+               bool remove_child(const char_t* name);
+
+               // Remove all children
+               bool remove_children();
+
+               // Parses buffer as an XML document fragment and appends all nodes as children of the current node.
+               // Copies/converts the buffer, so it may be deleted or changed after the function returns.
+               // Note: append_buffer allocates memory that has the lifetime of the owning document; removing the appended nodes does not immediately reclaim that memory.
+               xml_parse_result append_buffer(const void* contents, size_t size, unsigned int options = parse_default, xml_encoding encoding = encoding_auto);
+
+               // Find attribute using predicate. Returns first attribute for which predicate returned true.
+               template <typename Predicate> xml_attribute find_attribute(Predicate pred) const
+               {
+                       if (!_root) return xml_attribute();
+
+                       for (xml_attribute attrib = first_attribute(); attrib; attrib = attrib.next_attribute())
+                               if (pred(attrib))
+                                       return attrib;
+
+                       return xml_attribute();
+               }
+
+               // Find child node using predicate. Returns first child for which predicate returned true.
+               template <typename Predicate> xml_node find_child(Predicate pred) const
+               {
+                       if (!_root) return xml_node();
+
+                       for (xml_node node = first_child(); node; node = node.next_sibling())
+                               if (pred(node))
+                                       return node;
+
+                       return xml_node();
+               }
+
+               // Find node from subtree using predicate. Returns first node from subtree (depth-first), for which predicate returned true.
+               template <typename Predicate> xml_node find_node(Predicate pred) const
+               {
+                       if (!_root) return xml_node();
+
+                       xml_node cur = first_child();
+
+                       while (cur._root && cur._root != _root)
+                       {
+                               if (pred(cur)) return cur;
+
+                               if (cur.first_child()) cur = cur.first_child();
+                               else if (cur.next_sibling()) cur = cur.next_sibling();
+                               else
+                               {
+                                       while (!cur.next_sibling() && cur._root != _root) cur = cur.parent();
+
+                                       if (cur._root != _root) cur = cur.next_sibling();
+                               }
+                       }
+
+                       return xml_node();
+               }
+
+               // Find child node by attribute name/value
+               xml_node find_child_by_attribute(const char_t* name, const char_t* attr_name, const char_t* attr_value) const;
+               xml_node find_child_by_attribute(const char_t* attr_name, const char_t* attr_value) const;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               // Get the absolute node path from root as a text string.
+               string_t path(char_t delimiter = '/') const;
+       #endif
+
+               // Search for a node by path consisting of node names and . or .. elements.
+               xml_node first_element_by_path(const char_t* path, char_t delimiter = '/') const;
+
+               // Recursively traverse subtree with xml_tree_walker
+               bool traverse(xml_tree_walker& walker);
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_XPATH
+               // Select single node by evaluating XPath query. Returns first node from the resulting node set.
+               xpath_node select_node(const char_t* query, xpath_variable_set* variables = PUGIXML_NULL) const;
+               xpath_node select_node(const xpath_query& query) const;
+
+               // Select node set by evaluating XPath query
+               xpath_node_set select_nodes(const char_t* query, xpath_variable_set* variables = PUGIXML_NULL) const;
+               xpath_node_set select_nodes(const xpath_query& query) const;
+
+               // (deprecated: use select_node instead) Select single node by evaluating XPath query.
+               PUGIXML_DEPRECATED xpath_node select_single_node(const char_t* query, xpath_variable_set* variables = PUGIXML_NULL) const;
+               PUGIXML_DEPRECATED xpath_node select_single_node(const xpath_query& query) const;
+
+       #endif
+
+               // Print subtree using a writer object
+               void print(xml_writer& writer, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default, xml_encoding encoding = encoding_auto, unsigned int depth = 0) const;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               // Print subtree to stream
+               void print(std::basic_ostream<char, std::char_traits<char> >& os, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default, xml_encoding encoding = encoding_auto, unsigned int depth = 0) const;
+               void print(std::basic_ostream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& os, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default, unsigned int depth = 0) const;
+       #endif
+
+               // Child nodes iterators
+               typedef xml_node_iterator iterator;
+
+               iterator begin() const;
+               iterator end() const;
+
+               // Attribute iterators
+               typedef xml_attribute_iterator attribute_iterator;
+
+               attribute_iterator attributes_begin() const;
+               attribute_iterator attributes_end() const;
+
+               // Range-based for support
+               xml_object_range<xml_node_iterator> children() const;
+               xml_object_range<xml_named_node_iterator> children(const char_t* name) const;
+               xml_object_range<xml_attribute_iterator> attributes() const;
+
+               // Get node offset in parsed file/string (in char_t units) for debugging purposes
+               ptrdiff_t offset_debug() const;
+
+               // Get hash value (unique for handles to the same object)
+               size_t hash_value() const;
+
+               // Get internal pointer
+               xml_node_struct* internal_object() const;
+       };
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       // Borland C++ workaround
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator&&(const xml_node& lhs, bool rhs);
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator||(const xml_node& lhs, bool rhs);
+#endif
+
+       // A helper for working with text inside PCDATA nodes
+       class PUGIXML_CLASS xml_text
+       {
+               friend class xml_node;
+
+               xml_node_struct* _root;
+
+               typedef void (*unspecified_bool_type)(xml_text***);
+
+               explicit xml_text(xml_node_struct* root);
+
+               xml_node_struct* _data_new();
+               xml_node_struct* _data() const;
+
+       public:
+               // Default constructor. Constructs an empty object.
+               xml_text();
+
+               // Safe bool conversion operator
+               operator unspecified_bool_type() const;
+
+               // Borland C++ workaround
+               bool operator!() const;
+
+               // Check if text object is empty
+               bool empty() const;
+
+               // Get text, or "" if object is empty
+               const char_t* get() const;
+
+               // Get text, or the default value if object is empty
+               const char_t* as_string(const char_t* def = PUGIXML_TEXT("")) const;
+
+               // Get text as a number, or the default value if conversion did not succeed or object is empty
+               int as_int(int def = 0) const;
+               unsigned int as_uint(unsigned int def = 0) const;
+               double as_double(double def = 0) const;
+               float as_float(float def = 0) const;
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+               long long as_llong(long long def = 0) const;
+               unsigned long long as_ullong(unsigned long long def = 0) const;
+       #endif
+
+               // Get text as bool (returns true if first character is in '1tTyY' set), or the default value if object is empty
+               bool as_bool(bool def = false) const;
+
+               // Set text (returns false if object is empty or there is not enough memory)
+               bool set(const char_t* rhs);
+
+               // Set text with type conversion (numbers are converted to strings, boolean is converted to "true"/"false")
+               bool set(int rhs);
+               bool set(unsigned int rhs);
+               bool set(long rhs);
+               bool set(unsigned long rhs);
+               bool set(double rhs);
+               bool set(double rhs, int precision);
+               bool set(float rhs);
+               bool set(float rhs, int precision);
+               bool set(bool rhs);
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+               bool set(long long rhs);
+               bool set(unsigned long long rhs);
+       #endif
+
+               // Set text (equivalent to set without error checking)
+               xml_text& operator=(const char_t* rhs);
+               xml_text& operator=(int rhs);
+               xml_text& operator=(unsigned int rhs);
+               xml_text& operator=(long rhs);
+               xml_text& operator=(unsigned long rhs);
+               xml_text& operator=(double rhs);
+               xml_text& operator=(float rhs);
+               xml_text& operator=(bool rhs);
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_LONG_LONG
+               xml_text& operator=(long long rhs);
+               xml_text& operator=(unsigned long long rhs);
+       #endif
+
+               // Get the data node (node_pcdata or node_cdata) for this object
+               xml_node data() const;
+       };
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       // Borland C++ workaround
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator&&(const xml_text& lhs, bool rhs);
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator||(const xml_text& lhs, bool rhs);
+#endif
+
+       // Child node iterator (a bidirectional iterator over a collection of xml_node)
+       class PUGIXML_CLASS xml_node_iterator
+       {
+               friend class xml_node;
+
+       private:
+               mutable xml_node _wrap;
+               xml_node _parent;
+
+               xml_node_iterator(xml_node_struct* ref, xml_node_struct* parent);
+
+       public:
+               // Iterator traits
+               typedef ptrdiff_t difference_type;
+               typedef xml_node value_type;
+               typedef xml_node* pointer;
+               typedef xml_node& reference;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               typedef std::bidirectional_iterator_tag iterator_category;
+       #endif
+
+               // Default constructor
+               xml_node_iterator();
+
+               // Construct an iterator which points to the specified node
+               xml_node_iterator(const xml_node& node);
+
+               // Iterator operators
+               bool operator==(const xml_node_iterator& rhs) const;
+               bool operator!=(const xml_node_iterator& rhs) const;
+
+               xml_node& operator*() const;
+               xml_node* operator->() const;
+
+               xml_node_iterator& operator++();
+               xml_node_iterator operator++(int);
+
+               xml_node_iterator& operator--();
+               xml_node_iterator operator--(int);
+       };
+
+       // Attribute iterator (a bidirectional iterator over a collection of xml_attribute)
+       class PUGIXML_CLASS xml_attribute_iterator
+       {
+               friend class xml_node;
+
+       private:
+               mutable xml_attribute _wrap;
+               xml_node _parent;
+
+               xml_attribute_iterator(xml_attribute_struct* ref, xml_node_struct* parent);
+
+       public:
+               // Iterator traits
+               typedef ptrdiff_t difference_type;
+               typedef xml_attribute value_type;
+               typedef xml_attribute* pointer;
+               typedef xml_attribute& reference;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               typedef std::bidirectional_iterator_tag iterator_category;
+       #endif
+
+               // Default constructor
+               xml_attribute_iterator();
+
+               // Construct an iterator which points to the specified attribute
+               xml_attribute_iterator(const xml_attribute& attr, const xml_node& parent);
+
+               // Iterator operators
+               bool operator==(const xml_attribute_iterator& rhs) const;
+               bool operator!=(const xml_attribute_iterator& rhs) const;
+
+               xml_attribute& operator*() const;
+               xml_attribute* operator->() const;
+
+               xml_attribute_iterator& operator++();
+               xml_attribute_iterator operator++(int);
+
+               xml_attribute_iterator& operator--();
+               xml_attribute_iterator operator--(int);
+       };
+
+       // Named node range helper
+       class PUGIXML_CLASS xml_named_node_iterator
+       {
+               friend class xml_node;
+
+       public:
+               // Iterator traits
+               typedef ptrdiff_t difference_type;
+               typedef xml_node value_type;
+               typedef xml_node* pointer;
+               typedef xml_node& reference;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               typedef std::bidirectional_iterator_tag iterator_category;
+       #endif
+
+               // Default constructor
+               xml_named_node_iterator();
+
+               // Construct an iterator which points to the specified node
+               xml_named_node_iterator(const xml_node& node, const char_t* name);
+
+               // Iterator operators
+               bool operator==(const xml_named_node_iterator& rhs) const;
+               bool operator!=(const xml_named_node_iterator& rhs) const;
+
+               xml_node& operator*() const;
+               xml_node* operator->() const;
+
+               xml_named_node_iterator& operator++();
+               xml_named_node_iterator operator++(int);
+
+               xml_named_node_iterator& operator--();
+               xml_named_node_iterator operator--(int);
+
+       private:
+               mutable xml_node _wrap;
+               xml_node _parent;
+               const char_t* _name;
+
+               xml_named_node_iterator(xml_node_struct* ref, xml_node_struct* parent, const char_t* name);
+       };
+
+       // Abstract tree walker class (see xml_node::traverse)
+       class PUGIXML_CLASS xml_tree_walker
+       {
+               friend class xml_node;
+
+       private:
+               int _depth;
+
+       protected:
+               // Get current traversal depth
+               int depth() const;
+
+       public:
+               xml_tree_walker();
+               virtual ~xml_tree_walker();
+
+               // Callback that is called when traversal begins
+               virtual bool begin(xml_node& node);
+
+               // Callback that is called for each node traversed
+               virtual bool for_each(xml_node& node) = 0;
+
+               // Callback that is called when traversal ends
+               virtual bool end(xml_node& node);
+       };
+
+       // Parsing status, returned as part of xml_parse_result object
+       enum xml_parse_status
+       {
+               status_ok = 0,                          // No error
+
+               status_file_not_found,          // File was not found during load_file()
+               status_io_error,                        // Error reading from file/stream
+               status_out_of_memory,           // Could not allocate memory
+               status_internal_error,          // Internal error occurred
+
+               status_unrecognized_tag,        // Parser could not determine tag type
+
+               status_bad_pi,                          // Parsing error occurred while parsing document declaration/processing instruction
+               status_bad_comment,                     // Parsing error occurred while parsing comment
+               status_bad_cdata,                       // Parsing error occurred while parsing CDATA section
+               status_bad_doctype,                     // Parsing error occurred while parsing document type declaration
+               status_bad_pcdata,                      // Parsing error occurred while parsing PCDATA section
+               status_bad_start_element,       // Parsing error occurred while parsing start element tag
+               status_bad_attribute,           // Parsing error occurred while parsing element attribute
+               status_bad_end_element,         // Parsing error occurred while parsing end element tag
+               status_end_element_mismatch,// There was a mismatch of start-end tags (closing tag had incorrect name, some tag was not closed or there was an excessive closing tag)
+
+               status_append_invalid_root,     // Unable to append nodes since root type is not node_element or node_document (exclusive to xml_node::append_buffer)
+
+               status_no_document_element      // Parsing resulted in a document without element nodes
+       };
+
+       // Parsing result
+       struct PUGIXML_CLASS xml_parse_result
+       {
+               // Parsing status (see xml_parse_status)
+               xml_parse_status status;
+
+               // Last parsed offset (in char_t units from start of input data)
+               ptrdiff_t offset;
+
+               // Source document encoding
+               xml_encoding encoding;
+
+               // Default constructor, initializes object to failed state
+               xml_parse_result();
+
+               // Cast to bool operator
+               operator bool() const;
+
+               // Get error description
+               const char* description() const;
+       };
+
+       // Document class (DOM tree root)
+       class PUGIXML_CLASS xml_document: public xml_node
+       {
+       private:
+               char_t* _buffer;
+
+               char _memory[192];
+
+               // Non-copyable semantics
+               xml_document(const xml_document&);
+               xml_document& operator=(const xml_document&);
+
+               void _create();
+               void _destroy();
+               void _move(xml_document& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT;
+
+       public:
+               // Default constructor, makes empty document
+               xml_document();
+
+               // Destructor, invalidates all node/attribute handles to this document
+               ~xml_document();
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+               // Move semantics support
+               xml_document(xml_document&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT;
+               xml_document& operator=(xml_document&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT_IF_NOT_COMPACT;
+       #endif
+
+               // Removes all nodes, leaving the empty document
+               void reset();
+
+               // Removes all nodes, then copies the entire contents of the specified document
+               void reset(const xml_document& proto);
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               // Load document from stream.
+               xml_parse_result load(std::basic_istream<char, std::char_traits<char> >& stream, unsigned int options = parse_default, xml_encoding encoding = encoding_auto);
+               xml_parse_result load(std::basic_istream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& stream, unsigned int options = parse_default);
+       #endif
+
+               // (deprecated: use load_string instead) Load document from zero-terminated string. No encoding conversions are applied.
+               PUGIXML_DEPRECATED xml_parse_result load(const char_t* contents, unsigned int options = parse_default);
+
+               // Load document from zero-terminated string. No encoding conversions are applied.
+               xml_parse_result load_string(const char_t* contents, unsigned int options = parse_default);
+
+               // Load document from file
+               xml_parse_result load_file(const char* path, unsigned int options = parse_default, xml_encoding encoding = encoding_auto);
+               xml_parse_result load_file(const wchar_t* path, unsigned int options = parse_default, xml_encoding encoding = encoding_auto);
+
+               // Load document from buffer. Copies/converts the buffer, so it may be deleted or changed after the function returns.
+               xml_parse_result load_buffer(const void* contents, size_t size, unsigned int options = parse_default, xml_encoding encoding = encoding_auto);
+
+               // Load document from buffer, using the buffer for in-place parsing (the buffer is modified and used for storage of document data).
+               // You should ensure that buffer data will persist throughout the document's lifetime, and free the buffer memory manually once document is destroyed.
+               xml_parse_result load_buffer_inplace(void* contents, size_t size, unsigned int options = parse_default, xml_encoding encoding = encoding_auto);
+
+               // Load document from buffer, using the buffer for in-place parsing (the buffer is modified and used for storage of document data).
+               // You should allocate the buffer with pugixml allocation function; document will free the buffer when it is no longer needed (you can't use it anymore).
+               xml_parse_result load_buffer_inplace_own(void* contents, size_t size, unsigned int options = parse_default, xml_encoding encoding = encoding_auto);
+
+               // Save XML document to writer (semantics is slightly different from xml_node::print, see documentation for details).
+               void save(xml_writer& writer, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default, xml_encoding encoding = encoding_auto) const;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               // Save XML document to stream (semantics is slightly different from xml_node::print, see documentation for details).
+               void save(std::basic_ostream<char, std::char_traits<char> >& stream, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default, xml_encoding encoding = encoding_auto) const;
+               void save(std::basic_ostream<wchar_t, std::char_traits<wchar_t> >& stream, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default) const;
+       #endif
+
+               // Save XML to file
+               bool save_file(const char* path, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default, xml_encoding encoding = encoding_auto) const;
+               bool save_file(const wchar_t* path, const char_t* indent = PUGIXML_TEXT("\t"), unsigned int flags = format_default, xml_encoding encoding = encoding_auto) const;
+
+               // Get document element
+               xml_node document_element() const;
+       };
+
+#ifndef PUGIXML_NO_XPATH
+       // XPath query return type
+       enum xpath_value_type
+       {
+               xpath_type_none,          // Unknown type (query failed to compile)
+               xpath_type_node_set,  // Node set (xpath_node_set)
+               xpath_type_number,        // Number
+               xpath_type_string,        // String
+               xpath_type_boolean        // Boolean
+       };
+
+       // XPath parsing result
+       struct PUGIXML_CLASS xpath_parse_result
+       {
+               // Error message (0 if no error)
+               const char* error;
+
+               // Last parsed offset (in char_t units from string start)
+               ptrdiff_t offset;
+
+               // Default constructor, initializes object to failed state
+               xpath_parse_result();
+
+               // Cast to bool operator
+               operator bool() const;
+
+               // Get error description
+               const char* description() const;
+       };
+
+       // A single XPath variable
+       class PUGIXML_CLASS xpath_variable
+       {
+               friend class xpath_variable_set;
+
+       protected:
+               xpath_value_type _type;
+               xpath_variable* _next;
+
+               xpath_variable(xpath_value_type type);
+
+               // Non-copyable semantics
+               xpath_variable(const xpath_variable&);
+               xpath_variable& operator=(const xpath_variable&);
+
+       public:
+               // Get variable name
+               const char_t* name() const;
+
+               // Get variable type
+               xpath_value_type type() const;
+
+               // Get variable value; no type conversion is performed, default value (false, NaN, empty string, empty node set) is returned on type mismatch error
+               bool get_boolean() const;
+               double get_number() const;
+               const char_t* get_string() const;
+               const xpath_node_set& get_node_set() const;
+
+               // Set variable value; no type conversion is performed, false is returned on type mismatch error
+               bool set(bool value);
+               bool set(double value);
+               bool set(const char_t* value);
+               bool set(const xpath_node_set& value);
+       };
+
+       // A set of XPath variables
+       class PUGIXML_CLASS xpath_variable_set
+       {
+       private:
+               xpath_variable* _data[64];
+
+               void _assign(const xpath_variable_set& rhs);
+               void _swap(xpath_variable_set& rhs);
+
+               xpath_variable* _find(const char_t* name) const;
+
+               static bool _clone(xpath_variable* var, xpath_variable** out_result);
+               static void _destroy(xpath_variable* var);
+
+       public:
+               // Default constructor/destructor
+               xpath_variable_set();
+               ~xpath_variable_set();
+
+               // Copy constructor/assignment operator
+               xpath_variable_set(const xpath_variable_set& rhs);
+               xpath_variable_set& operator=(const xpath_variable_set& rhs);
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+               // Move semantics support
+               xpath_variable_set(xpath_variable_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT;
+               xpath_variable_set& operator=(xpath_variable_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT;
+       #endif
+
+               // Add a new variable or get the existing one, if the types match
+               xpath_variable* add(const char_t* name, xpath_value_type type);
+
+               // Set value of an existing variable; no type conversion is performed, false is returned if there is no such variable or if types mismatch
+               bool set(const char_t* name, bool value);
+               bool set(const char_t* name, double value);
+               bool set(const char_t* name, const char_t* value);
+               bool set(const char_t* name, const xpath_node_set& value);
+
+               // Get existing variable by name
+               xpath_variable* get(const char_t* name);
+               const xpath_variable* get(const char_t* name) const;
+       };
+
+       // A compiled XPath query object
+       class PUGIXML_CLASS xpath_query
+       {
+       private:
+               void* _impl;
+               xpath_parse_result _result;
+
+               typedef void (*unspecified_bool_type)(xpath_query***);
+
+               // Non-copyable semantics
+               xpath_query(const xpath_query&);
+               xpath_query& operator=(const xpath_query&);
+
+       public:
+               // Construct a compiled object from XPath expression.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is not defined, throws xpath_exception on compilation errors.
+               explicit xpath_query(const char_t* query, xpath_variable_set* variables = PUGIXML_NULL);
+
+               // Constructor
+               xpath_query();
+
+               // Destructor
+               ~xpath_query();
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+               // Move semantics support
+               xpath_query(xpath_query&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT;
+               xpath_query& operator=(xpath_query&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT;
+       #endif
+
+               // Get query expression return type
+               xpath_value_type return_type() const;
+
+               // Evaluate expression as boolean value in the specified context; performs type conversion if necessary.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is not defined, throws std::bad_alloc on out of memory errors.
+               bool evaluate_boolean(const xpath_node& n) const;
+
+               // Evaluate expression as double value in the specified context; performs type conversion if necessary.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is not defined, throws std::bad_alloc on out of memory errors.
+               double evaluate_number(const xpath_node& n) const;
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_STL
+               // Evaluate expression as string value in the specified context; performs type conversion if necessary.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is not defined, throws std::bad_alloc on out of memory errors.
+               string_t evaluate_string(const xpath_node& n) const;
+       #endif
+
+               // Evaluate expression as string value in the specified context; performs type conversion if necessary.
+               // At most capacity characters are written to the destination buffer, full result size is returned (includes terminating zero).
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is not defined, throws std::bad_alloc on out of memory errors.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is defined, returns empty  set instead.
+               size_t evaluate_string(char_t* buffer, size_t capacity, const xpath_node& n) const;
+
+               // Evaluate expression as node set in the specified context.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is not defined, throws xpath_exception on type mismatch and std::bad_alloc on out of memory errors.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is defined, returns empty node set instead.
+               xpath_node_set evaluate_node_set(const xpath_node& n) const;
+
+               // Evaluate expression as node set in the specified context.
+               // Return first node in document order, or empty node if node set is empty.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is not defined, throws xpath_exception on type mismatch and std::bad_alloc on out of memory errors.
+               // If PUGIXML_NO_EXCEPTIONS is defined, returns empty node instead.
+               xpath_node evaluate_node(const xpath_node& n) const;
+
+               // Get parsing result (used to get compilation errors in PUGIXML_NO_EXCEPTIONS mode)
+               const xpath_parse_result& result() const;
+
+               // Safe bool conversion operator
+               operator unspecified_bool_type() const;
+
+               // Borland C++ workaround
+               bool operator!() const;
+       };
+
+       #ifndef PUGIXML_NO_EXCEPTIONS
+        #if defined(_MSC_VER)
+          // C4275 can be ignored in Visual C++ if you are deriving
+          // from a type in the Standard C++ Library
+          #pragma warning(push)
+          #pragma warning(disable: 4275)
+        #endif
+       // XPath exception class
+       class PUGIXML_CLASS xpath_exception: public std::exception
+       {
+       private:
+               xpath_parse_result _result;
+
+       public:
+               // Construct exception from parse result
+               explicit xpath_exception(const xpath_parse_result& result);
+
+               // Get error message
+               virtual const char* what() const throw() PUGIXML_OVERRIDE;
+
+               // Get parse result
+               const xpath_parse_result& result() const;
+       };
+        #if defined(_MSC_VER)
+          #pragma warning(pop)
+        #endif
+       #endif
+
+       // XPath node class (either xml_node or xml_attribute)
+       class PUGIXML_CLASS xpath_node
+       {
+       private:
+               xml_node _node;
+               xml_attribute _attribute;
+
+               typedef void (*unspecified_bool_type)(xpath_node***);
+
+       public:
+               // Default constructor; constructs empty XPath node
+               xpath_node();
+
+               // Construct XPath node from XML node/attribute
+               xpath_node(const xml_node& node);
+               xpath_node(const xml_attribute& attribute, const xml_node& parent);
+
+               // Get node/attribute, if any
+               xml_node node() const;
+               xml_attribute attribute() const;
+
+               // Get parent of contained node/attribute
+               xml_node parent() const;
+
+               // Safe bool conversion operator
+               operator unspecified_bool_type() const;
+
+               // Borland C++ workaround
+               bool operator!() const;
+
+               // Comparison operators
+               bool operator==(const xpath_node& n) const;
+               bool operator!=(const xpath_node& n) const;
+       };
+
+#ifdef __BORLANDC__
+       // Borland C++ workaround
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator&&(const xpath_node& lhs, bool rhs);
+       bool PUGIXML_FUNCTION operator||(const xpath_node& lhs, bool rhs);
+#endif
+
+       // A fixed-size collection of XPath nodes
+       class PUGIXML_CLASS xpath_node_set
+       {
+       public:
+               // Collection type
+               enum type_t
+               {
+                       type_unsorted,                  // Not ordered
+                       type_sorted,                    // Sorted by document order (ascending)
+                       type_sorted_reverse             // Sorted by document order (descending)
+               };
+
+               // Constant iterator type
+               typedef const xpath_node* const_iterator;
+
+               // We define non-constant iterator to be the same as constant iterator so that various generic algorithms (i.e. boost foreach) work
+               typedef const xpath_node* iterator;
+
+               // Default constructor. Constructs empty set.
+               xpath_node_set();
+
+               // Constructs a set from iterator range; data is not checked for duplicates and is not sorted according to provided type, so be careful
+               xpath_node_set(const_iterator begin, const_iterator end, type_t type = type_unsorted);
+
+               // Destructor
+               ~xpath_node_set();
+
+               // Copy constructor/assignment operator
+               xpath_node_set(const xpath_node_set& ns);
+               xpath_node_set& operator=(const xpath_node_set& ns);
+
+       #ifdef PUGIXML_HAS_MOVE
+               // Move semantics support
+               xpath_node_set(xpath_node_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT;
+               xpath_node_set& operator=(xpath_node_set&& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT;
+       #endif
+
+               // Get collection type
+               type_t type() const;
+
+               // Get collection size
+               size_t size() const;
+
+               // Indexing operator
+               const xpath_node& operator[](size_t index) const;
+
+               // Collection iterators
+               const_iterator begin() const;
+               const_iterator end() const;
+
+               // Sort the collection in ascending/descending order by document order
+               void sort(bool reverse = false);
+
+               // Get first node in the collection by document order
+               xpath_node first() const;
+
+               // Check if collection is empty
+               bool empty() const;
+
+       private:
+               type_t _type;
+
+               xpath_node _storage[1];
+
+               xpath_node* _begin;
+               xpath_node* _end;
+
+               void _assign(const_iterator begin, const_iterator end, type_t type);
+               void _move(xpath_node_set& rhs) PUGIXML_NOEXCEPT;
+       };
+#endif
+
+#ifndef PUGIXML_NO_STL
+       // Convert wide string to UTF8
+       std::basic_string<char, std::char_traits<char>, std::allocator<char> > PUGIXML_FUNCTION as_utf8(const wchar_t* str);
+       std::basic_string<char, std::char_traits<char>, std::allocator<char> > PUGIXML_FUNCTION as_utf8(const std::basic_string<wchar_t, std::char_traits<wchar_t>, std::allocator<wchar_t> >& str);
+
+       // Convert UTF8 to wide string
+       std::basic_string<wchar_t, std::char_traits<wchar_t>, std::allocator<wchar_t> > PUGIXML_FUNCTION as_wide(const char* str);
+       std::basic_string<wchar_t, std::char_traits<wchar_t>, std::allocator<wchar_t> > PUGIXML_FUNCTION as_wide(const std::basic_string<char, std::char_traits<char>, std::allocator<char> >& str);
+#endif
+
+       // Memory allocation function interface; returns pointer to allocated memory or NULL on failure
+       typedef void* (*allocation_function)(size_t size);
+
+       // Memory deallocation function interface
+       typedef void (*deallocation_function)(void* ptr);
+
+       // Override default memory management functions. All subsequent allocations/deallocations will be performed via supplied functions.
+       void PUGIXML_FUNCTION set_memory_management_functions(allocation_function allocate, deallocation_function deallocate);
+
+       // Get current memory management functions
+       allocation_function PUGIXML_FUNCTION get_memory_allocation_function();
+       deallocation_function PUGIXML_FUNCTION get_memory_deallocation_function();
+}
+
+#if !defined(PUGIXML_NO_STL) && (defined(_MSC_VER) || defined(__ICC))
+namespace std
+{
+       // Workarounds for (non-standard) iterator category detection for older versions (MSVC7/IC8 and earlier)
+       std::bidirectional_iterator_tag PUGIXML_FUNCTION _Iter_cat(const pugi::xml_node_iterator&);
+       std::bidirectional_iterator_tag PUGIXML_FUNCTION _Iter_cat(const pugi::xml_attribute_iterator&);
+       std::bidirectional_iterator_tag PUGIXML_FUNCTION _Iter_cat(const pugi::xml_named_node_iterator&);
+}
+#endif
+
+#if !defined(PUGIXML_NO_STL) && defined(__SUNPRO_CC)
+namespace std
+{
+       // Workarounds for (non-standard) iterator category detection
+       std::bidirectional_iterator_tag PUGIXML_FUNCTION __iterator_category(const pugi::xml_node_iterator&);
+       std::bidirectional_iterator_tag PUGIXML_FUNCTION __iterator_category(const pugi::xml_attribute_iterator&);
+       std::bidirectional_iterator_tag PUGIXML_FUNCTION __iterator_category(const pugi::xml_named_node_iterator&);
+}
+#endif
+
+#endif
+
+// Make sure implementation is included in header-only mode
+// Use macro expansion in #include to work around QMake (QTBUG-11923)
+#if defined(PUGIXML_HEADER_ONLY) && !defined(PUGIXML_SOURCE)
+#      define PUGIXML_SOURCE "pugixml.cpp"
+#      include PUGIXML_SOURCE
+#endif
+
+/**
+ * Copyright (c) 2006-2022 Arseny Kapoulkine
+ *
+ * Permission is hereby granted, free of charge, to any person
+ * obtaining a copy of this software and associated documentation
+ * files (the "Software"), to deal in the Software without
+ * restriction, including without limitation the rights to use,
+ * copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
+ * copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ * Software is furnished to do so, subject to the following
+ * conditions:
+ *
+ * The above copyright notice and this permission notice shall be
+ * included in all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+ * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
+ * OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+ * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
+ * HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
+ * WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ * FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+ * OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ */
diff --git a/docs/Makefile.am b/docs/Makefile.am
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74a8df6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+dist_man_MANS = poedit.1
+
+EXTRA_DIST = generate-docs.make man_asciidoc.conf man_fix.xsl poedit_man.txt
diff --git a/docs/Makefile.in b/docs/Makefile.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43beb3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,539 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+  if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+    false; \
+  elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+    true; \
+  elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+    true; \
+  else \
+    false; \
+  fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+  case $${target_option-} in \
+      ?) ;; \
+      *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+              "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+         exit 1;; \
+  esac; \
+  has_opt=no; \
+  sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+  if $(am__is_gnu_make); then \
+    sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+  else \
+    case $$MAKEFLAGS in \
+      *\\[\ \  ]*) \
+        bs=\\; \
+        sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+          | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs  ]*//g"`;; \
+    esac; \
+  fi; \
+  skip_next=no; \
+  strip_trailopt () \
+  { \
+    flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+  }; \
+  for flg in $$sane_makeflags; do \
+    test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+    case $$flg in \
+      *=*|--*) continue;; \
+        -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+      -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+        -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+      -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+        -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+      -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+      -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+      -[JT]) skip_next=yes;; \
+    esac; \
+    case $$flg in \
+      *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+    esac; \
+  done; \
+  test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = docs
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/admin/ax_boost_base.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_iostreams.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_regex.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_system.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_thread.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/wxwin.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+       $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo "  GEN     " $@;
+am__v_GEN_1 = 
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 = 
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+  case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+    n|no|NO) false;; \
+    *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+  esac
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+    $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+    *) f=$$p;; \
+  esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+  srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+  for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+  for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+  sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+  $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+    if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+      { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+    END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+  sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+  sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+  test -z "$$files" \
+    || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+    || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+         $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+  }
+man1dir = $(mandir)/man1
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(man1dir)"
+NROFF = nroff
+MANS = $(dist_man_MANS)
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+am__DIST_COMMON = $(dist_man_MANS) $(srcdir)/Makefile.in
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+BOOST_CPPFLAGS = @BOOST_CPPFLAGS@
+BOOST_IOSTREAMS_LIB = @BOOST_IOSTREAMS_LIB@
+BOOST_LDFLAGS = @BOOST_LDFLAGS@
+BOOST_REGEX_LIB = @BOOST_REGEX_LIB@
+BOOST_SYSTEM_LIB = @BOOST_SYSTEM_LIB@
+BOOST_THREAD_LIB = @BOOST_THREAD_LIB@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CLD2_LIBS = @CLD2_LIBS@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CPPREST_LIBS = @CPPREST_LIBS@
+CXX = @CXX@
+CXXCPP = @CXXCPP@
+CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@
+CXXFLAGS = @CXXFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+GREP = @GREP@
+GTKSPELL_CFLAGS = @GTKSPELL_CFLAGS@
+GTKSPELL_LIBS = @GTKSPELL_LIBS@
+HAVE_CXX14 = @HAVE_CXX14@
+ICU_CFLAGS = @ICU_CFLAGS@
+ICU_LIBS = @ICU_LIBS@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBSECRET_CFLAGS = @LIBSECRET_CFLAGS@
+LIBSECRET_LIBS = @LIBSECRET_LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LUCENE_CFLAGS = @LUCENE_CFLAGS@
+LUCENE_LIBS = @LUCENE_LIBS@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+PUGIXML_CFLAGS = @PUGIXML_CFLAGS@
+PUGIXML_LIBS = @PUGIXML_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+VERSION = @VERSION@
+WXRC = @WXRC@
+WX_CFLAGS = @WX_CFLAGS@
+WX_CFLAGS_ONLY = @WX_CFLAGS_ONLY@
+WX_CONFIG_PATH = @WX_CONFIG_PATH@
+WX_CONFIG_WITH_ARGS = @WX_CONFIG_WITH_ARGS@
+WX_CPPFLAGS = @WX_CPPFLAGS@
+WX_CXXFLAGS = @WX_CXXFLAGS@
+WX_CXXFLAGS_ONLY = @WX_CXXFLAGS_ONLY@
+WX_LIBS = @WX_LIBS@
+WX_LIBS_STATIC = @WX_LIBS_STATIC@
+WX_RESCOMP = @WX_RESCOMP@
+WX_VERSION = @WX_VERSION@
+WX_VERSION_MAJOR = @WX_VERSION_MAJOR@
+WX_VERSION_MICRO = @WX_VERSION_MICRO@
+WX_VERSION_MINOR = @WX_VERSION_MINOR@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+runstatedir = @runstatedir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+dist_man_MANS = poedit.1
+EXTRA_DIST = generate-docs.make man_asciidoc.conf man_fix.xsl poedit_man.txt
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am  $(am__configure_deps)
+       @for dep in $?; do \
+         case '$(am__configure_deps)' in \
+           *$$dep*) \
+             ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+               && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+             exit 1;; \
+         esac; \
+       done; \
+       echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign docs/Makefile'; \
+       $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+         $(AUTOMAKE) --foreign docs/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+       @case '$?' in \
+         *config.status*) \
+           cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+         *) \
+           echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+           cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+       esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+install-man1: $(dist_man_MANS)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list1=''; \
+       list2='$(dist_man_MANS)'; \
+       test -n "$(man1dir)" \
+         && test -n "`echo $$list1$$list2`" \
+         || exit 0; \
+       echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(man1dir)'"; \
+       $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)" || exit 1; \
+       { for i in $$list1; do echo "$$i"; done;  \
+       if test -n "$$list2"; then \
+         for i in $$list2; do echo "$$i"; done \
+           | sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \
+       fi; \
+       } | while read p; do \
+         if test -f $$p; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+         echo "$$d$$p"; echo "$$p"; \
+       done | \
+       sed -e 'n;s,.*/,,;p;h;s,.*\.,,;s,^[^1][0-9a-z]*$$,1,;x' \
+             -e 's,\.[0-9a-z]*$$,,;$(transform);G;s,\n,.,' | \
+       sed 'N;N;s,\n, ,g' | { \
+       list=; while read file base inst; do \
+         if test "$$base" = "$$inst"; then list="$$list $$file"; else \
+           echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
+           $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst" || exit $$?; \
+         fi; \
+       done; \
+       for i in $$list; do echo "$$i"; done | $(am__base_list) | \
+       while read files; do \
+         test -z "$$files" || { \
+           echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(man1dir)'"; \
+           $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(man1dir)" || exit $$?; }; \
+       done; }
+
+uninstall-man1:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list=''; test -n "$(man1dir)" || exit 0; \
+       files=`{ for i in $$list; do echo "$$i"; done; \
+       l2='$(dist_man_MANS)'; for i in $$l2; do echo "$$i"; done | \
+         sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \
+       } | sed -e 's,.*/,,;h;s,.*\.,,;s,^[^1][0-9a-z]*$$,1,;x' \
+             -e 's,\.[0-9a-z]*$$,,;$(transform);G;s,\n,.,'`; \
+       dir='$(DESTDIR)$(man1dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+tags TAGS:
+
+ctags CTAGS:
+
+cscope cscopelist:
+
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+       @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       list='$(DISTFILES)'; \
+         dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+         sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+             -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+       case $$dist_files in \
+         */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+                          sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+                          sort -u` ;; \
+       esac; \
+       for file in $$dist_files; do \
+         if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+         if test -d $$d/$$file; then \
+           dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+           if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+             cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+         else \
+           test -f "$(distdir)/$$file" \
+           || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+           || exit 1; \
+         fi; \
+       done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile $(MANS)
+installdirs:
+       for dir in "$(DESTDIR)$(man1dir)"; do \
+         test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+       done
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+       @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+       if test -z '$(STRIP)'; then \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+             install; \
+       else \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+           "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+       fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+       -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+       -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+       @echo "This command is intended for maintainers to use"
+       @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+       -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-man
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man: install-man1
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+       -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-man
+
+uninstall-man: uninstall-man1
+
+.MAKE: install-am install-strip
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \
+       ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \
+       html-am info info-am install install-am install-data \
+       install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \
+       install-exec-am install-html install-html-am install-info \
+       install-info-am install-man install-man1 install-pdf \
+       install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \
+       installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
+       maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \
+       pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am uninstall-man \
+       uninstall-man1
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/docs/generate-docs.make b/docs/generate-docs.make
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcd1174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+ASCIIDOC = asciidoc
+XSLTPROC = xsltproc
+XMLTO = xmlto
+
+all: poedit.1
+
+clean:
+       rm -f poedit.1
+
+poedit.1: poedit_man.txt man_asciidoc.conf man_fix.xsl
+       $(ASCIIDOC) -d manpage -f man_asciidoc.conf -b docbook -o - poedit_man.txt \
+               | $(XSLTPROC) -o poedit.1.xml man_fix.xsl -
+       $(XMLTO) man poedit.1.xml
+       rm poedit.1.xml
diff --git a/docs/man_asciidoc.conf b/docs/man_asciidoc.conf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0cc733
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+[replacements]
+
+# interpret --foo and -f as options:
+(^|[\s]+|\[)(-|&#8212;|--)([\w]+)=\1<option>\2\3</option>
+
+# repeatable, optional placeholder ("[FILE...]")
+\[([A-Z]+)(\.\.\.|&#8230;)\]=<arg choice="opt" rep="repeat"><replaceable class="parameter">\1</replaceable></arg>
+
+# [-f] indicates optional choice:
+\[([^]]+)\]=<arg choice="opt">\1</arg>
+
+# $poedit$ means command "poedit":
+\$(.+)\$=<command>\1</command>
diff --git a/docs/man_fix.xsl b/docs/man_fix.xsl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44803b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0"?>
+
+<!-- This stylesheet fixes a problem with our use of AsciiDoc: we
+     want to use <cmdsynopsis> for command synopsis. -->
+
+<xsl:stylesheet version="1.0" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform">
+
+    <xsl:output method="xml"
+                doctype-system="http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd"
+                doctype-public="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"/>
+
+    <xsl:template match="node()|@*">
+        <xsl:copy>
+            <xsl:apply-templates select="node()|@*"/>
+        </xsl:copy>
+    </xsl:template>
+
+    <xsl:template match="refsynopsisdiv/simpara">
+        <cmdsynopsis>
+            <xsl:apply-templates/>
+        </cmdsynopsis>
+    </xsl:template>
+
+</xsl:stylesheet>
diff --git a/docs/poedit.1 b/docs/poedit.1
new file mode 100644 (file)
index 0000000..009b2b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+'\" t
+.\"     Title: poedit
+.\"    Author: Vaclav Slavik <vaclav@slavik.io>
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\"      Date: 06/11/2018
+.\"    Manual: \ \&
+.\"    Source: \ \&
+.\"  Language: English
+.\"
+.TH "POEDIT" "1" "06/11/2018" "\ \&" "\ \&"
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" * Define some portability stuff
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+.\" http://bugs.debian.org/507673
+.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
+.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+.ie \n(.g .ds Aq \(aq
+.el       .ds Aq '
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" * set default formatting
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.SH "NAME"
+poedit \- gettext catalogs editor
+.SH "SYNOPSIS"
+.HP \w'\fBpoedit\fR\ 'u
+\fBpoedit\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-\-verbose\fR] [\fIFILE\fR...]
+.SH "DESCRIPTION"
+.sp
+Poedit is GUI editor for GNU gettext translation files\&.
+.sp
+When launched with one or more files as argument, it loads and opens them for editing\&.
+.SH "OPTIONS"
+.PP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
+.RS 4
+Display usage information and exit\&.
+.RE
+.PP
+\fB\-\-verbose\fR
+.RS 4
+Print verbose logging information\&.
+.RE
+.SH "AUTHOR"
+.sp
+Written by Vaclav Slavik <\m[blue]\fBvaclav@slavik\&.io\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2>
+.SH "RESOURCES"
+.sp
+Web site: \m[blue]\fBhttps://poedit\&.net/\fR\m[]
+.SH "COPYRIGHT"
+.sp
+Copyright (C) 2008\-2022 Vaclav Slavik\&.
+.sp
+Free use of this software is granted under the terms of the MIT license\&.
+.SH "AUTHOR"
+.PP
+\fBVaclav Slavik\fR <\&vaclav@slavik\&.io\&>
+.RS 4
+Author.
+.RE
+.SH "NOTES"
+.IP " 1." 4
+vaclav@slavik.io
+.RS 4
+\%mailto:vaclav@slavik.io
+.RE
diff --git a/docs/poedit_man.txt b/docs/poedit_man.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e2fd70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+POEDIT(1)
+=========
+Vaclav Slavik <vaclav@slavik.io>
+
+NAME
+----
+poedit - gettext catalogs editor
+
+SYNOPSIS
+--------
+$poedit$ [-h] [--verbose] [FILE...]
+
+DESCRIPTION
+-----------
+Poedit is GUI editor for GNU gettext translation files.
+
+When launched with one or more files as argument, it loads and opens them for
+editing.
+
+OPTIONS
+-------
+-h, --help::
+        Display usage information and exit.
+
+--verbose::
+        Print verbose logging information.
+
+AUTHOR
+------
+Written by Vaclav Slavik <vaclav@slavik.io>
+
+RESOURCES
+---------
+Web site: https://poedit.net/
+
+COPYRIGHT
+---------
+Copyright \(C) 2008-2022 Vaclav Slavik.
+
+Free use of this software is granted under the terms of the MIT license.
diff --git a/locales/Makefile.am b/locales/Makefile.am
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d97834a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+
+POEDIT_LINGUAS = af an ar az be be@latin bg bs ca ckb co cs da de el en_GB es et eu fa fi fr ga gl he hr hu hy id is it ja ka kab kk ko lt lv ms nb nl oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv tg th tr uk uz vi zh_CN zh_TW
+
+localedir = $(datadir)/locale
+
+install-data-local: install-poedit-catalogs
+
+install-poedit-catalogs:
+       for i in $(POEDIT_LINGUAS) ; do \
+           $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(localedir)/$$i/LC_MESSAGES ; \
+           $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$i.mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$i/LC_MESSAGES/poedit.mo ; \
+       done
+
+uninstall-local:
+       rm -rf $(DESTDIR)$(localedir)/*/LC_MESSAGES/poedit.mo
+
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# Logic for catalogs updating follows
+# (shamelessly stolen from wxWidgets makefile):
+# ----------------------------------------------------------------------------
+
+
+# the programs we use (TODO: use configure to detect them)
+MSGFMT=msgfmt --verbose --check
+MSGMERGE=msgmerge
+XGETTEXT=xgettext
+XARGS=xargs
+
+# common xgettext args: C++ syntax, use the specified macro names as markers
+XGETTEXT_ARGS=-C -k_ -kwxGetTranslation -kwxTRANSLATE -kwxPLURAL:1,2 -F -j \
+              --add-comments=TRANSLATORS \
+              --from-code=UTF-8 \
+              --package-name=Poedit --package-version=$(PACKAGE_VERSION) \
+              --msgid-bugs-address=help@poedit.net
+
+# implicit rules
+%.mo: %.po
+       $(MSGFMT) -o $@ $<
+
+# a PO file must be updated from  poedit.pot include new translations
+%.po: $(srcdir)/poedit.pot
+       if [ -f $@ ]; then $(MSGMERGE) --previous $@ $(srcdir)/poedit.pot > $@.new && mv $@.new $@; else cp $(srcdir)/poedit.pot $@; fi
+
+$(srcdir)/sr_RS@latin.po: $(srcdir)/sr.po
+       recode-sr-latin <$< >$@
+
+$(srcdir)/poedit.pot:
+       touch $@
+       (cd $(srcdir) ; find ../src -name "*.h" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o poedit.pot)
+       (cd $(srcdir) ; find ../src -name "*.cpp" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o poedit.pot)
+       (cd $(srcdir) ; $(WXRC) --gettext ../src/resources/*.xrc | $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o poedit.pot -)
+
+allpo: force-update
+       @-for t in $(POEDIT_LINGUAS); do $(MAKE) $(srcdir)/$$t.po; done
+
+allmo:
+       @for t in $(POEDIT_LINGUAS); do $(MAKE) $(srcdir)/$$t.mo; done
+
+force-update:
+       $(RM) $(srcdir)/poedit.pot
+
+# print out the percentage of the translated strings
+stats:
+       @for i in $(POEDIT_LINGUAS); do \
+               x=`$(MSGFMT) -o /dev/null "$(srcdir)/$$i.po" 2>&1 | sed -e 's/[,\.]//g' \
+                       -e 's/\([0-9]\+\) translated messages\?/TR=\1/' \
+                       -e 's/\([0-9]\+\) fuzzy translations\?/FZ=\1/' \
+                       -e 's/\([0-9]\+\) untranslated messages\?/UT=\1/'`; \
+               TR=0 FZ=0 UT=0; \
+               eval $$x; \
+               TOTAL=`expr $$TR + $$FZ + $$UT`; \
+               echo "\"$$i\" => \"`expr 100 "*" $$TR / $$TOTAL`\", /* $$TOTAL strings */"; \
+       done
+
+#echo "$$i.po `expr 100 "*" $$TR / $$TOTAL`% of $$TOTAL strings"; 
+
+dist-hook: allmo
+       cp -a $(srcdir)/*.pot $(srcdir)/*.po $(srcdir)/*.mo $(distdir)
+
+.PHONY: allpo allmo force-update stats FORCE
diff --git a/locales/Makefile.in b/locales/Makefile.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4c14db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+  if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+    false; \
+  elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+    true; \
+  elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+    true; \
+  else \
+    false; \
+  fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+  case $${target_option-} in \
+      ?) ;; \
+      *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+              "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+         exit 1;; \
+  esac; \
+  has_opt=no; \
+  sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+  if $(am__is_gnu_make); then \
+    sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+  else \
+    case $$MAKEFLAGS in \
+      *\\[\ \  ]*) \
+        bs=\\; \
+        sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+          | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs  ]*//g"`;; \
+    esac; \
+  fi; \
+  skip_next=no; \
+  strip_trailopt () \
+  { \
+    flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+  }; \
+  for flg in $$sane_makeflags; do \
+    test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+    case $$flg in \
+      *=*|--*) continue;; \
+        -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+      -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+        -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+      -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+        -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+      -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+      -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+      -[JT]) skip_next=yes;; \
+    esac; \
+    case $$flg in \
+      *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+    esac; \
+  done; \
+  test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = locales
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/admin/ax_boost_base.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_iostreams.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_regex.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_system.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_thread.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/wxwin.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+       $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo "  GEN     " $@;
+am__v_GEN_1 = 
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 = 
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+  case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+    n|no|NO) false;; \
+    *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+  esac
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in README
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+BOOST_CPPFLAGS = @BOOST_CPPFLAGS@
+BOOST_IOSTREAMS_LIB = @BOOST_IOSTREAMS_LIB@
+BOOST_LDFLAGS = @BOOST_LDFLAGS@
+BOOST_REGEX_LIB = @BOOST_REGEX_LIB@
+BOOST_SYSTEM_LIB = @BOOST_SYSTEM_LIB@
+BOOST_THREAD_LIB = @BOOST_THREAD_LIB@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CLD2_LIBS = @CLD2_LIBS@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CPPREST_LIBS = @CPPREST_LIBS@
+CXX = @CXX@
+CXXCPP = @CXXCPP@
+CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@
+CXXFLAGS = @CXXFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+GREP = @GREP@
+GTKSPELL_CFLAGS = @GTKSPELL_CFLAGS@
+GTKSPELL_LIBS = @GTKSPELL_LIBS@
+HAVE_CXX14 = @HAVE_CXX14@
+ICU_CFLAGS = @ICU_CFLAGS@
+ICU_LIBS = @ICU_LIBS@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBSECRET_CFLAGS = @LIBSECRET_CFLAGS@
+LIBSECRET_LIBS = @LIBSECRET_LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LUCENE_CFLAGS = @LUCENE_CFLAGS@
+LUCENE_LIBS = @LUCENE_LIBS@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+PUGIXML_CFLAGS = @PUGIXML_CFLAGS@
+PUGIXML_LIBS = @PUGIXML_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+VERSION = @VERSION@
+WXRC = @WXRC@
+WX_CFLAGS = @WX_CFLAGS@
+WX_CFLAGS_ONLY = @WX_CFLAGS_ONLY@
+WX_CONFIG_PATH = @WX_CONFIG_PATH@
+WX_CONFIG_WITH_ARGS = @WX_CONFIG_WITH_ARGS@
+WX_CPPFLAGS = @WX_CPPFLAGS@
+WX_CXXFLAGS = @WX_CXXFLAGS@
+WX_CXXFLAGS_ONLY = @WX_CXXFLAGS_ONLY@
+WX_LIBS = @WX_LIBS@
+WX_LIBS_STATIC = @WX_LIBS_STATIC@
+WX_RESCOMP = @WX_RESCOMP@
+WX_VERSION = @WX_VERSION@
+WX_VERSION_MAJOR = @WX_VERSION_MAJOR@
+WX_VERSION_MICRO = @WX_VERSION_MICRO@
+WX_VERSION_MINOR = @WX_VERSION_MINOR@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = $(datadir)/locale
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+runstatedir = @runstatedir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+POEDIT_LINGUAS = af an ar az be be@latin bg bs ca ckb co cs da de el en_GB es et eu fa fi fr ga gl he hr hu hy id is it ja ka kab kk ko lt lv ms nb nl oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv tg th tr uk uz vi zh_CN zh_TW
+
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# Logic for catalogs updating follows
+# (shamelessly stolen from wxWidgets makefile):
+# ----------------------------------------------------------------------------
+
+# the programs we use (TODO: use configure to detect them)
+MSGFMT = msgfmt --verbose --check
+MSGMERGE = msgmerge
+XGETTEXT = xgettext
+XARGS = xargs
+
+# common xgettext args: C++ syntax, use the specified macro names as markers
+XGETTEXT_ARGS = -C -k_ -kwxGetTranslation -kwxTRANSLATE -kwxPLURAL:1,2 -F -j \
+              --add-comments=TRANSLATORS \
+              --from-code=UTF-8 \
+              --package-name=Poedit --package-version=$(PACKAGE_VERSION) \
+              --msgid-bugs-address=help@poedit.net
+
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am  $(am__configure_deps)
+       @for dep in $?; do \
+         case '$(am__configure_deps)' in \
+           *$$dep*) \
+             ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+               && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+             exit 1;; \
+         esac; \
+       done; \
+       echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign locales/Makefile'; \
+       $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+         $(AUTOMAKE) --foreign locales/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+       @case '$?' in \
+         *config.status*) \
+           cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+         *) \
+           echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+           cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+       esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+tags TAGS:
+
+ctags CTAGS:
+
+cscope cscopelist:
+
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+       @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       list='$(DISTFILES)'; \
+         dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+         sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+             -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+       case $$dist_files in \
+         */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+                          sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+                          sort -u` ;; \
+       esac; \
+       for file in $$dist_files; do \
+         if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+         if test -d $$d/$$file; then \
+           dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+           if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+             cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+         else \
+           test -f "$(distdir)/$$file" \
+           || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+           || exit 1; \
+         fi; \
+       done
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+         top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \
+         dist-hook
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile
+installdirs:
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+       @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+       if test -z '$(STRIP)'; then \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+             install; \
+       else \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+           "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+       fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+       -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+       -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+       @echo "This command is intended for maintainers to use"
+       @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+       -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-data-local
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+       -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-local
+
+.MAKE: install-am install-strip
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \
+       ctags-am dist-hook distclean distclean-generic distdir dvi \
+       dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+       install-data install-data-am install-data-local install-dvi \
+       install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+       install-html-am install-info install-info-am install-man \
+       install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+       install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+       maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
+       mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \
+       uninstall-am uninstall-local
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+install-data-local: install-poedit-catalogs
+
+install-poedit-catalogs:
+       for i in $(POEDIT_LINGUAS) ; do \
+           $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(localedir)/$$i/LC_MESSAGES ; \
+           $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$i.mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$i/LC_MESSAGES/poedit.mo ; \
+       done
+
+uninstall-local:
+       rm -rf $(DESTDIR)$(localedir)/*/LC_MESSAGES/poedit.mo
+
+# implicit rules
+%.mo: %.po
+       $(MSGFMT) -o $@ $<
+
+# a PO file must be updated from  poedit.pot include new translations
+%.po: $(srcdir)/poedit.pot
+       if [ -f $@ ]; then $(MSGMERGE) --previous $@ $(srcdir)/poedit.pot > $@.new && mv $@.new $@; else cp $(srcdir)/poedit.pot $@; fi
+
+$(srcdir)/sr_RS@latin.po: $(srcdir)/sr.po
+       recode-sr-latin <$< >$@
+
+$(srcdir)/poedit.pot:
+       touch $@
+       (cd $(srcdir) ; find ../src -name "*.h" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o poedit.pot)
+       (cd $(srcdir) ; find ../src -name "*.cpp" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o poedit.pot)
+       (cd $(srcdir) ; $(WXRC) --gettext ../src/resources/*.xrc | $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o poedit.pot -)
+
+allpo: force-update
+       @-for t in $(POEDIT_LINGUAS); do $(MAKE) $(srcdir)/$$t.po; done
+
+allmo:
+       @for t in $(POEDIT_LINGUAS); do $(MAKE) $(srcdir)/$$t.mo; done
+
+force-update:
+       $(RM) $(srcdir)/poedit.pot
+
+# print out the percentage of the translated strings
+stats:
+       @for i in $(POEDIT_LINGUAS); do \
+               x=`$(MSGFMT) -o /dev/null "$(srcdir)/$$i.po" 2>&1 | sed -e 's/[,\.]//g' \
+                       -e 's/\([0-9]\+\) translated messages\?/TR=\1/' \
+                       -e 's/\([0-9]\+\) fuzzy translations\?/FZ=\1/' \
+                       -e 's/\([0-9]\+\) untranslated messages\?/UT=\1/'`; \
+               TR=0 FZ=0 UT=0; \
+               eval $$x; \
+               TOTAL=`expr $$TR + $$FZ + $$UT`; \
+               echo "\"$$i\" => \"`expr 100 "*" $$TR / $$TOTAL`\", /* $$TOTAL strings */"; \
+       done
+
+#echo "$$i.po `expr 100 "*" $$TR / $$TOTAL`% of $$TOTAL strings"; 
+
+dist-hook: allmo
+       cp -a $(srcdir)/*.pot $(srcdir)/*.po $(srcdir)/*.mo $(distdir)
+
+.PHONY: allpo allmo force-update stats FORCE
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/locales/README b/locales/README
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2a8c78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+Poedit translations are managed at Crowdin and the best way to contribute
+translations is to do it over there:
+
+    https://crowdin.com/project/poedit
+
+(Note that you can download the PO file, edit it in Poedit and upload back; you
+don't have to use the web interface.)
+
diff --git a/locales/af.mo b/locales/af.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bd1040
Binary files /dev/null and b/locales/af.mo differ
diff --git a/locales/af.po b/locales/af.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3d5009
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2371 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"Language: af_ZA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: af\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Versteek hierdie kennisgewingsboodskap"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Moenie Weer Toon Nie"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Moenie weer toon nie"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nuut: %i, verouderd: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Versamel tans bronlêers…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Ekstraheer tans vertaalbare stringe…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Kon nie lêer met geëkstraheerde vertalings laai nie."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Voeg tans verskille saam…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Werk tans vertalings by"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” is nie ’n geldige POT-lêer nie."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Misvormde kop: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO-vertaallêers"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT-vertaalsjablone"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF-vertaallêers"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Alle Vertaallêers"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Lêer “%s” is in onondersteunde formaat."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i reël van lêer “%s” is nie korrek gelaai nie."
+msgstr[1] "%i reëls van lêer “%s” is nie korrek gelaai nie."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Reël %d van lêer “%s” is korrup (geen geldige %s-data)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Gebroke PO-lêer: enkelvoudvorm msgstr is gebruik saam met msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Gebroke PO-lêer: meervoudvorm msgstr is gebruik sonder msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Daar was foute tydens die laai van die lêer. As gevolg daarvan kan sommige "
+"data ontbreek of korrup wees."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Kon nie lêer %s laai nie, dit is dalk korrup."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Lêer “%s” is leesalleen en kan nie bewaar word nie.\n"
+"Bewaar dit onder ’n ander naam."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Kon nie lêer %s bewaar nie."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Iets het skeefgeloop met netjiese formattering van die lêer (maar dit is wel "
+"bewaar)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Die lêer kon nie met die “%s” karakterstel gestoor word soos aangedui in die "
+"vertalingsinstellings nie.\n"
+"\n"
+"Daarom is dit met UTF-8 kodering gestoor en die opstelling is aangepas."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fout met bewaar van lêer"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Fout tydens laai van lêer “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "onondersteunde XLIFF-weergawe (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Gebroke markup in vertaalstring."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Gebruik verstektaal)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taalkeuse"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Kies aseblief u voorkeurtaal"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Herbegin Poedit vir hierdie verandering om in werking te tree."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sinchronisering"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sinchroniseer tans met %s“…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Sinchroniseer met %s het misluk."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Sinchroniseerfout"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg toe"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON-foutversoek"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Nie gemagtig nie, teken weer aan."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Aflaai van vertalings vir hierdie projek is gedeaktiveer."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin is ’n aanlynvertalingsbestuurplatform en -"
+"samewerkingsvertaalnutsmiddel. Poedit kan PO-lêers wat deur Crowdin beheer "
+"word, naatloos sinchroniseer."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Teken Aan"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Teken aan"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Teken Af"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Teken af"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Wag tans vir bekragtiging…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Werk tans gebruikersinligting by…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Leer meer oor Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Teken aan op Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Lêer"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Open Crowdin-vertaling"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projek:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal: "
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Aangeteken as:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Geen vertaalprojekte aanwesig in u Crowdin-rekening nie."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Laai tans nuutste vertalings af…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Sinchronisering met Crowdin het misluk."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-fout"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Laai tans vertalings op…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieer"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Leer meer"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hulp"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO-lêers kan nie direk in Poedit gewysig word nie."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout tydens open van lêer"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Open en wysig liewer die ooreenstemmende PO-lêer. Wanneer u dit bewaar, word "
+"die MO-lêer ook bygewerk."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "moenie tydelike lêers skrap nie (vir foutopsporing)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "gebruik poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "gaan na item met gegewe reëlnommer"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Kommunikasie met die Poedit-proses het misluk."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Onhanteerde uitsondering het voorgekom: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Kies vertalingsjabloon"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Kies vertalingslêer"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit is ’n maklik-om-te-gebruik vertaalwysiger."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-vertaling"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Die lêer is òf korrup òf in ’n formaat wat Poedit nie herken nie."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Die lêer kan nie geopen word nie."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ongeldige lêer"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "U kan nie meer as een lêer in die Poedit-venster los nie."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Lêer “%s” is nie ’n vertaallêer nie."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Lêer “%s” bestaan nie."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit "
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gaan"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Speltoets is gedeaktiveer omdat die woordeboek vir %s nie geïnstalleer is "
+"nie."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Die lêer “%s” is deur ’n ander toepassing verander."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Herlaai lêer"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Wil u die lêer vanaf die skyf herlaai? U onbewaarde wysigings in Poedit sal "
+"verlore gaan indien u dit doen."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Herlaai lêer"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Die lêer is verander. Wil u die veranderinge bewaar?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Bewaar veranderinge"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "U veranderinge gaan verlore indien u dit nie bewaar nie."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Bewaar"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Mo&enie bewaar nie"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Moenie Bewaar Nie"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Die veranderinge wat deur die ander toepassing gemaak is, sal verlore gaan "
+"indien u bewaar."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanseleer"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Bewaar in elk geval"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Bewaar in elk geval"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Bewaar as…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompileer na…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Gekompileerde Vertaallêers"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Stuur Uit as…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-lêers"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "In: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Bronkode nie beskikbaar."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Bywerking het misluk"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Vertalings kon nie vanuit die bronkode bygewerk word nie omdat geen kode in "
+"die gespesifiseerde ligging in die lêereienskappe gevind is nie."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Toestemming geweier."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"U het nie toestemming om bronkodelêers vanuit die gespesifiseerde ligging in "
+"die lêer se Eienskappe te lees nie."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Indien u voorheen toegang tot u lêers geweier het, kan u dit in "
+"Stelselvoorkeure > Sekuriteit & Privaatheid > Privaatheid > Lêers & Vouers "
+"toelaat."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Vertalingsinskrywings in die lêer is waarskynlik verkeerd."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Bywerk van lêer het misluk. Klik op ‘Details >>’ vir details."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Open vertalingsjabloon"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d probleem met die vertaling gevind."
+msgstr[1] "%d probleme met die vertaling gevind."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Valideringsresultate"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Inskrywings met foute is in rooi gemerk in die lys. Details van die fout "
+"word vertoon wanneer u so ’n inskrywing kies."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Die lêer is veilig bewaar."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Die lêer is veilig bewaar en in die MO-formaat gekompileer maar sal "
+"waarskynlik nie korrek werk nie."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Die lêer is veilig bewaar maar dit kan nie in die MO-formaat gekompileer en "
+"gebruik word nie."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Die lêer is in die MO-formaat gekompileer maar sal waarskynlik nie reg werk "
+"nie."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Die lêer kan nie in die MO-formaat gekompileer en gebruik word nie."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Geen probleme met die vertaling gevind."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Die vertaling is gereed vir gebruik maar %d inskrywing is nog nie vertaal "
+"nie."
+msgstr[1] ""
+"Die vertaling is gereed vir gebruik maar %d inskrywings is nog nie vertaal "
+"nie."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Die vertaling is gereed vir gebruik."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit het ongeldige inhoud in die lêer “%s” outomaties gerepareer."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Die lêer het duplikaatitems bevat, wat ontoelaatbaar in PO-lêers is en die "
+"lêer onbruikbaar sal maak. Poedit het die fout herstel maar u moet nuwe "
+"vertalings van enige items wat vir aandag gemerk is nagaan en regstel indien "
+"nodig."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Taal vir die vertaling is nie ingestel nie."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Stel Taal In"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Stel taal"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Voorstelle is nie beskikbaar indien die vertaaltaal verkeer ingestel is nie. "
+"Ander funksies, soos meervoudsvorme, kan ook hierdeur geraak word."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Taal van die vertaling is dieselfde as brontaal."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Repareer Taal"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Repareer taal"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Hierdie lêer bevat inskrywings met meervoudsvorme maar geen Meervoudsvorm-"
+"kop is opgestel nie."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Inskrywings in hierdie lêer se meervoudsformtelling verskil van wat die lêer "
+"se Meervourdsvorm-kop sê"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Vereiste Meervoudsvorm-kop ontbreek."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Sintaksfout in Meervoudsvorm-kop (“%s”)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Repareer die Kop"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Repareer die kop"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Meervoudsvormuitdrukking wat deur die lêer vir %s gebruik word, is ongewoon."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Hersien"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Fout tydens laai van vertalingslêer “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Vertaal: %d van %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Oorblywend: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d fout"
+msgstr[1] "%d foute"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d inskrywing"
+msgstr[1] "%d inskrywings"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (onbewaar)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (verander)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Kon nie vertaalgeheue bywerk nie: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Purgeer geskrapte vertalings"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Wil u alle vertalings wat nie meer gebruik word nie, verwyder?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Indien u met purgering voortgaan word alle vertalings wat as “skrap” gemerk "
+"is, verwyder. U sal dit weer moet vertaal sou dit in die toekoms weer "
+"toegevoeg word."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Behou"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purgeer"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopieer vanaf bronteks"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopieer vanaf Bronteks"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Wis vertaling"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Wis Vertaling"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Wysig kommentaar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Wysig Kommentaar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kodevoorkomste"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kodevoorkomste"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Boekmerke"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Stel boekmerk %i in"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Gaan na boekmerk %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Stel Boekmerk %i In"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Gaan na Boekmerk %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Versteek Systaaf"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Toon Systaaf"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Versteek Statusbalk"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Toon Statusbalk"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Stringlengte in karakters: vertaling | bron"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Stringlengte in karakters"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Bronteks"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Enkelvoud"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Meervoud"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Voorafvertaal"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Kort Werk"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Kort aandag"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT-lêers is slegs sjablone en bevat self geen vertalings nie.\n"
+"Skep ’n nuwe PO-lêer, gebaseer op die sjabloon, om ’n vertaling te maak."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Skep nuwe vertaling"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Skep ’n nuwe vertaling van hierdie POT-lêer."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Vorm %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Vorm %i (ongebruik)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nul"
+
+msgid "One"
+msgstr "Een"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Twee"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s-Formaat"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s-formaat"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Vertaling — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Bronteks — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "onbekende taal"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Mislukte bevel: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Kon nie gettext-katalogi saamvoeg nie."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Open in Wysiger"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Open in wysiger"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Geen inligting oor hierdie string se voorkomste in die bronkode word in die "
+"lêer verskaf nie."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Geen gebruiksinligting"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kodevoorkoms"
+msgstr[1] "%d kodevoorkomste"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Bronkode nie gevind nie"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit kan nie die bronkode toon waar die string gebruik word nie omdat die "
+"lêer òf nie beskikbaar is in die ligging waarna verwys word nie òf dit is ’n "
+"simboliese verwysing wat nie na ’n werklike lêer wys nie."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Lêer kan nie geopen word nie"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit kon nie die “%s”-lêer open nie."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Soek"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opsies"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoreer hoof-/kleinletters"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Omvou"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Slegs heel woorde"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Soek in brontekste"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Soek in vertalings"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Vind in kommentaar"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Maak toe"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Vervang &Alles"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Vervang &alles"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Vervang"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Vorige"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Volgende >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "String om te soek"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Vervangende string"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Kan nie program uitvoer nie: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Taalkode of -naam (bv. af_AF)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Taal van Vertaling"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Taal van die vertaling:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Katalogusbestuurder"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Wysig…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Skep nuwe vertaalprojek"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Skrap die projek"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Wysig die projek"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Werk alles by"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Werk alle katalogusse in die projek by"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Onvertaal"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Kort Werk"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Foute"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Laas gewysig"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Kies gids "
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Gidse:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<naamloos>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Wil u projek “%s” skrap?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Skrap projek"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Skrap van die projek sal geen vertaallêers skrap nie."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Werk alle katalogusse in hierdie projek by?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Dit voer ’n bywerking vanaf die bronkode op alle lêers in die projek uit."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalogusbestuurder"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Gaan na vir Bywerkings…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "W&ysig"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Ontdaan"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Herdoen"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Plak en Pas Styl Aan"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Spelling en Grammatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Toon Spelling en Grammatika"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Gaan Dokument Nou Na"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Gaan Spelling Intyds Na"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Gaan Grammatika Met Spelling Na"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Korrigeer Spelling Outomaties"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Vervangings"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Toon Vervangings"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Slimkopieer/-plak"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Slimaanhalingstekens"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Slimstrepe"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Slimskakels"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Teksvervanging"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Omvormings"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Maak Hoofletters"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Maak Kleinletters"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Maak Beginhoofletters"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Spraak"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Begin Praat"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Hou op Praat"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Bekyk"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Toon Nutsbalk"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Pas Taakbalk Aan…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Gaan na Volskerm"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimaliseer"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergroot/verklein"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Welkom by Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Bring Alles na Vore"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Inligting oor die vertaler"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "U Naam"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pos:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.co.za"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"U naam en e-posadres word slegs gebruik om die “Laaste-Vertaler”-kop van die "
+"GNU-gettext-lêers in te stel."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Wysiging"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Maak outomaties MO-lêer tydens stoor"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Toon opsomming na bywerking van lêers"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Gaan spelling na"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Verander altyd fokus na teks-toevoerveld"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Moet nooit die stringlys laat fokus nie. Indien dit geaktiveer is moet Ctrl-"
+"pyltjies vir sleutelbordnavigasie gebruik word maar teks kan ook onmiddellik "
+"toegevoer word sonder om Tab te druk om fokus te verander."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Voorkoms"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Gebruik pasgemaakte lysfont:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Gebruik pasgemaakte teksveldfont:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Verander koppelvlaktaal"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(vereis Windows 8 of nuwer)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Gebruik vertaalgeheue"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Bestuur…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Tydens bywerking vanuit bronne"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "wollerige trefslae binne die lêer"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "voorafvertaal vanaf TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit kan probeer om nuwe inskrywings slegs vanaf vorige vertalings in die "
+"lêer of vanuit u gehele vertaalgeheue in te vul. Gebruik van die TM sal nie "
+"baie effektief indien dit byna leeg is nie, maar dit sal beter raak soos u "
+"meer vertalings toevoeg."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Bewaarde vertalings:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Databasisgrootte op skyf:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Voer Vertaallêers In…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Voer vertaallêers in…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Voer In Vanaf TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Voer in vanaf TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Stuur Uit Na TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Stuur uit na TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Herstel"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Kies vertaalleêrs om in te voer"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Vertaalgeheue"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Vertalings word ingevoer…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Rond tans af…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Kies TMX-lêers om in te voer"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-lêers"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Invoer van vertaalgeheue van “%s” het misluk."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Invoerfout"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Stuur vertalings uit…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Uitstuur van vertaalgeheue van “%s” het misluk."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Uitstuurfout"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Herstel vertaalgeheue"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Is u seker u wil die vertaalgeheue herstel?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Deur die vertaalgeheue te herstel sal alle bewaarde vertalings permanent "
+"geskrap word. Dit kan nie ontdaan word nie."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Bronkodeëkstraheerders word gebruik om vertaalbare stringe in die "
+"bronkodelêers te soek en vir vertaling te ekstraheer."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Pasgemaakte Ekstraheerders:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Pasgemaakte ekstraheerders:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Ondersteun alle programmeringstale wat deur GNU-gettext-nutsmiddels herken "
+"word (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript en andere)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Skrap ekstraheerder"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Is u seker u wil die “%s”-ekstraheerder skrap?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Ekstraheerders"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rekeninge"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Soek outomaties na bywerkings"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Sluit betaweergawes in"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Betaweergawes bevat die nuutste funksies en verbeteringe maar is minder "
+"stabiel."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Bywerkings"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Hierdie instellings beïnvloed interne formattering van PO-lêers. Pas dit aan "
+"indien u spesifieke behoeftes het, bv. weens weergawebeheer."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Reëleindes:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (aanbeveel)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Vou om by:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Behou formattering van bestaande lêers"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gevorderd"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Berei tans stringe voor…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Voorvertaling vanaf vertaalgeheue…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u string is voorafvertaal"
+msgstr[1] "%u stringe is voorafvertaal"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Vertaal tans vooraf…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Voorafvertaling"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Vul slegs presiese trefslae in"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Onakkurate resultate word by verstek ingevul en gemerk vir aandag. Merk "
+"hierdie blokkie om slegs akkurate trefslae in te sluit."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Moenie presiese trefslae vir aandag merk nie"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Aktiveer slegs indien u die gehalte van u TM vertrou. Alle trefslae vanuit "
+"die TM word by verstek vir aandag gemerk en moet hersien word voor gebruik."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Voorafvertaling vind presiese of wollerige trefslae vir onvertaalde stringe "
+"outomaties in die vertaalgeheue en vul hul vertalings in."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d inskrywing is voorafvertaal."
+msgstr[1] "%d inskrywings is voorafvertaal."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Die vertalings is vir aandag gemerk omdat dit onakkuraat mag wees. U moet "
+"dit vir juistheid nagaan."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Geen inskrywings kon voorafvertaal word nie."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Die vertaalgeheue bevat geen stringe soortgelyk aan die inhoud van hierdie "
+"lêer nie. Dit is slegs effektief vir halfoutomatiese vertalings nadat Poedit "
+"genoeg geleer het van lêers wat u per hand vertaal het."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Kanselleer tans…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Sleep vouers of lêers hier"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Sleep vouers of lêers hier"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Voeg Vouers Toe…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Voeg vouers toe…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Voeg Lêers Toe…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Voeg lêers toe…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Voeg Swartpiet toe…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Voeg swartpiet toe…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Toon in Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Toon in Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Toon in vouer"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Paaie"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Uitgesluite paaie"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Gevorderde ekstraheerinstellings"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Ekstraheer notas vir vertalers vanaf:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Kommentaar voorafgegaan deur:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Alle kommentare"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Aanvullende xgettext-vlae:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Aanvullende sleutelwoorde"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Naam van die projek waarvoor die vertaling is"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Spannaam en e-posadres of bronadres"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "bv. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (aanbeveel)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Bewaar eers die lêer. Hierdie afdeling kan tot dan nie bewerk word nie."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Meervoudsvertalings"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nie alle meervoudsvorme is vertaal nie."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inkonsekwente groot/kleinlettergebruik"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Die vertaling moet as ’n sin begin."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Die vertaling moet met ’n kleinletter begin."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inkonsekwente witruimte"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Die vertaling begin nie met ’n spasie nie."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Die vertaling begin met ’n spasie maar nie die bronteks nie."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Die vertaling makeer ’n reëlafbreking aan die einde."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Die vertaling eindig met ’n reëlafbreking maar nie die bronteks nie."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Die vertaling makeer ’n spasie aan die einde."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Die vertaling eindig met ’n spasie maar nie die bronteks nie."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Leestekenkontrole"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Die vertaling moet met “%s” eindig."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Die vertaling moet nie met “%s” eindig nie."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Die vertaling eindig met “%s” maar die bronteks eindig met “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Wis kieslys"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Wis kieslys"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Werk by"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Skrap"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Verwyder die kommentaar"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Wysig projek"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projeknaam:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Blaai"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Voeg gids tot die lys toe"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Goed"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Lêer"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "Open Onlangse&Nuut…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nuut vanuit &POT/PO-lêer…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nuut Vanuit POT/PO-lêer…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Open…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Open Onlangse"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Open onlangse"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Open vanuit Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Open Vanuit Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Beginvenster"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Beginvenster"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Katalogus&bestuurder"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Katalogus&bestuurder"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Maak &toe"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Bewaar"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Bewaar &as…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Bewaar &As…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompileer na MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "S&Tuur uit as HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Soek na bywerkings…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Voorkeure…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Verlaat"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Sluit Af"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopieer vanuit enkelvoudsvorm"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopieer Vanuit Enkelvoudsvorm"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Vertaling kort &aandag"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Vertaling Kort &Aandag"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Wysig kommentaar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Wysig &Kommentaar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Voorstelle"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Soek…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Vervang…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Soek volgende"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Soek vorige"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Soek en Vervang…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Soek Volgende"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Soek Vorige"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Voorkeure"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Toon string-&ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Toon String-&ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Toon waarskuwings"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Toon Waarskuwings"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sorteer volgens &lêervolgorde"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sorteer volgens &Lêervolgorde"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sorteer volgens &bron"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sorteer volgens &Bron"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sorteer volgens &vertaling"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sorteer volgens &Vertaling"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Groepeer volgens konteks"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Groepeer Volgens Konteks"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Inskrywings met foute eerste"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Inskrywings met Foute Eerste"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Onvertaalde inskrywings eerste"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Onvertaalde Inskrywings Eerste"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Toon kodevoorkomste"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Toon kodevoorkomste"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Toon systaaf"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Toon Statusbalk"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Vertaling"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Werk by vanuit bronkode"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Werk By vanuit Bronkode"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Werk by vanuit &POT-lêer…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Werk by vanuit &POT-lêer…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sinchroniseer met Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Vooraf&vertaal…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Verwyder vertalings wat vir uitvee gemerk is"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purgeer Geskrapte Vertalings"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Valideer vertalings"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Valideer Vertalings"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Eienskappe…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Gereed en volgende"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Gereed en Volgende"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Voorheen geredigeer"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Voorheen geredigeer"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Vorige vertaling"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Vorige Vertaling"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Volgende vertaling"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Volgende Vertaling"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "V&orige onvoltooide"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "V&orige Onvoltooide"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Volgende onvoltooide"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Volgende Onvoltooide"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Vorige meervoudsvorm"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Vorige Meervoudsvorm"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Volgende meervoudsvorm"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Volgende Meervoudsvorm"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Aanlynhulp"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Aanlynhulp"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU-gettext-handleiding"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU-gettext-handleiding"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Oor Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Oor"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Ekstraheeropstelling"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lys van uitbreidings geskei deur kommapunte (bv. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Aanroeping:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Bevel om vertalings te ekstraheer:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Dit is die bevel wat gebruik word om die ekstraheerder te lanseer.\n"
+"%o brei uit na die naam van die afvoerlêer, %K na sleutelwoordlys,\n"
+"%F na toevoerlêerlys, %C na karakterstelvlag (sien hieronder)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "’n Item in sleutelwoordelys:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Dit sal vir elke sleutelwoord eenmaal bygevoeg word\n"
+"by die bevellyn.  %k brei uit na die sleutelwoord."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "’n Item in toevoerlêerlys:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Dit sal vir elke toevoerlêer eenmaal bygevoeg word\n"
+"by die bevellyn.  %f brei uit na die lêernaam."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Bronkodekarakterstel:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Dit word tot die opdragreël toegevoeg\n"
+"indien slegs bronkodekarakterstel gegee is. %c brei uit na "
+"karakterstelwaarde."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Vertaaleienskappe"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projeknaam en -weergawe:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Taalspan:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Meervoudsvorme:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Gebruik verstekreëls vir hierdie taal"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Gebruik pasgemaakte uitdrukking"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Meer inligting oor meervoudsvorme"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karakterstel:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Gevorderde Ekstraheerinstellings…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Gevorderde ekstraheerinstellings…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Vertaaleienskappe"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Bronpaaie"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Bronpaaie"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Ekstraheer teks uit die bronlêers in die volgende gidse:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Basispad:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Bronsleutelwoorde"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Bronsleutelwoorde"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Gebruik hierdie sleutelwoorde (funksiename) om vertaalbare stringe\n"
+"in bronlêers te herken:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Gebruik ook versteksleutelwoorde vir ondersteunde tale"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Meer inligting oof gettext-sleutelwoorde"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Werk opsomming by"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Hierdie stringe is in die bronne gevind, maar nie in die lêer nie.\n"
+"Poedit sal dit nou tot die lêer toevoeg."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nuwe stringe"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Hierdie stringe is nie meer in die bronkode nie.\n"
+"Poedit sal dit nou uit die lêer verwyder."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Verouderde stringe"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nuut, 0 verouderd)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Open lêer"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Bewaar lêer"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Valideer"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Gaan die vertaling na vir foute"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Werk by vanuit kode"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Werk By vanuit Kode"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Werk by vanuit bronkode"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Systaaf"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Toon of versteek die systaaf"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Vorige bronteks"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Die ou bronteks (voor dit gedurende ’n bywerking verander is) waar die nou "
+"onakkurate vertaling mee ooreenstem."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notas vir vertalers"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Skryf kommentaar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Skryf Kommentaar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Skrap Uit Vertaalgeheue"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Skrap uit vertaalgeheue"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Vertaalvoorstelle"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Geen trefslae gevind"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Geen Trefslae Gevind"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Hierdie string is in Poedit se vertaalgeheue gevind."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Die TMX-lêer is misvorm."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Geen vertalings is in die TMX-lêer gevind nie."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Vertaalgeheuedatabasis is gekorrupteer: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Vertaalgeheuefout: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Kan nie tydelike gids skep nie."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Daar is geen vertalings. Dit is vreemd."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Vertaalbare inskrywings word nie handmatig tot die Gettext-stelsel toegevoeg "
+"nie maar word outomaties vanuit\n"
+"die bronkode geëkstraheer. Op hierdie manier bly hulle op datum en "
+"akkuraat.\n"
+"Vertalers gebruik tipies PO-sjabloonlêers (POT’e) wat deur die ontwikkelaar "
+"voorberei is."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Kom meer te wete oor GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Die eenvoudigste manier om hierdie lêer met vertalings aan te vul is deur "
+"dit vanuit ’n POT by te werk:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Werk by vanuit POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Kry vertaalbare stringe vanuit ’n bestaande POT-sjabloon."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "U kan ook vertaalbare stringe direk vanaf die bronkode ekstraheer:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Ekstraheer vanuit bronne"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Stel bronkode-ekstrahering op in Eienskappe."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Weergawe %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Skep nuwe…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Skep nuwe vertaling vanaf POT-sjabloon."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Blaai deur lêers"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Open en wysig vertaallêers."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Vertaal Crowdin-projek"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Werk saam met ander aan ’n Crowdin-projek."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Onlangse lêers"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinchroniseer"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sinchroniseer die vertaling met Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Oor %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s Voorkeure"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Verberg %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Verberg Andere"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Toon Alles"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Sluit %s af"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Voorkeure…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeure…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Onlangs"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Gereeld"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Pas Toe"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Pas Toe"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Terug"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Kanselleer"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Wis"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Wis"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kni&p"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Wysig"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sluit Af"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuut"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuwe"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nee"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Goed"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Open…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Open…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Open…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Plak"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Plak"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeure"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Herdoen"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verfris"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Bewaar as"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Bewaar as"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Kies &Alles"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Kies Alles"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Ontdaan"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Wissel+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Doen"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Af"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Regs"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "beheer"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "wissel"
diff --git a/locales/an.mo b/locales/an.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..979bdcb
Binary files /dev/null and b/locales/an.mo differ
diff --git a/locales/an.po b/locales/an.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a24eb3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2348 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Aragonese\n"
+"Language: an_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: an\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Amagar iste mensache de notificación"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "No tornar a amostrar-lo"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "No tornar a amostrar-lo"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nuevas: %i, obsoletas: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Replegando los fichers d'orichen…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extrayendo las cadenas traducibles…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "No s'ha puesto cargar l'archivo con las traduccions extraïdas."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Mezclando las diferencais…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Actualizando traduccions"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” no ye un fichero POT valiu."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Capitero malformau: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Fichers de traducción PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Plantiellas de traducción POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Fichers de traducción XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Totz os fichers de traducción"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Lo fichero “%s” ye en un formato no suportau."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linia d'o fichero “%s” no s'ha cargau correctament."
+msgstr[1] "%i linias d'o fichero “%s” no s'han cargau cargoron correctament."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+"La linia %d d'o fichero “%s” ye corrupta (los datos %s not son valius)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"No s'ha puesto cargar l'archivo. Puet estar que s'haigan perdiu u corrumpiu "
+"alguns datos per esta accion."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "No s'ha puesto cargar lo fichero %s, prebablement siga corrupto."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Lo fichero “%s” ye de nomás lectura y no puet alzar-se.\n"
+"Por favor alza-lo baixo atro nombre."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "No s'ha puesto alzar lo fichero %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"S'ha produciu un problema en dar formato correctament a lo fichero (pero ye "
+"estau bien alzau)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "S'ha produciu un error al guardar l'archivo"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "S'ha produciu una error cargando lo fichero “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "Versión d'o XLIFF no suportada (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marca crebada en a cadena de traducción."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Fer servir a luenga por defecto)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selección de luenga"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Seleccionar a luenga preferida"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Cal reenchegar o Poedit ta que os cambeos tiengan efecto."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizando"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincronizando con %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "La sincronización con %s ha fallada."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Error de sincronización"
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr ""
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "No ye autorizau, encieta la sesión de nuevas."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "A descarga de traduccions ye desactivada en iste prochecto."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"O Crowdin ye una plataforma  de chestión de localizacions en linia y una "
+"ferramienta colaborativa de traducción. O Poedit puet sincronizar sin "
+"problema os fichers PO chestionaus en o Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Encetar a sesión"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Encetar a sesión"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Zarrar a sesión"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Zarrar a sesión"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Se ye asperando l'autenticación…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Se ye esviellando a información de l'usuario…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Aprender mas arredol d'o Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Encetar a sesión en o Crowdin."
+
+msgid "File"
+msgstr "Fichero"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Ubrir una traducción d'o Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Prochecto:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Luenga:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "A sesión ye encetada como:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr ""
+"No bi ha prochectos de traducción listaus en a tuya cuenta d'o Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Se ye baixando as zagueras traduccions…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "A sincronización con o Crowdin ha fallau."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "S'ha produciu una error d'o Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Se ye puyando as traduccions…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Aprender-ne más"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aduya"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Os fichers MO no se pueden editar dreitament en o Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "S'ha produciu una error ubrindo lo fichero"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"En cuenta ubre y edita o fichero PO correspondient. En que l'alces o fichero "
+"MO s'esviellará tamién."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "No borrar los fichers temporals (pa depurar)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "maniar un poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "Ir ta l'elemento en o numero de  linia dau"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Ha fallau en comunicar-se con o proceso d'o Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "S'ha produciu una error no maniada: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit ye un editor de traduccions d'uso facil."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traducción PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"O fichero puet estar danyau u en un formato no reconoixiu por o Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "No se puet ubrir o fichero."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fichero invaliu"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Tu puetz borrar mas d'un fichero en a finestr ad'o Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Lo fichero “%s” no ye un fichero de traducción."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Lo fichero “%s” no existe."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"S'ha desactivau a revisión ortografica porque falta o diccionario pa %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Torna a cargar l'archivo"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Torna a cargar l'archivo"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "L'archivo ha estau modificau. Quiers guardar es cámbios fetos?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Alzar os cambios"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Los cambios tuyos se perderán si no los alzas."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Alzar"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&No alzar"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "No alzar"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Es cámbios fetos per atras aplicacions se perderan si guardas el fichiero."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Guarda igualment"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Guarda igualment"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Alzar como…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilar ta…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Fichers de traducción compilaus"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportar como…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fichers HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "O codigo fuent no ye disponible."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "L'actualización ha fallau"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permiso denegau."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Si previament denegués l'acceso a los tuyos fichers, puetz permitir-lo en as "
+"preferencias d'o sistema > Seguridat y Privacidat > Privacidat > Fichers y "
+"carpetas."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d problema trobau en a traducción."
+msgstr[1] "%d problemas trobaus en a traducción."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultaus d'a validación"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"As dentradas con errors s'han marcau en royo en a lista. S'amostrarán os "
+"detalles d'a error quan selecciones a dentrada."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "O fichero s'ha alzau de traza segura."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"O fichero s'ha alzau de traza segura y s'ha compilau t'o formato MO pero "
+"prebablement no marche correctament."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"O fichero s'ha alzau pero no puet compilar-se t'o formato MO ni usar-se."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"O fichero s'ha compilau t'o formato MO pero prebablement no funcionará "
+"correctament."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "O fichero no se puet compilar t'o formato MO pa emplegar-se."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "No se troba problemas en ista traducción."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"A traducción ye presta pa usar-se, pero %d dentrada ye encara sin traducir."
+msgstr[1] ""
+"A traducción ye presta pa usar-se, pero %d dentradas son encara sin traducir."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "A traducción ye presta pa usar-se."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"O Poedit ha apanyau automaticament conteniu invalido en o fichero “%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"O fichero conteneba elementos duplicaus, ixo not ye permitiu en os fichers "
+"PO y empacharía que se fese servir o fichero. O Poedit ha apanyau o problema "
+"pero s'ha a revisar as traduccions de qualsiquier elemento marcau como que "
+"le fa falta treballo y correchir-lo si ye menister."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "No s'ha establiu lo idioma d'a traducción."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Establir l'idioma"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Establir l'idioma"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"As sucherencias no son disponibles si l'idioma de traducción no ye "
+"correctament establiu. Atras caracteristicas, tals como as formas plurals, "
+"tamién pueden veyer-sen afectadas."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "L'idioma d'a traducción ye o mesmo que l'idioma d'orichen."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Apanyar l'idioma"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Apanyar l'idioma"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Falta o capitero de formas plurals requiesto."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Bi ha una error sintactica en as formas plurals d'o capitero (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Apanyar o capitero"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Adequar o capitero"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traduciu: %d de %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "En queda: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errors"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d dentrada"
+msgstr[1] "%d dentradas"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (sin alzar)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificau)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "S'ha produciu una error en esviellar as traduccions memorizadas: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Purgar as traduccions borradas"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Deseyas eliminar todas as traduccions que ya no se fan servir?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Si continas con o purgau, todas as traduccions marcadas como borradas serán "
+"eliminadas permanentment. Habrás a traducir-las unatra vegada si son "
+"adhibidas unatra vegada en o esvenidero."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantener-las"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purgar-las"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copiar dende o texto fuent"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copiar dende o texto fuent"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Limpiar a traducción"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Limpiar a traducción"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editar o comentario"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar o comentario"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcapachinas"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Establir o marcapachinas %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ir t'o marcapachinas%i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Establir o marcapachinas %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ir t'o marcapachinas%i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Amagar a barra lateral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Amostrar a barra lateral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Amagar a barra d'estau"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Amostrar a barra d'estau"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Texto fuent"
+
+msgid "Singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducción"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pretraduciu"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Le fa falta treballo"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Le fa falta treballo"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Os fichers POT no son que plantiellas y no contienen garra traducción en sí "
+"mesmas.\n"
+"Pa fer una traducción, creya un nuevo fichero PO basau en a plantiella."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Creyar una nueva traducción"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Tot"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Unatro"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traducción — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Texto d'orichen — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "idioma desconoixiu"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "S'ha produciu una error en executar o comando: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "S'ha produciu una error en unir catalogos gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Ubrir-lo en l'editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Ubrir-lo en l'editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Mirar"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar as mayusclas y as minusclas"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Embolicau arredol"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Nomás as parolas completas"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Mirar en o texto d'orichen"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Mirar en as traduccions"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Mirar en os comentarios"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Anterior"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Siguient >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Cadena que mirar"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Cadena de substitución"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "No se puet executar o programa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Codigo de l'idioma u nombre (p. eix. an_ES)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Idioma d'a traducción"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Idioma d'a traducción:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Chestor de catalogos"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Creyar un nuevo prochecto de traducción"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Borrar o prochecto"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Editar o prochecto"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Esviellar-lo tot"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Esviellar totz os catalogos d'o prochecto"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Sin traducir"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Le fa falta treballo"
+
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Zaguera modificación"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionar a carpeta"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Carpetas:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sin nombre>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Chestor de catalogos"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Comprebar si bi ha actualizacions…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edición"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfer"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refer"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Apegar con o mesmo estilo"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografía y gramatica"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Amostrar a ortografía y a gramatica"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Comprebar o documento agora"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Comprebar a ortografía en escribir"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Comprebar a gramatica con a ortografía"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Correchir automaticament a ortografía"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substitucions"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Amostrar as substitucions"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copiau y apegau intelichent"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Cometas intelichents"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Guions intelichents"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Vinclos intelichents"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Substitución de texto"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacions"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Convertir en mayusclas"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Convertir en minusclas"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Meter en mayusclas"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Voz"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Rancar a voz"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Aturar a voz"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Veyer"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Amostrar a barra de ferramientas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizar a barra de ferramientas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Dentrar ta pantalla completa"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Enamplar"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Bienveniu en o Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Trayer-ne tot t'o frent"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Información arredol d'o traductor"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "O tuyo nombre"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Correu electronico:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"O tuyo nombre y l'adreza  de correu electronico no s'emplegan que ta "
+"establir o capitero de zaguer traductor d'os fichers GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compilar o fichero MO automaticament en alzar"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprebar a ortografía"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Pasar siempre o foco t'o quadro de traducción"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"No deixar que a lista de textos retienga l'enfoque. Si ista opción ye "
+"activada puet fer-se servir de conchunta con CTRL + teclas d'adreza\n"
+"ta mover-se por a lista de textos y prencipiar a tecliar immediatament sin "
+"pretar o tabulador ta cambiar o foco."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Fer servir una fuent personalizada t'as listas:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Fer servir una fuent personalizada pa os quadros de texto:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Cambiar a luenga d'a interficie d'usuario"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(requier o Windows 8 u superior)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Cheneral"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Fer servir a memoria de traducción"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "En esviellar-lo dende as fuents"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "Coincidencia fusca adintro d'o fichero"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pretraducir dende a MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"O Poedit puet mirar de replenar as nuevas dentradas nomás dende as "
+"traduccions anteriors d'o fichero u de toda la memoria de traducción. L'uso "
+"d'a MT no será guaire efectivo si ye quasi lasa, pero amillorará contra mas "
+"traduccions se bi anyada."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduccions almagazenadas:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Grandaria d'a base de datos en disco:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Reenchegar-ne"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Seleccionar os fichers de traducción pa importar-los"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Traduccions memorizadas"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Reenchegar a memoria de traducción"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "De seguras que quiers reenchegar as traduccions memorizadas?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"En reenchegar a memoria de traducción se borrarán todas as traduccions "
+"almagazenadas. Ista operación no se puet desfer."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Os extractors de codigo fuent se fan servir pa trobar os mensaches "
+"traducibles en os fichers de codigo fuent y extrayer-los pa permitir a suya "
+"traducción."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extractors personalizaus:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extractors personalizaus:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Suporta totz os luengaches de programación reconoixius por as ferramientas "
+"d'o GNU gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript y atros)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Borrar l'extractor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Yes seguro que quiers eliminar l'extractor “%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extractors"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Comprebar-ne as actualizacions automaticament"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Incluir-ie as versions beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"As versions beta contienen as funcionalidatz y milloras mas recients, pero "
+"pueden resultar menos estables."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizacions"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Istas valors afectan o formato interno d'os fichers PO. Achusta-los si tiens "
+"requisitos especificos; por eixemplo, a causa d'o control de versión."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "finals d'as linias"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomendau)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Achustar-lo en:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Conservar o formato d'os fichers existents"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzau"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "S'ha pretraduciu %u cadena"
+msgstr[1] "S'ha pretraduciu %u cadenas"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pretraducindo…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pretraducir"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "No replenar que as coincidencias exactas"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"De traza predeterminada, os resultaus imprecisos tamién se replenan y se "
+"marca que le sfa falta treballo. Marca ista opción pa incluyir nomás as "
+"coincidencias precisas."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "No marcar as coincidencias exactas como si les fese falta treballo"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Activa-lo nomás si confidas en a calidat d'a tuya MT. De traza "
+"predeterminada todas as coincidencias d'a MT se marcan como que les fa falta "
+"treballo y s'han a revisar antis de no usar-las"
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"A pretraducción mira automaticament coincidencias exactas u fuscas pa las "
+"cadenas no traducidas en a memoria de traducción y replena las suyas "
+"traduccions."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "S'ha pretraduciu %d dentrada."
+msgstr[1] "S'ha pretraduciu %d dentradas."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"S'ha marcau as traduccions como que les fa falta treballo porque pueden "
+"estar imprecisas. Has a revisar-las pa correchir-las."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "No s'ha puesto pretraducir garra dentrada."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"A MT no contién cadenas similars a lo conteniu d'iste fichero. Nomás ye "
+"efectivo pa las traduccions semiautomaticas dimpués que  o Poedit aprenda "
+"prau de fichers que traduciés de traza manual."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Carpetas"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Rotas excluidas"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Opcions avanzadas d'extracción"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrayer as notas pa os traductors dende:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Totz os comentarios"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Indicadors xgettext adicionals:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Parolas clau adicionals"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nombre d'o prochecto pa o que ye a traducción"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p. eix. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomendau)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"En primeras alza o fichero. Ista sección no se puet editar dica que no se "
+"faga."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Borrar"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Editar o prochecto"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nombre d'o prochecto:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Examinar"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Adhibir a carpeta t'a lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptar"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichero"
+
+msgid "&New…"
+msgstr ""
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr ""
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ubrir recient"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Chestor de &catalogos"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Chestor de &catalogos"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zarrar"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Alzar"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Salir"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copiar dende o singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copiar dende o singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "A la traducción le fa falta &treballo"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "A la traducción le fa falta &treballo"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Editar o &comentario"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Editar o &comentario"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sucherencias"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Mirar o siguient"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Mirar l'anterior"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Mirar o siguient"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Mirar l'anterior"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferencias"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Ordenar-los por l'orden d'o &fichero"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ordenar-los por l'orden d'o fichero"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ordenar-los por l'&orichen"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ordenar-los por l'orichen"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ordenar-los por a &traducción"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ordenar-los por a &traducción"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "A&grupar por o contexto"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "A&grupar por o contexto"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Dentradas con errors primero"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Dentradas con errors primero"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Dentradas sin traducir primero"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Dentradas sin traducir primero"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Amostrar a barra lateral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Amostrar a barra d'estau"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar con o Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Purgar as traduccions borradas"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purgar as traduccions borradas"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validar as traduccions"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validar as traduccions"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Feito y &siguient"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "Feito y &siguient"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Traducción &anterior"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Traducción &anterior"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Traducción siguie&nt"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Traducción siguie&nt"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Ante&rior sin rematar"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Ante&rior sin rematar"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Siguien&t sin rematar"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Siguien&t sin rematar"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Anterior forma plural"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Anterior forma plural"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Siguient forma plural"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Siguient forma plural"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Aduya en linia"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Aduya en linia"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Sobre o Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "Arredol de"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Configuración d'extractor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista d'extensions deseparadas por punto y coma (p. eix. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Execución:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Comando ta extrayer as traduccions:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Iste comando se fa servir ta ubrir l'extractor.\n"
+"%u expande o nombre d'o fichero de salida, %K amuestra\n"
+"as parolas clau, %F enlista os fichers de dentrada y\n"
+"%C define o conchunto de caracters (vei abaixo)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Elemento d'a lista de parolas clau:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"S'adhibirá a la linia de comandos una vegada por\n"
+"cada parola clau. %k contién a parola clau."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Elemento d'a lista de fichers de dentrada:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"S'adhibirá a la linia de comandos una vegada por cada\n"
+"fichero de dentrada. %f contién o nombre de fichero."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Chuego de caracters d'o codigo fuent:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"S'adhibirá a la linia de comandos nomás si se proporciona\n"
+"o codigo d'o chuego de caracters fuent. %c contién a valura d'o chuego de "
+"caracters."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Propiedatz de traducción"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nombre d'o prochecto y versión:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formas plurals:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Fer servir os regles predeterminaus pa iste idioma"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Emplegar una expresión personalizada"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Aprender arredol de formas plurals"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Chuego de caracters:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Propiedatz de traducción"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Rotas de fuents"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Directorios fuent"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extrayer o texto d'o fichero d'orichen en os directorios siguients:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Directorio radiz:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Parolas clau de fuents"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Parolas clau orichinals"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Fer servir istas parolas clau (nombres de funcions) pa reconoixer textos\n"
+"traducibles en fichers fuent, amás d'as parolas clau por defecto:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Fer servir tamién as parolas clau predeterminadas pa os idiomas suportaus"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Aprender sobre as parolas clau d'o GNU gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Resumen de l'actualización"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Textos nuevos"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Linias obsoletas"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nuevos, 0 obsoletos)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ubrir"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Mirar as errors en a traducción"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Amostrar u amagar a barra lateral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"O texto viello d'orichen (antis que no cambiase mientras bella "
+"actualización) con que corresponde a traducción imprecisa d'agora."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Adhibir un comentario"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Adhibir un comentario"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "No s'ha trobau coincidencias."
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "No s'ha trobau coincidencias"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ista cadena s'ha trobau en as traduccions memorizadas d'o Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "No puet creyar-se a carpeta temporal."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "No bi ha garra traducción. Ixo ye insolito."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Aprender mas sobre o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Esviellar-lo dende un fichero POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Prener as cadenas traducibles d'una plantilla POT existent."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Puetz tamién extrayer cadenas traduciblesdreitament dende o codigo fuent:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Esviellar-lo dende as fuents"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configurar o codigo d'extracción de fuents en propiedatz."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versión %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar a traducción con o Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Arredol de %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferencias d’o %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Amagar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar atros"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Amostrar-lo tot"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Salir de %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recient"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Freqüent"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Dezaga"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Dezaga"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vuedar"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Vuedar"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Retallar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Retallar"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Salir"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Aduya"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Acceptar"
+
+msgid "Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ubrir..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Ubrir..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "A&pegar"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Apegar"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refer"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Alzar como"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Alzar como"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccion&ar-lo tot"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar-lo tot"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Desfer"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Mayus+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Intro"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Alto"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "mayus"
diff --git a/locales/ar.mo b/locales/ar.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d3c9b9
Binary files /dev/null and b/locales/ar.mo differ
diff --git a/locales/ar.po b/locales/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f9db9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2358 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"Language: ar_SA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ar\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "أخفِ رسالة الإخطار هذه"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "عدم العرض مجدّدًا"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "عدم العرض مجدّدًا"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(الجديدة: %i، البائدة: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "جاري تجميع ملفّات المصدر…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "جاري إستخراج مقاطع الترجمة…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "فشل تحميل الملف مع الترجمات المستخرجة."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "جاري دمج الاختلافات…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "تحديث الترجمات"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "الملفّ ”%s“ ليس ملفّ POT صالح."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "التّرويسة فاسدة: ”%s“"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "ملفّات PO ترجميّة"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "ملفّات POT قالبيّة"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "ملفات ترجمة XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "كلّ ملفّات التّرجمة"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "صيغة الملف غير مدعومة بنسبة \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i سطر ملف ““%s”” لم يتم تحميله بشكل صحيح."
+msgstr[1] "%i سطر الملف ““%s”” لم يتم تحميله بشكل صحيح."
+msgstr[2] "%i سطر الملف ““%s”” لم يتم تحميله بشكل صحيح."
+msgstr[3] "%i سطر الملف ““%s”” لم يتم تحميله بشكل صحيح."
+msgstr[4] "%i سطر الملف ““%s”” لم يتم تحميله بشكل صحيح."
+msgstr[5] "%i آسطر الملف ““%s”” لم يتم تحميله بشكل صحيح."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "السطر %d من الملف “%s” معطوب (بيانات %s غير صالحة)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "ملفّ PO معطوب: استُخدمت صيغة الجمع msgstr دون msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"حدثت أخطاء عند تحميل الملف. قد تكون بعض البيانات مفقودة أو معطوبة نتيجة لذلك."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "تعذّر تحميل الملفّ %s، قد يكون فاسدًا."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"الملفّ ”%s“ للقراءة فقط ولا يمكن حفظه.\n"
+"رجاء احفظه باسم مختلف."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "تعذّر حفظ الملفّ %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "حدثت مشكلة أثناء تنسيق الملفّ تنسيقًا جميلًا (لكنّه حُفِظ حفظًا صحيحًا)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"تعذّر حفظ المِلفّ بطقم المحارف \"%s\" كما هو محدّد في إعدادات الترجمة.\n"
+"\n"
+"حُفِظ الملفّ بترميز UTF-8 بدلًا من ذلك وعُدّل الإعداد وفقًا لذلك."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "خطأ فى تحميل الملف ”%s”:‏ %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "نسخة   من XLIFF غير معتمدة(%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "خطأ في الترميز في جملة الترجمة."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(استخدم اللغة الافتراضيّة)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "حدّد اللّغة"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "اختر لغتك المفضّلة"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "عليك إعادة تشغيل Poedit لتطبيق التّعديلات."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "جارٍ المزامنة"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "يزامن مع %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "فشلت المزامنة مع %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "خطأ في المزامنة"
+
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "خطأ في طلب JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "غير مستوثق، رجاء لِج ثانية."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "عُطِّل تنزيل التّرجمات لهذا المشروع."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"«كراودِن» هي منصّة إلكترونيّة لإدارة التّرجمات وأداة ترجمة تعاونيّة. يمكن ل‍Poedit "
+"مزامنة ملفّات PO المُدارة في «كراودِن» بسهولة."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "لِج"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "لِج"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "اخرج"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "اخرج"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "ينتظر الاستيثاق…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "يحدّث معلومات المستخدم…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "اطّلع على المزيد عن «كراودِن»"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "لِج إلى «كراودِن»"
+
+msgid "File"
+msgstr "ملفّ"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "فتح ترجمة «كراودِن»"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "المشروع:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "اللّغة:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "والج كَ‍:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "لا مشاريع ترجمة موجودة في حسابك على «كراودِن»."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "ينزّل أحدث التّرجمات…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "فشلت المزامنة مع «كراودِن»."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "خطأ «كراودِن»"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "يرفع التّرجمات…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "ا&نسخ"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "اطّلع على المزيد"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "م&ساعدة"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "لا يمكن تحرير ملفّات MO مباشرةً في «محرِّر Po»."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "خطأ في فتح الملفّ"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"الرجاء فتح ملف PO المقابل والقيام بتحريره عوض ذلك. عند الحفظ، سيُحدّث ملف MO "
+"كذلك."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "لا تحذف الملفّات المؤقّتة (للتّنقيح)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "تعامل مع معرّف poedit://‎"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "انتقل إلى العنصر في رقم السطر المعين"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "فشل الاتّصال مع عمليّة Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "حدث خطأ لا يمكن التّعامل معه: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "حدد قالب الترجمة"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "حدد ملف الترجمة"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "«محرِّر Po» هو محرّر ترجمات سهل الاستخدام."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "ترجمة PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "لربّما يكون الملفّ تالفًا أو بنسق لا يفهمه Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "تعذّر فتح الملفّ."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "الملفّ غير صالح"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "لا يمكنك إسقاط أكثر من ملف واحد في Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "الملف \"%s\" ليس ملف ترجمة. "
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "الملفّ ”%s“ غير موجود."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "محرّر Po"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&انتقال"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "تدقيق الإملاء معطّل لأنّ قاموس %s غير مثبّت."
+
+msgid "Install"
+msgstr "ثبّت"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "تم تغيير الملف \"%s\" بواسطة تطبيق آخر."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "إعادة تحميل الملف"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"هل تريد إعادة تحميل الملف من القرص؟ سيتم فقدان تعديلاتك غير المحفوظة في "
+"«محرّر Po» إذا فعلت ذلك."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "إعادة تحميل الملف"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "تم تعديل الملف. هل تريد حفظ التغييرات؟"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "حفظ التغييرات "
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "ستفقد تعديلاتك إن لم تحفظها."
+
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "عدم الحفظ"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "عدم الحفظ"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "التغييرات التي أجرتها التطبيقات الأخرى سوف تضيع إذا قمت بالحفظ."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "حفظ على أي حال"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "حفظ على أي حال"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "حفظ باسم…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "صرّف إلى…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "ملفّات ترجمة مصرّفة"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "صدّر ك‍…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "ملفّات HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "في: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "الكود المصدريّ غير متوفّر."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "فشل التّحديث"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"تعذر تحديث الترجمات من رمز المصدر، لأنه لم يتم العثور على رمز في الموقع "
+"المحدد في خصائص الملف."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "الإذن مرفوض."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"إذا كنت قد منعت من الوصول إلى ملفاتك، يمكنك السماح به في تفضيلات النظام > "
+"الحماية والخصوصية > الخصوصية > الملفات والمجلدات."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "إدخالات الترجمة في الملف ربما غير صحيحة."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "فشل تحديث الملف. انقر على \"التفاصيل >>\" للحصول على التفاصيل."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "فتح قالب الترجمة"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "لم يُعثر على مشاكل مع التّرجمات."
+msgstr[1] "عُثر على مشكلة واحدة مع التّرجمات."
+msgstr[2] "عُثر على مشكلتين مع التّرجمات."
+msgstr[3] "عُثر على %d مشاكل مع التّرجمات."
+msgstr[4] "عُثر على %d مشكلة مع التّرجمات."
+msgstr[5] "عُثر على %d مشكلة مع التّرجمات."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "نتائج الفحص"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"المدخلات بأخطاء عُلّمت بالأحمر في القائمة. ستظهر تفاصيل الخطأ عندما تختار "
+"مدخلة ما."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "حُفظ الملفّ حفظًا آمنًا."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr "حُفظ الملفّ حفظًا آمنًا وصُرّف إلى نسق MO، لكنّه قد لا يعمل عملًا صحيحًا."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "حُفظ الملفّ حفظًا آمنًا، لكن فشل تصريفه إلى نسق MO واستخدامه."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "صُرّف الملفّ إلى نسق MO لكنّ ربما لن يعمل عملًا صحيحًا."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "تعذّر تصريف الملفّ إلى نسق MO فلا يمكن استخدامه."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "لم يُعثر على مشاكل مع التّرجمة."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "التّرجمة جاهزة لاستخدامها، ولا توجد مدخلات بحاجة إلى ترجمة."
+msgstr[1] "التّرجمة جاهزة لاستخدامها، لكن توجد مدخلة واحدة بحاجة إلى ترجمة."
+msgstr[2] "التّرجمة جاهزة لاستخدامها، لكن توجد مدخلتين بحاجة إلى الترجمة."
+msgstr[3] "التّرجمة جاهزة لاستخدامها، لكن توجد %d مدخلات بحاجة إلى ترجمة."
+msgstr[4] "التّرجمة جاهزة لاستخدامها، لكن توجد %d مدخلة بحاجة إلى ترجمة."
+msgstr[5] "التّرجمة جاهزة لاستخدامها، لكن توجد %d مدخلة بحاجة إلى ترجمة."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "التّرجمة جاهزة لاستخدامها."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "لقد أصلح Poedit محتوى غير صالح تلقائيا في الملف ”%s“."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"يحوي الملفّ عناصر مكرّرة وذلك غير مسموح في ملفّات PO وسيمنع استخدام الملفّ. أصلح "
+"Poedit المشكلة، ولكن عليك مراجعة ترجمات العناصر المعلّمة ك‍”تحتاج عملًا“ "
+"وتصحيحها إن لزم."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "لغة التّرجمة لم تُضبط."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "اضبط اللغة"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "اضبط اللغة"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"الاقتراحات لا تتوفّر إن لم تضبط لغة التّرجمة ضبطًا صحيحًا. الميزات الأخرى (كصيغ "
+"المعدود) قد تتأثّر أيضًا."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "لغة التّرجمة نفسها لغة المصدر."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "أصلح اللغة"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "أصلح اللغة"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"يحتوي هذا الملف على إدخالات مع نماذج معدودة، ولكن ليس لديه ترويسة أشكال "
+"متعددة."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "ترويسة صيغ المعدود المطلوبة مفقودة."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "خطأ صياغيّ في ترويسة صيغ المعدود (”%s“)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "أصلح التّرويسة"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "أصلح التّرويسة"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "راجع"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "خطأ في تحميل ملف الترجمة \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "المُترجَمة: %d من %d ‏(%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "المتبقّي: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "لا أخطاء"
+msgstr[1] "خطأ واحد"
+msgstr[2] "خطآن"
+msgstr[3] "%d أخطاء"
+msgstr[4] "%d خطأ"
+msgstr[5] "%d خطأ"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "لا مدخلات"
+msgstr[1] "مدخلة واحدة"
+msgstr[2] "مدخلتان"
+msgstr[3] "%d مدخلات"
+msgstr[4] "%d مدخلة"
+msgstr[5] "%d مدخلة"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (غير محفوظ)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr "(معدّل)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "فشل تحديث ذاكرة التّرجمة: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "نظّف التّرجمات المحذوفة"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "أتريد إزالة كلّ التّرجمات غير المستخدمة؟"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"إن تابعت مع التّنظيف، ستُزال كلّ التّرجمات المعلّمة بِ‍”محذوفة“ نهائيًّا. ستستطيع "
+"ترجمتها مجدّدًا إن أُضيفت في المستقبل."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "أبقها"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "نظّف"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "انسخ من النّصّ المصدر"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "انسخ من النّصّ المصدر"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "تنظيف الترجمة"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "تنظيف الترجمة"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "تحرير التعليق"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "تحرير التعليق"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "أحداث الكود"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "أحداث الكود"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ال&علامات"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "اضبط العلامة %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "انتقل إلى العلامة %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "اضبط العلامة %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "انتقل إلى العلامة %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "أخفِ الشّريط الجانبيّ"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "أظهر الشّريط الجانبيّ"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "أخفِ شريط الحالة"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "أظهر شريط الحالة"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "النصّ المصدر"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "المفرد"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "الجمع"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "التّرجمة"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "تُرجمت مسبقًا"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "تحتاج عملًا"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "تحتاج المزيد من الانتباه"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"ملفّات POT ما هي إلّا قوالب لا تحوي ترجمات.\n"
+"لبدء الترجمة، أنشئ ملفّ PO مبنيّ على القالب."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "أنشئ ترجمة جديدة"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "إنشاء ترجمة جديدة من ملف POT هذا."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "كلّ شيء"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "الصّيغة %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "النموذج%i (غير مستخدم)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "صفر"
+
+msgid "One"
+msgstr "واحد"
+
+msgid "Two"
+msgstr "إثنان"
+
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "نسق %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "نسق %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "التّرجمة — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "المعرّف"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "النّصّ المصدر — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "لغة مجهولة"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "فشل الأمر: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "فشل دمج كاتالوجات «غِت‌تكست»."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "افتح في المحرّر"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "فتح في المحرّر"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "لم يتم العثور على معلومات الاستخدام"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "لم يُعثر على كود المصدر"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "تعذر على Poedit فتح الملف «%s»."
+
+msgid "Find"
+msgstr "بحث"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "استبدل"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "تجاهل حالة الأحرف"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "لفّ حول"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "كامل الكلمات فقط"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "البحث نصوص المصدر"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "البحث في الترجمات"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "البحث في التعليقات"
+
+msgid "Close"
+msgstr "أغلق"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "استبدل ال&كلّ"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "استبدل ال&كلّ"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "ا&ستبدل"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< ال&سّابقة"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "ال&تّالية >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "النّص للبحث عنه"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "نصّ الاستبدال"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "تعذّر تنفيذ البرنامج: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "رمز اللغة أو اسمها (مثلًا en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "لغة التّرجمة"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "لغة التّرجمة:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "«محرِّر Po» - مدير الكتالوجات"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "تحرير…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "أنشئ مشروع ترجمات جديد"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "احذف المشروع"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "حرّر المشروع"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "حدّث الكلّ"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "حدّث كلّ الكتالوجات في المشروع"
+
+msgid "Total"
+msgstr "المجموع"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "غير المترجمة"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "تحتاج عملًا"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "أخطاء"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "آخر تعديل"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "اختر دليلًا"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "الأدلّة:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<غير معنون>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "هل تريد حذف المشروع «%s»؟"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "حذف المشروع"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "أكّد"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "هل تريد تحديث جميع الكتالوجات في هذا المشروع؟"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "إجراء تحديث من رمز المصدر على جميع الملفات في المشروع."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "مدير الكتالوجات"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "التمس التّحديثات…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "ت&حرير"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "أعد"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "لصق ومطابقة التنسيق"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "الإملاء والنّحو"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "إظهار التدقيق الإملائي والنحوي"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "تدقيق المستند الآن"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "تدقيق إملائي أثناء الكتابة"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "تدقيق إملائي ونحوي"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "صحّح الإملاء آليًّا"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "الاستبدالات"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "إظهار الاستبدالات"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "نسخ/لصق ذكيّ"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "علامات اقتباس ذكيّة"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "شُرَط ذكيّة"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "روابط ذكيّة"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "استبدال النّصّ"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "التّحويلات"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "اجعلها بحالة أحرف كبيرة"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "اجعلها بحالة أحرف صغيرة"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "كبّر الحروف"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "النّطق"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "ابدأ النّطق"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "أوقف النّطق"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&عرض"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "إظهار شريط الأدوات"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "تخصيص شريط الأدوات…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "ادخل ملء الشّاشة"
+
+msgid "Window"
+msgstr "نافذة"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "صغّر"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "قرّب"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "مرحبًا في Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "اجلب الكلّ إلى الأمام"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "معلومات حول المترجم"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "اسمك"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "البريد الإلكترونيّ:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "بريدك الإلكتروني"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"يُستخدم اسمك وبريدك الإلكترونيّ فقط لضبط ترويسة ”آخر مترجم“ لملفّات «غنو "
+"غِت‌تكست»."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "التّحرير"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "صرّف آليًّا ملف ‎.mo عند الحفظ"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "إظهار الملخص بعد تحديث الملفات"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "دقّق الإملاء"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "غيّر دائمًا التّركيز إلى حقل إدخال النصّ"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"لا تدع قائمة السلاسل تأخذ التّركيز أبدًا. إن فُعّل، عليك استخدام مفتاح Ctrl مع "
+"الأسهم للتّنقّل عبر لوحة المفاتيح. يمكنك هكذا طباعة النصّ مباشرةً دون الحاجة إلى "
+"ضغط مفتاح Tab لتغيير التّركيز."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "المظهر"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "استخدم خطّ قوائم مخصّص:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "استخدم خطّ حقول النّصوص مخصّص:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "تغيير لغة الواجهة"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(يتطلّب «وندوز» 8 وأحدث)"
+
+msgid "General"
+msgstr "عامّ"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "استخدم ذاكرة التّرجمة"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "إدارة…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "عند التّحديث من المصادر"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "مطابقة غبشة داخل الملفّ"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "احصل على ترجمة سابقة من ذاكرة التّرجمة"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"يمكن ل‍«محرِّر Po» محاولة ملء المدخلات الجديدة فقط من التّرجمات السّابقة في الملفّ "
+"أو من ذاكرة التّرجمة كلّها. استخدام ذاكرة التّرجمة لن يكون فعّالًا جديًّا إن كانت "
+"شبه فارغة، ولكنّها ستصبح أفضل متى ما أضف ترجمات أخرى إليها."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "التّرجمات المخزّنة:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "حجم قاعدة البيانات في القرص:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "استيراد ملفات الترجمة…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "استيراد ملفات الترجمة…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "استيراد من TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "استيراد من TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "تصدير إلى TMX ..."
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "تصدير إلى TMX ..."
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "صفّر"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "اختر ملفات التّرجمة لاستيرادها"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "ذاكرة التّرجمة"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "يستورد التّرجمات…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "جاري الإنهاء…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "حدد ملفات TMX لاستيرادها"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "ملفّات TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "فشل استيراد ذاكرة الترجمة من \"%s\"."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "خطأ في الإستيراد"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "تصدير الترجمات ..."
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "فشل تصدير ذاكرة الترجمة إلى \"%s\"."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "خطأ في التصدير"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "صفّر ذاكرة الترجمة"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "أمتأكّد من تصفير ذاكرة التّرجمة؟"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"تصفير ذاكرة الترجمة سيحذف كلّ التّرجمات المخزّنة منها إلى الأبد. لا عودة عن هذه "
+"العمليّة."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "ذاكرة الترجمة"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"تُستخدم مستخرجات الكود المصدريّ للبحث عن السّلاسل القابلة للتّرجمة في ملفّات "
+"الكود المصدريّ واستخراجها ليمكن ترجمتها."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "مستخرجات مخصّصة:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "مستخرجات مخصّصة:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"يدعم كلّ لغات البرمجة التي تتعرّف عليها أدوات غنو ‌غِت‌‌تكست (PHP، وسي/سي++، وسي#، "
+"وبيرل، وبايثون، وجافا، وجافاسكربت وغيرها)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "احذف المستخرج"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "أمتأكّد من حذف مستخرج «%s»؟"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "المستخرجات"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "التمس آليًّا عن التّحديثات"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "ضمّن نسخ بيتا"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"نسخ بيتا تحوي المزايا الجديدة الأخيرة مع التّحسينات، لكن قد تكون أقلّ استقرارًا."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "التّحديثات"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"تؤثّر هذه الإعدادات على تنسيق ملفّات PO الدّاخليّ. عدّلها إن أردت متطلّبات محدّدة "
+"كالتّحكّم بالإصدارات."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "نهايات الأسطر:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "يُنِكس (مستحسن)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "وندوز"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "لفّ عند:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "حافظ على تنسيق الملفّات الموجودة"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدّم"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "جارٍ إعداد المقاطع…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "الترجمة المسبقة من ذاكرة الترجمة..."
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "لم يُترجم أيّ مقطع مسبقًا"
+msgstr[1] "تُرجم مقطع واحد مسبقًا"
+msgstr[2] "تُرجم مقطعين مسبقًا"
+msgstr[3] "تُرجمت %u مقاطع مسبقًا"
+msgstr[4] "تُرجمت %u مقطعًا مسبقًا"
+msgstr[5] "تُرجمت %u مقطع مسبقًا"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "يترجم مسبقًا…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "تُرجمت مسبقًا"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "املأ فقط المطابقات التّامّة"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"افتراضيًّا، تُملأ النّتائج غير الدّقيقة أيضًا وتُعلّم بِ‍”تحتاج عملًا“. أشّر على هذا "
+"الخيار لتضمين المطابقات الدّقيقة فقط."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "لا تعلّم المطابقات التّامّة بِ‍”تحتاج عملًا“"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"فعّله فقط إن كنت تثق بجودة TM. افتراضيًّا، كلّ المطابقات من TM تُعلّم بِ‍”تحتاج "
+"عملًا“ ويجب مراجعتها قبل استخدامها."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"التّرجمة مسبقًا تبحث آليًّا عن المطابقات التّامّة أو الغبشة للسّلاسل غير المترجمة، "
+"وذلك في ذاكرة التّرجمة لملء التّرجمات."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "لا مدخلات تُرجمت مسبقًا."
+msgstr[1] "تُرجمت مدخلة واحدة مسبقًا."
+msgstr[2] "تُرجمت مدخلتين مسبقًا."
+msgstr[3] "تُرجمت %d مدخلات مسبقًا."
+msgstr[4] "تُرجمت %d مدخلة مسبقًا."
+msgstr[5] "تُرجمت %d مدخلة مسبقًا."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"عُلّمت التّرجمات ب‍”تحتاج عملًا“، لأنّها قد تكون غير دقيقة. عليك مراجعتها لتصحيحها."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "لا مدخلات يمكن ترجمتها مسبقًا."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"لا تحوي TM أيّة سلاسة مشابهة لمحتوى الملفّ. هي فعّالة فقط للتّرجمات شبه الآليّة "
+"بعد أن يتعلّم Poedit كفايةً من الملفّات التي تترجمها يدويًّا."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "جارٍ الإلغاء…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "اسحب المجلدات أو الملفات هنا"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "اسحب المجلدات أو الملفات هنا"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "إضافة مجلّدات…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "إضافة مجلّدات…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "إضافة ملفّات…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "إضافة ملفّات…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "إضافة حرف بدل…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "أضف حرف بدل…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "كشف في Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "أظهر في المتصفّح"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "إظهار في المجلد"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "المسارات"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "المسارات المستثناة"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "إعدادات استخراج متقدّمة"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "استخرج ملاحظات المترجمين من:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "التعليقات المُبتدأة ب‍:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "كل التّعليقات"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "رايات xgettext إضافيّة:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "الكلمات المفتاحيّة الإضافيّة"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "اسم المشروع الذي تكون التّرجمات له"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "اسم الفريق وعنوان البريد الإلكتروني أو عنوان URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "مثلًا nplurals=2; plural=(n > 1);‎"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (مستحسن)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "رجاء احفظ الملفّ أوّلًا. لا يمكن تحرير هذا القسم حتّى ذلك الحين."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "صحة المكون"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "المكون \"%s\" غير مترجم."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "المكون الغير ضروري “%s” لا يوجد في النص الأصلي."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "ترجمات بصيغة الجموع"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "لم تُترجم كلّ صيغ الجموع."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "يجب أن تبدأ التّرجمة كجملة."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "يجب أن تبدأ التّرجمة بحرف صغير."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "مسافة بيضاء غير متسقة"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "يجب ألّا تبدأ التّرجمة بمسافة."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "بدأت التّرجمة بمسافة، ولكنّ النّصّ المصدر لم يبدأ بها."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "ينقص التّرجمة سطرًا جديدًا في نهايتها."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "انتهت التّرجمة بمسافة، ولكنّ النّصّ المصدر لم ينتهِ بها."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "ينقص التّرجمة مسافة في نهايتها."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "انتهت التّرجمة بسطر جديد، ولكنّ النّصّ المصدر لم ينتهِ بها."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "فحص علامات الترقيم"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "يجب أن تنتهي التّرجمة ب‍”%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "يجب ألّا تنتهي التّرجمة ب‍”%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "تنتهي الترجمة بـ \"%s\" ، لكن النص المصدر ينتهي بـ \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "مسح القائمة"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "مسح القائمة"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "التّعليق:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "ا&حذف"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "حذف التعليق"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "حرّر المشروع"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "اسم المشروع:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "تصفّح"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "إضافة الدّليل إلى القائمة"
+
+msgid "OK"
+msgstr "حسنًا"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&ملفّ"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&جديد…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "ملف جديد من &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "ملف جديد من &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&فتح…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "افتح الأخيرة"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "فتح الأحدث"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "فتح من Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "فتح من Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&بدء النافذة"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&بدء نافذة"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "م&دير الكتالوجات"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "م&دير الكتالوجات"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "أ&غلق"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&حفظ"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "حفظ &باسم…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "حفظ &باسم…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "جمع الى MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "ت&صدير كـHTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "تحقق من التحديثات…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&التفضيلات…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "أ&نهِ"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "إنهاء"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "انسخ من الصّيغة المفردة"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "انسخ من الصّيغة المفردة"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "تحتاج التّرجمة &عملًا"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "تحتاج التّرجمة &عملًا"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "تحرير الت&عليق"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "تحرير الت&عليق"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "الاقتراحات"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&بحث…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "استبدال…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "ابحث عن التّالي"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "ابحث عن السّابق"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "إيجاد والاستبدال…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "بحث عن التالي"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "بحث عن السابق"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ت&فضيلات"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "إظهار السلسلة ومعرف ID&"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "إظهار السلسلة ومعرف ID&"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "عرض التحذيرات"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "عرض التحذيرات"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "فرز حسب &ترتيب الملفات"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "فرز حسب &ترتيب الملفات"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "فرز حسب ال&مصدر"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "فرز حسب ال&مصدر"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "فرز حسب ال&ترجمة"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "فرز حسب ال&ترجمة"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&جمّع بالسّياق"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&جمّع بالسّياق"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "المدخلات مع أخطاء أولا"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "المدخلات مع أخطاء أولا"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "المدخلات &غير المترجمة أوّلًا"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "المدخلات &غير المترجمة أوّلًا"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "أظهر الشّريط الجانبيّ"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "أظهر شريط الحالة"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&التّرجمة"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "تحديث من &مصادرِ"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "تحديث من &مصادرِ"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "تحديث من ملف &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "تحديث من ملف &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "زامن مع كراودِن"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "الترجمة &المسبقة…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "ن&ظّف التّرجمات المحذوفة"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "ن&ظّف التّرجمات المحذوفة"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "ت&حقّق من سلامة التّرجمات"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "ت&حقّق من سلامة التّرجمات"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&خصائص…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&تمّت وإلى التّالية"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&تمّت وإلى التّالية"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "تم تعديله سابقا"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "تم تعديله سابقا"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "التّرجمة ال&سّابقة"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "التّرجمة ال&سّابقة"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "التّرجمة ال&تّالية"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "التّرجمة ال&تّالية"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "غير المنتهية ال&سّابقة"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "غير المنتهية ال&سّابقة"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "غير المنتهية ال&تّالية"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "غير المنتهية ال&تّالية"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "صيغة المعدود السّابقة"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "صيغة المعدود السّابقة"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "صيغة المعدود التّالية"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "صيغة المعدود التّالية"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "مساعدة &شبكيّة"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "مساعدة &شبكيّة"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "كتيّب &غنو غِت​تكست"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "كتيّب &غنو غِت​تكست"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&عنْ Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&عنْ"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "إعداد المستخرج"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "قائمة الامتدادات مفصولة بفواصل منقوطة (مثلًا ‎*.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "الاستدعاء:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "أمر استخراج التّرجمات:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"يُستخدم هذا الأمر لإطلاق المستخرج.\n"
+"يُوسّع ‎%o إلى اسم ملفّ الخرج، و‎%K إلى\n"
+"قائمة الكلمات المفتاحيّة، و‎%F إلى قائمة ملفّات الدّخل،\n"
+"و‎%C إلى راية طقم المحارف (طالع أدناه)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "عنصر في قائمة الكلمات المفتاحيّة:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"سيُرفق هذا بسطر الأمر مرّة لكلّ ملفّ دخل.\n"
+"يُوسّع ‎%K إلى الكلمة المفتاحيّة."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "عنصر في قائمة ملفّات الدّخل:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"سيُرفق هذا بسطر الأمر مرّة لكلّ ملفّ دخل.\n"
+"يُوسّع ‎%f إلى اسم الملفّ."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "طقم محارف الكود المصدريّ:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"سيُرفق هذا بسطر الأمر فقط إن أُعطي طقم المحارف.\n"
+"يُوسّع ‎%c إلى قيمة طقم المحارف."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "خصائص التّرجمة"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "اسم المشروع وإصداره:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "فريق التّرجمة:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "صيغ المعدود:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "استخدم قواعد اللغة الافتراضيّة"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "استخدم تعبيرًا مخصّصًا"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "تعلّم حول صيغ المعدود"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "طقم المحارف:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "إعدادات استخراج متقدّمة…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "إعدادات استخراج متقدّمة…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "خصائص التّرجمة"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "مسارات المصادر"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "مسارات المصادر"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "استخرج النّصوص من الملفّات المصدريّة في الأدلّة التّالية:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "المسار الأساس:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "كلمات المصادر المفتاحيّة"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "كلمات المصادر المفتاحيّة"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"استخدم الكلمات المفتاحيّة هذه (أسماء الدّوال) للتعرّف على\n"
+"السلاسل القابلة للتّرجمة في الملفات المصدريّة:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "استخدم أيضًا الكلمات المفتاحيّة الافتراضيّة للّغات المدعومة"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "تعلّم المزيد عن كلمات «غِت‌​تكست» المفتاحيّة"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "ملخص التّحديث"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "السلاسل الجديدة"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "السّلاسل البائدة"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(لا جديدة، لا بائدة)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "فتح ملف"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "حفظ الملف"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "تحقق"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "تحقّق الأخطاء في التّرجمة"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "تحديث من التعليمات البرمجية"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "تحديث من التعليمات البرمجية"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "تحديث من شفرة المصدر"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "الشّريط الجانبيّ"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "أظهر الشّريط الجانبيّ أو أخفه"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "نص المصدر السابق"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"نصّ المصدر القديم (قبل أن يتغيّر أثناء التحديث) الذي تقابله التّرجمة غير "
+"الدّقيقة الحاليّة."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "ملاحظات للمترجمين"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "إضافة تعليق"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "إضافة تعليق"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "حذف من ذاكرة الترجمة"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "حذف من ذاكرة الترجمة"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "اقتراحات الترجمة"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "لا مطابقات"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "لا مطابقات"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "عُثر على السّلسلة في ذاكرة ترجمة «محرِّر Po»."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "ملف TMX تالف."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "لم يتم العثور على ترجمات في ملف TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "قاعدة بيانات ذاكرة الترجمة تالفة: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "خطأ في ذاكرة الترجمة: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل المؤقّت."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "ليست هناك ترجمات. هذا غير طبيعيّ."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"لا تتم إضافة الإدخالات القابلة للترجمة يدويا في نظام Gettext، ولكن يتم "
+"استخراجها تلقائيا\n"
+"من شفرة المصدر. وبهذه الطريقة، فإنها تبقى محدثة ودقيقة.\n"
+"يستخدم المترجمون عادة ملفات نماذج PO (POTs) المعدة لهم بواسطة المطور."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(اطّلع على المزيد عن «غنو غِت‌تكست»)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "حدّث من POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "خُذ السّلاسل التّرجميّة من قالب POT موجود."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "يمكنك أيضًا استخراج السّلاسل التّرجميّة مباشرةً من الكود المصدريّ:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "استخرج من المصادر"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "اضبط استخراج الكود المصدريّ في الخصائص."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "النّسخة %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "إنشاء جديد…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "إنشاء ترجمة جديدة من قالب POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "تصفح الملفات"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "فتح وتحرير ملفات الترجمة."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "ترجمة مشروع كراودِن"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "التعاون مع الآخرين في مشروع كراودن."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "الملفات الأخيرة"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "زامن"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "زامن التّرجمة مع «كراودِن»"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "عنْ %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "تفضيلات %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "الخدمات"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "أخفِ «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "أخفِ البقية"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "أظهر الكل"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "أنهِ %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "التّفضيلات…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تفضيلات..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "الأخيرة"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "المتكرّرة"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&طبّق"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "طبّق"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&عُد"
+
+msgid "Back"
+msgstr "عُد"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "أل&غِ"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "ام&سح"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "تنظيف"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "انسخ"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&قصّ"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "قصّ"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "أ&نهِ"
+
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&جديد"
+
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&لا"
+
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&حسنًا"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "فتح…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "ا&فتح..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "افتح..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "أ&لصق"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "لصق"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "تفضيلات"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "أ&عد"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "أنعش"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&حفظ باسم"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "حفظ باسم"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "تحديد الك&ل"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "تحديد الكل"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "ترا&جع"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "ن&عم"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "شمال"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/az.mo b/locales/az.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a9709b
Binary files /dev/null and b/locales/az.mo differ
diff --git a/locales/az.po b/locales/az.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cefe7e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2321 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Azerbaijani\n"
+"Language: az_AZ\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: az\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Bu bildiriş mesajını gizlədin"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Təkrar Göstərmə"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Təkrar göstərmə"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Yeni: %i, köhnə: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Mənbə faylları yığılır…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Tərcümə edilə bilən sətirlər ixrac edilir…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "İxrac edilmiş tərcümələrlə faylı yükləmə uğursuz oldu."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Fərqliliklər birləşdirilir…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Tərcümələr yenilənir"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” etibarlı bir POT faylı deyil."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Səhv yazılmış başlıq: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO Tərcümə Faylları"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT Tərcümə Şablonları"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF Tərcümə Faylları"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Bütün Tərcümə Faylları"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "“%s” faylı dəstəklənməyən formatdadır."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "“%2$s” faylının %1$i sətri düzgün qaydada yüklənmədi."
+msgstr[1] "“%2$s” faylının %1$i sətri düzgün qaydada yüklənmədi."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+"“%2$s” faylının %1$d nömrəli sətri zədəlidir (%3$s verilənləri etibarlı "
+"deyil)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Zədəli PO faylı: tək formalı 'msgstr', 'msgid_plural' ilə birlikdə istifadə "
+"olunub"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Zədəli PO faylı: cəm formalı 'msgstr', 'msgid_plural' ilə birlikdə istifadə "
+"olunub"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Fayl yüklənərkən xətalar baş verdi. Nəticə etibarilə bəzi verilənlər əskik "
+"və ya zədəli ola bilər."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "%s faylı yüklənilə bilmədi, zədəli ola bilər."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"\"%s” faylı yalnız-oxunan olduğu üçün saxlanıla bilməz.\n"
+"Zəhmət olmasa fərqli bir ad ilə saxlayın."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "%s faylı saxlanıla bilmədi."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Faylı gözəl olaraq formatlamada xəta baş verdi (ancaq problemsiz saxlanıldı)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fayl saxlayarkən xəta"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "“%s” faylı saxlanılarkən xəta: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "dəstəklənməyən XLIFF versiyası (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Tərcümə sətrində zədəli işarələmə."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(İlkin dili istifadə et)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Dil seçimi"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Tərcih etdiyiniz dili seçin"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Bu dəyişikliyin təsirli olması üçün Poedit-i yenidən başlatmalısınız."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Eyniləşdirilir"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s ilə eyniləşdirilir…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s ilə eyniıləşdirmə uğursuz oldu."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Eyniləşdirmə xətası"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə et"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON tələb xətası"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Səlahiyyətiniz yoxdur, zəhmət olmasa təkrar daxil olun."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Bu layihədə tərcümələri endirmək sıradan çıxarıldı."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin onlayn bir yerliləşdirmə idarəetmə platforması və kollektiv tərcümə "
+"alətidir. Poedit, problemsiz olaraq Crowdin-də idarə edilən PO fayllarını "
+"eyniləşdirə bilər."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Daxil Ol"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Daxil ol"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Çıxış Et"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Çıxış et"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Kimlik təsdiqləməsi üçün gözlənilir…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "İstifadəçi məlumatları yenilənir..."
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin haqqında daha ətraflı əldə edin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin-də daxil olun"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin tərcüməsini aç"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Layihə:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Dil:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Daxil olundu:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Crowdin hesabınızda siyahılanan heç bir tərcümə layihəsi yoxdur."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Ən son tərcümələr endirilir…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin ilə sinxronlaşdırma baş tutmadı."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin xətası"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Tərcümələr göndərilir…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Köçür"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Daha çox öyrən"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO faylları birbaşa Poedit içində redaktə edilə bilməz."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fayl açılması sırasında xəta"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Lütfən bunun yerinə əlaqədar PO faylını açın və redaktə edin. Qeyd etdiyiniz "
+"zaman, MO faylı da yenilənəcəkdir."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr ""
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "bir poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poedit əməliyyatı ilə əlaqə qurmaq baş tutmadı."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Gözlənilməz bir xəta baş verdi: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit asan istifadə edilə bilən bir tərcümə redaktorudur."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO Tərcüməsi"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Fayl yararsızdır ya da fayl formatı Poedit tərəfindən təyin edilə bilmir."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Fayl açılmadı."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Xətalı fayl"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Get"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Yazı korrektoru deaktivasiya edildi, çünki %s üçün lüğət qurulmuş deyil."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Qur"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Qeyd et"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Qeyd etmə"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "İmtina"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Fərqli saxla…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompliyasiya Edilmiş Tərcümə Faylları"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Fərqli ixrac et…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML Faylları"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Mənbə kodu əlçatan deyil."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Yenilənmə baş tutmadı"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Tərcümədə %d xəta tapıldı."
+msgstr[1] "Tərcümədə %d xəta tapıldı."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Təsdiqləmə nəticələri"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Xətalı sətirlər siyahıda qırmızı rəngdə göstərilir. Xəta haqqında məlumata "
+"baxmaq üçün sətri seçin."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Fayl təhlükəsiz bir şəkildə qeyd edildi."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Fayl problemsiz olaraq MO formatında kompliyasiya olundu və qeyd edildi, "
+"ancaq böyük ehtimalla ola bilsin ki, düzgün işləməsin."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "Fayl problemsiz qeyd edildi, ancaq MO formatında baş tutmadı."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fayl, MO formatında kompliyasiya edildibi, ancaq böyük ehtimalla, düzgün "
+"işləməyəcək."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Fayl, MO formatında kompliyasiya edilə bilməz və istifadə edilə bilməz."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Tərcümə ilə əlaqqədar heç bir problem tapılmadı."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Tərcümə istifadə üçün hazırdır, ancaq %d sətir hələlik tərcümə edilməmişdir."
+msgstr[1] ""
+"Tərcümə istifadə üçün hazırdır, ancaq %d sətir hələlik tərcümə edilməmişdir."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Tərcümə istifadə üçün hazırdır."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit, “%s” faylındakı etibarsız içəriyi avtomatik olaraq düzəltdi."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr ""
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Dili Qur"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Dil qurun"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Tərcümə dili doğru olaraq qurulmazsa, məsləhətlər istifadə edilə bilməz. Cəm "
+"formatlar kimi, digər özəlliklər də təsirlənə bilər."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Tərcümə dili mənbə dili ilə eynidir."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Dili Düzəlt"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Dili düzəlt"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Gərəkli başlıq Cəm-Formatları əksikdir."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Cəm-Formatı başlığında sintaksis xətası (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Başlığı Düzəlt"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Başlığı düzəlt"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Baxış"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "%d / %d (%d %%) tərcümə edildi"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Qalan: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d xəta"
+msgstr[1] "%d xəta"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d yazı"
+msgstr[1] "%d yazı"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (qeyd edilməmiş)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modifikasiya edilmiş)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Tərcümə yaddaşı yenilənə bilmədi: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Silinmiş tərcümələri yox edin"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+"Artıq istifadə edilməyən bütün əməliyyatların silinməsini istəyirsinizmi?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Davam etsəniz, silinmək üçün işarələnmiş bütün tərcümələr yox olacaq. "
+"Gələcəkdə bunlar yenidən əlavə olunarsa, təkrar tərcümə etmək "
+"məcburiyyətində qalacaqsınız."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Tut"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Yox edin"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Mənbə mətnindən köçür"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Mənbə Mətnindən Köçür"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Tərcüməni təmizlə"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Tərcüməni Təmizlə"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Şərhi redaktə et"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Şərhi Redaktə Et"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Seçilmişlər"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Seçilmiş qur %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Seçilmişə get %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Seçilmiş Qur %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Seçilmişlərə geri dön %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Yan menyunu Gizlət"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Yan menyunu Göstər"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Status Çubuğunu Gizlət"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Status Çubuğunu Göstər"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Mənbə mətni"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Tək"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Cəm"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tərcümə"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr ""
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT Faylları sadəcə şablonlardır və özü-özündən hər hansı bir tərcüməyə "
+"sahib olmazlar.\n"
+"Bir tərcümə etmək üçün şablonu əsas alan yeni bir PO faylı yaradın."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Yeni tərcümə yarat"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Hər şey"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Format %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Sıfır"
+
+msgid "One"
+msgstr "Bir"
+
+msgid "Two"
+msgstr "İki"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Digər"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s Format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tərcümə — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Mənbə mətni — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "bilinməyən dil"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Əmr xətası: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gettext kataloqlarını birləşdirərkən bir xəta baş verdi."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Redaktorda Aç"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Redaktorda aç"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Tap"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Dəyişdir"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Parametrlər"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Böyük-kiçik hərfləri gözardı et"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Çevrəsində sürüşdür"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Mətnə eyni ilə uyğun gələnləri tap"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Mənbə mətnlərdə axtar"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Tərcümələrdə tap"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Şərhlərdə tapın"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Bağla"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Dəyişdir &Hamısını"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Dəyişdir &Hamısını"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Dəyişdir"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Öncəki"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Sonrakı >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Tapılacaq sətir"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Dəyişdirmə sətri"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Proqram işə salına bilmir: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Dil Kodu və ya Adı (məs. az_AZ)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Tərcümə Dili"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Tərcümə dili:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Kataloq meneceri"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Redaktə et…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Yeni tərcümə layihəsi hazırlayın"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Layihəni sil"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Layihəni redaktə et"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Tamamını yenilə"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Layihədəki bütün kataloqları yenilə"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ümumi"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Tərcümə edilməmiş"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Xətalar"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Son modifikasiya"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Direktoriya seç"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Direktoriyalar:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<adsız>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Təsdiq"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Kataloq Meneceri"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Yenilikləri yoxla…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redaktə et"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri qaytar"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Yeniləyin"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Yapışdır və Stilləri Tutuşdur"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Yazma və Qrammatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Yazma və Qrammatikanı Göstər"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Sənədi Yenidən Yoxla"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Tərcümə vaxtı orfoqrafiyanı yoxla"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Qrammatikanı və Yazma Qaydasını Yoxla"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Yazı Avtomatik Korreksiya Edilsin"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Dəyişikliklər"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Dəyişikliklər Göstərilsin"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Ağıllı Köçürmə/Yapışdırma"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Ağıllı Sitatlar"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Ağıllı Tirelər"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Ağıllı Bağlantılar"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Mətn Dəyişikliyi"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformasiyalar"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Böyük Hərfə Çevirin"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Kiçik Hərfə Çevirin"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Böyüdün"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Danışın"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Danışmağa Başlayın"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Danışmağı Dayandırın"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Bax"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Alət çubuğunu göstər"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Alət çubuğunu özəlləşdir…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Tam Ekran Daxil edin"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Pəncərə"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimallaşdır"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yaxınlaşdır"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Poedit-ə Xoş Gəlmisiniz"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tamamını Önə Gətir"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Tərcüməçi haqqında məlumat"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Adınız"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-poçt:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Adınız və e-poçt ünvanınız sadəcə GNU gettext fayllarında Son Tərcüməçi "
+"başlığını tərtibləmək üçün istifadə edilir."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Redaktə"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Qeyd etmə sırasında MO faylının kompliyasiyası"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Yazma qaydasını yoxla"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Hər zaman giriş sahəsində mətn fokusunu dəyişdir"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Bu parametr aktivləşdirildiyində, işarələyici əsla sətir siyahısına "
+"fokuslana bilməz. Beləcə fokusu dəyişdirmək üçün (Tab) tuşuna basmadan "
+"tərcüməni həmən yaza bilərsiniz. Gəzinmək üçün Ctrl-Aşağı/Yuxarı oxlarından "
+"istifadə etməlisiniz."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüş"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Özəl şrift siyahısından istifadə et:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Özəl şrift sahəsindən istifadə et:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "İnrfeys dilini dəyiş"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 və ya daha yenisi gərəkdir)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Əsas"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Tərcümə yaddaşından istifadə et"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Qeyd edilmiş tərcümələr:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Verilənlər bazasının diskdəki ölçüsü:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "İdxal ediləcək tərcümə fayllarını seçin"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Tərcümə Yaddaşı"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Tamamlanır…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Tərcümə yaddaşını sıfırla"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Tərcümə yaddaşını sıfırlamaq istədiyinizə əminsiniz?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Tərcümə yaddaşını sildikdə bütün saxlanılan tərcümələri siləcək. Bunu geri "
+"ala bilməyəcəksiz."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TY"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Mənbə kodu ekstraktorları mənbə kodu fayllarında tərcümə ediləcək sətrləri "
+"tapmaq və onları çıxararaq tərcümə etməyə hazır vəziyyətə gətirirlər."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ekstraktoru sil"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "“%s” ekstraktorunu silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Ekstraktorlar"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesablar"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Yenilənmələr üçün avtomatik yoxla"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Beta versiyaları da alınsın"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta versiyalar ən son xüsusiyyətlərə malikdirlər, ancaq stabil işləmə "
+"xüsusunda bir az qeyri-stabildirlər."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Yenilənmələr"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Bu parametrlər, PO fayllarının daxili formatlarına təsir edə bilər. Məsələn, "
+"versiya testi səbəbilə xüsusi tələbləriniz varsa onları korrektə edin."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Sətir sonları:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (məsləhət görülür)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Sürüşdürmə yönü:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Var olan faylların formatını qoru"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Qabaqcıl"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr ""
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Sadəcə tam uyğunluqları doldur"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"TY bu faylın məzmununa oxşayan heç bir sətrə sahib deyil. Bu yarım-avtomatik "
+"tərcümələr üçün keçərlidir. Poedit bunları əllə tərcümə edilmiş fayllardan "
+"öyrənəcək."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Yollar"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "İstisna edilmiş yollar"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Bütün şərhlər"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Əlavə açar kəlmələr"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Bunun üçün hazırlanan tərcümənin adı:"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "məs. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (məsləhət görülür)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Lütfən əvvəlcə faylı qeyd edin. Qeyd etdikdən sonra bu bölmə redaktə edilə "
+"bilər."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Şərh:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Sİl"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Layihəni redaktə et"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Layihənin adı:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Gətir"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Siyahıya kataloq əlavə et"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fayl"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Yeni…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "&POT/PO faylından yenisi…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "&POT/PO Faylından Yenisi…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Aç…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Son İstifadə Edilənləri Açın"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Kataloq &meneceri"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Kataloq &Meneceri"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Bağla"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Qeyd et"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "MO faylına kompliyasiya et…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "HTML olaraq ixrac et…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Yenilənmələr üçün yoxla…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Üstünlüklər…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Ç&ıx"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Tək olandan köçür"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Tək Olandan Köçür"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Şərhi redaktə et"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Şərhi Redaktə Et"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Məsləhətlər"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Tap…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Dəyişdir…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Sonrakını tapın"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Öncəkini tapın"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Tap və Dəyişdir…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sonrakını Tapın"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Öncəkini Tapın"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Xüsusiyyətlər"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "&Fayldakı sıraya görə sırala"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "&Fayldakı Sıraya Görə Sırala"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "&Mənbəyə görə sırala"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "&Mənbə Mətninə Görə Sırala"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "&Tərcüməyə görə sırala"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "&Tərcüməyə Görə Sırala"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Kontekstə görə qrup"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Kontekstə Görə Qrup"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Əvvəlcə xətalı olan yazılar"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Əvvəlcə Xətalı Olan Yazılar"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Tərcümə edilməmiş yazılar ən üstdə görünsün"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Tərcümə Edilməmiş Yazılar Ən Üstdə Görünsün"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Yan menyunu göstər"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Status çubuğunu göstər"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin ilə Sinxronlaşdırın"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Silinmiş tərcümələri yox edin"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Silinmiş Tərcümələri Yox Edin "
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Tərcümələri təsdiqlə"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Tərcümələri Təsdiqlə"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Tamamla və sonrakı"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Tamamla və Sonrakı"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Öncəki tərcümə"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Öncəki Tərcümə"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Sonrakı tərcümə"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Sonrakı Tərcümə"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Ö&ncəki tamamlanmamış"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Ö&ncəki Tamamlanmamış"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "S&onrakı tamamlanmamış"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "S&onrakı Tamamlanmamış"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Əvvəlki cəm növü"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Əvvəlki Cəm Növü"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Növbəti cəm növü"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Növbəti Cəm Növü"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Onlayn yardım"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Onlayn Yardım"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext kitabı"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext Kitabı"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Poedit Haqqında"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Haqqında"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Ekstraktoru qur"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Vergüllə ayrılmış uzantı siyahısı (məs. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Çağrış:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Tərcümələri çıxarmaq üçün əmr:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Bu, ekstraktoru işlətmək üçün istifadə edilən əmrdir.\n"
+"%o çıxış faylı adına, %K açar kəlmələrin siyahısına,\n"
+"%F giriş fayllarının siyahısına, \n"
+"%C nsimvoluna dönüşür (aşağıya baxın)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Açar kəlmələri siyahısındakı bir maddə:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Bu, hər açar kəlmə üçün bir dəfə əmr sətrinə\n"
+"əlavə ediləcəkdir. %k açar kəlməni yazar."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Giriş faylları siyahısındakı bir maddə:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Bu, hər yazı faylı üçün bir dəfə əmr sətrinə\n"
+"əlavə ediləcəkdir. %f fayl adını yazar."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Mənbə kodu kodlaşması:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Mənbə xarakter əmri verilmişdirsə,\n"
+"bu əmr sətrinə əlavə ediləcəkdir.\n"
+"%c xarakter dəyərini yazar."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Layihənin adı və versiyası:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Dil komandası:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Bu dil üçün mövcud qaydalardan istifadə edilsin"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Özəl ifadədən istifadə edilsin"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Cəm formatları öyrənin"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodlaşdırma:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Tərcümə xüsusiyyətləri"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Mənbə yolları"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Mənbə fayllarındakı mətnləri bu direktoriyaya çıxart:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Əsas yol:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Mənbə açar kəlmələri"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Mənbə fayllarındakı tərcümə edilə bilinən sətirlər tanındığında, mövcud "
+"olanların yanında bu açar kəlmələr (funksiya adları) istifadə edilsin."
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Gettext açar kəlmələrindən öyrənilsin"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Yenilənmənin nəticəsi"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Yeni sətir"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Əski sətirlər"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 yeni, 0 əski)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Təsdiqlə"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Tərcümədəki xətaları yoxla"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Yan menyu"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Yan paneli göstər/gizlət"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Şərh əlavə et"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Şərh Əlavə Et"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Tərcümə Yaddaşından Sil"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Tərcümə yaddaşından sil"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Uyğunluq tapılmadı"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Uyğunluq Tapılmadı"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Bu sətr Poedit-in TY tapıldı."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Müvəqqəti direktoriya yaradıla bilmir."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Orada heç bir tərcümə yoxdur. Bu qeyri-adi bir şeydir."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(GNU GETTEXT haqqında daha ətraflı məlumat)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT-dan Yenilə"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+"Tərcümə edilə bilinən sətirləri birbaşa POT şablonundan ala bilərsiniz."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Tərcümə edilə bilinən sətirləri birbaşa mənbə kodundan ala bilərsiniz:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Mənbələrdən alınsın"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Xüsusiyyətlər bölməsindən mənbə koddan almağı konfiqurasiya edin."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versiya %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinxronlaşdır"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Tərcüməni Crowdin ilə sinxronlaşdır"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s Haqqında"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s Nizamlamalar"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s Gizlət"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Digərlərini Gizlət"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Hamısını Göstər"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s Çıx"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Ayarlar…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Xüsusiyyətlər..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Ən Son"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Sıx"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Tətbiq et"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Tətbiq et"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Geri"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "İ&mtina"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Təmizlə"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Təmizlə"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Köçür"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kə&s"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Kəs"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktə et"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Çı&x"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Yeni"
+
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Xeyr"
+
+msgid "No"
+msgstr "Xeyr"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Aç…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Aç..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Yapışdır"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapışdır"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Yenilə"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Təzələ"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Fərqli qeyd et"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Fərqli qeyd et"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Tamamını &Seç"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Tamamını Seç"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Geri Al"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Bəli"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Bəli"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Yuxarı"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/be.mo b/locales/be.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87cf97b
Binary files /dev/null and b/locales/be.mo differ
diff --git a/locales/be.po b/locales/be.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f5a34a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2391 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: be_BY\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
+"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: be\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Не паказваць больш гэта апавяшчэнне"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Не паказваць зноў"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Не паказваць зноў"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Новыя: %i, састарэлыя: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Збіранне зыходных файлаў…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Выманне радкоў для перакладу…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Не атрымалася загрузіць файл з вынятымі перакладамі."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Зліццё адрозненняў…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Абнаўленне перакладаў"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" не з'яўляецца карэктным файлам POT."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Няправільны загаловак: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Файлы перакладу PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Шаблоны перакладу POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Файлы перакладу XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Усе файлы перакладаў"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Фармат файла \"%s\" не падтрымліваецца."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i радок файла \"%s\" быў загружаны некарэктна."
+msgstr[1] "%i радкі файла \"%s\" былі загружаныя некарэктна."
+msgstr[2] "%i радкоў файла \"%s\" былі загружаныя некарэктна."
+msgstr[3] "%i радкоў файла \"%s\" былі загружаныя некарэктна."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Радок %d файла \"%s\" пашкоджаны (некарэктныя даныя %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Сапсаваны файл PO: форма адзіночнага ліку msgstr ужытая разам з msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Сапсаваны файл PO: форма множнага ліку msgstr ужыта без msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Пры загрузцы файла ўзнікла памылка. У выніку чаго, некаторыя даныя могуць "
+"быць пашкоджаныя ці адсутнічаць."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Немагчыма загрузіць %s. Магчыма ён пашкоджаны."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" даступны толькі для чытання і не можа быць захаваны.\n"
+"Захавайце яго пад іншай назвай."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Немагчыма захаваць файл %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Узнікла праблема падчас фарматавання файла (але ён быў паспяхова захаваны)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Файл не можа быць захаваны ў кадаванні \"%s\" як азначана ў наладах "
+"перакладу.\n"
+"\n"
+"Замест гэтага ён будзе захаваны ў кадаванні UTF-8 з адпаведнымі зменамі."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Памылка захавання файла"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Памылка запампавання файла \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "версія XLIFF не падтрымліваецца (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Пашкоджаная разметка ў радку перакладу."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Карыстацца мовай па змаўчанні)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Выбар мовы"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Выберыце пажаданую мову"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Вы павінны перазапусціць Poedit, каб змены набылі моц."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Сінхранізацыя"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Сіхранізацыя з %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Не атрымалася сінхранізаваць з %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Памылка сінхранізацыі"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Памылка запыту JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Не аўтарызаваны, увайдзіце яшчэ раз."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Спампоўванне перакладаў адключана ў гэтым праекце."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin - гэта сеціўная прылада для сумеснай лакалізацыі і перакладу. Poedit "
+"можа аўтаматычна сінхранізаваць файлы PO з Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Увайсці"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Увайсці"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Выйсці"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Выйсці"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Чаканне аўтарызацыі…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Абнаўленне звестак пра карыстальніка…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Даведацца больш пра Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Увайсці ў Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Адкрыць пераклад Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Праект:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Вы ўвайшлі як:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "У вашым уліковым запісе Crowdin няма праектаў для перакладу."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Спампоўванне апошніх перакладаў…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Сінхранізаваць з Crowdin не атрымалася."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Памылка Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Дасыланне перакладу…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Скапіяваць"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Даведацца больш"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Даведка"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Файлы з пашырэннем MO нельга змяніць непасрэдна ў Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Памылка адкрыцця файла"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Адкрыйце і змяніце адпаведны файл PO. Пасля яго захавання, файл MO таксама "
+"абновіцца."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "не выдаляйце часовыя файлы (для адладкі)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "апрацаваць адрас poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "перайсці да элемента з вызначаным нумарам радка"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Памылка падключэння да працэсу Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Адбылося непрадбачанае выключэнне: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Выбраць шаблон перакладу"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Выбраць файл перакладу"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit - гэта просты ў выкарыстанні рэдактар перакладаў."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Файл перакладу PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Магчыма файл пашкоджаны ці мае фармат, які не падтрымліваецца Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Не атрымліваецца адкрыць файл."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Памылковы файл"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Нельга перацягваць некалькі файлаў у акно Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Файл \"%s\" не з'яўляецца файлам перакладу."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Файл “%s” не існуе."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Перайсці"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Праверка правапісу адключана, таму што, слоўнік для %s не ўсталяваны."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Усталяваць"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Файл “%s” зменены іншай праграмай."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Перазагрузіць файл"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Вы сапраўды хочаце перазагрузіць файл з дыска? Усе вашы не захаваныя "
+"змяненні ў праграме будуць страчаныя, калі вы гэта зробіце."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Перазагрузіць файл"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Файл зменены. Захаваць змены?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Захаваць змены"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Вашы змены будуць страчаныя, калі вы не захаваеце іх."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Не зах&оўваць"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Не захоўваць"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Змены зробленыя іншай праграма будуць страчаныя, калі вы захаваеце."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Усё роўна захаваць"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Усё роўна захаваць"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Захаваць як…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Кампіляваць у…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Скампіляваныя файлы перакладу"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Экспартаваць як…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Файл HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "У: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Зыходны код не даступны."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Не атрымалася абнавіць"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Пераклады не могуць быць абноўлены з зыходнага кода, таму што код не быў "
+"знойдзены ў азначаным месцы ва ўласцівасцях файла."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "У дазволе адмоўлена."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Вы не маеце дазволаў для чытання файлаў зыходнага кода з размяшчэння "
+"пазначанага ва ўласцівасцях файла."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Калі вы дагэтуль адмовілі ў доступе да вашых файлаў, вы можаце даць дазвол у "
+"Параметры > Прыватнасць і бяспека > Прыватнасць > Файлы і папкі."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Запісы перакладу ў файле, напэўна, памылковыя."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Не атрымалася абнавіць файл. Націсніце на кнопку \"Дэталі>>\", каб атрымаць "
+"дадатковыя звесткі."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Адкрыць шаблон перакладу"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "У перакладзе знойдзена %d праблема."
+msgstr[1] "У перакладзе знойдзены %d праблемы."
+msgstr[2] "У перакладзе знойдзена %d праблем."
+msgstr[3] "У перакладзе знойдзена %d праблем."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Вынікі праверкі"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Запісы з памылкамі былі вылучаны ў спісе чырвоным колерам. Калі выбраць такі "
+"запіс, будуць паказаныя падрабязныя звесткі пра памылку."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Файл быў паспяхова захаваны."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Файл быў паспяхова захаваны і скампіляваны ў фармат MO, але магчыма будзе "
+"працаваць некарэктна."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Файл быў паспяхова захаваны, але яго не атрымалася скампіляваць у фармат MO "
+"для далейшага выкарыстання."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Файл быў скампіляваны ў фармат MO, але магчыма будзе працаваць некарэктна."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Не атрымалася скампіляваць файл у фармат MO для далейшага выкарыстання."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Праблем у перакладзе не знойдзена."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Пераклад гатовы да выкарыстання, але %d запіс яшчэ не перакладзены."
+msgstr[1] ""
+"Пераклад гатовы да выкарыстання, але %d запісы яшчэ не перакладзена."
+msgstr[2] ""
+"Пераклад гатовы да выкарыстання, але %d запісаў яшчэ не перакладзена."
+msgstr[3] ""
+"Пераклад гатовы да выкарыстання, але %d запісаў яшчэ не перакладзена."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Пераклад гатовы да выкарыстання."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit аўтаматычна выправіў памылковы змест у файле \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Гэты файл змяшчаў у сабе дубляваныя элементы, якія не дазваляюцца ў файлах "
+"PO і могуць ствараць перашкоды ў іх выкарыстанні. Poedit выправіў гэту "
+"праблему, але вы павінны перагледзець пераклады з пазнакамі \"патрабуюць "
+"дапрацоўкі\" і выправіць іх пры неабходнасці."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Не прызначана мова перакладу."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Выбраць мову"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Выбраць мову"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Прапановы не даступныя, калі мова перакладу не азначаная. Іншыя магчымасці, "
+"такія як формы множнага ліку, таксама могуць быць парушаныя."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Мова перакладу супадае з зыходнай мовай."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Выправіць мову"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Выправіць мову"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Файл змяшчае элементы з формамі множнага ліку, але ён не мае наладаў "
+"загалоўку Plural-Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Элементы ў гэтым файле маюць формы множнага ліку, якія адрозніваюцца ад "
+"азначаных у загалоўку Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Неабходны загаловак \"Plural-Forms\" адсутнічае."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Сінтаксічная памылка ў загалоўку \"Plural-Forms\" (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Выправіць загаловак"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Выправіць загаловак"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Выраз формы множнага ліку, якое выкарыстоўваецца ў файла, з'яўляецца "
+"незвычайным для %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Праверыць"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Памылка загрузкі файла перакладу \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Перакладзена: %d з %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Засталося: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d памылка"
+msgstr[1] "%d памылкі"
+msgstr[2] "%d памылак"
+msgstr[3] "%d памылак"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d запіс"
+msgstr[1] "%d запісы"
+msgstr[2] "%d запісаў"
+msgstr[3] "%d запісаў"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (не захавана)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr "(зменены)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Не атрымалася абнавіць памяць перакладаў: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Знішчыць вылучаныя пераклады"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Жадаеце выдаліць усе пераклады, якія больш не выкарыстоўваюцца?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Калі працягнуць аперацыю, усе пераклады, пазначаныя як выдаленыя, будуць "
+"цалкам знішчаныя. Калі яны будуць даданыя назад у будучым, іх прыйдзецца "
+"перакладаць паўторна."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Пакінуць"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Знішчыць"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Скапіяваць зыходны тэкст"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Скапіяваць зыходны тэкст"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Ачысціць пераклад"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Ачысціць пераклад"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Рэдагаваць каментарый"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Рэдагаваць каментарый"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Код уваходжання"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Код уваходжання"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладкі"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Дадаць закладку %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Перайсці да закладкі %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Дадаць закладку %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Перайсці да закладкі %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Схаваць бакавую панэль"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Паказаць бакавую панэль"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Схаваць радок стану"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Паказаць радок стану"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Даўжыня радка ў сімвалах: пераклад | крыніца"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Даўжыня радка ў сімвалах"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Зыходны тэкст"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Адзіночны лік"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Множны"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Пераклад"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Чарнавы варыянт"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Патрабуе праверкі"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Патрабуе праверкі"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Файлы з пашырэннем POT з'яўляюцца толькі шаблонамі і не змяшчаюць у сабе "
+"перакладаў.\n"
+"Каб зрабіць пераклад стварыце файл PO з шаблона."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Стварыць новы пераклад"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Зрабіць новы пераклад з гэтага файла POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Усё"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Форма %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Форма %i (не выкарыстоўваецца)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Нуль"
+
+msgid "One"
+msgstr "Адзін"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Два"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Iншае"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Фармат %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Фармат %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Пераклад — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Зыходны тэкст — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "невядомая мова"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Памылка выканання каманды: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Не атрымалася аб'яднаць каталогі gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Адкрыць у рэдактары"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Адкрыць у рэдактары"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Звесткі ў файле адсутнічацюь пра ўваходжанне гэтага радка ў зыходны код."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Няма звестак пра выкарыстанне"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d уваходжанне кода"
+msgstr[1] "%d уваходжанні кода"
+msgstr[2] "%d уваходжанняў кода"
+msgstr[3] "%d уваходжанні кода"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Зыходны код не знойдзены"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit не можа паказаць зыходны код у якім выкарыстоўваецца радок з той "
+"прычыны, што файла ў азначаным месцы або ён з'яўляецца сімвалічнай "
+"спасылкай, якая ўказвае на сапраўдны файл."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit не можа адкрыць файл “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Знайсці"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Замяніць"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Налады"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ігнараваць рэгістр"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Шукаць бясконца"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Толькі цэлыя словы"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Шукаць у зыходных тэкстах"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Шукаць у перакладах"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Шукаць у перакладах"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыць"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяніць &усе"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Замяніць &усе"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замяніць"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Папярэдні"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Наступны >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Радок пошуку"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Радок замены"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Не атрымліваецца выканаць праграму: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Код мовы ці назва (напр. en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Мова перакладу"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Мова перакладу:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - кіраўнік каталогаў"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Змяніць…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Стварыць новы праект перакладу"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Выдаліць праект"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Рэдагаваць праект"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Абнавіць усё"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Абнавіць усе каталогі праекта"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Усяго"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Не перакладзеных"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Патрабуе праверкі"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Памылкі"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Апошняе змяненне"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Выберыце каталог"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Каталогі:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<без назвы>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць праект “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Выдаліць праект"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Выдаленне праекта не прывядзе да выдалення файлаў перакладу."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Пацвярджэнне"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Абнавіць усе катологі ў гэтым праекце?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Выконвае абнаўленне з зыходнага кода усіх файлаў праекта."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Менеджар каталогаў"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Праверка абнаўленняў…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Змяніць"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Вярнуць"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Аднавіць"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Стыль капіявання і ўстаўкі"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Праверка правапісу і граматыка"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Паказваць арфаграфічныя і граматычныя памылкі"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Праверыць дакумент"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Правяраць правапіс падчас уводу"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Правяраць граматыку і правапіс"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Выпраўляць правапіс аўтаматычна"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Замены"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Паказваць замены"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Інтэлектуальнае капіяванне/устаўка"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Інтэлектуальныя двукоссі"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Інтэлектуальны працяжнік"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Інтэлектуальныя спасылкі"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Замена тэксту"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Пераўтварэнні"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Канвертаваць у вялікія літары"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Канвертаваць у маленькія літары"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Вялікімі літарамі"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Маўленне"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Пачаць агучванне"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Спыніць агучванне"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Выгляд"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Паказаць панэль інструментаў"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Наладзіць панэль інструментаў…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Перайсці ў поўнаэкранны рэжым"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Акно"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Згарнуць"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Маштаб"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Сардэчна запрашаем у Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Змясціць усё на пярэднім плане"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Звесткі пра перакладчыка"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ваша імя"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Электронная пошта:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "alyaksandr.koshal@gmail.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ваша імя і адрас электроннай пошты будуць выкарыстоўвацца толькі пры "
+"пазначэнні апошняга перакладчыка ў загалоўках GNU gettext файлаў."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Рэдагаванне"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Аўтаматычна кампіляваць файл MO пры захаванні"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Паказваць зводку пасля абнаўлення файлаў"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Правяраць правапіс"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Заўсёды рабіць поле для ўводу тэксту актыўным"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ніколі не рабіць актыўным спіс з радкамі. Калі ўключана, для перамяшчэння з "
+"дапамогай клавіятуры неабходна выкарыстоўваць Ctrl+стрэлкі. Гэты параметр "
+"таксама дазваляе ўводзіць тэкст імгненна, без папярэдняга націску клавішы "
+"TAB для пераключэння фокуса."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Знешні выгляд"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Выкарыстоўваць карыстальніцкі шрыфт для спісу:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Выкарыстоўваць карыстальніцкі тэкст у палях уводу:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Змяніць мову інтэрфейсу"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(патрабуецца Windows 8 ці больш новая версія)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Выкарыстоўваць памяць перакладаў"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Кіраванне…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Пры абнаўленні з крыніцы"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "падбіраць падобны пераклад унутры файла"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "чарнавы пераклад з памяці перакладаў"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit можа паспрабаваць запоўніць новыя радкі толькі папярэднімі "
+"перакладамі з гэтага файла ці з вашай памяці перакладаў. Выкарыстанне памяці "
+"перакладаў не будзе вельмі эфектыўным, калі яна амаль пустая, але яна будзе "
+"станавіцца лепш па меры таго, як вы будзеце дадаваць новыя пераклады."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Захаваныя пераклады:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Памер базы даных на дыску:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Імпарт файлаў перакладу…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Імпарт файлаў перакладу…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Імпарт з TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Імпарт з TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Экспарт у TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Экспарт у TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Скінуць"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Выберыце файлы перакладу для імпартавання"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Памяць перакладаў"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Імпартаванне перакладаў…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Завяршэнне…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Выберыце файлы TMX для імпарту"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Файлы TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Не атрымалася імпартаваць файлы перакладу ў “%s”."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Памылка імпартавання"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Экспартаванне перакладаў…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Не атрымалася экспартаваць файлы перакладу ў “%s”."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Памылка экспарту"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Скінуць памяць перакладаў"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце скінуць памяць перакладаў?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Ачыстка памяці перакладаў незваротна выдаліць усе пераклады, якія "
+"захоўваюцца ў ёй. Вы не зможаце скасаваць гэтую аперацыю."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "Памяць перакладаў (ПП)"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Экстрактары выкарыстоўвацца для пошуку радкоў, якія перакладаюцца ў файлах "
+"зыходнага кода і вымаюць іх так, каб іх можна было перакласці."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Карыстальніцкія экстрактары:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Карыстальніцкія экстрактары:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Падтрымліваюцца ўсе праграмныя мовы, якія распазнаюцца сродкамі GNU gettext "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript і іншыя)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Выдаліць экстрактар"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць экстрактар \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Экстрактары"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Уліковыя запісы"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Аўтаматычна правяраць наяўнасць новых версій"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "У тым ліку правяраць бэта-версіі"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Бэта-версіі ўключаюць усе самыя новыя функцыі і ўдасканаленні, але могуць "
+"быць менш стабільнымі."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Абнаўленні"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Гэтыя параметры ўплываюць на ўнутранае фарматаванне файлаў PO. Скарэктуйце "
+"іх, калі ў вас ёсць адмысловыя патрабаванні, напрыклад, калі вы карыстаецеся "
+"сістэмай кантролю версій."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Сканчэнне радкоў:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (пажадана)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Перанос:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Захоўваць фарматаванне існуючых файлаў"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Пашыраныя налады"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Падрыхтоўка радкоў…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Папярэдні пераклад з памяці перакладаў…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Чарнавы пераклад %u радка"
+msgstr[1] "Чарнавы пераклад %u радкоў"
+msgstr[2] "Чарнавы пераклад %u радкоў"
+msgstr[3] "Чарнавы пераклад %u радкоў"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Выкананне чарнавога перакладу…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Чарнавы пераклад"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Запаўняць толькі пры дакладным супадзенні"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Па змаўчанні вынікі, якія не цалкам супадаюць таксама будуць запоўненыя і "
+"пазначаныя як \"патрабуюць дапрацоўкі\". Пазначце гэту опцыю, каб запаўняць "
+"толькі поўныя супадзенні."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Не пазначаць дакладныя супадзенні як \"патрабуюць дапрацоўкі\""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Уключыце толькі ў тым выпадку, калі вы давяраеце якасці вашай памяці "
+"перакладаў. Па змаўчанні, усе супадзенні з памяці перакладаў пазначаюцца як "
+"\"патрабуюць дапрацоўкі\" і іх неабходна пераправяраць."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Чарнавы пераклад аўтаматычна знаходзіць дакладныя ці недакладныя супадзенні "
+"для не перакладзеных радкоў у памяці перакладаў і запаўняе іх перакладамі."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d радок быў запоўнены чарнавым перакладам."
+msgstr[1] "%d радкі былі запоўненыя чарнавым перакладам."
+msgstr[2] "%d радкоў было запоўнена чарнавым перакладам."
+msgstr[3] "%d радкоў было запоўнена чарнавым перакладам."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Пераклады былі пазначаныя як \"патрабуюць дапрацоўкі\" з той прычыны, што "
+"могуць змяшчаць памылкі. Вы павінны праверыць ці слушныя яны."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Няма запісаў для якіх можна зрабіць чарнавы пераклад."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Памяць перакладаў не змяшчае радкоў, падобных на змесціва гэтага файла. Яна "
+"падыходзіць толькі для паўаўтаматычнага перакладу пасля таго, як Poedit "
+"збярэ дастаткова даных з файлаў, якія вы пераклалі ўручную."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Скасоўваецца…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Перацягніце папкі або файлы сюды"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Перацягніце папкі або файлы сюды"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Дадаць папкі…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Дадаць папкі…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Дадаць файлы…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Дадаць файлы…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Дадаць шаблон…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Дадаць шаблон…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Паказаць у Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Паказаць у правадніку"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Паказаць у папцы"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Шляхі"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Выключаныя шляхі"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Дадатковыя налады вымання"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Выняць нататкі для перакладчыкаў з:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Каментарыі, якія пачынаюцца з:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Усе каментарыі"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Дадатковыя сцягі xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Дадатковыя ключавыя словы"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Назва праекта перакладу для"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Назва каманды і адрас эл. пошты ці URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "напрыклад, plurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (пажадана)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Першапачаткова захавайце файл. Да гэтага дадзены раздзел не можа быць "
+"зменены."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Пераклады форм множнага ліку"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Не ўсе формы множнага ліку перакладзеныя."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Непаслядоўнасць ніжняга/верхняга рэгістра"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Пераклад павінен пачынацца з вялікай літары."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Пераклад павінен пачынацца з маленькай літары."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Няўзгодненасць прабелаў"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Пераклад не пачынаецца з прабела."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Пераклад пачынаецца з прабела, а зыходны тэкст не."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "У перакладзе адсутнічае сімвал зыходнага радка ў канцы."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Пераклад скачаецца сімвалам новага радка, а пачатковы тэкст не."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "У канцы перакладу прапушчаны прабел."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Пераклад пачынаецца сканчаецца прабелам, а зыходны тэкст не."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Праверка пунктуацыі"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Пераклад павінен сканчацца \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Пераклад не павінен заканчвацца на \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Пераклад сканчаецца \"%s\", а пачатковы тэкст сканчаецца \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Ачысціць меню"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Ачысціць меню"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментарый:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Абнавіць"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Выдаліць"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Выдаліць каментарый"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Рэдагаваць праект"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Назва праекта:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Агляд"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Дадаць каталог у спіс"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Добра"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Новы…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Новы з файла &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Новы з файла &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Адкрыць…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Адкрыць нядаўнія файлы"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Адкрыць нядаўнія"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Адкрыць з Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Адкрыць з Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Пачатковае акно"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Пачатковае акно"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Менеджар каталогаў"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Менеджар каталогаў"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыць"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Захаваць"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Захаваць &як…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Захаваць &як…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Кампіляваць у файл MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Эк&спартаваць як HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Праверка абнаўленняў…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Налады…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "В&ыхад"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйсці"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Капіяваць форму адзіночнага ліку"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Капіяваць форму адзіночнага ліку"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Пераклад, які патрабуе &дапрацоўкі"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Пераклады, якія патрабуюць &дапрацоўкі"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Змяніць &каментарый"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Змяніць &каментарый"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Прапановы"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Знайсці…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Замяніць…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Знайсці наступны"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Знайсці папярэдні"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Знайсці і замяніць…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайсці наступны"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Знайсці папярэдні"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Налады"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Паказваць &ID радка"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Паказваць &ID радка"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Паказаць папярэджанні"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Паказаць папярэджанні"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Сартаваць як у &файле"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Сартаваць як у &файле"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Сартаваць як у &арыгінале"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Сартаваць як у &арыгінале"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Сартаваць як у &перакладзе"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Сартаваць як у &перакладзе"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Групаваць па кантэксце"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Групаваць па кантэксце"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Першымі адлюстроўваць запісы з памылкамі"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Першымі адлюстроўваць запісы з памылкамі"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Спачатку &не перакладзеныя запісы"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Спачатку &не перакладзеныя запісы"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Паказаць уваходжанні кода"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Паказаць уваходжанні кода"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Паказаць бакавую панэль"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Паказаць радок стану"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Пераклад"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Абнавіць з зыходнага кода"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Абнавіць з зыходнага кода"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Абнавіць з файла &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Абнавіць з файла &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Сінхранізаваць з Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Чарнавы &пераклад…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Знішчыць вылучаныя пераклады"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Знішчыць вылучаныя пераклады"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Праверыць пераклад"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Праверыць пераклад"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Уласцівасці…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Скончыць і перайсці да наступнага"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Скончыць і перайсці да наступнага"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Папярэдні пераклад"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Папярэдні пераклад"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Наступны пераклад"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Наступны пераклад"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Па&пярэдні незавершаны"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Па&пярэдні незавершаны"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "На&ступны незавершаны"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "На&ступны незавершаны"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Папярэдняя форма множнага ліку"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Папярэдняя форма множнага ліку"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Наступная форма множнага ліку"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Наступная форма множнага ліку"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Сеціўная даведка"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Сеціўная даведка"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&Дакументацыя GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&Дакументацыя GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Пра Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Пра праграму"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Налады экстрактара"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Спіс пышырэнняў, падзеленых кропкай з коскай (напрыклад *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Выклік:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Каманда для вымання перакладу:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Дадзеная каманда выкарыстоўваецца, каб запусціць экстрактар.\n"
+"%o абазначае назву выходнага файла, %K - спіс\n"
+"ключавых слоў, %F - спіс уваходных файлаў,\n"
+"%C - кадаванне (гл. ніжэй)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Элемент у спісе ключавых слоў:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Гэта будзе дададзена ў камандны радок для кожнага\n"
+"ключавога слова. %k азначае ключавое слова."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Элемент у спісе ўваходных файлаў:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Гэта будзе дадзена ў камандны радок для\n"
+"кожнага ўваходнага файла. %f азначае назву файла."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Кадаванне зыходнага кода:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Гэта будзе дададзена ў камандны радок, толькі калі было азначана\n"
+"кадаванне зыходнага файла. %c азначае кадаванне."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Уласцівасці перакладу"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Назва і версія праекта:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Каманда перакладчыкаў:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Формы множнага ліку:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Выкарыстоўваць правілы па змаўчанні для гэтай мовы"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Выкарыстоўваць выраз карыстальніка"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Даведацца больш пра формы множнага ліку"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Кадаванне:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Дадатковыя налады вымання…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Дадатковыя налады вымання…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Уласцівасці перакладу"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Шлях да зыходнага файла"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Шлях да зыходнага файла"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Вымаць тэкст з зыходных файлаў у наступных каталогах:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Базавы шлях:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Ключавыя словы зыходных файлаў"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ключавыя словы зыходных файлаў"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Выкарыстоўвайце гэтыя ключавыя словы (імёны функцый) для распазнання\n"
+"радкоў, якія перакладаюцца ў зыходных файлах:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Таксама выкарыстоўваць ключавыя словы па змаўчанні для моў, якія "
+"падтрымліваюцца"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Даведацца больш пра ключавыя словы gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Абнавіць зводку"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Гэтыя радкі знойдзены у зыходных файлах, але яны адсутнічаюць у файле.\n"
+"Poedit зараз дадасць іх у файл."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Новыя радкі"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Гэтых радкоў больш няма у зыходным кодзе.\n"
+"Poedit зараз выдаліць іх з файла."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Састарэлыя радкі"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 новых, 0 састарэлых)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Адкрыць"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Захаваць файл"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Праверыць"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Праверыць наяўнасць памылак у перакладзе"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Абнавіць з кода"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Абнавіць з кода"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Абнавіць з зыходнага кода"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бакавая панэль"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Паказаць ці схаваць бакавую панэль"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Папярэдні зыходны тэкст"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Стары зыходны тэкст (да таго, як быў адноўлены), якому адпавядае недакладны "
+"пераклад."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Заўвагі для перакладчыка"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментарый"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Дадаць каментарый"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Дадаць каментарый"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Выдаліць з памяці перакладаў"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Выдаліць з памяці перакладаў"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Варыянты перакладу"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Супадзенняў не знойдзена"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Супадзенняў не знойдзена"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Гэты радок быў знойдзены ў памяці перакладаў Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Няправільны файл TMX."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Пераклады не знойдзеныя ў файле TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "База даных памяці перакладаў пашкоджаная: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Памылка памяці перакладаў: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Не атрымалася стварыць часовы каталог."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Вельмі дзіўна, але пераклад адсутнічае."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Запісы, якія перакладаюцца не дадаюцца ўручную ў сістэму Gettext, а "
+"аўтаматычна вымаюцца\n"
+"з зыходнага кода. Такім чынам, забяспечваецца іх актуальнасць і "
+"дакладнасць.\n"
+"Перакладчыкі звычайна працуюць з файламі PO (шаблоны POT), якія падрыхтаваў "
+"для іх распрацоўшчык."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Даведацца больш пра GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Самы просты шлях запоўніць гэты файл перакладамі - гэта абнавіць яго з POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Абнавіць з POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Выманне радкоў для перакладу з існуючага шаблона POT."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Вы таксама можаце выняць радкі для перакладу непасрэдна з зыходнага кода:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Выняць з зыходнага кода"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Наладзьце выманне зыходнага кода ў раздзеле \"Уласцівасці\"."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версія %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Стварыць новы…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Стварыць новы пераклад з шаблона POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Прагляд файлаў"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Адкрыць і змяніць файлы перакладу."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Перакласці праект на Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Супрацоўнічаць з іншымі ў праекце Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Нядаўнія файлы"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Сінхранізацыя"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Сінхранізаваць пераклад з Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Пра %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Налады %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Сэрвісы"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Схаваць %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Схаваць іншыя"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Паказаць усе"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Выйсці з %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Налады…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Налады..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Нядаўнія"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Частыя"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Ужыць"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Ужыць"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Адмена"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Ачысціць"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысціць"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Капіяваць"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Выра&заць"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Выразаць"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Змяніць"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Выйсці"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Даведка"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Стварыць"
+
+msgid "New"
+msgstr "Новы"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Не"
+
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Адкрыць…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Адкрыць..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Адкрыць..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Уставіць"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Уставіць"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налады"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Аднавіць"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Абнавіць"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Захаваць як"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Захаваць як"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Выбраць у&сё"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбраць усё"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Вярнуць"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Уверх"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Улева"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Управа"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/be@latin.mo b/locales/be@latin.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..648dd94
Binary files /dev/null and b/locales/be@latin.mo differ
diff --git a/locales/be@latin.po b/locales/be@latin.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d05006
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2367 @@
+# Belarusian latin translation of poedit
+# Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Poedit 1.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: be@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(%i novych, %i sastarełych)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr ""
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Pamiać pierakładaŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr ""
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Užyj zmoŭčanuju movu)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Vybar movy"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr ""
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Kab źmieny byli zachavanyja, treba ŭruchomić prahramu Poedit znoŭ."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr ""
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+
+msgid "Sign In"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Project:"
+msgstr ""
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Mova:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr ""
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr ""
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Dapamoha"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Pamyłka pry adčynieńni fajłu %s!"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr ""
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr ""
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+#, fuzzy
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr ""
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapišy źmieny"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Zapišy"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr ""
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Kadavańnie kryničnaha kodu:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Aktualizacyja katalohu..."
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Validation results"
+msgstr "Pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Spasyłak da hetaj frazy nia znojdziena."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Pierakład &sumniŭny"
+msgstr[1] "Pierakład &sumniŭny"
+msgstr[2] "Pierakład &sumniŭny"
+
+#, fuzzy
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Pierakład &sumniŭny"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Set Language"
+msgstr "Abiary movu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set language"
+msgstr "Abiary movu"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix language"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr ""
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (zmadyfikavany)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Aktualizuj pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Ačyść ad nieŭžyvanych pierakładaŭ"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Sapraŭdy vydalić usie nieŭžyvanyja pierakłady z katalohu?\n"
+"Kali tak, daviadziecca pierakładać ich jašče raz, kali raptam u budučyni ich "
+"znoŭ dadaduć."
+
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "&Aktualizuj z krynicaŭ"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+#, fuzzy
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Redahuj kamentar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Redahuj &kamentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Zakładki"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Paznač zakładku %i\tAlt-%i"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Pierajdzi da zakładki %i\tCtrl-%i"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Paznač zakładku %i\tAlt-%i"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Pierajdzi da zakładki %i\tCtrl-%i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source text"
+msgstr "Kryničny fajł"
+
+msgid "Singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr ""
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Stvary novy prajekt pierakładaŭ"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+msgid "Two"
+msgstr ""
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown language"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Pamyłka zahadu: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Nie ŭdałosia spałuvyć katalahi gettext."
+
+#, fuzzy
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Redaktar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Redaktar"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdzi..."
+
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr ""
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tolki cełyja słovy"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Znajdzi ŭ kamentaroch"
+
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Za&čyni"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Papiaredni"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Next >"
+msgstr "Nastupny >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr ""
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Niemahčyma ŭruchomić prahramu: "
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Pierakład"
+
+#, fuzzy
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Ačyść ad nieŭžyvanych pierakładaŭ"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit – Kiraŭnik katalohaŭ"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Stvary novy prajekt pierakładaŭ"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Vydal prajekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Redahuj prajekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Aktualizuj usie"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Aktualizuj usie katalohi ŭ prajekcie"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Usiaho"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Niepierakł"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Niadaŭna zmadyfikavana"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Abiary kataloh"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Katalohi:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<bieznazoŭny>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Paćvierdžańnie"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "&Kiraŭnik katalohaŭ"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redahuj"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Viarni"
+
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Vydal"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Transformations"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr ""
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Vyhlad"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Windows"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "&Pra..."
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Ačyść ad nieŭžyvanych pierakładaŭ"
+
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Name"
+msgstr "Imia j proźvišča:"
+
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Redahuj"
+
+#, fuzzy
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Aŭtamatyčna stvaraj fajł .mo pry zapisie"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Zaŭždy pierachodź da pola ŭvodu tekstu"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nikoli nie davaj fokus śpisu radkoŭ. Kali ŭklučana, treba karystacca Ctrl"
+"+strełkami dla navihacyi z klavijatury, ale možna taksama ŭvodzić tekst "
+"adrazu, biez naciskańnia Tab, kab źmianić fokus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Užyj ułasny šryft dla tekstavych paloŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Užyj ułasny šryft dla tekstavych paloŭ"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Źmiani movu interfejsu"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Aktualizuj pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Sumniŭny pierakład"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr ""
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Aktualizuj pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Aktualizuj pamiać pierakładaŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Aktualizuj pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extractors"
+msgstr "&Aktualizuj z krynicaŭ"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Aŭtamatyčna praviaraj najaŭnaść novaj versii Poedit"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Farmat zakančeńnia radkoŭ:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr ""
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr ""
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Ściežki"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Abjekt u śpisie klučavych słovaŭ:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Spasyłak da hetaj frazy nia znojdziena."
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr ""
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kamentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Vydal"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Redahuj prajekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nazva prajektu:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Prahladaj"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Dadaj kataloh u śpis"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fajł"
+
+msgid "&New…"
+msgstr ""
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr ""
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Adčyni kataloh"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Kiraŭnik katalohaŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Kiraŭnik katalohaŭ"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Za&čyni"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Zapišy"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "E&xit"
+msgstr "Redahuj"
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Redahuj &kamentar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Redahuj &kamentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find next"
+msgstr "Znajdzi ŭ kamentaroch"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find previous"
+msgstr "< Papiaredni"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Next"
+msgstr "Znajdzi ŭ kamentaroch"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Previous"
+msgstr "< Papiaredni"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Nałady"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sumniŭny pierakład"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr ""
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr ""
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr ""
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr ""
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Ačyść ad nieŭžyvanych pierakładaŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Ačyść ad nieŭžyvanych pierakładaŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Pryciemnieny śpis pierakładaŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Znajdzi ŭ kamentaroch"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Pierakład"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "&Online help"
+msgstr ""
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Dakumentacyja GNU gettext"
+
+#, fuzzy
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Dakumentacyja GNU gettext"
+
+#, fuzzy
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Pra..."
+
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "&Pra..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "&Aktualizuj z krynicaŭ"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Śpis pašyreńniaŭ, padzielenych znakam ';' (naprykład: *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Vyklik:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Aŭtamatyčnyja pierakłady:"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Heta zahad, jaki vykarystoŭvajecca dziela ŭruchamleńnia analizatara.\n"
+"%o aznačaje nazvu vyjściovaha fajłu, %K śpis klučavych słovaŭ,\n"
+"%F śpis uvachodnych fajłaŭ, %C paznačaje kadavańnie (hladzi nižej)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Abjekt u śpisie klučavych słovaŭ:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Heta budzie dałučana da zahadnaha radka\n"
+"dla kožnaha klučavoha słova. %k razhortvaje klučavoje słova."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Abjekt u śpisie ŭvachodnych fajłaŭ:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Heta budzie dadadziena da zahdanaha radka\n"
+"dla kožnaha ŭvachodnaha fajłu. %f razhortvaje nazvu fajłu."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kadavańnie kryničnaha kodu:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nazva prajektu i versija:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "(Užyj zmoŭčanuju movu)"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr ""
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Nabor znakaŭ:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Ściežki pošuku"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr ""
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Asnoŭnaja ściežka:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ściežki pošuku"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Užyj hetyja klučavyja słovy (nazvy funkcyjaŭ) dziela raspaznańnia\n"
+"pierakładaŭ u fajłach-krynicach, jak dadatak da zmoŭčanych słovaŭ."
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Aktualizuj padsumavańnie"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Novyja frazy"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Sastarełyja frazy"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 novych, 0 sastarełych)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Adčyni"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "Pamiać pierakładaŭ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Skapijuj aryhinał u pole pierakładu"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add comment"
+msgstr "Redahuj kamentar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Redahuj &kamentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nia znojdziena fajłaŭ u: "
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Aktualizuj pamiać pierakładaŭ"
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh bazy źviestak!"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Aktualizuj z fajłu &POT..."
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "&Aktualizuj z krynicaŭ"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "versija"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Pra Poedit"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr ""
+
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redahuj"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr "Novy"
+
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Adčyni..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "&Save as"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "Viarni"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr ""
diff --git a/locales/bg.mo b/locales/bg.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3628a43
Binary files /dev/null and b/locales/bg.mo differ
diff --git a/locales/bg.po b/locales/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc335c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2366 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language: bg_BG\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: bg\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Скриване на това съобщение"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Да не се показва повече"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Да не се показва повече"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(нови: %i, остарели: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Събиране на изходните файлове…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Извличане на низовете за превод…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Файлът с изнесените преводи не може да бъде зареден."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Обединяване на разликите…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Обновяване на преводите"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "„%s“ е неправилен файл POT."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Неправилна заглавка: „%s“"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Файлове с преводи"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Шаблон за преводи"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Файлове на XLIFF с превод"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Всички файлове за превод"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Форматът на файла „%s“ не се поддържа."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i ред от файла „%s“ не е зареден правилно."
+msgstr[1] "%i реда от файла „%s“ не са заредени правилно."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Ред %d от файла „%s“ е неправилен (неправилни данни за %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Повреден файл PO: използвана е форма за единствено число на msgstr при "
+"наличие на msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Повреден файл PO: използвана е форма за множествено число на msgstr, а "
+"msgid_plural липсва"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Грешки при зареждане на файла. Може да има липсващи или повредени данни."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“. Най-вероятно е повреден."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Файлът „%s“ е без право на запис.\n"
+"Запазете го под друго име."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде запазен."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Възникна проблем при форматиране на файлa, но той беше запазен."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Файлът не може да бъде запазен в избрания знаков набор „%s“, указан в "
+"настройките.\n"
+"\n"
+"Вместо това е запазен в UTF-8, а настройките му са променени."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Грешка при запазване на файла"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Грешка при зареждането на файла „%s“: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "неподдържана версия на XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Текстът за превод е с увредено форматиране."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Ползване на стандартния език)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Избиране на език"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Избиране на предпочитан език"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Трябва да рестартирате Poedit, за да влезе в сила тази промяна."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Синхронизиране"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Синхронизиране с %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Синхронизирането с %s е неуспешно."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Грешка при синхронизиране"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Грешка в заявката за JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Не сте удостоверени, моля, впишете се отново."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Изтеглянето на преводи е изключено за този проект."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin е онлайн платформа за управление на локализации и инструмент за "
+"съвместни преводи. Poedit може безпроблемно да синхронизира PO, управлявани "
+"от Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Вписване"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Вписване"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Изход"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Изход"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Изчакване на удостоверяване…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Обновяване на информацията за потребителя…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Научете повече за Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Вписване се в Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Отваряне на превод от Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Проект:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Език:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Вписани като:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Няма проекти за превод във вашия профил в Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Изтегляне на текущите преводи…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Неуспешно синхронизиране с Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Грешка в Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Изпращане на преводите…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копиране"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Научете повече"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "Помо&щ"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO файловете не могат да бъдат директно променяни с Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Грешка при отваряне на файл"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Моля, вместо това отворете и променете съответния файл PO. При запазване на "
+"промените, файлът MO също ще бъде обновен."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "временните файлове да не бъдат премахвани (за отстраняване на дефекти)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "управление на протокола poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "към елемента на зададения ред"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Грешка в комуникацията с процес на Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Неприхванато изключение: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Изберете шаблон за превод"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Изберете файл за превод"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit е лесен за ползване редактор на преводи."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Файл с превод PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Файлът може да е повреден или е непознат за Poedit формат."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Невалиден файл"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Не може да пуснете повече от един файл в прозореца на Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Файлът „%s“ не е файл за превод."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "О&бхождане"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Проверката на правописа е изключена, защото не е инсталиран речник за %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталиране"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Файлът „%s“ е променен от друго приложение."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Презареждане на файла"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Искате ли да презаредите файла? Ако го направите, незапазените промени в "
+"Poedit ще бъдат загубени."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Пренебрегване"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Презареждане на файла"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Файлът е променен. Искате ли промените да бъдат запазени?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Запазване на промените"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Направените промени ще бъдат загубени, ако не бъдат запазени."
+
+msgid "Save"
+msgstr "&Запазване"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Без запазване"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Без запазване"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Ако запазите файла, промените направени от другото приложение ще бъдат "
+"загубени."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "О&тказ"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Запазване въпреки това"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Запазване въпреки това"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Запазване като…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Компилиране до…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Компилирани преводи"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Изнасяне като…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML файлове"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "В: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Изходният код не е на разположение."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Грешка при обновяване"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Не всички преводи са обновени от изходния код, защото такъв не е открит на "
+"посоченото в настройките на файла място."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Достъпът е отказан."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Нямате права за четене на файловете с изходния код на посоченото в "
+"настройките на файла място."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ако сте забранили достъп до файловете си, можете да го разрешите в "
+"Системните настройки > Защита и поверителност > Поверителност > Файлове и "
+"папки."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Възможно е преводите във файла да са грешни."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Файлът не може да бъде обновен. Натиснете „Подробности >>“, за да научите "
+"повече."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Отваряне на шаблона за превод"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "С превода има %d проблем."
+msgstr[1] "С превода има %d проблема."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Резултат от валидиране"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Низовете с грешки са разграничени в списъка с червен цвят на фона. "
+"Подробности ще бъдат показани, когато изберете такъв запис."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Файлът е запазен."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Файлът е запазен и компилиран във формат MO, но вероятно няма да работи."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Файлът е запазен, но не може да бъде компилиран във формат MO и използван."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "Файлът е компилиран във формат MO, но вероятно няма да работи."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Файлът не може да бъде компилиран във формат MO и използван."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Не са открити проблеми в превода"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Преводът е готов за използване, но все още има %d непреведен низ."
+msgstr[1] "Преводът е готов за използване, но все още има %d непреведени низа."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Преводът е готов за използване."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "PoEdit автоматично оправи невалидно съдържание във файла „%s“."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Файлът съдържа дублиращи се елементи, което е забранено във файлове PO и ще "
+"предотвратят използването му. PoEdit решава този проблем, но е необходим "
+"преглед на преводите на всички елементи, отбелязани като мъгляви и ако е "
+"необходимо да ги коригирате."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Липсва език на превода."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Задаване на език"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Задаване на език"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Предложенията са недостъпни за неправилно конфигурирани езици. Други "
+"възможности като формите за множествено число също може да бъдат засегнати."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Езикът на превода е същият като изходния език."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Промяна на езика"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Промяна на езика"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Файлът съдържа текстове с форми за множествено число, но заглавката „Plural-"
+"Forms“ липсва."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Файлът съдържа текстове с форми за множествено число, които не отговарят на "
+"заглавката „Plural-Forms“"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Задължителната заглавка „Plural-Forms“ липсва."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Синтактична грешка в заглавката „Plural-Forms“ („%s“)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Коригиране на заглавката"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Коригиране на заглавката"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Изразът за формите на множественото число във файла е необичаен за езика %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Рецензия"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Грешка при зареждане на файла „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Преведени: %d от %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Оставащи: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d грешка"
+msgstr[1] "%d грешки"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d елемент"
+msgstr[1] "%d елемента"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (незапазен)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (незапазен)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Актуализирането на паметта с преводи е неуспешно: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Прочистване на изтрити преводи"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Искате ли да премахнете всички преводи, които вече не се използват?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ако продължите с прочистването, всички преводи, обозначени като изтрити ще "
+"бъдат премахнати. Ще трябва да ги превеждате отново, ако в последствие бъдат "
+"върнати."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "&Отказ"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Прочистване"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "&Копиране изходния текст"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Копиране от изходния текст"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "И&зчистване на превода"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "И&зчистване на преводa"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Редактиране на &коментар"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Редактиране на &коментар"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Срещания в кода"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Срещания в кода"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Отметки"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Добавяне на отметка %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Към отметка %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Добавяне на отметка %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Към отметка %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "&Скриване странична лента"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "&Показване на странична лента"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Скриване на лента за състоянието"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Показване на лента за състоянието"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Дължина на текста в брой знаци: превод | изходен текст"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Дължина на текста в брой знаци"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Изходен текст"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Единствено число"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Множествено число"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Превод"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Предварителен превод"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Мъгляв"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Мъгляв"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Файловете POT са само шаблони и сами по себе си не съдържат преводи.\n"
+"За да започнете превод създайте нов файл PO базиран на този шаблон."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Създаване на &нов превод"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Създайте нов файл за превод от този файл POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Всичко"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Форма %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Форма %i (не се използва)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+msgid "One"
+msgstr "Един"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Два"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Повече"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Формат на %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "формат на %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Превод на — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Изходен текст – %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "неизвестен език"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Неуспешна команда: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Неуспешно обединяване на каталози на gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Отваряне с редактор"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Отваряне с редактор"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Файлът не съдържа информация за срещанията на този текст в изходния код."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Няма информация за начина на ползване"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d срещане в кода"
+msgstr[1] "%d срещания в кода"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Изходният код не е наличен"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit не може да покаже изходния код, където този текст се ползва, тъй като "
+"или файлът не е наличен на посоченото място, или е символна връзка, която не "
+"сочи към истински файл."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit не може да отвори файла „%s“."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене…"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Заместване"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Незачитане на регистъра"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Безконечно търсене"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "&Цели думи"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Търсене в изходните низове"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Търсене в &преводите"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Търсене в &коментарите"
+
+msgid "Close"
+msgstr "&Затваряне"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяна на &всички"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Замяна на &всички"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменяне"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "&< Предишен"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "Следващ &>"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Търсене"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Заместване"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Програмата не може да бъде изпълнена: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Код или име на езика (например en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Език"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Език на превода:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit — управление на каталози"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Редактиране…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Създаване на нов проект за превод"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Изтриване на проекта"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Редактиране на проекта"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "&Актуализиране на всичко"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Актуализиране на всички каталози в проекта"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Всичко"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Непреведени"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Мъгляв"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Грешки"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Последна промяна"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Избиране на папка"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Папки:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<без име>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Искате ли да изтриете проекта „%s“?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Изтриване на проект"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Изтриването на проекта няма да изтрие файловете му за превод."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потвърждение"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Обновяване на всички каталози в проекта?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Извършва обновяване от изходния код на всички файлове в проекта."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "&Управление на каталози"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Проверка за обновяване…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактиране"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Отмяна"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Повтаряне"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Вмъкване със запазване на стила"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "&Изтриване"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Правопис и граматика"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Правопис и граматика"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Проверка на документа"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Проверка на правописа при въвеждане"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Проверка на граматика и правопис"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Автоматична корекция на правописа"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Замествания"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Показване на замествания"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Умно копиране/поставяне"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Умни кавички"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Умни тирета"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Умни връзки"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Заместване на текст"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Трансформации"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Към главни букви"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Към малки букви"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "В главни букви"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Говор"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Начало на изчитане"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Край на изчитане"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Изглед"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показване на лентата с инструменти"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "На &цял екран"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Прозорец"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизиране"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Мащаб"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Здравейте от Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Всички на преден план"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Информация за преводача"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Вашето име"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Електронна поща:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Името и електронната ви поща ще бъдат ползвани само за попълването на "
+"заглавката „Last-Translator“ на файловете на GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактиране"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "&автоматично компилиране до файл MO при запазване"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Показване на обобщение след обновяване на файловете"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверка на правописа"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "полето за превод да е &винаги на фокус"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Не позволява на списъка с низове да приеме фокус. Ако е отметнато, трябва да "
+"използвате Ctrl+стрелки за управление с клавиатурата, но така можете да "
+"въвеждате текст веднага, без да се налага да натискате табулатора, за да "
+"промените фокуса."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Външен вид"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "шрифт за &списъка с низове"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "шрифт за &текстовите полета"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Смяна на &езика"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(изисква Windows 8 или по-нов)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Използване на &паметта с преводи"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Управление…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "При обновяване от изходен код"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "напасване на сходните текстове в рамките на файла"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "предварителен превод от ПП"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit може да се опита да попълни новите записи чрез вече съществуващите "
+"преводи във файла или като използва цялата памет за преводи. Използването на "
+"ПП няма да е особено ефикасно, ако в нея няма много запис, но това ще става "
+"все по-добре при попълването ѝ."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Брой запомнени преводи:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Големина на базата от данни:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Внасяне на файлове за превод…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Внасяне на файлове за превод…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Внасяне от TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Внасяне от TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Изнасяне като TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Изнасяне като TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Възстановяване"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Избиране на файлове за импорт"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Памет с преводи"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Внасяне на преводи…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Приключване…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Изберете файлове TMX за внасяне"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Файлове TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Грешка при внасяне на памет с преводи от „%s“."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Грешка при внасянето"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Изнасяне на преводи…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Грешка при изнасяне на памет с преводи от „%s“."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Грешка при изнасянето"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Възстановяване на паметта с преводи"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Наистина ли желаете паметта с преводи да бъде нулирана?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Възстановяването на паметта с преводите безвъзвратно ще изтрие всички "
+"запомнени от нея преводи. Тази операция не може да бъде отменена."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "Памет"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Инструментът намира годни за превод низове във файлове с изходен код и ги "
+"извлича, за да бъдат преведени."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Потребителски команди за извличане:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Потребителски команди за извличане:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Поддържа всички програмни езици, признати от инструментите на GNU gettext "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript и други)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Изтриване на инструмент за извличане"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Наистина ли желаете да изтриете инструментът за извличане „%s“?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Извличане"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Профили"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "автоматична &проверка за обновяване"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "&включително beta-версии"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Изданията бета съдържат последните нови възможности и подобрения, но може да "
+"бъдат по-малко стабилни."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновяване"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Тези настройки влияят върху вътрешния формат на файловете PO. Настройте ги, "
+"ако имате конкретни изисквания, например, заради контрол на версиите."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "&символ за край на ред:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (препоръчително)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "пренасяне &на:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "&запазване на формата на съществуващите файлове"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Разширени"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Подготвяне на текстовете…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Предварителен превод чрез паметта за преводи…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Предварително преведен %u низ"
+msgstr[1] "Предварително преведени %u низа"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Предварителен превод…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Предварителен превод"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Попълване само на точните съвпадения"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Стандартно неточните резултати биват добавяни, но отбелязани като мъгляви. "
+"Отметнете, за да бъдат добавяни само точните съвпадения."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Точните съвпадения да не бъдат отбелязвани като мъгляви"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Отметнете, само ако вярвате в качеството на паметта за преводи. По "
+"подразбиране всички съвпадения от ПП се отбелязват като мъгляви и трябва да "
+"бъдат проверени преди употреба."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Предварителният превод намира автоматично точни или мъгляви съвпадения за "
+"непреведените низове в паметта за преводи и попълва преводите им."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d запис е предварително преведен."
+msgstr[1] "%d записа са предварително преведени."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Преводите са отбелязани като мъгляви, защото може да са неточни. Трябва да "
+"бъдат проверени."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Няма записи, които могат да бъдат предварително преведени."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Паметта с преводи не съдържа низове с подобно съдържание. Тя е ефективна "
+"само за полу-автоматичен превод след като се е обучила от файловете, които "
+"ръчно превеждате."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Отказване…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Пуснете папки или файлове тук"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Пуснете папки или файлове тук"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Добавяне на папки…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Добавяне на папки…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Добавяне на файлове…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Добавяне на файлове…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Добавяне на заместващ знак…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Добавяне на заместващ знак…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Показване във Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Показване в Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Показване в папката"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Пътища"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Пренебрегнати пътища"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Разширени настройки за извличане"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Извличане на бележки към преводачите от:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Префикс на &коментарите:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Всички коментари"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Допълнителни флагове към xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Допълнителни ключови думи"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "име и версия"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Име и електронна поща на екипа или адрес:"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "например nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (препоръчително)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Моля, първо запазете файла. Тези настройки ще са неактивни дотогава."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Съответствие на заместителите"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Заместителят „%s“ липсва в превода."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Излшен заместител „%s“, който не присъства в изходния текст."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Преводи на множествени числа"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Не всички форма за множествено число са преведени."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Несъответствие на главни/малки букви"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Преводът би трябвало да започва като изречение."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Преводът би трябвало да започва с малка буква."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Несъответстващи интервали и празни места"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Липсва интервал в началото на превода."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Преводът започва с интервал, но изходният низ не."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Липсва нов ред в края на превода."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Преводът завършва с нов ред, но изходният низ не."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Липсва интервал в края на превода."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Преводът завършва с интервал, но изходният низ не."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Проверки на пунктуацията"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Преводът би трябвло да завършва с „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Преводът не би трябвало да завършва с „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Преводът завършва с „%s“, а изходният низ с „%s“."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Изчистване на менюто"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Изчистване на менюто"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "&Коментар:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Изтриване"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Изтриване на коментара"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Редактиране на проект"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Име на проекта:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Избиране"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Добавяне на папка към списъка"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Д&обре"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Нов…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Нов от &файл POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Нов от &файл POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Отваряне…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отваряне на последните файлове"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Отваряне на скорошен файл"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Отваряне от Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Отваряне от Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Начален прозорец"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Начален прозорец"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Управление на каталози"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Управление на каталози"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Затваряне"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Запазване"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Запазване &като…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Запазване &като…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Компилиране до файл на MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Из&насяне като HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Проверка за обновяване…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Настройки…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Изход"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Изход"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Копиране от ед. ч."
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Копиране от ед. ч."
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Преводът е &мъгляв"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Преводът е &мъгляв"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Редактиране на &коментар"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Редактиране на &коментар"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Предложения"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Търсене…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "&Заменяне…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "&Следващо съвпадение"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "&Предишно съвпадение"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Търсене и замяна…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "&Следващо съвпадение"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "&Предишно съвпадение"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Настройки"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Показване на &идентификатора на текста"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Показване на &идентификатора на текста"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Показване на предупрежденията"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Показване на предупрежденията"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Сортиране по &файл"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Сортиране по &файл"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Сортиране по &изходен текст"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Подреждане по &изходен текст"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Сортиране по &превод"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Сортиране по &превод"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Групиране по контекст"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Групиране по контекст"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Преводите с грешки първи"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Преводите с грешки първи"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Н&епреведените първи"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Н&епреведените първи"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Показване на &срещанията в кода"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Показване на &срещанията в кода"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "&Показване на странична лента"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Показване на лента за състоянието"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Превод"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Обновяване от &изходния код"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Обновяване от &изходния код"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Обновяване от &файл POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Обновяване от &файл POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Синхронизиране с Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Предварителен &превод…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Прочистване на изтрити преводи"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Прочистване на изтрити преводи"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Валидиране на превода"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Валидиране на превода"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Свойства…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Готово, към следващия"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Готово, към следващия"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Последно променяни"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Последно променяни"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Предишен низ"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Предишен низ"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Следващ низ"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Следващ низ"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "П&редишен незавършен"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "П&редишен незавършен"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "С&ледващ незавършен"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "С&ледващ незавършен"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Предишна форма за мн. ч."
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Предишна форма за мн. ч."
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Следващата форма за мн. ч."
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Следващата форма за мн. ч."
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Он&лайн помощ"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Он&лайн помощ"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&Ръководство на GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&Ръководство на GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Относно Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Относно"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Настройка на извличане"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Списък на разширенията разделени с „;“ (напр. *.cpp; *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Извикване:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Команда за извличане на низове:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Това е командата за изпълнение на извличания.\n"
+"%o се замества с името на изходния файл,\n"
+"%K – със списъка от ключови думи,\n"
+"%F – със списъка от входните файлове,\n"
+"%C – със знаковия набор на анализатора (виж по-долу)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Елемент от списъка с ключови думи:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Това ще бъде добавено по веднъж за всяка ключова дума\n"
+"към командния ред. %k се замества с ключовата дума."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Елемент от списъка с входящи файлове:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Това ще бъде добавено по веднъж за всеки входящ файл\n"
+"към командния ред. %f се замества с името на файла."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Знаков набор на изходния код:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Това ще бъде добавено към командния ред, само ако\n"
+"е зададен знаков набор за изходния код. %c се замества със знаковия набор."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Свойства на превода"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Име и версия на проекта:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Екип преводачи:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Форми за множествено число:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Според &стандартните правила"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Специфичен &израз"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Повече за множествените форми"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Знаков набор:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Разширени настройки за извличане…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Разширени настройки за извличане…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Свойства на превода"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Пътища за претърсване"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Пътища за претърсване"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Извличане на низове от изходните файлове в следните папки:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Основен път:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Ключови думи в изходния код"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ключови думи в изходния код"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Ключови думи (имена на функции) за разпознаване на текстове\n"
+"с превод във файловете с изходен код:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Също така да бъдат ползвани ключовите думи по подразбиране за поддържаните "
+"езици"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Повече за ключовите думи на GNU gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Резюме"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Тези низове са намерени в изходния код, но не и във файла.\n"
+"Poedit ще ги добави към него."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Добавени"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Тези низове вече не присъстват в изходния код.\n"
+"Poedit ще ги премахне от файла."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Неизползвани"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 нови, 0 неизползвани)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "О&тваряне"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Отваряне на файл"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Запазване на файл"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "&Валидиране"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Проверяване за грешки в превода"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Обновяване от кода"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Обновяване от кода"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Актуализиране от изходния код"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Странична лента"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Показва или скрива страничната лента"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Предишен изходен текст"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Старият изходен текст (преди промяната при обновяване), на който съответства "
+"вече неточния превод."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Бележки към преводача"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Добавяне на коментар"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Добавяне на коментар"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Изтриване от паметта с преводи"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Изтриване от паметта с преводи"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Предложения за превод"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Няма съвпадения"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Няма съвпадения"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Низ от паметта с преводи на Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Файлът TMX е повреден или неправилно форматиран."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Във файла на TMX не са отрити преводи."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Базата данни на паметта с преводи е повредена: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Грешка в паметта с преводи: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Временната папка не може да бъде създадена."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Няма низове за превод. Това е необичайно."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Низовете за превод не се добавят ръчно в Gettext, а се извличат автоматично "
+"от изходния код.\n"
+"По този начин те са винаги обновени и точни.\n"
+"Обикновено преводачите използват шаблони PO (POT) приготвени за тази цел от "
+"разработчика."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Научете повече за GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Най-лесния начин за попълване на файла с преводи е да бъде обновен от файл "
+"на POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Актуализация от &файл POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Използване на изходни низове от съществуващ шаблон POT."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Може да извличате низове за превод директно от изходен код:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Актуализация от &изходен код"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Настройка на извличане от изходен код."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версия %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Създаване на нов…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Създаване на нов превод от шаблон на POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Разглеждане на файлове"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Отваряне и редактиране на файлове с преводи."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Превод на проект в Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Съдействайте си с други хора по проект в Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Последно отваряни файлове"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронизиране"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Синхронизиране на превода с Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Относно %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Настройки на %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Услуги"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Скриване на %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Скриване на всички останали"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Показване на всички"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Изход от %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Настройки…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Предпочитания..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Последни"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Често използвани"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Прилагане"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Прилагане"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отказ"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Изчистване"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Изрязване"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Изрязване"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "&Редактиране"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Из&ход"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Нов"
+
+msgid "New"
+msgstr "&Добавяне"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Не"
+
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Добре"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Отваряне…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Отваряне…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Отваряне…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "По&ставяне"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Повтаряне"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресняване"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Запазване &като"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Запазване като"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Избор на &всичко"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Избор на &всичко"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Отмяна"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Да"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Наляво"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Надясно"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/bs.mo b/locales/bs.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a732590
Binary files /dev/null and b/locales/bs.mo differ
diff --git a/locales/bs.po b/locales/bs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3a0a38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2317 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bosnian\n"
+"Language: bs_BA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: bs\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Sakrij ovu napomenu"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ne prikazuj ponovo"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ne prikazuj ponovo"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Novo: %i, zastarjelo: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Prikupljam izvorne fajlove…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Raspakujem stringove za prijevod…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr ""
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Sastavljanje razlika…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" nije ispravan POT fajl."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Neispravno zaglavlje: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO fajlovi sa prijevodom"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT predlošci prijevoda"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF fajlovi s prijevodima"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Sve datoteke s prijevodima"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Fajl \"%s\" nije podržan kao format."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i red fajla \"%s\" nije ispravno učitan."
+msgstr[1] "%i reda fajla \"%s\" nisu ispravno učitana."
+msgstr[2] "%i redova fajla \"%s\" nije ispravno učitano."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Linija %d fajla \"%s\" nije ispravna (neispravni podaci %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Desio se problem prilikom formatiranja datoteke (sve ostalo je uspješno "
+"sačuvano)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Koristi početni jezik)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Odabir jezika"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Odaberite vaš omiljeni jezik"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Morate ponovo pokrenuti Poedit da bi promjene počele djelovati."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr ""
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Nemate ovlaštenje, molimo vas da se ponovo prijavite."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Preuzimanje prijevoda je onemogućeno u ovom projektu."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin je online platforma za upravljanje lokalizacijama i kolaborativni "
+"prevodilački alat. Poedit može neprimjetno sinhronizovati PO datoteke na "
+"Crowdinu."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prijava"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Prijava"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Odjava"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Odjava"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Čekam na autentifikaciju..."
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Ažuriram korisničke informacije..."
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Saznaj više o Crowdinu"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prijavi se u Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Otvori Crowdin prijevod"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekat:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Prijavljeni ste kao:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Nema projekata u vašem Crowdin računu."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Preuzimam najnovije prijevode..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Sinhronizacija sa Crowdinom nije uspjela."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin greška"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Ažuriram prijevode..."
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saznaj više"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoć"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO fajl se ne može direktno uređivati u Poeditu."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Umjesto ovog, molimo vas da otvorite i izmijenite odgovarajući PO fajl. "
+"Nakon što ga sačuvate, MO fajl će također da bude ažuriran."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr ""
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "upravljač za poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Nije moguće komunicirati sa Poedit procesom."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Desio se neočekivan izuzetak: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit je jednostavni alat za prevođenje."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO prijevod"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Datoteka je oštećena ili nije u formatu koji Poedit prepoznaje."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Datoteku nije moguće otvoriti."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Neispravna datoteka"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Akcije"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Provjera pravopisa je onemogućena zato što rječnik za %s nije instaliran."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sačuvaj promjene"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ne s&nimaj"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ne s&nimaj"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Sačuvaj kao…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompajliraj za…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompajlirani prijevodi datoteka"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Izvezi kao…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fajlovi"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Izvorni kod nije dostupan."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Ažuriranje nije uspjelo"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Pronađen je %d problem s prijevodima."
+msgstr[1] "Pronađena su %d problema s prijevodima."
+msgstr[2] "Pronađeno je %d problema s prijevodima."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Rezultati validacije"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Unosi koji sadrže greške označeni su crvenom bojom u listi. Detalji o greški "
+"će biti prikazani kada odaberete jedan od unosa."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Datoteka je uspješno sačuvana."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Datoteka je uspješno sačuvana i kompajlirana u MO format, ali navjerovatnije "
+"neće ispravno funkcionisati."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Datoteka je uspješno sačuvana ali je nije moguće kompajlirati u MO format i "
+"koristiti nakon toga."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Datoteka je kompajlirana u MO format, ali najvjerovatnije neće funkcionisati "
+"ispravno."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Datoteka ne može biti kompajlirana u MO format i nakon toga korištena."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Nisu pronađeni problemi u prijevodu."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Prijevod je spreman za upotrebu, ali još %d unos nije preveden."
+msgstr[1] "Prijevod je spreman za upotrebu, ali još %d unosa nisu prevedena."
+msgstr[2] "Prijevod je spreman za upotrebu, ali još %d unosa nije prevedeno."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Prijevod je spreman za upotrebu."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit je automatski popravio neispravan sadržaj u datoteci \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr ""
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Postavi jezik"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Odaberite jezik"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Prijedlozi nisu dostupni ako jezik prijevoda nije ispravno odabran. Ostale "
+"mogućnosti  također mogu biti nedostupne. kao npr. oblici množine."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Jezik prijevoda je isti kao i izvorni jezik."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Popravi jezik"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Popravi jezik"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Nedostaje neophodno zaglavlje za oblik množine."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Sintaksna greška u zaglavlju za obrazac množine (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Popravi zaglavlje"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Popravi zaglavlje"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Pregledaj"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Prevedeno: %d od %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Preostalo: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d greška"
+msgstr[1] "%d greške"
+msgstr[2] "%d grešaka"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d unos"
+msgstr[1] "%d unosa"
+msgstr[2] "%d unosa"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (nesačuvano)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (mijenjano)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Nije moguće ažurirati memoriju prijevoda: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Očisti obrisane prijevode"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Da li želite ukloniti sve prijevode koji više nisu u upotrebi?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ako nastavite sa uklanjanjem, svi prijevodi koji su označeni za uklanjanje "
+"će trajno biti uklonjeni. Morat ćete ih ponovo prevesti ako budu ponovo "
+"dodani nekad u budućnosti."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Zadrži"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Očisti"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "&Kopiraj iz originalnog teksta"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopiraj iz originalnog teksta"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Obriši prijevod"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Obriši prijevod"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Uredi komentar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Uredi komentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Zabilješke"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Postavi zabilješku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Idi na zabilješku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Postavi zabilješku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Idi na zabilješku %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Sakrij bočnu traku"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Sakrij statusnu traku"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Originalni tekst"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Jednina"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Prijevod"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr ""
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT datoteke su samo predlošci i ne sadrže bilo kakve prijevode.\n"
+"Da napravite prijevod, kreirajte novu PO datoteku na osnovu predloška."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Kreiraj novi prijevod"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Sve"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Oblik %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
+
+msgid "One"
+msgstr "Jedan"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Prijevod — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Izvorni tekst — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "nepoznat jezik"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Neuspjela komanda: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Nije moguće spojiti gettext kataloge."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otvori u uređivaču"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Otvori u uređivaču"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Zanemari velika/mala slova"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Omotaj"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cijele riječi"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Pronađi u izvornim tekstovima"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Pronađi u prijevodima"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Pronađi u komentarima"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Prethodno"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Sljedeće >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "String koji tražite"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Zamjenski string"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Nije moguće izvršiti program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kod ili naziv jezika (npr. bs_BA)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Jezik prijevoda"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Jezik prijevoda:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - upravljanje katalozima"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Napravi novi projekt prevođenja"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Obriši projekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Uredi projekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Ažuriraj sve"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Ažuriraj sve kataloge u projektu"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Neprevedeno"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Zadnji put mijenjano"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Odaberite direktorij"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Direktoriji:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<neimenovano>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrda"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Upravljanje katalozima"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Uredi"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Nazad"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Vrati"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Umetni i uskladi stil"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Pravopis i gramatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Prikaži pravopis i gramatiku"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Odmah provjeri dokument"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Provjeravaj pravopis prilikom pisanja"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Provjeri gramatiku i pravopis"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Automatski popravljaj greške u pravopisu"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Zamjene"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Prikaži zamjene"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Pametno kopiranje/umetanje"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Pametni navodnici"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Pametne crtice"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Pametni linkovi"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Zamjena teksta"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Tranformacije"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Pretvori u velika slova"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Pretvori u mala slova"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Velika slova"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Govor"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Počnite pričati"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Prestanite pričati"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Prikaz"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Prilagodi alatnu traku…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Aktiviraj prikaz preko cijelog ekrana"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećavanje"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Dobro došli u Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Dovedi u fokus"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informacije o prevodiocu"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Vaše ime"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Vaše ime i email adresa se koriste samo u Last-Translator zaglavlju GNU "
+"gettext fajlova."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automatski kompajliraj MO datoteku prilikom snimanja"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Uvijek promijeni fokus na polje za unos teksta"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ne dopusti da lista stringova preuzme fokus.Ako je omogućeno, morat ćete "
+"koristiti Ctrl-strelice za navigaciju pomoću tastature ali također možete "
+"ukucati tekst odmah, bez da morate pritisnuti Tab za promjenu fokusa."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Koristi vlastiti font za listu:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Koristi vlastiti font za tekstualna polja:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Promijeni jezik interfejsa"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(barem Windows 8 ili noviji)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Koristi memoriju prijevoda"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Pohranjeni prijevodi:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Veličina baze na disku:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Odaberite datoteke prijevoda za uvoz"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memorija prijevoda"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Resetuj memoriju prijevoda"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite resetovati memoriju prijevoda?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Resetiranje memorije prijevoda će nepovratno obrisati sve pohranjene "
+"prijevode. Ovu operaciju nije moguće poništiti."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Izdvajanje izvornog koda se koristi za pronalazak stringova za prijevoda u "
+"fajlovima izvornog koda, da biste ih kasnije mogli prevesti."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Obriši ekstraktor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%s\" ekstrator?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Izdvajanje"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Računi"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatski provjeravaj ima li ažuriranja"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Uvrsti i beta verzije"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta verzije sadrže najnovije mogućnosti i poboljšanja, ali bi mogle biti "
+"manje stabilne."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Ažuriranja"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ove postavke utiču na interno formatiranje PO datoteka. Prilagodite ih vašim "
+"specifičnim potrebama, npr. zbog kontrole verzija."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Završetak linije:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (preporučeno)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Prelomi tekst na:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Sačuvaj oblikovanje postojećih datoteka"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr ""
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Samo popunjavaj tačna poklapanja"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"TM ne sadrži nijedan string sličan sadržaju u ovoj datoteci. Ovo je moguće "
+"efikasno iskoristiti za poluautomatsko prevođenje nakon što Poedit nauči "
+"dovoljno fraza iz datoteka koje ste preveli ručno."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Putanje"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Izuzete putanje"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Dodatne ključne riječi"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Naziv projekta za koji je namijenjen ovaj prijevod"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "npr. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (preporučeno)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Molimo vas da prvo sačuvate datoteku. Ova sekcija se ne može uređivati dok "
+"to ne uradite."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Obriši"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Uredi projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Ime projekta:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Dodaj direktorij u listu"
+
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
+
+msgid "&New…"
+msgstr ""
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr ""
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvori nedavne"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Otvori iz Crowdina…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Upravljanje katalozima"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Upravljanje katalozima"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zatvori"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sačuvaj"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Sačuvaj &kao…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "I&zađi"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopiraj iz jednine"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopiraj iz Jednine"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Uredi &komentar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Uredi &komentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Prijedlozi"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Pronađi sljedeće"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Pronađi prethodno"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Pronađi sljedeće"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Pronađi prethodno"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Postavke"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sortiraj po redoslijedu &datoteka"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sortiraj po redoslijedu &datoteka"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sortiraj po &originalima"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sortiraj po &originalima"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sortiraj po &prijevodima"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sortiraj po &prijevodima"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "& Grupiši po kontekstu"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "& Grupiši po kontekstu"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Prvo unosi sa greškama"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Prvo unosi sa greškama"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Prvo prikaži neprevedene rečenice"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Prvo prikaži neprevedene rečenice"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sinhronizuj sa Crowdinom"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Očisti izbrisane prijevode"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Očisti izbrisane prijevode"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validacija prijevoda"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validacija prijevoda"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Završi i nastavi"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Završi i nastavi"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "& Prethodni prijevod"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "& Prethodni prijevod"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "& Sljedeći prijevod"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "& Sljedeći prijevod"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "P&rethodno nedovršeno"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "P&rethodno nedovršeno"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Slje&deće nedovršeno"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Slje&deće nedovršeno"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Prethodni oblik množine"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Prethodni oblik množine"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Sljedeći oblik množine"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Sljedeći oblik množine"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Online pomoć"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Online pomoć"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext dokumentacija"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext dokumentacija"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&O programu"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&O programu"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Postavka izdvajanja"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista ekstenzija odvojenih pomoću tačka-zareza (npr. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Pozivanje:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Komanda za izdvajanje prijevoda:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ovo je komanda koja se koristi za pokretanje izdvajanja.\n"
+"%o se proširuje u naziv izlaznog fajla, %K u listu\n"
+" ključnih riječi, %F u listu ulaznih fajlova,\n"
+"%C o oznake kodiranja (pogledajte ispod)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Stavka u listi ključnih riječi:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ovo će biti dodano komandnoj liniji jednom\n"
+"za svaku ključnu riječ. %k se proširuje na ključnu riječ."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Stavka u listi datoteka za ubacivanje:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ovo će biti dodano komandnoj liniji po jednom\n"
+"za svaku ulaznu datoteku. %f se proširuje na ime datoteke."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kodiranje znakova izvornog koda:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ovo će biti dodano u komandu liniju\n"
+"samo ako je dato izvorno kodiranje znakova. %c se proširuje na vrijednost "
+"znakova."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Ime projekta i verzija:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Koristi zadana pravila za ovaj jezik"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Koristi vlastiti izraz"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Saznaj više o oblicima množina"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodiranje znakova:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Svojstva prijevoda"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Putanje originala"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Izvezi tekst iz originalnih datoteka u sljedeće foldere:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Bazna putanja:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ključne riječi originala"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Koristite ove ključne riječi (nazivi funkcija) za prepoznavanje stringova za "
+"prijevod\n"
+"u originalnim datotekama:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Saznaj više o gettext ključnim riječima"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Rezime ažuriranja"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Novi stringovi"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Zastarjeli stringovi"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 novih, 0 suvišnih)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validacija"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Provjeri ima li greški u prijevodu"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Bočna traka"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Prikazuje ili sakriva bočnu traku"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Dodaj komentar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Dodaj komentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nema rezultata"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nema rezultata"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ovaj string je pronađen u Poedit memoriji prijevoda."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Nije moguće napraviti privremeni folder!"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Nema prijevoda. Ovo je neobično."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Saznajte više o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Ažuriraj iz POT-a"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Uzmi stringove za prijevod iz postojećeg POT predloška."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Također, možete napraviti stringove za prijevod direktno iz izvornog koda:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Ažuriraj iz originala"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfigurišite izvoz izvornog koda u Svojstvima."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verzija %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinhronizuj"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sinhronizuj prijevode sa Crowdinom"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O programu %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr ""
+
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Izrež&i"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otvori..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Zalijepi"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Vrati"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "&Save as"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Oznaži &sve"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Označi sve"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Poništi"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/ca.mo b/locales/ca.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64e4547
Binary files /dev/null and b/locales/ca.mo differ
diff --git a/locales/ca.po b/locales/ca.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a156a96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ca\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Amaga aquesta notificació"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "No tornis a mostrar-ho"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "No tornis a mostrar-ho"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Noves: %i, obsoletes: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "S’estan recopilant els fitxers de codi font…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "S’estan extraient les cadenes traduibles…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "No s’ha pogut carregar el fitxer amb les traduccions extretes."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "S’estan fusionant les diferències…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "S’estan actualitzant les traduccions"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "«%s» no és un fitxer POT vàlid."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "El format de la capçalera és incorrecte: «%s»"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Fitxers de traducció PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Plantilles de traducció .POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Fitxers de traducció XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Tots els fitxers de traducció"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "No s’admet el format del fitxer «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "No s’ha carregat %i línia del fitxer «%s» correctament."
+msgstr[1] "No s’han carregat %i línies del fitxer «%s» correctament."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "La línia %d del fitxer «%s» està malmesa (dades %s no vàlids)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"El fitxer PO és malmès: la forma singular del msgstr s’ha fet servir "
+"conjuntament amb msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"El fitxer PO és malmès: la forma plural del msgstr s’ha fet servir sense "
+"msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"S’han produït errors en carregar el fitxer. És possible que manquin algunes "
+"dades o que estiguin malmeses."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "No s’ha pogut carregar el fitxer «%s»; és probable que estigui malmès."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» és només de lectura i no es pot desar.\n"
+"Hauríeu de desar-lo amb un altre nom."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "No s’ha pogut desar el fitxer %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"S’ha produït un problema en formatar el fitxer (però s’ha desat "
+"correctament)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"No s’ha pogut desar el fitxer en el joc de caràcters «%s» com s’especifica "
+"en la configuració de traducció.\n"
+"\n"
+"Se n’ha desat en UTF-8 i el paràmetre s’ha modificat en conseqüència."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "S’ha produït un error en desar el fitxer"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "S’ha produït un error en carregar el fitxer «%s»: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versió incompatible de l’XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Etiquetatge incorrecte en la cadena de la traducció."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Utilitza la llengua per defecte)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecció de llengua"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Trieu la vostra llengua preferida"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Heu de reiniciar el Poedit perquè aquest canvi tingui efecte."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronització"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "S’està sincronitzant amb el %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Ha fallat la sincronització amb el %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "S’ha produït un error de sincronització"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Error de sol·licitud de JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "No s’ha autoritzat l’acció. Inicieu una sessió de nou."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Aquest projecte ha inhabilitat les baixades de traduccions."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"El Crowdin és una plataforma de gestió de localització en línia i una eina "
+"de traducció col·laborativa. El Poedit pot sincronitzar sense problema els "
+"fitxers PO gestionats al Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Inicia la sessió"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Inicia la sessió"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Finalitza la sessió"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Finalitza la sessió"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "S’està esperant l’autenticació…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "S’està actualitzant la informació de l’usuari…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Més informació sobre el Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Inicia la sessió al Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Obre una traducció del Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projecte:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Llengua:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Sessió iniciada com a:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "No teniu cap projecte de traducció al vostre compte del Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "S’estan baixant les traduccions més recents…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "La sincronització amb el Crowdin ha fallat."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Error del Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "S’estan pujant les traduccions…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Més informació"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Els fitxers MO no es poden editar directament al Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "S’ha produït un error en obrir el fitxer"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Obriu i editeu el fitxer .po corresponent en el seu lloc. Quan ho deseu, el "
+"fitxer .mo s’actualitzarà."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "no suprimeixis els fitxers temporals (per a la depuració)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "gestiona un URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "vés a l’element al número de línia donat"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Ha fallat la comunicació amb el procès del Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "S’ha produït una excepció no controlada: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Seleccioneu la plantilla de traducció"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer de traducció"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "El Poedit és un editor de traduccions fàcil d’utilitzar."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traducció PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "El fitxer pot ser o malmès o d’un format no reconegut pel Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "No es pot obrir el fitxer."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "El fitxer no és vàlid"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "No podeu deixar anar més d’un fitxer a la finestra del Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "El fitxer «%s» no és de traducció."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "El fitxer «%s» no existeix."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Navega"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"La correcció ortogràfica está inhabilitada perquè no s’ha instal·lat el "
+"diccionari de l’idioma %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·la"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "S’ha modificat el fitxer «%s» amb una altra aplicació."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Torna a carregar el fitxer"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Voleu tornar a carregar el fitxer des del disc? Els canvis sense desar del "
+"Poedit es perdran si ho feu."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Torna a carregar el fitxer"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "S’ha modificat el fitxer. Voleu desar els canvis?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Desa els canvis"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Els canvis es perdran si no els deseu."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&No ho desis"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "No ho desis"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Els canvis fets per l’altra aplicació es perdran si deseu."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Desa igualment"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Desa igualment"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Anomena i desa…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compila com a…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Fitxers de traducció compilats"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exporta com a…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fitxers HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "A: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "El codi font no és disponible."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "L’actualització ha fallat"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Les traduccions no es podran actualitzar des del codi font perquè no s’ha "
+"trobat codi a la ubicació especificada a les propietats del fitxer."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "S’hi ha denegat el permís."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"No teniu permís per a llegir els fitxers de codi font des de la ubicació "
+"especificada a les propietats del fitxer."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Si heu denegat prèviament accès als vostres fitxers, podeu permetre-ho a les "
+"Preferències del sistema ▸ Seguretat i privacitat ▸ Privacitat ▸ Carpetes i "
+"fitxers."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Les entrades de traducció del fitxer probablement són incorrectes."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Ha fallat l’actualització del fitxer. Feu clic a «Detalls» per a obtenir-ne "
+"més detalls."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Obre una plantilla de traducció"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "S’ha trobat %d problema amb la traducció."
+msgstr[1] "S’han trobat %d problemes amb la traducció."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultats de la validació"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Les entrades amb errors s’han marcat en vermell a la llista. Els detalls de "
+"l’error es mostraran quan seleccioneu l’entrada."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "El fitxer s’ha desat amb seguretat."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"El fitxer s’ha desat amb seguretat i compilat en el format MO, però és "
+"probable que no en funcioni correctament."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"El fitxer s’ha desat amb seguretat, però no es pot compilar i usar en el "
+"format MO."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"El fitxer s’ha compilat en el format MO, però probablement no funcionarà "
+"correctament."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "No és possible compilar el fitxer en el format MO per a utilitzar-lo."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "No s’ha trobat cap problema amb la traducció."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"La traducció ja és a punt per a fer-se servir, però encara no s’ha traduït "
+"%d cadena."
+msgstr[1] ""
+"La traducció ja és a punt per a fer-se servir, però encara no s’han traduït "
+"%d cadenes."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "La traducció ja és a punt i podeu utilitzar-la."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"El Poedit ha corregit automàticament el contingut no vàlid al fitxer «%s»."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"El fitxer contenia elements duplicats. Això no es permet als fitxers PO; en "
+"cas contrari el fitxer no es podria fer servir. El Poedit ha corregit el "
+"problema, però hauríeu de revisar les traduccions de qualssevol elements "
+"marcats com a difusos i corregir-les si cal."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "No s’ha establert la llengua de la traducció."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Estableix la llengua"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Estableix la llengua"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Els suggeriments no seran disponibles si no es defineix la llengua de "
+"traducció correctament. Altres funcions, com ara les formes dels plurals, "
+"també poden resultar afectades."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "La llengua de traducció es la mateixa que la de partida."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Corregeix l’idioma"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Corregeix l’idioma"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Aquest fitxer té entrades amb formes plurals, però no té la capçalera Plural-"
+"Forms configurada."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Les entrades d’aquest fitxer tenen un nombre total de formes plurals "
+"diferent del que diu la capçalera Plural-Forms del fitxer"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Falta la capçalera necessària «Plural-Forms»."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Hi ha un error de sintaxis a la capçalera Plural-Forms («%s»)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Corregeix la capçalera"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Corregeix la capçalera"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "L’expressió de formes plurals usada pel fitxer és inusual per al %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Repassa"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "S’ha produït un error en carregar el fitxer de traducció «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traduït: %d/%d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Resten: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errors"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrada"
+msgstr[1] "%d entrades"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (no desat)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificat)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Ha fallat l’actualització de la memòria de traducció: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Purga les traduccions obsoletes"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Voleu suprimir totes les traduccions que ja no s’utilitzen?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Si continueu amb la purga, totes les traduccions marcades com a suprimides "
+"s’eliminaran permanentment. Si continueu amb la supressió, les haureu de "
+"traduir de nou en cas que es tornin a afegir en un futur."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantingues-les"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purga-les"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copia del text de partida"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copia del text de partida"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Neteja la traducció"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Neteja la traducció"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Edita el comentari"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Edita el comentari"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Ocurrències al codi"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Ocurrències al codi"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadors"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Estableix el marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Vés al marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Estableix el marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Vés al marcador %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Amaga la barra lateral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostra la barra lateral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Amaga la barra d’estat"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Mostra la barra d’estat"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Llargària de la cadena en caràcters: traducció | original"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Longitud de la cadena en caràcters"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Text de partida"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducció"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pretraduïda"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Cal revisar"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Cal revisar"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Els fitxers POT només són plantilles i no contenen cap traducció.\n"
+"Per a fer una traducció, creeu un fitxer PO nou basat en la plantilla."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Crea una traducció nova"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Feu una traducció nova a partir d’aquest fitxer POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Tot"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (no utilitzada)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Format %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Format %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traducció — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Id."
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Text de partida — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "idioma desconegut"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Ha fallat l’ordre: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "No s’han pogut fusionar els catàlegs del gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Obre en l’editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Obre en l’editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Al fitxer no es proporciona cap informació de les aparicions d'aquesta "
+"cadena al codi font."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "No s'ha trobat informació sobre l'ús"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d ocurrència al codi"
+msgstr[1] "%d ocurrències al codi"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "No s’ha trobat el codi font"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"El Poedit no pot mostrar el codi font on es fa servir la cadena, ja sigui "
+"perquè el fitxer no està disponible al lloc referit o perquè és una "
+"referència simbòlica que no apunta a cap fitxer real."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "El Poedit no ha pogut obrir el fitxer «%s»."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Troba"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Substitueix"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora majúscules/minúscules"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Continua la cerca des de l’inici"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Només les paraules senceres"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Troba als texts de partida"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Troba a les traduccions"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Cerca als comentaris"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplaça-ho &tot"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Reemplaça-ho &tot"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplaça"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Anterior"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Següent >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Cadena a trobar"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Cadena de substitució"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "No es pot executar el programa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Codi d’idioma o nom (p. ex., ca_ES)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Idioma de la traducció"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Idioma de la traducció:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit. Gestor de catàlegs"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Edita…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Crea un projecte de traduccions nou"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Suprimeix el projecte"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Edita el projecte"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Actualitza-ho tot"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Actualitza tots els catàlegs del projecte"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "No traduïdes"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Cal revisar"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Darrera modificació"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Directoris:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sense nom>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Voleu suprimir el projecte «%s»?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Suprimeix el projecte"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Si suprimiu el projecte no es perdrà cap fitxer de traducció."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmació"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Voleu actualitzar tots els catàlegs del projecte?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Efectua una actualització a partir del codi font per a tots els fitxers del "
+"projecte."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Gestor de catàlegs"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edita"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Enganxa amb el mateix estil"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografia i gramàtica"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Mostra l’ortografia i la gramàtica"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Comprova el document ara"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Comprova l’ortografia mentre s’escriu"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Comprova la gramàtica amb l’ortografia"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corregeix l’ortografia automàticament"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substitucions"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Mostra les substitucions"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copia/enganxa intel·ligentment"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Cometes tipogràfiques"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Guions intel·ligents"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Enllaços intel·ligents"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Substitució del text"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacions"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Converteix a majúscules"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Converteix a minúscules"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Majúscules inicials"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Veu"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Inicia la veu"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Atura la veu"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualitza"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d’eines"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalitza la barra d’eines…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Pantalla sencera"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimitza"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Escala"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Us donem la benvinguda al Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Envia tot al capdavant"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informació sobre el traductor"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "El vostre nom"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "vós@exemple.cat"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"El vostre nom i adreça electrònica s’utilitzen només per a establir el valor "
+"de la capçalera «Last-Translator» als fitxers de GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Edició"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compila el fitxer MO automàticament en desar"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Mostra el resum després d’actualitzar els fitxers"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprova l’ortografia"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Canvia sempre el focus al camp d'introducció de text"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Mai permetis que el llistat de cadenes obtingui el focus. Si està habilitat, "
+"haureu d'emprar les Ctrl+fletxes per la navegació amb el teclat, però també "
+"podreu escriure immediatament sense haver de prémer Tab per a canviar el "
+"focus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparença"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Lletra personalitzada per a les llistes:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Lletra personalitzada per als camps de text:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Canvia l’idioma de la interfície"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(cal el Windows 8 o més recent)"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Utilitza la memòria de traducció"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gestiona…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "En actualitzar des del codi font"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "inclou-hi concordances aproximades"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pretradueix des de l’MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"El Poedit pot intentar emplenar entrades noves només des de traduccions "
+"prèvies en el fitxer o des de la vostra memòria completa de traduccions. "
+"Utilitzar l’MT no serà gaire efectiu si la memòria està pràcticament buida, "
+"però millorarà a mesura que hi afegiu traduccions noves."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduccions emmagatzemades:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Mida de la base de dades al disc:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importa fitxers de traducció…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importa fitxers de traducció…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importa des de TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importa des de TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exporta com a TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exporta com a TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicialitza"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Seleccioneu els fitxers de traducció que s’han d’importar"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memòria de traducció"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "S’estan important les traduccions…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "S’està finalitzant…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Seleccioneu els fitxers TMX que s’han d’importar"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Fitxers TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Ha fallat la importació de la memòria de traducció des de «%s»."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Error d’importació"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "S’estan exportant les traduccions…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Ha fallat l’exportació de la memòria de traducció cap a «%s»."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Error d’exportació"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Esborra la memòria de traduccions"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Esteu segur que voleu reinicialitzar la memòria de traduccions?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Restablir la memòria de traducció irrevocablement en suprimirà totes les "
+"traduccions emmagatzemades. No podeu desfer aquesta operació."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Els extractors de codi font s’utilitzen per a trobar cadenes traduïbles dins "
+"els fitxers de codi font i extreure-les de manera que es puguin traduir."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extractors personalitzats:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extractors personalitzats:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Admet tots els llenguatges de programació que les eines del GNU gettext "
+"reconeixen (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript, entre d’altres)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Suprimeix l’extractor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l’extractor «%s»?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extractors"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions automàticament"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Inclou les versions beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Les versions beta contenen les funcionalitats i millores més recents, però "
+"poden ser una mica menys estables."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualitzacions"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Aquests ajusts afecten el format intern dels fitxers PO. Ajusteu-los si "
+"teniu requisits específics, per exemple, pel control de versions."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Finals de línies:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomanat)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Ajusta a:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Preserva la formatació dels fitxers existents"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançades"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "S’estan preparant les cadenes…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "S’està pretraduint a partir de la memòria de traducció…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "S’ha pretraduït %u cadena"
+msgstr[1] "S’han pretraduït %u cadenes"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "S’està pretraduint…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pretradueix"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Únicament emplena les coincidències exactes"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Per defecte, els resultats inexactes s'omplen també i es marquen com a "
+"difuses. Seleccioneu aquesta opció per a incloure només coincidències "
+"exactes."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "No marquis les coincidències exactes com a difuses"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Habiliteu-la només si confieu en la qualitat de l’MT. Per defecte, totes les "
+"coincidències de l’MT es marquen com a difuses i es deuen revisar."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"La traducció prèvia detecta automàticament coincidències exactes o "
+"aproximades de cadenes sense traduir en la memòria de traducció i n’omple "
+"les traduccions."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "S’ha pretraduït %d entrada."
+msgstr[1] "S’han pretraduït %d entrades."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Les traduccions s’han marcat per a revisar, ja que poden ser inexactes. "
+"Hauríeu de revisar-les per a garantir-ne la correctesa."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "No s’ha pogut pretraduir cap entrada."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"L’MT no conté cap cadena similar al contingut d’aquest fitxer. Només en serà "
+"efectiva per a traduccions semiautomàtiques quan el Poedit hagi après prou "
+"dels fitxers que traduïu manualment."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "S’està cancel·lant…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Deixeu anar carpetes o fitxers aquí"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Deixeu anar carpetes o fitxers aquí"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Afegeix carpetes…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Afegeix carpetes…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Afegeix fitxers…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Afegeix fitxers…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Afegeix un comodí…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Afegeix un comodí…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Mostra al Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Mostra a l’Explorador"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Mostra a la carpeta"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Camins"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Camins exclosos"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Paràmetres d’extracció avançats"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extreu les notes per a traductors des de:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Comentaris prefixats per:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tots els comentaris"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Senyaladors addicionals de l’xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Paraules clau addicionals"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nom del projecte pel qual és la traducció"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nom de l’equip i adreça electrònica o URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p. ex., nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomanat)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Deseu el fitxer primer. No es pot editar aquesta secció fins llavors."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traduccions de formes plurals"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "No s’han traduït totes les formes dels plurals."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inconsistència de majúscules/minúscules"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "La traducció ha de començar com una frase."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "La traducció ha de començar amb un caràcter en minúscula."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Espai en blanc inconsistent"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "La traducció no comença amb un espai."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traducció comença amb un espai, però el text de partida no."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "A la traducció hi falta un salt de línia al final."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traducció acaba amb un salt de línia, però el text de partida no."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "A la traducció hi falta un espai al final."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traducció acaba amb un espai, però el text de partida no."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Comprovacions de puntuació"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "La traducció ha d’acabar amb «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "La traducció no ha d’acabar amb «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "La traducció acaba amb «%s», però el text de partida acaba amb «%s»."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Neteja el menú"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Neteja el menú"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Suprimeix"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Suprimeix el comentari"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Edita el projecte"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nom del projecte:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Navega"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Afegeix el directori a la llista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "D’acord"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxer"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nova…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nova a partir d’un fitxer &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nova a partir d’un fitxer &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Obre…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Obre recents"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Obre recents"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Obre des del Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Obre des del Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Finestra d’&inici"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Finestra d’&inici"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Gestor de catàlegs"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Gestor de catàlegs"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tanca"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Desa"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "&Anomena i desa…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "&Anomena i desa…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compila com a MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xporta com a HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferències…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Surt"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copia del singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copia del singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Cal &revisar la traducció"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Cal &revisar la traducció"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Edita el comentari"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Edita el comentari"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggeriments"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Cerca…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Reemplaça…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Cerca el següent"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Cerca l’anterior"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Cerca i reemplaça…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cerca el següent"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cerca l’anterior"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferències"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Mostra l’&identificador de la cadena"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Mostra l’&identificador de la cadena"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Mostra els advertiments"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Mostra els advertiments"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "&Ordena per ordre de fitxer"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ordena per &ordre de fitxer"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ordena per &font"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ordena per &font"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ordena per &traducció"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ordena per &traducció"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "A&grupa pel context"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "A&grupa pel context"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Primer les entrades amb errors"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Primer les entrades amb errors"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Primer les entrades no traduïdes"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Primer les entrades no traduïdes"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Mostra ocurrències del codi"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Mostra ocurrències del codi"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Mostra la barra lateral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Mostra la barra d’estat"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Traducció"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Actualitza des del codi &font"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Actualitza des del codi &font"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Actualitza des d’un fitxer &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Actualitza des d’un fitxer &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronitza amb el Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre&tradueix…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Purga les traduccions suprimides"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purga les traduccions suprimides"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Valida les traduccions"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Valida les traduccions"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Propietats…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Fet; següent"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Fet; següent"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Editat prèviament"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Editat Prèviament"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Traducció &anterior"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Traducció &anterior"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Traducció &següent"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Traducció &següent"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Ante&rior no finalitzada"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Ante&rior no finalitzada"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Següent no finalitzada"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Següent no finalitzada"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plural següent"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma plural següent"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Ajuda en línia"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Ajuda en línia"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual del &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual del &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Quant al Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Quant a"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Paràmetres de l’extractor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Llistat d’extensions separades per punt i coma (p. ex. *.cpp,*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invocació:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Ordre d’extracció de les traduccions:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Aquesta és l’ordre emprada per a iniciar l’extractor.\n"
+"%o s’expandeix al nom del fitxer de sortida, %K al llistat\n"
+"de paraules clau, %F al llistat de fitxers de sortida,\n"
+"%C al joc de caràcters (vegeu-ho més avall)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Un element de la llista de paraules clau:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Això s'adjuntarà a la línia d'ordres un cop\n"
+"per cada paraula clau. %k s'expandeix a la paraula clau."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Un element de la llista dels fitxers d'entrada:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Això s'adjuntarà a la línia d'ordres un cop\n"
+"per cada fitxer de sortida. %f s'expandeix al nom del fitxer."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Joc de caràcters del codi font:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Això s’adjuntarà a la línia d’ordres\n"
+"només si s’ha especificat el joc de caràcters d’origen. %c s’expandeix al "
+"valor del joc de caràcters."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Propietats de la traducció"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nom i versió del projecte:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Equip de traducció:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formes dels plurals:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Fes servir les regles per defecte d’aquesta llengua"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Utilitza una expressió personalitzada"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Informació sobre les formes dels plurals"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Joc de caràcters:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Paràmetres d’extracció avançats…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Paràmetres d’extracció avançats…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Propietats de la traducció"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Camins de les fonts"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Camins de les fonts"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extreu el text dels fitxers font dels següents directoris:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Camí base:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Paraules claus de les fonts"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Paraules clau de fonts"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Usa aquestes paraules clau (noms de funcions) per a reconèixer les\n"
+"cadenes traduïbles en els fitxers de codi font:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Utilitza també les paraules clau per defecte a les llengües admeses"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Més informació sobre les paraules clau del gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Resum de l’actualització"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Aquestes cadenes són al codi font però no al fitxer.\n"
+"El Poedit les afegirà al fitxer ara."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Cadenes noves"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Aquestes cadenes ja no són al codi font.\n"
+"El Poedit les suprimirà del fitxer ara."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Cadenes obsoletes"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 noves, 0 obsoletes)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Obre el fitxer"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Desa el fitxer"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Valida"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Comprova si hi ha errors a la traducció"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Actualitza des del codi"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Actualitza des del codi"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Actualitza des del codi font"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Mostra o amaga la barra lateral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Text font previ"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"El text de partida antic (abans que canviés durant una actualització) al "
+"qual correspon la traducció ara inexacta."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notes per als traductors"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Afegeix un comentari"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Afegeix un comentari"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Suprimeix de la memòria de traducció"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Suprimeix de la memòria de traducció"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Suggeriments de traducció"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "No s’han trobat coincidències"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "No s’han trobat coincidències"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "S'ha trobat aquesta cadena en la memòria de traducció del Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "El fitxer TMX no és formatat correctament."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "No s’ha trobat cap traducció al fitxer TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "La base de dades de la memòria de traducció és malmesa: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Hi ha un error a la memòria de traducció: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "No s’ha pogut crear el directori temporal."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "No hi ha traduccions. Això es inusual."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Les entrades traduïbles no s’afegeixen manualment en el sistema gettext, "
+"sinó que s’extreuen\n"
+"automàticament des del codi font. D’aquesta manera, queden actualitzades i "
+"correctes.\n"
+"Els traductors típicament usen fitxers de plantilla PO (POT) que el "
+"desenvolupador els prepara."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Apreneu-ne més sobre el GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"La manera més senzilla d’omplir aquest fitxer amb traduccions es actualitzar-"
+"lo des d’un POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Actualitza des del POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Pren cadenes traduïbles d'una plantilla POT existent."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "També podeu extreure cadenes traduïbles directament del codi font:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extreu des de les fonts"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configureu l’extracció de codi font a Propietats."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versió %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Crea’n un de nou…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Crea una traducció nova a partir d’una plantilla POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Navega pels fitxers"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Obriu i editeu fitxers de traducció."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traducció d’un projecte al Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Col·laboreu amb altres en un projecte al Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Fitxers recents"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronitza"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronitza la traducció amb el Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Quant al %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferències del %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Serveis"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Amaga el %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amaga la resta"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Surt del %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferències…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recents"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Freqüents"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplica"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Enrere"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancel·la"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Neteja"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Re&talla"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Surt"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&D’acord"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Obre…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Obre…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Obre…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Enganxa"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refés"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Anomena i de&sa"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Anomena i desa"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecciona-ho &tot"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Desfés"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Retorn"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "maj"
diff --git a/locales/ckb.mo b/locales/ckb.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af0ada5
Binary files /dev/null and b/locales/ckb.mo differ
diff --git a/locales/ckb.po b/locales/ckb.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f16d0f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2278 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Sorani (Kurdish)\n"
+"Language: ckb_IR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ckb\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "شاردنەوەی ئەم پەیامی ئاگادارکردنەوەیە"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Don’t Show Again"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "دووبارە پیشانی مەدەرەوە"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(نوێ: %i, بەسەرچوو: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "کۆکردنەوەی پەڕگەکانی سەرچاوە…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "دەرهێنانی ئەو ڕیزبەندانەی شیاون بۆ وەرگێڕان…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "نەتوانرا فایلەکە لەگەڵ وەرگێڕانە دەرهێندراوەکان بخوێندرێنەوە."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "لکاندنی جیاوازییەکان…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "نوێکردنەوەی وەرگێڕانەکان"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s' پەڕگەیەکی دروستی POT نییە."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "ناونیشانی ناتەواو: '%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "بوخچەی وەڕگێرانی PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "تێمپلەتى وەرگێڕانی POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "پەڕگەی وەرگێڕانی XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "هەموو فایلەکانی وەرگێڕان"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "پەڕگەی “%s” جۆرەکەی پاڵپشتینەکراوە."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"کێشەیەک ڕوویدا  لە کاتی بەمەرجکردنی پەڕگەکە(بەڵام هەرچۆنێک بێت پاشەکەوتکرا)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "هەڵە لە بارکردنی پەڕگەی “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(زمانی بنەڕەتی بەکاربهێنە)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "هەڵبژاردنەکانی زمان"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "زمانی پەسەندکراوت دەستنیشان بکە"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr ""
+"پێویستە دووبارە Poedit دەستپێبکەیتەوە بۆ ئەوەی گۆڕانکارییەکان شوێنی خۆیان "
+"بگرن."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "هاوکاتگەری"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "هاوکاتگەری لەگەڵ %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "هەڵە ڕوویدا لە هاوکاتکردن"
+
+msgid "Add"
+msgstr "زیادکردن"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr ""
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "دەسەڵاتی پێى نەدراوە، تكايە دووبارە بڕۆ ژوورەوە."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "لە پڕۆژەیەدا دابەزاندنی وەڕگێرانەکان لەکار خراوە."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin پڕۆگرامێکی سەرهێلە بۆ خۆماڵی کردن و ئەمرازێکی وەرگێرانی گرووپی و "
+"هاوبەشە.  Poedit بە شێوەی سەرەتایی توانایی هەیە بۆ هەهانگی  PO لە Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "چونەژوورەوە"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "چونەژوورەوە"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "دەرچوون"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "دەرچوون"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "چاوەڕوانی ڕێگەپێدانبە…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "نوێکردنەوەی زانیارییەکانی بەکارهێنەر…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin زانیاری زیاتر دەربارەی"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin چونەژوورەوە بۆ"
+
+msgid "File"
+msgstr "پەڕگە"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin کردنەوەی ئامرازی وەرگێڕانی"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "پڕۆژە:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "زمان:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "چویتەژوورەوە وەک:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "هیچ پرۆژەیەکی وەرگێران لە ئەکاونتی Crowdin تۆ ریزبەند نەکراوە."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "دابەزاندنی دوایین وەرگێرانەکان…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "هەماهەنگ کردن لەگەڵ Crowdin سەرکەوتوو نەبوو."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "هەڵەی Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "بەرزکردنەوەی وەرگێران…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&لەبەرگرتنەوە"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "زیاتر بزانە"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&یارمەتی"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "ناتواندرێت راستەوخۆ پەڕەگەکانی MO  لە ناو Poedit دەستکاری بکرێت."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "هەڵە هەیە لە کردنەوەی فایلدا"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"تکایە پەڕگەی PO  دووبارە بکەرەوە و دەستکاری بکە لە جیاتی ئەمە. کاتێک تۆ "
+"پاشەکەوتی دەکەیت, پەرگەی MO بە باشی نوێ دەبێتەوە."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "پەڕگە کاتییەکان مەسڕەوە(بۆ ڕاستکردنەوە)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "هەڵسوکەوت بکە لەگەڵ poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit دەستکاریکەرێکی سادە و ئاسان لە بەکارهێنانە بۆ وەرگێڕانەکان."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO وەرگێرانی"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "فايلەكە لەوانەيە پەڕگەکە تێک بچێت يان لە نەناسرێتەوە لەلايەن Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "ئەم پەڕگەیە ناتواندرێت بکرێتەوە."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "جۆری فایل نادروستە"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "پەڕگەی \"%s\" پەڕگەی وەرگیڕان نیە."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&بڕۆ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "هەڵەگری زمانەوەانی ناچالاکە چونکە فەرهەنگ نامە بۆ %s دانەمەزراوە."
+
+msgid "Install"
+msgstr "دابەزاندن"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "فەرامۆشکردن"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "بارکردنەوەی پەڕگە"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "پاشەکەوت کردنی گۆڕانکارییەکان"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "گۆڕانکارییەکانت دەفەوتێت ئەگەر پاشەکەوتی نەکەیت."
+
+msgid "Save"
+msgstr "پاشەکەوت کردن"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "پاشەکەوتی مەکە"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "هەڵوەشاندنەوە"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "پاشەکەوت کردن وەکو…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "فایلە وەرگێڕدراوە بەراوردکراوەکان"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "هەناردن وەکو..."
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "پەڕگەی HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "کۆدی سەرچاوە کراوە بوونی نیە."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "نوێکردنەوە سەرکەوتو نەبوو"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "ڕێگەپێدان ڕەتکرایەوە."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Validation results"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "وەرگێڕانەکە ئامادەیە بۆ بەکارهێنان."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "زمانی وەرگیڕان دیارینەکراوە."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "ڕێکخستنی زمان"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "ڕێکخستنی زمان"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "زمان چاک بکە"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "زمان چاک بکە"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "هەڵەی ڕستەکار لە ناوونیشانی فۆڕمی کۆ (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "چاککردنەوەی ناوونیشان"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "چاککردنەوەی ناوونیشان"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "چاو پیاخشاندنەوە"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "وەرگێڕدراو: %d لە %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "ماوە: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr ""
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (گۆڕدراو)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "پاکژکردنەوەی وەرگێڕانە سڕدراوەکان"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "دەتەوێت هەموو ئەو وەرگێڕانە لاببەیت کە چیتر بەکارنایەن؟"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"ئەگەر بەردەوام بیت لەگەڵ بەرکەنارخستن،هەموو ئەو وەرگێڕدراوانەی نیشانەکراون "
+"وەکو سڕدراوە بە یەکجاریی لادەبرێن.ئەو کات دەبێت دووبارە وەریان بگێڕیتەوە "
+"ئەگەر زیادکران لە داهاتوودا."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "هێشتنەوە"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "پاکژکردنەوە"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "لەبەرگرتنەوەی لە دەقی ژێدەرەکەوە"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "لەبەرگرتنەوەی لە دەقی ژێدەرەکەوە"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "سڕینەوەی وەرگێڕان"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "سڕینەوەی وەرگێڕان"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "دەستکاریکردنی لێدوان"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "دەستکاریکردنی لێدوان"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&دڵخوازەکان"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "ڕێکخستنی نیشانەکراوی %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "چوون بۆ نیشانەکراوی %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "ڕێکخستنی نیشانەکراوی %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "چوون بۆ نیشانەکراوی %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "شاردنەوەی لاتەنیشت"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "پیشاندانی لاتەنیشت"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "شارنەوەی شریتی دۆخ"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "پیشاندانی شریتی دۆخ"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "دەقی ژێدەر"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "تاک"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "کۆ"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "وەرگێڕانەکان"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "پێش-وەرگێڕان"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "پێویستی بە دەستکارییە"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "پێویستی بە دەستکارییە"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"فايلى POT تەنها تێمپلەتن و هیچ وەرگێڕان لە خۆيان ناگرن. \n"
+" وەرگێڕان دروەست دەکەن، پەڕگەیەکی PO ی نوێ دروست بكە لەسەر بنەماى تێمپلەتەكە."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "دروستکردنی وەرگێڕانی نوێ"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "هەموو شتێک"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "فۆڕم %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr "سفر"
+
+msgid "One"
+msgstr "یەک"
+
+msgid "Two"
+msgstr "دوو"
+
+msgid "Other"
+msgstr "جۆری تر"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "وەرگێڕان — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "سەرچاوەی دەق — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "زمانی نەزانراو"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "فەرمان سەرکەوتوو نەبوو: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "لکاندنی کەتەلۆگەکان سەرکەوتوو نەبوو."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "کردنەوە لە دەستکاریکەردا"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "کردنەوە لە دەستکاریکەردا"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "دۆزینەوە"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "جێگۆڕین"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "هەڵبژاردنەکان"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr ""
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "تەنیا گشت وشەکان"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr ""
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "دۆزینەوە لە وەرگێڕاندا"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "دۆزینەوە لە لێدوانەکان"
+
+msgid "Close"
+msgstr "داخستن"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr ""
+
+msgid "&Next >"
+msgstr ""
+
+msgid "String to find"
+msgstr ""
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "ناتوانرێت پرۆگرام جێبەجێ بکرێت: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "کۆد یان ناوی زمان (نمونە: ckb یان ku)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "زمانی وەرگێڕان"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "زمانی وەرگێڕ:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - سازکاریی کەتەلۆگەکان"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "دروستکردنی پرۆژەیەکی نوێی وەرگێڕان"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "سڕینەوەی پرۆژەکە"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "دەستکاریکردنی پرۆژەکە"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "نوێکردنەوەی هەموو"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "نوێکردنەوەی هەموو کەتەلۆگەکان لە پرۆژەکە"
+
+msgid "Total"
+msgstr "هەموو"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr ""
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "پێویستی بە دەستکارییە"
+
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "دوایین گۆڕانکاریی"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "پێڕست دەستنیشان بکە"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "پێڕستەکان:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ناونەنراو>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "دڵنیاییپێدان"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&دەستکاری"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "پووچکردنەوە"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "پێشتر"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr "سڕینەوە"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "Transformations"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+msgid "Speech"
+msgstr "دەنگ"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "قسە بکە"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "راوەستاندنی قشەکردن"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&بینین"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "پیشاندانی شریتی ئامرازەکان"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "ڕێکخستنی شریتی ئامرازەکان…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "پڕ بە شاشە"
+
+msgid "Window"
+msgstr "پەنجەرە"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "بچوککردنەوە"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "نزیکخستنەوە"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Poedit بەخێربێیت بۆ"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "گشتی بۆ پێشەوە بهێنە"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "زانیاری دەربارەی وەرگێڕ"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "ناو:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "ناوی تۆ"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "پۆستی ئەلکترۆنی:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"ناوەکەت و پۆستی ئەلکترۆنییەکەت تەنها بۆ ئەوە بەکاردێت کە کۆتا-وەرگێڕ "
+"دیاریدەکات لە پەڕگەی وەرگێڕان."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "دەستکاریکردن"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "هەمیشە سەرنج بگۆڕە بۆ خانەی تێئاخنینی دەق"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"هەرگیز مەهێڵە لیستێک لە زنجیرەنووسەکان سەرنج ببەن.ئەگەر چالاککرا،پێویستە  "
+"Ctrl- و ئاراستەکان بەکاربهێنیت بۆ ڕێنیشاندەرەکانی تەختەکلیل بەڵام دەشتوانیت "
+"بەخێرایی دەق بنووسیت بە بێ ئەوەی کرتە لەسەر تاب بکەیت بۆ گۆڕینی سەرنج."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "ڕووکار"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "بەکارهێنانی فۆنتی تایبەتی:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr ""
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "گۆڕینی زمان"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(پێویستی بە ویندۆزی ٨ یان نوێترە)"
+
+msgid "General"
+msgstr "گشتی"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "بەڕێوەبردن..."
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr ""
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr ""
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "ڕێکخستنەوە"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "بیرگەی وەرگێڕان"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "هەناردەکردنی وەرگێڕانەکان..."
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "سفرکردنەوەی بیرگەی وەرگێڕان"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "ئایا دڵنیایت لە سفرکردنەوەی بیرگەی وەرگێڕان؟"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "سڕینەوەی دەرهێنەر"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی دەرهێنەری “%s” extractor؟"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "دەهێنەرەکان"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "هەژمار"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە بەخۆکاری"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "هەروەها وەشانی بیتا"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+
+msgid "Updates"
+msgstr "نوێکردنەوە"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr ""
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (پێشنیارکراو)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr ""
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "پەرەسەندوو"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "پێش-وەرگێڕان"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "هەڵوەشاندنەوە…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "زیادکردنی فۆڵدەر…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "زیادکردنی فۆڵدەر…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "زیادکردنی پەڕگە…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "زیادکردنی پەڕگە…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "ڕێچکەکان"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr ""
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr ""
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (پێشنیارکراو)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "لێدوان:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "نوێکردنەوە"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&سڕینەوە"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "سڕینەوەی لێدوان"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "دەستکاریکردنی پرۆژە"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "ناوی پرۆژە:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "گەڕان"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "زیادکردنی پێڕست بۆ لیستەکە"
+
+msgid "OK"
+msgstr "باشە"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&پەڕگە"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&نوێ…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "نوێکردنەوە لە پەڕگەی &POT/PO ـەوە…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "نوێکردنەوە لە پەڕگەی &POT/PO ـەوە…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&کردنەوە…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "کردنەوەی دوایین"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "کردنەوەی دوایین"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "کردنەوە لەڕێی کراودن…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "کردنەوە لەڕێی کراودن…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "سازکاریی &کەتەلۆگەکان"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "سازکاریی &کەتەلۆگەکان"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&داخستن"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&پاشەکەوت کردن"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "چوو&نەدەرەوە"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "وازهێنان"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "دەستکاریکردنی &لێدوان"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "دەستکاریکردنی &لێدوان"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "&Find…"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find next"
+msgstr "دۆزینەوەی دواتر"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "دۆزینەوەی پێشتر"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "دۆزینەوەی دواتر"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "دۆزینەوەی پێشتر"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&سازکارییەکان"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "ڕێکخستن بەپێی &ڕیزی پەڕگە"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "ڕێکخستن بەپێی &ڕیزی پەڕگە"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "ڕێکخستن بەپێی &ژێدەر"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "ڕێکخستن بەپێی &ژێدەر"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "ڕێکخستن بەپێی &وەرگێڕان"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "ڕێکخستن بەپێی &وەرگێڕان"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr ""
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr ""
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&سەرەتا وەرنەگێڕدراوە تێئاخنراوەکان"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&سەرەتا وەرنەگێڕدراوە تێئاخنراوەکان"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "پیشاندانی لاتەنیشت"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "پیشاندانی شریتی دۆخ"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin هاوکاتکردن لەگەڵ "
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&پاکژکردنەوەی وەرگێڕانە سڕاوەکان"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&پاکژکردنەوەی وەرگێڕانە سڕاوەکان"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&جێبەجێکراو و بچۆ دانەی دواتر"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&جێبەجێکراو و بچۆ دانەی دواتر"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&وەرگێڕانی پێشتر"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&وەرگێڕانی پێشتر"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&وەرگێڕانی دواتر"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&وەرگێڕانی دواتر"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "تەواو&نەکراوی پێشوو"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "تەواو&نەکراوی پێشوو"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "تەواو&نەکراوی دواتر"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "تەواو&نەکراوی دواتر"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&یارمەتی سەرهێڵ"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&یارمەتی سەرهێڵ"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr ""
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Poedit دەربارەی"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&دەربارە"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr ""
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "لیستێک لە extensions جیاکرانەتەوە بە خاڵبۆر (e.g. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "دانەیەک لە لیستەی وشەکلیلەکان:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"ئەمە هاوپێچ دەکرێت بۆ دێڕی فەرمی یەکجار\n"
+"بۆ هەر کلیلەوشەیەک. %k فراوانی دەکات بۆ کلیلەوشەکە."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "دانەیەک لە لیستەی تێئاخنینی پەڕگەکان:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"ئەمە هاوپێچ دەکرێت بۆ دێڕی فەرمی یەکجار\n"
+"بۆ هەر پەڕگەیەکی تێچوو. %f فراوانی دەکات بۆ ناوی پەڕگە."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "هێڵکاری کۆدی ژێدەر:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"ئەمە هاوپێچ دەکرێت بۆ دێڕی فەرمان\n"
+"تەنیا ئەگەر کۆدی هێڵکاریی ژێدەر درابوو. %c فرااوانی دەکات بۆ نرخی هێڵکاریی."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "ناو و وەشانی پرۆژە:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr ""
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Koma tîpan (Charset):"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "ژێدەرەکانی ڕێچکەکان"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "دەرهێنانی دەق لە پەڕگەکانی ژێدەرەوە لە پێڕستەکانی دادێ:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "ڕێچکەی بنچینە:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "ژێدەرەکانی کلیلەوشە"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"ئەم کلیلەوشانە بەکاربهێنە(ناوی نەخشەکان) بۆ ناسینەوەی ئەو  زنجیرەنووسانەی "
+"دەتوانرێت وەربگێڕدرێت\n"
+"لە پەڕگەکانی ژێدەرەکە:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "کورتە نوێ بکەرەوە"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "زنجیرەنووسەی نوێ"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "زنجیرەنووسەی کۆن"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 نوێ، 0 کۆن)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "کردنەوە"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "لاتەنیشت"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "پیشاندان و شارنەوەی لاتەنیشت"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "نووسینی لێدوان"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "نووسینی لێدوان"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr ""
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr ""
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "ناتوانرێت پێڕستی کاتی دروست بکرێت."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr ""
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "وەشان %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "دەربارەی %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ئەوانی تر بشارەوە"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "هەمووی پیشان بدە"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "هەڵبژاردەکان..."
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "هەڵبژاردەکان..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "دوواترین"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr ""
+
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "بڕۆدواوە"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr "پاککردنەوە"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "لەبەرگرتنەوە"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "بڕ&ین"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "بڕین"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "دەستکاریکردن"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr "یارمەتی"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&نوێ"
+
+msgid "New"
+msgstr "نوێ"
+
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "نەخێر"
+
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Open…"
+msgstr "کردنەوە..."
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&کردنەوە..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "کردنەوە…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&دانان"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "دانان"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "هەڵبژاردەکان"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&دواتر"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "نوێکردنەوە"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as"
+msgstr "پاشەکەوتکردن وەک"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "دیاریکردنی &هەمووی"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "دیاریکردنی هەمووی"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&پێشتر"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "بەڵێ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "دوگمەی سەرەوە"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "دوگمەی خوارەوە"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "چەپ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "ڕاست"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/co.mo b/locales/co.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8638c81
Binary files /dev/null and b/locales/co.mo differ
diff --git a/locales/co.po b/locales/co.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13cef84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2389 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Corsican\n"
+"Language: co_FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: co\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Piattà stu messaghju di nutificazione"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ùn affissà più"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ùn affissà più"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nove : %i, anziane : %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Racolta di i schedarii d’origine…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Estrazzione di e catene traducevule…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Fiascu per caricà u schedariu cù e traduzzioni estratte."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Integrazione di e sfarenze…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Mudificazione di e traduzzioni"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "« %s » ùn hè micca un schedariu POT accettevule."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Intestatura malfuttuta : « %s »"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Schedarii di Traduzzione PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Mudelli di traduzzione POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Schedarii di traduzzione XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Tutti i schedarii di traduzzione"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "U schedariu « %s » hà un furmatu chì ùn hè micca accettatu."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linea di u schedariu « %s » ùn hè micca stata caricata bè."
+msgstr[1] "%i linee di u schedariu « %s » ùn sò micca state caricate bè."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+"A linea %d di u schedariu « %s » hè alterata (dati %s micca accettati)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Schedariu PO alteratu : forma singulare msgstr impiegata inseme cù "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Schedariu PO alteratu : forma plurale msgstr impiegata senza msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Ci era sbaglii durante u caricamentu di u schedariu. Forse qualchì datu hè "
+"assente o alteratu."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Ùn pò micca caricà u schedariu %s, forse hè alteratu."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"U schedariu « %s » pò solu esse lettu è ùn pò micca esse arregistratu.\n"
+"Ci vole à arregistrallu cù un altru nome."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Ùn pò micca arregistrà u schedariu %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Ci hè statu un penseru durante a creazione di u schedariu (ma hè statu "
+"creatu quantunque)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"U schedariu ùn pò micca esse arregistratu cù u gruppu di caratteri « %s » "
+"cum’è indicatu in e preferenze di traduzzione.\n"
+"\n"
+"Hè statu arregistratu in UTF-8 è l’ozzione hè stata mudificata."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Sbagliu à l’arregistramentu di u schedariu"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Sbagliu à u caricamentu di u schedariu « %s » : %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versione XLIFF (%s) micca accettata"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marca rotta in a catena di traduzzione."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Impiegà a lingua predefinita)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Scelta di a lingua"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Selezziunà a vostra lingua preferita"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Ci vole à rilancià Poedit per piglià stu cambiamentu in contu."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincrunizazione"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincrunizazione cù %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Fiascu di a sincrunizazione cù %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Sbagliu di sincrunizazione"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Aghjunghje"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Sbagliu di richiesta JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Micca auturizatu, autenticassi torna."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Scaricà e traduzzioni ùn hè micca pussibule cù stu prughjettu."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin hè una piattaforma inlinea di ghjestione di lucalizazione è un "
+"attrezzu di traduzzione in collaborazione. Poedit pò dinù sincrunizà i "
+"schedarii PO amministrati da Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Autenticazione"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Autenticazione"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Scunnettassi"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Scunnettassi"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "In attesa d'autenticazione…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Mudificazione di l’infurmazioni di l’utilizatore…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Sapene di più nant'à Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Autenticassi à Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Schedariu"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Apre una traduzzione Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Prughjettu :"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua :"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Autenticatu cum'è :"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ùn ci hè micca di prughjettu di traduzzione in u vostru contu Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Scaricamentu in corsu di l'ultime traduzzioni…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Fiascu di a sincrunizazione cù Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Sbagliu da Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Incaricamentu di e traduzzioni…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "Cu&pià"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Sapene di più"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "Ai&utu"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "I schedarii MO ùn ponu micca esse mudificati cù Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Sbagliu à l’apertura di u schedariu"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Aprite è mudificate piuttostu u schedariu PO currispondente. Quandu vo "
+"l’arregistrarete, u schedariu MO serà mudificatu dinù."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ùn squassà micca i schedarii timpurari (per spannà)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "manighjà un indirizzu poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "andà à l’elementu à a linea data"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Fiascu di cumunicazione cù u prucessu Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Un anumalia imprevista hè accaduta : %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Selezziunà un mudellu di traduzzione"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Selezziunà un schedariu di traduzzione"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit hè un editore di traduzzione faciule à aduprà."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traduzzione PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"U schedariu pò esse alteratu o in un furmatu micca ricunnisciutu da Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "U schedariu ùn pò micca esse apertu."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Schedariu inaccettevule"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Ùn pudete micca depone più d’un schedariu in a finestra di Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "U schedariu « %s » ùn hè micca un schedariu di traduzzione."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "U schedariu « %s » ùn esiste micca."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Và"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"U cuntrollu d’ortugrafia hè disattivatu, perchè u dizziunariu %s ùn hè micca "
+"installatu."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installà"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "U schedariu « %s » hè statu mudificatu da un’altra appiecazione."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Ricaricà u schedariu"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Vulete ricaricà u schedariu da u discu ? I vostri cambiamenti micca "
+"arregistrati seranu persi s’è vo fate cusì."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignurà"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Ricaricà u schedariu"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "U schedariu hè statu mudificatu. Vulete arregistrà i cambiamenti ?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Arregistrà i cambiamenti"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "I vostri cambiamenti seranu persi s’è voi ùn l’arregistrate micca."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Arregistrà"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ùn arregistrà &micca"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ùn arregistrà micca"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"I cambiamenti fatti da l’altra appiecazione seranu persi s’è vo arregistrate."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbandunà"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Arregistrà quantunque"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Arregistrà quantunque"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Arregistrà cù u nome…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilà ver di…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Schedarii di traduzzione cumpilati"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Espurtà cum’è…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Schedarii HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "In : %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "U testu d’origine ùn hè micca dispunibule."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Fiascu di a mudificazione"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Ùn si pò mudificà e traduzzioni à partesi di u testu d’urigine, perchè "
+"alcunu testu ùn hè statu trovu in u locu indicatu in e pruprietà di u "
+"schedariu."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permessu ricusatu."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Ùn avete micca u permessu di leghje i schedarii d’origine in u locu "
+"specificatu in e pruprietà di u schedariu."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"S’è vo avete precedentemente ricusatu l’accessu à i vostri schedarii, pudete "
+"permettelu avà in e Preferenze di u sistema > Sicurità è vita privata > "
+"Cunfidenzialità > Schedarii è cartulari."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Forse ci hè elementi di traduzzione in u schedariu chì sò incurretti."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Fiascu di a mudificazione di u schedariu. Sceglie « Detaglii >> » per sapene "
+"di più."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Apre u mudellu di traduzzione"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d penseru trovu in a traduzzione."
+msgstr[1] "%d penseri trovi in a traduzzione."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Risultati di a validazione"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Entrate cù sbaglii sò marcate di rossu in a lista. I detaglii di u sbagliu "
+"seranu videvule quandu l'entrata serà selezziunata."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "U schedariu hè statu arregistratu bè."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"U schedariu hè statu arregistratu è trasfurmatu in furmatu MO, ma ùn puderà "
+"micca funziunà bè."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"U schedariu hè statu arregistratu bè, ma ùn pò micca esse trasfurmatu in "
+"furmatu MO è impiegatu."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"U schedariu hè statu trasfurmatu in furmatu MO, ma forse ùn funziunerà micca "
+"bè."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "U schedariu ùn pò micca esse trasfurmatu in furmatu MO è impiegatu."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Ùn ci hè penseri cù sta traduzzione."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"A traduzzione hè pronta à l’approdu, ma %d entrata ùn hè micca tradutta."
+msgstr[1] ""
+"A traduzzione hè pronta à l’approdu, ma %d entrate ùn sò micca tradutte."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "A traduzzione hè pronta à l'approdu."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit hà currettu autumaticamente u cuntenutu gattivu in u schedariu « %s »."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"U schedariu cuntinia elementi in doppiu, ciò ch’ùn hè micca permessu in i "
+"schedarii PO è puderia impedisce u schedariu d’esse impiegatu. Poedit hà "
+"currettu u penseru, ma ci vole à verificà e traduzzioni di l’elementi chì sò "
+"marcati « À rivede » è curregeli s’ella hè bisognu."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "A lingua di a traduzzione ùn hè micca definita."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Definisce a Lingua"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Definisce a lingua"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"E sugestioni ùn sò micca dispunibule s’è a lingua di traduzzione ùn hè micca "
+"definita bè. D’altre funzioni, cum’è e forme plurale, ponu esse affettate "
+"dinù."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "A lingua di a traduzzione hè listessa chì quella d'urigine."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Currege a Lingua"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Currege a lingua"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Stu schedariu cuntene entrate cù forme plurale, ma l’intestatura Forme-"
+"Plurale ùn hè micca pronta."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"L’entrate in stu schedariu anu un contu di forme plurale sfarente chì ciò "
+"chì hè scrittu in l’intestatura di u schedariu"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "L’intestatura Forme-Plurale richiesta hè assente."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Sbagliu di sintassa in l’intestatura Forme-Plurale (« %s »)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Currege l’intestatura"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Currege a rubrica"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"L’espressione di e forme plurale impiegata da u schedariu hè strana per a "
+"lingua %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Verificà"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Sbagliu à u caricamentu di u schedariu di traduzzione « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traduttu : %d frà %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Restu : %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d sbagliu"
+msgstr[1] "%d sbaglii"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrata"
+msgstr[1] "%d entrate"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (micca arregistratu)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (mudificatu)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Fiascu per mudificà a memoria di a traduzzione: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Spurgulà e traduzzioni cacciate"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Vulete toglie tutte e traduzzioni chì ùn sò più impiegate ?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"S’è voi cuntinuate cusì, tutte e traduzzioni marchate cum’è cacciate seranu "
+"tolte per sempre. Ci vulerà à traducele torna s’elle sò aghjunte à l’avvene."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Cunservà"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Spurgulà"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Cupià da u testu d’origine"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Cupià da u testu d’origine"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Viutà a traduzzione"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Viutà a traduzzione"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Mudificà u cummentu"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Mudificà u Cummentu"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Occurrenze di testu"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Occurrenze di testu"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Indette"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Definisce l’indetta %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Andà à l’indetta %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Definisce l’indetta %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Andà à l’indetta %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Piattà a barra laterale"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Affissà a barra laterale"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Piattà a barra di statu"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Affissà a barra di statu"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Longhezza di catena in caratteri : traduzzione | origine"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Longhezza di catena in caratteri"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Testu d’origine"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singulare"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plurale"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduzzione"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pretraduttu"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "À rivede"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "À rivede"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"I schedarii POT sò solu mudelli è ùn cuntenenu micca di traduzzione.\n"
+"Per fà una traduzzione, create un novu schedariu PO appughjatu nant’à u "
+"mudellu."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Creà una nova traduzzione"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Creà una nova traduzzione cù stu schedariu POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Tuttu"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (micca impiegata)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zeru"
+
+msgid "One"
+msgstr "Unu"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dui"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Altru"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Furmatu %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Furmatu %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traduzzione — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Testu d'urigine — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "lingua scunnisciuta"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Fiascu di a cumanda : %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Fiascu per unisce i cataloghi gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Apre cù l'Editore"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Apre cù l'editore"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Alcuna infurmazione nant’à l’occurrenze di sta catena in u testu d’origine "
+"ùn hè stata pruvista in u schedariu."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Nisuna infurmazione d’adopru"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d occurrenza di testu"
+msgstr[1] "%d occurrenze di testu"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Ùn si pò truvà u testu d’origine"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ùn pò micca affissà u testu d’origine induve a catena hè impiegata "
+"perchè u schedariu ùn hè micca dispunibule in u loca referenzatu osinnò ghjè "
+"una referenza simbolica chì ùn appunteghja micca ver di un schedariu reale."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Ùn si pò micca apre u schedariu"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit ùn pò micca apre u schedariu « %s »."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Circà"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazzà"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Ozzioni"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ùn sfarenzià micca maiuscule è minuscule"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Circunvoglie"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Solu e parolle sane"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Circà in i testi d'urigine"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Circà in e traduzzioni"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Circà in i cummenti"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Chjode"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tuttu rimpiazzà"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Tuttu rimpiazzà"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Rimpiazzà"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Precedente"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seguente >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Frasa à circà"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Frasa di rimpiazzamentu"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Impussibule d’eseguisce u prugramma : %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Codice o nome di a lingua (p.i. : co_FR)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Lingua di Traduzzione"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Lingua di a traduzzione :"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Ghjestiunariu di cataloghi"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Mudificà…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Creà un novu prughjettu di traduzzioni"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Squassà u prughjettu"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Mudificà u prughjettu"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Tuttu mudificà"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Mudificà tutti i cataloghi di stu prughjettu"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Tutale"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Micca traduttu"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "À rivede"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Sbaglii"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Mudificatu u"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selezziunà u cartulare"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Cartulari :"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<senza nome>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Vulete squassà u prughjettu « %s » ?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Squassà u prughjettu"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+"A squassatura di u prughjettu ùn squasserà micca i schedarii di traduzzione."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Cunfirmazione"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Mudificà tutti i cataloghi in stu prughjettu ?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Fà a mudificazione da i testi d’origine di tutti i schedarii in stu "
+"prughjettu."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Ghjestiunariu di cataloghi"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Cuntrollà e nove versioni…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Mudificà"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Disfà"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifà"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Incullà è fà currisponde u stilu"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Squassà"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortugrafia è Gramatica"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Affissà Ortugrafia è Gramatica"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Verificà u ducumentu avà"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Verificà l’ortugrafia durante a scrittura"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Verificà a gramatica cù l’ortugrafia"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Currege l’ortugrafia autumaticamente"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Sustituzioni"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Affissà i Sustituzioni"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Cupià/Incullà astutu"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Virgulette astute"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Lineette astute"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Liami astuti"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Rimpiazzamentu di testu"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Trasfurmazioni"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Mette in maiuscule"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Mette in minuscule"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Tuttu in maiuscule"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Discussione"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Principià a lettura"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Piantà a lettura"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Affissà"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Affissà a barra d’attrezzi"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Persunalizà a barra d’attrezzi…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Modu di screnu sanu"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Impuculì"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandamentu"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Benvenuta in Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Mette Tuttu di Fronte"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Infurmazione apprupositu di u traduttore"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome :"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "U vostru nome, cugnome, o casata"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Indirizzu elettronicu :"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "voi@esempiu.corsica"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"I vostri nome è indirizzu elettronicu sò solu impiegati per definisce a "
+"rubrica di l’Ultimu Traduttore in i schedarii gettext GNU."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Mudificazione"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Pruduce autumaticamente u schedariu MO à l’arregistramentu"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Affissà u riassuntu dopu a mudificazione di schedarii"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificà l’ortugrafia"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Dà a primura à u testu piuttostu chì à a lista"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ùn dà mai a primura à a lista di catene. Osinnò, ci vole à impiegà e Ctrl-"
+"fleccie per navigà, ma hè ancu pussibule di scrive u testu cusì, senza "
+"appughjà nant’à Tab per cambià a primura."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspettu"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Impiegà una grafia persunalizata per a lista :"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Impiegà una grafia persunalizata per i testi :"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Cambià a lingua di l’interfaccia"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(richiede Windows 8 o più recente)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Impiegà a memoria di traduzzione"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Urganizà…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Quandu i testi d’origine sò mudificati"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "currispundenze simile in u schedariu"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pretraduce grazia à a MdT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit pò pruvà di riempie e nove catene solu da e vostre traduzzioni di stu "
+"schedariu osinnò da a memoria di traduzzione sana. L’impiegu di a MdT ùn "
+"serà micca efficiente s’ella hè guasi viota, ma serà più bona quandu ci serà "
+"parechje traduzzioni."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduzzioni pruviste :"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Dimensione di a banca di dati nant'à u dischettu :"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Impurtà schedarii di traduzzione…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Impurtà schedarii di traduzzione…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Impurtà à partesi di TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Impurtà à partesi di TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Espurtà ver di TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Espurtà ver di TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Viutà"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Selezziunà i schedarii di traduzzione à impurtà"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memoria di Traduzzione"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Impurtazione di i traduzzioni…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Cumpiimentu…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Selezziunà i schedarii TMX à impurtà"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Schedarii TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+"Fiascu à l’impurtazione di a memoria di traduzzione à partesi di « %s »."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Sbagliu à l’impurtazione"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Espurtazione di i traduzzioni…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Fiascu à l’espurtazione di a memoria di traduzzione ver di « %s »."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Sbagliu à l’espurtazione"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Viutà a memoria di traduzzione"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Da veru, vulete viutà a memoria di traduzzione ?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"A viotatura di a memoria di traduzzione squasserà tutte e traduzzioni chì ci "
+"sò arregistrate. Ùn si puderà micca disfà st’operazione."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MdT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"L’estrattori di testu sò impiegati per truvà e catene traducevule in i "
+"schedarii di testu d’origine, è estraelle per ch’elle sianu tradutte."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Estrattori persunalizati :"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Estrattori persunalizati :"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Accetteghja tutte e lingue di prugrammazione ricunnisciute da l’attrezzi GNU "
+"gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript è altre)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Squassà l'attrezzu d'estrazzione"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Da veru, vulete squassà l’estrattore « %s » ?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Estrattori"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conti"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Cuntrollà autumaticamente i rinnovi"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Inchjude e versioni « beta »"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"E versioni « beta » cuntenenu l’ultimi funzioni è migliuramenti ma ponu esse "
+"appena menu stabule."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Rinnovi"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ste preferenze affettanu a forma interna di i schedarii PO. Accunciatele s’è "
+"voi avete una dumanda particulare, per indettu, un cuntrollu di versione."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Fine di linea :"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (ricumandatu)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Cambià di linea à :"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Cunservà u furmatu di i schedarii chì esistenu"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Espertu"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Approntu di e catene…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pretraduzzione da a memoria di traduzzione…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u catena pretradutta"
+msgstr[1] "%u catene pretradutte"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pretraduzzione…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pretraduce"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Riempie solu e catene uguale"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Di regula, i resulti chì s’assumiglianu sò riempiuti dinù è marcati « À "
+"rivede ». Attivà st’ozzione per riempie solu e catene uguale."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ùn marcà micca e catene uguale cum’è « À rivede »"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Attivà st’ozzione solu s’è vo site fidanciu in a qualità di a vostra MdT. Di "
+"regula, tutte e sugestioni chì venenu da a MdT sò marcate « À rivede » è "
+"devenu esse verificate prima d’impiegalle."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"A pretraduzzione riempie autumaticamente e catene micca tradutte da e "
+"currispundenze uguale o simile trove in a memoria di traduzzione."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d entrata hè stata pretradutta."
+msgstr[1] "%d entrate sò state pretradutte."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"E traduzzioni sò state marcate « À rivede », perchè sò forse imprecise. Ci "
+"vole à verificà a so accuratezza."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Nisuna entrata ùn hè stata pretradutta."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"A MdT ùn cuntene alcuna catena simile à u cuntenutu di stu schedariu. Quessu "
+"funziona bè per traduzzioni mezu-autumatiche dopu chì Poedit abbia amparatu "
+"abbastanza da i schedarii tradutti da una manera manuale."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Abbandonu…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Sguillà quì cartulari o schedarii"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Sguillà quì cartulari o schedarii"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Aghjunghje cartulari…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Aghjunghje cartulari…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Aghjunghje schedarii…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Aghjunghje schedarii…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Aghjunghje un caratteru genericu…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Aghjunghje un caratteru genericu…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Palisà cù Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Affissà in l’espluratore"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Affissà in u cartulare"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Chjassi"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Chjassi esclusi"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Preferenze esperte d’estrazzione"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Estrae l’annutazioni per i traduttori da :"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "I cummenti preffissati da :"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tutti i cummenti"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Indicadori xgettext addizziunali :"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Parolle chjave addiziunale"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nome di prughjettu per sta traduzzione"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nome di a squadra è indirizzu elettronicu o URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "i.e. : nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (ricumandatu)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"In primu locu, ci vole à arregistrà u schedariu. Osinnò sta sezzione ùn pò "
+"micca esse mudificata."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Esattezza di i campi di sustituzione"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "U campu di sustituzione « %s » hè assente in a traduzzione."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "U campu di sustituzione « %s » ùn hè micca in u test d’origine."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traduzzioni di forma plurale"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Tutte e forme plurale ùn sò micca tradutte."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Maiuscule/minuscule cuntradittorie"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "A traduzzione duveria principià cum’è una frasa."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "A traduzzione duveria principià cù una lettera minuscula."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Spaziu biancu cuntradittoriu"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "A traduzzione ùn principia micca cù un spaziu."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "A traduzzione principia cù un spaziu, ma micca u testu d’origine."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Un saltu di linea manca à a fine di a traduzzione."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Ci hè un saltu di linea à a fine di a traduzzione, ma micca in u testu "
+"d’origine."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Un spaziu manca à a fine di a traduzzione."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Ci hè un spaziu à a fine di a traduzzione, ma micca in u testu d’origine."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Cuntrolli di puntuazione"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "A traduzzione duveria finisce cù « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "A traduzzione ùn duveria micca finisce cù « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "A traduzzione finisce cù « %s », ma u testu d’origine, cù « %s »."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Viutà sta lista"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Viutà sta lista"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Cummentu :"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Mudificà"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Squassà"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Squassà u cummentu"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Mudificà u prughjettu"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome di prughjettu :"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfuglià"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Aghjunghje u cartulare à a lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Vai"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Schedariu"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Novu…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Novu da un schedariu P&OT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Novu da un schedariu P&OT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Apre…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Apre Recente"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Apre recente"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Apre cù Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Apre cù Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Finestra d’accolta"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Finestra d’accolta"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "A&mministratore di cataloghi"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "A&mministratore di Cataloghi"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chjode"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "A&rregistrà"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Arregistrà &cù u nome…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Arregistrà &cù u nome…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Trasfurmà in un schedariu MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Espurtà cum’è &HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Cuntrollà e nove versioni…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferenze…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Esce"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Esce"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Cupià da singulare"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Cupià da singulare"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Traduzzione « À ri&vede »"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Traduzzione « À ri&vede »"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Mudificà u cummentu"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Mudificà u Cummentu"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugestioni"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Circà…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Rimpiazzà…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Circà seguente"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Circà precedente"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Circà è rimpiazzà…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Circà seguente"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Circà precedente"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferenze"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Affissà &ID di a catena"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Affissà &ID di a catena"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Affissà l’avertimenti"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Affissà l’avertimenti"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "&Classificà da l’ordine di u schedariu"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "&Classificà da l’ordine di u schedariu"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Classificà da u testu d’&origine"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Classificà da u testu d’&origine"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Classificà da a &traduzzione"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Classificà da a &traduzzione"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Gruppà da u contestu"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Gruppà da u contestu"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Elementi cù &sbaglii in primu"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Elementi cù Sbaglii in Primu"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Elementi micca tradutti in primu"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Elementi micca tradutti in primu"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Affissà l’occurrenze di testu"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Affissà l’occurrenze di testu"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Affissà a barra laterale"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Affissà a barra di statu"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Traduzzione"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Mudificà da u testu d’origine"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Mudificà da u testu d’origine"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Mudificà da un schedariu P&OT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Mudificà da un schedariu P&OT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincrunizà cù Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre-&traduce…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "Sp&urgulà e traduzzioni cacciate"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Sp&urgulà e traduzzioni cacciate"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validà e traduzzione"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validà e traduzzione"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Pruprietà…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Fattu eppò seguente"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Fattu eppò seguente"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Mudificatu nanzu"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Mudificatu nanzu"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Traduzzione &precedente"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Traduzzione &Precedente"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Traduzzione &seguente"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Traduzzione &Seguente"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Incumpleta p&recedente"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Incumpleta p&recedente"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Incumpleta s&eguente"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Incumpleta s&eguente"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plurale precedente"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma plurale precedente"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plurale seguente"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma plurale seguente"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Aiutu &inlinea"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Aiutu &Inlinea"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&Ducumentazione GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&Ducumentazione GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Apprupositu di Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Apprupositu"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Installazione di l’estrattore"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista di l’estensioni staccate da punti-virgule (i.e. *.cpp;*.h) :"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Chjama :"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Cumanda per estrae e traduzzioni :"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ghjè a cumanda impiegata per lancià l’estrattore.\n"
+"%o serà rimpiazzatu da u nome di schedariu d’esciuta,\n"
+"\n"
+"%K da a lista di e parolle chjave, %F da a lista di i schedarii\n"
+"d’entrata è %C da u gruppu di caratteri (fighjate inghjò)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Un elementu in a lista di e parolle chjave :"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Què serà aghjuntu à a linea di cumanda una volta per ogni\n"
+"parolla chjave. %k serà rimpiazzatu da a parolla chjave."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Un elementu in a lista di schedarii d’entrata :"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Què serà aghjuntu à a linea di cumanda una volta per ogni\n"
+"schedariu d’entrata.\n"
+"%f serà rimpiazzatu da u nome di schedariu."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Gruppu di caratteri di u testu d’origine :"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Què serà aghjuntu à a linea di cumanda solu s’è ci hè un gruppu di\n"
+"caratteri in u testu d’origine. %c serà rimpiazzatu da stu valore."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Pruprietà di a traduzzione"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nome è versione di prughjettu :"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Squadra di traduzzione :"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Forme plurale :"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Impiegà e regule predefinite per sta lingua"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Impiegà un espressione predefinita"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Per amparà nant’à e forme plurale"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Gruppu di caratteri :"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Preferenze esperte d’estrazzione…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Preferenze esperte d’estrazzione…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Pruprietà di a traduzzione"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Chjassi d’origine"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Chjassi d’origine"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Estrae testu da i schedarii d’origine in sti cartulari :"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Chjassu di basa :"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Parolle chjave di testi d’origine"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Parolle chjave di testi d’origine"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Aduprate ste parolle chjave (nomi di funzioni) per ricunnosce e catene\n"
+"chì sò à traduce in i schedarii d’origine :"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Impiegà dinù parolle chjave predefinite per e lingue accettate"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Per amparà nant’à e parolle chjave gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Riassuntu di e mudificazioni"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Ste catene sò state trove in i testi d’origine ma micca in u schedariu.\n"
+"Poedit hà da aghjunghjele à u schedariu avà."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Frase nove"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Ste catene ùn sò più in u testu d’origine.\n"
+"Poedit hà da togliele da u schedariu avà."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Catene anziane"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nova, 0 anziana)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Apre"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Apre u schedariu"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Arregistrà u schedariu"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validazione"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Circà i sbaglii in a traduzzione"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Mudificà da u testu"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Mudificà da u testu"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Mudificà da u testu d’origine"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra laterale"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Affissà o piattà a barra laterale"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "U testu d’origine precedente"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"U vechju testu d’origine (nanzu ch’ellu sia cambiatu) chì currisponde à a "
+"traduzzione imprecise avà."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Annutazioni per i traduttori"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Cummentu"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Aghjunghje un cummentu"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Aghjunghje un Cummentu"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Squassà da a memoria di traduzzione"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Squassà da a memoria di traduzzione"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Sugestioni di traduzzione"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nisuna currispundenza trova"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nisuna currispundenza trova"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Sta catena hè stata trova in a memoria di traduzzione di Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "U schedariu TMX hè malfuttutu."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Ùn ci hè alcuna traduzzione in u schedariu TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "A basa di dati di a memoria di traduzzione hè alterata : %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Sbagliu di a memoria di traduzzione : %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Ùn si pò micca creà u cartulare timpurariu."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ùn ci hè micca elementi. Pare stranu st’affare."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"L’elementi traducevule ùn sò micca aghjunti manualmente in u sistema "
+"Gettext, ma sò estratti\n"
+"autumaticamente da u testu d’origine. Cusì, sò sempre attualizati è esatti. "
+"Di bona regula,\n"
+"i traduttori impieganu i schedarii di mudellu PO (POT) appruntati da u "
+"prugrammatore."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Sapene di più nant’à GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"A manera a più simplice di riempie stu schedariu cù traduzzioni hè di "
+"mudificallu da un POT :"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Mudificà da un POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Piglià e catene traducevule da un mudellu POT chì esiste."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Pudete dinù estrae e catene traducevule da i schedarii d’origine :"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Estrae da i schedarii d’origine"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Sceglie l’ozzioni d’estrazzione da i schedarii d’origine in Pruprietà."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versione %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Creà nova…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Creà una nova traduzzione da un mudellu POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Navigazione"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Apre è mudificà schedarii di traduzzione."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traduce un prughjettu Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Cullaburà cù d’altri nant’à un prughjettu Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Schedarii recente"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincrunizà"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincrunizà a traduzzione cù Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Apprupositu di %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferenze di %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Servizii"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Piattà %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Piattà l’altri"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Tuttu affissà"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Esce %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferenze…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequente"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appiecà"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Appiecà"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Ritornu"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Ritornu"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbandunà"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Spurgulà"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Squassà"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Cupià"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Taglià"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglià"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Mudificà"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Esce"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Aiutu"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Novu"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novu"
+
+msgid "&No"
+msgstr "I&nnò"
+
+msgid "No"
+msgstr "Innò"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Vai"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Apre…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Apre…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Apre…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Incullà"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Incullà"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rifà"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Attualizà"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Arregistrà cù u nome"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Arregistrà cù u nome"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "T&uttu selezziunà"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Tuttu selezziunà"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Disfà"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Iè"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Iè"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maiusc+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrée"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Sù"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Ghjò"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Manca"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Diritta"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "maiusc"
diff --git a/locales/cs.mo b/locales/cs.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c98602
Binary files /dev/null and b/locales/cs.mo differ
diff --git a/locales/cs.po b/locales/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adcce8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2384 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: cs\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Schovat toto oznámení"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Příště nezobrazovat"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Příště nezobrazovat"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nové: %i, zastaralé: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Probíhá shromažďování zdrojových souborů…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Probíhá extrakce přeložitelných řetězců…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Nepodařilo se načíst soubor s rozbalenými překlady."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Slučování rozdílů…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Aktualizace překladů"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "POT soubor „%s“ je poškozený."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Poškozená hlavička: „%s“"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Soubory překladů PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Šablony překladů POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Soubory překladů XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Všechny překladové soubory"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Soubor „%s“ je v nepodporovaném formátu."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i řádek souboru „%s“ nebyl načten správně."
+msgstr[1] "%i řádky souboru „%s“ nebyly načteny správně."
+msgstr[2] "%i řádků souboru „%s“ nebylo načteno správně."
+msgstr[3] "%i řádků souboru „%s“ nebylo načteno správně."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Řádek %d souboru „%s“ je poškozený (neplatná data v %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Špatný katalog: verze msgstr pro singulár použita spolu s msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Špatný katalog: verze msgstr pro plurál použita bez msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Při načítání katalogu došlo k chybě. Některé překlady mohou chybět nebo být "
+"poškozené."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Soubor %s nelze načíst, pravděpodobně je poškozený."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Soubor „%s“ je jen pro čtení a není možné jej přepsat.\n"
+"\n"
+"Uložte katalog pod jiným názvem."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Soubor %s nelze uložit."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Při formátování souboru došlo k chybě (ale byl úspěšně uložen)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Katalog nemohl být uložen ve znakové sadě „%s“ zadané ve vlastnostech "
+"katalogu.\n"
+"\n"
+"Místo toho byl uložen v UTF-8 a nastavení bylo příslušně změněno."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Chyba při načítání souboru „%s“: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nepodporovaná verze XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Neplatné značky v textu překladu."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(výchozí jazyk)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Vyberte preferovaný jazyk"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Tato změna se projeví až po opětovném spuštění Poeditu."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Probíhá synchronizace"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Probíhá synchronizace s %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synchronizace s %s se nezdařila."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Chyba synchronizace"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Chyba požadavku JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Nedostatečná oprávnění, zkuste se znovu přihlásit."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Stahování překladů je pro tento projekt zakázáno."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin je online platforma pro správu lokalizací a nástroj pro spolupráci "
+"na překladu. Poedit umožňuje jednoduchou synchronizaci PO souborů "
+"spravovaných prostřednictvím Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Čekání na ověření…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Aktualizace informací o uživateli…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Další informace o Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Přihlásit se do Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Otevřít Crowdin překlad"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Přihlášen jako:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ve vašem Crowdin účtu nemáte nastaveny žádné překladové projekty."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Stahování nejnovějších překladů…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synchronizace s Crowdin se nezdařila."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin chyba"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Odesílání překladů…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopírovat"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Další informace"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápověda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Poedit nepodporuje přímou úpravu MO souborů."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Místo toho otevřete a upravte odpovídající soubor PO. Poté co ho uložíte, "
+"bude automaticky aktualizován i soubor MO."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "nemazat dočasné soubory (kvůli ladění)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "zpracovat poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "přejít na položku na daném řádku"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Nelze komunikovat s procesem Poeditu."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Došlo k neošetřené výjimce: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Vybrat šablonu překladu"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Vybrat soubor s překladem"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit je jednoduchý editor překladů."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Překlady PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Soubor je poškozen, nebo používá neznámý formát."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Soubor nelze otevřít."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Neplatný soubor"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Na okno Poeditu nelze přetáhnou více než jeden soubor."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Soubor „%s“ není soubor překladů."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Soubor „%s“ neexistuje."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "Pře&jít"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Kontrola pravopisu je zakázána, protože slovník pro jazyk %s není "
+"nainstalován."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Nainstalovat"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Soubor „%s“ byl změněn jinou aplikací."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Znovu načíst soubor"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Chcete soubor znovu načíst z disku? Pokud tak učiníte, vaše neuložené úpravy "
+"v Poedit budou ztraceny."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Znovu načíst soubor"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Soubor byl změněn. Chcete uložit změny?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Pokud je neuložíte, přijdete o všechny změny."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Neukládat"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Neukládat"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Změny provedené jinou aplikací budou po uložení ztraceny."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Přesto uložit"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Přesto uložit"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Uložit jako…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Zkompilovat do…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Zkompilované překladové soubory"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportovat jako…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Soubory HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "V %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Zdrojový kód není k dispozici."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Aktualizace selhala"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Překlady nebylo možné aktualizovat ze zdrojového kódu, protože v umístění "
+"uvedeném ve Vlastnostech souboru nebyl nalezen žádný kód."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Přístup odepřen."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nemáte oprávnění číst soubory zdrojového kódu z umístění uvedeného ve "
+"vlastnostech souboru."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Pokud jste dříve odepřeli přístup k souborům, můžete jej povolit v Předvolby "
+"systému > Zabezpečení a soukromí > Soukromí > Soubory a složky."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Položky překladu v souboru jsou pravděpodobně nesprávné."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Aktualizace souboru se nezdařila. Klikněte na 'Podrobnosti >>' pro získání "
+"podrobností."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Vybrat šablonu překladu"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Nalezen %d problém s překladem."
+msgstr[1] "Nalezeny %d problémy s překladem."
+msgstr[2] "Nalezeno %d problémů s překladem."
+msgstr[3] "Nalezeno %d problémů s překladem."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Výsledky kontroly"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Položky obsahující chyby byly v seznamu zvýrazněny červenou barvou. "
+"Podrobnosti o chybě se zobrazí po vybrání chybné položky."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Soubor byl úspěšně uložen."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Soubor byl úspěšně uložen a zkompilován do formátu MO, ale pravděpodobně "
+"nebude fungovat správně."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Soubor byl úspěšně uložen, ale nepůjde jej zkompilovat do formátu MO a "
+"používat."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Soubor byl zkompilován do formátu MO, ale pravděpodobně nebude pracovat "
+"správně."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Soubor se nepodařilo zkompilovat do formátu MO a není tak možné ho použít."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "V překladu nebyly nalezeny žádné problémy."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Překlad je připraven k použití, ale %d položka ještě není přeložená."
+msgstr[1] ""
+"Překlad je připraven k použití, ale %d položky ještě nejsou přeloženy."
+msgstr[2] ""
+"Překlad je připraven k použití, ale %d položek ještě není přeloženo."
+msgstr[3] ""
+"Překlad je připraven k použití, ale %d položek ještě není přeloženo."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Překlad je připraven k použití."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit automaticky opravil chybný obsah souboru „%s“."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Soubor obsahoval duplicitní položky, což není v PO souborech povoleno a "
+"zabránilo by to jejich použití. Poedit tento problém opravil, ale měli byste "
+"zkontrolovat všechny překlady označené jako vyžadující pozornost a v případě "
+"potřeby je opravit."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Jazyk překladu není nastaven."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Nastavit jazyk"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Nastavit jazyk"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Pokud není správně nastaven jazyk překladu, nejsou k dispozici návrhy. "
+"Ovlivněny mohou být i další funkce, jako například formy plurálu."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Jazyk překladu je shodný s jazykem zdroje."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Opravit jazyk"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Opravit jazyk"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"V katalogu jsou položky s plurály, ale není nastavená hlavička Plural-Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"U položek v souboru je použit jiný počet forem plurálu, než jaký je nastaven "
+"v hlavičce Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "V hlavičce chybí povinná položka Plural-Forms."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Syntaktická chyba v hlavičce Plural-Forms („%s“)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Opravit hlavičku"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Opravit hlavičku"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Výraz pro formy plurálu používá pro jazyk %s nezvyklý formát."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Zkontrolovat"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Při načítání souboru překladu „%s“ došlo k chybě."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Přeloženo: %d z %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Zbývá: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d chyba"
+msgstr[1] "%d chyby"
+msgstr[2] "%d chyb"
+msgstr[3] "%d chyb"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d položka"
+msgstr[1] "%d položky"
+msgstr[2] "%d položek"
+msgstr[3] "%d položek"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (neuloženo)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (změněno)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Aktualizace překladové paměti se nezdařila: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "&Smazat staré překlady"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Chcete odstranit všechny již nepoužívané překlady?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat, všechny překlady označené jako smazané budou "
+"natrvalo odstraněny. Pokud budou příslušné řetězce později přidány zpět, tak "
+"je budete muset znovu přeložit."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Ponechat"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Smazat"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Zkopírovat ze zdrojového textu"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Zkopírovat ze zdrojového textu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Smazat překlad"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Smazat překlad"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Upravit komentář"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Upravit komentář"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Výskyty v kódu"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Výskyty v kódu"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Záložky"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Nastavit záložku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Přejít na záložku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Nastavit záložku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Přejít na záložku %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Skrýt postranní panel"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Zobrazit postranní panel"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Skrýt stavový řádek"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Zobrazit stavový řádek"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Délka řetězce ve znacích: překlad | zdroj"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Délka řetězce ve znacích"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Zdrojový text"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singulár"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plurál"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Před-přeloženo"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Vyžaduje úpravy"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Vyžaduje úpravy"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Soubory POT jsou jen šablony a samy o sobě neobsahují žádné překlady.\n"
+"Pro vytvoření překladu vytvořte na základě šablony nový PO soubor."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Vytvořit nový překlad"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Vytvořit nový překlad z tohoto POT souboru."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Vše"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (nepoužitá)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
+
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s formát"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s formát"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Překlad — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Zdrojový text — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "neznámý jazyk"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Příkaz selhal: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Při slučování gettext katalogů došlo k chybě."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otevřít v editoru"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Otevřít v editoru"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"V souboru nejsou uvedeny žádné informace o výskytu tohoto řetězce ve "
+"zdrojovém kódu."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Žádné informace o použití"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d výskyt v kódu"
+msgstr[1] "%d výskyty v kódu"
+msgstr[2] "%d výskytů v kódu"
+msgstr[3] "%d výskytů v kódu"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Zdrojový kód nebyl nalezen"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit nemůže zobrazit zdrojový kód, kde se používá řetězec, protože soubor "
+"není k dispozici v odkazovaném umístění, nebo je to symbolický odkaz, který "
+"neukazuje na skutečný soubor."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Soubor nelze otevřít"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit nemohl otevřít soubor \"%s\"."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovat velikost písmen"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Po dosažení konce hledat od začátku"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Jen celá slova"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Hledat ve zdrojových textech"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Hledat v překladech"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Hledat v komentářích"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "N&ahradit vše"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "N&ahradit vše"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nah&radit"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Předchozí"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Další >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Hledaný řetězec"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Nahradit za"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Není možné spustit program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kód, nebo název jazyku (např. cs_CZ)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Jazyk překladu"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Jazyk překladu:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - správce katalogů"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Upravit…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Vytvořit nový překladový projekt"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Odstranit projekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Upravit projekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Aktualizovat všechny katalogy"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Aktualizovat všechny katalogy v projektu"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Nepřelož"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Vyžaduje úpravy"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Poslední změna"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Vyberte adresář"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Adresáře:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<bez názvu>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Chcete odstranit projekt „%s“?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Odstranit projekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Odstranění projektu nesmaže žádné překladové soubory."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Aktualizovat všechny katalogy v projektu?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Provede aktualizaci ze zdrojového kódu na všech souborech v projektu."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Správce katalogů"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Vyhledat aktualizace…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "Úpra&vy"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Vložit a přizpůsobit styl"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Pravopis a gramatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Zobrazit pravopis a gramatiku"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Zkontrolovat dokument"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Kontrolovat pravopis během psaní"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kontrolovat i gramatiku"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Automaticky opravovat pravopis"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Náhrady"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Zobrazit náhrady"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Chytré kopírování/vkládání"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Chytré uvozovky"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Chytré pomlčky"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Chytré odkazy"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Náhrady textu"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformace"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Všechna písmena velká"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Všechna písmena malá"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "První písmena velká"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Předčítání"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Spustit předčítání"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Ukončit předčítání"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Zobrazení"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Upravit panel nástrojů…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Zobrazit na celou obrazovku"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovat"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přepnout velikost"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Vítá vás Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Přenést vše do popředí"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informace o překladateli"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Vaše jméno"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "vy@example.cz"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Vaše jméno a e-mail budou použity pouze k nastavení položky Last-Translator "
+"v hlavičce souborů GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Editace"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Při uložení automaticky zkompilovat MO soubor"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Po aktualizaci souborů zobrazit shrnutí"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Kontrolovat pravopis"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Vždy zaměřovat vstupní pole pro překlad"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nikdy nezaměří seznam s řetězci. Pokud je tato volba aktivní, je k pohybu v "
+"seznamu řetězců pomocí klávesnice nutné použít Ctrl+šipky. Na druhou stranu "
+"ale umožňuje rovnou začít psát text, bez nutnosti mačkat Tab."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Použít vlastní písmo pro seznam:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Použít vlastní písmo pro textová pole:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Změnit jazyk"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(vyžaduje Windows 8 nebo novější)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Použít překladovou paměť"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Spravovat…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Při aktualizaci ze zdrojových souborů"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "použít podobné položky v souboru"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "před-přeložit z překladové paměti"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit se může pokusit předvyplnit nové položky s pomocí předchozích "
+"překladů v souboru, nebo s pomocí celé vaší překladové paměti. Použití "
+"překladové paměti nebude ze začátku příliš efektivní, ale jak jí postupně "
+"naplníte překlady, bude se její efektivita zlepšovat."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Uložené překlady:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Velikost databáze:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importovat soubory překladů…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importovat soubory překladů…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importovat z TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importovat z TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportovat do TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportovat do TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Vymazat"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Vyberte překladové soubory, které chcete importovat"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Překladová paměť"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Probíhá import překladů…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Dokončování…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Vybrat soubory TMX k importu"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Soubory TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Import překladové paměti z „%s“ selhal."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Chyba importu"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Probíhá export překladů…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Export překladové paměti do „%s“ selhal."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Chyba exportu"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Vymazat překladovou paměť"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Opravdu chcete překladovou paměť vymazat?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Vymazáním překladové paměti nenávratně smažete všechny v ní uložené "
+"překlady. Po provedení této akce už neexistuje žádná možnost obnovy."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Extraktory zdrojového kódu slouží k vyhledání přeložitelných řetězců v "
+"souborech zdrojového kódu a jejich extrakci pro účely překladu."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Uživatelské extraktory:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Uživatelské extraktory:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Podporuje všechny jazyky podporované nástroji GNU gettext (PHP, C/C++, C#, "
+"Perl, Python, Java, JavaScript a další)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Smazat extraktor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Opravdu chcete „%s“ extraktor smazat?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extraktory"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automaticky kontrolovat dostupnost aktualizací"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Upozorňovat na beta verze"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta verze obsahují nejnovější funkce a vylepšení, ale mohou mít problémy se "
+"spolehlivostí."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Tato nastavení ovlivňují formátování PO souborů. Upravte je pokud máte "
+"specifické požadavky například kvůli správě verzí."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Konce řádků:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (doporučeno)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Zalomit po:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Zachovat stávající formátování souboru"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Příprava řetězců…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Před-překládání z překladové paměti…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Před-přeložen %u řetězec"
+msgstr[1] "Před-přeloženy %u řetězce"
+msgstr[2] "Před-přeloženo %u řetězců"
+msgstr[3] "Před-přeloženo %u řetězců"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Probíhá předběžný překlad…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Před-přeložit"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Doplnit pouze při přesné shodě"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení jsou doplněny i nepřesné výsledky, které jsou označeny "
+"jako vyžadující pozornost. Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete zahrnout "
+"pouze přesné shody."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Přesné shody neoznačovat jako vyžadující pozornost"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Povolte pouze pokud důvěřujete kvalitě použité překladové paměti. Ve "
+"výchozím nastavení jsou všechny překlady doplněné z překladové paměti "
+"označeny jako vyžadující pozornost a měly by být před použitím zkontrolovány."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Před-překlad automaticky vyhledá přesné a přibližné shody pro nepřeložené "
+"řetězce v překladové paměti a vyplní jejich překlady."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "Byla před-přeložena %d položka."
+msgstr[1] "Byly před-přeloženy %d položky."
+msgstr[2] "Bylo před-přeloženo %d položek."
+msgstr[3] "Bylo před-přeloženo %d položek."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Překlady byly označeny jako vyžadující pozornost, protože mohou být "
+"nepřesné. Měli byste je zkontrolovat."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Nebyly před-přeloženy žádné položky."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Překladová paměť neobsahuje žádné texty podobné obsahu tohoto souboru. "
+"Poloautomaticky je schopna efektivně překládat teprve poté, co se Poedit "
+"naučí dostatek dat z ručně přeložených souborů."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Ukončuji…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Sem přetáhněte složky nebo soubory"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Sem přetáhněte složky nebo soubory"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Přidat složky…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Přidat složky…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Přidat soubory…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Přidat soubory…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Přidat zástupný řetězec…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Přidat zástupný řetězec…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Ukázat ve Finderu"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Ukázat v Průzkumníkovi"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Ukázat ve složce"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Ignorovat cesty"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Pokročilá nastavení extrakce"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrahovat poznámky pro překladatele z:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Komentáře začínající řetězcem:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Všechny komentáře"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Další parametry pro xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Další klíčová slova"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Název projektu, pro který je překlad určen"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Název týmu a e-mailová adresa nebo URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "například nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (doporučeno)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Nejdříve soubor uložte, jinak nebude možné tuto sekci editovat."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Správnost zástupných znaků"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "V překladu chybí zástupný znak „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Nadbytečný zástupný znak „%s“, který není ve zdrojovém textu."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Překlady forem plurálu"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nejsou přeloženy všechny formy plurálu."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Nekonzistentní malá/velká písmena"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Překlad by měl začínat jako věta."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Překlad by měl začínat malým písmenem."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Nekonzistentní mezery a bílé znaky"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Na začátku překladu chybí mezera."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Na začátku překladu je mezera, která není ve zdrojovém textu."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Na konci překladu chybí odřádkování."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Na konci překladu je odřádkování, které není ve zdrojovém textu."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Na konci překladu chybí mezera."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Na konci překladu je mezera, která není ve zdrojovém textu."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Kontroly interpunkce"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Překlad by měl být ukončen „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Překlad by neměl být ukončen „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Překlad je ukončen „%s“, ale zdrojový text je ukončen „%s“."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Vyprázdnit menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Vyprázdnit menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Smazat"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Odstranit komentář"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Upravit projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Název projektu:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Přidat adresář do seznamu"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nový…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nový z &POT/PO souboru…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nový z &POT/PO souboru…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Otevřít…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otevřít poslední položku"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Otevřít z Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Otevřít z Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Úvodní okno"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Úvodní okno"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Správce &katalogů"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Správce &katalogů"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavřít"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Uložit j&ako…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Uložit j&ako…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Zkompilovat do MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportovat jako HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Vyhledat aktualizace…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "Nasta&vení…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Konec"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Zkopírovat ze singuláru"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Zkopírovat ze singuláru"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "&Překlad vyžaduje úpravy"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "&Překlad vyžaduje úpravy"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Upravit &komentář"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Upravit &komentář"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Návrhy"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Najít…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Na&hradit…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Najít další"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Najít a nahradit…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najít další"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Nasta&vení"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Zobrazit &ID řetězců"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Zobrazit &ID řetězců"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Zobrazit varování"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Zobrazit varování"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Seřadit podle pořadí v &souboru"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Seřadit podle pořadí v &souboru"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Seřadit podle &zdrojového textu"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Seřadit podle &zdrojového textu"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Seřadit podle &překladu"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Seřadit podle &překladu"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "S&eskupit podle kontextu"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "S&eskupit podle kontextu"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Položky s chybami jako první"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Položky s chybami jako první"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Nepřeložené položky jako první"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Nepřeložené položky jako první"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Zobrazit výskyty v kódu"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Zobrazit výskyty v kódu"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Zobrazit postranní panel"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Zobrazit stavový řádek"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Překlad"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Aktualizovat ze zdrojového kódu"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Aktualizovat ze zdrojového kódu"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Aktualizovat z &POT souboru…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Aktualizovat z &POT souboru…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synchronizovat s Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Před-přeloži&t…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Smazat staré překlady"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Smazat staré překlady"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Zkontrolovat překlad"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Zkontrolovat překlad"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Vlastnosti…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Hotovo a další"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Hotovo a další"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Předchozí editovaný překlad"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Předchozí editovaný překlad"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Předchozí překlad"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Předchozí překlad"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Další překlad"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Další překlad"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Předchozí ne&dokončená"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Předchozí ne&dokončená"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Další &nedokončená"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Další &nedokončená"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Předchozí forma plurálu"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Předchozí forma plurálu"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Další forma plurálu"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Další forma plurálu"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Nápověda online"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Nápověda online"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Dokumentace GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Dokumentace GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&O aplikaci Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&O aplikaci"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Nastavení extraktoru"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Seznam přípon oddělených středníky (např. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Spuštění:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Příkaz pro extrakci překladů:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Tento příkaz bude použit ke spuštění extraktoru.\n"
+"%o bude nahrazeno názvem výstupního souboru,\n"
+"%K seznamem klíčových slov, %F seznamem\n"
+"vstupních souborů a %C parametrem znakové sady (viz níže)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Položka seznamu klíčových slov:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Tento parametr bude do příkazové řádky vložen jednou pro každé\n"
+"klíčové slovo. %k bude nahrazeno klíčovým slovem."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Položka seznamu vstupních souborů:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Tento parametr bude do příkazové řádky vložen jednou pro každý\n"
+"vstupní soubor. %f bude nahrazeno názvem souboru."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Znaková sada zdrojáků:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Tento parametr bude do příkazové řádky vložen jen pokud byla zadána\n"
+"znaková sada zdrojových souborů. %c bude nahrazeno znakovou sadou."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Vlastnosti překladu"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Název a verze projektu:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Překladatelský tým:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formy plurálu:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Použít výchozí pravidla pro tento jazyk"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Použít vlastní výraz"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Podrobnosti o formách plurálu"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Znaková sada:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Pokročilá nastavení extrakce…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Pokročilá nastavení extrakce…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Vlastnosti překladu"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Prohledávané cesty"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Prohledávané cesty"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extrahovat text ze zdrojových souborů v těchto adresářích:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Základní cesta:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Uvedená klíčová slova (názvy funkcí) se použijí k rozeznání přeložitelných\n"
+"řetězců ve zdrojovém kódu:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Použít také výchozí klíčová slova pro podporované jazyky"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Podrobnosti o klíčových slovech gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Výsledek aktualizace"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Tyto řetězce se vyskytují ve zdrojácích, ale nejsou v souboru.\n"
+"Poedit je nyní do souboru přidá."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nové řetězce"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Tyto řetězce již nejsou ve zdrojovém kódu.\n"
+"Poedit je nyní ze souboru odstraní."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Odstraněné řetězce"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nových, 0 odstraněných)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Zkontrolovat"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Zkontrolovat, zda překlad neobsahuje chyby"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Aktualizovat z kódu"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Aktualizovat z kódu"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Aktualizovat ze zdrojového kódu"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Postranní panel"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní panel"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Původní zdrojový text"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Původní zdrojový text (než byl při aktualizaci změněn), kterému odpovídá "
+"použitý a nyní nepřesný překlad."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Poznámky pro překladatele"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Přidat komentář"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Přidat komentář"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Vymazat z překladové paměti"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Vymazat z překladové paměti"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Návrhy překladu"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nenalezena žádná shoda"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nenalezena žádná shoda"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Tento řetězec byl nalezen v překladové paměti Poeditu."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX soubor je poškozený."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "V souboru TMX nebyly nalezeny žádné překlady."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Databáze překladové paměti je poškozená: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Chyba překladové paměti: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Nelze vytvořit adresář na dočasné soubory."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "V souboru nejsou žádné překlady. To je neobvyklé."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Při použití systému gettext nejsou položky překladu přidávány ručně, ale "
+"jsou\n"
+"automaticky extrahovány ze zdrojového kódu. Tak zůstávají aktuální a "
+"přesné.\n"
+"Překladatelé většinou používají PO šablony (soubory POT) připravené vývojáři."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(další informace o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Nejjednodušším způsobem naplnění tohoto souboru je jeho aktualizace z POT "
+"souboru:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Aktualizovat z POT souboru"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Načte přeložitelné řetězce z existující POT šablony."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Přeložitelné řetězce můžete také extrahovat přímo ze zdrojového kódu:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extrahovat ze zdrojových souborů"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+"Parametry pro extrakci ze zdrojového kódu nastavte ve Vlastnostech katalogu."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verze %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Vytvořit nový…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Vytvořte nový překlad z šablony POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Procházet soubory"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Otevřete a editujte překladové soubory."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Přeložit Crowdin projekt"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Spolupracujte s ostatními na projektu v Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nedávné soubory"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synchronizovat překlad s Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O aplikaci %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Nastavení %su"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skrýt %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skrýt ostatní"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ukončit %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Nasta&vení…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Předvolby..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Poslední"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Časté"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Použít"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zpět"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Storno"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vymazat"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Vyjmou&t"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Konec"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+msgid "&No"
+msgstr "N&e"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Otevřít…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otevřít..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Otevřít..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Vložit"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "P&rovést znovu"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Uložit &jako"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložit jako"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vybr&at vše"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Zpět"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Doleva"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Doprava"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/da.mo b/locales/da.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3f6474
Binary files /dev/null and b/locales/da.mo differ
diff --git a/locales/da.po b/locales/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29f1009
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2363 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"Language: da_DK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: da\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Skjul denne notifikation"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Vis ikke igen"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Vis ikke igen"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nye: %i, forældede: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Indsamler kildefiler…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Udpakker oversættelige strenge…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Kunne ikke indlæse filen med udpakkede oversættelser."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Fletter forskelle…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Opdaterer oversættelser"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig POT-fil."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Forkert udformet header: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO-oversættelsesfiler"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT-oversættelsesskabeloner"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF-oversættelsesfiler"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Alle oversættelsesfiler"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Filen \"%s\" er i et uunderstøttet format."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linje af filen “%s” blev ikke indlæst korrekt."
+msgstr[1] "%i linjer af filen “%s” blev ikke indlæst korrekt."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Linje %d af filen “%s” er beskadiget (ikke gyldig %s-data)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "PO-filfejl: Entalsform msgstr anvendt sammen med msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "PO-filfejl: Flertalsform msgstr anvendt uden msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Fejl under indlæsning af filen. Visse data kan som følge heraf mangle eller "
+"være ødelagte."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Kunne ikke indlæse filen %s; den er sandsynligvis ødelagt."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Filen “%s” er skrivebeskyttet og kan ikke gemmes.\n"
+"Gem den med et andet navn."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Kunne ikke gemme filen %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Problem med at formatere filen pænt (men den blev gemt)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Filen kunne ikke gemmes i “%s”-tegnsættet som angivet i "
+"oversættelsesindstillingerne.\n"
+"\n"
+"Den blev i stedet gemt i UTF-8 og med tilsvarende ændret indstilling."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fejl under lagring af fil"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Fejl under indlæsning af filen \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "uunderstøttet XLIFF-version (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Fejlbehæftet markup i oversættelsesstrengen."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(vælg standardsprog)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sprogvalg"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Du skal genstarte Poedit før denne ændring træder i kraft."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synkronisering"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synker med %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synk med %s mislykkedes."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Synkfejl"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON-forespørgselsfejl"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Ikke godkendt, log venligst ind igen."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Download af oversættelser er deaktiveret i dette projekt."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin er en online lokaliseringhåndteringsplatform og et kollaborativt "
+"oversættelsesværktøj. Poedit kan uden problemer synke PO-filer håndteret på "
+"Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Log ind"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Log ind"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Log ud"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Log ud"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Venter på godkendelse…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Opdaterer brugeroplysninger…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Læs mere om Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Log ind på Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Åbn Crowdin-oversættelse"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Logget ind som:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ingen oversættelsesprojekter i din Crowdin-konto."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Downloader seneste oversættelser…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synkronisering med Crowdin mislykkedes."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-fejl"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Uploader oversættelser…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "Kopiér (&C)"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Find ud af mere"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjælp"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO-filer kan ikke redigeres direkte i Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fejl ved åbning af filen"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Åbn og redigér i stedet den korresponderende PO-fil. Når denne gemmes, "
+"opdateres MO-filen ligeledes."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "slet ikke midlertidige filer (til fejlfinding)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "håndtér en poedit://-URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "gå til emnet på et givent linjenummer"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Mislykkedes at kommunikere med Poedit-proces."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Uhåndteret undtagelse opstod: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Vælg oversættelsesskabelon"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Vælg oversættelsesfil"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit er et letanvendeligt oversættelsesværktøj."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-oversættelse"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Filen kan enten være ødelagt eller i et format, der ikke genkendes af Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Filen kan ikke åbnes."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ugyldig fil"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Maks. én fil kan droppes i Poedit-vinduet."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Filen \"%s\" er ikke en oversættelsesfil."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Filen \"%s\" findes ikke."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå til"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Stavekontrol er deaktiveret, da ordbogen til %s ikke er installeret."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Filen “%s” er blevet ændret af en anden applikation."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Genindlæs fil"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Vil du genindlæse filen fra disken? Dine ikke-gemte redigeringer i Poedit "
+"vil i givet fald gå tabt."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Genindlæs fil"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Filen er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gem ændringer"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ge&m ikke"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Gem ikke"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Ændringerne foretaget af den anden applikation vil gå tabt, hvis du gemmer."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Gem alligevel"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Gem alligevel"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Gem som…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompilér til…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompilerede oversættelsesfiler"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Eksporter som…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-filer"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "I: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Kildekoden er ikke tilgængelig."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Opdatering mislykkedes"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Oversættelserne kunne ikke opdateres fra kildekoden, fordi der ikke blev "
+"fundet nogen kode på den placering, der er angivet i filens egenskaber."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Adgang nægtet."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Du har ikke tilladelse til at læse kildekodefiler fra den placering, der er "
+"angivet i filens egenskaber."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Hvis du tidligere har nægtet adgang til dine filer, kan du tillade det i "
+"Systemindstillinger > Sikkerhed og anonymitet > Anonymitet > Arkiver og "
+"mapper."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Oversættelsesposter i filen er sandsynligvis forkerte."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Opdatering af filen mislykkedes. Klik på 'Detaljer >>' for detaljer."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Åbn oversættelsesskabelon"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Fandt %d problem med oversættelsen."
+msgstr[1] "Fandt %d problemer med oversættelsen."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Valideringsresultatet"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Emner med fejl er markeret med rødt i listen. Detaljer om fejlen vil blive "
+"vist når du vælger sådan et emne."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Filen blev gemt sikkert."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Filen blev gemt korrekt og kompileret til MO-formatet, men den vil "
+"sandsynligvis ikke virke korrekt."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"FIlen blev gemt korrekt, men den kan ikke kompileres til MO-formatet og "
+"bruges."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Filen blev kompileret til MO-formatet, men vil sandsynligvis ikke virke "
+"korrekt."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Filen kan ikke kompileres til MO-formatet og bruges."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Der blev ikke fundet nogle problemer med oversættelsen."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Oversættelsen er klar til brug, men %d emner er endnu ikke oversat."
+msgstr[1] "Oversættelsen er klar til brug, men %d emne er endnu ikke oversat."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Oversættelsen er klar til brug."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit rettede automatisk ugyldigt indhold i filen \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Filen indeholdt duplikerede emner som ikke er tilladt i PO filer, og som "
+"kunne forhindre filen i at blive brugt. Poedit rettede fejlen, men du bør "
+"gennemgå oversættelser af alle emner der er markeret som \"skal efterses\" "
+"og rette dem om nødvendigt."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Oversættelsessproget er ikke angivet."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Angiv sprog"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Angiv sprog"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Forslag er ikke tilgængelige hvis oversættelsessproget ikke er angivet "
+"korrekt. Andre ting, såsom flertalsformer kan også blive påvirket."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Oversættelsessproget er det samme som kildesproget."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Ret sprog"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Ret sprog"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Denne fil har poster med flertalsformer, men har ikke en Plural-Forms-header "
+"konfigureret."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Teksterne i denne fil har et andet antal flertalsformer end hvad katalogets "
+"Plural-Forms-header siger"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Det påkrævede filhovede Plural-Forms mangler."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Syntaksfejl i Plural-Forms-filhovede (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Ret filhovedet"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Ret filhovedet"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Flertalsformudtryk, der bruges af filen, er usædvanligt for %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Korrektur"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Fejl ved indlæsning af oversættelsesfilen “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Oversat: %d af %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Resterende: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d fejl"
+msgstr[1] "%d fejl"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d post"
+msgstr[1] "%d poster"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (ikke gemt)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (ændret)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Kunne ikke opdatere oversættelseshukommelsen: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Tøm slettede oversættelser"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Vil du slette alle oversættelser som ikke længere er i brug?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Hvis du fortsætter vil alle oversættelser som er markeret som slettede, "
+"blive fjernet permanent. Du vil skulle oversætte dem igen hvis de senere "
+"igen bliver brugt."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Tøm"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopiér fra kildetekst"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopiér fra kildetekst"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Ryd oversættelse"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Ryd oversættelse"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Redigér kommentar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Redigér kommentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kodeforekomster"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kodeforekomster"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bogmærker"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Angiv bogmærke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Gå til bogmærket %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Angiv bogmærke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Gå til bogmærket %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Skjul sidepanel"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Vis sidepanel"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Skjul statuslinje"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Strenglængde i tegn: oversættelse | kilde"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Strenglængde i tegn"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Kildetekst"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Ental"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Flertal"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversættelse"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Præ-oversat"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Skal efterses"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Skal efterses"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT-filer er kun skabeloner som ikke indeholder nogen oversættelser.\n"
+"For at oprette en oversættelse skal du oprette en ny PO-fil fra skabelonen."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Opret ny oversættelse"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Lav en ny oversættelse fra denne POT-fil."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Alt"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Form %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Form %i (ubrugt)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nul"
+
+msgid "One"
+msgstr "En"
+
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Oversættelse — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Kildetekst — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "ukendt sprog"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Fejlet kommando: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Der opstod en fejl ved sammenfletning af gettext-kataloger."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Åbn i editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Åbn i editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Ingen information om denne strengs forekomster i kildekoden er angivet i "
+"filen."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Ingen brugsinformation"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kodeforekomst"
+msgstr[1] "%d kodeforekomster"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Kildekode ikke fundet"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit kan ikke vise kildekode, hvor strengen bruges, fordi filen enten ikke "
+"er tilgængelig i den refererede placering, eller det er en symbolsk "
+"reference, der ikke peger på en rigtig fil."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Filen kan ikke åbnes"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit kunne ikke åbne filen “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer forskelle på store og små bogstaver"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ombrydning"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Kun hele ord"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Find i kildetekster"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Find i oversættelser"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Find i kommentarer"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstat &alle"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Erstat &alle"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstat"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Forrige"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Næste >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Streng som skal findes"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Erstatningsstreng"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Kan ikke udføre program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Sprogkode eller navn (f.eks. da_DK)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Oversættelsessprog"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Sprog for oversættelsen:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Kataloghåndtering"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Rediger…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Opret nyt oversættelsesprojekt"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Slet projektet"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Redigér projektet"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Opdatér alle"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Opdatér alle kataloger i projektet"
+
+msgid "Total"
+msgstr "I alt"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Ikke-oversat"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Skal efterses"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Fejl"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Sidst ændret"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Vælg mappe"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Mapper:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unavngivet>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Vil du slette projektet “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Slet projekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Sletning af projektet vil ikke slette nogen oversættelsesfiler."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekræftelse"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Opdater alle kataloger i dette projekt?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Udfører opdatering fra kildekoden på alle filer i projektet."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Kataloghåndtering"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Søg efter opdateringer…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigér"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Gentag"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Indsæt og tilpas stil"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Stavning og grammatik"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Vis stavning og grammatik"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Tjek dokument nu"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Tjek stavning mens du skriver"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kontrollér grammatik med stavning"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Kontroller automatisk stavning"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Erstatninger"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Vis erstatninger"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Smart kopier/indsæt"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Smarte citater"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Smarte bindestreger"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Smarte links"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Tekst erstatning"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformeringer"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Lav til store bogstaver"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Lav til små bogstaver"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Stort begyndelsesbogstav"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Tale"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Start tale"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Stop tale"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis værktøjslinje"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Tilpas værktøjslinje…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Velkommen til Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Bring alle frem"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Information om oversætteren"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Dit navn"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "dig@eksempel.dk"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Dit navn og din e-mail-adresse bruges kun til at sætte Last-Translator-"
+"filhovedet i GNU gettext-filer."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Kompilér automatisk MO-fil når der gemmes"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Vis resumé efter opdatering af filer"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Skift altid fokus til indtastningsfeltet for tekst"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Fokusér aldrig på listen med strenge. Hvis det er slået til, skal du bruge "
+"Ctrl-piletaster for at navigere med tastaturet, men du kan til gengæld "
+"indtaste tekst uden at skulle bruge tabulator tasten for at flytte fokus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Brug tilpasset skrifttype til lister:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Brug tilpasset skrifttype til tekstfelter:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Skift brugerfladens sprog"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(kræver Windows 8 eller nyere)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Brug oversættelseshukommelse"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Administrere…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Ved opdatering fra kilder"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "lav uafklaret søgning i filen"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "præ-oversæt fra TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit kan prøve at udfylde nye emner blot ud fra tidligere oversættelser i "
+"filen, eller fra hele din oversættelseshukommelse. Brug af TM vil ikke være "
+"så effektiv hvis den er halv-tom, men vil blive bedre når du tilføjer flere "
+"oversættelser til den."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Gemte oversættelser:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Databasestørrelse på disk:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importer oversættelsesfiler…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importer oversættelsesfiler…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importer fra TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importer fra TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Eksporter til TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Eksporter til TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Vælg oversættelsesfiler der skal importeres"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Oversættelseshukommelse"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importerer oversættelser…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Færdiggører…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Vælg en TMX fil til at importere"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX filer"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importen af oversættelseshukommelse fra \"%s\" mislykkedes."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Import fejl"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Eksporterer oversættelser…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Eksportdn af oversættelseshukommelse fra \"%s\" mislykkedes."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Eksport fejl"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Nulstil oversættelseshukommelsen"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker at nulstille oversættelseshukommelsen?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Nulstilling af oversættelseshukommelsen vil uigenkaldeligt slette alle gemte "
+"oversættelser i den. Du kan ikke fortryde denne handling."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "OH"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Kildekode-udtrækkerer bruges til at finde oversætbare strenge i kildekode-"
+"filerne og trækker dem ud så de kan oversættes."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Tilpassede udtrækkere:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Tilpassede udtrækkere:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Understøtter alle programmeringssprog som kendes af GNU gettext værktøjer "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript og andre)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Slet udtrækker"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"-udtrækkeren?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Udtrækkere"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Søg automatisk efter opdateringer"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Medtag betaversioner"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Betaversioner indeholder de nyeste funktioner og forbedringer, men kan være "
+"lidt mindre stabile."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Opdateringer"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Disse indstillinger påvirker den interne formatering af PO filer. Tilpas dem "
+"hvis du har specielle krav f.eks på grund af versionskontrol."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Linjeafslutninger:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (anbefalet)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Ombryd ved:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Bevar formatering af eksisterende filer"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Forbereder strenge…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Præoversætter fra oversættelseshukommelse…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "For-oversat %u streng"
+msgstr[1] "For-oversat %u strenge"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Præ-oversætter…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Præ-oversæt"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Udfyld kun nøjagtige overensstemmelser"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Som standard vil unøjagtige resultater også blive udfyldt og markeret som "
+"\"skal efterses.\" Marker dette punkt for kun at inkludere nøjagtige "
+"overensstemmelser."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Marker ikke nøjagtige overensstemmelser som \"skal efterses\""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Marker kun hvis du stoler på kvaliteten af din TM. Som standard vil alle "
+"overensstemmelser fra TM'en være markeret som \"skal efterses\" og bør "
+"gennemlæses før brug."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Præ-oversættelse finder automatisk præcise eller uafklarede ord til u-"
+"oversatte strenge i oversættelseshukommelsen og udfylder deres oversættelser."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d emne blev præ-oversat."
+msgstr[1] "%d emner blev præ-oversat."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Oversættelserne blev markeret som \"skal efterses\", da de kan være "
+"forkerte. Du bør tjekke deres korrekthed."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Ingen emner kunne præ-oversættes."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"OH indeholder ikke nogen strenge der svarer til indholdet af denne fil. Den "
+"er kun god til halv-automatiske oversættelser når Poedit har lært nok fra "
+"filer du har oversat manuelt."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Annullerer…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Træk mapper eller filer hertil"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Træk mapper eller filer hertil"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Tilføj mapper…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Tilføj mapper…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Tilføj filer…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Tilføj filer…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Tilføj wildcard…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Tilføj wildcard…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Vis i Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Vis i Stifinder"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Vis i mappe"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Udelukkede stier"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Avancerede udtræksindstillinger"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Udtræk noter til oversættere fra:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Kommentarer som starter med:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Alle kommentarer"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Yderligere xgettext flag:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Yderligere nøgleord"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Navn på projektet som oversættelsen er til"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Holdnavn og e-mailadresse eller URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "f.eks. nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (anbefalet)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Gem venligst filen først. Denne kan sektion kan ikke redigere før det er "
+"sket."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Pladsholderes korrekthed"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Pladsholder “%s” mangler i oversættelsen."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Overflødig pladsholder “%s” der ikke er i kildeteksten."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Flertalsform-oversættelser"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Elle alle flertalsformer er oversat."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inkonsistent brug af store og små bogstaver"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Oversættelsen bør starte som en sætning."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Oversættelsen bør starte med et lille tegn."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inkonsistent brug af whitespace (blanktegn og linjeskift)"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Oversættelsen starter ikke med et mellemrum."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Oversættelsen starter med et mellemrum, men kildeteksten gør ikke."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Oversættelsen mangler et linjeskift i enden."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Oversættelsen slutter med et linjeskift, men kildeteksten gør ikke."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Oversættelsen mangler et mellemrum i enden."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Oversættelsen slutter med et mellemrum, men kildeteksten gør ikke."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Tegnsætningskontrol"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Oversættelsen bør ende med \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Oversættelsen bør ikke ende med \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Oversættelsen ender med \"%s\", men kildeteksten ender med \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Ryd menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Ryd menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Slet kommentaren"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Redigér projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projektnavn:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Tilføj mappe til listen"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "%Ny…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Ny fra &POT/PO fil…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Ny fra &POT/PO fil…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Åbn…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Åbn seneste"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Åbn seneste"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Åbn fra Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Åbn fra Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "O&pstartsvindue"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "O&pstartsvindue"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Kataloghåndtering"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Kataloghåndtering"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gem"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Gem &som…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Gem &som…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompilér til MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&ksporter som HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Søg efter opdateringer…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Indstillinger…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Afslut"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopiér fra ental"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopiér fra ental"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Oversættelse skal &efterses"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Oversættelse skal &efterses"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Redigér &kommentar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Redigér &kommentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Find…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Erstat…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Find næste"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Find forrige"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Find og erstat…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Find næste"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Find forrige"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Indstillinger"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Vis streng &ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Vis streng &ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Vis advarsler"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Vis advarsler"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sortér efter &filrækkefølge"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sortér efter &filrækkefølge"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sortér efter &kilde"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sortér efter &kilde"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sortér efter &oversættelse"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sortér efter &oversættelse"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Gruppér efter kontekst"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Gruppér efter kontekst"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Emner med fejl først"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Emner med fejl først"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Ikke-oversatte poster først"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Ikke-oversatte poster først"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Vis kodeforekomster"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Vis kodeforekomster"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Vis sidepanel"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Oversættelse"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Opdatér fra kildekode"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Opdatér fra kildekode"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Opdatér fra &POT-fil…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Opdatér fra &POT-fil…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synkronisér med Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "For&oversæt…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Tøm slettede oversættelser"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Tøm slettede oversættelser"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validér oversættelser"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validér oversættelser"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Egenskaber…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Fæ&rdig og næste"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "Fæ&rdig og næste"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Tidligere redigeret"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Tidligere redigeret"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Forrige oversættelse"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Forrige oversættelse"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Næste oversættelse"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Næste oversættelse"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "F&orrige ufærdige"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "F&orrige ufærdige"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "N&æste ufærdige"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "N&æste ufærdige"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forrige flertalsform"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forrige flertalsform"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Næste flertalsform"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Næste flertalsform"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Onlinehjælp"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Onlinehjælp"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext manual"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext manual"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Om Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Opsætning af udtrækker"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Liste med filendelser, adskilt med semikolon (f.eks. *.cpp, *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Udførsel:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Kommando til at udtrække oversættelser:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Dette er kommandoen der bruges til at afvikle udtrækkeren.\n"
+"%o bliver til navnet for outputfilen, %K til listen\n"
+"over nøgleord, %F til listen over inputfiler,\n"
+"%C til tegnsætflag (se nedenfor)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "En post i nøgleordslisten:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Dette vil blive vedhæftet til kommandolinjen en\n"
+"gang for hvert nøgleord. %k erstattes med nøgleordet."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "En post i listen over inddatafiler:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Dette vil blive vedhæftet til kommandolinjen en\n"
+"gang for hver inddatafil. %f erstattes med filnavnet."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kildekodens tegnsæt:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Dette vil blive vedhæftet til kommandolinjen, dog kun\n"
+"hvis kildekodens tegnsæt er givet. %c erstattes med tegnsætværdien."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Oversættelsesegenskaber"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projektnavn og version:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Sprog team:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Flertalsformer:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Brug standardregler for dette sprog"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Brug tilpasset udtryk"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Lær mere om flertalsformer"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Tegnsæt:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Avancerede udtrækningsindstillinger…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Avancerede udtrækningsindstillinger…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Oversættelsesegenskaber"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Søgestier"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Søgestier"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Udtræk tekst fra kildefiler i følgende mapper:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Grundlæggende sti:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Nøgleord i kildefil"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Nøgleord i kildefil"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Brug disse nøgleord (funktionsnavne) til at genkende\n"
+"oversættelige strenge i kildefiler:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Brug også standard nøgleord for understøttede sprog"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Lær om gettext nøgleord"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Opdatér resumé"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Disse strenge blev fundet i kilderne, men var ikke i filen.\n"
+"Poedit vil føje dem til filen nu."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nye strenge"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Disse strenge er ikke længere i kildekoden.\n"
+"Poedit vil fjerne dem fra filen nu."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Forældede strenge"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nye, 0 forældede)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Gem fil"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validér"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Find fejl i oversættelsen"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Opdater fra kode"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Opdater fra kode"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Opdatér fra kildekode"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidepanel"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Forrige kildetekst"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Den gamle kildetekst (før den blev ændret ved en opdatering) som den nu "
+"forkerte oversættelse svarer til."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Noter til oversættere"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Tilføj kommentar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Tilføj kommentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Slet fra Oversættelseshukommelse"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Slet fra Oversættelseshukommelse"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Oversættelsesforslag"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ingen fundet"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Ingen fundet"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Denne streng blev fundet i Poedit's oversættelseshukommelse."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX filen er forkert udformet."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Ingen oversættelser blev fundet i TMX filen."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Oversættelses databasen er ødelagt: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Oversættelses hukommelsesfejl: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Der er ikke nogen oversættelser. Det er usædvanligt."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Oversættelige emner tilføjes ikke manuelt i Gettext-systemet, men udtrækkes "
+"automatisk\n"
+"fra kildekoden. På denne måde er de altid opdateret og korrekte.\n"
+"Oversættere bruger typisk PO-skabelonfiler (POT) som er lavet til dem af "
+"udvikleren."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(lær mere om GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Den enkleste måde at udfylde denne fil med oversættelser er at opdatere den "
+"fra en POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Opdatér fra POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Tag oversætbare strenge fra en eksisterende POT-skabelon."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Du kan også udtrække oversætbare strenge direkte fra kildekoden:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Udtræk fra kilder"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfigurér kildekode-udtrækning i Egenskaber."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Opret ny…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Opret ny oversættelse fra POT-skabelon."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Gennemse filer"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Åbn og rediger oversættelsesfiler."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Oversæt Crowdin-projekt"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Samarbejd med andre i et Crowdin-projekt."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Seneste filer"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synk"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synkronisér oversættelsen med Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s indstillinger"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skjul %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skjul øvrige"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Afslut %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Indstillinger…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Indstillinger..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Seneste"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Mest brugte"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Til&bage"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Ryd"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kli&p"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afslut"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Åbn…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Åbn..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "&Åbn..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Sæt ind"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Gentag"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Genopfrisk"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Gem som"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Gem som"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vælg &alle"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Fortryd"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Skift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "skift"
diff --git a/locales/de.mo b/locales/de.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..028be7d
Binary files /dev/null and b/locales/de.mo differ
diff --git a/locales/de.po b/locales/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fdc714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2404 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: de\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Diese Benachrichtigung nicht anzeigen"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Nicht erneut anzeigen"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Nicht erneut anzeigen"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Neu: %i, veraltet: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Quelldateien werden gesammelt …"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Übersetzbare Zeichenketten werden extrahiert …"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei mit extrahierten Übersetzungen."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Änderungen werden zusammengefügt …"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Übersetzungen werden aktualisiert"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "»%s« ist keine gültige POT-Datei."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Fehlerhafter Header: »%s«"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO-Übersetzungsdateien"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT-Übersetzungsvorlagen"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF-Übersetzungsdateien"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Alle Übersetzungsdateien"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Das Format der Datei »%s« wird nicht unterstützt."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i Zeile der Datei »%s« wurde nicht korrekt geladen."
+msgstr[1] "%i Zeilen der Datei »%s« wurden nicht korrekt geladen."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Zeile %d der Datei »%s« ist beschädigt (ungültige %s-Daten)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Beschädigte PO-Datei: Verwendung von msgstr in Singularform mit msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Beschädigte PO-Datei: Verwendung von msgstr in Pluralform ohne msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Beim Laden der Datei sind Fehler aufgetreten. Möglicherweise fehlen einige "
+"Daten oder sind beschädigt worden."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« konnte nicht geladen werden. Sie ist vermutlich beschädigt."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« ist schreibgeschützt.\n"
+"Bitte speichern Sie sie unter einem anderen Namen."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Schön-Formatieren der Datei, sie wurde aber korrekt "
+"gespeichert."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Die Datei konnte nicht im angegebenen Zeichensatz »%s« gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Sie wurde stattdessen in UTF-8 gespeichert und die Einstellung wurde "
+"entsprechend angepasst."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei »%s«: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nicht unterstützte XLIFF-Version (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Fehlerhaftes Markup in Übersetzungszeichenkette."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Standardsprache verwenden)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sprachauswahl"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache aus"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Sie müssen Poedit neu starten, damit diese Änderung wirksam wird."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronisierung läuft"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Mit %s wird synchronisiert …"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synchronisierung mit %s fehlgeschlagen."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Fehler bei der Synchronisierung"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON-Anfrage-Fehler"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Nicht autorisiert, bitte melden Sie sich erneut an."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Herunterladen von Übersetzungen ist in diesem Projekt deaktiviert."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin ist eine Onlineplattform zur Lokalisierung und ein Werkzeug zum "
+"gemeinsamen Übersetzen. Poedit kann PO-Dateien, die mittels Crowdin "
+"verwaltet werden, problemlos synchronisieren."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Anmelden"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Anmelden"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Abmelden"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Auf Authentifizierung warten …"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Benutzerinformationen werden aktualisiert …"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Erfahren Sie mehr über Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Bei Crowdin anmelden"
+
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin-Übersetzung öffnen"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Angemeldet als:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Es sind keine Übersetzungsprojekte in Ihrem Crowdin-Konto gelistet."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Neueste Übersetzungen werden heruntergeladen …"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Fehler bei der Synchronisierung mit Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin Fehler"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Übersetzungen werden hochgeladen …"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieren"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO-Dateien können nicht direkt in Poedit bearbeitet werden."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Bitte öffnen Sie stattdessen die zugehörige PO-Datei. Wenn Sie die Datei "
+"speichern, wird die MO-Datei ebenfalls aktualisiert."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "Temporäre Dateien nicht entfernen (für Fehlersuche)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// Adresse verwenden"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "zu Element in der angegebenen Zeilennummer springen"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Kommunikation mit Poedit-Prozess fehlgeschlagen."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Übersetzungsvorlage auswählen"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Übersetzungsdatei auswählen"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit ist ein einfach zu bedienender Übersetzungseditor."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-Übersetzung"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Die Datei ist entweder beschädigt oder Poedit konnte das Format nicht "
+"erkennen."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ungültige Datei"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Sie können nicht mehr als eine Datei ins Poedit-Fenster ziehen."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Die Datei »%s« ist keine Übersetzungsdatei."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Datei »%s« existiert nicht."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Navigieren"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung ist deaktiviert, weil das Wörterbuch für %s nicht "
+"installiert ist."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Die Datei »%s« wurde von einer anderen Anwendung geändert."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Datei neu laden"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Datei neu laden? Ihre ungespeicherten Änderungen in Poedit "
+"gehen verloren, wenn Sie dies tun."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Datei neu laden"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Die Datei wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie diese nicht speichern."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Nicht speichern"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Nicht speichern"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Die von der anderen Anwendung vorgenommenen Änderungen gehen verloren, wenn "
+"Sie speichern."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Trotzdem speichern"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Trotzdem speichern"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Speichern unter …"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompilieren nach …"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompilierte Übersetzungsdateien"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportieren als …"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "In: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Der Quellcode steht nicht zur Verfügung."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Die Aktualisierung ist fehlgeschlagen"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Übersetzungen konnten nicht aus dem Quelltext aktualisiert werden, weil kein "
+"Code in dem in den Eigenschaften der Datei angegebenen Ort gefunden wurde."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Zugriff verweigert."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Berechtigung, Quellcode-Dateien von dem in den Eigenschaften "
+"der Datei angegebenen Speicherort zu lesen."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Zugriff auf Ihre Dateien zuvor verweigert haben, können Sie ihn "
+"hier erlauben: Systemeinstellungen > Sicherheit > Datenschutz > Dateien & "
+"Ordner."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+"In der Datei befinden sich wahrscheinlich fehlerhafte Übersetzungseinträge."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Aktualisierung der Datei fehlgeschlagen. Klicken Sie auf »Details >>« für "
+"weitere Informationen."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Übersetzungsvorlage öffnen"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Es wurde %d Problem mit der Übersetzung gefunden."
+msgstr[1] "Es wurden %d Probleme mit der Übersetzung gefunden."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Überprüfungsergebnisse"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Einträge wurden in der Liste rot markiert. Beim Auswählen eines "
+"dieser Einträge werden Details zum Fehler angezeigt."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Die Datei wurde sicher gespeichert."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Die Datei wurde sicher gespeichert und in das MO-Format konvertiert, aber "
+"möglicherweise funktioniert es nicht korrekt."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Die Datei wurde gespeichert, aber das Kompilieren ins MO-Format schlug fehl "
+"und kann daher nicht verwendet werden."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Die Datei wurde in das MO-Format kompiliert, allerdings wird sie "
+"wahrscheinlich nicht ordnungsgemäß funktionieren."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Die Datei kann nicht in das MO-Format kompiliert und verwendet werden."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Es wurden keine Probleme mit der Übersetzung gefunden."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Die Übersetzung ist bereit für die Nutzung, aber %d Eintrag ist noch nicht "
+"übersetzt."
+msgstr[1] ""
+"Die Übersetzung ist bereit für die Nutzung, aber %d Einträge sind noch nicht "
+"übersetzt."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Die Übersetzung kann verwendet werden."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Ungültige Inhalte der Datei »%s« wurden von Poedit automatisch korrigiert."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Die Datei enthält doppelte Einträge, die in PO-Dateien nicht zulässig sind "
+"und dazu führen würden, dass die Datei nicht verwendet werden kann. Dieses "
+"Problem wurde von Poedit behoben. Sie sollten allerdings Übersetzungen, die "
+"mit »Benötigt Überarbeitung« markiert sind, überprüfen und diese falls "
+"erforderlich korrigieren."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Sprache der Übersetzung ist nicht festgelegt."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Sprache festlegen"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Sprache festlegen"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Vorschläge sind nicht verfügbar, wenn die Übersetzungssprache nicht richtig "
+"eingestellt ist. Andere Funktionen wie z. B. Pluralformen, können ebenfalls "
+"betroffen sein."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Sprache der Übersetzung ist dieselbe wie die Ausgangssprache."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Sprache korrekt festlegen"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Sprache korrekt festlegen"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Diese Datei hat Einträge mit Plural-Formen, jedoch sind im Kopfbereich der "
+"Datei keine Plural-Formen eingerichtet."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Einträge in dieser Datei haben eine andere Anzahl an Plural-Formen als im "
+"Kopfbereich der Datei angegeben"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Im Kopfbereich der Datei fehlt die Angabe »Plural-Forms«."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Syntaxfehler im Dateikopf bei »Plural-Forms« (»%s«)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Kopfbereich reparieren"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Kopfbereich reparieren"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Die verwendete Plural-Form der Datei ist unüblich für %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Fehler beim Laden der Übersetzungsdatei »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Übersetzt: %d von %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Verbleibend: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d Fehler"
+msgstr[1] "%d Fehler"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d Eintrag"
+msgstr[1] "%d Einträge"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (ungespeichert)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (geändert)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Übersetzungsspeichers: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Ungenutzte Übersetzungen entfernen"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Sollen alle nicht mehr verwendeten Übersetzungen entfernt werden?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit dem Bereinigen fortfahren, werden alle als gelöscht markierten "
+"Texte endgültig gelöscht. Wenn die Texte in Zukunft wieder hinzugefügt "
+"werden, müssen Sie sie erneut übersetzen."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Bereinigen"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Quelltext übernehmen"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Quelltext übernehmen"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Strg+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Übersetzung löschen"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Übersetzung löschen"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Code-Vorkommen"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Code-Vorkommen"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Lesezeichen"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Lesezeichen %i festlegen"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Zu Lesezeichen %i springen"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Lesezeichen %i festlegen"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Zu Lesezeichen %i springen"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste ausblenden"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Statusleiste ausblenden"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Zeichenkettenlänge in Zeichen: Übersetzung | Quelle"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Länge der Zeichenkette in Zeichen"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Quelltext"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Übersetzung"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Vorübersetzt"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Benötigt Überarbeitung"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Benötigt Überarbeitung"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT-Dateien sind nur Vorlagen, sie enthalten selbst keine Übersetzungen.\n"
+"Um eine Übersetzung zu starten, legen Sie eine neue PO-Datei an, die auf der "
+"Vorlage basiert."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Neue Übersetzung erstellen"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Eine neue Übersetzung aus dieser POT-Datei erstellen."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Form %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Form %i (ungenutzt)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+msgid "One"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Zwei"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Plural"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s-Format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s-Format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Übersetzung – %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Quelltext — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "unbekannte Sprache"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Fehlgeschlagener Befehl: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Zusammenführen der gettext-Kataloge fehlgeschlagen."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "In Editor öffnen"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "In Editor öffnen"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"In der Datei werden keine Informationen über das Vorkommen dieser "
+"Zeichenkette im Quelltext bereitgestellt."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Keine Nutzungsinformationen"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d Code-Vorkommen"
+msgstr[1] "%d Code-Vorkommen"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Quellcode nicht gefunden"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit kann den Quellcode nicht anzeigen, wo die Zeichenkette verwendet "
+"wird, weil die Datei entweder nicht an der angegebenen Stelle verfügbar ist "
+"oder es sich um einen symbolischen Verweis handelt, der nicht auf eine echte "
+"Datei verweist."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit konnte die Datei »%s« nicht öffnen."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Am Ende von vorne beginnen"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Nur ganze Wörter"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "In Quelltexten suchen"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "In Übersetzungen suchen"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "In Kommentaren suchen"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Alle ersetzen"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Erset&zen"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Zurück"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Weiter >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Ersatzzeichenkette"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Programm konnte nicht ausgeführt werden: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Sprachcode oder Name (z.B. de_DE)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Übersetzungssprache"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Sprache der Übersetzung:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit-Katalogverwaltung"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Bearbeiten …"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Neues Übersetzungsprojekt erstellen"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Projekt löschen"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Projekt bearbeiten"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Alle aktualisieren"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Alle Kataloge des Projektes aktualisieren"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Nicht übersetzt"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Benötigt Überarbeitung"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Letzte Änderung"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Ordner auswählen"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Ordner:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unbenannt>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Möchten Sie das Projekt »%s« löschen?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Projekt löschen"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Das Löschen des Projekts löscht keine Übersetzungsdateien."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Alle Kataloge in diesem Projekt aktualisieren?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Führt eine Aktualisierung aus dem Quellcode für alle Dateien im Projekt "
+"durch."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalogverwaltung"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Einsetzen und Stil anpassen"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Rechtschreibung und Grammatik"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Rechtschreibung und Grammatik anzeigen"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Dokument jetzt prüfen"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe prüfen"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Grammatik zusätzlich zur Rechtschreibung prüfen"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Automatische Rechtschreibkorrektur"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen anzeigen"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Intelligentes Kopieren/Einsetzen"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Intelligente Anführungszeichen"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Intelligente Bindestriche"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Intelligente Links"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Textersetzung"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformationen"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Großschreiben"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Kleinschreiben"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Wortanfänge großschreiben"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Sprache"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Sprechen starten"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Sprechen stoppen"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Werkzeugleiste anpassen …"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößern"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Willkommen bei Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Alle in den Vordergrund bringen"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informationen zum Übersetzer"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ihr Name"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "du@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ihr Name und die E-Mail-Adresse werden nur verwendet, um den »Last-"
+"Translator«-Eintrag in GNU gettext-Dateien zu setzen."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "MO-Datei beim Speichern automatisch erstellen"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Zusammenfassung nach dem Aktualisieren der Dateien anzeigen"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Den Fokus immer auf das Eingabefeld setzen"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Der Zeichenkettenliste nie den Fokus geben. Wenn aktiviert, müssen Sie Strg-"
+"Pfeiltasten zur Navigation benutzen. Sie können jedoch auch sofort Text "
+"eingeben, ohne vorher zum Ändern des Fokus Tab drücken zu müssen."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Listen verwenden:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Textfelder verwenden:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "GUI-Sprache auswählen"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(benötigt Windows 8 oder neuer)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Übersetzungsspeicher verwenden"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Verwalten …"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Beim Aktualisieren von Quelldaten"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "unklare Übereinstimmung innerhalb der Datei"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "Vorübersetzung aus dem Übersetzungsspeicher"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit kann versuchen, neue Einträge ausschließlich mit früheren "
+"Übersetzungen aus der Datei zu befüllen oder den gesamten "
+"Übersetzungsspeicher zu nutzen. Der Übersetzungsspeicher wird nicht sehr "
+"effektiv sein, wenn dieser nahezu leer ist, wird aber immer besser, je mehr "
+"Übersetzungen hinzugefügt werden."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Gespeicherte Übersetzungen:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Größe der Datenbank auf der Festplatte:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Übersetzungsdateien importieren …"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Übersetzungsdateien importieren …"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Aus TMX importieren …"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Aus TMX importieren …"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Nach TMX exportieren …"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Nach TMX exportieren …"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Übersetzungsdateien zum Importieren auswählen"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Übersetzungsspeicher"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Übersetzungen werden importiert …"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Wird abgeschlossen …"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "TMX-Dateien zum Importieren auswählen"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-Dateien"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importieren des Übersetzungsspeichers aus »%s« ist fehlgeschlagen."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Importfehler"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Übersetzungen werden exportiert …"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Exportieren des Übersetzungsspeichers nach »%s« ist fehlgeschlagen."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Exportfehler"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Übersetzungsspeicher zurücksetzen"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass der Übersetzungsspeicher zurückgesetzt werden soll?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Das Zurücksetzen des Übersetzungsspeichers löscht alle darin gespeicherten "
+"Übersetzungen unwiderruflich. Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht "
+"werden."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Quellcode-Extraktoren werden verwendet, um übersetzbare Zeichenketten in den "
+"Quellcode-Dateien zu suchen und diese zu extrahieren, so dass sie übersetzt "
+"werden können."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Extraktoren:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Extraktoren:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Unterstützt alle Programmiersprachen, die von GNU gettext Werkzeugen erkannt "
+"werden (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript und weitere)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Extraktor entfernen"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass der Extraktor »%s« entfernt werden soll?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extraktoren"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatisch nach Aktualisierungen suchen"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Beta-Versionen einbeziehen"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta-Versionen enthalten die neuesten Funktionen und Verbesserungen, können "
+"allerdings etwas weniger stabil sein."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualisierungen"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen betreffen die interne Formatierung der PO-Dateien. "
+"Passen Sie sie an, wenn Sie, z.B. für Versionskontrolle, bestimmte "
+"Anforderungen haben."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Zeilenenden:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (empfohlen)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Umbrechen bei:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Formatierung vorhandener Dateien beibehalten"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Zeichenketten werden vorbereitet …"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Vorübersetzen aus dem Übersetzungsspeicher …"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u Zeichenkette vorübersetzt"
+msgstr[1] "%u Zeichenketten vorübersetzt"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Vorübersetzen …"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Vorübersetzung"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Nur genaue Treffer ausfüllen"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Standardmäßig werden ungenaue Ergebnisse auch übernommen und mit »Benötigt "
+"Überarbeitung« markiert. Wählen Sie diese Option, um nur exakte "
+"Übereinstimmungen zu übernehmen."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Genaue Treffer nicht mit »Benötigt Überarbeitung« markieren"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Nur aktivieren, wenn Sie der Qualität Ihres Übersetzungsspeichers vertrauen. "
+"Standardmäßig werden alle automatischen Übersetzungen mit »Benötigt "
+"Überarbeitung« markiert und sollten überprüft werden."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Die Vorübersetzung findet automatisch übereinstimmende oder ungenaue Treffer "
+"für unübersetzte Zeichenketten im Übersetzungsspeicher und befüllt die "
+"fehlenden Übersetzungen."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d Eintrag wurde vorübersetzt."
+msgstr[1] "%d Einträge wurden vorübersetzt."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Die Übersetzungen wurden mit »Benötigt Überarbeitung« markiert, weil sie "
+"ungenau sein könnten. Sie sollten die Einträge auf ihre Richtigkeit "
+"überprüfen."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Es konnten keine Einträge vorübersetzt werden."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Der Übersetzungsspeicher beinhaltet keine Zeichenketten, die dem Inhalt "
+"dieser Datei ähneln. Der Übersetzungsspeicher kann erst dann effizient bei "
+"semi-automatischen Übersetzungen helfen, wenn Poedit ausreichend von den "
+"bisherigen Übersetzungen gelernt hat."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Abbrechen …"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Ordner oder Dateien hierhin ziehen"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Ordner oder Dateien hierher ziehen"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Ordner hinzufügen …"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Ordner hinzufügen …"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Dateien hinzufügen …"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Dateien hinzufügen …"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Platzhalter hinzufügen …"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Platzhalter hinzufügen …"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Im Finder anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Im Explorer anzeigen"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Im Ordner anzeigen"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Ausgeschlossene Pfade"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Erweiterte Extraktionseinstellungen"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Anmerkungen für Übersetzer extrahieren aus:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Kommentare mit Präfix:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Alle Kommentare"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Zusätzliche xgettext-Parameter:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Zusätzliche Schlüsselwörter"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Name des Projektes der Übersetzung"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Name des Teams und E-Mail-Adresse oder URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "z.B. nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (empfohlen)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Bitte speichern Sie die Datei vorher. Dieser Abschnitt kann bis dahin nicht "
+"bearbeitet werden."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Platzhalter-Korrektheit"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Platzhalter „%s“ fehlt in der Übersetzung."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Überflüssiger Platzhalter „%s“, nicht im Quelltext vorhanden."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Plural-Form-Übersetzungen"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Es sind nicht alle Pluralformen übersetzt."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inkonsistente Groß-/Kleinschreibung"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Die Übersetzung sollte als Satz beginnen."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Die Übersetzung sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inkonsistenter Leerraum"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Die Übersetzung beginnt nicht mit einem Leerzeichen."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung beginnt mit einem Leerzeichen, der Quelltext allerdings "
+"nicht."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Am Ende der Übersetzung fehlt ein Zeilenumbruch."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung endet mit einem Zeilenumbruch, der Quelltext allerdings "
+"nicht."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Am Ende der Übersetzung fehlt ein Leerzeichen."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung endet mit einem Leerzeichen, der Quelltext allerdings nicht."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Satzzeichenprüfungen"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Die Übersetzung sollte mit »%s« enden."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Die Übersetzung sollte nicht mit »%s« enden."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Die Übersetzung endet mit »%s«, der Quelltext allerdings mit »%s«."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menü leeren"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Menü leeren"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Den Kommentar löschen"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Projekt bearbeiten"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projektname:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Neu …"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Neu aus &POT-/PO-Datei …"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Neu aus &POT-/PO-Datei …"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "Ö&ffnen …"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Zuletzt verwendete öffnen"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Von Crowdin öffnen …"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Von Crowdin öffnen …"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Startfenster"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Startfenster"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Katalogverwaltung"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Katalogverwaltung"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "S&chließen"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Speichern &unter …"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Speichern &unter …"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "MO-Datei erstellen …"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportieren als HTML …"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Einstellungen …"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Beenden"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Von Singular kopieren"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Von Singular kopieren"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Übersetzung benötigt &Überarbeitung"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Übersetzung benötigt &Überarbeitung"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Kommentar bearbeiten"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Kommentar bearbeiten"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Suchen …"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Ersetzen …"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Nächstes Vorkommen suchen"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Vorheriges Vorkommen suchen"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Suchen und Ersetzen …"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nächstes Vorkommen suchen"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Vorheriges Vorkommen suchen"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "String &ID anzeigen"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "String &ID anzeigen"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Warnungen anzeigen"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Warnungen anzeigen"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Nach &Datei sortieren"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Nach &Datei sortieren"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Nach &Quelltext sortieren"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Nach &Quelltext sortieren"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Nach &Übersetzung sortieren"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Nach &Übersetzung sortieren"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Nach Zusammenhang &gruppieren"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Nach Zusammenhang &gruppieren"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Einträge mit Fehlern zuerst"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Einträge mit Fehlern zuerst"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Nicht übersetzte Einträge zuerst"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Nicht übersetzte Einträge zuerst"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Code-Vorkommen &anzeigen"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Code-Vorkommen &anzeigen"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Übersetzung"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Aktualisieren aus Quellcode"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Aktualisieren aus Quellcode"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Aus &POT-Datei aktualisieren …"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Aus &POT-Datei aktualisieren …"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Mit Crowdin synchronisieren"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Vorüberse&tzung …"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Ungenutzte Übersetzungen entfernen"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Ungenutzte Übersetzungen entfernen"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Übersetzungen prüfen"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Übersetzungen prüfen"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Eigenschaften …"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Erledigt und weiter"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Erledigt und weiter"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Zuvor bearbeitet"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Zuvor bearbeitet"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Vorherige Übersetzung"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Vorherige Übersetzung"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Nächste Übersetzung"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Nächste Übersetzung"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "V&orherige unfertige"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "V&orherige unfertige"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "N&ächste unfertige"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "N&ächste unfertige"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Vorige Plural-Form"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Vorige Plural-Form"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Nächste Plural-Form"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Nächste Plural-Form"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Online-Hilfe"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Online-Hilfe"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext Dokumentation"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext Dokumentation"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Über Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Über"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Extraktor-Einrichtung"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Durch Semikola getrennte Liste der Dateiendungen (z.B. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Aufruf:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Befehl, um Übersetzungen zu extrahieren:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Mit diesem Befehl wird der Extraktor gestartet,\n"
+"wobei die folgenden Ersetzungen stattfinden:\n"
+"%o durch den Namen der Ausgabedatei,\n"
+"%K durch die Liste der Schlüsselwörter,\n"
+"%F durch die Liste der Eingabedateien,\n"
+"%C durch den Zeichensatz (siehe unten)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Ein Eintrag in der Schlüsselwortliste:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Wird für jedes Schlüsselwort einmal an die Kommandozeile\n"
+"angehängt. %k repräsentiert das Schlüsselwort."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Ein Eintrag in der Eingabedatei-Liste:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Wird für jede Eingabedatei einmal an die Kommandozeile\n"
+"angehängt. %f repräsentiert den Dateinamen."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Zeichensatz des Quellcodes:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Wird nur dann an die Kommandozeile angefügt, wenn der\n"
+"Zeichensatz des Quellcodes übergeben wurde. %c repräsentiert den Zeichensatz."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Übersetzungseigenschaften"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projektname und -version:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Übersetzungsteam:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Pluralformen:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Standard-Regeln für diese Sprache verwenden"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Benutzerdefinierten Ausdruck verwenden"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Weitere Informationen zu Pluralformen"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Erweiterte Extraktionseinstellungen …"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Erweiterte Extraktionseinstellungen …"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Übersetzungseinstellungen"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Quell-Pfade"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Quell-Pfade"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Text aus Quelldateien in den folgenden Ordnern extrahieren:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Ausgangspfad:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Schlüsselwörter aus Quelltexten"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Schlüsselwörter aus Quelltexten"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Diese Schlüsselwörter (Funktionsnamen) benutzen, um übersetzbare\n"
+"Zeichenketten in Quelldateien zu erkennen:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Standard-Schlüsselwörter ebenso für unterstützte Sprachen verwenden"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Weitere Informationen zu gettext-Schlüsselwörtern"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Zusammenfassung der Aktualisierung"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Diese Zeichenketten wurden in den Quellen gefunden, aber nicht in der "
+"Datei.\n"
+"Poedit wird sie jetzt zur Datei hinzufügen."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Neue Zeichenketten"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Diese Zeichenketten befinden sich nicht mehr im Quellcode.\n"
+"Poedit wird sie jetzt aus der Datei entfernen."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Veraltete Zeichenketten"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 neu, 0 veraltet)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei speichern"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Prüfen"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Auf Fehler in der Übersetzung prüfen"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Aktualisieren aus Quellcode"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Aktualisieren aus Quellcode"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Aktualisieren aus Quellcode"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Vorheriger Quelltext"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Der frühere Quelltext (bevor er durch eine Aktualisierung geändert wurde), "
+"auf den sich die jetzt unklare Übersetzung bezieht."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Anmerkungen für Übersetzer"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Kommentar hinzufügen"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Kommentar hinzufügen"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Aus Übersetzungsspeicher löschen"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Aus Übersetzungsspeicher löschen"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Übersetzungsvorschläge"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Keine Treffer gefunden"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Keine Treffer gefunden"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Diese Zeichenkette wurde im Übersetzungsspeicher von Poedit gefunden."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Die TMX-Datei ist fehlerhaft."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "In der TMX-Datei wurden keine Übersetzungen gefunden."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Übersetzungsspeicher-Datenbank ist beschädigt: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Übersetzungsspeicherfehler: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Es gibt keine Übersetzungen. Das ist ungewöhnlich."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Übersetzbare Einträge werden nicht manuell in das Gettext-System "
+"hinzugefügt, sondern automatisch aus dem \n"
+"Quellcode extrahiert. So bleibt immer alles aktuell und genau.\n"
+"Übersetzer verwenden üblicherweise PO-Vorlagen (POTs), welche von "
+"Programmierern vorbereitet werden."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Mehr über GNU gettext erfahren)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Der einfachste Weg, diese Datei mit Übersetzungen zu befüllen, ist, sie aus "
+"einer POT-Datei zu aktualisieren:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Aus POT-Datei aktualisieren"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Übersetzbare Zeichenketten aus existierender POT-Vorlage verwenden."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Sie können die zu übersetzenden Zeichenketten auch direkt aus dem Quellcode "
+"extrahieren:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Aus Quellcode extrahieren"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Quellcode-Extrahierung in den Einstellungen konfigurieren."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Neu erstellen …"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Neue Übersetzung aus POT-Vorlage erstellen."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Dateien durchsuchen"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Übersetzungsdateien öffnen und bearbeiten."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Crowdin-Projekt übersetzen"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Arbeiten Sie mit anderen in einem Crowdin-Projekt zusammen."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synchronisieren der Übersetzung mit Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s-Einstellungen"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s ausblenden"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Andere ausblenden"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Alle anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s beenden"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Einstellungen …"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen …"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Zuletzt verwendet"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Häufig verwendet"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anwenden"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zurück"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "A&bbrechen"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Bereinigen"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Bereinigen"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Ausschneiden"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Beenden"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Öffnen …"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "Ö&ffnen …"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen …"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "E&infügen"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Wiederherstellen"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Speichern &unter"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern unter"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Rückgängig"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Umschalt+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Eingabe"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Runter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "strg"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "umschalt"
diff --git a/locales/el.mo b/locales/el.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1a96b3
Binary files /dev/null and b/locales/el.mo differ
diff --git a/locales/el.po b/locales/el.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..324fee3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2404 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Greek\n"
+"Language: el_GR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: el\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Απόκρυψη μηνύματος ειδοποίησης"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Νέα: %i, παρωχημένα: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Συλλογή αρχείων προέλευσης…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Εξαγωγή μεταφράσιμων συμβολοσειρών…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου με εξαχθείσες μεταφράσεις."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Συγχώνευση διαφορών…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Ενημέρωση μεταφράσεων"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "Το “%s” δεν είναι έγκυρο αρχείο POT."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Παραμορφωμένη κεφαλίδα: «%s»"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Αρχεία μετάφρασης PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Πρότυπα μετάφρασης POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Αρχεία μετάφρασης XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία μετάφρασης"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Το αρχείο «%s» είναι σε μη υποστηριζόμενη μορφή."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "Η γραμμή %i του αρχείου '%s', δεν φορτώθηκε σωστά."
+msgstr[1] "%i γραμμές του αρχείου '%s', δεν φορτώθηκαν σωστά."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Η γραμμή %d του αρχείου %s είναι κατεστραμμένη ( άκυρα δεδομένα %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Κατεστραμμένο αρχείο PO: η μορφή ενικού msgstr χρησιμοποιείται μαζί με το "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Κατεστραμμένο αρχείο PO: το msgstr μορφής πληθυντικού χρησιμοποιείται χωρίς "
+"msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Προέκυψαν σφάλματα κατά τη φόρτωση του αρχείου. Κατά συνέπεια, ορισμένα "
+"δεδομένα ενδέχεται να έχουν χαθεί ή αλλοιωθεί."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου %s, είναι πιθανόν κατεστραμμένο."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Αρχείο %s είναι μόνο για ανάγνωση και δεν μπορεί να αποθηκευτεί.\n"
+" Παρακαλώ αποθηκεύστε το με διαφορετικό όνομα."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα πρόβλημα στην καλή μορφοποίηση του αρχείου (αλλά, κατά τα άλλα, "
+"αποθηκεύθηκε εντάξει)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου στο σύνολο χαρακτήρων “%s” όπως "
+"ορίζουν οι ρυθμίσεις μετάφρασης.\n"
+"\n"
+"Αντ' αυτού, αποθηκεύτηκε σε UTF-8 και η ρύθμιση τροποποιήθηκε αναλόγως."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "μη υποστηριζόμενη έκδοση του XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Φθαρμένη σύνταξη στο στίχο μετάφρασης."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Χρήση προεπιλεγμένης γλώσσας)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Επιλογή γλώσσας"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Επιλέξτε την προτιμώμενη γλώσσα σας"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr ""
+"Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του Poedit, ώστε αυτή η αλλαγή να έχει επίδραση."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Συγχρονισμός με %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Ο συγχρονισμός με το %s απέτυχε."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Σφάλμα αιτήματος JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται, Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Η λήψη μεταφράσεων είναι απενεργοποιημένη για αυτό το έργο."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Το Crodwin είναι μία διαδικτυακή πλατφόρμα τοπκοποίησης και ένα συνεργατικό "
+"εργαλείο μεταφράσεων. Το Poedit μπορεί να συγχρονίσει αρχεία PO που "
+"βρίσκονται στο Crodwin με ευκολία."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Αναμονή για έλεγχο ταυτότητας…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Ενημέρωση των πληροφοριών χρήστη…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Σύνδεση στο Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Άνοιγμα μετάφρασης Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Έργο:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Γλώσσα:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Έγινε σύνδεση ως:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφραστικά έργα στον Crowdin λογαριασμό σας."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Λήψη τελευταίων μεταφράσεων…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού με το Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Σφάλμα Crodwin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Μεταφόρτωση μεταφράσεων…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Αντιγραφή"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Μάθετε περισσότερα"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Βοήθεια"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αρχείων MO στο Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ανοίξτε και επεξεργαστείτε τον αντίστοιχο φάκελο PO αντ'άυτου. Όταν "
+"το αποθηκεύσετε, το αρχείο MO θα ενημερωθεί επίσης."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "μη διαγράψεις προσωρινά αρχεία (γι' αποσφαλμάτωση)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "χειρίσου ένα poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "μετάβαση στο στοιχείο, στο δεδομένο αριθμό γραμμής"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με τη διεργασία Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Παρουσιάστηκε ανεπίλυτη εξαίρεση: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Επιλογή προτύπου μετάφρασης"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου μετάφρασης"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Το Poedit είναι ένας εύκολος στη χρήση επεξεργαστής μεταφράσεων."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Μετάφραση PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Το αρχείο μπορεί είτε να είναι φθαρμένο, είτε να είναι σε μορφή που δεν "
+"αναγνωρίζεται από το Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να να ανοιχτεί."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Δεν μπορείτε να σύρετε παραπάνω από ένα αρχείο στο παράθυρο Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Το αρχείο «%s» δεν είναι ένα αρχείο μετάφρασης."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Το αρχείο “%s” δεν υπάρχει."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Μετάβαση"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Ο ορθογραφικός έλεγχος είναι απενεργοποιημένος, επειδή το λεξικό για %s δεν "
+"είναι εγκατεστημένο."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Το αρχείο “%s” έχει τροποποιηθεί από μια άλλη εφαρμογή."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Θέλετε να φορτώσετε εκ νέου το αρχείο από τον δίσκο; Αν το κάνετε, θα χαθούν "
+"οι μη αποθηκευμένες αλλαγές σας στο Poedit."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Επαναφόρτωση Αρχείου"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Το αρχείο έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Οι αλλαγές σας θα χαθούν αν δεν τις αποθηκεύσετε."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Χωρίς αποθήκευση"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Χωρίς αποθήκευση"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν από την άλλη εφαρμογή θα χαθούν αν κάνετε αποθήκευση."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Αποθήκευση ως…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Μεταγλώττιση σε…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Μεταγλωττισμένα αρχεία μετάφρασης"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Εξαγωγή ως…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Αρχεία HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Στο: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Ο πηγαίος κώδικας δεν είναι διαθέσιμος."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των μεταφράσεων από τον πηγαίο κώδικα, επειδή "
+"δεν βρέθηκε κώδικας στην καθορισμένη τοποθεσία των ιδιοτήτων του αρχείου."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε την άδεια να διαβάσετε αρχεία πηγαίου κώδικα από την τοποθεσία που "
+"καθορίζεται στις ιδιότητες του αρχείου."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Αν αρνηθήκατε στο παρελθόν την πρόσβαση στα αρχεία σας, μπορείτε να την "
+"επιτρέψετε στις Προτιμήσεις συστήματος > Ασφάλεια & απόρρητο > Απόρρητο > "
+"Αρχεία & φάκελοι."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Οι καταχωρήσεις μετάφρασης στο αρχείο είναι πιθανώς λανθασμένες."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ενημέρωσης αρχείου. Κάντε κλικ στο 'Λεπτομέρειες >>' για "
+"λεπτομέρειες."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Άνοιγμα προτύπου μετάφρασης"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Βρέθηκε %d ζήτημα στην μετάφραση."
+msgstr[1] "Βρέθηκαν %d ζητήματα στην μετάφραση."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Αποτέλεσμα επικύρωσης"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Οι θέσεις με σφάλματα έχουν επισημανθεί με κόκκινο στην λίστα. Οι "
+"λεπτομέρειες του σφάλματος θα εμφανιστούν, όταν επιλέξεις τη συγκεκριμένη "
+"θέση."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Το αρχείο αποθηκεύθηκε με ασφάλεια."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Το αρχείο σώθηκε με ασφάλεια και μεταγλωττίστηκε σε μορφή MO, αλλά κατά πάσα "
+"πιθανότητα δεν θα λειτουργήσει σωστά."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Το αρχείο αποθηκεύθηκε επιτυχώς, όμως δεν μπορεί να γίνει σύνθεση του "
+"αρχείου σε μορφή MO, ώστε, μετά, να χρησιμοποιηθεί."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Το αρχείο μεταγλωττίστηκε σε μορφή MO, αλλά κατά πάσα πιθανότητα δεν θα "
+"λειτουργήσει σωστά."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταγλωττιστεί σε μορφή MO και να "
+"χρησιμοποιηθεί."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πρόβλημα στην μετάφραση."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Η μετάφραση είναι έτοιμη για χρήση, αλλά %d καταχώρηση δεν έχει μεταφραστεί "
+"ακόμα."
+msgstr[1] ""
+"Η μετάφραση είναι έτοιμη για χρήση, αλλά %d καταχωρήσεις δεν έχουν "
+"μεταφραστεί ακόμα."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Η μετάφραση είναι έτοιμη προς χρήση."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Το Poedit διόρθωσε αυτόματα άκυρο περιεχόμενο στο αρχείο %s."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Το αρχείο περιέχει αντίγραφα στοιχεία, το οποίο δεν επιτρέπεται στα αρχεία "
+"PO και θα αποτρέψει το αρχείο από το να χρησιμοποιηθεί. Το Poedit διόρθωσε "
+"το θέμα, αλλά θα πρέπει να επανεξετάσετε τις μεταφράσεις οποιουδήποτε "
+"στοιχείου έχει επισημανθεί ότι χρειάζεται δουλειά και να το διορθώσετε εάν "
+"είναι απαραίτητο."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί η γλώσσα της μετάφρασης."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Ορισμός γλώσσας"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Ορισμός γλώσσας"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Οι υποδείξεις δεν είναι διαθέσιμες αν η γλώσσα μετάφρασης δεν έχει οριστεί "
+"σωστά. Άλλες λειτουργίες, όπως ο πληθυντικός, μπορεί επίσης να επηρεαστούν."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Η γλώσσα μετάφρασης είναι η ίδια όπως η πηγαία γλώσσα."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Επιδιόρθωση γλώσσας"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Επιδιόρθωση γλώσσας"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο περιέχει καταχωρήσεις με πληθυντικούς αριθμούς, αλλά δεν "
+"είναι ρυθμισμένη η κεφαλίδα \"Plural-Forms\" του."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Οι καταχωρήσεις σε αυτό το αρχείο έχουν διαφορετικό αριθμό μορφών "
+"πληθυντικού από αυτόν που αναφέρει η κεφαλίδα \"Plural-Forms\" του αρχείου"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Λείπει η απαιτούμενη κεφαλίδα «Plural-Forms»."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Σφάλμα σύνταξης στην κεφαλίδα \"Plural-Forms\" (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Επιδιόρθωση της κεφαλίδας"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Επιδιόρθωση κεφαλίδας"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Η έκφραση των μορφών πληθυντικού του αρχείου είναι ασυνήθιστη για τα %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Επισκόπηση"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου μετάφρασης “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Μεταφράστηκαν: %d από %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Απομένουν: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d σφάλμα"
+msgstr[1] "%d σφάλματα"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d καταχώρηση"
+msgstr[1] "%d καταχωρήσεις"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (μη αποθηκευμένο)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (τροποποιήθηκε)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της μεταφραστικής μνήμης: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Ε&κκαθάριση διαγραμμένων μεταφράσεων"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+"Θα ήθελες να αφαιρεθούν όλες οι μεταφράσεις, οι οποίες έπαψαν να "
+"χρησιμοποιούνται;"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Αν συνεχίσεις με την εκκαθάριση, θα απομακρυνθούν όλες τις μεταφράσεις οι "
+"οποίες έχουν επισημανθεί ως διαγραμμένες.\n"
+"Θα πρέπει να ξανακάνεις τις μεταφράσεις, από την αρχή, αν προστεθούν ξανά "
+"στο μέλλον."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Διατήρηση"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Αντιγραφή από αρχικό κείμενο"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Αντιγραφή από αρχικό κείμενο"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Εκκαθάριση μετάφρασης"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Εκκαθάριση μετάφρασης"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Εμφανίσεις κώδικα"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Εμφανίσεις κώδικα"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Μετάβαση σε σελιδοδείκτη %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Μετάβαση στο σελιδοδείκτη %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Απόκρυψη πλευρικής μπάρας"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση πλευρικής μπάρας"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Μήκος συμβολοσειράς σε χαρακτήρες: μετάφραση | αρχική"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Μήκος συμβολοσειράς σε χαρακτήρες"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Αρχικό κείμενο"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Ενικός"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Πληθυντικός"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Μετάφραση"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Προ-μεταφρασμένο"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Χρειάζεται δουλειά"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Χρειάζεται δουλειά"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Τα αρχεία POT είναι μόνο πρότυπα και δεν περιέχουν μεταφράσεις. \n"
+"Για να κάνετε μια μετάφραση, δημιουργήστε ένα νέο αρχείο PO που βασίζεται "
+"στο πρότυπο."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Δημιουργία νέας μετάφρασης"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Δημιουργία νέας μετάφρασης από αυτό το αρχείο POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Τα πάντα"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Μορφή %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Μορφή %i (αχρησιμοποίητη)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Μηδέν"
+
+msgid "One"
+msgstr "Ένα"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Δύο"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Μορφή %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Μορφή %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Μετάφραση — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Αρχικό κείμενο — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "άγνωστη γλώσσα"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Αποτυχία εντολής: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης καταλόγων gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Άνοιγμα στο εργαλείο επεξεργασίας"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Άνοιγμα στο εργαλείο επεξεργασίας"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Δεν παρέχεται καμία πληροφορία στο αρχείο για τις εμφανίσεις αυτής της "
+"συμβολοσειράς στον πηγαίο κώδικα."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Καμία πληροφορία χρήσης"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d εμφάνιση κώδικα"
+msgstr[1] "%d εμφανίσεις κώδικα"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε πηγαίος κώδικας"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Το Poedit δεν μπορεί να εμφανίσει τον πηγαίο κώδικα όπου χρησιμοποιείται η "
+"συμβολοσειρά, επειδή το αρχείο είτε δεν είναι διαθέσιμο στην αναφερόμενη "
+"τοποθεσία, είτε πρόκειται για συμβολική αναφορά που δεν δείχνει σε "
+"πραγματικό αρχείο."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Το Poedit δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο \"%s\"."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Παράβλεψη κεφαλαίων"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Επιστροφή στην αρχή"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Εύρεση στα πηγαία κείμενα"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Εύρεση στις μεταφράσεις"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Εύρεση στα σχόλια"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Αντικατάσταση &όλων"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Αντικατάσταση &όλων"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Αντικατάσταση"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Προηγούμενο"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Επόμενο >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Συμβολοσειρά προς εύρεση"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Συμβολοσειρά αντικαταστάτης"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης προγράμματος: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Κωδικός ή Όνομα της γλώσσας (πχ, en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Γλώσσα μετάφρασης"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Γλώσσα της μετάφρασης:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Διαχείριση καταλόγων"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Επεξεργασία…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Δημιουργία νέου έργου μετάφρασης"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Διαγραφή έργου"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Επεξεργασία έργου"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Ενημέρωση όλων"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Ενημέρωση όλων των καταλόγων στο έργο"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Σύνολο"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Μη μεταφρασμένο"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Χρειάζεται δουλειά"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Κατάλογοι:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ανώνυμο>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το έργο “%s”;"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Διαγραφή έργου"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Η διαγραφή του έργου δεν θα διαγράψει κανένα αρχείο μετάφρασης."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Ενημέρωση όλων των καταλόγων αυτού του έργου;"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Εκτελεί ενημέρωση από τον πηγαίο κώδικα σε όλα τα αρχεία του έργου."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Διαχείριση καταλόγων"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Επικόλληση και αντιστοίχιση στυλ"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ορθογραφία και γραμματική"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Εμφάνιση ορθογραφίας και γραμματικής"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Έλεγχος εγγράφου τώρα"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Έλεγχος γραμματικής με ορθογραφία"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση ορθογραφίας"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Αντικαταστάσεις"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Εμφάνιση των Αντικαταστάσεων"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Έξυπνη αντιγραφή/επικόλληση"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Έξυπνα εισαγωγικά"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Έξυπνες παύλες"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Έξυπνοι σύνδεσμοι"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Αντικατάσταση κειμένου"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Μετασχηματισμοί"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Μετατροπή σε Κεφαλαία"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Μετατροπή σε Πεζά"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Ομιλία"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Έναρξη ομιλίας"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Διακοπή ομιλίας"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Προβολή"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Προσαρμογή γραμμής εργαλείων…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Φέρτε όλα προς τα εμπρός"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με τον μεταφραστή"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Το όνομά σας"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Το όνομα και η διεύθυνση email σας χρησιμοποιούνται μόνο για τον ορισμό της "
+"επικεφαλίδας \"Last-Translator\" στα αρχεία GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Αυτόματη μεταγλώττιση αρχείου MO κατά την αποθήκευση"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Εμφάνιση σύνοψης μετά την ενημέρωση αρχείων"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Πάντα αλλαγή εστίασης στο πεδίο εισόδου κειμένου"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ποτέ μην αφήνετε τη λίστα των στίχων να εστιαστεί. Αν ενεργοποιηθεί, πρέπει "
+"να χρησιμοποιήσετε το Ctrl-βελάκια για πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου, αλλά "
+"μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε κείμενο αμέσως, χωρίς να χρειαστεί να "
+"πατήσετε το πλήκτρο Tab για αλλαγή εστίασης."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς λιστών:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς πεδίων κειμένου:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Αλλαγή γλώσσας UI"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(απαιτεί Windows 8 ή νεότερα)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Χρήση μεταφραστικής μνήμης"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Διαχείριση…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Κατά την ενημέρωση από πηγές"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "ασαφή αντιστοιχία στον φάκελο"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "προ-μετάφραση από τη Μετ.Μνήμη"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Το Poedit μπορεί να προσπαθήσει να συμπληρώσει νέες καταχωρήσεις μόνο από "
+"προηγούμενες μεταφράσεις στο αρχείο ή από ολόκληρη την μνήμη μετάφρασης. Η "
+"χρήση της Μνήμης Μετάφρασης δεν θα είναι πολύ αποτελεσματική εάν είναι "
+"σχεδόν άδεια, αλλά θα γίνει καλύτερη όσο προσθέτετε περισσότερες μεταφράσεις "
+"σε αυτή."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Αποθηκευμένες μεταφράσεις:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Μέγεθος βάσης δεδομένων στο δίσκο:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων μετάφρασης…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων μετάφρασης…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Εισαγωγή από TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Εισαγωγή από TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Εξαγωγή σε TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Εξαγωγή σε TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Επέλεξε τα αρχεία μετάφρασης προς εισαγωγή"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Μεταφραστική μνήμη"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Εισαγωγή μεταφράσεων…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Ολοκλήρωση…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Επιλέξτε αρχεία TMX για εισαγωγή"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Αρχεία TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μεταφραστικής μνήμης από το “%s”."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Σφάλμα εισαγωγής"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Εξαγωγή μεταφράσεων…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Αποτυχία εξαγωγής μεταφραστικής μνήμης στο “%s”."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Σφάλμα εξαγωγής"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Επαναφορά μεταφραστικής μνήμης"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την μνήμη μεταφράσεων;"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Η επαναφορά της μνήμης μεταφράσεων θα διαγράψει αμετάκλητα όλες τις "
+"αποθηκευμένες μεταφράσεις από αυτήν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε αυτή τη "
+"λειτουργία."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "ΜΜ"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Τα εργαλεία εξαγωγής πηγαίου κώδικα χρησιμοποιούνται για την εύρεση και την "
+"εξαγωγή μεταφράσιμων συμβολοσειρών από τα αρχεία πηγαίου κώδικα ώστε να "
+"μπορέσουν να μεταφραστούν."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Προσαρμοσμένα εργαλεία εξαγωγής:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Προσαρμοσμένα εργαλεία εξαγωγής:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Υποστηρίζει όλες τις γλώσσες προγραμματισμού που αναγνωρίζονται από τα "
+"εργαλεία GNU gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript και "
+"άλλες)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Διαγραφή εργαλείου εξαγωγής"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το εργαλείο εξαγωγής \"%s\";"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Εργαλεία εξαγωγής"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Συμπερίληψη εκδόσεων beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Οι εκδόσεις beta περιέχουν τις πιο πρόσφατες λειτουργίες και βελτιώσεις, "
+"αλλά μπορεί να είναι λιγότερο σταθερές."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Ενημερώσεις"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζουν την εσωτερική μορφοποίηση των αρχείων PO. "
+"Προσαρμόστε τις αν έχετε ειδικές απαιτήσεις π.χ. λόγω ελέγχου έκδοσης."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Καταλήξεις γραμμής:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (προτείνεται)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Αναδίπλωση σε:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Διατήρηση μορφοποίησης υπαρχόντων αρχείων"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Σύνθετα"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Προετοιμασία συμβολοσειρών…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Προ-μετάφραση από τη μεταφραστική μνήμη…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Προ-μεταφρασμένη συμβολοσειρά %u"
+msgstr[1] "Προ-μεταφρασμένες συμβολοσειρές %u"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Προ-μετάφραση…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Προ-μετάφραση"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Συμπληρώστε μόνο ακριβείς αντιστοιχίες"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ανακριβή αποτελέσματα συμπληρώνονται επίσης και "
+"επισημαίνονται ως \"απαιτούν εργασία\". Ελέγξτε αυτή την επιλογή για να "
+"συμπεριλάβετε μόνο ακριβείς αντιστοιχίες."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Μην επισημάνετε ακριβείς αντιστοιχίες ως χρειάζεται δουλειά"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε μόνο εάν εμπιστεύεστε την ποιότητα της μνήμης μεταφράσεων σας. "
+"Από προεπιλογή, όλες οι αντιστοιχίες από την Μνήμη Μεταφράσεων "
+"επισημαίνονται ως \"απαιτεί εργασία\" και πρέπει να θεωρηθούν πριν την χρήση."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Η προ-μετάφραση βρίσκει αυτόματα ακριβείς ή ασαφείς αντιστοιχίες για "
+"αμετάφραστες συμβολοσειρές στην μνήμη μεταφράσεων και συμπληρώνει τις "
+"μεταφράσεις τους."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d καταχώρηση προ-μεταφράστηκε."
+msgstr[1] "%d καταχωρήσεις προ-μεταφράστηκαν."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Οι μεταφράσεις επισημάνθηκαν ως \"απαιτεί εργασία\", επειδή μπορεί να είναι "
+"ανακριβείς. Θα πρέπει να τις εξετάσετε για την ορθότητα τους."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Οι καταχωρήσεις δεν μπόρεσαν να προ-μεταφραστούν."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Η Μνήμη Μεταφράσεων δεν περιέχει καμία συμβολοσειρά παρόμοια με το "
+"περιεχόμενο αυτού του αρχείου. Είναι μόνο αποτελεσματική για ημι-αυτόματες "
+"μεταφράσεις αφού το Poedit μάθει αρκετά από αρχεία που έχετε μεταφράσει με "
+"μη αυτόματο τρόπο."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Ακύρωση…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Σύρετε φακέλους ή αρχεία εδώ"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Σύρετε φακέλους ή αρχεία εδώ"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Προσθήκη φακέλων…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Προσθήκη φακέλων…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Προσθήκη χαρακτήρα αναπλήρωσης…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Προσθήκη χαρακτήρα αναπλήρωσης…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Αποκάλυψη στο Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Εμφάνιση στην Εξερεύνηση"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Προβολή στον φάκελο"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Διαδρομές"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Εξαιρούμενες διαδρομές"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις εξαγωγής"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Εξαγωγή σημειώσεων για μεταφραστές από:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Σχόλια με πρόθεμα:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Όλα τα σχόλια"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Επιπρόσθετες ετικέτες xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Επιπρόσθετες λέξεις-κλειδιά"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Το όνομα του έργου για το οποίο είναι η μετάφραση"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Όνομα ομάδας και διεύθυνση email ή διεύθυνση URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "π.χ. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (προτείνεται)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ αποθήκευσε αυτό το αρχείο, πρώτα, ώστε να μπορεί να γίνει, μετά, "
+"επεξεργασία αυτού του τμήματος."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Μεταφράσεις πληθυντικού"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Δεν είναι όλες οι μορφές πληθυντικού μεταφρασμένες."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Ασυμφωνία κεφαλαίων/πεζών"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Η μετάφραση πρέπει να ξεκινά ως μία πρόταση."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Η μετάφραση θα πρέπει να ξεκινά με πεζό χαρακτήρα."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Ασυμφωνία κενού διαστήματος"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Η μετάφραση δεν ξεκινά με κενό."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Η μετάφραση ξεκινά με κενό, αλλά το πηγαίο κείμενο όχι."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Απουσιάζει νέα γραμμή στο τέλος της μετάφρασης."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Η μετάφραση τελειώνει με νέα γραμμή, σε αντίθεση με το αρχικό κείμενο."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Στην μετάφραση λείπει ένα κενό στο τέλος."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Η μετάφραση τελειώνει με κενό, αλλά το πηγαίο κείμενο όχι."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Έλεγχοι"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Η μετάφραση θα πρέπει να τελειώνει με %s."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Η μετάφραση δεν πρέπει να τελειώνει με \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Η μετάφραση τελειώνει με %s, αλλά το πηγαίο κείμενο τελειώνει με %s."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Απαλοιφή μενού"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Απαλοιφή μενού"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Διαγραφή"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Διαγραφή σχολίου"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Επεξεργασία έργου"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Όνομα έργου:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Προσθήκη φακέλου στη λίστα"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Αρχείο"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Νέο…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Νέα από αρχείο &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Νέα από αρχείο &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Άνοιγμα…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Άνοιγμα από το Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Άνοιγμα από το Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Παράθυρο εκκίνησης"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Παράθυρο εκκίνησης"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Διαχείριση καταλόγων"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Διαχείριση καταλόγων"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Κλείσιμο"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Αποθήκευση"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Αποθήκευση &ως…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Αποθήκευση &ως…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Μεταγλώττιση σε MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&ξαγωγή ως HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Προτιμήσεις…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Έ&ξοδος"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Αντιγραφή από ενικό"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Αντιγραφή από ενικό"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Η μετάφραση είναι α&νέτοιμη"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Η Μετάφραση Είναι Α&νέτοιμη"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Επεξεργασία &σχολίου"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Επεξεργασία &σχολίου"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Προτάσεις"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Εύρεση…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Αντικατάσταση…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Εύρεση επόμενου"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Εύρεση επόμενου"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Προτιμήσεις"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Εμφάνιση αναγνωριστικού &συμβολοσειράς"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Εμφάνιση αναγνωριστικού &συμβολοσειράς"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Προβολή προειδοποιήσεων"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Προβολή προειδοποιήσεων"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά σειρά &αρχείων"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά σειρά &αρχείων"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά &πηγή"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά &πηγή"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά &μετάφραση"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά &μετάφραση"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά &συμφραζόμενα"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά &συμφραζόμενα"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Καταχωρήσεις με σφάλματα πρώτες"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Καταχωρήσεις με σφάλματα πρώτες"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Πρώτα οι &αμετάφραστες καταχωρήσεις"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Πρώτα οι &Αμετάφραστες Καταχωρήσεις"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Προβολή εμφανίσεων κώδικα"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Προβολή εμφανίσεων κώδικα"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση πλευρικής μπάρας"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Μετάφραση"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Ενημέρωση από πηγαίο κώδικα"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Ενημέρωση από πηγαίο κώδικα"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Ενημέρωση από αρχείο &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Ενημέρωση από αρχείο &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Συγχρονισμός με Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Προ-&μετάφραση…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "Ε&κκαθάριση των διαγραμμένων μεταφράσεων"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Ε&κκαθάριση των Διαγραμμένων Μεταφράσεων"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Επι&κύρωση των μεταφράσεων"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Επι&κύρωση των Μεταφράσεων"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Ιδιότητες…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Τέλος και επόμενο"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Τέλος και επόμενο"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Προηγουμένως επεξεργασμένο"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Προηγουμένως Επεξεργάστηκε"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Προηγούμενη μετάφραση"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Προηγούμενη μετάφραση"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Επόμενη μετάφραση"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Επόμενη μετάφραση"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "&Προηγούμενο ατελές"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "&Προηγούμενο ατελές"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Επόμενο ατελές"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Επόμενο ατελές"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Προηγούμενη μορφή πληθυντικού"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Προηγούμενη μορφή πληθυντικού"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Επόμενη μορφή πληθυντικού"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Επόμενη μορφή πληθυντικού"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Διαδικτυακή βοήθεια"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Διαδικτυακή βοήθεια"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&Οδηγίες χρήσης του GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&Οδηγίες χρήσης του GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Σχετικά με το Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Πληροφορίες"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Ρύθμιση εργαλείου εξαγωγής"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Η λίστα των επεκτάσεων χωρίζεται από άνω τελείες (πχ *.cpp · *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Κλήση:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Εντολή εξαγωγής μεταφράσεων:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η εντολή εκτέλεσης του εργαλείου εξαγωγής.\n"
+"Το %o αναπτύσσει το όνομα του αρχείου εξόδου, το %K τη λίστα\n"
+"των λέξεων-κλειδιών, το %F τη λίστα των αρχείων εισόδου,\n"
+"το %C τη σημαία του συνόλου χαρακτήρων (βλέπε παρακάτω)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Ένα αντικείμενο στη λίστα των λέξεων κλειδιών:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Αυτό θα προσαρτηθεί στη γραμμή εντολών μία φορά\n"
+"για κάθε λέξη κλειδί. Το %k αναπτύσσει τη λέξη κλειδί."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Ένα αντικείμενο στη λίστα των αρχείων εισαγωγής:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Αυτό θα προσαρτηθεί στη γραμμή εντολών μία φορά\n"
+"για κάθε αρχείο εισόδου. Το %f αναπτύσσει το όνομα αρχείου."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων πηγαίου κώδικα:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Αυτό θα προσαρτηθεί στη γραμμή εντολών μόνο αν δοθεί\n"
+"το σύνολο χαρακτήρων πηγαίου κώδικα. Το %c αναπτύσσει την τιμή του συνόλου "
+"χαρακτήρων."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Ιδιότητες μετάφρασης"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Όνομα και έκδοση έργου:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Ομάδα μετάφρασης:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Μορφές πληθυντικού:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων κανόνων για αυτή τη γλώσσα"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων εκφράσεων"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Μάθετε για τις μορφές πληθυντικού"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις εξαγωγής…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις εξαγωγής…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Ιδιότητες μετάφρασης"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Διαδρομές πηγών"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Διαδρομές πηγών"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Εξαγωγή του κειμένου από τα πηγαία αρχεία στους ακόλουθους φακέλους:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Διαδρομή βάσης:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά πηγών"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά πηγών"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Χρήση αυτών των λέξεων κλειδιών (ονόματα συναρτήσεων) προς αναγνώριση "
+"μεταφράσιμων στίχων\n"
+"στα πηγαία αρχεία:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε επίσης τις προεπιλεγμένες λέξεις-κλειδιά για υποστηριζόμενες "
+"γλώσσες"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Μάθετε για τις λέξεις-κλειδιά του gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Περίληψη ενημέρωσης"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Αυτές οι συμβολοσειρές βρέθηκαν στα πηγαία αρχεία, αλλά δεν ήταν στο "
+"αρχείο.\n"
+"Το Poedit θα τα προσθέσει στο αρχείο τώρα."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Νέες συμβολοσειρές"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Αυτές οι συμβολοσειρές δεν υπάρχουν πλέον στον πηγαίο κώδικα.\n"
+"Το Poedit θα τις αφαιρέσει από το αρχείο."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Παρωχημένες συμβολοσειρές"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 νέα, 0 παρωχημένα)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Επικύρωση"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Έλεγχος λαθών στη μετάφραση"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Ενημέρωση από κώδικα"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Ενημέρωση από κώδικα"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Ενημέρωση από πηγαίο κώδικα"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Πλευρικό πάνελ"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη πλευρικής γραμμής"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Προηγούμενο αρχικό κείμενο"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Το παλιό αρχικό κείμενο (πριν από την αλλαγή κατά την ενημέρωση) που "
+"αντιστοιχεί στην πλέον ανακριβή μετάφραση."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Σημειώσεις για μεταφραστές"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Προσθήκη σχολίου"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Προσθήκη σχολίου"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Διαγραφή από μεταφραστική μνήμη"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Διαγραφή από μεταφραστική μνήμη"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Προτάσεις μετάφρασης"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Αυτή η συμβολοσειρά βρέθηκε στη μεταφραστική μνήμη του Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Το αρχείο TMX είναι παραμορφωμένο."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Δε βρέθηκε καμία μετάφραση στο αρχείο TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Η βάση δεδομένων μεταφραστικής μνήμης είναι κατεστραμμένη: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Σφάλμα μεταφραστικής μνήμης: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου των προσωρινών αρχείων."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφράσεις. Αυτό είναι ασυνήθιστο."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Οι μεταφράσιμες καταχωρήσεις δεν προστίθενται αυτόματα στο σύστημα του "
+"Gettext, αλλά εξάγονται αυτόματα\n"
+"από τον πηγαίο κώδικα. Με αυτόν τον τρόπο, παραμένουν ενημερωμένες και "
+"ακριβείς.\n"
+"Οι μεταφραστές χρησιμοποιούν συνήθως τα αρχεία προτύπων PO (POT), που "
+"προετοιμάζονται από τον προγραμματιστή."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Μάθε περισσότερα για το GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Ο απλούστερος τρόπος για να συμπληρώσετε αυτό το αρχείο με μεταφράσεις είναι "
+"η ενημέρωση από ένα POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Ενημέρωση από το αρχείο POΤ"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Πάρε μεταφράσιμους στίχους από ένα υπάρχον πρότυπο .POT."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Μπορείς, επίσης να εξάγεις μεταφράσιμους στίχους, κατευθείαν από τον πηγαίο "
+"κώδικα:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Εξαγωγή από τις πηγές"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Ρύθμισε την εξαγωγή του πηγαίου κώδικα στις Ιδιότητες."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Έκδοση %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Δημιουργία νέας…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Δημιουργία νέας μετάφρασης από πρότυπο POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Εξερεύνηση αρχείων"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Άνοιγμα και επεξεργασία αρχείων μετάφρασης."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Μετάφραση έργου Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Συνεργασία με άλλους μεταφραστές σε ένα έργο Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Συγχρονισμός μετάφρασης με το Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Σχετικά με το %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Απόκρυψη %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Απόκρυψη άλλων"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Κλείσιμο %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Προτιμήσεις…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Πρόσφατα"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Εφαρμογή"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Πίσω"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Απαλοιφή"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Απαλοιφή"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Απο&κοπή"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Έξοδος"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Νέο"
+
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Όχι"
+
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Άνοιγμα…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Άνοιγμα..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Άνοιγμα..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Επικόλληση"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Επαναφο&ρά"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Αποθήκευση ως"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Επιλογή ό&λων"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Αναίρεση"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ναι"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/en_GB.mo b/locales/en_GB.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7b58fc
Binary files /dev/null and b/locales/en_GB.mo differ
diff --git a/locales/en_GB.po b/locales/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2530da7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2361 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: English, United Kingdom\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: en-GB\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Hide this notification message"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Don’t Show Again"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Don’t show again"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(New: %i, obsolete: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Collecting source files…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extracting translatable strings…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Failed to load file with extracted translations."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Merging differences…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Updating translations"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” is not a valid POT file."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Malformed header: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO Translation Files"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT Translation Templates"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF Translation Files"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "All Translation Files"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "File “%s” is in unsupported format."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgstr[1] "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Couldn’t save file %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Error saving file"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Error loading file “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "unsupported XLIFF version (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Broken markup in translation string."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Use default language)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Language selection"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Select your preferred language"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "You must restart Poedit for this change to take effect."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Syncing"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Syncing with %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Syncing with %s failed."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Syncing error"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON request error"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Not authorised, please sign in again."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Downloading translations is disabled in this project."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin is an online localisation management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Sign In"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Sign in"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Sign Out"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Sign out"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Waiting for authentication…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Updating user information…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Learn more about Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Sign in to Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Open Crowdin translation"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Project:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Language:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Signed in as:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "No translation projects listed in your Crowdin account."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Downloading latest translations…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Syncing with Crowdin failed."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin error"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Uploading translations…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copy"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Learn more"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error opening file"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "don’t delete temporary files (for debugging)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "handle a poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "go to item at given line number"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Failed to communicate with Poedit process."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Unhandled exception occurred: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Select translation template"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Select translation file"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit is an easy to use translation editor."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO Translation"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognised by Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "The file cannot be opened."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Invalid file"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "File “%s” is not a translation file."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "File “%s” doesn’t exist."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Go"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "The file “%s” has been changed by another application."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Reload file"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignore"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Reload File"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Save changes"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Your changes will be lost if you don’t save them."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Don’t save"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Don’t Save"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "The changes made by the other application will be lost if you save."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Save Anyway"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Save anyway"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Save as…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compile to…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Compiled Translation Files"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Export as…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML Files"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "In: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Source code not available."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Updating failed"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permission denied."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Translation entries in the file are probably incorrect."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Open translation template"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d issue with the translation found."
+msgstr[1] "%d issues with the translation found."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Validation results"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "The file was saved safely."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "No problems with the translation found."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgstr[1] ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "The translation is ready for use."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Language of the translation isn’t set."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Set Language"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Set language"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Language of the translation is the same as source language."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Fix Language"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Fix language"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Required header Plural-Forms is missing."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Fix the Header"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Fix the header"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Review"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Error loading translation file “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Translated: %d of %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Remaining: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errors"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entry"
+msgstr[1] "%d entries"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (unsaved)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modified)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Failed to update translation memory: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Purge deleted translations"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Keep"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purge"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copy from source text"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copy from Source Text"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Clear translation"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Clear Translation"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Edit comment"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Edit Comment"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Code Occurrences"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Code occurrences"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bookmarks"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Set bookmark %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Go to bookmark %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Set Bookmark %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Go to Bookmark %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Hide Sidebar"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Show Sidebar"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Hide Status Bar"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Show Status Bar"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "String length in characters: translation | source"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "String length in characters"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Source text"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Translation"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pre-translated"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Needs Work"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Needs work"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Create new translation"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Make a new translation from this POT file."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Everything"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Form %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Form %i (unused)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "One"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Two"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s Format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Translation — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Source text — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "unknown language"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Failed command: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Failed to merge gettext catalogues."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Open in Editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Open in editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "No usage information"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d code occurrence"
+msgstr[1] "%d code occurrences"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Source code not found"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "File cannot be opened"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit was unable to open the “%s” file."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Replace"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignore case"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Wrap around"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Whole words only"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Find in source texts"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Find in translations"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Find in comments"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Replace &All"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Replace &all"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Replace"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Previous"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Next >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "String to find"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Replacement string"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Cannot execute program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Translation Language"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Language of the translation:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Catalogues manager"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Edit…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Create new translations project"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Delete the project"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Edit the project"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Update all"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Update all catalogues in the project"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Untrans"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Needs Work"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Last modified"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Select directory"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Directories:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unnamed>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Do you want to delete project “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Delete project"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Deleting the project will not delete any translation files."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Update all catalogs in this project?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Performs update from source code on all files in the project."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Catalogs Manager"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Check for Updates…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edit"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Paste and Match Style"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Spelling and Grammar"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Show Spelling and Grammar"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Check Document Now"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Check Spelling While Typing"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Check Grammar With Spelling"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Correct Spelling Automatically"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substitutions"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Show Substitutions"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Smart Copy/Paste"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Smart Quotes"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Smart Dashes"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Smart Links"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Text Replacement"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformations"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Make Upper Case"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Make Lower Case"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalise"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Speech"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Start Speaking"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Stop Speaking"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&View"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Show Toolbar"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Customise Toolbar…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Enter Full Screen"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Window"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimise"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Welcome to Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Bring All to Front"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Information about the translator"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Your Name"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Your name and e-mail address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Editing"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automatically compile MO file when saving"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Show summary after updating files"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Check spelling"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Always change focus to text input field"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Use custom list font:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Use custom text fields font:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Change UI language"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(requires Windows 8 or newer)"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Use translation memory"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Manage…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "When updating from sources"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "fuzzy match within the file"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pre-translate from TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Stored translations:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Database size on disk:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Import Translation Files…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Import translation files…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Import From TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Import from TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Export To TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Export to TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Select translation files to import"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Translation Memory"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importing translations…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalising…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Select TMX files to import"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX Files"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importing translation memory from “%s” failed."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Import error"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exporting translations…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Exporting translation memory to “%s” failed."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Export error"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Reset translation memory"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Custom Extractors:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Custom extractors:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Supports all programming languages recognised by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Delete extractor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extractors"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatically check for updates"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Include beta versions"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Line endings:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recommended)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Wrap at:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Preserve formatting of existing files"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Preparing strings…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pre-translating from translation memory…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Pre-translated %u string"
+msgstr[1] "Pre-translated %u strings"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pre-translating…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pre-translate"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Only fill in exact matches"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Don’t mark exact matches as needing work"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d entry was pre-translated."
+msgstr[1] "%d entries were pre-translated."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "No entries could be pre-translated."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Cancelling…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Drag Folders or Files Here"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Drag folders or files here"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Add Folders…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Add folders…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Add Files…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Add files…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Add Wildcard…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Add wildcard…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Reveal in Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Show in Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Show in Folder"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Paths"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Excluded paths"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Advanced extraction settings"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extract notes for translators from:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Comments prefixed with:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "All comments"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Additional xgettext flags:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Additional keywords"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Name of the project the translation is for"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Team name and email address or URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recommended)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Plural form translations"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Not all plural forms are translated."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inconsistent upper/lower case"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "The translation should start as a sentence."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "The translation should start with a lowercase character."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inconsistent whitespace"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "The translation doesn’t start with a space."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "The translation is missing a newline at the end."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "The translation is missing a space at the end."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Punctuation checks"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "The translation should end with “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "The translation should not end with “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Clear Menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Clear menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comment:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Delete"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Delete the comment"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Edit project"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Project name:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Add directory to the list"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&New…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "New from &POT/PO file…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "New From &POT/PO File…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Open…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Open Recent"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Open Recent"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Open from Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Open From Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Start window"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Start Window"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Catalogues &manager"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Catalogues &Manager"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Close"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Save"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Save &as…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Save &As…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compile to MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xport as HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Check for updates…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferences…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "E&xit"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copy from singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copy From Singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Translation needs &work"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Translation Needs &Work"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Edit &comment"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Edit &Comment"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestions"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Find…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Replace…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Find next"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Find previous"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Find and Replace…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Find Next"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Find Previous"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferences"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Show string &ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Show String &ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Show warnings"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Show Warnings"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sort by &file order"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sort by &File Order"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sort by &source"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sort by &Source"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sort by &translation"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sort by &Translation"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Group by context"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Group By Context"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Entries with errors first"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Entries with Errors First"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Untranslated entries first"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Untranslated Entries First"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Show code occurrences"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Show Code Occurrences"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Show sidebar"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Show status bar"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Translation"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Update from source code"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Update from Source Code"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Update from &POT file…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Update from &POT File…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sync with Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre-&translate…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Purge deleted translations"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purge Deleted Translations"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validate translations"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validate Translations"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Properties…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Done and next"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Done and Next"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Previously edited"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Previously Edited"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Previous translation"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Previous Translation"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Next translation"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Next Translation"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "P&revious unfinished"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "P&revious Unfinished"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Ne&xt unfinished"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Ne&xt Unfinished"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Previous plural form"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Previous Plural Form"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Next plural form"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Next Plural Form"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Online help"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Online Help"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext manual"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext Manual"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&About Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&About"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Extractor setup"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invocation:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Command to extract translations:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "An item in keywords list:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "An item in input files list:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Source code charset:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Translation Properties"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Project name and version:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Language team:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Plural forms:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Use default rules for this language"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Use custom expression"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Learn about plural forms"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Charset:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Advanced Extraction Settings…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Advanced extraction settings…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Translation properties"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Sources Paths"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Sources paths"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extract text from source files in the following directories:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Base path:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Sources Keywords"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Sources keywords"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Use these keywords (function names) to recognise translatable strings\n"
+"in source files:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Also use default keywords for supported languages"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Learn about gettext keywords"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Update summary"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "New strings"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Obsolete strings"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 new, 0 obsolete)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Open file"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Save file"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validate"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Check for errors in the translation"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Update from code"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Update from Code"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Update from source code"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidebar"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Show or hide the sidebar"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Previous source text"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notes for translators"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Add comment"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Add Comment"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Delete From Translation Memory"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Delete from translation memory"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Translation suggestions"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "No matches found"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "No Matches Found"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "This string was found in Poedit’s translation memory."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "The TMX file is malformed."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "No translations were found in the TMX file."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Translation memory error: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Cannot create temporary directory."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "There are no translations. That’s unusual."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Learn more about GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Update from POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Take translatable strings from an existing POT template."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extract from sources"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configure source code extraction in Properties."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Create new…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Create new translation from POT template."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Browse files"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Open and edit translation files."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Translate Crowdin project"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Collaborate with others in a Crowdin project."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Recent files"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synchronise the translation with Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "About %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s Preferences"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Hide %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Hide Others"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Show All"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quit %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferences…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferences..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recent"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequent"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Apply"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Apply"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Back"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancel"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Clear"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cu&t"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quit"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&New"
+
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Open…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Open..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Open..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Paste"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Redo"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresh"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Save as"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Save as"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Select &All"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Undo"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Yes"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/es.mo b/locales/es.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6997cf
Binary files /dev/null and b/locales/es.mo differ
diff --git a/locales/es.po b/locales/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ea5cae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2391 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ocultar esta notificación"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "No mostrar de nuevo"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "No mostrar de nuevo"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nuevas: %i, obsoletas: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Recopilando archivos de código fuente…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extrayendo cadenas traducibles…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "No se pudo cargar el archivo con las traducciones extraídas."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Combinando diferencias…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Actualizando traducciones"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "«%s» no es un archivo POT válido."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Cabecera con formato incorrecto: «%s»"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Archivos de traducción PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Plantillas de traducción POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Archivos de traducción XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Todos los archivos de traducción"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "No se admite el formato del archivo «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "No se cargó %i renglón del archivo «%s» correctamente."
+msgstr[1] "No se cargaron %i renglones del archivo «%s» correctamente."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "El renglón %d del archivo «%s» está dañado (datos %s no válidos)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Archivo PO erróneo: la forma singular «msgstr» se utiliza conjuntamente con "
+"«msgid_plural»"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Archivo PO erróneo: la forma plural «msgstr» se utiliza sin «msgid_plural»"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Se han producido errores al cargar el archivo. Es posible que falten algunos "
+"datos o que estén dañados."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»; probablemente esté dañado."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"El archivo «%s» es de solo lectura y no se puede guardar.\n"
+"Guárdelo con un nombre distinto."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "No se pudo guardar el archivo «%s»."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Ocurrió un problema al dar formato al archivo (pero se guardó correctamente)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"No se pudo guardar el archivo en el juego de caracteres «%s», tal como se "
+"indicó en la configuración de la traducción.\n"
+"\n"
+"En su lugar, se guardó en UTF-8 y se modificó la opción en consonancia."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Error al guardar el archivo"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Error al cargar el archivo «%s»: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versión no admitida de XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marcación errónea en la cadena de traducción."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Usar idioma predeterminado)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selección de idioma"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Seleccione el idioma que prefiera"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Debe reiniciar Poedit para que los cambios surtan efecto."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronización"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincronizando con %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Falló la sincronización con %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Error de sincronización"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Error de solicitud de JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Acción no autorizada. Acceda a la cuenta de nuevo."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "La descarga de traducciones está desactivada en este proyecto."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin es una plataforma de gestión de regionalización y traducción "
+"colaborativa en línea. Poedit puede sincronizar archivos PO gestionados con "
+"Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Acceder"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Acceder"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Salir"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Salir"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Esperando la autenticación…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Actualizando la información del usuario…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Más información sobre Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Acceder a Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Abrir traducción de Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Proyecto:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Se identificó como:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "No hay proyectos de traducción en su cuenta de Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Descargando las traducciones más recientes…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Falló la sincronización con Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Error de Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Cargando las traducciones…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Más información"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "Ay&uda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "No se pueden editar los archivos MO directamente en Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error al abrir el archivo"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"En su lugar, abra y edite el archivo PO correspondiente. Cuando lo guarde, "
+"el archivo MO se actualizará también."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "no eliminar archivos temporales (para depuración)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "manejar un URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ir al elemento en el número de renglón dado"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "No se pudo comunicar con el proceso de Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Se produjo una excepción no controlada: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Seleccione la plantilla de traducción"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Seleccione el archivo de traducción"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit es un editor de traducciones fácil de usar."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traducción PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "El archivo puede estar dañado o en un formato que Poedit no reconoce."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "No se puede abrir el archivo."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "El archivo no es válido"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "No se puede soltar más de un archivo en la ventana de Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "El archivo «%s» no es de traducción."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "No existe el archivo «%s»."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Navegar"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Se desactivó la revisión ortográfica porque falta el diccionario para el %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Otra aplicación ha modificado el archivo «%s»."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Volver a cargar archivo"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"¿Quiere volver a cargar el archivo desde el disco? Los cambios que haya "
+"efectuado en Poedit se perderán."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Volver a cargar archivo"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Se ha modificado el archivo. ¿Quiere guardar los cambios?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Los cambios se perderán si no los guarda."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&No guardar"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "No guardar"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Si guarda, se perderán los cambios efectuados en la otra aplicación."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Guardar de todos modos"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Guardar de todos modos"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Guardar como…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilar en…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Archivos de traducción compilados"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportar a…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Archivos HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "En: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "El código fuente no está disponible."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Falló la actualización"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Las traducciones no pudieron actualizarse desde el código fuente porque no "
+"se encontró ningún código en la ubicación especificada en las propiedades "
+"del archivo."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Se denegó el permiso."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"No tiene permiso para leer archivos de código fuente desde la ubicación "
+"especificada en las Propiedades del archivo."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Si anteriormente denegó el acceso a sus archivos, puede permitirlo en "
+"Preferencias del sistema ▸ Seguridad y privacidad ▸ Privacidad ▸ Archivos y "
+"carpetas."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+"Las entradas de traducción en el archivo son probablemente incorrectas."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Falló la actualización del archivo. Pulse en «Detalles» para obtener más "
+"información."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Abrir plantilla de traducción"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Se encontró %d problema en la traducción."
+msgstr[1] "Se encontraron %d problemas en la traducción."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultados de la validación"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Las entradas con errores se han marcado en rojo en la lista. Se mostrarán "
+"detalles del error cuando seleccione la entrada."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "El archivo se guardó con seguridad."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"El archivo se guardó con seguridad y se compiló en el formato MO, pero es "
+"posible que no funcione correctamente."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"El archivo se guardó con seguridad, pero no puede compilarse en el formato "
+"MO ni usarse."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"El archivo se compiló en el formato MO, pero es posible que no funcione "
+"correctamente."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "El archivo no se puede compilar en el archivo MO para su uso."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "No se encontraron problemas con esta traducción."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"La traducción está lista para su uso, pero aún no se ha traducido %d cadena."
+msgstr[1] ""
+"La traducción está lista para su uso, pero aún no se han traducido %d "
+"cadenas."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "La traducción está lista para su uso."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit corrigió automáticamente el contenido no válido del archivo «%s»."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"El archivo contenía elementos duplicados, lo que impediría su "
+"funcionamiento. Poedit ha corregido el problema, pero debe revisar las "
+"traducciones de cualesquier elementos marcados como por revisar y "
+"corregirlas si es necesario."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "No se ha establecido el idioma de la traducción."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Establecer idioma"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Establecer idioma"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Si el idioma de traducción no se configura correctamente, se afectarán "
+"funcionalidades como las sugerencias y la gestión de formas plurales."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "El idioma de la traducción es igual que el del texto original."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Corregir idioma"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Corregir idioma"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Este archivo tiene entradas con formas plurales, pero no tiene configurada "
+"la cabecera Plural-Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Hay entradas en este archivo con una cantidad de formas de plural distinta "
+"de la establecida en la cabecera «Plural-Forms»"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Falta la cabecera obligatoria «Plural-Forms»."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Plural-Forms («%s»)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Corregir cabecera"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Corregir cabecera"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"La expresión de formas plurales utilizada en el archivo es inusual en %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Error al cargar el archivo de traducción «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traducidas: %d de %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Quedan: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errores"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrada"
+msgstr[1] "%d entradas"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (sin guardar)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificado)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "No se pudo actualizar la memoria de traducciones: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Purgar traducciones eliminadas"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "¿Quiere eliminar todas las traducciones que ya no se usan?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Si continúa con la purga, se eliminarán permanentemente todas las "
+"traducciones no utilizadas. Si las cadenas correspondientes vuelven a "
+"añadirse, deberá traducirlas de nuevo."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Conservar"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purgar"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copiar del texto original"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copiar del texto original"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Vaciar traducción"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Vaciar traducción"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editar comentario"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentario"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Apariciones en código"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Apariciones en código"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadores"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Crear marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ir al marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Crear marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ir al marcador %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Ocultar barra lateral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ocultar barra de estado"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Longitud de cadena en caracteres: traducción | origen"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Longitud de cadena en caracteres"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Texto de origen"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducción"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pretraducida"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Por revisar"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Por revisar"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Los archivos POT son plantillas; no contienen traducciones.\n"
+"Para realizar una traducción, cree un archivo PO nuevo basado en la "
+"plantilla."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Crear traducción nueva"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Cree una traducción nueva a partir de este archivo POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Todo"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (no utilizada)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Cero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traducción — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Id."
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Texto de origen — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "idioma desconocido"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Orden errónea: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Error al combinar los catálogos de gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir en el editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Abrir en el editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"En el archivo no se proporciona información sobre las apariciones de esta "
+"cadena en el código fuente."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "No hay información de uso"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d aparición en código"
+msgstr[1] "%d apariciones en código"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "No se encontró el código fuente"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit no puede mostrar el código fuente donde se utiliza la cadena porque "
+"el archivo no está disponible en la ubicación referida o es una referencia "
+"simbólica que no apunta a un archivo real."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "No se puede abrir el archivo"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit no pudo abrir el archivo «%s»."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar mayúsculas y minúsculas"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Búsqueda bidireccional"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Solo palabras completas"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Encontrar en textos originales"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Buscar en traducciones"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Buscar en los comentarios"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todo"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Reemplazar &todo"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Anterior"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Siguiente >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Texto que encontrar"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Texto de reemplazo"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "No se puede ejecutar el programa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Código o nombre de idioma (p. ej., es_MX)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Idioma de la traducción"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Idioma de la traducción:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit. Gestor de catálogos"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editar…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Crear proyecto de traducción nuevo"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Eliminar el proyecto"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Editar el proyecto"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Actualizar todo"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Actualizar todos los catálogos del proyecto"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Sin traducir"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Por revisar"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Última modificación"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccione la carpeta"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Carpetas:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sin nombre>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "¿Quiere eliminar el proyecto «%s»?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Eliminar proyecto"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Eliminar el proyecto no suprimirá ningún archivo de traducción."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "¿Quiere actualizar todos los catálogos del proyecto?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Efectúa una actualización desde el código fuente de todos los archivos del "
+"proyecto."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Gestor de catálogos"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Buscar actualizaciones…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Pegar con el mismo estilo"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografía y gramática"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Mostrar ortografía y gramática"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Revisar el documento ahora"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Revisar ortografía al escribir"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Comprobar gramática con la ortografía"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corregir ortografía automáticamente"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Sustituciones"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Mostrar sustituciones"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copipegado inteligente"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Comillas tipográficas"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Guiones inteligentes"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Enlaces inteligentes"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Sustitución de texto"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformaciones"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Convertir en mayúsculas"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Convertir en minúsculas"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "A mayúsculas"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Habla"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Iniciar locución"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Detener locución"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizar barra de herramientas…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Modo de pantalla completa"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Escala"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Le damos la bienvenida a Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Traer todo al frente"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Información acerca del traductor"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Su nombre"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "usted@ejemplo.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Estos datos se utilizan únicamente para establecer el valor de la cabecera "
+"«Last-Translator» de los archivos de GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Edición"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compilar automáticamente el archivo MO al guardar"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Mostrar resumen después de actualizar archivos"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Revisar la ortografía"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Enfocar siempre el campo de entrada de texto"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"No dejar que la lista de cadenas retenga el enfoque. Si se activa esta "
+"opción, debe usar Ctrl + teclas de dirección para moverse por la lista, pero "
+"también puede comenzar a teclear inmediatamente sin necesidad de oprimir el "
+"tabulador para cambiar el enfoque."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Usar tipo de letra personalizado en listas:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Usar tipo de letra personalizado en campos de texto:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(se necesita Windows 8 o posterior)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Generales"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Usar memoria de traducción"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gestionar…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Al actualizar desde el código fuente"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "incluir coincidencias aprox. del archivo"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pretraducir a partir de la MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit puede intentar rellenar las entradas nuevas solo a partir de "
+"traducciones anteriores en el archivo o desde su memoria de traducción "
+"entera. Si la MT está casi vacía, la operación no será muy efectiva, pero "
+"mejorará a medida que le añada más traducciones."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traducciones almacenadas:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Tamaño de base de datos en el disco:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importar archivos de traducción…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importar archivos de traducción…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importar desde TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importar desde TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportar a TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportar a TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Seleccione los archivos de traducción que se importarán"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memoria de traducciones"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importando traducciones…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalizando…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Seleccione los archivos TMX que importar"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Archivos TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Falló la importación de la memoria de traducción desde «%s»."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Error de importación"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exportando traducciones…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Falló la exportación de la memoria de traducción a «%s»."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Error de exportación"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Restablecer memoria de traducción"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "¿Confirma que quiere restablecer la memoria de traducción?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Al reiniciar la memoria de traducción se borrarán todas las traducciones "
+"almacenadas. Esta operación no se puede deshacer."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Los extractores de código fuente se usan para encontrar los mensajes "
+"traducibles en los archivos de código fuente y extraerlos para permitir su "
+"traducción."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extractores personalizados:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extractores personalizados:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Admite todos los lenguajes de programación que reconocen las herramientas "
+"gettext de GNU (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript y más)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Eliminar extractor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el extractor «%s»?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extractores"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Buscar actualizaciones automáticamente"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Incluir versiones beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Las versiones beta contienen las funcionalidades y mejoras más recientes, "
+"pero pueden resultar menos estables."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizaciones"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Estos valores afectan el formato interno de los archivos PO. Ajústelos si "
+"usted tiene requisitos específicos; por ejemplo, debido al control de "
+"versiones."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Finales de renglón:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomendado)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Ajustar a:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Conservar el formato de los archivos existentes"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzadas"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Preparando cadenas…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pretraduciendo desde la memoria de traducción…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Se pretradujo %u cadena"
+msgstr[1] "Se pretradujeron %u cadenas"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pretraduciendo…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pretraducir"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Solo correspondencias exactas"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, se incluyen también los resultados aproximados y "
+"se marcan como pendientes de revisión. Active esta opción para incluir solo "
+"coincidencias exactas."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "No marcar las coincidencias exactas para revisión"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Active esta opción si confía en la calidad de la TM. De manera "
+"predeterminada, todas las coincidencias de TM son marcadas como por revisar "
+"y deben revisarse antes de su uso."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"La pretraducción encuentra automáticamente en la memoria de la traducción "
+"coincidencias exactas o por revisar de cadenas sin traducir y las incluye en "
+"sus traducciones."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "Se pretradujo %d entrada."
+msgstr[1] "Se pretradujeron %d entradas."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Las traducciones fueron marcadas como por revisar ya que pueden ser "
+"imprecisas. Debe revisarlas para asegurar la exactitud."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "No se pudo pretraducir ninguna entrada."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"La MT no contiene ninguna cadena similar al contenido de este archivo. Solo "
+"será efectiva para traducciones semiautomáticas después de que Poedit haya "
+"aprendido lo suficiente de archivos traducidos manualmente por el usuario."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Cancelando…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Arrastre carpetas o archivos aquí"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Arrastre carpetas o archivos aquí"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Añadir carpetas…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Añadir carpetas…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Añadir archivos…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Añadir archivos…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Añadir comodín…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Añadir comodín…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Revelar en el Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Mostrar en el Explorador"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Mostrar en la carpeta"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Rutas excluidas"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Opciones avanzadas de extracción"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extraer las notas para traductores a partir de:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Comentarios con el prefijo:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Todos los comentarios"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Señales de xgettext adicionales:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Palabras clave adicionales"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "El nombre del proyecto al que se destina esta traducción"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nombre de equipo y correo o URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p. ej., nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomendado)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Guarde el archivo primero. No se podrá editar esta sección hasta que lo haga."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Corrección de marcadores de posición"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "No se encuentra el marcador de posición “%s” de la traducción."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+"Marcador de posición “%s” redundante que no está en el texto de origen."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traducciones de formas plurales"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "No todas las formas plurales están traducidas."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Mayúsculas/minúsculas incoherentes"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "La traducción debe comenzar como una oración."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "La traducción debe comenzar con una letra minúscula."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Espacios en blanco incoherentes"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "La traducción no comienza con un espacio."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traducción comienza con un espacio, pero el texto original no."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Falta un salto de renglón al final en la traducción."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"La traducción termina con un salto de renglón, pero el texto original no."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Falta un espacio final en la traducción."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traducción termina con un espacio, pero el texto original no."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Comprobaciones de puntuación"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "La traducción debe terminar con «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "La traducción no debe terminar con «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"La traducción termina con «%s», pero el texto original termina con «%s»."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Vaciar menú"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Vaciar menú"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eliminar"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Eliminar el comentario"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Editar proyecto"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nombre del proyecto:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Examinar"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Añadir carpeta a la lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nuevo…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nueva desde archivo &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nueva desde archivo &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Abrir…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recientes"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Abrir recientes"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Abrir desde Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Abrir desde Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Ventana de inicio"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Ventana de inicio"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Gestor de catálogos"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Gestor de catálogos"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "G&uardar como…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "G&uardar como…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compilar en MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportar a HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Buscar actualizaciones…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferencias…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Salir"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copiar del singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copiar del singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Traducción por re&visar"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Traducción por re&visar"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Editar &comentario"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Editar &comentario"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugerencias"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Buscar…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Reemplazar…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Buscar y reemplazar…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferencias"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Mostrar &id. de cadena"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Mostrar &id. de cadena"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Mostrar alertas"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Mostrar alertas"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Ordenar por &archivo"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ordenar por &archivo"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ordenar por &origen"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ordenar por &origen"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ordenar por &traducción"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ordenar por &traducción"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "A&grupar por contexto"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "A&grupar por contexto"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Entradas con errores primero"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Entradas con errores primero"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Entradas &sin traducir primero"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Entradas &sin traducir primero"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Mostrar ocurrencias de código"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Mostrar ocurrencias de código"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Traducción"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Actualizar desde código &fuente"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Actualizar desde código &fuente"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Actualizar desde archivo &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Actualizar desde archivo &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar con Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre&traducir…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Purgar traducciones sin usar"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purgar traducciones sin usar"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validar traducciones"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validar traducciones"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Propiedades…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Hecho; siguiente"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Hecho; siguiente"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Editado previamente"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Editado previamente"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Traducción &anterior"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Traducción &anterior"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Traducción &siguiente"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Traducción &siguiente"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Ante&rior sin terminar"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Ante&rior sin terminar"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Siguien&te sin terminar"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Siguien&te sin terminar"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plural siguiente"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma plural siguiente"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Ayuda en línea"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Ayuda en línea"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "A&cerca de Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "A&cerca de"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Configuración de extractor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista de extensiones separadas por punto y coma (p. ej., *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Ejecución:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Orden para extraer las traducciones:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Esta orden se utiliza para abrir el extractor.\n"
+"%o expande el nombre del archivo de salida, %K muestra\n"
+"las palabras clave, %F enlista los archivos de entrada y\n"
+"%C define el conjunto de caracteres (vea abajo)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Un elemento de la lista de palabras clave:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Esto se añadirá a la línea de órdenes una vez por\n"
+"cada palabra clave. %k contiene la palabra clave."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Un elemento de la lista de archivos de entrada:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Esto se añadirá a la línea de órdenes una vez por cada\n"
+"archivo de entrada. %f se expande al nombre del archivo."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Conjunto de caracteres del código fuente:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Esto se adjuntará a la línea de órdenes solo si se proporcionó\n"
+"el conjunto de caracteres del código fuente. %c expande al valor del "
+"conjunto."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Propiedades de la traducción"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nombre del proyecto y versión:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Equipo de traductores:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formas plurales:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Usar reglas predeterminadas de este idioma"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Usar una expresión personalizada"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Más información sobre formas plurales"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Conjunto de caracteres:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Opciones avanzadas de extracción…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Opciones avanzadas de extracción…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Propiedades de traducción"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Rutas de fuentes"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Rutas de fuentes"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr ""
+"Extraer textos de archivos de código fuente en las carpetas siguientes:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Directorio raíz:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Palabras clave de fuentes"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Palabras clave de fuentes"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Usar estas palabras clave (nombres de funciones) para reconocer mensajes\n"
+"traducibles en los archivos fuente:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Utilizar también las palabras clave predeterminadas en los lenguajes "
+"admitidos"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Más información sobre las palabras clave de gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Resumen de la actualización"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Se encontraron estas cadenas en el código fuente que faltaban en el "
+"archivo.\n"
+"Poedit las añadirá al archivo ahora."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Cadenas nuevas"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Estas cadenas ya no están en el código fuente.\n"
+"Poedit las eliminará del archivo ahora."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Cadenas obsoletas"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nuevas, 0 obsoletas)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Guardar archivo"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Buscar errores en la traducción"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Actualizar desde código"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Actualizar desde código"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Actualizar desde código fuente"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Texto de origen anterior"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"El texto original anterior (antes de que cambiase en una actualización) al "
+"que corresponde la traducción ahora imprecisa."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notas para traductores"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Añadir comentario"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Añadir comentario"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Eliminar de la memoria de traducción"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Eliminar de la memoria de traducción"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Sugerencias de traducción"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "No se hallaron coincidencias"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "No se hallaron coincidencias"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Esta cadena se encontró en la memoria de traducción de Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "El formato del archivo TMX es erróneo."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "No se encontró ninguna traducción en el archivo TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "La base de datos de la memoria de traducción está dañada: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Error de la memoria de traducción: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "No se puede crear la carpeta temporal."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "No hay traducciones. Eso es inusual."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Las entradas traducibles no se añaden manualmente en el sistema gettext, "
+"sino que se extraen\n"
+"automáticamente del código fuente. Así se mantienen actualizadas y "
+"precisas.\n"
+"Los traductores normalmente emplean plantillas de PO (POT) que proporcionan "
+"los desarrolladores."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Más información sobre GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"La forma más sencilla de llenar este archivo con traducciones es "
+"actualizarlo desde un POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Actualizar desde POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Tomar las cadenas traducibles desde una plantilla POT existente."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"También puede extraer las cadenas traducibles directamente del código fuente:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extraer desde código fuente"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configure la extracción de código fuente en Propiedades."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versión %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Crear nuevo…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Cree una traducción nueva a partir de una plantilla POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Examinar archivos"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Abra y edite archivos de traducción."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traducir proyecto de Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Colabore con otros en un proyecto de Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Archivos recientes"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronización"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar la traducción con Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Acerca de %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferencias de %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ocultar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ocultar el resto"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Salir de %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferencias…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recientes"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frecuentes"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Volver"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vaciar"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Vaciar"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Salir"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Abrir…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rehacer"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "G&uardar como"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &todo"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Deshacer"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Mayús+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Intro"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "mayús"
diff --git a/locales/et.mo b/locales/et.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..533355c
Binary files /dev/null and b/locales/et.mo differ
diff --git a/locales/et.po b/locales/et.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1711630
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2360 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Estonian\n"
+"Language: et_EE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: et\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Peida see teatis"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ära näita uuesti"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ära kuva uuesti"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Uus: %i, vananenud: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Lähtefailide kogumine…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Tõlgitavate stringide ekstraheerimine…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Eemaldatud tõlgetega faili ei õnnestunud laadida."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Erinevuste ühendamine…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Tõlgete uuendamine"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "'%s' pole korrektne POT fail."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Vigane päis: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO tõlkefailid"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT tõlkemallid"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF tõlkefailid"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Kõik tõlkefailid"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Faili \"%s\" vorming pole toetatud."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i rida failis \"%s\" mis ei ole laetud korrektselt."
+msgstr[1] "%i rida failis \"%s\" mis ei ole laetud korrektselt."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Rida %d failis \"%s\" on vigane (ei ole kehtivad %s andmed)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Katkine PO-fail: ainsuse vorm msgstr, mida kasutatakse koos mitmusega "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Katkenud PO-fail: mitmuse vorm msgstr, mida kasutatakse ilma mitmuseta "
+"msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Mõned vead tekkisid kausta laadimisel. Mõned andmed on puudu või vigase "
+"tulemusega."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Ei saadud laadida faili %s, see on tõenäoliselt vigane."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" on kirjutuskaitstud ja seda ei uudetud salvestada.\n"
+"Palun salvesta fail mõne teise nimega."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Faili %s pole võimalik salvestada."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Faili kauni vormindusega tekkis viga (kuid see salvestati edukalt)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Kataloogi polnud võimalik salvestada märgistikus \"%s\", nagu oli märgitud "
+"kataloogi seadetes.\n"
+"\n"
+"See salvestati hoopis UTF-8 märgistikus ja muudeti ka vastavat sätet."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Tõrge faili salvestamisel"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Viga faili “%s” laadimisel:%s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "toetamata XLIFF versioon (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Katkestatud märgistus tõlkestringis."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Kasuta vaikekeelt)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Keelevalik"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Vali enda meeliskeel"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Selle muudatuse jõustumiseks peab Poedit-i taaskäivitama."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sünkroniseerimine"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sünkrooniseerimine %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s sünkrooniseerimine nurjus."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Sünkrooniseerimise tõrge"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON päringu viga"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Pole lubatud, palun logi uuesti sisse."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Tõlgete allalaadimine on selles projektis keelatud."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin on veebipõhine tõlgete haldamise platform ja ühiskasutatav "
+"tõlkevahend. Poedit suudab sujuvalt sünkroonida Crowdinis olevaid PO faile."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Logi sisse"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logi sisse"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Logi Välja"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Logi välja"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Autentimise ootamine…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Kasutaja info uuendamine…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Lisateave Crowdini kohta"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logi Crowdinisse sisse"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Ava Crowdin tõlge"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Keel:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Sisse logitud kasutajana:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Sinu Crowdin kasutajakontol pole ühtegi tõlkeprojekti."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Viimaste tõlgete allalaadimine…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdiniga sünkronimine ebaõnnestus."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdini tõrge"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Tõlgete üles laadimine…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopeeri"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Uuri lähemalt"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "A&bi"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO faile ei saa otse Poeditis muuta."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Tõrge faili avamisel"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Palun ava hoopis vastav PO fail. Kui sa selle salvestad, siis uuendatakse ka "
+"MO faili."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ajutisi faile ei kustutata (silumiseks)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// URL-i käsitlemine"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "mine antud real olevale kirjele"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poediti protsessiga suhtlemine ebaõnnestus."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Erand, millega ei osatud midagi peale hakata: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Vali tõlkemall"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Vali tõlke fail"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit on lihtne tõlkimise abivahend."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO tõlge"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Fail võib olla vigane või vormingus, mida Poedit ei tunne."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Faili ei saa avada."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Vigane fail"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Poedit aknasse saab lohistada vaid ühe faili."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Fail “%s” ei ole tõlke fail."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Faili \"%s\" pole olemas."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Liikumine"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Õigekirjakontroll on keelatud, kuna %s sõnastikku pole paigaldatud."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Faili “%s” on teise rakenduse poolt muudetud."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Laadi fail uuesti"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Kas soovite faili kettalt uuesti laadida? Teie salvestamata muudatused "
+"Poeditis lähevad kaotsi."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreeri"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Lae fail uuesti"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Faili on muudetud. Kas soovid muudatusi salvestada?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvesta muudatused"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Tehtud muudatused lähevad kaotsi, kui neid ei salvestata."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ära salvesta"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ära salvesta"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Teise rakenduse tehtud muudatused lähevad salvestamisel kaduma."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Salvesta ikkagi"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Salvesta ikkagi"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salvesta kui…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompileeri…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompileeritud tõlkefailid"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Ekspordi kui…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-failid"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Failis: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Lähtekood pole saadaval."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Uuendamine ebaõnnestus"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Tõlked ei saanud värskendada lähtekoodist, sest faili omadustes määratud "
+"kaustast ei leitud koodi."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Õigused puuduvad."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Sul pole õiguseid lähtekoodi failide lugemiseks kataloogi omadustes määratud "
+"failide asukohas."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Kui sa ei andnud eelnevalt ligipääsu oma failidele, siis saad selle sisse "
+"lülitada kohast System Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & "
+"Folders."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Tõlkekirjed selles failis pole ilmselt korrektsed."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Faili uuendamine ebaõnnestus. Lisainfo jaoks kliki nuppu 'Lisainfo >>'."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Ava tõlkemall"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Tõlkest leiti %d probleem."
+msgstr[1] "Tõlkest leiti %d probleemi."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Kontrolli tulemused"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Vigadega tekstid märgiti loendis punasega. Vea üksikasju kuvatakse teksti "
+"märkimisel."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Fail on salvestatud."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Fail salvestati ja kompileeriti MO vormingusse, aga tõenäoliselt see vorming "
+"ei tööta korrektselt."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Fail salvestati edukalt, kuid seda polnud võimalik kompileerida MO "
+"vormingusse ning kasutusele võtta."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fail kompileeriti MO vormingusse, aga tõenäoliselt see ei tööta korrektselt."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Faili ei saa kasutada ja MO failiks kompileerida."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Tõlgetest ei leitud vigu."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Tõlge on kasutamiseks valmis, kuid %d kirje pole veel tõlgitud."
+msgstr[1] "Tõlge on kasutamiseks valmis, kuid %d kirjet pole veel tõlgitud."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Tõlge on kasutamiseks valmis."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit parandas automaatselt vigase sisu failis “%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Selles failis oli topelt sissekanne, mis pole PO failides lubatud ning see "
+"takistab selle faili kasutamist. Poedit parandas selle probleemi, aga sa "
+"peaksid vaatama üle tõlked, mille juures on märge, et 'Vajab tööd' ning "
+"vajaduse korral neid parandama."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Tõlke keel on määramata."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Määra keel"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Määra keel"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Soovitused pole saadaval, kui tõlkekeel pole õigesti seadistatud. See võib "
+"mõjutada ka teisi funktsioone nagu näiteks mitmuse vormid."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Tõlke keel on sama kui lähtekeel."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Paranda keel"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Paranda keel"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Kataloogis on tekste mitmusvormidega, kuid sel pole Plural-Forms päist "
+"seadistatud."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Nii nagu mitmuse vormi päises öeldud, loetakse selles failis mitmuse vorme "
+"erinevalt"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Vajalik päis Plural-Forms (mitmusvormid) puudub."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Süntaksi viga Plural-Forms päises (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Paranda päis"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Paranda päis"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Mitmuse vormide avaldis, mida fail kasutab, on faili %s jaoks ebatavaline."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Vaata üle"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Viga tõlkefaili „%s” laadimisel."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Tõlgitud: %d / %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Jäänud: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d viga"
+msgstr[1] "%d viga"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d kirje"
+msgstr[1] "%d kirjet"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (salvestamata)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (muudetud)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Tõlkemälu uuendamine ebaõnnestus: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Kustutatud tõlgete puhastamine"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Kas tahad eemaldada tõlked, mida enam ei kasutata?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Kui sa jätkad puhastamisega, eemaldatakse kõik kustutatuks märgitud tõlked "
+"lõplikult. Kui need kunagi uuesti lisatakse, pead need uuesti tõlkima."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Säilita"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Puhasta"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Lähteteksti kopeerimine"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopeeri lähtetekst"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Tõlke eemaldamine"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Eemalda tõlge"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Kommentaari muutmine"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentaari muutmine"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Koodi esinemised"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Koodi esinemised"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Järjehoidjad"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Lisa järjehoidja %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Mine järjehoidjale %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Lisa järjehoidja %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Mine järjehoidjale %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Peida külgriba"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Näita külgriba"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Peida olekuriba"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Näita olekuriba"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Stringi pikkus tähemärkides: tõlge | allikas"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Stringi pikkus tähemärkides"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Originaaltekst"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Ainsus"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Mitmus"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tõlge"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Eel-tõlge"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Vajab tööd"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Vajab tööd"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT failid on ainult mallid ja neis endis pole mingeid tõlkeid.\n"
+"Tõlke tegemiseks loo palun selle malli põhjal uus PO fail."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Loo uus tõlge"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Tehke sellest POT failist uus tõlge."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Kõik"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i vorm"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Vorm %i (kasutamata)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+msgid "One"
+msgstr "Üks"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Kaks"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s formaadis"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s formaadis"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tõlge — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Lähtetekst — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "tundmatu keel"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Käsuviga: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Viga teksti ühildumisel antud kataloogis."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Ava redaktoris"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Ava redaktoris"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "Failis pole teavet selle stringi esinemise kohta lähtekoodis."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Kasutamise infot pole"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d koodi esinemine"
+msgstr[1] "%d koodi esinemist"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Lähtekoodi ei leitud"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ei saa lähtekoodi näidata seal, kus stringi kasutatakse, kuna fail "
+"pole kas viidatud asukohas saadaval või on see sümboolne viide, mis ei osuta "
+"tegelikule failile."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Faili ei saa avada"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit ei saanud faili “%s” avada."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Leia"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Asenda"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoreeri tähesuurust"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Alusta otsast peale"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Ainult terved sõnad"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Otsi lähtetekstidest"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Otsi tõlgetest"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Otsitakse kommentaaridest"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Asenda kõik"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Asenda kõik"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "A&senda"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Eelmine"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Järgmine >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Otsisõna"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Asenda sellega"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Programmi pole võimalik käivitada: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Keele kood või nimi (nt en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Tõlkekeel"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Keel, millesse tõlgitakse:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Kataloogihaldur"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Redigeeri…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Loo uus tõlkeprojekt"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Kustuta projekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Projekti muutmine"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Uuenda kõik"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Uuenda kõiki projekti katalooge"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Kokku"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Tõlkimata"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Vajab tööd"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Vead"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Viimati muudetud"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Kataloogi valimine"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Kataloogid:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nimetu>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Kas soovite projekti “%s” kustutada?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Kustuta projekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Projekti kustutamine ei kustuta ühtegi tõlkefaili."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kinnitus"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Kas värskendada selle projekti kõiki katalooge?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Värskendab lähtekoodist kõiki projekti faile."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Kataloogide haldamine"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Uuenduste kontroll…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigeerimine"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Taasta"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Korda"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Aseta ja sobita stiil"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Õigekiri ja grammatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Näita õigekirja ja grammatikat"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Kontrolli dokumenti kohe"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Kontrolli õigekirja kirjutamise ajal"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kontrolli grammatikat koos õigekirja kontrollimisega"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Paranda õigekirja automaatselt"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Asendused"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Näita asendusi"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Nutikas kopeerimine ja asetamine"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Nutikad jutumärkid"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Nutikad mõttekriipsud"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Nutikad lingid"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Teksti asendamine"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Teisendused"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Tee suurtähtedeks"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Tee väiketähtedeks"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Suure algus tähega"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Kõne"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Alusta rääkimist"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Lõpeta rääkimine"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Vaade"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Näita tööriistariba"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Kohanda tööriistariba…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Aktiveeri täisekraan"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Aken"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeeri"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Tere tulemast Poeditisse"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Too kõik ette"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Info tõlkija kohta"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Sinu nimi"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "sina@n2ide.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Sinu nime ja e-posti kasutatakse ainult viimase tõlkija kohal GNU gettext "
+"failide päises."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Muutmine"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Salvestamisel luuakse automaatselt MO fail"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Näita pärast failide uuendamist kokkuvõtet"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Kontrolli õigekirja"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Fookus on alati tekstisisestusväljal"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ära luba tekstinimekirjal fookust haarata. Kui sisse lülitatud, pead "
+"kasutama klaviatuuriga navigeerimiseks Ctrl-nooli, kuid teksti võib "
+"sisestada ka vahetult, ilma Tab-klahviga fookust vahetamata."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Välimus"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Kasuta kohandatud loend fonti:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Kasuta kohandatud teksti väljade fonti:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Muuda kasutajaliidese keelt"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(nõuab Windows 8 või uuemat)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Kasuta tõlkemälu"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Halda…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Allikatest uuendamisel"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "hägus vaste failis"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "eel-tõlge tõlkemälust"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit võib proovida täita uusi sissekandeid ainult eelmistest tõlgetest "
+"failis või kogu sinu tõlkemälust. Tõlkemälu kasutamine pole väga tõhus, kui "
+"see on veel peaaegu tühi, aga kui sa lisad sinna jooksvalt tõlkeid, siis see "
+"muutub ajaga üha paremaks."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Salvestatud tõlked:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Andmebaasi suurus kettal:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Impordi tõlkefailid…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Impordi tõlkefailid…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Impordi TMX-ist…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Impordi TMX-ist…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Ekspordi TMX-i…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Ekspordi TMX-i…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Vali tõlkefailid, mida importida"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Tõlkemälu"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Tõlgete importimine…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Lõpetamine…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Valige importimiseks TMX-failid"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-failid"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "“%s” tõlkemälust importimine ebaõnnestus."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Tõrge importimisel"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Tõlgete eksportimine…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "“%s” tõlkemälusse eksportimine ebaõnnestus."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Tõrge eksportimisel"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Nulli tõlkemälu"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid tõlkemälu nullida?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Tõlkemälu nullimine kustutab sellest pöördumatult kõik tõlked. Seda tegevust "
+"ei saa tagasi võtta."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Lähtekoodi ekstraktoreid kasutatakse tõlgitavate tekstide leidmiseks "
+"lähtekoodist ning nende väljavalimiseks nii, et neid saaks tõlkida."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Kohandatud Ekstraktorid:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Kohandatud ekstraktorid:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Toetab kõiki programmeerimiskeeli, mida GNU gettext tööriistad ära tunnevad "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript ja muud)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Kustuta ekstraktor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada ekstraktorit “%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Ekstraktorid"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontod"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Kontrolli automaatselt uuendusi automaatselt"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Kaasa beetaversioonid"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beetaversioonides on uuemad funktsioonid ja täiendused, aga nad ei pruugi "
+"olla nii stabiilsed."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Uuendused"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Need seaded mõjutavad PO failide vormingut. Muuda neid, kui sul on mingid "
+"spetsiifilised nõuded nagu näiteks versioonikontroll."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Realõpud:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (soovituslik)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Reamurdmine:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Säilite olemasolevate failide vorming"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisavalikud"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Tekstide ettevalmistamine…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Eeltõlke tegemine tõlkemälust…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Eeltõlgitud %u tekst"
+msgstr[1] "Eeltõlgitud %u tekstid"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Eel-tõlkimine…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Eel-tõlge"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Täida ainult täpsed vasted"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Vaikimisi täidetakse ka mittetäielikud tõlked ning neile lisatakse märge "
+"'Vajab tööd'. Märgi see valik, kui soovid, et täidetakse ära ainult "
+"täielikult kattuvad tõlked."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ära märgi täpseid vasteid tööd vajavateks tõlgeteks"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Vali see ainult siis, kui usaldad oma tõlkemälu kvaliteeti. Kõigile "
+"tõlkemälust võetud tõlkevastetele lisatakse märge 'Vajab tööd' ning need "
+"peaks enne kasutamist üle vaatama."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Eeltõlge leiab teksti jaoks täpsed või tööd vajavad tõlkevasted tõlkemälust "
+"üles ning täidab tõlgete lahtrid."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d sissekanne eeltõlgiti."
+msgstr[1] "%d sissekannet eeltõlgiti."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Tõlgetele lisati märge 'Vajab tööd', kuna need võivad olla ebatäpsed. Need "
+"vajavad inimese poolt üle kontrollimist."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Ühtegi sissekannet ei saanud eel-tõlkida."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Selles tõlkemälus pole ühtegi tõlkevastet, mis oleks selle faili sisuga "
+"sarnane. See on poolautomaatseks tõlkimiseks tõhus pärast seda kui Poedit "
+"õpib failidest, mida oled ise käsitsi tõlkinud."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Tühistamine…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Lohista kaustad või failid siia"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Lohista kaustad või failid siia"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Lisa kaustad…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Lisa kaustad…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Lisa failid…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Lisa failid…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Lisa metamärk…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Lisa metamärk…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Leia Finderis"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Näita Exploreris"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Näita kaustas"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Rajad"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Välja jäetud kaustateed"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Ekstraktori seaded"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Võta märkmed tõlkijatele selle sildi järelt:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Kommentaarid eesliitega:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Kõik kommentaarid"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Täiendavad xgettext lipud:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Täiendavad märksõnad"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Tõlgitava projekti nimi"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Meeskonna nimi ja e-posti aadress või link"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "nt. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (soovituslik)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Palun salvesta esmalt fail. Seda sektsiooni ei saa enne salvestamist muuta."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Kohatäite õigsus"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Tõlkes puudub kohatäide „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Üleliigne kohatäide „%s”, mida lähtetekstis pole."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Mitmuse vorm tõlkes"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Kõik mitmuse vormid pole tõlgitud."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Vastuoluline suur/väike täht"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Tõlge peaks algama nagu lause."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Tõlge peaks algama väiketähega."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Ebajärjekindel tühik"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Tõlge ei alga tühikuga."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tõlge algab tühikuga, aga lähtekeeles seal tühikut pole."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Tõlke lõpus puudub uue rea märk."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tõlge lõpeb uue rea märgiga, aga lähtekeeles seda seal pole."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Tõlke lõpus puudub tühik."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tõlge lõpeb tühikuga, aga lähteteksti lõpus tühikut pole."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Kirjavahemärkide kontrollid"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Tõlke peab lõppema \"%s\"-ga."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Tõlke ei peaks lõppema \"%s\"-ga."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Tõlke lõpus on “%s”, aga lähteteksti lõpus on “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tühjenda menüü"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Tühjenda menüü"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "K&ustuta"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Kustuta kommentaar"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Projekti muutmine"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projekti nimetus:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Lehitse"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Lisa kataloog nimistusse"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Uus…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Uus & POT/PO-failist…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Uus & POT/PO-failist…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Ava…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ava hiljutised"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ava hiljutine"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Ava Crowdinist…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Ava Crowdinist…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Ava aken"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Ava aken"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Kataloogihaldur"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Kataloogihaldur"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Su&lge"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvesta"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Salvesta &kui…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Salvesta &kui…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompileeri MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Ekspordi HTML-ina…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Uuenduste kontroll…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Eelistused…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Välju"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopeeri ainsusest"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopeeri ainsusest"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Tõlge vajab veel &tööd"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Tõlge vajab veel &tööd"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Redigeeri ko&mmentaari"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Muuda &kommentaari"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Soovitused"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Otsi…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Asenda…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Leia järgmine"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Leia eelmine"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Otsi ja asenda…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Leia järgmine"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Leia eelmine"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Eelistused"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Näita teksti ID-d"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Näita teksti ID-d"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Näita hoiatusi"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Näita hoiatusi"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sortimine &failide järgi"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sortimine &failide järgi"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sortimine &lähtekoodi järgi"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sortimine &lähtekoodi järgi"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sortimine &tõlke järgi"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sortimine &tõlke järgi"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Rühmita konteksti järgi"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Rühmita konteksti järgi"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Vigadega sissekanded eespool"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Vigadega sissekanded eespool"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Tõlkimata tekstid eespool"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Tõlkimata tekstid &eespool"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Näita koodi esinemised"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Näita koodi esinemised"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Näita külgriba"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Näita olekuriba"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Tõlge"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Uuenda lähtekoodist"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Uuenda lähtekoodist"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Uuenda &POT failist…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Uuenda &POT failist…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sünkroonimine Crowdiniga"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Eel-tõlge…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Puhasta kustutatud tõlked"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Puhasta kustutatud tõlgetest"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Kontrolli tõlkeid"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Kontrolli tõlkeid"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Omadused…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Valmis, järgmine"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Valmis, järgmine"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Varem redigeeritud"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Varem redigeeritud"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Eelmine tõlge"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Eelmine tõlge"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Järgmine tõlge"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Järgmine tõlge"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Eel&mine lõpetamata"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Eel&mine lõpetamata"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Järgmine &lõpetamata"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Järgmine &lõpetamata"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Eelmine mitmusevorm"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Eelmine mitmusevorm"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Järgmine mitmusevorm"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Järgmine mitmusevorm"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Veebiabi"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Veebiabi"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "& GNU gettext juhend"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "& GNU gettext juhend"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Poeditist"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Programmist"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Ekstraktori seadistamine"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Laiendite nimistu, eraldaja semikoolon (nt *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Käivitamine:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Käsk tõlgete välja valimiseks:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Seda käsku kasutatakse parseri käivitamiseks.\n"
+"%o asendatakse väljundfaili nimega, %K võtmesõnade\n"
+"loeteluga, %F sisendfailide loeteluga,\n"
+"%C märgistiku lipuga (vaata allpool)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Liige võtmesõnade nimistus:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"See lisatakse käsureale üks kord iga võtmesõna\n"
+"kohta. %k asendatakse võtmesõnaga."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Liige sisendfailide nimistus:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"See lisatakse käsureale üks kord iga sisendfaili\n"
+"kohta. %f asendatakse sisendfaili nimega."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Lähtekoodi märgistik:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"See lisatakse käsureale ainult siis, kui on toodud algteksti\n"
+"märgistik. %c asendatakse märgistiku väärtusega."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Tõlke omadused"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projekti nimi ja versioon:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Keele meeskond:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Mitmuse vormid:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Kasuta selle keele jaoks vaikimisi reegleid"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Kasuta kohandatud väljendeid"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Mitmuse vormide kohta lähemalt uurimine"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Märgistik:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Ekstraktori lisaseaded…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Ekstraktori lisaseaded…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Tõlke omadused"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Lähtekoodi asukohad"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Otsingurajad"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Teksti otsitakse järgnevates kataloogides asuvast lähtekoodist:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Baasrada:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Lähtekoodi märksõnad"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Lähtekoodi võtmesõnad"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Kasuta neid võtmesõnu (funktsioonide nimesid) leidmaks lähtekoodist\n"
+"tõlgitavaid sõnesid:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Kasuta toetatud keelte jaoks vaikimisi klaviatuuri"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Vaata lisainfot Gettexti märksõnade kohta"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Uuendamise kokkuvõte"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Need tekstid leiti lähtekoodist, kuid ei ole failis.\n"
+"Poedit lisab need nüüd faili."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Uued tekstid"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Need tekstid pole enam lähtekoodis.\n"
+"Poedit eemaldab need nüüd failist."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Iganenud tekstid"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(uusi 0, iganenuid 0)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Ava fail"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvesta fail"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Kontrolli"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Tõlkest vigade otsimine"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Uuenda lähtekoodist"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Uuenda lähtekoodist"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Uuenda lähtekoodist"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Külgriba"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Näita või peida külgriba"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Eelmine lähtetekst"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Vana lähtekood (enne, kui seda uuendamise käigus värskendati), millele "
+"nüüdseks aegunud tõlge vastab."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Märkused tõlkijate jaoks"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Lisa kommentaar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Lisa kommentaar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Kustuta tõlkemälust"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Kustuta tõlkemälust"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Tõlkesoovitused"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Vasteid ei leitud"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Vasteid ei leitud"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "See tekst leiti Poediti tõlkemälust."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX fail on vigaselt vormindatud."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX-failist ei leitud ühtegi tõlget."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Tõlkemälu on kahjustada saanud: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Tõlkemälu viga: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Pole võimalik luua ajutist kataloogi."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ühtegi tõlget pole. See on küll ebatavaline."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Tõlgitavaid sissekandeid ei lisata käsitsi Gettext süsteemi, vaid need "
+"ekstraktitakse automaatselt \n"
+"lähtekoodist. Sellisel moel püsivad need ajakohaste ja täpsetena.\n"
+"Tõlkijad kasutavad tavaliselt arendaja poolt valmistatud PO faile (POTs)."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Vaata insainfot GNU gettexti kohta)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Lihtsaim viis selle faili täitmiseks tõlgetega on selle uuendamine POT "
+"failist:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Uuenda POT failist"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Tõlgitavad failid olemasolevast POT failist."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Tõlgitavaid stringe saab ka otse lähtekoodist välja otsida:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Ekstrakti lähtekoodist"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Seadista lähtekoodi ekstraktimist omadustest."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versioon %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Loo uus…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Loo POT-mallist uus tõlkefail."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Sirvi faile"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Ava ja muuda tõlkefaile."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Tõlgi Crowdin'i projekti"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Tee koostööd teistega Crowdini projektis."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Hiljutised failid"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sünkroonimine"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sünkrooni tõlge Crowdiniga"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Programmist %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s Eelistused"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Teenused"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Peida %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Peida teised"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Näita kõiki"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Lõpeta %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Eelistused…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Eelistused..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Hiljutised"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Sagedased"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Rakenda"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "Tühjenda"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Tühjenda"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Lõik&a"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Lõika"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Uus"
+
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nr"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Ava…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Avamine..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "&Ava..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Aseta"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Aseta"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Tee uuesti"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Salvesta kui"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvesta kui"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "V&ali kõik"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali kõik"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Võta tagasi"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "Jah"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Vasak"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Parem"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/eu.mo b/locales/eu.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77a9fc7
Binary files /dev/null and b/locales/eu.mo differ
diff --git a/locales/eu.po b/locales/eu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92e13ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2342 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Basque\n"
+"Language: eu_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: eu\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ezkutatu jakinarazpen mezu hau"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ez erakutsi berriro"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ez erakutsi berriro"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Berria: %i, zaharkitua: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Iturburu-fitxategiak biltzen…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Kate itzulgarriak erauzten…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr ""
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Ezberdintasunak batzen…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" ez da baliozko POT fitxategi bat."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Gaizki osatutako goiburua: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO itzulpen-fitxategiak"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT itzulpen-txantiloiak"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF itzulpen-fitxategiak"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Itzulpen-fitxategi guztiak"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "“%s” fitxategia onartzen ez den formatu batean dago."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "'%2$s' fitxategiko kate %1$i ez da ongi kargatu."
+msgstr[1] "'%2$s' fitxategiko %1$i kate ez dira ongi kargatu."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "%d lerroa hondatuta dago \"%s\" fitxategian (%s datu baliogabea)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Ezin izan da %s fitxategia kargatu, hondatuta egon daiteke."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" soilik irakurtzeko fitxategia da eta ezin da gorde.\n"
+"Gorde beste izen batez."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Ezin izan da %s fitxategia gorde."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Arazo bat egon da fitxategiaren formatua txukuntzean (baina ongi gorde da)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Errorea “%s” fitxategia kargatzean: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "onartzen ez den XLIFF bertsioa (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marka-kode hautsia itzulpen katean."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Erabili hizkuntza lehenetsia)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Hizkuntza hautapena"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Hautatu zure gogoko hizkuntza "
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Poedit berrabiarazi behar duzu aldaketa honek eragina izateko."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sinkronizatzen"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s-rekin sinkronizatzen…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Hutsegitea %s-rekin sinkronizatzean."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Sinkronizazio errorea"
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON eskaeraren errorea"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Ez autorizatua, mesedez hasi saioa berriro."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Itzulpenak deskargatzea desgaituta dago proiektu honetan."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin onlineko lokalizazio kudeaketa plataforma bat eta elkarlaguntza "
+"itzulpen tresna bat da. Poedit-ek arazo gabe sinkronizatu ditzake Crowdinen "
+"kudeatutako PO fitxategiak."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Hasi saioa"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Hasi saioa"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Amaitu saioa"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Amaitu saioa"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Autentifikazioaren zain…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Erabiltzailearen informazioa eguneratzen…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Ikasi gehiago Crowdin buruz"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Hasi saioa Crowdin-en"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Ireki Crowdin itzulpena"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Proiektua:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Hizkuntza:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Saioaren erabiltzailea:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ez dago itzulpen proiekturik zerrendatuta zure Crowdin kontuan."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Azken itzulpenak deskargatzen…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Hutsegitea Crowdin-ekin sinkronizatzean."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin errorea"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Itzulpenak kargatzen…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiatu"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ikasi gehiago"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Laguntza"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Ezin dira MO fitxategiak zuzenean editatu Poedit erabiliz."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Errorea fitxategia irekitzerakoan"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Ireki eta editatu dagokion PO fitxategia. Gordetzen duzunean, MO fitxategia "
+"ere eguneratuko da."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ez ezabatu fitxategi tenporalak (arazketarako)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "maneiatu poedit:// URI bat"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "joan emandako lerro zenbakiko elementura"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Komunikazioak huts egin du Poedit prozesuarekin."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Kontrolatu gabeko salbuespen bat gertatu da: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit itzulpen editore erabilerraz bat da."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO itzulpena"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Fitxategia hondatuta edo Poedit-ek ezagutzen ez duen formatu batean egon "
+"daiteke."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Fitxategia ezin da ireki."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fitxategi baliogabea"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Ezin duzu fitxategi bat baino gehiago jaregin Poedit leihoan."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "“%s” fitxategia ez da itzulpen fitxategia."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "“%s” fitxategia ez dago."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Joan"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Ortografia egiaztaketa desgaituta dago, %s hiztegia ez dagoelako instalatuta."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gorde aldaketak"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Zure aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ez gorde"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ez gorde"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Gorde honela…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Konpilatu hona…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Konpilatutako itzulpen-fitxategiak"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Esportatu honela…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Iturburu-kodea ez dago eskuragarri."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Eguneraketak huts egin du"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Baimena ukatuta."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Aurretik zure fitxategietarako sarbidea debekatu baduzu, baimendu dezakezu "
+"Sistemaren hobespenetan> Segurtasuna eta pribatutasuna> Pribatutasuna> "
+"Fitxategiak eta karpetak."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d arazo aurkitu da itzulpenarekin. "
+msgstr[1] "%d arazo aurkitu dira itzulpenarekin."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Balioztapenaren emaitzak"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Erroreak dituzten sarrerak gorriz markatu dira zerrendan. Errorearen "
+"xehetasunak sarrera hautatzen duzunean erakutsiko dira."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Fitxategia seguru gorde da."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Fitxategia ongi gorde eta MO formatuan konpilatu da, baina ziurrenik ez du "
+"ongi funtzionatuko."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Fitxategia ongi gorde da, baina ezin da MO formatuan konpilatu eta erabili."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fitxategia MO formatuan konpilatu da, baina ziurrenik ez du ongi "
+"funtzionatuko."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Fitxategia ezin da MO formatuan konpilatu eta erabili."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Ez da arazorik aurkitu itzulpenean."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Itzulpena erabiltzeko gertu dago, baina sarrera %d ez dago itzulita oraindik."
+msgstr[1] ""
+"Itzulpena erabiltzeko gertu dago, baina %d sarrera ez daude itzulita "
+"oraindik."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Itzulpena erabiltzeko prest dago."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poeditek automatikoki konpondu du \"%s\" fitxategiko eduki baliogabea."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Fitxategiak bikoiztutako elementuak zituen, eta hau ez da onartzen PO "
+"fitxategietan, ezin izango litzateke fitxategia erabili. Poedit-ek arazoa "
+"konpondu du, baina 'lana behar du'. gisa markatutako itzulpenak gainbegiratu "
+"beharko zenituzte eta behar bada zuzendu."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Itzulpenaren hizkuntza ez dago ezarrita."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Ezarri hizkuntza"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Ezarri hizkuntza"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Iradokizunak ez daude eskuragarri itzulpen hizkuntza ez badago zuzen "
+"ezarrita. Beste ezaugarri batzuetan izan dezake eragina ere, plural formak "
+"esaterako."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Itzulpen hizkuntza eta iturburuko hizkuntza bera da."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Zuzendu hizkuntza"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Konpondu hizkuntzarena"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Beharrezkoa den Plural-Forms goiburua falta da."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Sintaxi errorea Plural-Forms goiburuan (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Konpondu goiburua"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Konpondu goiburua"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Berrikusi"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Itzulita: %d / %d (%%%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Gelditzen dira: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "errore %d"
+msgstr[1] "%d errore"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "Sarrera %d"
+msgstr[1] "%d sarrera"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (gorde gabe)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr "(aldatuta)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Hutsegitea itzulpen memoria eguneratzerakoan: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Purgatu ezabatutako itzulpenak"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Luzaroan erabili ez diren itzulpen guztiak kentzea nahi duzu?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Purgarekin jarraitzen baduzu, ezabaturik bezala markaturiko itzulpen guztiak "
+"betiko kenduko dira. Berriro itzuli beharko dituzu etorkizunean atzera "
+"gehitzen badira."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantendu"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purgatu"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopiatu jatorrizko testutik"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopiatu jatorrizko testutik"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Garbitu itzulpena"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Garbitu itzulpena"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editatu iruzkina"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editatu iruzkina"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Laster-markak"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Ezarri %i laster-marka"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Joan %i laster-markara"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Ezarri %i laster-marka"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Joan %i laster-markara"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Ezkutatu alboko barra"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Erakutsi alboko barra"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ezkutatu egoera-barra"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Erakutsi egoera-barra"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Jatorrizko testua"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singularra"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plurala"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Itzulpena"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Aurre-itzulita"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Lana behar du"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Lana behar du"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT fitxategiak txantiloiak besterik ez dira eta ez dute inolako itzulpenik "
+"berez.\n"
+"Itzulpena egiteko, sortu PO fitxategi berri bat txantiloian oinarrituz."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Sortu itzulpen berria"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Dena"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i forma"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "%i forma (ez da erabiltzen)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Bat"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Bi"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Beste bat"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s Formatua"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s formatua"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Itzulpena — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "IDa"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Jatorrizko testua — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "hizkuntza ezezaguna"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Komando hutsegitea: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Huts egin du gettext katalogoak batzerakoan."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Ireki editorean"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Ireki editorean"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ezikusi maiuskulak/minuskulak"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Itzulbiratu"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Hitz osoak bakarrik"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Bilatu jatorrizko testuetan"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Bilatu itzulpenetan"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Bilatu iruzkinetan"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ordeztu &denak"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ordeztu &denak"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ordeztu"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Aurrekoa"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Hurrengoa >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Bilatzeko katea"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Ordezpen-katea"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Ezin da programa abiarazi: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Hizkuntza kodea edo izena (adib. en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Itzulpen hizkuntza"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Itzulpenaren hizkuntza:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Katalogoen kudeatzailea"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editatu…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Sortu itzulpen proiektu berria"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Ezabatu proiektua"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Editatu proiektua"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Eguneratu denak"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Eguneratu proiektuko katalogo guztiak"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Guztira"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Itzuli gabe"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Lana behar du"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Erroreak"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Azken aldaketa"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Direktorioak:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<izengabea>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Berrespena"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalogoen kudeatzailea"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Egiaztatu eguneraketarik dagoen…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editatu"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Itsatsi eta bateratu estiloa"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografia eta gramatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Erakutsi ortografia eta gramatika"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Egiaztatu dokumentua orain"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Egiaztatu ortografia idatzi bitartean"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Egiaztatu gramatika ortografiarekin"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Zuzendu ortografia automatikoki"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Ordezkapenak"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Erakutsi ordezkapenak"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Itsatsi/Kopiatu adimentsua"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Tipografia-komatxoak"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Tipografia-marratxoak"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Lotura adimentsuak"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Testu-ordezpena"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Eraldaketak"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Bihurtu maiuskulak"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Bihurtu minuskulak"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Jarri maiuskula"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Diskurtsoa"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Hasi hitz egiten"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Gelditu hitz egitea"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Ikusi"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Pertsonalizatu tresna-barra…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Sartu pantaila osoan"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Leihoa"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizatu"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Ongi etorri Poedit-era"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Ekarri denak aurrera"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Itzultzaileari buruzko informazioa"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Zure izena"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-maila:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Zure izena eta e-mail helbidea GNU gettext fitxategietako Last-Translator "
+"goiburua ezartzeko besterik ez da erabiliko."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Edizioa"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Konpilatu MO fitxategia automatikoki gordetzean"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Egiaztatu ortografia"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Betik aldatu fokua testu sarrera eremura"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ez baimendu inoiz kate-zerrendak fokua hartzea. Gaitzen bada, ctrl+geziak "
+"erabili behar dituzu teklatu bidezko nabigaziorako edo zuzenean idazten hasi "
+"zaitezke, fokua aldatzeko tabuladorea sakatzeko beharrik gabe."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Erabili aukeratutako tipografia zerrendetan:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Erabili aukeratutako tipografia testu eremuetan:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Aldatu erabiltzaile-interfazearen hizkuntza"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 edo berriagoa behar du)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Erabili itzulpen memoria"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Kudeatu…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Iturburuetatik eguneratzean"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "zalantzako bat egitea fitxategian"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "aurre-itzuli itzulpen memoriatik"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit sarrera berriak zure aurreko itzulpenekin edo itzulpen memoriarekin "
+"betetzen saiatu daiteke. Itzulpen memoria erabiltzea ez da oso eraginkorra "
+"izango erdi hutsik badago, baina hobetzen joango da itzulpenak gehitu ahala."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Biltegiratutako itzulpenak:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Datu-basearen tamaina diskoan:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Itzulpen fitxategiak inportatu…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Itzulpen fitxategiak inportatu…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "TMXtik inportatu…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "TMXtik inportatu…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "TMXra esportatu…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "TMXra esportatu…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Hautatu inportatzeko itzulpen-fitxategiak"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Itzulpen memoria"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Itzulpenak inportatzen…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Amaitzen…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Inportatu beharreko TMX fitxategiak aukeratu"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX fitxategiak"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "\"%s\"tik itzulpen memoria inportatzeak huts egin du."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Inportazio-errorea"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Itzulpenak esportatzen…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "\"%s\"ra itzulpen memoria esportatzeak huts egin du."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Esportazio errorea"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Berrezarri itzulpen memoria"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ziur zaude itzulpen memoria berrezarri nahi duzula?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Itzulpen memoria berrezartzeak atzerabiderik gabe ezabatuko ditu bertan "
+"biltegiratutako itzulpen guztiak. Ezin duzu eragiketa hau desegin."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "IM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Iturburu kode erauzleak iturburu kode fitxategietan kate itzulgarriak "
+"aurkitzeko eta itzuli ahal izateko erauzteko erabiltzen dira."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Erauzle pertsonalizatuak:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Erauzle pertsonalizatuak:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"GNU gettext tresnek ezagututako programazio hizkuntza guztiak onartzen ditu "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript eta beste batzuk)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ezabatu erauzlea"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ziur \"%s\" erauzlea ezabatu nahi duzula?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Erauzleak"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontuak"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Egiaztatu eguneraketak automatikoki"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Beta bertsioak barne"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta bertsioek azken ezaugarriak eta hobekuntzak dituzte, baina apur bat "
+"ezegonkorrak izan daitezke."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Eguneraketak"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ezarpen hauek PO fitxategien barneko formatuari eragiten diote. Zehaztu "
+"betebehar bereiziren bat baduzu, adib. bertsio kontrola dela eta."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Lerro amaierak:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (gomendatua)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Itzulbiratzea:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Mantendu dauden fitxategien formatua"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Kate %u aurre-itzulita"
+msgstr[1] "%u kate aurre-itzulita"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Aurre-itzultzen..."
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Aurre-itzuli"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Bete bakarrik zehaztasun osoz bat datozenean"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Lehenetsita, zehatzak ez diren emaitzak bete egiten dira eta 'lana behar du' "
+"bezala markatu. Hautatu aukera hau zehazki bat datozenak besterik ez "
+"gehitzeko."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ez markatu zehazki bat datozenak 'lana behar du' bezala"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Gaitu bakarrik zure itzulpen memoriaren kalitateaz fidatzen bazara. "
+"Lehenetsita itzulpen memoriako bat etortzean 'lana behar du' gisa markatzen "
+"dira eta erabili aurretik berrikusi behar dira."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Aurre-itzulpenak automatikoki aurkitzen ditu itzulpen memorian itzuli gabeko "
+"kateentzako bat etortze zehatzak edo gutxi gora beherakoak eta itzulpena "
+"betetzen du."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "sarrera %d aurre-itzulita."
+msgstr[1] "%d sarrera aurre-itzulita."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Itzulpenak 'lana behar du' gisa markatu dira, ez zehatzak izan "
+"daitezkeelako. Zuzenak diren berrikusi beharko zenuke."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Ezin izan da sarrerarik aurre-itzuli."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Itzulpen memoriak ez du fitxategi honen edukiaren antzekoa den katerik. Zuk "
+"eskuz itzulitako fitxategietatik ikasi ahala eraginkorragoa da Poedit "
+"Itzulpen erdi-automatikoentzat."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Gehitu karpetak…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Gehitu karpetak…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Gehitu fitxategiak…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Gehitu fitxategiak…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Gehitu komodina…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Gehitu komodina…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Bideak"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Baztertutako bideak"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Erauzte ezarpen aurreratuak"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Erauzi itzultzaileentzako oharrak hemendik:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Aurrizki hau duten iruzkinak:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Iruzkin guztiak"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "xgettext marka gehigarriak:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Gako-hitz gehigarriak"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Itzulitako proiektuaren izena"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Taldearen izena eta e-mail helbidea edo URL-a"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "Adib. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (gomendatua)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Mesedez gorde fitxategia lehenik. Atal hau ezin ordura arte editatu."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Ez dira forma plural guztiak itzuli."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Itzulpena esaldi gisa hasi behar da."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Itzulpena minuskula batez hasi behar da."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Itzulpena ez da zuriune batekin hasten."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Itzulpena zuriune batekin hasten da, baina jatorrizko testua ez."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Itzulpenari lerro berri bat falta zaio amaieran."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Itzulpena lerro berri batekin amaitzen da, baina jatorrizko testua ez."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Itzulpenak zuriune bat falta du amaieran."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Itzulpena zuriune batekin amaitzen da, baina jatorrizko testua ez."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Itzulpenak “%s”-rekin amaitu behar du."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Itzulpenak ez du “%s”-rekin amaitu behar."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Itzulpena \"%s\"-rekin amaitzen da, baina jatorrizko testua \"%s\"-rekin."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Iruzkina:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "E&zabatu"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Editatu proiektua"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Proiektuaren izena:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Gehitu direktorioa zerrendara"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxategia"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Berria…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Berria &POT/PO fitxategitik…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Berria &POT/PO fitxategitik…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Ireki…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ireki erabili berria"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Ireki Crowdin-etik…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Ireki Crowdin-etik…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Katalogoen &kudeatzailea"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Katalogoen &kudeatzailea"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gorde"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Gorde &honela…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Gorde &honela…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Konpilatu MO-ra…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&sportatu HTML gisa…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Egiaztatu eguneraketarik dagoen…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Hobespenak…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "I&rten"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopiatu singularretik"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopiatu singularretik"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Itzulpenak &lana behar du"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Itzulpenak lana &behar du"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Editatu &iruzkina"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Editatu &iruzkina"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Iradokizunak"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Bilatu…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Ordeztu…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Bilatu hurrengoa"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Bilatu aurrekoa"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Bilatu hurrengoa"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Bilatu aurrekoa"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Hobespenak"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "&ID katea erakutsi"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "&ID katea erakutsi"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Oharrak erakutsi"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Erakutsi oharrak"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Ordenatu &fitxategiz"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ordenatu &fitxategiz"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ordenatu i&turburuz"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ordenatu i&turburuz"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ordenatu itz&ulpenez"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ordenatu Itz&ulpenez"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Taldekatu testuinguruz"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Taldekatu testuinguruz"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Erroreak dituzten sarrerak lehenik"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Erroreak dituzten sarrerak lehenik"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Itzuli gabeko &sarrerak lehenik"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Itzuli gabeko &sarrerak lehenik"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Erakutsi alboko barra"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Erakutsi egoera-barra"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Eguneratu iturburuetatik"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Eguneratu iturburuetatik"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Eguneratu &POT fitxategitik…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Eguneratu &POT fitxategitik…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sinkronizatu Crowdin-ekin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Aurre-i&tzuli…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Purgatu ezabatutako itzulpenak"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purgatu ezabatutako itzulpenak"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Balioztatu itzulpenak"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Balioztatu itzulpenak"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Propietateak…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Eginda eta hurrengoa"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Eginda eta hurrengoa"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "A&urreko itzulpena"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "A&urreko itzulpena"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Hurrengo itzulpena"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Hurrengo itzulpena"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "A&urreko amaitu gabea"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "A&urreko amaigabea"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Hu&rrengo amaitu gabea"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Hu&rrengo amaigabea"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Aurreko plural forma"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Aurreko plural forma"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Hurrengo plural forma"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Hurrengo plural forma"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Online laguntza"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Online laguntza"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext eskuliburua"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext eskuliburua"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Poedit-i buruz"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Honi buruz"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Erauzlearen ezarpena"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Luzapenen zerrenda puntu eta komaz bananduta (adib. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Erabilera:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Itzulpenak erauzteko komandoa:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Hau erauzlea abiarazteko agindua da.\n"
+"%o irteerako fitxategiaren izena bihurtzen da, \n"
+"%K gako-hitzen zerrenda, %F sarrerako fitxategia,\n"
+"%C karaktere-jokora (ikusi behean)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Gako-hitzen zerrendako elementu bat:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Gako-hitz bakoitzeko behin erantsiko da hau\n"
+"komando lerrora. %k gako-hitza da."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Sarrera-fitxategien zerrendako elementu bat:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Hau komando lerrora erantsiko zaio \n"
+"sarrera-fitxategi bakoitzeko behin. %f fitxategi-izena bihurtzen da."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Iturburuaren karaktere-jokoa:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Hau agindu lerrora gehituko da\n"
+" jatorrizko karaktere kodeketa ematen bada besterik ez. %c karaktere "
+"kodeketa da."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Itzulpenaren propietateak"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Proiektuaren izena eta bertsioa:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Hizkuntza taldea:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Plural formak:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Erabili hizkuntza honetarako lehenetsitako arauak"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Erabili espresio pertsonalizatua"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Ikasi gehiago plural formez"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karaktere-jokoa:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Erauzte ezarpen aurreratuak…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Erauzte ezarpen aurreratuak…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Itzulpenaren propietateak"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Iturburuen bideak"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Iturburuen bideak"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Erauzi testua direktorio hauetako jatorrizko fitxategietatik:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Hasierako bidea:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Iturburuetako gako-hitzak"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Iturburuetako gako-hitzak"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Erabili gako-hitzak (funtzioen izenak) kate itzulgarriak antzemateko\n"
+"iturburu fitxategietan:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Erabili lehenetsitako gako-hitzak onartutako hizkuntzetan ere bai"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Ikasi gettext gako-hitzei buruz"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Eguneratu laburpena"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Kate berriak"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Kate zaharkituak"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 berri, 0 zaharkitu)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Balioztatu"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Egiaztatu itzulpenean errorerik dagoen"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Eguneratu kodetik"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Eguneratu kodetik"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Eguneratu iturburuetatik"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Alboko barra"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko barra"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Orain desegokia den itzulpena dagokion jatorrizko testua (eguneraketan "
+"aldatu aurrekoa)."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Gehitu iruzkina"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Gehitu iruzkina"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Itzulpen memoriatik ezabatu"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Itzulpen memoriatik ezabatu"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Kate hau Poedit-en itzulpen memorian aurkitu da."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX fitxategia ez da zuzena."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Ez da itzulpenik aurkitu TMX fitxategian."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Itzulpen memorien datubasea ez da zuzena: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Itzulpen memoriaren errorea: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Ezin izan da direktorio tenporala sortu."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ez dago itzulpenik. Hori ezohikoa da."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Sarrera itzulgarriak ez dira eskuz gehitzen Gettext sisteman, automatikoki "
+"erauzten dira\n"
+"iturburu kodetik. Honela, eguneratuta eta zehatz daude.\n"
+"Itzultzaileek arrunt garatzaileek beraientzat prestatutako PO txantiloi "
+"fitxategiak (POT-ak) erabiltzen dituzte."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Ikasi gehiago GNU gettext buruz)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Eguneratu POT fitxategitik"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Hartu kate itzulgarriak dagoen POT txantiloi batetik."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Kate itzulgarriak zuzenean erauzi ditzakezu iturburu kodetik:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "&Erauzi iturburuetatik"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfiguratu iturburu kodearen erauzketa propietateetan."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s bertsioa"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinkronizatu"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sinkronizatu itzulpena Crowdin-ekin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s(r)i buruz"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s hobespenak"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Zerbitzuak"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ezkutatu %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ezkutatu besteak"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Erakutsi denak"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Irten %s(e)tik"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Hobespenak…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Hobespenak..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Azkenak"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Ohikoa"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplikatu"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "A&tzera"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Utzi"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Garbitu"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Ebaki"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Irten"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Berria"
+
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ez"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "Ad&os"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Ireki…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ireki..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Ireki..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Itsatsi"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Berregin"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Gorde honela"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Gorde honela"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Hautatu &denak"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu denak"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Desegin"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Bai"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maius.+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Sartu"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuina"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "maius."
diff --git a/locales/fa.mo b/locales/fa.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..199dfa9
Binary files /dev/null and b/locales/fa.mo differ
diff --git a/locales/fa.po b/locales/fa.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f47555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2319 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: fa\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "این اعلان را پنهان کن"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "دیگر نمایش داده نشود"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "دیگر نمایش داده نشود"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(جدید: %Id، منسوخ: %Id)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "در حال جمع آوری پرونده‌های منبع…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "در حال استخراج متن‌های قابل ترجمه…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "بارگزاری پرونده از ترجمه‌های استخراج شده، شکست خورد."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "در حال ادغام موارد مختلف…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "به‌روز رسانی ترجمه‌ها"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "«⁨%s⁩» یک پروندهٔ معتبر POT نیست."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "سربرگ بدشکل: «%s»"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "پرونده‌های ترجمهٔ PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "الگوهای ترجمهٔ POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "پرونده‌های ترجمهٔ XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "تمام پرونده‌های ترجمه"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "پروندهٔ «⁨%s⁩» در الگوهای پشتیبانی نشده است."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%Id خط از پروندهٔ «⁨%s⁩» درست بارگزاری نشده است."
+msgstr[1] "%Id خط از پروندهٔ «⁨%s⁩» درست بارگزاری نشده است."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "خط %Id از پروندهٔ «⁨%s⁩» خراب است (داده معتبر %s نیست)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "پرونده PO شکسته: فرم مفرد MSGSTR همراه با msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "پرونده PO شکسته: فرم جمع MSGSTR استفاده شده بدون msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"هنگام بارگیری فایل خطاهایی وجود داشت. در نتیجه ممکن است برخی از داده ها گم "
+"شده یا خراب شده باشند."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ ⁨%s⁩ را گشود، احتمالاً خراب است."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"پروندهٔ «⁨%s⁩» فقط خواندنی است و نمی‌تواند ذخیره شود\n"
+"لطفاً آن را با نام دیگری ذخیره نمایید."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ ⁨%s⁩ را ذخیره کرد."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"هنگام قالب‌بندی پرونده به صورت کاملاً صحیح، مشکلی به وجود آمد(ولی به هرحال "
+"پرونده ذخیره شد)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"پرونده نمی‌تواند در مجموعه‌نویسه «%s» که در تنظیمات ترجمه مشخص شده، ذخیره "
+"شود.\n"
+"\n"
+"به‌جای آن در «UTF-8» ذخیره و تنظیمات بر اساس آن تغییر یافت."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "خطا هنگام ذخیرهٔ پرونده"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "خطای بارگزاری پروندهٔ «⁨%s⁩»: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "نگارش پشتیبانی نشده XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "نشانه گذاری شکسته در رشته ترجمه."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(استفاده از زبان پیش‌گزیده)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "گزینش زبان"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "گزینش زبان ترجیحی شما"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "شما باید Poedit را برای اعمال این تغییرات دوباره راه‌اندازی نمایید."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "همگام‌سازی"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "همگام‌سازی با %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "همگام‌سازی با %s شکست خورد."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "خطای همگام‌سازی"
+
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "خطای درخواست JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "بدون تأیید هویت، لطفاً مجددا وارد شوید."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "بارگیری ترجمه‌های این پروژه غیرفعال است."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"‏Crowdin یک بستر برخط مدیریت محلی‌سازی و ابزار ترجمهٔ گروهی است. Poedit می‌تواند "
+"پرونده‌های PO مدیریت شده در Crowdin را به صورت یکپارچه، همگام‌سازی کند."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "ورود"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "ورود"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "خروج"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "خروج"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "در حال انتظار برای تأیید هویت…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "به‌روز رسانی اطلاعات کاربر…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "دربارهٔ Crowdin بیشتر بدانید"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "ورود به Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "گشودن ترجمه از Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "پروژه:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "زبان:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "ورود به عنوان:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "هیچ پروژهٔ ترجمه‌ای در حساب Crowdin شما وجود ندارد."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "در حال دانلود آخرین ترجمه…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "همگام سازی با Crowdin موفقیت آمیز نبود."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "خطای Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "در حال بارگذاری ترجمه…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&رونوشت"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "بیشتر بدانید"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "پرونده‌های MO نمی‌توانند به طور مستقیم در Poedit ویرایش شوند."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "خطا هنگام گشودن پرونده"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"لطفاً به‌جای آن پروندهٔ PO مربوطه را باز کرده و ویرایش کنید. هنگام ذخیرهٔ آن، "
+"پروندهٔ MO نیز به‌روز خواهد شد."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "پرونده‌های موقّتی را پاک نکنید(برای رفع باگ)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "اداره کردن یک نشانی ‪poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "رفتن به شمارهٔ خط داده شده"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "عدم موفقیت در ارتباط با فرآیند ارسال Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "استثناء غیرقابل اداره، رخ داده است: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "گزینش الگؤ ترجمه"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "گزینش پروندهٔ ترجمه"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "‏Poedit ابزاری آسان برای ویرایش ترجمه‌ها است."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "ترجمهٔ PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"پرونده ممکن است خراب باشد یا در قالبی باشد که توسط Poedit شناخته نشده است."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "نمی‌توان پرونده را گشود."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "پروندهٔ نامعتبر"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "شما نمی‌توانید بیش از یک پرونده را در پنجرهٔ Poedit بیندازید."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "پروندهٔ «⁨%s⁩» یک پروندهٔ ترجمه نیست."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "پروندهٔ «⁨%s⁩» وجود ندارد."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&برو"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "بررسی املاء غیرفعال است، زیرا لغت‌نامه‌ای برای زبان %s نصب نشده است."
+
+msgid "Install"
+msgstr "نصب"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "پروندهٔ «⁨%s⁩» توسط برنامهٔ دیگری تغییر کرده است."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "بارگزاری مجدد پرونده"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"آیا می‌خواهید پرونده را مجدداً از دیسک بارگزاری کنید؟ در این صورت ویرایش‌های "
+"ذخیره نشده شما در Poedit از بین می‌روند."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده‌گرفتن"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "بارگزاری مجدد پرونده"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "پرونده اصلاح شده است. آیا می‌خواهید تغییرات را ذخیره کنید؟"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "ذخیرهٔ تغییرات"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "اگر ذخیره نکنید، تغییرات شما از بین می رود."
+
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "ذخیره نکن"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "ذخیره نکن"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "درصورت ذخیره، تغییرات ایجاد شده توسط برنامه دیگر از بین می‌رود."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "به‌هرحال ذخیره شود"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "به‌هرحال ذخیره شود"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "ذخیره به عنوان…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "کامپایل به…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "پرونده‌های ترجمه کامپایل شدند"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "برون‌ریزی به عنوان…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "پرونده‌های اچ‌تی‌ام‌ال"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "در: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "کد منبع موجود نیست."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "به‌روز رسانی شکست خورد"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"ترجمه ها را نمی‌توان از کد منبع به‌روزرسانی کرد، زیرا هیچ کدی در مکان مشخص‌شده "
+"در ویژگی‌های فایل یافت نشد."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "خطای دسترسی."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"شما اجازه ندارید فایل های کد منبع را از مکان مشخص شده در ویژگی های فایل "
+"بخوانید."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"اگر پیش از این دسترسی به پرونده‌ها را رد کرده‌اید، می‌توانید از بخش ترجیحات "
+"سیستم > امنیت و حریم شخصی > حریم شخصی > پرونده‌ها و پوشه‌ها مجدداً به آن اجازه "
+"دهید."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "ورودی های ترجمه در فایل احتمالا نادرست است."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "به‌روز رسانی پرونده شکست خورد. برای جزئیات روی «جزئیات >>» کلیک کنید."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "گشودن الگوی ترجمه"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%Id مشکل در ترجمه یافت شد."
+msgstr[1] "%Id مشکل در ترجمه یافت شد."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "نتایج ارزیابی"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"ورودی‌های همراه خطا به صورت قرمز در سیاهه نشانه گذاری شده‌اند. جزئیات خطا "
+"هنگامی که شما ورودی را بر می‌گزینید، نمایش داده خواهند شد."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "پرونده به صورت ایمن ذخیره شده‌است."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"پرونده به صورت ایمن ذخیره و به قالب MO کامپایل شد، امّا احتمالاً به درستی کار "
+"نخواهد کرد."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"پرونده به صورت ایمن ذخیره شده‌است، امّا نمی‌توان آن را به قالب MO کامپایل و از "
+"آن استفاده کرد."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "پرونده به قالب MO کامپایل شد، امّا احتمالاً به درستی کار نخواهد کرد."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "نمی‌توان پرونده را به قالب MO کامپایل و از آن استفاده کرد."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "هیچ مشکلی در ترجمه یافت نشد."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "ترجمه آمادهٔ استفاده است، امّا هنوز %Id ورودی ترجمه نشده‌است."
+msgstr[1] "ترجمه آمادهٔ استفاده است، امّا هنوز %Id ورودی ترجمه نشده‌اند."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "ترجمه آمادهٔ استفاده است."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"نرم‌افزار Poedit به طور خودکار محتوای نامعتبر در پروندهٔ «⁨%s⁩» را درست خواهد "
+"کرد."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"این پرونده حاوی موارد تکراری است که در پرونده‌های PO مجاز نیست و از استفاده "
+"از پرونده جلوگیری می کند. Poedit موضوع را رفع کرد، اما شما باید ترجمه هر یک "
+"از اقلام مشخص شده به عنوان مورد نیاز را بررسی کنید و در صورت لزوم آنها را "
+"اصلاح کنید."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "زبان ترجمه مشخص نشده است."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "انتخاب زبان"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "انتخاب زبان"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"اگر زبان ترجمه به درستی تنظیم نشده باشد پیشنهادات در دسترس نیست. سایر ویژگی "
+"ها، از قبیل فرم های جمع، ممکن است تحت تاثیر قرار گیرد."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "زبانی که قصد دارید به آن ترجمه کنید همان زبان پروندهٔ ترجمه است."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "تعمیر زبان"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "تعمیر زبان"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"این فایل دارای ورودی هایی با فرم های جمع است، اما سربرگ Plural-Forms "
+"پیکربندی نشده است."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"ورودی‌های این فایل دارای تعداد اشکال جمع متفاوتی از آنچه سرصفحه Plural-Forms "
+"فایل می‌گوید دارند"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "سربرگ مورد نیاز به فرم جمع موجود نیست."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "در سرایند به فرم جمع اشتباه نوشتاری وجود دارد (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "تعمیر سرایند"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "تعمیر سرایند"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "عبارت جمع استفاده شده توسط فایل برای %s غیرمعمول است."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "بازبینی"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "هنگام بارگزاری پروندهٔ «⁨%s⁩» خطایی رخ داد."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "ترجمه‌شده: %Id از %Id (⁦%Id٪⁩)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "باقی‌مانده: %Id"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%Id خطا"
+msgstr[1] "%Id خطا"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%Id ورودی"
+msgstr[1] "%Id ورودی"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (ذخیره نشده)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (تغییریافته)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "به‌روز رسانی حافظهٔ ترجمه شکست خورد: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "پاکسازی ترجمه‌های حذف شده"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "آیا از برداشتن همهٔ ترجمه‌هایی که دیگر استفاده نمی‌شوند، مطمئنید؟"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"اگر به پاکسازی ادامه دهید، تمام ترجمه‌هایی که به عنوان حذف‌شده علامت‌گذاری "
+"شده‌اند، برای همیشه برداشته می‌شوند. اگر در آینده اضافه شوند، مجبور خواهید بود "
+"دوباره آنها را ترجمه کنید."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "نگه‌دار"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "پاکسازی"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "رونوشت از متن منبع"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "رونوشت از متن منبع"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "مهار+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "پاک‌کردن ترجمه"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "پاک‌کردن ترجمه"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "ویرایش دیدگاه"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "ویرایش دیدگاه"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "وقایع کد"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "وقایع کد"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&نشانک‌ها"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "دگرساز+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "تنظیم نشانک %Id"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "برو به نشانک %Id"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "تنظیم نشانک %Id"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "برو به نشانک %Id"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "پنهان کردن نوار کناری"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "نمایش نوار کناری"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "پنهان کردن نوار وضعیت"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "نمایش نوار وضعیت"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "طول رشته به نویسه: ترجمه | منبع"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "طول رشته به نویسه"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "متن منبع"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "مفرد"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "جمع"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "ترجمه"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "پیش‌ترجمه"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "نیازمند کار"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "نیازمند کار"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"فایل‌های POT فقط الگو هستند و خود حاوی ترجمه نیستند.\n"
+"n\\برای ترجمه، یک فایل PO جدید بر اساس الگو ایجاد کنید."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "ایجاد ترجمه جدید"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "یک ترجمهٔ جدید از این پروندهٔ POT ایجاد شود."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "همه چیز"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "حالت %Id"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "حالت %Id (بدون استفاده)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "صفر"
+
+msgid "One"
+msgstr "یک"
+
+msgid "Two"
+msgstr "دو"
+
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "قالب %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "قالب %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "ترجمه — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "متن منبع — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "زبان ناشناخته"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "فرمان شکست خورده: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "ادغام کاتالوگ gettext شکست خورد."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "گشودن در ویرایشگر"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "گشودن در ویرایشگر"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "هیچ اطلاعاتی در مورد وقوع این رشته در کد منبع در فایل ارائه نشده است."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "بدون اطّلاعات کارکرد"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%Id رخداد کد"
+msgstr[1] "%Id رخداد کد"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "کد منبع یافت نشد"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit نمی تواند کد منبع را در جایی که رشته استفاده می شود نشان دهد، زیرا "
+"فایل یا در محل ارجاع شده در دسترس نیست یا یک مرجع نمادین است که به یک فایل "
+"واقعی اشاره نمی کند."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "نمی‌توان پرونده را گشود"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "نرم‌افزار Poedit نتوانست پروندهٔ «⁨%s⁩» را بگشاید."
+
+msgid "Find"
+msgstr "یافتن"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "جای‌گزینی"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "نادیده گرفتن بزرگی و کوچکی حروف"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "پیچیدن به اطراف"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "فقط کلمه کامل"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "یافتن در متون منبع"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "یافتن در ترجمه‌ها"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "یافتن در دیدگاه‌ها"
+
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "جای‌گزینی &همه"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "جای‌گزینی &همه"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&جای‌گزینی"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &قبلی"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&بعدی >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "عبارت برای یافتن"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "عبارت جای‌گزین"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "نمی‌توان برنامه را اجرا کرد: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "کد زبان و یا نام (به عنوان مثال en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "زبان ترجمه"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "زبان برای ترجمه:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "‏Poedit - مدیر کاتالوگ‌ها"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "ویرایش…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "ایجاد یک پروژهٔ ترجمهٔ جدید"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "حذف پروژه"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "ویرایش پروژه"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "به‌روز رسانی همه"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "به‌روز رسانی همهٔ کاتالوگ‌های پروژه"
+
+msgid "Total"
+msgstr "جمع کل"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "ترجمه نشده"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "نیازمند کار"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "آخرین تغییر"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "گزینش شاخه"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "شاخه‌ها:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<بی‌نام>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "آیا از حذف پروژهٔ «⁨%s⁩» مطمئنید؟"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "حذف پروژه"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "حذف پروژه، هیچ‌کدام از پرونده‌های ترجمه را حذف نخواهد کرد."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأیید"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "همهٔ کاتالوگ‌های این پروژه به‌روز رسانی شوند؟"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "مدیریت کاتالوگ"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&ویرایش"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "برگردان"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "انجام دوباره"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "جای‌گذاری و تطابق سَبک"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "املاء و دستور زبان"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "نمایش املاء و دستورزبان"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "سند را بررسی کن"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "بررسی املاء در هنگام نوشتن"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "بررسی دستور زبان با املاء"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "تصحیح خودکار املاء"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "جای‌گزینی‌ها"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "نمایش جای‌گزینی‌ها"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "رونوشت/جای‌گذاری هوشمند"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "نقل‌قول هوشمند"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "خط تیره‌های هوشمند"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "پیوندهای هوشمند"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "جای‌گزینی متن"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "تغییر شکل‌ها"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "حروف را بزرگ کن"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "حروف را کوچک کن"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "درشت نویسی"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "گفتار"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "شروع به صحبت کردن"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "توقف صحبت کردن"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&نما"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "نمایش نوار ابزار"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "سفارشی‌سازی نوار ابزار…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "حالت تمام صفحه"
+
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "کوچک سازی"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "بزرگنمايی"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "به Poedit خوش آمدید"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "آوردن همه به جلو"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "اطلاعات در مورد مترجم"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "اسم شما"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "رایانامه:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"نام و نشانی رایانامهٔ شما فقط برای تنظیم Last-Translator در سرایند پرونده‌های "
+"GNU gettext استفاده می‌شود."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "در حال ویرایش"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "به صورت خودکار پروندهٔ MO را هنگام ذخیره کامپایل کن"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "نمایش خلاصه پس از به‌روز رسانی پرونده‌ها"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "بررسی املاء"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "همیشه تمرکز به محوطه درونداد متن تغییر داده شود"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"هرگز اجازه‌نده که سیاههٔ رشته‌ها تمرکز را بگیرد. اگر فعال باشد، شما باید از "
+"مهار-پیکان‌های صفحه‌کلید برای صفحه‌نوردی استفاده کنید ولی همچنین می‌توانید "
+"بلافاصله نگارش متن را بدون فشار دادن کلید جهش برای تغییر تمرکز انجام دهید."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "ظاهر"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "استفاده از قلم سفارشی برای سیاههٔ:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "استفاده از قلم سفارشی برای قسمت‌های متن:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "تغییر زبان واسط کاربری"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(ویندوز ۸ یا جدیدتر لازم است)"
+
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "استفاده از حافظهٔ ترجمه"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "مدیریت…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "هنگام به‌روز رسانی از منبع"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "پیش‌ترجمه از ت‌م"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "ترجمه‌های ذخیره شده:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "اندازهٔ پایگاه‌دادهٔ روی دیسک:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "درون‌ریزی پرونده‌های ترجمه…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "درون‌ریزی پرونده‌های ترجمه…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "درون‌ریزی از TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "درون‌ریزی از TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "برون‌ریزی به TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "برون‌ریزی به TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشانی"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "گزینش پرونده‌های ترجمه برای درون‌ریزی"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "حافظهٔ ترجمه"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "درون‌ریزی ترجمه‌ها…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "در حال نهایی شدن…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "گزینش پرونده‌های TMX برای درون‌ریزی"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "پرونده‌های TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "درون‌ریزی حافظهٔ ترجمه از «⁨%s⁩» شکست خورد."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "خطای درون‌ریزی"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "برون‌ریزی ترجمه‌ها…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "برون‌ریزی حافظهٔ ترجمه به «⁨%s⁩» شکست خورد."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "خطای برون‌ریزی"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "بازنشانی حافظهٔ ترجمه"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "آیا از بازنشانی حافظهٔ ترجمه مطمئنید؟"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"بازنشانی حافظهٔ ترجمه، تمام ترجمه‌های ذخیره شده را به طور برگشت ناپذیر حذف "
+"می‌کند. نمی‌توانید این عملیات را بازگردانید."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "ت‌م"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "استخراج کننده‌های سفارشی:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "استخراج کننده‌های سفارشی:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"از همهٔ زبان‌هایی که توسط ابزار GNU gettext شناخته می‌شود، پشتیبانی می‌شود "
+"(پی‌اچ‌پی، سی و سی پلاس پلاس، سی شارپ، پرل، پایتون، جاوا، جاوااسکریپت و غیره)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "حذف استخراج کننده"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "آیا از حذف استخراج کننده «%s» مطمئنید؟"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "استخراج کننده"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "حساب‌ها"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی بروزرسانی ها بصورت خودکار"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "شامل نگارش‌های بتا"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"نسخه های بتا شامل آخرین ویژگی های جدید و پیشرفته هستند، اما ممکن است کمی "
+"ناپایدار باشند."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "به‌روز رسانی‌ها"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "انتهای خط:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "یونیکس (توصیه شده)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "ویندوز"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "پیچیدن در:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "پیشرفته"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "در حال آماده‌سازی رشته‌ها…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "پیش‌ترجمه از حافظهٔ ترجمه…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u رشته پیش‌ترجمه شد"
+msgstr[1] "%u رشته پیش‌ترجمه شد"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "پیش‌ترجمه…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "پیش‌ترجمه"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "فقط مطابقت های دقیق را پر کنید"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"پیش ترجمه به طور خودکار مطابقت های دقیق یا مبهم رشته های ترجمه نشده را در "
+"حافظه ترجمه پیدا می کند و ترجمه های آنها را پر می کند."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%Id ورودی پیش‌ترجمه شد."
+msgstr[1] "%Id ورودی پیش‌ترجمه شد."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "در حال لغو کردن…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "پوشه‌ها یا پرونده‌ها را اینجا رها کنید"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "پوشه‌ها یا پرونده‌ها را اینجا رها کنید"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "پوشه های اضافه شده…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "افزودن پوشه‌ها…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "افزودن پرونده‌ها…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "افزودن پرونده‌ها…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "نمایش در اکتشافات"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "نمایش در پوشه"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "مسیرها"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "مسیر های جدا شده"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ استخراج"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "استخراج یادداشت‌ها برای مترجمان از:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr "همهٔ دیدگاه‌ها"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "پرچم‌های اضافی xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "کلیدواژه‌های اضافی"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr ""
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr ""
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (توصیه شده)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "ترجمه با یک فاصله شروع نشده است."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "ترجمه با یک فاصله شروع شده، ولی متن منبع اینطور نیست."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "ترجمه یک خط‌جدید در آخر را فراموش کرده است."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "ترجمه با یک خط‌جدید به پایان رسیده، ولی متن منبع اینطور نیست."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "ترجمه یک فاصله در آخر را فراموش کرده است."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "ترجمه با یک فاصله به پایان رسیده، ولی متن منبع اینطور نیست."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "پاک‌کردن فهرست"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "پاک‌کردن فهرست"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "دیدگاه:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "به‌روز رسانی"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&حذف"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "حذف دیدگاه"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "ویرایش پروژه"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "نام پروژه:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "افزودن شاخه به سیاهه"
+
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&جدید…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "جدید از پروندهٔ &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "جدید از پروندهٔ &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&گشودن…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "گشودن موارد اخیر"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "گشودن موارد اخیر"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "گشودن از Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "گشودن از Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&شروع پنجره"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&شروع پنجره"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&مدیر کاتالوگ‌ها"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&مدیر کاتالوگ‌ها"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&بستن"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "ذخیره به &عنوان…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "ذخیره به &عنوان…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "کامپایل به MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "برون‌ریزی به &عنوان HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&ترجیحات…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&خروج"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "رونوشت از مفرد"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "رونوشت از مفرد"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "ترجمه نیازمند کار"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "ترجمه نیازمند کار"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "ویرایش &دیدگاه"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "ویرایش &دیدگاه"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "پیشنهادات"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&یافتن…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "جای‌گزینی…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "یافتن بعدی"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "یافتن قبلی"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "یافتن و جای‌گزینی…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "یافتن بعدی"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "یافتن قبلی"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&ترجیحات"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "نمایش &شناسهٔ رشته"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "نمایش &شناسهٔ رشته"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "نمایش هشدارها"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "نمایش هشدارها"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "مرتب‌کردن بر اساس ترتیب &پرونده"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "مرتب‌کردن بر اساس ترتیب &پرونده"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "مرتب‌کردن بر اساس &منبع"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "مرتب‌کردن بر اساس &منبع"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "مرتب‌کردن بر اساس &ترجمه"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "مرتب‌کردن بر اساس &ترجمه"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&گروه‌بندی بر اساس زمینه"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&گروه‌بندی بر اساس زمینه"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "ابتدا ورودی‌های همراه خطا"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "ابتدا ورودی‌های همراه خطا"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "ابتدا ورودی‌های ترجمه‌&نشده"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "ابتدا ورودی‌های ترجمه‌&نشده"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&نمایش رخداد کد"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&نمایش رخداد کد"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "نمایش نوار جانبی"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "نمایش نوار وضعیت"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&ترجمه"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&به‌روز رسانی از کد منبع"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&به‌روز رسانی از کد منبع"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "به‌روز رسانی از پروندهٔ &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "به‌روز رسانی از پروندهٔ &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "همگام‌سازی با Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "پیش‌&ترجمه…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&پاکسازی ترجمه‌های حذف شده"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&پاکسازی ترجمه‌های حذف شده"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&اعتبارسنجی ترجمه‌ها"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&اعتبارسنجی ترجمه‌ها"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&ویژگی‌ها…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&انجام و بعدی"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&انجام و بعدی"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "ترجمهٔ &قبلی"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "ترجمهٔ &قبلی"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "ترجمهٔ &بعدی"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "ترجمهٔ &بعدی"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "ناتمام &قبلی"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "ناتمام &قبلی"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "ناتمام &بعدی"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "ناتمام &بعدی"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "حالت جمع قبلی"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "حالت جمع قبلی"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "حالت جمع بعدی"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "حالت جمع بعدی"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "راهنمای &برخط"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "راهنمای &برخط"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "کتابچهٔ راهنمای &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "کتابچهٔ راهنمای &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "دربارهٔ Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&درباره"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "برپا کردن استخراج کننده"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "سیاههٔ پسوندهای جدا شده توسط سمیکلون (به عنوان مثال *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "احضاریه:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "فرمان برای استخراج ترجمه‌ها:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "یک مورد در سیاههٔ کلیدواژه‌ها:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"این به خط فرمان یکبار برای هر پرونده‌ی درونداد ضمیمه خواهد شد. %k به کلیدواژه "
+"گسترش می‌یابد."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "یک مورد در سیاههٔ پرونده‌های درونداد:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"این به خط فرمان یکبار برای هر پرونده‌ی درونداد ضمیمه خواهد شد. %f به نام "
+"پرونده گسترش می‌یابد."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "مجموعه‌نویسه کد منبع:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "ویژگی‌های ترجمه"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "نگارش و نام پروژه:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "گروه ترجمه:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "حالت‌های جمع:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "استفاده از قوانین پیش‌گزیده برای این زبان"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "استفاده از عبارت سفارشی"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "دربارهٔ حالت‌های جمع بخوانید"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "مجموعه‌نویسه:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ استخراج…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ استخراج…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "ویژگی‌های ترجمه"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "مسیرهای منبع"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "مسیرهای منبع"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr ""
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "مسیر پایه:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "کلیدواژه‌های منبع"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "کلیدواژه‌های منبع"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "دربارهٔ کلیدواژه‌های gettext بخوانید"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "خلاصه به‌روز رسانی"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "رشته‌های جدید"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "رشته‌های منسوخ"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(۰ جدید، ۰ منسوخ)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "گشودن"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "گشودن پرونده"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "اعتبارسنجی"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "به‌روز رسانی از کد"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "به‌روز رسانی از کد"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "به‌روز رسانی از کد منبع"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "نوار کناری"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "نمایش یا پنهان کردن نوار کناری"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "متن منبع قبلی"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "یادداشت‌ها برای مترجمان"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "دیدگاه"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "افزودن دیدگاه"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "افزودن دیدگاه"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "حذف از حافظهٔ ترجمه"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "حذف از حافظهٔ ترجمه"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "پیشنهادات ترجمه"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "مورد منطبقی یافت نشد"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "مورد منطبقی یافت نشد"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "این رشته در حافظهٔ ترجمهٔ Poedit پیدا شده است."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "خطای حافظهٔ ترجمه: %s (%Id)"
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(دربارهٔ GNU gettext بیشتر بدانید)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "به‌روز رسانی از POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "رشته‌های قابل ترجمه را از یک الگوی POT موجود برمی‌دارد."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "استخراج از منبع"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "نگارش %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "ایجاد جدید…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "ترجمه‌ای جدید از الگوی POT ایجاد کن."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "مرور پرونده‌ها"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "گشودن و ویرایش پرونده‌های ترجمه."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "ترجمهٔ پروژهٔ Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "پرونده‌های اخیر"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "همگام‌سازی"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "همگام‌سازی ترجمه با Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "درباره %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "ترجیحات %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "خدمات"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "پنهان کردن %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "پنهان کردن بقیه"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "خروج %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "ترجیحات…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ترجیحات..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "اخیر"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "پرتکرار"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&اعمال"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "اعمال"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&بازگشت"
+
+msgid "Back"
+msgstr "بازگشت"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&لغو"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاک‌کردن"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌کردن"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&برش"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&خروج"
+
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&جدید"
+
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&خیر"
+
+msgid "No"
+msgstr "خیر"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&تأیید"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "گشودن…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&گشودن..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "گشودن..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&جای‌گذاری"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "جای‌گذاری"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "انجام &دوباره"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "تازه‌سازی"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&ذخیره به عنوان"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "ذخیره به عنوان"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "گزینش &همه"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "گزینش همه"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&برگردان"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "تبدیل+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "ورود"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "چپ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "راست"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "مهار"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "دگرساز"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "تبدیل"
diff --git a/locales/fi.mo b/locales/fi.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aecb62b
Binary files /dev/null and b/locales/fi.mo differ
diff --git a/locales/fi.po b/locales/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe0a522
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2367 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"Language: fi_FI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: fi\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Piilota tämä ilmoitus"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Älä näytä enää"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Älä näytä enää"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Uusia: %i, vanhentuneita: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Kerätään lähdetiedostoja…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Poimitaan käännettävät tekstit…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Poimitut käännökset sisältävän tiedoston lataaminen epäonnistui."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Yhdistetään eroavaisuuksia…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Päivitetään käännöksiä"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "”%s” ei ole kelvollinen POT-tiedosto."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Vääränmuotoinen otsake: ”%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO-käännöstiedostot"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT-käännöspohjat"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF-käännöstiedostot"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Kaikki käännöstiedostot"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Tiedosto ”%s” on muodossa, jota ei tueta."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i rivi tiedostosta ”%s” ei latautunut oikein."
+msgstr[1] "%i riviä tiedostosta ”%s” ei latautunut oikein."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Rivi %d tiedostossa ”%s” on vioittunut (%s-data ei ole kelvollista)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Rikkinäinen PO-tiedosto: yksikkomuotoista msgstr:ää käytetty yhdessä "
+"msgid_plural:in kanssa"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Rikkinäinen PO-tiedosto: monikkomuotoista msgstr:ää käytetty ilman "
+"msgid_plural:ia"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Tiedostoa ladattaessa kohdattiin virheitä. Osa tiedosta saattaa sen "
+"seurauksena puuttua tai olla vioittunutta."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu ladata, se on todennäköisesti vioittunut."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Tiedostoa ”%s” voidaan vain lukea, mutta ei tallentaa.\n"
+"Tallenna se toisella nimellä."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Tiedoston muotoilemisessa oli ongelma (mutta sen tallennus onnistui)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Tiedostoa ei voitu tallentaa katalogin ominaisuuksissa on määriteltyssä ”%s”-"
+"merkistössä.\n"
+"\n"
+"Se tallennettiin sen sijaan UTF-8-muodossa ja asetusta muutettiin "
+"vastaavasti."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Virhe tiedoston ”%s” lataamisessa: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "XLIFF-versio (%s) ei ole tuettu"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Käännöstekstissä on merkkausvirhe."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Käytä oletuskieltä)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Kielen valinta"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Valitse ensisijainen kieli"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Poedit täytyy käynnistää uudestaan muutoksien käyttöön ottamiseksi."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synkronoidaan"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synkronointi: %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Synkronointivirhe"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON-pyynnön virhe"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Ei valtuutusta; kirjaudu uudelleen."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Käännösten lataus on poistettu käytöstä tässä projektissa."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin on verkossa toimiva lokalisoinninhallinta-alusta ja yhteistyökalu "
+"kääntämiseen. Poedit osaa saumattomasti synkronoida Crowdinissa hallittuja "
+"PO-tiedostoja."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Kirjaudu"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Kirjaudu"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Odotetaan todennusta…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Päivitetään käyttäjätietoja…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Lisätietoja Crowdinista"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Kirjaudu Crowdiniin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Avaa Crowdin-käännös"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekti:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Kirjautuneena käyttäjänä:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Crowdin-tiliisi ei liity käännösprojekteja."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Ladataan uusimmat käännökset…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synkronointi Crowdiniin epäonnistui."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-virhe"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Lähetetään käännöksiä…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopioi"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Lue lisää"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ohje"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO-tiedostoja ei voi suoraan muokata Poeditillä."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Virhe tiedoston avaamisessa"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Avaa ja muokkaa sen sijaan vastaavaa PO-tiedostoa. Kun se tallennetaan, MO-"
+"tiedosto päivittyy samalla."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "älä poista tilapäistiedostoja (vianjäljitystä varten)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "käsittele poedit://-osoite"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "siirry annetulla rivillä olevaan kohtaan"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Kommunikointi Poedit-prosessin kanssa epäonnistui."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Tapahtui käsittelemätön poikkeus: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Valitse käännösmalli"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Valitse käännöstiedosto"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit on helppokäyttöinen käännöseditori."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-käännös"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Tiedosto voi olla joko vioittunut tai muodossa, jota Poedit ei tunne."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Tiedostoa ei voi avata."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Virheellinen tiedosto"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Poedit-ikkunaan voi pudottaa vain yhden tiedoston."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole käännöstiedosto."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei ole olemassa."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Siirry"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Oikeinkirjoituksen tarkistus on poissa käytöstä, koska kielelle %s ei ole "
+"asennettu sanakirjaa."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Toinen sovellus on muuttanut tiedostoa “%s”."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Lataa tiedosto uudelleen"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Haluatko ladata tiedoston uudelleen levyltä? Poeditin tallentamattomat "
+"muokkaukset menetetään, jos teet niin."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Lataa tiedosto uudelleen"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Tiedostoa on muokattu. Haluatko tallentaa muutokset?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Muutokset menetetään, ellet tallenna niitä."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Älä tallenna"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Älä tallenna"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Toisen sovelluksen tekemät muutokset menetetään, jos tallennat."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Tallenna silti"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Tallenna silti"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Tallenna nimellä…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Muunna…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Muunnetut käännöstiedostot"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Vie nimellä…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-tiedostot"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Tiedosto: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Lähdekoodi ei ole käytettävissä."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Päivitys epäonnistui"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Käännösten päivittäminen lähdekoodista ei onnistunut, koska tiedoston "
+"ominaisuuksissa annetusta sijainnista ei löytynyt koodia."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Lupa evätty."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia lukea lähdekooditiedostoja tiedoston "
+"asetuksissa määritellystä sijainnista."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Mikäli olet aikaisemmin estänyt pääsyn tiedostoihisi, voit sallia sen "
+"kohdasta Järjestelmäasetukset > Suojaus ja yksityisyys > Yksityisyys > "
+"Tiedostot ja kansiot."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Tiedoston käännösviestit ovat luultavasti virheellisiä."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Tiedoston päivitys epäonnistui. Valitse ”Lisää >>” saadaksesi lisätietoja."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Avaa käännöspohja"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Käännöksestä löytyi %d ongelma."
+msgstr[1] "Käännöksestä löytyi %d ongelmaa."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Validoinnin tulokset"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Virheelliset viestit on merkitty listassa punaisella värillä. Tällaisen "
+"viestin valitsemalla näytetään tarkemmat tiedot virheestä."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Tiedosto tallennettiin turvallisesti."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Tiedosto tallennettiin turvallisesti ja muunnettiin MO-muotoon, mutta se ei "
+"todennäköisesti toimi oikein."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Tiedosto tallennettiin turvallisesti, mutta sitä ei voida muuntaa MO-muotoon "
+"eikä käyttää."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Tiedosto muunnettiin MO-muotoon, mutta se ei todennäköisesti toimi oikein."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa MO-muotoon eikä sitä voi käyttää."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Käännöksestä ei löytynyt ongelmia."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Käännös on käyttövalmis, mutta %d viesti on vielä kääntämättä."
+msgstr[1] "Käännös on käyttövalmis, mutta %d viestiä on vielä kääntämättä."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Käännös on käyttövalmis."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit korjasi automaattisesti tiedoston ”%s” virheellisen sisällön."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Tiedosto sisälsi kahdenkertaisia kohtia, mikä on kiellettyä PO-tiedostoissa "
+"ja estäisi tiedoston käytön. Poedit korjasi ongelman, mutta käännöksestä on "
+"syytä käydä läpi kaikki keskeneräisiksi merkityt viestit ja tarvittaessa "
+"korjata ne."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Käännöksen kieltä ei ole asetettu."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Aseta kieli"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Aseta kieli"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Ehdotukset eivät ole käytettävissä, jos käännöksen kieltä ei ole asetettu "
+"oikein. Muut ominaisuudet, kuten monikkomuodot, voivat myös toimia väärin."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Käännöksen kieli on sama kuin lähdekieli."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Korjaa kieli"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Korjaa kieli"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Tässä tiedostossa on monikkomuotoisia viestejä, vaikka Plural-Forms -otsake "
+"on asettamatta."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Tämän tiedoston viesteillä on eri määrä monikkomuotoja kuin sen Plural-Forms-"
+"otsake kertoo"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Pakollinen otsake Plural-Forms puuttuu."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Kielioppivirhe Plural-Forms -otsakkeessa (”%s”)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Korjaa otsake"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Korjaa otsake"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Tiedostossa käytetty monikkomuotolauseke on epätavallinen kielelle %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Katselmointi"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Virhe ladattaessa käännöstiedostoa “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Käännetty: %d/%d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Jäljellä: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d virhe"
+msgstr[1] "%d virhettä"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d viesti"
+msgstr[1] "%d viestiä"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (tallentamaton)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (muokattu)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Käännösmuistin päivitys epäonnistui: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Puhdista poistetut käännökset"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Haluatko todella poistaa kaikki käännökset, joita ei enää käytetä?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Jos teet puhdistuksen, kaikki poistetuiksi merkityt käännökset hävitetään "
+"lopullisesti. Jos samat alkutekstit tulevaisuudessa palaavat käyttöön, ne "
+"täytyy kääntää uudelleen."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Pidä"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Puhdista"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopioi lähdetekstistä"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopioi lähdetekstistä"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Tyhjennä käännös"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Tyhjennä käännös"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Muokkaa kommenttia"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Muokkaa kommenttia"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Esiintymät koodissa"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Esiintymät koodissa"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Kirjanmerkit"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Aseta kirjanmerkki %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Siirry kirjanmerkkiin %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Aseta kirjanmerkki %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Siirry kirjanmerkkiin %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Piilota sivupalkki"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Näytä sivupalkki"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Piilota tilarivi"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Näytä tilarivi"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Tekstin pituus merkkeinä: käännös | lähde"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Tekstin pituus merkkeinä"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Lähdeteksti"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Yksikkö"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Monikko"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Käännös"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Esikäännetty"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Keskeneräinen"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Keskeneräinen"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT-tiedostot ovat pelkkiä käännöspohjia, eivätkä itse sisällä käännöksiä.\n"
+"Tee käännös luomalla uusi PO-tiedosto käännöspohjan perusteella."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Luo uusi käännös"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Luo uusi käännös tästä POT-tiedostosta."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Kaikki"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Muoto %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Muoto %i (käyttämätön)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nolla"
+
+msgid "One"
+msgstr "Yksi"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Kaksi"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s-muotoilu"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s-muotoilu"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Käännös — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Lähdeteksti — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "tuntematon kieli"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Epäonnistunut komento: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gettext-katalogien yhdistäminen epäonnistui."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Avaa editorissa"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Avaa editorissa"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "Tiedosto ei sisällä tietoa tämän tekstin esiintymistä lähdekoodissa."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Ei käyttötietoja"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d esiintymä koodissa"
+msgstr[1] "%d esiintymää koodissa"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Lähdekoodia ei löydy"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ei voi näyttää lähdekoodia, jossa tekstiä käytetään, koska tiedosto "
+"ei joko ole saatavilla viitatussa paikassa tai se on symbolinen viittaus, "
+"joka ei osoita todelliseen tiedostoon."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Tiedostoa ei voi avata"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit ei onnistunut avaamaan tiedostoa ”%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Jatka alusta"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Vain kokonaiset sanat"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Etsi lähdeteksteistä"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Etsi käännöksistä"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Hae kommenteista"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Edellinen"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Etsittävä teksti"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Korvaava teksti"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Ei voida suorittaa ohjelmaa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kielen koodi tai nimi (esim. fi_FI)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Käännöksen kieli"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Käännöksen kieli:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Katalogien hallinta"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Muokkaa…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Luo uusi käännösprojekti"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Poista projekti"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Muokkaa projektia"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Päivitä kaikki"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Päivitä projektin kaikki katalogit"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Ei käänn"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Keskeneräisiä"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Muokattu viimeksi"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Kansiot:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nimetön>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Haluatko poistaa ”%s”-projektin?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Poista projekti"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Projektin poistaminen ei poista käännöstiedostoja."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vahvistus"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Päivitetäänkö projektin kaikki katalogit?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Suorittaa päivityksen lähdekoodista kaikille projektin tiedostoille."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalogien hallinta"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Etsi päivityksiä…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muokkaa"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Liitä ja sovita tyyliin"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Oikeinkirjoitus ja kielioppi"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Näytä oikeinkirjoitus ja kielioppi"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Tarkista dokumentti nyt"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus näppäilyn aikana"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Tarkista kielioppi oikeinkirjoituksen ohella"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Korjaa oikeinkirjoitus automaattisesti"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Korvaukset"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Näytä korvaukset"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Älykäs kopiointi/liittäminen"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Älykkäät lainausmerkit"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Älykkäät yhdysmerkit"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Älykkäät linkit"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Tekstin korvaus"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Muunnokset"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Muuta suuraakkosiksi"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Muuta pienaakkosiksi"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Isot alkukirjaimet"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Puhe"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Aloita puhuminen"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Lopeta puhuminen"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Näytä"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Näytä työkalurivi"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Mukauta työkaluriviä…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Siirry koko näytön tilaan"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Pienennä"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaa"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Tervetuloa Poeditiin"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tuo kaikki eteen"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Tietoja kääntäjästä"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Nimesi"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Sähköposti:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "osoitteesi@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Nimeäsi ja sähköpostiosoitettasi käytetään ainoastaan GNU-gettext-"
+"tiedostojen Last-Translator-otsakkeessa."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Muokkaus"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Muunna automaattisesti MO-tiedostoksi tallennettaessa"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Näytä yhteenveto tiedostojen päivityksen jälkeen"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Kohdista aina tekstinsyöttökenttään"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Älä koskaan kohdista tekstilistaan. Jos tämä on käytössä, siirtymiseen "
+"täytyy käyttää Ctrl-nuolia näppäimistöä käytettäessä, mutta toisaalta "
+"tekstiä voi kirjoittaa välittömästi ilman tarvetta painaa sarkainta "
+"kohdistuksen vaihtamiseksi."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Listan fontti:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Tekstikenttien fontti:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Vaihda käyttöliittymän kieli"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(vaatii Windows 8:n tai uudemman)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Käytä käännösmuistia"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Hallitse…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Päivitettäessä lähteistä"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "käytä sumeaa täsmäystä tiedoston sisäisesti"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "esikäännä käännösmuistista"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit voi yrittää täyttää uudet viestit vain tiedoston aiempien käännösten "
+"pohjalta tai koko käännösmuistista. Lähes tyhjän käännösmuistin käyttö ei "
+"ole kovinkaan hyödyllistä, mutta uusien käännösten lisäämisen myötä toiminta "
+"paranee."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Tallennetut käännökset:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Tietokannan koko levyllä:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Tuo käännöstiedostoja…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Tuo käännöstiedostoja…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Tuo TMX-tiedostosta…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Tuo TMX-tiedostosta…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Vie TMX-tiedostoon…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Vie TMX-tiedostoon…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Valitse tuotavat käännöstiedostot"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Käännösmuisti"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Tuodaan käännöksiä…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Viimeistellään…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Valitse tuotavat TMX-tiedostot"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-tiedostot"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Käännösmuistin tuonti polusta ”%s” epäonnistui."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Tuontivirhe"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Viedään käännöksiä…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Käännösmuistin vienti polkuun ”%s” epäonnistui."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Vientivirhe"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Tyhjennä käännösmuisti"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää käännösmuistin?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Käännösmuistin tyhjentäminen tuhoaa kaikki sen sisältämät käännökset "
+"peruuttamattomasti. Tätä toimenpidettä ei voi perua."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "Muisti"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Lähdekoodipoimimia käytetään käännettävien tekstien etsimiseen "
+"lähdekooditiedostoista sekä näiden tekstien poimimiseen käännöksen tekemistä "
+"varten."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Mukautetut poimimet:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Mukautetut poimimet:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Tukee kaikkia GNU gettextin tunnistamia ohjelmointikieliä (PHP, C/C++, C#, "
+"Perl, Python, Java, JavaScript ja muita)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Poista poimin"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa “%s“-poimimen?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Poimimet"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tilit"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Tarkista myös beta-versiot"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta-versiot sisältävät uusimmat ominaisuudet ja parannukset, mutta "
+"saattavat olla hieman epävakaampia."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Nämä asetukset vaikuttavat PO-tiedostojen sisäiseen muotoiluun. Niitä voi "
+"tarvittaessa muuttaa esim. versionhallinnasta johtuvien vaatimusten vuoksi."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Rivinvaihdot:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (suositeltu)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Rivitys:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Säilytä olemassa olevien tiedostojen muotoilu"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Valmistellaan tekstejä…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Esikäännetään käännösmuistista…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Esikäännettiin %u teksti"
+msgstr[1] "Esikäännettiin %u tekstiä"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Esikäännetään…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Esikäännä"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Täytä vain tarkat täsmäävyydet"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Oletuksena käännökset täytetään myös epätäsmällisten tulosten perustella ja "
+"merkitään keskeneräisiksi. Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat käyttää vain "
+"tarkasti täsmääviä."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Älä merkitse tarkkoja vastineita keskeneräisiksi"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Ota käyttöön vain, jos luotat käännösmuistin laatuun. Muussa tapauksessa "
+"kaikki täsmäävyydet merkitään vajaiksi ja ne on syytä tarkistaa ennen "
+"käyttöä."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Esikääntäminen etsii kääntämättömille teksteille tarkasti tai osittain "
+"täsmäävät käännökset käännösmuistista automaattisesti."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d kohta esikäännettiin."
+msgstr[1] "%d kohtaa esikäännettiin."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Käännökset merkittiin keskeneräisiksi, sillä ne voivat olla virheellisiä. Ne "
+"on syytä käydä läpi oikeellisuuden varmistamiseksi."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Yhtään kohtaan ei voitu esikääntää."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Käännösmuisti ei sisällä yhtään tämän tiedoston sisältöä muistuttavaa "
+"tekstiä. Käännösmuisti toimii tehokkaasti puoliautomaattiseen kääntämiseen "
+"vasta kun Poedit on oppinut tarpeeksi manuaalisesti käännetyistä "
+"tiedostoista."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Peruutetaan…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Vedä kansioita tai tiedostoja tähän"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Vedä kansioita tai tiedostoja tähän"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Lisää kansioita…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Lisää kansioita…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Lisää tiedostoja…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Lisää tiedostoja…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Lisää korvausmerkki…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Lisää korvausmerkki…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Näytä Finderissa"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Avaa resurssienhallinnassa"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Näytä kansiossa"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Ohitettavat polut"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Poiminnan lisäasetukset"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Poimi huomautukset kääntäjille lähteestä:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Kommentit, joiden alussa on:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Kaikki kommentit"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Lisävalitsimet xgettextille:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Lisäavainsanat"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Projektin nimi, jolle tämä käännös on tarkoitettu"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Tiimin nimi ja sähköpostiosoite tai URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "esim. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (suositeltu)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Tallenna tiedosto ensin. Tätä osaa ei voi muokata sitä ennen."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Muuttujien oikeellisuus"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Käännöksestä puuttuu muuttuja \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Tarpeeton muuttuja \"%s\", joka ei sisälly lähdetekstiin."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Monikkomuotojen käännökset"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Kaikkia monikkomuotoja ei ole käännetty."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Epäjohdonmukaiset isot/pienet kirjaimet"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Käännöksen tulisi alkaa virkkeellä."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Käännöksen tulisi alkaa pienellä kirjaimella."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Epäjohdonmukaisia tyhjemerkkejä"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Käännös ei ala välilyönnillä."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Käännös alkaa välilyönnillä toisin kuin lähdeteksti."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Käännöksen lopusta puuttuu rivinvaihto."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Käännös päättyy rivinvaihtoon toisin kuin lähdeteksti."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Käännöksen lopusta puuttuu välilyönti."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Käännös päättyy välilyöntiin toisin kuin lähdeteksti."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Välimerkkitarkastukset"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Käännöksen lopussa tulisi olla ”%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Käännöksen lopussa ei tulisi olla ”%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Käännöksen lopussa on ”%s\", mutta lähdetekstin lopussa ”%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tyhjennä valikko"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Tyhjennä valikko"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Poista kommentti"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Muokkaa projektia"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projektin nimi:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Lisää kansio listaan"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Uusi…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Uusi &POT/PO-tiedostosta…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Uusi &POT/PO-tiedostosta…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Avaa…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa äskettäinen"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Avaa äskettäinen"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Avaa Crowdinista…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Avaa Crowdinista…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Aloitusikkuna"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Aloitusikkuna"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Katalo&gien hallinta"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Katalo&gien hallinta"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sulje"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "Ta&llenna"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Tallenna &nimellä…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Tallenna &nimellä…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Muunna MO-muotoon…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Vie HTML-muodossa…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Etsi päivityksiä…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Asetukset…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Lopeta"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopioi yksiköstä"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopioi yksiköstä"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Käännös on &keskeneräinen"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Käännös on &keskeneräinen"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Muokkaa &kommenttia"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Muokkaa &kommenttia"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ehdotukset"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Etsi…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "&Korvaa…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Etsi ja korvaa…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "A&setukset"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Näytä tekstin &tunniste"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Näytä tekstin &tunniste"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Näytä varoitukset"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Näytä varoitukset"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Järjestä &tiedostojärjestyksen mukaan"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Järjestä &tiedostojen järjestyksen mukaan"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Järjestä läht&een mukaan"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Järjestä läht&een mukaan"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Järjestä &käännöksen mukaan"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Järjestä &käännöksen mukaan"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Ryhmittele konteksteittain"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Ryhmittele konteksteittain"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Virheitä sisältävät ensin"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Virheitä sisältävät ensin"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Kääntämättö&mät ensin"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Kääntämättö&mät ensin"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Näytä esiintymät koodissa"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Näytä esiintymät koodissa"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Näytä sivupalkki"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Näytä tilarivi"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Käännös"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Päivitä lähdekoodista"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Päivitä lähdekoodista"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Päivitä &POT-tiedostosta…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Päivitä &POT-tiedostosta…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synkronoi Crowdiniin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Esi&käännä…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "P&uhdista poistetut käännökset"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "P&uhdista poistetut käännökset"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validoi käännökset"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validoi käännökset"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "Om&inaisuudet…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Valmis ja seuraava"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Valmis ja seuraava"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Aiemmin muokattu"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Aiemmin muokattu"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Edellinen käännös"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Edellinen käännös"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Seuraava käännös"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Seuraava käännös"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "E&dellinen keskeneräinen"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "E&dellinen keskeneräinen"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Se&uraava keskeneräinen"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Se&uraava keskeneräinen"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Edellinen monikkomuoto"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Edellinen monikkomuoto"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Seuraava monikkomuoto"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Seuraava monikkomuoto"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Ohje verkossa"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Ohje verkossa"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettextin manuaali"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettextin manuaali"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Tietoja Poeditistä"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Tietoja"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Poimimen asetukset"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista tiedostopäätteistä eroteltuna puolipisteillä (esim. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Suoritus:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Komento käännettävien tekstien poimimiseen:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Tätä komentoa käytetään poimimen suorittamiseen.\n"
+"%o laajennetaan tulostiedoston nimeksi, %K avainsana-\n"
+"listaksi, %F syötetiedostojen listaksi,\n"
+"%C merkistölipuksi (ks. alempaa)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Kohde avainsanalistassa:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Tämä liitetään komentojen listaan kerran\n"
+"kuhunkin avainsanaan. %f laajennetaan avainsanaksi."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Kohde syöttötiedostojen listassa:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Tämä liitetään komentoriville kerran\n"
+"kuhunkin syötetiedostoon. %f laajennetaan tiedostonimeksi."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Lähdekoodin merkistö:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Tämä liitetään komentoriville vain,\n"
+"jos kohteen koodimerkistö on annettu. %c laajennetaan merkistöarvoksi."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Käännöksen ominaisuudet"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projektin nimi ja versio:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Käännöstiimi:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Monikkomuodot:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Käytä tämän kielen oletussääntöjä"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Käytä omaa lauseketta"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Lisätietoja monikkomuodoista"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Merkistö:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Poiminnan lisäasetukset…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Poiminnan lisäasetukset…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Käännöksen ominaisuudet"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Lähteiden polut"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Lähteiden polut"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Pura tekstit lähdekoodeista, jotka ovat seuraavissa kansioissa:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Kantapolku:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Lähteiden avainsanat"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Lähteiden avainsanat"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Käytä näitä avainsanoja (funktion nimiä) tunnistettaessa lähdetiedostoista\n"
+"käännettäviä tekstejä:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Käytä myös oletusavainsanoja tuetuille kielille"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Lisätietoja Gettextin avainsanoista"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Päivityksen yhteenveto"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Nämä tekstit löytyivät lähdekoodista, mutta eivät tiedostosta.\n"
+"Poedit lisää ne nyt tiedostoon."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Uudet tekstit"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Näitä tekstejä ei ole enää lähdekoodissa.\n"
+"Poedit poistaa ne nyt tiedostosta."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Vanhentuneet tekstit"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 uutta, 0 vanhentunutta)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validoi"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Tarkasta käännöksen virheet"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Päivitä lähdekoodista"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Päivitä lähdekoodista"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Päivitä lähdekoodista"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sivupalkki"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Aiempi lähdeteksti"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Tähän keskeneräiseksi muuttuneeseen käännökseen liittyvä vanha lähdeteksti "
+"(ennen sen muuttumista päivityksen aikana)."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Huomautukset kääntäjille"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Lisää kommentti"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Lisää kommentti"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Poista käännösmuistista"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Poista käännösmuistista"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Käännösehdotukset"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Vastaavuuksia ei löydy"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Vastaavuuksia ei löydy"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Tämä teksti löytyi Poeditin käännösmuistista."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX-tiedosto on viallinen."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX-tiedostosta ei löytynyt käännöksiä."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Käännösmuistin tietokanta on turmeltunut: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Käännösmuistin virhe: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Tilapäiskansiota ei voida luoda."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Käännöksiä ei ole. Sepä erikoista."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Käännettäviä viestejä ei Gettext-järjestelmässä lisätä manuaalisesti, vaan "
+"ne poimitaan automaattisesti\n"
+"lähdekoodista. Näin ne pysyvät ajan tasalla ja tarkkoina.\n"
+"Kääntäjät käyttävät yleensä kehittäjän heitä varten luomia PO-"
+"mallipohjatiedostoja (POT)."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Lisätietoja GNU gettextistä)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Yksinkertaisin tapa täyttää tämä tiedosto käännöksillä on päivittää se POT-"
+"tiedostosta:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Päivitä POT-tiedostosta"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Poimi käännettävät tekstit olemassa olevasta POT-käännöspohjasta."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Voit myös poimia käännettävät tekstit suoraan lähdekoodista:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Poimi lähdekoodista"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfiguroi lähdekoodista poimiminen asetuksissa."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versio %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Luo uusi…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Luo uusi käännös POT-pohjasta."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Selaa tiedostoja"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Avaa ja muokkaa käännöstiedostoja."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Käännä Crowdin-projektia"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Tee yhteistyötä muiden kanssa Crowdin-projektissa."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Äskettäiset tiedostot"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronoi"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synkronoi Crowdin-käännökseen"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Tietoja %s-ohjelmasta"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%sin asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Kätke %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Kätke muut"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Lopeta %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Asetukset…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Äskettäiset"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Usein käytetyt"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Käytä"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Takaisin"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Leikkaa"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Lopeta"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Uusi"
+
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Avaa…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Avaa..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Avaa..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "L&iitä"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Sijoita"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Tee uudelleen"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistä"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "T&allenna nimellä"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Valitse k&aikki"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "K&umoa"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "K&yllä"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Vaihto+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Ylänuoli"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Alanuoli"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "vaihto"
diff --git a/locales/fr.mo b/locales/fr.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb98e7f
Binary files /dev/null and b/locales/fr.mo differ
diff --git a/locales/fr.po b/locales/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aef3936
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2400 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: fr\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Masquer ce message de notification"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ne plus afficher"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ne plus afficher"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nouvelle : %i, obsolète : %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Collecte des fichiers sources…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extraction des chaînes traduisibles…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Impossible de charger le fichier avec les traductions extraites."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Intégration des changements…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Mise à jour des traductions"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "« %s » n’est pas un fichier POT valide."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "En-tête mal formée : « %s »"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Fichiers de traduction PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Modèles de traduction POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Fichiers de traduction XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Tous les fichiers de traduction"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Le fichier « %s » est un format non pris en charge."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i ligne du fichier « %s » n’a pas été chargée correctement."
+msgstr[1] "%i lignes du fichier « %s » n’ont pas été chargées correctement."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "La ligne %d du fichier « %s » est corrompue (données %s non valides)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Fichier PO corrompu : forme singulière msgstr utilisée conjointement avec "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Fichier PO corrompu : forme plurielle msgstr utilisée sans msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Il y a eu des erreurs lors du chargement du fichier. Il se pourrait que des "
+"données soient manquantes ou corrompues."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Échec du chargement du fichier %s : il est probablement corrompu."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » est en lecture seule et ne peut être enregistré.\n"
+"Veuillez l’enregistrer sous un nom différent."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Il y a eu un problème lors du formatage du fichier (mais il a été enregistré "
+"correctement)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Le fichier n’a pas pu être enregistré avec le jeu de caractères « %s » "
+"spécifié dans les paramètres de traduction.\n"
+"\n"
+"Le jeu UTF-8 a été utilisé en remplacement et la configuration a été "
+"modifiée en conséquence."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Erreur d’enregistrement du fichier"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier « %s » : %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "version XLIFF non supportée (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Balisage cassé dans la traduction de la chaîne."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Utiliser la langue par défaut)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sélection de langue"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Sélectionnez votre langue de préférence"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Vous devez redémarrer Poedit pour que ce changement prenne effet."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronisation"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synchronisation avec %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "La synchronisation avec %s a échoué."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Erreur de synchronisation"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Erreur de requête JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Non autorisé, veuillez vous connecter à nouveau."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Le téléchargement des traductions est désactivé dans ce projet."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin est une plateforme de gestion de localisation en ligne et un outil "
+"de traduction collaborative. Poedit peut synchroniser les fichiers PO pris "
+"en charge sur Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Se connecter"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Se connecter"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "En attente d'authentification..."
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Mise à jour des informations de l'utilisateur..."
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "En savoir plus sur Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Connectez-vous sur Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Ouvrir la traduction Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projet :"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Connecté en tant que :"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Aucun projet de traduction listé dans votre compte Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Téléchargement des dernières traductions..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Échec de la synchronisation avec Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Erreur Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Téléchargement des traductions..."
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "En savoir plus"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Les fichiers MO ne peuvent pas être directement modifiés dans Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Veuillez ouvrir et éditer le fichier PO correspondant. Lorsque vous "
+"l'enregistrerez, le fichier MO sera également mis à jour."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires (à des fins de débogage)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "gérer un URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "aller à l’élément à la ligne donnée"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Échec de la communication avec le processus Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Une exception non gérée s'est produite : %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Sélectionner le modèle de traduction"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Sélectionner le fichier de traduction"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit est un logiciel de traduction simple à utiliser."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traduction PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Le fichier est peut-être corrompu ou dans un format non reconnu par Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Le fichier ne peut pas être ouvert."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fichier non valide"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+"Il est impossible de déposer plus d’un fichier à la fois dans la fenêtre de "
+"Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Le fichier « %s » n’est pas un fichier de traduction."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Aller à"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"La vérification orthographique est désactivée, car le dictionnaire pour le "
+"%s n'est pas installé."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Le fichier « %s » a été modifié par une autre application."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Recharger le fichier"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Voulez-vous recharger le fichier depuis le disque ? Vos modifications non "
+"enregistrées dans Poedit seront perdues si vous le faites."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Recharger le fichier"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Le fichier a été modifié. Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Enregistrer les modifications"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Vos modifications seront perdues si vous ne les enregistrez pas."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées par l’autre application seront perdues si vous "
+"enregistrez."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Enregistrer quand même"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Enregistrer quand même"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Enregistrer sous…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilation…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Fichiers de traduction compilés"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exporter en tant que…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fichiers HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Dans : %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Code source non disponible."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Échec de la mise à jour"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Les traductions n’ont pas pu être mises à jour à partir du code source, car "
+"aucun code n’a été trouvé à l’emplacement précisé dans les propriétés du "
+"fichier."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permission refusée."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers de code source à "
+"l'emplacement spécifié dans les propriétés du fichier."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Si précédemment vous avez refusé l‘accès à vos fichiers, vous pouvez "
+"l‘autoriser dans Préférences Système > Sécurité et confidentialité > "
+"Confidentialité > Fichiers et dossiers."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+"Les entrées de traduction dans le fichier sont probablement incorrectes."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"La mise à jour du fichier a échoué. Cliquez sur « Détails >> » pour en "
+"savoir plus."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Ouvrir le modèle de traduction"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d problème trouvé dans la traduction."
+msgstr[1] "%d problèmes trouvés dans la traduction."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Résultats de la validation"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Les entrées comportant des erreurs ont été marquées en rouge dans la liste. "
+"Sélectionnez-les pour en afficher les détails."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Le fichier a été enregistré avec succès."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Le fichier a été enregistré avec succès et compilé au format MO, mais il ne "
+"fonctionnera probablement pas correctement."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Le fichier a été enregistré avec succès, mais il ne peut ni être compilé au "
+"format MO ni être utilisé."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Le fichier a été compilé au format MO, mais il ne fonctionnera probablement "
+"pas correctement."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Le fichier ne peut pas être compilé au format MO et être utilisé."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Aucun problème trouvé dans la traduction."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"La traduction est prête à être utilisée, mais %d entrée n’est pas encore "
+"traduite."
+msgstr[1] ""
+"La traduction est prête à être utilisée, mais %d entrées ne sont pas encore "
+"traduites."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "La traduction est prête à être utilisée."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit a automatiquement corrigé le contenu non valide du fichier « %s »."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Le fichier contenait des éléments dupliqués, ce qui n’est pas autorisé dans "
+"les fichiers PO et empêcherait le fichier d'être utilisé. Poedit a résolu le "
+"problème, mais vous devriez examiner les traductions de tous les éléments "
+"marqués comme nécessitant une révision et les corriger si nécessaire."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "La langue de traduction n’est pas définie."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Définir la langue"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Définir la langue"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Les suggestions ne sont pas disponibles si la langue de traduction n’est pas "
+"définie correctement. Les autres fonctionnalités, comme les formes "
+"plurielles, peuvent également être affectées."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "La langue de traduction est identique à la langue source."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Corriger la langue"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Corriger la langue"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Ce fichier possède des entrées au pluriel, mais aucune en-tête Plural-Forms "
+"n’est configurée."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Les entrées dans ce fichier ont un nombre de formes plurielles différent de "
+"celui indiqué dans l’en-tête Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "L’en-tête requise Plural-Forms est absente."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l’en-tête Plurial-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Corriger l'en-tête"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Corriger l’en-tête"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Les formes plurielles utilisées par le fichier sont inhabituelles pour %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Réviser"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier de traduction « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traduit : %d de %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Restant : %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d erreur"
+msgstr[1] "%d erreurs"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrée"
+msgstr[1] "%d entrées"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (non enregistré)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modifié)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Échec de la mise à jour de la mémoire de traduction : %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Nettoyer les traductions supprimées"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous supprimer toutes les traductions qui ne sont plus utilisées ?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Si vous validez l’épuration, toutes les traductions marquées comme "
+"supprimées seront définitivement effacées. Il faudra les traduire à nouveau "
+"si elles sont réintroduites par la suite."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Nettoyer"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copier depuis le texte original"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copier à partir du texte original"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Effacer la traduction"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Effacer la traduction"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Modifier le commentaire"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifier le commentaire"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Occurrences dans le code"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Occurrences dans le code"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marque-pages"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Définir le marque page %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Aller au marque page %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Définir le marque page %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Aller au marque page %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Masquer le panneau latéral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Afficher le panneau latéral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Masquer la barre d’état"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Afficher la barre d’état"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Longueur de la chaîne en caractères : traduction | source"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Longueur de la chaîne en caractères"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Texte original"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singulier"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Pluriel"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pré-traduit"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "À réviser"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "À réviser"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Les fichiers POT ne sont que des modèles et ne contiennent pas de "
+"traductions.\n"
+"Pour faire une traduction, créez un nouveau fichier PO à partir du modèle."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Créer une nouvelle traduction"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Faire une nouvelle traduction à partir de ce fichier POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Tout"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forme %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Formulaire %i (inutilisé)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zéro"
+
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Deux"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Format %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "format %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traduction — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Texte original — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "langue inconnue"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Échec de la commande : %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Échec de la fusion des catalogues gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Ouvrir dans l’Éditeur"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Aucune information sur les occurrences de cette chaîne dans le code source "
+"n’est fournie dans le fichier."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Aucune information d’utilisation"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d occurrence du code"
+msgstr[1] "%d occurrences du code"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Code source introuvable"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ne peut pas afficher le code source où la chaîne est utilisée, parce "
+"que le fichier n'est soit pas disponible dans l'emplacement référencé, soit "
+"il s'agit d'une référence symbolique qui ne pointe pas vers un vrai fichier."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit n’a pas pu ouvrir le fichier « %s »."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Trouver"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer la casse"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Boucler"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Mots entiers uniquement"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Trouver dans les textes originaux"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Trouver dans les traductions"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Rechercher dans les commentaires"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Remplacer &tout"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Tout remplacer"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplacer"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Précédent"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Suivant >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Chaîne à rechercher"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Chaîne de remplacement"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Impossible d’exécuter le programme : %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Code ou nom de la langue (p.ex. fr_FR)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Langue de traduction"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Langue de la traduction :"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Gestionnaire des catalogues"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Modifier…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Créer un nouveau projet de traduction"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Supprimer le projet"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Modifier le projet"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Tout mettre à jour"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Mettre à jour tous les catalogues du projet"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Non traduit"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "À réviser"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Dernière modification"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Choisir un répertoire"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Répertoires :"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sans_nom>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le projet « %s » ?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Supprimer le projet"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "La suppression du projet ne supprimera aucun fichier de traduction."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Mettre à jour tous les catalogues dans ce projet ?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Effectue une mise à jour à partir du code source sur tous les fichiers du "
+"projet."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Gestionnaire de catalogues"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Rechercher des mises à jour…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Édition"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Coller en conservant la mise en forme"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Orthographe et Grammaire"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Afficher l'orthographe et la grammaire"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Vérifier le document maintenant"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Vérifier l'orthographe lors de la frappe"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Vérifier la grammaire et l'orthographe"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corriger l’orthographe automatiquement"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substitutions"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Afficher les substitutions"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copier/coller intelligent "
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Guillemets intelligents"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Tirets intelligents"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Liens intelligents"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Texte de remplacement"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformations"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Mettre en majuscules"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Mettre en minuscules"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Mettre en majuscule"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Dicter"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Commencer à dicter"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Arrêter de dicter"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Affichage"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personnaliser la barre d'outils..."
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Passer en mode plein écran"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Réduire"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Agrandir"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Bienvenue dans Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tout passer au premier plan"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informations sur le traducteur"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Votre nom"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail :"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "vous@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Votre nom et votre adresse e-mail sont uniquement utilisés pour définir l’en-"
+"tête Last-Translator des fichiers de GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Modification"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compiler automatiquement le fichier MO lors de l'enregistrement"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Afficher le résumé après la mise à jour des fichiers"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Vérifier l’orthographe"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Toujours activer la zone de saisie du texte"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ne laisse jamais le focus à la liste des chaînes. Si activé, il vous faut "
+"utiliser les touches Ctrl+flèches pour une navigation au clavier, mais vous "
+"pouvez aussi taper du texte directement, sans avoir à utiliser la touche de "
+"tabulation pour changer le focus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Utiliser une police personnalisée pour les champs texte :"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Changer la langue de l’interface"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(nécessite Windows 8 ou plus récent)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Utiliser la mémoire de traduction"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gérer…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Lors de l’actualisation depuis les sources"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "remplissage approx. dans le fichier"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pré-traduire avec la MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit peut essayer de remplir les nouvelles entrées uniquement depuis les "
+"précédentes traductions de ce fichier ou depuis votre mémoire de traduction. "
+"Pour que la MT soit performante, il faut qu’elle contienne le plus possible "
+"de traductions, car à moitié vide elle ne sera pas efficace."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traductions stockées :"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Taille de la base de données sur le disque :"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importer les fichiers de traduction…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importer les fichiers de traduction…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importation depuis un TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importer un TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportation vers un TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportation vers un TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser "
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Sélectionner les fichiers de traduction à importer"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Mémoire de traduction"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importation des traductions…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalisation…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Sélectionner les fichiers TMX à importer"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Fichiers TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "L’importation de la mémoire de traduction à partir de « %s » a échoué."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Erreur d’importation"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exportation des traductions…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "L’exportation de la mémoire de traduction vers « %s » a échoué."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Erreur d’exportation"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Réinitialiser la mémoire de traduction"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser la mémoire de traduction ?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"La réinitialisation de la mémoire de traduction supprimera définitivement "
+"toutes les traductions qui y sont stockées. Cette opération est irréversible."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Les extracteurs de code source sont utilisés pour rechercher et extraire les "
+"chaînes traduisibles des fichiers du code source afin de les traduire."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extracteurs personnalisés :"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extracteurs personnalisés :"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Supporte tous les langages de programmation des outils GNU gettext (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript et autres)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Supprimer l’extracteur"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l’extracteur « %s » ?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extracteurs"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Rechercher automatiquement les mises à jour"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Inclure les versions bêta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Les versions bêta contiennent les dernières nouveautés et améliorations, "
+"mais elles peuvent être un peu moins stables."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ces paramètres modifient la mise en forme interne des fichiers PO. Ajustez-"
+"les si vous avez des exigences spécifiques, par exemple en raison du "
+"contrôle de version."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Fins de ligne :"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recommandé)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Passer à la ligne à :"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Préserver le formatage des fichiers existants"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancés"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Préparation des chaînes…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pré-traduction depuis la mémoire de traduction…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u chaîne pré-traduite"
+msgstr[1] "%u chaînes pré-traduites"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pré-traduction…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pré-traduction"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Remplir uniquement les correspondances exactes"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Par défaut, les résultats inexacts sont inclus et marqués comme nécessitant "
+"une révision. Cochez cette option pour inclure uniquement les "
+"correspondances exactes."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ne pas marquer les correspondances exactes comme à réviser"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"À activer uniquement si vous êtes sûr de la qualité de votre MT. Par défaut, "
+"toutes les correspondances de la MT sont marquées comme à réviser et doivent "
+"être examinées avant utilisation."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"La pré-traduction automatique trouve dans la MT des correspondances exactes "
+"ou approximatives pour les entrées non traduites afin de les remplir."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d entrée a été pré-traduite."
+msgstr[1] "%d entrées ont été pré-traduites."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Les traductions ont été marquées comme à réviser car il est possible quelles "
+"soient imprécises. Vous devriez vérifier leur exactitude."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Aucune entrée n’a pu être pré-traduite."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"La MT ne contient aucune chaîne identique au contenu de ce fichier. C'est "
+"effectif uniquement pour des traductions semi-automatiques après que Poedit "
+"ait appris suffisamment de fichiers traduits manuellement."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Annulation…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Glisser ici les dossiers ou les fichiers"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Glisser ici les dossiers ou les fichiers"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Ajouter des dossiers…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Ajouter des dossiers…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Ajouter des fichiers…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Ajouter des fichiers…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Ajouter un caractère générique…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Ajouter un caractère générique…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Afficher dans le Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Afficher dans l’Explorateur"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Afficher dans le dossier"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Chemins exclus"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Réglages avancés d’extraction"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrait les notes pour les traducteurs à partir de :"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Les commentaires sont précédés par :"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tous les commentaires"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Indicateurs additionnels xgettext :"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Mots clés supplémentaires"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nom du projet de traduction"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nom de l’équipe et adresse e-mail ou URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p. ex. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recommandé)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Veuillez d’abord enregistrer le fichier. Cette section ne peut pas être "
+"modifiée avant."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Exactitude des espaces réservés"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "L'espace réservé \"%s\" est absent de la traduction."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Espace réservé superflu “%s” qui n'est pas dans le texte source."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traductions de formes plurielles"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Toutes les formes plurielles ne sont pas traduites."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Majuscule/minuscule incohérente"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "La traduction devrait commencer comme une phrase."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "La traduction devrait commencer par un caractère en minuscule."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Espace incohérent"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "La traduction ne commence pas par une espace."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traduction commence par une espace, mais pas le texte source."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Il manque un saut de ligne à la fin de la traduction."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"La traduction se termine par un saut de ligne, mais pas le texte source."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Il manque une espace à la fin de la traduction."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traduction se termine par une espace, mais pas le texte source."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Vérifications de ponctuation"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "La traduction devrait se terminer par ”%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "La traduction ne devrait pas se terminer par ”%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"La traduction se termine par ”%s”, mais le texte source se termine par ”%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Effacer le menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Effacer le menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Supprimer"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Supprimer le commentaire"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Modifier le projet"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nom du projet :"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Ajouter un répertoire à la liste"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nouveau…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nouveau à partir d’un fichier &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nouveau à partir d’un fichier &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Ouvrir…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Récemment ouverts"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ouvrir récents"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Ouvrir à partir de Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Ouvrir à partir de Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Fenêtre de démarrage"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Fenêtre de démarrage"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Gestion des &catalogues"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Gestionnaire des &catalogues"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Enregistrer &sous…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Enregistrer &sous…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compiler le MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xporter en HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Rechercher des mises à jour…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Préférences…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Quitter"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copier du singulier"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copier du singulier"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Traduction nécessitant une &révision"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Traduction nécessitant une &révision"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Modifier le &commentaire"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Modifier le &commentaire"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestions"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Rechercher…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Remplacer…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Rechercher le suivant"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Rechercher le précédent"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Rechercher et remplacer…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Rechercher le suivant"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Chercher le précédent"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Préférences"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Afficher l‘ID de la chaîne"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Afficher l‘ID de la chaîne"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Afficher les avertissements"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Afficher les avertissements"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Trier par &fichier"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Trier par &fichier"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Trier par &source"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Trier par &source"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Trier par &traduction"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Trier par &traduction"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grouper par contexte"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grouper par contexte"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Entrées avec erreurs en premier"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Entrées avec erreurs en premier"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Entrées &non traduites en premier"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Entrées &non traduites en premier"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Afficher les occurrences du code"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Afficher les occurrences du code"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Afficher le panneau latéral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Afficher la barre d’état"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Traduction"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Mise à jour depuis le code source"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Mise à jour depuis le code source"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Mettre à jour depuis un fichier &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Mettre à jour depuis un fichier &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synchroniser avec Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pré-&traduire…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Purger les traductions supprimées"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purger les traductions supprimées"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Valider les traductions"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Valider les traductions"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Propriétés…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Appliquer et continuer"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Appliquer et continuer"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Précédemment édité"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Précédemment Édité"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Traduction &précédente"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Traduction &précédente"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Traduction suiva&nte"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Traduction suiva&nte"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Incomplet p&récédent"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Incomplet p&récédent"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Incomplet suivan&t"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Incomplet suivan&t"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forme plurielle précédente"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forme plurielle précédente"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forme plurielle suivante"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forme plurielle suivante"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Aide en ligne"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Aide en ligne"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manuel de &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manuel de &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&À propos de Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&À propos"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Installation de l’extracteur"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr ""
+"Liste des extensions séparées par des points-virgules (ex. *.cpp;*.h) :"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Appel :"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Commande pour extraire des traductions :"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"C'est la commande utilisée pour lancer l'extracteur.\n"
+"%o se développe au nom du fichier de sortie, %K pour lister\n"
+"les mots-clés, %F pour lister les fichiers d'entrée,\n"
+"%C pour le jeu de caractères (voir ci-dessous)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Un élément de la liste des mots clés :"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ce sera attaché à la ligne de commande une fois\n"
+"pour chaque mot-clé. %k se développe au mot-clé."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Un élément de la liste des fichiers d’entrée :"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ce sera attaché à la ligne de commande une fois\n"
+"pour chaque fichier d'entrée. %f se développe au nom de fichier."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Jeu de caractères du code source :"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ce sera attaché à la ligne de commande\n"
+"seulement si le code source du jeu de caractères a été donné. %c se "
+"développe à la valeur du jeu de caractères."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Propriétés de traduction"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nom et version du projet :"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Équipe de langue :"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formes plurielles :"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Utiliser les règles par défaut de cette langue"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Utiliser une expression personnalisée"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "En savoir plus sur les formes plurielles"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Jeu de caractères :"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Réglages avancés d’extraction…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Réglages avancés d’extraction…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Propriétés de traduction"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Chemins des sources"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Chemins des sources"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extraire le texte des répertoires suivants :"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Chemin de base :"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Mots-clés sources"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Mots clés sources"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Utiliser ces mots-clés (noms de fonctions) pour reconnaître les chaînes\n"
+"traduisibles dans les fichiers sources :"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Utilisez également des mots-clés par défaut pour les langues prises en charge"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "En savoir plus sur les mots clés gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Mettre à jour le résumé"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Ces chaînes ont été trouvées dans les sources mais ne sont pas dans le "
+"fichier.\n"
+"Poedit les ajoutera maintenant au fichier."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nouvelles chaînes"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Ces chaînes ne sont plus dans le code source.\n"
+"Poedit les supprimera du fichier maintenant."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Chaînes obsolètes"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nouvelle, 0 obsolète)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Vérifier les erreurs dans la traduction"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Mise à jour depuis le code"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Mise à jour du code"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Mise à jour depuis le code source"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Panneau latéral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Afficher ou masquer le panneau latéral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Texte source précédent"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"L’ancien texte source (avant sa modification lors d’une mise à jour) auquel "
+"correspond la traduction approximative."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notes pour les traducteurs"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Ajouter un commentaire"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Ajouter un commentaire"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Supprimer de la mémoire de traduction"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Supprimer de la mémoire de traduction"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Suggestions de traduction"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Aucune correspondance trouvée"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Aucune correspondance trouvée"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Cette chaîne a été trouvée dans la mémoire de traduction de Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Le fichier TMX est incorrect."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Aucune traduction n’a été trouvée dans le fichier TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+"La base de données de la mémoire de traduction est corrompue : %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Erreur de la mémoire de traduction : %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire temporaire."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Il n’y a aucune traduction. Ce n’est pas courant."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Les entrées traduisibles ne sont pas ajoutées manuellement au système "
+"Gettext, mais sont extraites automatiquement\n"
+"à partir du code source. De cette façon, elles restent à jour et exactes.\n"
+"Les traducteurs utilisent généralement des fichiers de modèle PO (POTs) "
+"préparés par le développeur."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(En savoir plus sur GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"La façon la plus simple de remplir ce fichier avec des traductions est de le "
+"mettre à jour à partir d'un POT :"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Mettre à jour depuis un POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Utiliser les chaînes traduisibles d'un modèle POT existant."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également extraire les chaînes traduisibles directement à partir "
+"du code source :"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extraire depuis les sources"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configurer l’extraction du code source dans les Propriétés."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Créer un nouveau…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Créer une nouvelle traduction à partir d’un modèle POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Parcourir les fichiers"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Ouvrir et éditer les fichiers de traduction."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traduire un projet Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Collaborez avec d’autres dans un projet Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Fichiers récents"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synchroniser la traduction avec Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Préférences de %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Masquer %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer le reste"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout afficher"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitter %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Préférences…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Récent"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Fréquent"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Retour"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "Effa&cer"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Ouvrir…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ouvrir..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Coller"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rétablir"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Enregistrer sous"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "Ann&uler"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "Oui"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrée"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "maj"
diff --git a/locales/ga.mo b/locales/ga.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51069c9
Binary files /dev/null and b/locales/ga.mo differ
diff --git a/locales/ga.po b/locales/ga.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cebbf77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2384 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Irish\n"
+"Language: ga_IE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ga-IE\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Cuir an fógra seo i bhfolach"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ná Taispeáin Arís"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ná taispeáin arís"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nua: %i, dulta i léig: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Foinsí á mbailiú…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Teaghráin inaistrithe á mbailiú…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad le haistriúcháin bailithe a lódáil."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Difríochtaí á gcumasc…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Aistriúcháin á nuashonrú"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "Ní comhad POT ceart é “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Ceanntásc míchumtha: '%s'"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Comhaid Aistriúcháin PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Teimpléid Aistriúcháin POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Comhaid Aistriúcháin XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Gach Comhad Aistriúcháin"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Ní thugtar tacaíocht don chomhad \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "Níor luchtaíodh %i líne i gcomhad '%s' mar is ceart."
+msgstr[1] "Níor luchtaíodh %i líne i gcomhad '%s' mar is ceart."
+msgstr[2] "Níor luchtaíodh %i líne i gcomhad '%s' mar is ceart."
+msgstr[3] "Níor luchtaíodh %i líne i gcomhad '%s' mar is ceart."
+msgstr[4] "Níor luchtaíodh %i líne i gcomhad '%s' mar is ceart."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Líne %d i gcomhad '%s' truaillithe (ní sonraí bailí %s é)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Comhad PO briste: baineadh úsáid as leagan uatha msgstr le msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Comhad PO briste: baineadh úsáid as leagan iolra msgstr gan msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Tharla botúin i rith luchtú an chomhaid. D'fhéadfadh sonraí bheith in "
+"easnamh nó truaillithe dá bharr."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad %s a lódáil, is dóigh go bhfuil sé truaillithe."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Is comhad inléite-amháin é “%s” agus ní féidir é a chur i dtaisce.\n"
+"Cuir i dtaisce é faoi ainm eile."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad %s a shábháil."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir leagan amach deas a chur ar an gcomhad (ach sábháladh é mar "
+"sin féin)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Earráid agus an comhad á shábháil"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Tharla earráid fad agus a bhí an comhad \"%s\" á luchtú: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "leagan XLIFF (%s) nach dtugtar tacaíocht dó"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marcáil bhriste sa teaghrán."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Bain feidhm as an béarla réamhshocraithe)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Rogha béarla"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Roghnaigh do rogha béarla"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Caithfear Poedit a atosú chun an athrú a chur i bhfeidhm."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Á shioncronú"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Ag sioncronú le %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Níorbh fhéidir sioncronú le %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Earráid le linn sioncronaithe"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir leis"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr ""
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Níl cead agat. Logáil isteach arís."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Ní féidir aistriúcháin a íosluchtú don tionscadal seo."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Is éard atá in Crowdin ná ardán logánaithe ar líne agus uirlis aistriúcháin. "
+"Tá Poedit ábalta comhaid aistriúcháin a shioncronú le Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Logáil isteach"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logáil isteach"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Logáil Amach"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Logáil amach"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Ag fanacht le fíordheimhniú…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Sonraí an úsáideora á nuashonrú…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Tuilleadh eolais faoi Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logáil isteach i Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Oscail aistriúchán Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Tionscadal:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Béarla:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Logáilte isteach mar:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Níl aon tionscadail aistriúcháin ceangailte le do chuntas Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Na haistriúcháin is déanaí á n-íosluchtú…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Níorbh fhéidir sioncronú le Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Earráid Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Aistriúcháin á n-uasluchtú…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Cóipeáil"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Tuilleadh eolais"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Cabhair"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Ní féidir comhaid MO a chur in eagar go díreach in Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Earráid agus an comhad á oscailt"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Oscail agus cuir an comhad PO in eagar ina áit sin. Nuair a shábhálfaidh tú "
+"é, nuashonrófar an comhad MO freisin."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ná scrios comhaid shealadacha (dífhabhtú)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "déileáil le URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "léim go dtí an mhír ar an líne shonraithe"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Theip ar chumarsáid leis an bpróiseas Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Tharla earráid gan réiteach: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Roghnaigh comhad aistriúcháin"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Is eagarthóir aistriúcháin é Poedit atá furasta feidhm a bhaint as."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Aistriúchán PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Seans go bhfuil an comhad truaillithe, nó ní aithníonn Poedit an fhormáid."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Comhad neamhbhailí"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+"Ní féidir ach comhad amháin a chaitheamh isteach ar an fhuinneog PoEdit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Ní comhad aistriúcháin é \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Níl comhad “%s” ann."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Téigh"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Níl an litreoir ar fáil, toisc nach bhfuil foclóir %s ann."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Suiteáil"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Athluchtaigh an comhad"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Athluchtaigh an Comhad"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Cuir i dtaisce na hathruithe"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Caillfidh tú do chuid athruithe mura sábhálfaidh tú iad."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Cuir i dtaisce"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ná sábháil"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ná Sábháil"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Sábháil mar sin féin"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Sábháil mar sin féin"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Sábháil mar…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Tiomsaigh mar…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Comhaid Aistriúcháin Tiomsaithe"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Easpórtáil mar…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Comhaid HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "I: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Níl an cód foinseach ar fáil."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Theip ar nuashonrú"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Níl cead agat é seo a dhéanamh."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Mura bhfuil teacht agat ar do chuid comhad a thuilleadh, is féidir leat cead "
+"a thabhairt in System Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & "
+"Folders."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Oscail teimpléad aistriúcháin"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Aimsíodh %d fhadhb leis an aistriúchán."
+msgstr[1] "Aimsíodh %d fhadhb leis an aistriúchán."
+msgstr[2] "Aimsíodh %d fhadhb leis an aistriúchán."
+msgstr[3] "Aimsíodh %d bhfadhb leis an aistriúchán."
+msgstr[4] "Aimsíodh %d fadhb leis an aistriúchán."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Torthaí an bhailíochtaithe"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Marcáladh earráidí le cló dearg sa liosta. Gheobhaidh tú mionsonraí na "
+"hearráide nuair a roghnóidh tú iontráil sa liosta."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Sábháladh an comhad."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Sábháladh an comhad agus tiomsaíodh mar chomhad MO é, ach is dócha nach n-"
+"oibreoidh sé mar is ceart."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "Sábháladh an comhad, ach ní féidir é a thiomsú mar chomhad MO."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Tiomsaíodh an comhad mar chomhad MO, ach is dócha nach n-oibreoidh sé mar is "
+"ceart."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Ní féidir an comhad a thiomsú mar chomhad MO."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Níor aimsíodh aon fhadhb leis an aistriúchán."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Tá an t-aistriúchán réidh le húsáid, ach tá %d teaghrán gan aistriúchán fós."
+msgstr[1] ""
+"Tá an t-aistriúchán réidh le húsáid, ach tá %d theaghrán gan aistriúchán fós."
+msgstr[2] ""
+"Tá an t-aistriúchán réidh le húsáid, ach tá %d theaghrán gan aistriúchán fós."
+msgstr[3] ""
+"Tá an t-aistriúchán réidh le húsáid, ach tá %d dteaghrán gan aistriúchán fós."
+msgstr[4] ""
+"Tá an t-aistriúchán réidh le húsáid, ach tá %d teaghrán gan aistriúchán fós."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Tá an t-aistriúchán réidh le húsáid."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Dheisigh Poedit ábhar neamhbhailí sa chomhad \"%s\" go huathoibríoch."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Bhí teaghráin dhúblacha sa chomhad, rud nach gceadaítear i gcomhaid PO. "
+"Réitigh Poedit an fhadhb, ach ba chóir duit na haistriúcháin a bhfuil "
+"tuilleadh oibre de dhíth orthu a athbhreithniú."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Níl teanga an aistriúcháin socraithe."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Roghnaigh Teanga"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Roghnaigh teanga"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Ní féidir moltaí a fháil mura bhfuil teanga an aistriúcháin socraithe. Agus "
+"beidh fadhbanna agat le gnéithe eile freisin, mar shampla iolraí."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Is ionann an bhunteanga agus an sprioctheanga."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Athraigh an Teanga"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Athraigh an teanga"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Ceanntásc riachtanach Plural-Forms ar iarraidh."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Earráid chomhréire ar an líne Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Deisigh an Ceanntásc"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Deisigh an ceanntásc"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Athbhreithniú"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Earráid agus comhad aistriúcháin “%s” á luchtú."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Aistrithe: %d as %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Fágtha: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d earráid"
+msgstr[1] "%d earráid"
+msgstr[2] "%d earráid"
+msgstr[3] "%d n-earráid"
+msgstr[4] "%d earráid"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d iontráil"
+msgstr[1] "%d iontráil"
+msgstr[2] "%d iontráil"
+msgstr[3] "%d n-iontráil"
+msgstr[4] "%d iontráil"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (gan sábháil)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (mionathraithe)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Níorbh fhéidir an chuimhne aistriúchán a nuashonrú: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Glan aistriúcháin scriosta"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+"An bhfuil fonn ort na haistriúcháin go léir nach bhfuil in úsáid a scriosadh?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Má leanann tú ar aghaidh leis seo, déanfar léirscriosadh buan ar gach "
+"aistriúchán atá marcáilte \"scriosta\". Beidh sé ort iad a aistriú arís má "
+"chuirtear ar ais iad amach anseo."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Ná Scrios"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Scrios"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Cóipeáil ón fhoinse"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Cóipeáil ón Fhoinse"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Glan an t-aistriúchán"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Glan an tAistriúchán"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Déan eagar ar an nóta tráchta"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Cuir Nóta Tráchta in Eagar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Astail"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Socraigh leabharmharc a %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Oscail leabharmharc a %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Socraigh Leabharmharc a %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Oscail Leabharmharc a %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Cuir an Barra Taoibh i bhfolach"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Taoibh"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Cuir an Barra Stádais i bhfolach"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Stádais"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Téacs foinseach"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Uatha"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Iolra"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Aistriúchán"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Réamhaistrithe"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Tuilleadh oibre de dhíth"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Tuilleadh oibre de dhíth"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Níl sna comhaid POT ach teimpléid; níl aon aistriúcháin iontu.\n"
+"Chun aistriúchán a dhéanamh, cruthaigh comhad nua PO, bunaithe ar an "
+"teimpléad."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Cruthaigh aistriúchán nua"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Gach Rud"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Leagan %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Foirm %i (neamhúsáidte)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Náid"
+
+msgid "One"
+msgstr "Aon"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dó"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Formáid %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Formáid %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Aistriúchán — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Aitheantas"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Téacs foinseach — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "teanga anaithnid"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Ordú teipthe: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Theip ar cláir gettext a chumascú. "
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Oscail san Eagarthóir"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Oscail san eagarthóir"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Gan eolas úsáide"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Cód foinseach gan aimsiú"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Ionadaigh"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ná bac le cás uachtair/íochtair"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Timfhilleadh"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Focail iomlán amháin"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Aimsigh sna foinsí"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Cuardaigh in aistriúcháin"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Aimsigh sna nótaí tráchta"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ionadaigh &Uile"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ionadaigh &uile"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ionadaigh"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Roimhe Seo"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Ar Aghaidh >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Teaghrán le haimsiú"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Teaghrán le cur ina ionad"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Ní féidir an clár a rith: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Cód nó Ainm na Teanga (m.sh. ga_IE)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Sprioctheanga"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Teanga an aistriúcháin:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Bainisteoir Clár"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Eagar…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Cruthaigh tionscadal aistriúcháin nua"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Scrios an tionscadal"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Cuir an tionscadal in eagar"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Nuashonraigh uile"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Nuashonraigh gach catalóg sa tionscadal"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Iomlán"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Neamhaistrithe"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Tuilleadh oibre de dhíth"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Earráidí"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Mionathraithe an uair deirineadh ar an"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Select directory"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Comhadlannaí:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<gan ainm>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort tionscadal “%s” a scriosadh?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Scrios an tionscadal"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Má scriosann tú an tionscadal, ní scriosfar aon chomhad aistriúcháin."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Dearbhú"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Nuashonraigh gach catalóg sa tionscadal seo?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Déanann sé seo nuashonrú ón gcód foinseach ar gach comhad sa tionscadal."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Bainisteoir na gCatalóg"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Lorg Nuashonruithe…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Cealaigh"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Athdhéan"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Paste and Match Style"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Litriú agus Gramadach"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Taispeáin Litriú agus Gramadach"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Seiceáil an Cháipéis Anois"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Seiceáil Litrithe Bheo"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Seiceáil Gramadach agus Litriú"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Seiceáil Litrithe go hUathoibríoch"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Ionadaithe"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Taispeáin Ionadaithe"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Cóipeáil/Greamú Cliste"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Athfhriotail Chliste"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Daiseanna Cliste"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Nascanna Cliste"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Ionadú Téacs"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Claochluithe"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Cás Uachtair"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Cás Íochtair"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Ceannlitir"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Caint"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Tosaigh ag Labhairt"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Stop ag Labhairt"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Uirlisí"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Saincheap an Barra Uirlisí…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Mód Lánscáileáin"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fuinneog"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Íoslaghdaigh"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Súmáil"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Fáilte go dtí Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tabhair Uile Chun Tosaigh"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Eolas faoin aistritheoir"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "D'ainm"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Ríomhphost:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "tusa@seoladh.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ní úsáidfear d'ainm nó do sheoladh r-phoist ach ar an líne Last-Translator i "
+"gcomhaid GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Cur in Eagar"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Tiomsaigh mar chomhad MO go huathoibríoch agus é á shábháil"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Seiceáil an litriú"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Athruigh an sprioc i gcónaí chuig réimse inchur téacs"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ná riamh lig don réim teaghráin bheith mar sprioc. Má tá sé chumasaithe, "
+"caithfear feidhm a bhaint as na saighdeanna Ctrl le haghaidh an méarchlár a "
+"fheidhmiú ach is féidir téacs a chlóscríobh láithreach, gan Tab a bhrúigh "
+"chun an sprioc a athrú."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Úsáid cló saincheaptha liosta:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Úsáid cló saincheaptha i réimsí téacs:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Athraigh teanga an chomhéadain"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 nó níos déanaí)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Úsáid cuimhne aistriúcháin"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Bainistigh…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Agus teaghráin sa bhunteanga á nuashonrú"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "garbhmheaitseáil laistigh den chomhad"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "réamhaistriúchán ón chuimhne aistriúcháin"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Is féidir leat Poedit iarracht a dhéanamh iontrálacha nua a líonadh ó "
+"aistriúcháin eile sa chomhad seo amháin, nó ón chuimhne aistriúcháin iomlán. "
+"Ní bheidh an TM ró-éifeachtach má tá sé beagnach folamh, ach tiocfaidh "
+"feabhas uirthi de réir a chéile."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Aistriúcháin stóráilte:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Méid an bhunachair sonraí ar an diosca:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Tabhair Isteach Comhaid Aistriúcháin…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Tabhair isteach comhaid aistriúcháin…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Tabhair Isteach Ó TMX Iad…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Tabhair isteach ó TMX iad…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Bain Amach Chuig an TMX é…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Bain amach chuig an TMX é…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Roghnaigh comhaid aistriúcháin le hiompórtáil"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Cuimhne Aistriúcháin"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Aistriúcháin á n-iompórtáil…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Á chríochnú…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Roghnaigh comhaid TMX le tabhairt isteach"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Comhaid TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+"Theip ar an iarracht an chuimhne aistriúcháin ó \"%s\" a thabhairt isteach."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Earráid ag tabhairt isteach"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Aistriúcháin á mbaint amach…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Níorbh fhéidir an chuimhne aistriúcháin a easpórtáil go “%s”."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Earráid easpórtála"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Athshocraigh an cuimhneachán aistriúchán"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an chuimhne aistriúcháin a athshocrú?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Má athshocraíonn tú an chuimhne aistriúcháin, scriosfar gach aistriúchán atá "
+"inti go buan. Ní féidir dul ar ais air seo."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Baintear úsáid as bailitheoir chun teaghráin inaistrithe a aimsiú i mbunchód "
+"sa chaoi gur féidir iad aistriú."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Bailitheoirí Saincheaptha:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Bailitheoirí saincheaptha:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Tacaíonn sé le gach teanga ríomhchlárúcháin a aithníonn na huirlisí GNU "
+"gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript agus cinn eile)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Scrios an bailitheoir"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bailitheoir \"%s\" a scriosadh?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Bailitheoirí"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuntais"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Lorg nuashonruithe go huathoibríoch"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Leaganacha béite san áireamh"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Gheobhaidh tú na gnéithe agus na feabhsúcháin is déanaí sa leagan béite, ach "
+"seans nach mbeidh sé chomh cobhsaí."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Nuashonruithe"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Rachaidh na socruithe seo i bhfeidhm ar fhormáidiú inmheánach comhad PO. Is "
+"féidir leat iad a athrú má tá riachtanais ar leith agat, m.sh. mar gheall ar "
+"chóras rialaithe leaganacha."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Deireadh líne:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (molta)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Timfhilleadh ag:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Caomhnaigh an formáidiú i gcomhaid atá ann"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Teaghráin á n-ullmhú…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Réamhaistriúchán ón chuimhne aistriúcháin…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u teaghrán réamhaistrithe"
+msgstr[1] "%u theaghrán réamhaistrithe"
+msgstr[2] "%u theaghrán réamhaistrithe"
+msgstr[3] "%u dteaghrán réamhaistrithe"
+msgstr[4] "%u teaghrán réamhaistrithe"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Réamhaistriúchán ar siúl…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Réamhaistriúchán"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Ná húsáid ach meaitseálacha cruinne"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"De réir réamhshocraithe, úsáidtear torthaí neamhchruinne ón TM agus "
+"marcáiltear go bhfuil tuilleadh oibre de dhíth orthu. Cuir tic anseo chun "
+"torthaí cruinne amháin a úsáid."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ná marcáil go bhfuil tuilleadh oibre de dhíth más meaitseáil chruinn é"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Ná húsáid an rogha seo mura bhfuil an-mhuinín agat as do chuimhne "
+"aistriúcháin. De réir réamhshocraithe, marcálfar go bhfuil tuilleadh oibre "
+"de dhíth ar gach aistriúchán a thagann ón TM."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Le réamhaistriúchán, aimsítear meaitseálacha, cruinn nó neamhchruinn, ar "
+"theaghráin gan aistriúchán sa gcuimhne aistriúcháin."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "Rinneadh réamhaistriúchán ar %d teaghrán."
+msgstr[1] "Rinneadh réamhaistriúchán ar %d theaghrán."
+msgstr[2] "Rinneadh réamhaistriúchán ar %d theaghrán."
+msgstr[3] "Rinneadh réamhaistriúchán ar %d dteaghrán."
+msgstr[4] "Rinneadh réamhaistriúchán ar %d teaghrán."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Marcáladh go bhfuil tuilleadh oibre de dhíth ar na haistriúcháin toisc gurbh "
+"fhéidir nach bhfuil siad cruinn. Ba chóir duit iad a athbhreithniú."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Níorbh fhéidir réamhaistriúchán a dhéanamh ar theaghrán ar bith."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Níl aon teaghráin cosúil le hábhar an chomhaid seo sa gcuimhne aistriúcháin. "
+"Ní bheidh an TM éifeachtach go dtí go mbaileoidh Poedit go leor comhad a "
+"aistríonn tú de láimh."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Á chur i gceal…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Tarraing Fillteáin nó Comhaid Anseo"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Tarraing fillteáin nó comhaid anseo"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Cuir Fillteáin Leis…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Cuir fillteáin leis…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Cuir Comhaid Leis…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Cuir comhaid leis…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Cuir Saoróg leis…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Cuir saoróg leis…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Taispeáin sa Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Taispeáin san fhillteán"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Cosáin:"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Cosáin eisiata"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Ardsocruithe bailithe"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Bailigh nótaí le haghaidh aistritheoirí ó:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Réimír roimh nótaí tráchta:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Gach nóta tráchta"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Bratacha breise xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Lorgfhocail sa bhreis"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Ainm an tionscadail a mbaineann an t-aistriúchán leis"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Ainm na foirne agus seoladh rphoist nó URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "m.sh. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (molta)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Sábháil an comhad ar dtús. Ní féidir an rannán seo a chur in eagar go dtí go "
+"sábhálfaidh tú é."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Aistriúcháin ar leaganacha iolra"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Níl gach foirm iolra aistrithe."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Ba chóir an t-aistriúchán a thosú mar abairt."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Ba chóir don aistriúchán a thosú le litir bheag."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Ní thosaíonn an t-aistriúchán le spás."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Tosaíonn an t-aistriúchán le spás, ach ní thosaíonn an buntéacs le spás."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Tá spás ar iarraidh ag deireadh an aistriúcháin."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tá líne nua ag deireadh an aistriúcháin cé nach bhfuil sa mbuntéacs."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Tá spás ar iarraidh ag deireadh an aistriúcháin."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tá spás ag deireadh an aistriúcháin cé nach bhfuil sa mbuntéacs."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Ba chóir “%s” a bheith ag deireadh an aistriúcháin."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Níor chóir “%s” a bheith ag deireadh an aistriúcháin."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Tá “%s” ag deireadh an aistriúcháin, ach tá “%s” ag deireadh an bhuntéacs."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Glan an roghchlár"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Glan an roghchlár"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nóta tráchta:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh é"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Scrios an nóta tráchta"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Cuir an tionscadal in eagar"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Ainm an tionscadail:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Siortaigh"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Cuir comhadlann leis an réim"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Tá go maith"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nua…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Ceann nua ó chomhad &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Ceann nua ó chomhad &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Oscail…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Oscail Comhaid Le Déanaí"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Oscail comhaid le déanaí"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Oscail ó Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Oscail ó Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Tosaigh fuinneog"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Tosaigh fuinneog"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Bainisteoir clár"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Bainisteoir na gCatalóg"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Dún"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Cuir i dtaisce"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Sábháil m&ar…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Sábháil M&ar…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Tiomsaigh go MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Ea&spórtáil mar HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Lorg nuashonruithe…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Sainroghanna…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "S&coir"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Cóipeáil ón uatha"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Cóipeáil ón Uatha"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Tuilleadh &oibre de dhíth"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Tuilleadh &oibre de dhíth"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Déan eagar ar an &nóta tráchta"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Cuir &Nóta Tráchta in Eagar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Moltaí"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Aimsigh…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Ionadaigh…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "An chéad toradh eile"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "An toradh roimhe seo"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Aimsigh agus Ionadaigh…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "An chéad toradh eile"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "An toradh roimhe seo"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Sainroghanna"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Taispeáin aitheantas an teaghráin"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Taispeáin Aitheantas an Teaghráin"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Taispeáin na rabhaidh"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Taispeáin na Rabhaidh"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sórtáil mar atá sa &chomhad"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sórtáil mar atá sa &chomhad"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sórtáil de réir &foinse"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sórtáil de réir &Foinse"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sórtáil de réir &aistriúcháin"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sórtáil de réir &Aistriúcháin"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grúpáil de réir comhthéacs"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grúpáil de réir Comhthéacs"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Iontrálacha a bhfuil earráidí iontu ar dtús"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Iontrálacha a bhfuil earráidí iontu ar dtús"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Iontrálacha &gan aistriú ar dtús"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Iontrálacha &gan aistriú ar dtús"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Taispeáin an barra taoibh"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Taispeáin an barra stádais"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Aistriúchán"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "N&uashonraigh ón chód foinseach"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "N&uashonraigh ón Chód Foinseach"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Nuashonraigh ó chomhad &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Nuashonraigh ó Chomhad &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sioncronaigh le Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Réamhais&triúchán…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Glan na haistriúcháin scriosta"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Glan na hAistriúcháin Scriosta"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Bailíochtaigh aistriúcháin"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Bailíochtaigh Aistriúcháin"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Airíonna…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Críochnú agus dul ar aghaidh"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Críochnú agus dul ar aghaidh"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Curtha in eagar roimhe seo"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Curtha in eagar roimhe seo"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "An t-aistriúchán &roimhe seo"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "An tAistriúchán &Roimhe Seo"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&An chéad aistriúchán eile"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "An &Chéad Aistriúchán Eile"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Teagh&rán gan chríochnú roimhe seo"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Teagh&rán gan chríochnú roimhe seo"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "An &chéad cheann eile gan chríochnú"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "An &chéad cheann eile gan chríochnú"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "An t-iolra roimhe seo"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "An tIolra Roimhe Seo"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "An chéad iolra eile"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "An Chéad Iolra Eile"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Cúnamh &ar líne"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Cúnamh &Ar Líne"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Cáipéisí gettext &GNU"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Cáipéisí gettext &GNU"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Maidir le Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Maidir Leis"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Socrú an bhailitheora"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Réim breiseáin scartha le leathstadanna (m.sh. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Gairm:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Ordú chun aistriúcháin a bhailiú:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Seo é an t-ordú chun an bailitheoir a thosú.\n"
+"Is é %o ainm an aschomhaid, is é %K liosta lorgfhocal,\n"
+"%F liosta inchomhad,\n"
+"agus %C an tacar carachtar (féach thíos)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Mír i réim na treoirfhocail:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ceanglófar é seo chuig líne na n-orduithe uair amháin\n"
+"do gach treoirfhocal. Leathnaíonn &k chuig an treoirfhocal."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Mír i réim na comhaid inchur:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ceanglófar é seo chuig líne na n-orduithe uair amháin\n"
+"do gach comhad inchur. Leathnaíonn %f chuig an ainm comhad."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Tagairt foinse foireann litreacha:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ceanglófar é seo le líne na n-orduithe\n"
+"amháin má tugadh tacar carachtar an chóid. Leathnaíonn %c go dtí an tacar "
+"carachtar."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Airíonna an Aistriúcháin"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Ainm agus leagan an tionscadail:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Foireann teanga:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Leaganacha iolra:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Úsáid rialacha réamhshocraithe na teanga seo"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Úsáid slonn saincheaptha"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Tuilleadh eolais maidir le hiolraí"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Foireann litreacha:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Ardsocruithe Bailithe…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Ardsocruithe bailithe…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Airíonna an aistriúcháin"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Cosáin na bhFoinsí"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Cosáin na bhfoinsí"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Faigh téacs ó comhaid fhoinseacha sna comhadlanna seo a leanas:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Cosán bunaidh:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Lorgfhocail sna Foinsí"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Lorgfhocail sna foinsí"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Úsáid na lorgfhocail seo (ainmneacha ar fheidhmeanna) chun teacht ar "
+"theaghráin\n"
+"inaistrithe san fhoinse:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Bain úsáid as lorgfhocail réamhshocraithe le haghaidh teangacha a dtacaítear "
+"leo"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Maidir le lorgfhocail gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Nuashonraigh achoimre"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Teaghráin nua"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Teaghráin as feidhm"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nua, 0 as feidhm)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Oscail comhad"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Cuir an comhad i dtaisce"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Deimhnigh"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Lorg botúin sna haistriúcháin"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Nuashonraigh ón gcód é"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Nuashonraigh ón gCód é"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Nuashonraigh ón chód foinseach"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra taoibh"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Taispeáin nó folaigh an barra taoibh"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Seantéacs foinseach"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"An sean-bhuntéacs (sular athraigh sé) a fhreagraíonn an t-aistriúchán (atá "
+"míchruinn anois) dó."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Nótaí ar son aistritheoirí"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta tráchta"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Cuir nóta tráchta leis"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Cuir nóta tráchta leis"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Scrios ón gCuimhne Aistriúcháin É"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Scrios ón gcuimhne aistriúcháin é"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Aistriúcháin mholta"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Gan torthaí"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Gan Torthaí"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Aimsíodh an teaghrán seo i gcuimhne aistriúcháin Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Tá an comhad TMX míchumtha."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Níor aimsíodh aon aistriúcháin sa chomhad TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Tá bunachar sonraí na cuimhne aistriúcháin truaillithe: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Earráid chuimhne aistriúcháin: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Ní féidir comhadlann shealadach a chruthú."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Níl aon aistriúcháin ann. Nach ait é sin."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Ní chuirtear teaghráin inaistrithe nua leis an gcomhad de láimh sa chóras "
+"Gettext. Ina áit sin,\n"
+"baintear go díreach ón bhunchod iad. Sa chaoi seo, fanann siad cruinn agus "
+"cothrom le dáta.\n"
+"De ghnáth, úsáideann aistritheoirí teimpléid PO (comhaid POT) a ullmhaíonn "
+"an forbróir."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Tuilleadh eolais faoi GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"An bealach is fusa an chatalóg seo a líonadh ná nuashonrú ó chomhad POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Nuashonrú ó POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Tóg teaghráin inaistrithe ó theimpléad POT atá ann."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Nó is féidir leat teaghráin inaistrithe a bhailiú go díreach ón bhunchód:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Faigh teaghráin ón chód"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Cumraigh an próiseas bailithe teaghrán ó bhunchód sna hAiríonna."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Leagan %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Cruthaigh nua…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Cruthaigh aistriúchán nua ó theimpléad POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Siortaigh comhaid"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Comhaid aistriúcháin a oscailt agus a chur in eagar."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Aistrigh an tionscadal Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Glac páirt le daoine eile i dtionscadal Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Comhaid le déanaí"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Siocronaigh"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sioncronaigh an t-aistriúchán le Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Maidir le %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Sainroghanna %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Seirbhísí"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Folaigh %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Folaigh na cinn eile"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Taispeáin Uile"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Scoir %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Sainroghanna…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Sainroghanna..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Le Déanaí"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Úsáidte go minic"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Cuir i bhFeidhm"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Cuir i bhFeidhm"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Siar"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Siar"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Glan"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Gea&rr"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Déan eagar"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Sc&oir"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Níl"
+
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Oscail…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Oscail..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Oscail..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Greamaigh"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Athdhéan"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Athnuaigh"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Sábháil mar"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Sábháil mar"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Roghnaigh &Uile"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Uile"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tá"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Saighead Suas"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Saighead Síos"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Ar Chlé"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/gl.mo b/locales/gl.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..137254e
Binary files /dev/null and b/locales/gl.mo differ
diff --git a/locales/gl.po b/locales/gl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5877edb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2388 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Galician\n"
+"Language: gl_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: gl\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ocultar esta mensaxe de notificación"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Non mostrar novamente"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Non mostrar novamente"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Novas: %i, obsoletas: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Recompilando ficheiros orixe…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extraendo cadeas traducíbeis…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Produciuse un fallo cargando o ficheiro coas traducións extraídas."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Fusionando as diferenzas…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Actualizando as traducións"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "«%s» non é un ficheiro POT correcto."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Cabeceira mal formada: «%s»"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Ficheiros de tradución PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Modelos de tradución POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Ficheiros de tradución XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Todos os ficheiros de tradución"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "O ficheiro «%s» ten un formato incompatíbel."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "Non se cargou de maneira correcta %i liña do ficheiro «%s»."
+msgstr[1] "Non se cargaron de maneira correcta %i liñas do ficheiro «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "A liña %d do ficheiro «%s» está danada (datos %s non válidos)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"O ficheiro PO está corrompido: emprégase a foma singular de msgstr xunto con "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"O ficheiro PO está corrompido: emprégase a forma plural de msgstr sen "
+"existir msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Producíronse erros ao cargar o ficheiro. Pode que se perderan ou corromperan "
+"algúns dos datos."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro %s, probablemente estea corrompido."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"O ficheiro «%s» é de só lectura e non é posible gardalo.\n"
+"Gárdeo cun nome diferente."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Non foi posible gardar o ficheiro %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Produciuse un problema ao formatar o ficheiro (pero gardouse correctamente)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel gardar este ficheiro co xogo de caracteres «%s» tal como se "
+"especificou nos axustes da tradución.\n"
+"\n"
+"Gardouse en UTF-8 e en consecuencia modificouse o axuste."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Produciuse un erro cargando o ficheiro «%s»: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versión XLIFF incompatíbel (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "A cadea a traducir ten unha marcación incorrecta."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Usar idioma predeterminado)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selección de idioma"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Seleccione o seu idioma preferido"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Debe reiniciar Poedit para que este cambio teña efecto."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizando"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincronizando con %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Produciuse un fallo ao sincronizar con %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Erro ao sincronizar"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Produciuse un erro na solicitude JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Acción non autorizada; accede de novo."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "A descarga de traducións está deshabilitada neste proxecto."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin é unha plataforma de xestión de localización e tradución "
+"colaborativas en liña. Poedit pode sincronizar ficheiros PO xestionados con "
+"Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Acceder"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Acceder"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Saír"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Saír"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Agardando a autenticación…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Actualizando a información do usuario…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Máis información sobre Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Acceder a Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Abrir tradución de Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Proxecto:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Sesión iniciada como:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ningún proxecto de tradución listado na súa conta de Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Descargando as traducións máis recentes…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Erro ao sincronizar con Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Erro de Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Cargando as traducións…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Aprender máis"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Axuda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Os ficheiros MO non se poden editar directamente en Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Por favor, abra e edite no seu lugar o ficheiro PO correspondente. Cando o "
+"garde, o ficheiro MO actualizarase tamén."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "non eliminar os ficheiros temporais (para depuración)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "manexar un URI de poedit"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ir ao elemento dun número de liña determinado"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Erro de comunicación co proceso do Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Produciuse unha excepción non controlada: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Seleccionar o modelo da tradución"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Seleccionar o ficheiro da tradución"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit é un editor de traducións fácil de usar."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Tradución PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Pode ser que o ficheiro estea danado ou nun formato que Poedit non recoñece."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Non se pode abrir o ficheiro."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ficheiro non válido"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Non pode arrastrar máis dun ficheiro a unha xanela de Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "O ficheiro «%s» non é un ficheiro de tradución."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "O ficheiro «%s» non existe."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir a"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Desactivouse a revisión ortográfica porque non está instalado o dicionario "
+"para o %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "O ficheiro «%s» foi modificado por outra aplicación."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Recargar o ficheiro"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Desexa recargar o ficheiro desde o disco? Se o fai, perderanse os cambios "
+"non gardados no Poedit."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Recargar o ficheiro"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"O ficheiro foi modificado.\n"
+"Desexa gardar os cambios?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gardar os cambios"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Os cambios perderanse a menos que vostede os garde."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "No&n gardar"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Non gardar"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "De gardar perderanse os cambios feitos por as outras aplicacións."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Gardar igualmente"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Gardar igualmente"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Gardar como…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilar a…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Ficheiros de tradución compilados"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportar como…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Ficheiros HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "En: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Código fonte non dispoñible."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Erro na actualización"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Non se puideron actualizar as traducións a partir do código fonte porque non "
+"se atopou tal código na localización especificada nas propiedades do "
+"ficheiro."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permiso denegado."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Non ten permisos para ler o código fonte na localización indicada nas "
+"Propiedades do ficheiro."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Se anteriormente denegou o acceso aos seus ficheiros, pode cambialo nas "
+"Preferencias do sistema > Seguranza e privacidade > Privacidade > Ficheiros "
+"e cartafoles."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "As entradas da tradución no ficheiro probabelmente son incorrectas."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao actualizar o ficheiro. Prema en «Detalles>>» para ver "
+"os detalles."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Abrir o modelo de tradución"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "atopouse %d problema coa tradución"
+msgstr[1] "atopáronse %d problemas coa tradución."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultados da validación"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"As entradas con erros márcanse en vermello na lista. Os detalles do erro "
+"mostraranse cando seleccione unha destas entradas."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "O ficheiro gardouse satisfactoriamente."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"O ficheiro gardouse satisfactoriamente e compilouse no formato MO, mais é "
+"posible que non funcione correctamente."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"O ficheiro gardouse de forma segura, pero non foi posíbel compilalo ao "
+"formato MO para utilizalo."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"O ficheiro foi compilado ao formato MO, mais é posíbel que non funcione "
+"correctamente."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "O ficheiro non pode ser compilado ao formato MO para o seu uso."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Non se atoparon problemas coa tradución."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"A tradución está pronta para o seu uso, mais aínda hai %d cadea sen traducir."
+msgstr[1] ""
+"A tradución está pronta para o seu uso, mais aínda hai %d cadeas sen "
+"traducir."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "A tradución está lista para utilizar."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit corrixiu automaticamente o contido non válido do ficheiro \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"O ficheiro contiña elementos duplicados, non permitidos nos ficheiros PO que "
+"impedirían o seu uso. Poedit solucionou o problema, mais debe revisar as "
+"traducións marcadas como dubidosas e corrixilas no caso de ser preciso."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "O idioma da tradución está sen definir."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Definir o idioma"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"As suxestións non están dispoñibles se o idioma de tradución non está "
+"definido correctamente. Outras funcionalidades, tales como as formas "
+"plurais, tamén poden verse afectadas."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "O idioma da tradución é o mesmo que o de orixe."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Solucionar idioma"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Solucionar idioma"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Este ficheiro ten entradas con formas plurais, pero non ten configurada a "
+"cabeceira de formas do plural."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"As entradas neste ficheiro teñen un número de formas plurais diferente ao "
+"que indica a cabeceira de formas do plural"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Falta a cabeceira requirida de formas do plural."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Erro de sintaxe na cabeceira Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Corrixir a cabeceira"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Arranxar a cabeceira"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "A expresión de formas plurais usada no ficheiro non é habitual no %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Produciuse un erro cargando o ficheiro da tradución «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traducidas: %d de %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Pendente: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d erro"
+msgstr[1] "%d erros"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrada"
+msgstr[1] "%d entradas"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (sen gardar)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificado)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Erro ao actualizar a memoria de tradución: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Purgar as traducións eliminadas"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Desexa eliminar todas as traducións que xa non se empregan?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Se continua coa purga, todas as traducións marcadas para eliminar "
+"retiraranse permanentemente do ficheiro. Terá que traducilas outra vez se se "
+"volven engadir no futuro."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purgar"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copiar o texto orixe"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copiar o texto orixe"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Borrar a tradución"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Borrar a tradución"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editar o comentario"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar o comentario"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Aparicións no código"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Aparicións no código"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadores"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Definir marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ir ao marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Definir marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ir ao marcador %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Agochar barra lateral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Agochar a barra de estado"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Mostrar a barra de estado"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Lonxitude da cadea en caracteres: tradución | fonte"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Lonxitude da cadea en caracteres"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Texto orixe"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradución"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pre-traducido"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Dubidosa"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Dubidosa"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Os ficheiros POT son unicamente modelos e non conteñen traducións.\n"
+"Para traducir, cree un novo ficheiro PO con base no modelo."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Crear unha nova tradución"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Facer unha nova tradución desde este ficheiro POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Todo"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (non usado)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Cero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dous"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "formato %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tradución — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Texto fonte — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "idioma descoñecido"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Produciuse un erro ao fusionar os catálogos gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Abrir no editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"No ficheiro non se fornece información ningunha sobre as aparicións desta "
+"cadea no código fonte."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Non hai información do uso"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d aparición no código"
+msgstr[1] "%d aparicións no código"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o código fonte"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"O Poedit non pode mostrar o codigo fonte onde se usa a cadea porque o "
+"ficheiro non está dispoñíbel na localización referenciada ou a referencia "
+"simbólica non apunta ao ficheiro real."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "O Poedit non foi quen de abrir o ficheiro «%s»."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituír"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar maiúsculas e minúsculas"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Busca circular"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Só palabras completas"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Atopar nos textos fonte"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Buscar nas traducións"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Buscar nos comentarios"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituír &todo"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Substituír &todo"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituír"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Anterior"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seguinte >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Texto que atopar"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Texto de substitución"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Non foi posíbel executar o programa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Código ou nome do idioma (ex.: GL)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Idioma da tradución"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Idioma da tradución:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Xestor de catálogos"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editar…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Crear novo proxecto de tradución"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Eliminar o proxecto"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Editar o proxecto"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Actualizar todo"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Actualizar todos os catálogos do proxecto"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total "
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Sen traducir"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Dubidosa"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Última modificación"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccione un directorio"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Directorios:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sen nome>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Desexa eliminar o proxecto «%s»?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Eliminar proxecto"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Eliminar o proxecto non eliminará ningún ficheiro de tradución."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Actualizar todos os catálogos deste proxecto?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Actualiza desde o código fonte todos os ficheiros do proxecto."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Xestor de catálogos"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Buscar actualizacións…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacer"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Pegar e coincidir estilo"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografía e gramática"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Mostrar ortografía e gramática"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Comprobar documento agora"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Revisar ortografía mentres se escribe"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Revisar gramática e ortografía"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corrixir ortografía automaticamente"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substitucións"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Mostrar substitucións"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copiar/pegar intelixente"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Comiñas intelixentes"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Trazos intelixentes"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Ligazóns intelixentes"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Substitución de texto"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacións"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Converter a maiúsculas"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Converter a minúsculas"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Maiúsculas"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Fala"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Comezar a falar"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Deixar de falar"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizar barra de ferramentas…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Modo de pantalla completa"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Xanela"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Benvido/a a Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Traer todo á fronte"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Información acerca do/a tradutor/a"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "O seu nome"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "ti@exemplo.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Estes datos (nome e correo electrónico) empréganse unicamente para "
+"establecer o valor da cabeceira «Last-Translator» dos ficheiros de GNU "
+"gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Edición"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compilar automaticamente o ficheiro MO ao gardar"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Mostrar o resumo despois de actualizar os ficheiros"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Revisar a ortografía"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Cambiar o foco sempre ao campo da entrada de texto"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nunca deixar que a lista de mensaxes teña o foco. Se está activado, debe "
+"usar Ctrl-frechas para navegar co teclado pero tamén poderá introducir texto "
+"inmediatamente, sen ter que premer Tabulación para cambiar o foco."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Fonte personalizada nas listaxes:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Tipo de letra personalizado nos campos de texto:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Cambiar o idioma da interface"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(cómpre Windows 8 ou posterior)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Utilizar a memoria de tradución"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Manexar…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Cando actualice desde as fontes"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "coincidencia dubidosa no ficheiro"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pre-traducir da MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit pode tentar completar as novas entradas desde traducións previas no "
+"ficheiro ou desde a memoria de tradución completa. Usar a MT non será "
+"efectivo se está case baleira pero mellorará a medida que se lle engadan "
+"traducións."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traducións almacenadas:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Tamaño da base de datos no disco:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importar os ficheiros da tradución…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importar os ficheiros da tradución…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importar de TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importar de TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportar como TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportar como TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Seleccione os ficheiros de tradución para importar"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memoria de tradución"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importando as traducións…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Rematando…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Seleccione os ficheiros TMX a importar"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Ficheiros TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Produciuse un erro importando a memoria de tradución «%s»."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Produciuse un erro na importación"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exportando as traducións…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Produciuse un erro exportando a memoria de tradución «%s»."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Erro de exportación"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Restablecer memoria de tradución"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ten a certeza de querer restablecer a memoria de tradución?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Ao restablecer a memoria de tradución, borraranse todas as traducións "
+"almacenadas. Esta operación non se pode desfacer."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Os extractores de código fonte utilízanse para atopar as mensaxes "
+"traducibles nos ficheiros de código fonte, extraelas e así permitir a súa "
+"tradución."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extractores personalizados:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extractores personalizados:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Acepta todos as linguaxes de programación recoñecidas polas ferramentas de "
+"GNU gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript e outras)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Eliminar extractor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ten a certeza de querer eliminar o extractor \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extractores"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Mirar de actualizacións automaticamente"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Incluír versións beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"As versións beta conteñen as funcionalidades e melloras máis recentes, mais "
+"poden resultar menos estables."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizacións"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Estes valores afectan ao formato interno dos ficheiros PO. Axústaos se tes "
+"requisitos específicos; por exemplo, debido ao control de versión."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Finais de liña:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomendado)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Axustar a:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Conservar o formato dos ficheiros existentes"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Preparando as cadeas…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Tradución previa desde a memoria de traducións…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Pre-traduciuse %u cadea"
+msgstr[1] "Pre-traducíronse %u cadeas"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pre-traducindo…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pre-traducir"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Só aquelas correspondencias exactas"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"De modo predeterminado, os resultados inexactos tamén se mostran pero "
+"marcados como dubidosos. Marque esta opción para incluír só coincidencias "
+"exactas."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Non marcar coincidencias exactas como dubidosas"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Active isto unicamente se confía na calidade da súa MT. Predeterminadamente, "
+"todas as coincidencias coa MT márcanse como dubidosas e deben revisarse "
+"antes do seu uso."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"A Pre-tradución automaticamente atopa coincidencias exactas ou dubidosas na "
+"memoria de tradución para as cadeas sen rematar e úsaas para completar a "
+"tradución."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d entrada foi pre-traducida."
+msgstr[1] "%d entradas foron pre-traducidas."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"As traducións marcáronse como dubidosas porque poden ser inexactas. Debería "
+"revisalas e no seu caso corrixilas."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Non foi posíbel pre-traducir entrada ningunha."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"A MT non contén ningunha cadea similar ao contido deste ficheiro. Só será "
+"efectiva para traducións semiautomáticas logo de que Poedit aprenda o "
+"suficiente de ficheiros traducidos manualmente polo usuario."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Cancelando…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Arrastrar aquí cartafoles ou ficheiros"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Arrastrar aquí cartafoles ou ficheiros"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Engadir cartafoles…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Engadir cartafoles…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Engadir cartafoles…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Engadir cartafoles…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Engadir comodín…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Engadir comodín…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Mostrar no Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Mostrar no Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Mostrar no cartafol"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Rutas excluídas"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Axustes avanzados de extracción"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extraer notas para tradutores de:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Comentarios prefixados con:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Todos os comentarios"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Bandeiras xgettext adicionais:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Palabras clave adicionais"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "O nome do proxecto ao que pertence esta tradución"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nome do equipo e enderezo de correo electrónico ou URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p. ex., nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomendado)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Por favor, garde o ficheiro primeiro. Esta sección non pode ser editar ata "
+"que o faga."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "O marcador de posición «%s» falta na tradución."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+"Marcador de posición innecesario «%s» que non aparece no texto orixinal."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traducións dos plurais"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Non se traduciron todas as formas do plural."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Uso inconsistente das maiúsculas/minúsculas"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "A tradución debería comezar con maiúscula."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "A tradución debería comezar con minúscula."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Espazo en branco inconsistente"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "A tradución non comeza por un espazo."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "A tradución comeza cun espazo pero o texto orixe non."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Falta o salto de liña ao remate da tradución."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "A tradución remata cun salto de liña pero o texto orixe non."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Falta un espazo ao remate da tradución."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "A tradución remata cun espazo pero o texto orixe non."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Comprobación da puntuación"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "A tradución debería rematar con «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "A tradución non debería rematar con «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "A tradución remata con «%s» pero o texto orixe remata con «%s»."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Limpar menú"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Limpar menú"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eliminar"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Eliminar o comentario"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Editar o proxecto"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome do proxecto:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Engadir directorio á lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Novo…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nova a partir dun ficheiro &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nova a partir dun ficheiro &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "A&brir…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recentes"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Abrir recentes"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Abrir desde Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Abrir desde Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Xanela de inicio"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Xanela de inicio"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Xestor de proxectos"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Xestor de &catálogos"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Pechar"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gardar"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Gard&ar como…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Gard&ar como…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compilar a MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportar como HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Buscar actualizacións…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferencias…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Saír"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copiar do singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copiar do singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Tradución du&bidosa"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Tradución du&bidosa"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Editar o &comentario"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Editar &comentario"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suxestións"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Buscar…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Substituír…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Buscar seguinte"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Buscar e substituír…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar seguinte"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferencias"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Mostrar o &ID da cadea"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Mostrar o &ID da cadea"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Mostrar avisos"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Mostrar avisos"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Ordenar por &ficheiro"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ordenar por &ficheiro"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ordenar pola &orixe"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ordenar pola &orixe"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ordenar por &tradución"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ordenar por &tradución"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "A&grupar por contexto"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "A&grupar por contexto"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Primeiro as entradas con erros"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Primeiro as entradas con erros"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Entradas &sen traducir primeiro"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Entradas &sen traducir primeiro"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Mostrar as aparicións no código"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Mostrar as aparicións no código"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Mostrar a barra de estado"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Tradución"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Act&ualizar desde o código fonte"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Act&ualizar desde o código fonte"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Actualizar desde un ficheiro &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Actualizar desde un ficheiro &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar con Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre-&traducir…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Purgar as traducións eliminadas"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Purgar as traducións eliminadas"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validar as traducións"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validar as traducións"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Propiedades…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Feito e continuar coa seguinte"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Feito e seguinte"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Editada previamente"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Editada previamente"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Tradución &anterior"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Tradución &anterior"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Tradución &seguinte"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Tradución &seguinte"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "&Anterior sen rematar"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "&Anterior sen rematar"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Seguin&te sen rematar"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Seguin&te sen rematar"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plural seguinte"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma plural seguinte"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Axuda &en Internet"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Axuda &en Internet"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Sobre Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Sobre"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Configuración do extractor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista de extensións separadas con punto e coma (p.ex. *.cpp; *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invocación:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Comando para extraer as traducións:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Este comando emprégase para abrir o extractor.\n"
+"%o expande o nome do ficheiro de saída, %K mostra\n"
+"as palabras clave, %F fai unha listaxe dos ficheiros de entrada e\n"
+"%C define o conxunto de caracteres (véxase máis abaixo)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Un elemento da lista de palabras clave:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Isto engadirase á liña de ordes unha vez por\n"
+"cada palabra clave. %k substituirase pola\n"
+"palabra clave."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Un elemento da lista de ficheiros de entrada:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Isto engadirase á liña de ordes unha vez\n"
+"por cada ficheiro de entrada. %f substituirase\n"
+"polo nome de ficheiro."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Xogo de caracteres do código fonte:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Isto engadirase á liña de ordes só se\n"
+"se proporciona o xogo de caracteres do\n"
+"código fonte. %c substituirase polo valor\n"
+"do xogo de caracteres."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Propiedades da tradución"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nome e versión do proxecto:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Equipo de idioma:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formas do plural:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Utilizar as regras predeterminadas para este idioma"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Utilizar expresión personalizada"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Aprenda sobre as formas do plural"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Xogo de caracteres:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Axustes avanzados de extracción…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Axustes avanzados de extracción…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Propiedades da tradución"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Rutas das orixes"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Rutas do código fonte"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr ""
+"Extraer textos dos ficheiros de código fonte que están nos seguintes "
+"directorios:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Ruta base:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Palabras clave das orixes"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Palabras clave das orixes"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Use estas palabras clave (nomes de funcións) para recoñecer cadeas\n"
+"intraducibles nos ficheiros de código fonte:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Use tamén as palabras clave predeterminadas nos idiomas aceptados"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Saber máis sobre as palabras clave de gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Resumo da actualización"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Atopáronse estas cadeas nas fontes pero non no ficheiro.\n"
+"Poedit engadiraas agora ao ficheiro."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Novas cadeas"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Estas cadeas xa non están no código fonte.\n"
+"Poedit eliminaraas do ficheiro agora."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Cadeas obsoletas"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 novas, 0 obsoletas)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Gardar ficheiro"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Buscar erros na tradución"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Actualizar desde o código"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Actualizar desde o código"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Actualizar desde o código fonte"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Mostrar ou agochar a barra lateral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Texto fonte anterior"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Texto fonte antigo (antes de cambiar durante unha actualización) ao que "
+"corresponde a agora inexacta tradución."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notas para os tradutores"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Engadir comentario"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Engadir comentario"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Eliminar da memoria de tradución"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Eliminar da memoria de tradución"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Suxestións de tradución"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Non se atoparon coincidencias"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Non se atoparon coincidencias"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Esta cadea atopouse na memoria de tradución de Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "O ficheiro TMX está mal construído."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Non se atoparon traducións no ficheiro TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "A base de datos da memoria de tradución está corrupta: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Erro na memoria de tradución: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Non foi posíbel crear o directorio temporal."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Non hai traducións. Isto non é o habitual."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"As entradas traducibles non se engaden manualmente no sistema Gettext, senón "
+"que se extraen\n"
+"automaticamente do código. Así, mantéñense actualizadas e precisas.\n"
+"Quen traduce, normalmente emprega os modelos de ficheiros PO (POT) "
+"proporcionados polo desenvolvedor."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Saber máis sobre o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"O xeito máis simple de encher este ficheiro con traducións é actualizalo "
+"desde un POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Actualizar desde POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Tomar as cadeas traducibles desde un patrón POT existente."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Tamén pode extraer as cadeas traducibles directamente do código fonte:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extraer desde as fontes"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configure a extracción de código fonte en Propiedades."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versión %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Crear novo…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Crear nova tradución desde o modelo POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Explorar ficheiros"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Abrir e editar os ficheiros de tradución."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traducir o proxecto Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Colabore con outros nun proxecto do Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Ficheiros recentes"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar a tradución con Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferencias do %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Servizos"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Agochar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Agochar outros"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Saír do %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferencias…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recentes"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frecuentes"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Volver"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Saír"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Abrir…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refacer"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Gardar &como"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Gardar como"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &todo"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Desfacer"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maiús+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Intro"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "maiús"
diff --git a/locales/he.mo b/locales/he.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbe0171
Binary files /dev/null and b/locales/he.mo differ
diff --git a/locales/he.po b/locales/he.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fd3200
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2348 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
+"Language: he_IL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: he\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "הסתר התראה זו"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "לא להציג שוב"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "לא להציג שוב"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(חדש: %i, מיושן: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "קובצי המקור נאספים…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "מחרוזות הניתנות לתרגום מחולצות…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "טעינת הקובץ עם התרגומים המחולצים נכשלה."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "ממזג בין ההבדלים…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "התרגומים מתעדכנים"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” אינו קובץ POT חוקי."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "כותרת פגומה: „%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "קובצי תרגום PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "תבניות תרגום POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "קובצי תרגום מסוג XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "כל קובצי התרגום"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "הקובץ ”%s” הוא במבנה בלתי נתמך."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "שורה %i בקובץ “%s” לא נטענה כראוי."
+msgstr[1] "%i שורות בקובץ “%s” לא נטענו כראוי."
+msgstr[2] "%i שורות בקובץ “%s” לא נטענו כראוי."
+msgstr[3] "%i שורות בקובץ “%s” לא נטענו כראוי."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "שורה %d בקובץ “%s” הינה פגומה (נתוני %s לא חוקיים)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "קובץ PO פגום: msgstr של צורת יחיד בשימוש יחד עם msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "קובץ PO פגום: msgstr של צורת ריבוי בשימוש בלי mdgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"אירעו שגיאות בעת טעינת הקובץ. כתוצאה מכך, ייתכן שחלק מהמידע חסר או פגום."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ %s, הוא ככל הנראה פגום."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"הקובץ “%s” הינו לקריאה בלבד ולא ניתן לשמור אותו.\n"
+"יש לשמור אותו תחת שם אחר."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "הייתה בעיה בעת עיצוב הקובץ בצורה נקייה (אך הוא נשמר כראוי)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"לא ניתן לשמור את הקובץ בקידוד “%s” כפי שצוין בהגדרות התרגום.\n"
+"\n"
+"במקום זאת, הוא נשמר בקידוד UTF-8 וההגדרה שונתה בהתאם."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ ”%s”:‏ %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "גרסת XLIFF בלתי נתמכת (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "סימון שגוי במחרוזת תרגום."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(שימוש בשפת ברירת המחדל)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "בחירת שפה"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "נא לבחור את השפה המועדפת עליך"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את Poedit כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "מסנכרן"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "מסנכרן עם %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "הסנכרון עם %s נכשל."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "שגיאת סנכרון"
+
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "שגיאה בבקשת JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "לא מורשה, נא להתחבר שנית."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "הורדת תרגומים מושבתת במיזם זה."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin היא מערכת ניהול לוקליזציה מקוונת וכלי תרגום שיתופי. Poedit יכול "
+"לסנכרן קובצי PO המנוהלים ב-Crowdin בצורה חלקה."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "התחברות"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "התחברות"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "התנתקות"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "התנתקות"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "מחכה לאימות…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "מעדכן נתוני משתמש…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "מידע נוסף אודות Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "התחברות אל Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "פתיחת תרגום Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "מיזם:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "שפה:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "נכנסת בתור:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "לא רשומים מיזמי תרגום בחשבון Crowdin שלך."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "התרגומים העדכניים מתקבלים…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "הסנכרון עם Crowdin נכשל."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "שגיאת Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "מעלה תרגומים…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "ה&עתק"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "ע&זרה"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "לא ניתן לערוך קובצי MO ישירות ב־Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"אנא פתח וערוך את קובץ ה-PO המקביל במקום. כשתשמור אותו, קובץ ה-MO יתעדכן "
+"בהתאם."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "לא למחוק קבצים זמניים (לצורך ניפוי שגיאות)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "handle a poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "מעבר לפריט במספר שורה נתון"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "התקשורת עם התהליך Poedit נכשלה."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "אירעה חריגה: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "בחירת תבנית תרגום"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "בחירת קובץ תרגום"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit הינו עורך תרגומים פשוט לתפעול."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "תרגום PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "יתכן שהקובץ פגום או מכיל פורמט שלא מזוהה ע״י Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "קובץ שגוי"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "לא ניתן לשחרר יותר מקובץ אחד בחלון של Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "הקובץ ”%s” אינו קובץ תרגום."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "הקובץ “%s” אינו קיים."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "מע&בר אל"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "בדיקת איות מושבתת, מכיוון שהמילון לשפה %s אינו מותקן."
+
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "הקובץ “%s” נערך ע״י יישום אחר."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "טעינת הקובץ מחדש"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"לטעון את הקובץ מהכונן מחדש? פעולה זאת תגרום לאובדן השינויים שלא שמרת ב־"
+"Poedit."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "להתעלם"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "טעינת הקובץ מחדש"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "הקובץ שונה. האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמירת שינויים"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "השינויים שביצעת יאבדו אם לא תשמור אותם."
+
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&לא לשמור"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "אל תשמור"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "בחירה בשמירת השינויים תגרום לאובדן השינויים שבוצעו ע״י היישום האחר."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "לשמור בכל מקרה"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "לשמור בכל מקרה"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "שמירה בשם…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "ביצוע הידור ל…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "קובצי תרגום מהודרים"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "ייצוא בשם…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "קובצי HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "בקובץ: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "קוד המקור אינו זמין."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "העדכון נכשל"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"לא ניתן לעדכן תרגומים מקוד המקור, מכיוון שלא נמצא קוד במיקום שצויין במאפייני "
+"הקובץ."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "ההרשאה נדחתה."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr "אין לך הרשאה לקרוא קובצי קוד מקור מהמיקום המצויין במאפייני הקובץ."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"אם בעבר מנעת גישה לקבצים שלך, ניתן לאפשר אותה תחת העדפות המערכת > אבטחה "
+"ופרטיות > פרטיות > קבצים ותיקיות."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "רשומות התרגום כנראה שגויות."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "עדכון הקובץ נכשל. יש ללחוץ על 'עוד >>' לקבלת פרטים נוספים."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "פתיחת תבנית תרגום"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "נמצאו %d בעיות עם התרגום."
+msgstr[1] "נמצאו %d בעיות עם התרגום."
+msgstr[2] "נמצאו %d בעיות עם התרגום."
+msgstr[3] "נמצאו %d בעיות עם התרגום."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "תוצאות האימות"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"רשומות עם שגיאות סומנו באדום ברשימה. פרטי השגיאה יופיעו בעת בחירת רשומה "
+"שכזאת."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "הקובץ נשמר בבטחה."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr "הקובץ נשמר בבטחה והודר לפורמט ה-MO, אך יתכן שהוא לא יעבוד כראוי."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "הקובץ נשמר בבטחה, אך לא ניתן להדר אותו לפורמט ה-MO לצורך שימוש."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "הקובץ הודר לפורמט ה-MO, אך יתכן שהוא לא יעבוד כראוי."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "לא ניתן להדר קובץ זה לפורמט ה-MO לצורך שימוש."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "לא נמצאו בעיות בתרגום."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "התרגום מוכן לשימוש, אבל %d רשומות לא תורגמו עדיין."
+msgstr[1] "התרגום מוכן לשימוש, אבל %d רשומות לא תורגמו עדיין."
+msgstr[2] "התרגום מוכן לשימוש, אבל %d רשומות לא תורגמו עדיין."
+msgstr[3] "התרגום מוכן לשימוש, אבל %d רשומות לא תורגמו עדיין."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "התרגום מוכן לשימוש."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit תיקן באופן אוטומטי תוכן שגוי בקובץ \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"הקובץ הכיל פריטים כפולים, מצב שאסור שיתקיים בקובצי PO ועלול למנוע שימוש "
+"בקובץ. התקלה תוקנה על ידי Poedit אך עליך לסקור תרגומים של פריטים כלשהם "
+"שדורשים טיפול ולתקן אותם אם יש צורך בכך."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "שפת התרגום אינה מוגדרת."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "הגדרת שפה"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "הגדרת שפה"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"הצעות אינן זמינות אם שפת התרגום לא מוגדרת כראוי. יתכן שמאפיינים אחרים, כמו "
+"לשון רבים, יושפעו גם כן."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "שפת התרגום זהה לשפת המקור."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "תיקון שפה"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "תיקון שפה"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr "לקובץ זה יש רשומות עם צורות רבים, אך לא מוגדרת כותרת Plural-Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"לרשומות בקובץ זה יש כמות של צורות רבים שונה ממה שמצוין בכותרת Plural-Forms "
+"של הקובץ"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "הכותרת ההכרחית Plural-Forms חסרה."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "שגיאת תחביר בכותרת ה-Plural-Forms‏ (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "תיקון הכותרת"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "תיקון הכותרת"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "ביטוי צורות הריבוי שמשמש את הקובץ הוא חריג ב%s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "סקירה"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "שגיאה בטעינת קובץ התרגום “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "תורגמו: %d מתוך %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "נותרו: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "שגיאה %d"
+msgstr[1] "%d שגיאות"
+msgstr[2] "%d שגיאות"
+msgstr[3] "%d שגיאות"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "רשומה %d"
+msgstr[1] "%d רשומות"
+msgstr[2] "%d רשומות"
+msgstr[3] "%d רשומות"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (לא נשמר)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (שונה)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "עדכון זיכרון התרגום נכשל: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "פינוי תרגומים שנמחקו"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "האם ברצונך להסיר את כל התרגומים שאינם עוד בשימוש?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"אם הליך הפינוי יימשך, כל התרגומים שסומנו כמחוקים יוסרו לצמיתות. יהיה עליך "
+"לתרגם אותם מחדש אם הם יתווספו שוב בעתיד."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "שמירה"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "פינוי"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "העתקה מטקסט המקור"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "העתקה מטקסט המקור"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "מחיקת התרגום"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "מחיקת התרגום"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "עריכת הערה"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "עריכת הערה"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "מופעים בקוד"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "מופעים בקוד"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&סימניות"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "הגדרה כסימניה %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "מעבר לסימניה %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "הגדרה כסימניה %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "מעבר לסימניה %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "הסתרת סרגל הצד"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "הצגת סרגל הצד"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "הסתרת שורת המצב"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "הצגת שורת המצב"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "אורך המחרוזת בתווים: תרגום | מקור"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "אורך המחרוזת בתווים"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "טקסט המקור"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "יחיד"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "רבים"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "תרגום"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "תורגמה מראש"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "דורש סקירה"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "דורש סקירה"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"קובצי POT הינם תבניות בלבד ולא מכילים תרגומים.\n"
+"על מנת ליצור תרגום, יש ליצור קובץ PO חדש המבוסס על התבנית."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "יצירת תרגום חדש"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "יצירת תרגום חדש מקובץ POT זה."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "הכל"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "צורה %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "צורה %i (לא בשימוש)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "אפס"
+
+msgid "One"
+msgstr "אחד"
+
+msgid "Two"
+msgstr "שתיים"
+
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "פורמט %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "פורמט %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "תרגום — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "טקסט המקור — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "שפה לא ידועה"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "הפקודה נכשלה: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "מיזוג קטלוגים של gettext נכשל."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "פתיחה בעורך"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "פתיחה בעורך"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "אין מידע בקובץ על מספר המופעים של המחרוזת בקוד המקור."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "אין פרטי שימוש"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "מופע %d בקוד"
+msgstr[1] "%d מופעים בקוד"
+msgstr[2] "%d מופעים בקוד"
+msgstr[3] "%d מופעים בקוד"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "קוד המקור לא נמצא"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"ל־Poedit אין אפשרות להציג את קוד המקור בו נעשה שימוש במחרוזת כיוון שאו "
+"שהקובץ אינו זמין במיקום ההפניה או שזאת הפנייה סמלית שלא מצביעה לקובץ אמתי."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "ל־Poedit לא הייתה אפשרות לפתוח את הקובץ “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "החלפה"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "התעלמות מרישיות"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "חזרה להתחלה בסיום"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "מילים שלמות בלבד"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "חיפוש בטקסט המקור"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "חיפוש בתרגומים"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "חיפוש בהערות"
+
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "החלפת ה&כל"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "החלפת ה&כל"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "ה&חלפה"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< ה&קודם"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "ה&בא >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "מחרוזת לחיפוש"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "מחרוזת להחלפה"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "לא ניתן להריץ את היישום: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "השם או הקוד של השפה (לדוגמה: he_IL או he)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "שפת התרגום"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "שפת התרגום:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - מנהל הקטלוגים"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "עריכה…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "יצירת מיזם תרגומים חדש"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "מחיקת המיזם"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "עריכת המיזם"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "עדכון הכל"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "עדכון כל הקטלוגים בפרוייקט"
+
+msgid "Total"
+msgstr "סה״כ"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "לא מתורגמים"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "דורש סקירה"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "שגיאות"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "שונה לאחרונה"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "בחירת ספרייה"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "ספריות:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ללא שם>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "למחוק את המיזם „%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "מחיקת מיזם"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "מחיקת המיזם לא תמחק קובצי תרגום כלשהם."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אימות"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "לעדכן את כל הקטלוגים במיזם הזה?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "מבצע עדכון מקוד המקור על כל הקבצים במיזם."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "מנהל הקטלוגים"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "בדיקה אחר עדכונים…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&עריכה"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "בטל"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "בצע שוב"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "הדבק והתאם לסגנון"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "איות ודקדוק"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "הצג איות ודקדוק"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "בדוק את המסמך כעת"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "בדוק איות במהלך ההקלדה"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "בדוק דקדוק ביחד עם איות"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "תקן איות באופן אוטומטי"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "החלפות"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "הצג החלפות"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "העתקה והדבקה חכמות"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "מרכאות חכמות"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "מיקוף חכם"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "קישורים חכמים"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "מלל חלופי"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "המרות"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "הפוך לאותיות גדולות"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "הפוך לאותיות קטנות"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "הפוך לאותיות רישיות"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "דיבור"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "הקרא"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "הפסק הקראה"
+
+msgid "&View"
+msgstr "ת&צוגה"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "הצג את סרגל הכרטיסיות"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "התאם אישית את סרגל הכלים…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "עבור למסך מלא"
+
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזעור"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "הגדל/הקטן"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "ברוך בואך ל־Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "הבא הכל קדימה"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "מידע על המתרגם"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "השם שלך"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "אימייל:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"שמך וכתובת הדוא״ל שלך ישמשו אך ורק כדי להגדיר את כותרת ה-Last-Translator "
+"בקובצי gettext של GNU."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "עריכה"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "ביצוע הידור קובץ MO באופן אוטומטי בעת שמירה"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "להציג תקציר לאחר עדכון הקבצים"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "בדיקת איות"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "שנה תמיד את המיקוד לשדה הקלט של הטקסט"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"לא מאפשר לרשימת המחרוזות לקבל מיקוד. אם מופעל, עליך להשתמש במקשי החיצים "
+"בצירוף מקש ה-Ctrl לניווט, אבל גם ניתן לכתוב טקסט מיידית, ללא צורך בלחיצה על "
+"Tab לשינוי המיקוד."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "תצוגה"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "שימוש בגופן מותאם אישית לרשימה:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "שימוש בגופן מותאם אישית לשדות טקסט:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "החלפת שפת הממשק"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(דורש Windows 8 ומעלה)"
+
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "שימוש בזיכרון תרגום"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "ניהול…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "בעת עדכון ממקורות"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "התאם תרגומים דומים מתוך הקובץ"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "בצע תרגום מראש מזיכרון התרגום"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit יכול לנסות להשלים רשומות חדשות מהתרגומים הקודמים שלך בקובץ או מזיכרון "
+"התרגום כולו. שימוש בזיכרון התרגום לא יהיה אפקטיבי אם הוא כמעט ריק, אבל הוא "
+"ישתפר ככל שתרגומים חדשים יתווספו אליו."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "תרגומים מאוחסנים:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "גודל מסד הנתונים בכונן:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "ייבוא קובצי תרגום…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "ייבוא קובצי תרגום…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "ייבוא מ־TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "ייבוא מ־TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "ייצוא ל־TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "ייצוא ל־TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "בחירת קובצי תרגום לייבוא"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "זיכרון תרגום"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "מייבא תרגומים…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "מתבצעת סגירה…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "בחירת קובצי TMX לייבוא"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "קובצי TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "ייבוא זיכרון תרגום מתוך „%s” נכשל."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "שגיאת ייבוא"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "התרגומים מיוצאים…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "ייצוא זיכרון התרגום אל „%s” נכשל."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "שגיאת ייצוא"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "איפוס זיכרון התרגום"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את זיכרון התרגום?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"איפוס זיכרון התרגום ימחק את כל התרגומים המאוחסנים בו. לא ניתן לבטל פעולה זו."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"מחלצי קוד המקור משמשים לאיתור וחילוץ מחרוזות הניתנות לתרגום בקובצי קוד "
+"המקור, כדי שניתן יהיה לתרגם אותם."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "מחלצים מותאמים אישית:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "מחלצים מותאמים אישית:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"תומך בכל שפות התכנות המזוהות ע״י כלי GNU gettext (למשל PHP, C/C++, C#, Perl, "
+"Python, Java, JavaScript ואחרים)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "מחיקת מחלץ"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המחלץ \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "מחלצים"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "חשבונות"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "בדיקה אחר עדכונים באופן אוטומטי"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "לכלול גרסאות בטא"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"גרסאות בטא מכילות את התכונות והעדכונים החדשים ביותר, אך עשויות להיות פחות "
+"יציבות."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "עדכונים"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"הגדרות אלו משפיעות על העיצוב הפנימי של קובצי PO. שנה אותן אם יש לך דרישות "
+"מסוימות, למשל בגלל שליטה על גרסה."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "סיומות שורה:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (מומלץ)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "גלישת שורה ב:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "שמירה על עיצוב של קבצים קיימים"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "המחרוזות בהכנה…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "מתבצע תרגום מראש מזיכרון התרגום…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u מחרוזות מתורגמות מראש"
+msgstr[1] "%u מחרוזות מתורגמות מראש"
+msgstr[2] "%u מחרוזות מתורגמות מראש"
+msgstr[3] "%u מחרוזות מתורגמות מראש"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "מבצע תרגום מראש…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "תרגום מראש"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "השלם רק התאמות מדויקות"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"כברירת מחדל, תוצאות שאינן מדויקות ממולאות גם כן ומסומנות ככאלו הדורשות "
+"סקירה. יש לבחור באפשרות זו כדי לכלול רק התאמות מדויקות."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "אל תסמן התאמות מדויקות ככאלו הדורשות סקירה"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"הפעל אפשרות זו רק אם אתה בוטח באיכות של זיכרון התרגום שלך. כברירת מחדל, כל "
+"ההתאמות מזיכרון התרגום מסומנות ככאלו הדורשות סקירה, ויש לעבור עליהם."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"'תרגום מראש' מאתר באופן אוטומטי בזיכרון התרגום התאמות מדויקות או מעורפלות "
+"עבור מחרוזות שאינן מתורגמות, ומשלים את התרגומים שלהן."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d רשומות תורגמו מראש."
+msgstr[1] "%d רשומות תורגמו מראש."
+msgstr[2] "%d רשומות תורגמו מראש."
+msgstr[3] "%d רשומות תורגמו מראש."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"התרגומים סומנו ככאלו הדורשים סקירה, מכיוון שיתכן שאינם מדויקים. כדאי לסקור "
+"אותם ולתקנם במידת הצורך."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "לא ניתן לתרגם מראש שום רשומה."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"זיכרון התרגום לא מכיל שום מחרוזות הדומות לתוכן של קובץ זה. הוא יעיל לתרגומים "
+"חצי אוטומטיים רק לאחר ש-Poedit ילמד מספיק מקבצים שיתורגמו באופן ידני."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "בתהליך ביטול…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "יש לגרור לכאן תיקיות או קבצים"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "יש לגרור לכאן תיקיות או קבצים"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "הוספת תיקיות…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "הוספת תיקיות…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "הוספת קבצים…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "הוספת קבצים…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "הוספת Wildcard…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "הוספת Wildcard…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "הצגה ב־Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "הצגה בסייר"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "הצגה בתיקייה"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "נתיבים"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "נתיבים לא כלולים"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "הגדרות חילוץ מתקדמות"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "חילוץ הערות למתרגמים מתוך:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "הערות המתחילות ב:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "כל ההערות"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "דגלי xgettext נוספים:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "מילות מפתח נוספות"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "שם המיזם עבורו מיועד התרגום"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "שם הצוות וכתובת הדוא״ל או כתובת האתר"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "לדוגמה ‪nplurals=2; plural=(n > 1);‬"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (מומלץ)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "נא לשמור את הקובץ תחילה. לא ניתן לערוך סעיף זה עד אז."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "תקינות ממלאי מקום"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "ממלא המקום „%s” חסר בתרגום."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "ממלא מקום מיותר „%s” שאינו בטקסט המקור."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "תרגום צורות רבים"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "לא כל צורות הרבים מתורגמות."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "חוסר אחידות באותיות גדולות/קטנות"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "התרגום אמור להתחיל כמשפט."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "התרגום אמור להתחיל באות לטינית קטנה."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "רווחים לא אחידים"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "התרגום לא מתחיל ברווח."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "התרגום מתחיל ברווח, בניגוד לטקסט המקור."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "בסוף התרגום חסרה שורה חדשה."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "התרגום מסתיים בשורה חדשה, בניגוד לטקסט המקור."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "בסוף התרגום חסר רווח."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "התרגום מסתיים ברווח, בניגוד לטקסט המקור."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "בדיקות פיסוק"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "התרגום אמור להסתיים ב-“%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "התרגום לא אמור להסתיים ב-“%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "התרגום מסתיים ב-“%s”, אבל טקסט המקור מסתיים ב-“%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "ניקוי התפריט"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "ניקוי התפריט"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "עדכון"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&מחיקה"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "מחיקת ההערה"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "עריכת המיזם"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "שם המיזם:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "עיון"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "הוספת ספרייה לרשימה"
+
+msgid "OK"
+msgstr "אישור"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&קובץ"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&חדש…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "חדש מקובץ &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "חדש מקובץ &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&פתיחה…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "פתח אחרונים"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "לפתוח את האחרונים"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "פתיחה מ-Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "פתיחה מ-Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "חלון &פתיחה"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "חלון &פתיחה"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "מ&נהל הקטלוגים"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "מ&נהל הקטלוגים"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&סגירה"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "ש&מירה"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "שמירה &בשם…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "שמירה &בשם…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "ביצוע הידור ל-MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "ייצוא כ-&HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "בדיקה אחר עדכונים…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&העדפות…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "י&ציאה"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "להעתיק מצורת היחיד"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "להעתיק מצורת היחיד"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "סימון כתרגום הדורש &סקירה"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "סימון כתרגום הדורש &סקירה"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "עריכת &הערה"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "עריכת &הערה"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "הצעות"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&חיפוש…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "החלפה…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "חיפוש הבא"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "חיפוש הקודם"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "חיפוש והחלפה…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "חיפוש הבא"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "חיפוש הקודם"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ה&עדפות"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "הצגת מ&זהה מחרוזת"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "הצגת מ&זהה מחרוזת"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "הצגת אזהרות"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "הצגת אזהרות"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "מיון לפי ה&סדר שבקובץ"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "מיון לפי ה&סדר שבקובץ"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "מיון לפי המ&קור"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "מיון לפי המ&קור"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "מיון לפי ה&תרגום"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "מיון לפי ה&תרגום"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "קיבו&ץ לפי הקשר"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "קיבו&ץ לפי הקשר"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "רשומות עם שגיאות תחילה"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "רשומות עם שגיאות תחילה"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "רשומות ש&אינן מתורגמות תחילה"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "רשומות ש&אינן מתורגמות תחילה"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "הצגת מופעים ב&קוד"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "הצגת מופעים ב&קוד"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "הצגת סרגל הצד"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "הצגת שורת המצב"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&תרגום"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "עדכון מ&קוד המקור"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "עדכון מ&קוד המקור"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "עדכון מקובץ &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "עדכון מקובץ &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "סנכרון עם Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "&תרגום מראש…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "פינוי תרגומים ש&נמחקו"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "פינוי תרגומים ש&נמחקו"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&אימות התרגומים"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&אימות התרגומים"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "מא&פיינים…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "ב&צע והמשך"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "ב&צע והמשך"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "נערך בעבר"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "נערך בעבר"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "התרגום ה&קודם"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "התרגום ה&קודם"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "התרגום ה&בא"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "התרגום ה&בא"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "הקו&דם שלא הושלם"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "הקו&דם שלא הושלם"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&הבא שלא הושלם"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&הבא שלא הושלם"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "צורת הריבוי הקודמת"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "צורת הריבוי הקודמת"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "צורת הריבוי הבאה"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "צורת הריבוי הבאה"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "עזרה מ&קוונת"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "עזרה מ&קוונת"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "הדרכה ל-&GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "הדרכה ל-&GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&אודות Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&אודות"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "הגדרת מחלץ"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "רשימה של הרחבות המופרדות בנקודה פסיק (לדוגמה: ‎*.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "קריאה:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "פקודה לחילוץ תרגומים:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"זו הפקודה המשמשת לפתיחת המחלץ.\n"
+"%o יוחלף בשם של קובץ הפלט, %K ברשימת מילות המפתח, %F ברשימת קבצי הקלט,\n"
+"%C בדגל הקידוד (ראה למטה)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "פריט ברשימת מילות המפתח:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"משתנה זה יתווסף לשורת הפקודה פעם אחת\n"
+"עבור כל מילת מפתח. %k יוחלף במילת המפתח."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "פריט ברשימת קובצי הקלט:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"משתנה זה יתווסף לשורת הפקודה פעם אחת\n"
+"עבור כל קובץ קלט. %f יוחלף בשם הקובץ."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "קידוד קוד המקור:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"משתנה זה יתווסף לשורת הפקודה\n"
+"רק אם הקידוד של קוד המקור סופק. %c יוחלף בערך הקידוד."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "מאפייני התרגום"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "שם וגרסת המיזם:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "צוות המתרגמים:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "צורות רבים:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "שימוש בכללי בררת המחדל לשפה זו"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "שימוש בביטוי מותאם אישית"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "מידע על לשון רבים"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "קידוד:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "הגדרות חילוץ מתקדמות…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "הגדרות חילוץ מתקדמות…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "מאפייני התרגום"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "נתיבי המקורות"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "נתיבי המקורות"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "חילוץ טקסט מקובצי המקור בספריות הבאות:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "נתיב הבסיס:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "מילות מפתח המקורות"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "מילות מפתח המקורות"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"השתמש במילות מפתח אלה (שמות פונקציות) על מנת לזהות מחרוזות הניתנות לתרגום\n"
+"בקובצי המקור:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "השתמש בנוסף במילות מפתח ברירת מחדל עבור שפות נתמכות"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "מידע נוסף אודות מילות מפתח של gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "תקציר העדכון"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"המחרוזות האלו נמצאו במקורות אך לא בקובץ.\n"
+"הן תווספנה על ידי Poedit לקובץ כעת."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "מחרוזות חדשות"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"המחרוזות האלו אינן בקוד המקור עוד.\n"
+"הן יוסרו על ידי Poedit מהקובץ כעת."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "מחרוזות מיושנות"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 חדשות, 0 מיושנות)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "פתיחת קובץ"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "שמירת קובץ"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "אימות"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "בדיקת שגיאות בתרגום"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "עדכון מקוד"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "עדכון מקוד"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "עדכון מקוד המקור"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "סרגל הצד"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "טקסט המקור הקודם"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"טקסט המקור הקודם (לפני ששונה במהלך עדכון) אליו תואם התרגום שכעת אינו מדויק."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "הערות למתרגמים"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "הוספת הערה"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "הוספת הערה"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "מחיקה מזיכרון התרגום"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "מחיקה מזיכרון התרגום"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "הצעות תרגום"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "לא נמצאו התאמות"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "לא נמצאו התאמות"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "מחרוזת זו אותרה בזיכרון התרגום של Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "קובץ ה־TMX פגום."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "לא נמצאו תרגומים בקובץ ה־TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "מסד הנתונים של זיכרון התרגום פגום: %s ‏(%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "שגיאת זיכרון תרגום: %s ‏(%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה זמנית."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "אין תרגומים. זה מצב חריג."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"רשומות הניתנות לתרגום אינן מתווספות באופן ידני למערכת ה-Gettext, אבל מחולצות "
+"באופן אוטומטי מקוד המקור.\n"
+"בצורה הזו, הן נשארות מעודכנות ומדויקות.\n"
+"מתרגמים משתמשים בדרך כלל בקובצי תבנית PO (ובקיצור POTs) המוכנים עבורם ע״י "
+"המפתח."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(מידע נוסף אודות GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr "הדרך הפשוטה ביותר למילוי קובץ זה עם תרגומים היא לעדכן אותו מ-POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "עדכון מ-POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "שימוש במחרוזות הניתנות לתרגום מתבנית POT קיימת."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "ניתן גם לחלץ את המחרוזות הניתנות לתרגום ישירות מקוד המקור:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "חילוץ ממקורות"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "ניתן להגדיר את חילוץ קוד המקור במאפיינים."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "גרסה %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "ליצור חדש…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "יצירת תרגום חדש מתבנית POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "עיון בקבצים"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "פתיחה ועריכת קובצי תרגום."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "תרגום מיזם ב־Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "לשתף פעולה עם אחרים דרך מיזם ב־Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "קבצים אחרונים"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "סנכרון"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "סנכרון התרגום עם Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "אודות %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "העדפות של %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "שירותים"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "להסתיר את %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "להסתיר אחרים"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "להציג הכול"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "יציאה מ־%s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "העדפות…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "העדפות…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "אחרונים"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "תכוף"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "ה&חל"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "החל"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "ה&קודם"
+
+msgid "Back"
+msgstr "הקודם"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "בי&טול"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&נקה"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "נקה"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "העתק"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "ג&זור"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "גזור"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "י&ציאה"
+
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+msgid "&New"
+msgstr "ח&דש"
+
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&לא"
+
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&אישור"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "פתיחה…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&פתיחה..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "פתיחה..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "ה&דבק"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "הדבק"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "בצע &שוב"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענון"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "שמירה &בשם"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "שמירה בשם"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "בחר ה&כל"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "בחר הכל"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&בטל"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&כן"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/hr.mo b/locales/hr.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc4940e
Binary files /dev/null and b/locales/hr.mo differ
diff --git a/locales/hr.po b/locales/hr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3a2b95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2373 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Croatian\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: hr\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Sakrij ovu obavijest"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ne prikazuj ponovo"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ne prikazuj ponovo"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Novo: %i, zastarjelo: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Skupljanje izvornih datoteka …"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Izdvajanje prevodivih izraza …"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke s izdvojenim prijevodima."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Spajanje razlika …"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Aktualiziranje prijevoda"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "„%s” nije valjana POT datoteka."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Nepravilno zaglavlje: „%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO datoteke prijevoda"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT predlošci prijevoda"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF datoteke prijevoda"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Sve datoteke prijevoda"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Format datoteke „%s” nije podržan."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i redak datoteke „%s” nije ispravno učitan."
+msgstr[1] "%i retka datoteke „%s” nisu ispravno učitana."
+msgstr[2] "%i redaka datoteke „%s” nije ispravno učitano."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Redak %d u datoteci „%s” je oštećen (%s podaci nisu valjani)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Neispravna PO datoteka: msgstr oblika jednine koristi se zajedno s "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Neispravna PO datoteka: msgstr oblika množine koristi se bez msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Došlo je do grešaka prilikom učitavanja datoteke. Zbog toga neki podaci "
+"možda nedostaju ili su oštećeni."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Nije moguće učitati datoteku %s, vjerojatno je oštećena."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Datoteka „%s” je zaštićena i ne może se spremiti.\n"
+"Spremi je pod drugim imenom."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Došlo do problema prilikom formatiranja datoteke (datoteka je ipak ispravno "
+"spremljena)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Nije bilo moguće spremiti datoteku s kodnom stranicom „%s”, kako je određeno "
+"u svojstvima prijevoda.\n"
+"\n"
+"Spremljena je u formatu UTF-8, a postavka je promijenjena shodno tome."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Greška prilikom spremanja datoteke"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke „%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nepodržana XLIFF verzija (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Neispravno označavanje u prijevodu."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Koristi zadani jezik)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Odabir jezika"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Odaberi željeni jezik"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Za primjenu promjene, ponovo pokreni Poedit."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sinkronizacija"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sinkronizacija sa %s …"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Sinkronizacija sa %s nije uspjela."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Greška prilikom sinkronizacije"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Greška JSON zahtijeva"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Nemaš potrebna prava. Prijavi se ponovo."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Preuzimanje prijevoda je deaktivirano u ovom projektu."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin je internetska platforma za upravljanje procesom prevođenja, kao i "
+"alat za timsko prevođenje. Poedit uspješno sinkronizira PO datoteke kojima "
+"upravlja Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prijavi se"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Prijavi se"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Odjavi se"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Odjavi se"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Čekanje na autenitifikaciju …"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Aktualiziranje podataka korisnika …"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Saznaj više o Crowdinu"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prijavi se u Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Otvori Crowdin prijevod"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Prijava pod:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Nema prevodilačkih projekata u tvom Crowdin korisničkom računu."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Preuzimanje najnovijih prijevoda …"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Sinkronizacija s Crowdinom nije uspjela."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin greška"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Slanje prijevoda …"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saznaj više"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoć"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO datoteke se ne mogu izravno uređivati u Poeditu."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Otvori i uredi pripadajuću PO datoteku. Prilikom spremanja će se MO datoteka "
+"također aktualizirati."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "nemoj izbrisati privremene datoteke (služe za uklanjanje grešaka)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "obradi poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "idi na stavku u određenom retku"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Neuspjela komunikacija s Poedit procesom."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Dogodila se neobradiva iznimka: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Odaberi prevodilački predložak"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Odaberi prevodilačku datoteku"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit je jednostavan program za uređivanje prijevoda."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO prijevod"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Datoteka je oštećena ili u formatu koji Poedit ne prepoznaje."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Nevažeća datoteka"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Ne možeš povući više od jedne datoteke u Poedit prozor."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Datoteka „%s” nije prevodilačka datoteka."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Datoteka „%s” ne postoji."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Provjera pravopisa je deaktivirana, jer %s rječnik nije instaliran."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Datoteka „%s” je promijenjena s jednim drugim programom."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Ponovo učitaj datoteku"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Želiš li ponovo učitati datoteku s diska? Time ćeš izgubiti sve nespremljene "
+"promjene u Poeditu."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Ponovo učitaj datoteku"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Datoteka je promijenjena. Želiš li spremiti promjene?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spremi promjene"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Ako ih ne spremiš, izgubit ćeš promjene."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Nemoj spremiti"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Nemoj spremiti"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Ako spremiš, izgubit ćeš sve promjene koje su urađene s drugim programom."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Svejedno spremi"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Svejedno spremi"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Spremi kao …"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompiliraj u …"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompilirane datoteke prijevoda"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Izvezi kao …"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML datoteke"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "U: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Izvorni kod nije dostupan."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Aktualiziranje nije uspjelo"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nije bilo moguće aktualizirati prijevode iz izvornog koda, jer nije pronađen "
+"kod na mjestu koje je određeno u svojstvima datoteke."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Zabranjen pristup."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nemaš dozvolu za čitanje datoteka izvornog koda s mjesta koje je određeno u "
+"svojstvima datoteke."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ako si prethodno odbio/la pristup datotekama, to možeš dozvoliti u Postavke "
+"sustava > Sigurnost i privatnost > Privatnost > Datoteke i mape."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Prevodilački unosi u datoteci su vjerojatno netočni."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Aktualiziranje datoteke nije uspjelo. Za detalje, klikni na „Detalji >>”."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Otvori prevodilački predložak"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Pronađen je %d problem s prijevodom."
+msgstr[1] "Pronađena su %d problema s prijevodom."
+msgstr[2] "Pronađeno je %d problema s prijevodom."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Rezultati provjere"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Prijevodi s greškama označeni su crvenom bojom. Kad se takav prijevod "
+"odabere, prikazat će se detalji greške."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Datoteka je sigurno spremljena."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Datoteka je sigurno spremljena i kompilirana u MO format, ali vjerojatno "
+"neće ispravno raditi."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Datoteka je sigurno spremljena, ali se ne može kompilirati u MO format, niti "
+"koristiti."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Datoteka je kompilirana u MO formatu, ali vjerojatno neće ispravno raditi."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Datoteka se ne može kompilirati u MO format i koristiti."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Nema problema s prijevodom."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Prijevod je spreman za upotrebu, ali %d izraz još nije preveden."
+msgstr[1] "Prijevod je spreman za upotrebu, ali %d izraza još nisu prevedena."
+msgstr[2] "Prijevod je spreman za upotrebu, ali %d izraza još nije prevedeno."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Prijevod je spreman za upotrebu."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit je automatski ispravio nevaljni sadržaj u datoteci „%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Datoteka je sadržavala duple izraze, što nije dozvoljeno u PO datotekama, te "
+"bi vjerojatno onemogućilo njenu upotrebu. Poedit je to ispravio. Ipak "
+"provjeri sve prijevode koji su označeni da zahtijevaju doradu, te ih "
+"ispravi, ako je potrebno."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Jezik prijevoda nije postavljen."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Postavi jezik"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Postavi jezik"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Prijedlozi nisu dostupni, ako jezik prijevoda nije ispravno postavljen. "
+"Druge funkcije, kao što su oblici množine, također ovise o tome."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Jezik prijevoda jednak je jeziku izvora."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Ispravi jezik"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Ispravi jezik"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Ova datoteka sadrži prijevode s oblicima množine, ali pravilo za oblike "
+"množine nije zadano u zaglavlju."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Unosi u ovoj datoteci nemaju isti broj oblika množine, kao što je zadano "
+"pravilom u zaglavlju datoteke"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Nedostaje obavezno pravilo za oblike množine u zaglavlju."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Sintaktička greška u pravilu za oblike množine („%s“)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Ispravi zaglavlje"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Ispravi zaglavlje"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Izraz oblika množine korišten u datoteci nije uobičajen za %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Pregledaj"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Greška prilikom učitavanja prevodilačke datoteke „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Prevedeno: %d od %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Preostalo: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d greška"
+msgstr[1] "%d greške"
+msgstr[2] "%d grešaka"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d izraz"
+msgstr[1] "%d izraza"
+msgstr[2] "%d izraza"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (nespremljeno)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (promijenjeno)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Neuspjelo aktualiziranje prevodilačke memorije: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Poništi izbrisane prijevode"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Želiš li ukloniti sve prijevode koji se više ne koriste?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ako nastaviš s poništavanjem, svi prijevodi označeni kao izbrisani, bit će "
+"trajno uklonjeni. Morat ćeš ih ponovno prevesti, ako se u budućnosti opet "
+"dodaju."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Zadrži"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Poništi"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopiraj iz izvornog teksta"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopiraj iz izvornog teksta"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Ukloni prijevod"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Ukloni prijevod"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Uredi komentar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Uredi komentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Pojavljivanja koda"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Pojavljivanja koda"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Oznake"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Postavi oznaku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Idi na oznaku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Postavi oznaku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Idi na oznaku %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Sakrij bočnu traku"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Sakrij traku stanja"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Prikaži traku stanja"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Broj znakova izraza: prijevod | izvor"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Broj znakova izraza"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Izvorni tekst"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Jednina"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Prijevod"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pretprevedeno"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Zahtijeva doradu"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Zahtijeva doradu"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT datoteke su samo predlošci i ne sadrže nikakve prijevode.\n"
+"Za prevođenje, izradi novu PO datoteku na osnovi predloška."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Izradi novi prijevod"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Izradi novi prijevod iz ove POT datoteke."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Sve"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Oblik %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Oblik %i (neupotrebljeno)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
+
+msgid "One"
+msgstr "Jedan"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Prijevod — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Izvorni tekt — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "nepoznat jezik"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Neuspjela naredba: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Spajanje gettext kataloga nije uspjelo."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otvori u uređivaču"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Otvori u uređivaču"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"U datoteci nisu navedeni podaci o pojavljivanjima ovog izraza u izvornom "
+"kodu."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Nema informacija o korištenju"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d pojavljivanje koda"
+msgstr[1] "%d pojavljivanja koda"
+msgstr[2] "%d pojavljivanja koda"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Izvorni kod nije pronađen"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ne može prikazati izvorni kod na mjestu na kojem se izraz koristi, "
+"jer datoteka nije dostupna na navedenom mjestu ili je se radi o simboličnoj "
+"referenci koja ne upućuje na stvarnu datoteku."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Datoteka se ne može otvoriti"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit „%s” nije uspio otvoriti datoteku."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Zanemari veličinu slova"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Beskonačna pretraga"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cijele riječi"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Pronađi u izvornom tekstu"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Pronađi u prijevodima"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Pronađi u komentarima"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zamijeni &sve"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Zamijeni &sve"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Prethodno"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Sljedeće >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Traženi izraz"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Zamjenski izraz"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Nije moguće izvršiti program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kod ili ime jezika (npr. hr_HR)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Jezik prijevoda"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Jezik prijevoda:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit – Upravljač kataloga"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Uredi …"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Izradi novi prevodilački projekt"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Izbriši projekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Uredi projekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Aktualiziraj sve"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Aktualiziraj sve kataloge u projektu"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Neprevedeno"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Zahtijeva doradu"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Greške"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Posljednja izmjena"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Odaberi mapu"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Mape:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<neimenovano>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Želiš li izbrisati projekt „%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Izbriši projekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Brisanje projekta neće izbrisati nijednu prevodilačku datoteku."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrda"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Aktualizirati sve kataloge u projektu?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Aktualizira sve datoteke projekta iz izvornog koda."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Upravljanje katalozima"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Provjeri nadogradnje …"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Uredi"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Umetni i uskladi stil"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Pravopis i gramatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Prikaži pravopis i gramatiku"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Provjeri dokument sada"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Provjeri pravopis tijekom tipkanja"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Provjeri gramatiku i pravopis"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Ispravi pravopis automatski"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Zamjene"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Prikaži zamjene"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Pametno kopiranje/umetanje"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Pametni navodnici"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Pametne crtice"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Pametne poveznice"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Zamjena teksta"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacije"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Pretvori u velika slova"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Pretvori u mala slova"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Pretvori u velika početna slova"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Govor"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Započni s govorom"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Prekini s govorom"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Prikaz"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Prilagodi alatnu traku …"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Cjeloekranski prikaz"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Umanji"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povećaj"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Dobro došli u Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Postavi sve naprijed"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Podaci prevodioca"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Tvoje ime"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-adresa:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "tvojeime@primjer.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Tvoje ime i e-adresa koriste se samo za postavljanje zadnjeg prevodioca "
+"(Last-Translator) u zaglavlju GNU gettext datoteka."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automatski sastavi MO datoteku prilikom spremanja"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Prikaži sažetak nakon aktualiziranja datoteka"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Uvijek promijeni fokus na polje za unos teksta"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nikad ne dopusti popisu izraza da preuzme fokus. Ako je uključeno, koristi "
+"CTRL + strelice za navigaciju. Tekst možeš upisati i izravno u polje "
+"prijevoda, bez potrebe pritiskanja tabulatora za fokusiranje polja."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Prikaz teksta"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Prilagodi font za izraze:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Prilagodi font za prijevode:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Promijeni jezik sučelja"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(potreban je Windows 8 ili noviji)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Opće"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Koristi prevodilačku memoriju"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Upravljaj spremištem …"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Prilikom aktualiziranja iz izvora"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "koristi slične prijevode iz datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pretprevedi pomoću prevodilačke memorije"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit može pokušati popuniti nove izraze, samo iz prethodnih prijevoda u "
+"datoteci ili iz tvoje cjelokupne prevodilačke memorije. Upotreba "
+"prevodilačke memorije nije naročito efikasna, ukoliko je relativno prazna, "
+"no efikasnost raste količinom tvojih prijevoda."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Spremljeni prijevodi:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Veličina baze podataka na disku:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Uvezi datoteke prijevoda …"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Uvezi datoteke prijevoda …"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Uvezi iz TMX datoteke …"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Uvezi iz TMX datoteke …"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Izvezi u TMX datoteku …"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Izvezi u TMX datoteku …"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Isprazni"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Odaberi datoteke prijevoda za uvoz"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Prevodilačka memorija"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Uvoz prijevoda …"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Završavanje …"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Odaberi TMX datoteke za izvoz"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX datoteke"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Neuspio uvoz prevodilačke memorije iz „%s”."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Greška prilikom uvoza"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Izvoz prijevoda …"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Neuspio izvoz prevodilačke memorije u „%s”."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Greška prilikom izvoza"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Isprazni prevodilačku memoriju"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Stvarno želiš isprazniti prevodilačku memoriju?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Pražnjenjem prevodilačke memorije, brišu se svi spremljeni prijevodi. Ovaj "
+"korak je nepovrativ."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "PM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Izdvajači izvornog koda koriste se za pronalaženje i izdvajanje prevodivih "
+"izraza u datotekama izvornog koda kako bi se mogli prevesti."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Prilagođeni izdvajači:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Prilagođeni izdvajači:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Podržava sve programske jezike, koje GNU gettext alati prepoznaju (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript, i dr.)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Izbriši izdvajač"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati izdvajač „%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Izdvajači"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Računi"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatski provjeri nadogradnje"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Uključi beta verzije"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta verzije sadrže najnovije funkcije i poboljšanja, ali mogu biti i "
+"nestabilnije."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Nadogradnje"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ove postavke utječu na unutarnje formatiranje PO datoteka. Podesi ih, ako "
+"imaš posebne zahtjeve, npr. zbog kontrole verzija."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Vrsta prijeloma:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (preporučeno)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Prijelom pri:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Zadrži formatiranje postojećih datoteka"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Pripremanje izraza …"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pretprevođenje pomoću prevodilačke memorije …"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Pretpreveden je %u izraz"
+msgstr[1] "Pretprevedena su %u izraza"
+msgstr[2] "Pretprevedeno je %u izraza"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pretprevođenje …"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pretprevedi"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Preuzmi samo jednake izraze"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Standardno se preuzimaju i izrazi koji su približno jednaki, i označuju se, "
+"da zahtijevaju doradu. Odaberi ovu opciju za preuzimanje samo jednakih "
+"izraza."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ne označuj jednake izraze, da zahtijevaju doradu"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Uključi samo, ako vjeruješ kvaliteti tvoje prevodilačke memorije. Svi "
+"preuzeti izrazi iz prevodilačke memorije označuju se s oznakom, da "
+"zahtijevaju doradu. Provjeri ih prije upotrebe."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Pretprevođenje automatski pronalazi i preuzima jednake ili približno jednake "
+"izraze za neprevedene prijevode iz prevodilačke memorije."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d izraz je pretpreveden."
+msgstr[1] "%d izraza su pretprevedena."
+msgstr[2] "%d izraza je pretprevedeno."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Prijevodi su označeni da zahtijevaju doradu, jer možda nisu ispravni. "
+"Provjeri ispravnost prijevoda."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Nema pretprijevoda za niti jedan izraz."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Prevodilačka memorija ne sadrži izraze, koji sliče sadržaju ove datoteke. "
+"Poluautomatsko prevođenje će biti moguće, tek nakon što Poedit dovoljno "
+"nauči na osnovi tvojih vlastitih prijevoda."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Prekidanje …"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Povuci mape ili datoteke ovamo"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Povuci mape ili datoteke ovamo"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Dodaj mape …"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Dodaj mape …"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Dodaj datoteke …"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Dodaj datoteke …"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Dodaj zamjenski znak …"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Dodaj zamjenski znak …"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Prikaži u Finderu"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Prikaži u pretraživaču"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Prikaži u mapi"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Putanje"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Isključene putanje"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Napredne postavke izdvajanja"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Izdvoji napomene za prevodioce iz:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Komentari s predznakom:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Svi komentari"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Dodatne xgettext oznake:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Dodatne ključne riječi"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Ime projekta, na koji se prijevod odnosi"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Ime ekipe, email adresa ili URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "npr. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (preporučeno)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Najprije spremi datoteku. Tek nakon toga možeš uređivati ovaj odjeljak."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Prijevodi množine"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nisu prevedeni svi oblici množine."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Nedosljednost velikih/malih slova"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Prijevod bi trebao započeti velikim slovom."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Prijevod bi trebao započeti malim slovom."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Nedosljednost bjeline"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Prijevod ne započinje razmakom."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Prijevod započinje razmakom, no izvorni tekst ne."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Prijevodu na kraju nedostaje prijelom retka."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Prijevod završava s prijelomom retka, no izvorni tekst ne."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Prijevodu na kraju nedostaje razmak."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Prijevod završava s razmakom, no izvorni tekst ne."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Provjere interpunkcije"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Prijevod bi trebao završiti sa „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Prijevod ne bi trebao završiti sa „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Prijevod završava sa „%s”, no izvorni tekst završava sa „%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Isprazni izbornik"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Isprazni izbornik"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualiziraj"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Izbriši"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Izbriši komentar"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Uredi projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Ime projekta:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Pregledaj"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Dodaj mapu u popis"
+
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nova …"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nova iz &POT/PO datoteke …"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nova iz &POT/PO datoteke …"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Otvori …"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvori nedavne"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otvori nedavne"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Otvori iz Crowdina …"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Otvori iz Crowdina …"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Uvodni prozor"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Uvodni prozor"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Upravljanje &katalozima"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Upravljanje &katalozima"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zatvori"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Spremi"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Spremi k&ao…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Spremi k&ao…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompiliraj u MO …"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Izvezi kao HTML …"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Provjeri nadogradnje …"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Postavke …"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Izlaz"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopiraj iz jednine"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopiraj iz jednine"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Prijevod zahtijeva &doradu"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Prijevod zahtijeva &doradu"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Uredi &komentar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Uredi &komentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Prijedlozi"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Pronađi …"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Zamijeni …"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Pronađi sljedeće"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Pronađi prethodno"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Pronađi i zamijeni …"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Pronađi sljedeće"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Pronađi prethodno"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Postavke"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Prikaži &ID izraza"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Prikaži &ID izraza"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Prikaži upozorenja"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Prikaži upozorenja"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Razvrstaj po redoslijedu &datoteke"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Razvrstaj po redoslijedu &datoteke"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Razvrstaj po &izvornom tekstu"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Razvrstaj po &izvornom tekstu"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Razvrstaj po &prijevodu"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Razvrstaj po &prijevodu"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grupiraj po sadržaju"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grupiraj po sadržaju"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Postavi izraze s greškama na vrh"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Postavi izraze s greškama na vrh"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Postavi &neprevedene izraze na vrh"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Postavi &neprevedene izraze na vrh"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Prikaži pojavljivanja koda"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Prikaži pojavljivanja koda"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Prijevod"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Aktualiziraj iz izvornog koda"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Aktualiziraj iz izvornog koda"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Aktualiziraj iz &POT datoteke …"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Aktualiziraj iz &POT datoteke …"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sinkronizacija s Crowdinom"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pret&prevedi …"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Poništi izbrisane prijevode"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Poništi izbrisane prijevode"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Provjeri prijevode"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Provjeri prijevode"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Svojstva …"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Gotovo, idi na sljedeći"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Gotovo, idi na sljedeći"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Prethodno promijenjeno"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Prethodno promijenjeno"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Prethodni prijevod"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Prethodni prijevod"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Sljedeći prijevod"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Sljedeći prijevod"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "P&rethodni nedovršeni"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "P&rethodni nedovršeni"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "S&ljedeći nedovršeni"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "S&ljedeći nedovršeni"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Prethodni oblik množine"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Prethodni oblik množine"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Sljedeći oblik množine"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Sljedeći oblik množine"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Pomoć na internetu"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Pomoć na internetu"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext priručnik"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext priručnik"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&O aplikaciji Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&O aplikaciji"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Postavke izdvajača"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Popis datotečnih nastavaka, odvojeni točka-zarezom (npr. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Pokretanje:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Naredba za izdvajanje prijevoda:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ova se naredba koristi za pokretanje izdvajača.\n"
+"%o preuzima ime izlazne datoteke, \n"
+"%K popis ključnih riječi, %F popis ulaznih datoteka,\n"
+"%C oznaku kodne stranice (vidi ispod)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Stavka na popisu ključnih riječi:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ovo će biti dodano u naredbenom retku svakoj\n"
+"ključnoj riječi. %k preuzima ključnu riječ."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Stavka na popisu ulaznih datoteka:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ovo će se dodati naredbenom retku jednom\n"
+"za svaku ulaznu datoteku. %f preuzima ime datoteke."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kodna stranica izvornog koda:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ovo će biti dodano u naredbenom retku, samo \n"
+"ako je zadana kodna stranica izvornog koda. %c preuzima njenu vrijednost."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Svojstva prijevoda"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Ime i verzija projekta:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Jezična ekipa:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Oblici množine:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Koristi standardna pravila za ovaj jezik"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Koristi prilagođeno pravilo"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Saznaj više o oblicima množine"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodna stranica:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Napredne postavke izdvajanja …"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Napredne postavke izdvajanja …"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Svojstva prijevoda"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Putanje do izvora"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Putanje do izvora"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Izdvoji tekst iz izvornih datoteka u sljedećim mapama:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Osnovna putanja:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Ključne riječi izvora"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ključne riječi izvora"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Koristi ove ključne riječi (imena funkcija) za prepoznavanje prevodivih\n"
+"izraza u izvornim datotekama:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Također koristi zadane ključne riječi za podržane jezike"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Saznaj više o gettext ključnim riječima"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Sažetak aktualiziranja"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Ovi su izrazi pronađeni u izvorima, ali ne u datoteci.\n"
+"Poedit će ih sada dodati datoteci."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Novi izrazi"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Ovi se izrazi više ne nalaze u izvornom kodu.\n"
+"Poedit će ih sada ukloniti iz datoteke."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Zastarjeli izrazi"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(novo: 0, zastarjelo: 0)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Spremi datoteku"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Provjeri"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Provjeri ima li grešaka u prijevodu"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Aktualiziraj iz koda"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Aktualiziraj iz koda"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Aktualiziraj iz izvornog koda"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Bočna traka"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Prikaži ili sakrij bočnu traku"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Prijašnji izvorni tekst"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Prijašnji izvorni tekst (prije nego što je promijenjen prilikom "
+"aktualiziranja), koji odgovara sada netočnom prijevodu."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Napomene za prevodioce"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Dodaj komentar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Dodaj komentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Izbriši iz prevodilačke memorije"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Izbriši iz prevodilačke memorije"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Prijedlozi za prijevod"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ovaj je izraz nađen u prevodilačkoj memoriji Poedita."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Nevaljani oblik TMX datoteke."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Nema prijevoda u TMX datoteci."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Baza podataka prevodilačke memorije je oštećena: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Greška prevodilačke memorije: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Nije moguće izraditi privremenu mapu."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Nema prijevoda. To je neobično."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Prevodivi izrazi se ne dodaju ručno u Gettext sustav, već se automatski "
+"izvlače\n"
+"iz izvornog koda. Na taj način ostaju aktualni i ispravni. \n"
+"Prevodioci u pravilu koriste predloške (POT datoteke) programera."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Saznaj više o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Najjednostavniji način za popunjavanje ove datoteke s prijevodima je putem "
+"aktualiziranja datoteke pomoću POT datoteke:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Aktualiziraj iz POT datoteke"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Preuzmi prevodive izraze iz postojećeg POT predloška."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Prevodive izraze možeš izdvojiti neposredno iz izvornog koda:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Izdvoji iz izvora"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfiguriraj izdvajanje izvornog koda u svojstvima."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verzija %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Stvori novi prijevod …"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Stvori novi prijevod iz POT predloška."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Pretraži datoteke"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Otvori i uredi prevodilačke datoteke."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Prevedi Crowdin projekt"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Surađuj s drugima u Crowdin projektu."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nedavno korištene datoteke"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinkronizraj"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sinkroniziraj prijevod s Crowdinom"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O programu %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s postavke"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Usluge"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Sakrij %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Sakrij ostalo"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži sve"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Zatvori %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Postavke …"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Postavke …"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Često"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Primijeni"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Primijeni"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Natrag"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Odustani"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Ukloni"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Ukloni"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Izr&eži"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Zatvori"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&U redu"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Otvori …"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otvori …"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Otvori …"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Umetni"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Umetni"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ponovi"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Spremi kao"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Odaberi &sve"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Poništi"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/hu.mo b/locales/hu.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f05c9a
Binary files /dev/null and b/locales/hu.mo differ
diff --git a/locales/hu.po b/locales/hu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1361a69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2372 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: hu_HU\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: hu\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ezen értesítő üzenet elrejtése"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ne mutassa újra"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ne mutassa újra"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Új: %i, elavult: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Forrás fájlok összegyűjtése…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Lefordítható karakterláncok kinyerése…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlt kibontott fordításokkal."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Eltérések összefésülése…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Fordítások frissítése"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "A(z) „%s” nem érvényes POT fájl."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Hibás fejléc: „%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO fordítási fájlok"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT fordítási sablonok"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF fordítási fájlok"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Minden fordítási fájl"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "A(z) „%s” fájl formátuma nem támogatott."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "A(z) „%2$s” fájl %1$i sora nem lett megfelelően betöltve."
+msgstr[1] "A(z) „%2$s” fájl %1$i sora nem lett megfelelően betöltve."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "%d sor a “%s” fájlban sérült (nem érvényes %s adat)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Sérült PO fájl: egyes számú msgstr van használva msgid_plural megadással"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Sérült katalógus fájl: többes számú msgstr van használva msgid_plural nélkül"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Hibák történtek a fájl betöltése közben. Eredményeként néhány adat "
+"hiányozhat vagy megsérülhetett."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "A(z) %s fájl betöltése nem sikerült, valószínűleg sérült."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” fájl csak olvasható és nem lehet menteni.\n"
+"Mentse el a fájlt más néven."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "A(z) %s fájl mentése nem sikerült."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Probléma történt a fájl szépre formázása közben (de rendben mentve lett)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"A fájlt nem lehet a fordítás beállításainál megadott „%s” karakterkódolással "
+"menteni.\n"
+"\n"
+"Ehelyett a mentés UTF-8 kódolással történt, és a beállítás ennek megfelelően "
+"módosult."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Hiba a fájl mentése során"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl betöltésekor: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nem támogatott XLIFF verzió (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Hibás jelölés a fordítás szövegében."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Alapértelmezett nyelv használata)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Nyelvválasztás"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Válassza ki a kívánt nyelvet"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Újra kell indítania a Poeditet a módosítás életbe léptetéséhez."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Szinkronizálás ezzel: %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "A szinkronizálás nem sikerült ezzel: %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Szinkronizálási hiba"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON kérés hiba"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Nem engedélyezett, kérjük jelentkezzen be újra."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "A fordítások letöltése ebben a projektben le van tiltva."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"A Crowdin egy online honosításkezelő platform és együttműködésen alapuló "
+"fordítási eszköz. A Poedit gond nélkül képes szinkronizálni a Crowdin-on "
+"kezelt PO fájlokat."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Várakozás a hitelesítésre…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Felhasználói adatok frissítése…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Tudjon meg többet a Crowdinról"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Bejelentkezés a Crowdinra"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin fordítás megnyitása"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Bejelentkezve mint:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Nem szerepel fordítási projekt az Ön Crowdin fiókjában."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "A legújabb fordítások letöltése…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a Crowdin-nel."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin hiba"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Fordítások feltöltése…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Másolás"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Tudjon meg többet"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Súgó"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Az MO fájlok nem szerkeszthetők közvetlenül a Poeditben."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Hiba a fájl megnyitása során"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Kérjük, nyissa meg és szerkessze helyette a megfelelő PO fájlt. Amikor "
+"menti, a MO fájl is frissülni fog."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ne törölje az ideiglenes fájlokat (hibakereséshez)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "egy poedit:// URI kezelése"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ugrás a tételhez a megadott sorszámnál"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Nem sikerült kommunikálni a Poedit folyamattal."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Nem kezelt kivétel történt: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Fordítási sablon kiválasztása"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Fordítási fájl kiválasztása"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "A Poedit egy könnyen használható fordítás szerkesztő."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO fordítás"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"A fájl lehet hogy sérült vagy olyan formátumú melyet a Poedit nem ismer fel."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Érvénytelen fájl"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "A Poedit ablakára egyszerre több fájlt nem lehet ráhúzni."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem fordítási fájl."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem létezik."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ugrás"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Helyesírás-ellenőrzés le van tiltva, mert a(z) %s szótár nincs telepítve."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "“%s” fájlt egy másik alkalmazás megváltoztatta."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Fájl újratöltése"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Újra szeretné tölteni a fájlt a lemezről? Ha betölti, a Poedit programban "
+"elmentett módosításai elvesznek."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Fájl újratöltése"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "A fájl megváltozott. Szeretné menteni a változásokat?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Változások mentése"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "A változtatások elvesznek, ha nem menti azokat."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ni&ncs mentés"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Nincs mentés"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"A más alkalmazás által végrehajtott módosítások elvesznek, ha menti a fájlt."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Mentés mindenképp"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Mentés mindenképp"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Mentés másként…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Lefordítás…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Lefordított fordítási fájlok"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportálás másként…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fájlok"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Ebben: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre forráskód."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Sikertelen frissítés"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"A fordításokat nem lehet frissíteni a forráskódból, mert a fájl "
+"tulajdonságaiban megadott helyen nem található kód."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Engedély megtagadva."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nincs engedélyed a forráskód fájlok olvasására a fájl tulajdonságaiban a "
+"megadott helyről."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ha korábban megtagadtad a fájlokhoz való hozzáférést, akkor engedélyezheted "
+"a Rendszerbeállítások > Biztonság és adatvédelem > Adatvédelem > Fájlok és "
+"mappák menüben."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "A fájl fordítási bejegyzései valószínűleg helytelenek."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"A fájl frissítése meghiúsult. Részletekért kattintson a 'Részletek >>' "
+"gombra."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Fordítási sablon megnyitása"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d probléma van a fordítással."
+msgstr[1] "%d probléma van a fordítással."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Érvényesítés eredménye"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"A hibás bejegyzések pirossal meg lettek jelölve a listában. A hiba részletei "
+"megjelennek, ha egy ilyen bejegyzést választ ki."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "A fájl biztonságosan el lett mentve"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"A fájl biztonságosan el lett mentve, de lehetséges, hogy nem fog megfelelően "
+"működni."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"A fájl mentése sikerült, de nem lehet MO formátumúra fordítani és használni."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"A fájl át lett fordítva MO formátumra, de lehetséges, hogy nem fog "
+"megfelelően működni."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "A fájlt nem lehet MO formátumra fordítani és használni."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "A fordítással nincsenek problémák."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "A fordítás használatra kész, de %d bejegyzés még nincs lefordítva."
+msgstr[1] "A fordítás használatra kész, de %d bejegyzés még nincs lefordítva."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "A fordítás használatra kész."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"A Poedit automatikusan kijavította a(z) „%s” fájlban lévő érvénytelen "
+"tartalmat."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"A fájl ismétlődő elemeket tartalmazott, amely a PO fájlokban nem "
+"engedélyezett, és megakadályozza a fájl használatát. A Poedit kijavította "
+"ezt a problémát, de minden bizonytalannak jelölt fordítási bejegyzés "
+"felülvizsgálata és esetleges javítása szükséges."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "A fordítás nyelve nincs beállítva."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Nyelv kiválasztása"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Válasszon nyelvet"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"A javaslatok nem érhetőek el, ha a fordítás nyelve nincs pontosan beállítva. "
+"Ez más funkciókra, például a többes számú alakokra is hatással lehet."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "A fordítás nyelve megegyezik a forrásnyelvvel."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Nyelv kijavítása"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Nyelv kijavítása"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Ebben a fájlban többes számú bejegyzések vannak, de nincs Plural-Forms "
+"fejléc beállítva."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"A fájlban lévő egyes bejegyzéseknek eltérő darabszámú többes számuk van, "
+"mint amit a katalógus Plural-Forms fejléce mond"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "A szükséges Plural-Forms fejléc hiányzik."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Szintaktikai hiba a Plural-Forms fejlécben („%s”)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Fejléc javítása"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Fejléc javítása"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"A fájl által használt többes szám kifejezés a %s nyelvhez nem használatos."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Felülvizsgálat"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Hiba “%s” fordítási fájl betöltésekor."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Lefordítva: %d/%d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Maradt: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d hiba"
+msgstr[1] "%d hiba"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d bejegyzés"
+msgstr[1] "%d bejegyzés"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (nincs mentve)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (módosítva)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a fordítási memóriát: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Törölt fordítások tisztítása"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Tényleg törölni szeretné a már nem használt fordításokat?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ha folytatja a tisztítást, akkor a töröltként megjelölt fordítások végleg "
+"eltávolításra kerülnek. Újra kell fordítania őket, ha ezek a jövőben újra "
+"hozzá lesznek adva."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtartás"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Tisztítás"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Másolás a forrásszövegből"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Másolás a forrásszövegből"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Fordítás törlése"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Fordítás törlése"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kód előfordulásai"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kód előfordulásai"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Könyvjelzők"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "%i könyvjelző beállítása"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ugrás a(z) %i könyvjelzőre"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "%i könyvjelző beállítása"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ugrás a(z) %i könyvjelzőre"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv elrejtése"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Állapotsor elrejtése"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Karakterlánc hossza: fordítás | forrás"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Karakterlánc hossza"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Forrásszöveg"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Egyes szám"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Többes szám"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Fordítás"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Előfordított"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Munkát igényel"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Munkát igényel"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"A POT fájl csak egy sablon és nem  tartalmaz fordításokat.\n"
+"Fordítás készítéséhez hozzon létre egy új PO fájlt a sablon alapján."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Új fordítási projekt létrehozása"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Készítsen új fordítást ebből a POT fájlból."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Minden"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i. alak"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Form %i (nem használt)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nulla"
+
+msgid "One"
+msgstr "Egy"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Kettő"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s formátum"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s formátum"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Fordítás — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Forrásszöveg – %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "ismeretlen nyelv"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Sikertelen parancs: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "A gettext katalógusok egyesítése meghiúsult."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Megnyitás a szerkesztőben"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Megnyitás a szerkesztőben"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"A fájl nem tartalmaz információt a karakterlánc forráskódban való "
+"előfordulásáról."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Nincs használati információ"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kód előfordulása"
+msgstr[1] "%d kód előfordulásai"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Forráskód nem található"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"A Poedit nem tudja megjeleníteni a forráskódot ott, ahol a karakterláncot "
+"használják, mert a fájl vagy nem érhető el a hivatkozott helyen, vagy "
+"szimbolikus hivatkozás, amely nem egy valós fájlra mutat."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "A fájl nem nyitható meg"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "A Poedit nem tudja megnyitni ezt a fájlt: “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Nem kis-nagybetű érzékeny"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Körkörös keresés"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Csak teljes szóra"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Keresés a forrásszövegben"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Keresés a fordításban"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Keresés a megjegyzésekben"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Össz&es cseréje"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Össz&es cseréje"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Cse&re"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Előző"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Következő >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Keresendő karakterlánc"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Behelyettesítendő karakterlánc"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "A programot nem lehet futtatni: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Nyelv kódja vagy neve (pl. hu_HU)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Fordítás nyelve"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "A fordítás nyelve:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit – Katalóguskezelő"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Szerkesztés…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Új fordítási projekt létrehozása"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Projekt törlése"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Projekt szerkesztése"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Összes frissítése"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "A projekt összes katalógusának frissítése"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Összes"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Lefordítatlan"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Munkát igényel"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Hibák"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Utoljára módosítva"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Válassza ki a könyvtárat"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Könyvtárak:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<névtelen>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Biztos törölni akarod ezt a projectet “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Projekt törlése"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "A projekt törlése nem törli a fordítási fájlokat."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "A projekt összes katalógusának frissítése?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "A forráskódból frissítést hajt végre a projekt összes fájlján."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "&Katalóguskezelő"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Frissítések keresése…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "Sz&erkesztés"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Mégis"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Beillesztés és stílus egyeztetés"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség megjelenítése"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Dokumentum ellenőrzése"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beíráskor"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Nyelvhelyesség és helyesírás ellenőrzése"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Automatikus helyesírás-javítás"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Cserejavaslatok"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Cserejavaslatok megjelenítése"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Intelligens másolás/beillesztés"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Intelligens idézőjelek"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Intelligens kötőjelek"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Intelligens hivatkozások"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Szöveg csere"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Átalakítások"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Nagybetűvel"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Kisbetűvel"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Nagy kezdőbetű"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Beszéd"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Beszéd kezdése"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Beszéd leállítása"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Eszköztár megjelenítése"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Eszköztár testreszabása…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Váltás teljes képernyőre"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizálás"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Üdvözöljük a Poeditben"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Összes előrehozása"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Információk a fordítóról"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Az Ön neve"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "nev@pelda.hu"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Az Ön neve és e-mail címe csak a GNU gettext fájlok\n"
+"Last-Translator fejlécének beállítására szolgál."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "MO fájl automatikus létrehozása mentéskor"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Összegzés megjelenítése a fájlok frissítése után"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Mindig a beviteli mező legyen az aktív"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Soha ne legyen aktív a szöveglista. Ha be van kapcsolva, akkor a mozgáshoz a "
+"Ctrl+nyilakat kell használni, de a szöveg azonnal gépelhető anélkül, hogy "
+"előtte Tabot kellene nyomni a fókusz váltásához."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Egyéni lista betűtípus használata:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Egyéni szövegmező betűtípus használata:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Felület nyelvének változtatása"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 vagy újabb szükséges)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Fordítási memória használata"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Kezelés…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Forrásokból frissítésekor"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "fuzzy megfelelő a fájlon belül"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "előfordítás FM-ból"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"A Poedit megpróbálhat újabb bejegyzéseket betölteni a fájlban lévő korábbi "
+"fordításokból, vagy a teljes fordítási memóriából. A FM használata nem "
+"igazán hatásos, ha majdnem üres, de ahogy egyre több fordítást ad hozzá, úgy "
+"egyre jobb lesz."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Tárolt fordítások:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Adatbázis méret a lemezen:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Fordítási fájlok importálása…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Fordítási fájlok importálása…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importálás TMX fájlból…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importálás TMX fájlból…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportálás TMX fájlba…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportálás TMX fájlba…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Törlés"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Importálandó fordítás fájlok kiválasztása"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Fordítási memória"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Fordítások importálása…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Befejezés…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Válasszon importálandó TMX fájlt"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX fájlok"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Nem sikerült a fordítási memória importálása ebből: „%s”."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Importálási hiba"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Fordítások exportálása…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Nem sikerült a fordítási memória exportálása ide: „%s”."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Exportálási hiba"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Fordítási memória törlése"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Biztos, hogy törli a fordítási memóriát?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"A fordítási memória törlésével visszavonhatatlanul töröl minden benne tárolt "
+"fordítást. Ez a művelet nem vonható vissza."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "FM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"A forráskód kivonatoló szolgál a lefordítható karakterláncok forráskód "
+"fájlokban való megkeresésére és kivonatolására annak érdekében, hogy le "
+"lehessen őket fordítani."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Egyéni kivonatolók:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Egyéni kivonatolók:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Támogatja az összes a GNU gettext eszközök által ismert programozási nyelvet "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript és mások)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Kivonatoló törlése"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%s” kivonatolót?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Kivonatolók"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Frissítések automatikus keresése"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Beleértve a béta verziókat is."
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"A béta verziók a legújabb funkciókat és fejlesztéseket tartalmazzák, de "
+"előfordulhat, hogy egy kicsit kevésbé stabilak."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Frissítések"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ezek a beállítások befolyásolják a PO fájlok belső formázását. Csak "
+"speciális követelmények, például verziókezelés esetén változtassa meg őket."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Sorvégek:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (javasolt)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Szövegszélesség:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "A meglévő fájlok formázásának megőrzése"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Karakterláncok előkészítése…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Előfordítás fordítási memóriából…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u sor előfordítva"
+msgstr[1] "%u sor előfordítva"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Előfordítás…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Előfordítás"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Kitöltés csak pontos egyezés esetén"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Alapesetben a pontatlan eredmények is belekerülnek a fordításba, és munkát "
+"igénylőként lesznek megjelölve. Kapcsolja be ezt a lehetőséget, hogy csak "
+"pontos egyezés esetén legyen kitöltve."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ne jelölje meg munkát igénylőként a pontosan egyezőket"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Csak akkor engedélyezze, ha megbízik a FM minőségében. Alapértelmezés "
+"szerint a FM minden egyezése munkát igénylőként lesz megjelölve, és "
+"használat előtt ellenőriznie kell."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Az előfordítás automatikusan megtalálja a fordítási memóriában a "
+"lefordítatlan karakterláncok pontos vagy bizonytalan egyezéseit, és kitölti "
+"velük a fordításokat."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d elem előfordítva."
+msgstr[1] "%d elem előfordítva."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"A fordítások munkát igénylőként lettek megjelölve, mert lehet, hogy "
+"pontatlanok. A pontosításukhoz át kellene nézni ezeket."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Egy bejegyzést sem lehet előfordítani."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"A FM nem tartalmaz a fájl tartalmához hasonló karakterláncokat. Csak azután "
+"lesz alkalmas félautomata fordításokhoz, ha a Poedit eleget tanult a Ön "
+"által kézzel lefordított fájlokból."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Megszakítás…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Húzza ide a mappákat vagy fájlokat"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Húzza ide a mappákat vagy fájlokat"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Mappák hozzáadása…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Mappák hozzáadása…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Fájlok hozzáadása…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Fájlok hozzáadása…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Helyettesítő karakter hozzáadása…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Helyettesítő karakter hozzáadása…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Megjelenítés a Finder-ben"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Megnyitás az Intézőben"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Megjelenítés mappában"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Útvonalak"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Kizárt elérési utak"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Speciális kivonatoló beállítások"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Fordítóknak szóló jegyzetek kinyerése:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Megjegyzések előtaggal:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Összes megjegyzés"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Kiegészítő xgettext jelzők:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "További kulcsszavak"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "A projekt megnevezése, amelyhez a fordítás tartozik"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Csapat neve és e-mail címe vagy URL-e"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "például nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (javasolt)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Először mentse el a fájlt. Ez a szakasz addig nem lesz szerkeszthető."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Helykitöltők helyessége"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "A(z) „%s” helykitöltő hiányzik a fordításból."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Felesleges „%s” helykitöltő, amely nem szerepel a forrásszövegben."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Többes számú fordítások"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nincs az összes többes számú alak lefordítva."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inkonzisztens nagy / kisbetű"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "A fordítást mondatként kell kezdeni."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "A fordítást kisbetűvel kell kezdeni."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inkonzisztens szóköz"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "A fordítás nem szóközzel kezdődik."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "A fordítás szóközzel kezdődik, de a forrásszöveg nem."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "A fordítás végén hiányzik egy sortörés."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "A fordítás egy új sorral végződik, de a forrásszöveg nem."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "A fordítás végén hiányzik egy szóköz."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "A fordítás szóközzel végződik, de a forrásszöveg nem."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Írásjelek ellenőrzése"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "A fordítás végére „%s” kell."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "A fordítás végére nem kell „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "A fordítás végén „%s” van, ellenben a forrásszöveg végén „%s” van."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menü törlése"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Menü törlése"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Törlés"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "A megjegyzés törlése"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Projekt szerkesztése"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projekt neve:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Könyvtár hozzáadása a listához"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "Ú&j…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Új &POT/PO fájlból…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Új &POT/PO fájlból…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Megnyitás…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Legutóbbi megnyitása"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Legutóbbi megnyitása"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Megnyitás a Crowdinról…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Megnyitás a Crowdinról…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Kezdő ablak"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Kezdő ablak"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Katalóguskezelő"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Katalóguskezelő"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Be&zárás"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "Menté&s"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Mentés &másként…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Mentés &másként…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Fordítás MO-ra…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Exportálás HTML-ként…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Frissítések ellenőrzése…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Beállítások…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "K&ilépés"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Másolás az egyes számból"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Másolás az egyes számból"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Fordítási munkát i&gényel"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Fordítási munkát i&gényel"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Megjegyzés szerkesztése"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Megjegyzés szerkesztése"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Javaslatok"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Keresés…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Csere…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Következő keresése"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Előző keresése"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Keresés és csere…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Következő keresése"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Előző keresése"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Beállítások"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Karakterlánc-azonosító megjelenítése"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Karakterlánc-&azonosító megjelenítése"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Rendezés &fájlsorrend szerint"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Rendezés &fájlsorrend szerint"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Rendezés f&orrás szerint"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Rendezés f&orrás szerint"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Rendezés for&dítás szerint"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Rendezés for&dítás szerint"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Cs&oportosítás környezet szerint"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Cs&oportosítás környezet szerint"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Hibás bejegyzések elöl"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Hibás bejegyzések elöl"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Lefordítatlan bejegyzések előre"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Lefordítatlan bejegyzések előre"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Kód előfordulások mutatása"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Kód előfordulások mutatása"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Fordítás"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Frissítés a &forráskódból"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Frissítés a &forráskódból"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Frissítés &POT fájlból…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Frissítés &POT fájlból…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Szinkronizáció a Crowdinnel"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "&Előfordítás…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "Törölt fordítások &tisztítása"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Törölt fordítások &végleges törlése"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Fordítások ér&vényesítése"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Fordítások ér&vényesítése"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Tulajdonságok…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Kész és következő"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Kész és következő"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Korábban szerkesztve"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Korábban szerkesztve"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Előző fordítás"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Előző fordítás"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Következő fordítás"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Következő fordítás"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "El&őző befejezetlen"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "El&őző befejezetlen"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Következő &befejezetlen"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Következő &befejezetlen"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Előző többes számú alak"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Előző többes számú alak"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Következő többes számú alak"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Következő többes számú alak"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Online súgó"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Online súgó"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext kézikönyv"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext kézikönyv"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "A Poedit &névjegye"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Névjegy"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Kivonatoló beállítása"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Kiterjesztések listája pontosvesszővel elválasztva (pl. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Végrehajtás:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Fordításkinyerési parancs:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ezzel a paranccsal lesz indítva a kivonatoló.\n"
+"A %o a kimeneti fájl nevét, a %K a kulcsszavak\n"
+"listáját, a %F a bemeneti fájlokat,\n"
+" a %C pedig a karakterkódolást (lásd lejjebb) jelenti."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Egy elem a kulcsszavak listájában:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ez minden kulcsszónál egyszer a parancssor\n"
+"végéhez lesz fűzve. A %k jelenti a kulcsszót."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Egy elem a bemeneti fájlok listájában:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ez minden bemeneti fájlnál egyszer a parancssor\n"
+"végéhez lesz fűzve. %f jelenti a fájl nevét."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Forráskód karakterkódolás:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ez csak akkor lesz a parancssorhoz fűzve, ha forráskód\n"
+"karakterkódolás meg lett adva. %c jelenti a karakterkódolás értékét."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Fordítás tulajdonságai"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projekt neve és verziószáma:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Nyelvi csapat:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Többes számú alakok:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Alapértelmezett szabályok használata ehhez a nyelvhez"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Egyéni kifejezés használata"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Tudjon meg többet a többes számú alakokról"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karakterkódolás:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Speciális kivonatolási beállítások…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Speciális kivonatolási beállítások…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Fordítás tulajdonságai"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Források útvonalai"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Források útvonalai"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Szövegek kinyerése a következő könyvtárakban lévő forrásfájlokból:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Alap útvonal:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Források kulcsszavai"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Források kulcsszavai"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Használja ezeket a kulcsszavakat (függvény neveket) a forrásfájlokban lévő\n"
+"lefordítható szövegek felismeréséhez:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "A támogatott nyelvek alapértelmezett kulcsszavai is használhatók"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Tudjon meg többet a gettext kulcsszavakról"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Frissítési összefoglaló"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Ezek a fájlból hiányzó szövegek voltak megtalálhatóak a forrásokban.\n"
+"A Poedit most hozzáadja őket a katalógushoz."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Új szövegek"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Ezek a szövegek már nem találhatóak meg a forrásokban.\n"
+"A Poedit most törli őket a fájlból."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Elavult szövegek"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 új, 0 elavult)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Fájl mentése"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Érvényesítés"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Hibák keresése a fordításban"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Frissítés a kódból"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Frissítés a kódból"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Frissítés a forráskódból"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítése/elrejtése"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Előző forrásszöveg"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"A régi forrásszöveg (a frissítést megelőző állapotú), ami bizonytalan "
+"fordításnak tekinthető."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Megjegyzések a fordítóknak"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Hozzászólás"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Hozzászólás"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Törlés a fordítási memóriából"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Törlés a fordítási memóriából"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Fordítási javaslatok"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nincs találat"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ez a karakterlánc a Poedit fordítási memóriájában lett találva."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "A TMX fájl formátuma hibás."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Nem található fordítás a TMX fájlban."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "A fordítási memória adatbázis sérült: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Fordítási memória hiba: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Az ideiglenes fájlok könyvtárát nem lehet létrehozni."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Nem léteznek fordítások. Ez szokatlan."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"A Gettext rendszerben a fordítható bejegyzések nem adhatók hozzá kézzel, a "
+"kinyerésük a forráskódból\n"
+"automatikusan történik. Ily módon mindig naprakész és pontos lesz.\n"
+"A fordítók jellemzően a fejlesztők által számukra készített PO sablon "
+"fájlokat (POT) használják."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Tudjon meg többet a GNU gettextről)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"A fájl fordítással történő kitöltésének legegyszerűbb módja a POT-ról "
+"történő frissítés:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Frissítés POT fájlból"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Lefordítható karakterláncok átvétele egy már létező POT sablonból."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Közvetlenül a forráskódból is kinyerhet lefordítható karakterláncokat:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Kinyerés forrásfájlokból"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Forráskódkinyerés beállítása a Tulajdonságokban."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s verzió"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Új készítése…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Új fordítás készítése POT sablonból."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Fájlok böngészése"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Fordítási fájl megnyitása és szerkesztése."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Crowdin projekt fordítása"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Együttműködés másokkal egy Crowdin projektben."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Legutóbbi fájlok"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Szinkronizáció"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Fordítások szinkronizálása a Crowdinnel"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s névjegye"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s beállításai"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Szolgáltatások"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s elrejtése"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Többi elrejtése"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Összes megjelenítése"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Kilépés a %sből"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Beállítások…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Legutóbbi"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Gyakori"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Vissza"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Törlés"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Kivágás"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Kilépés"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+msgid "&New"
+msgstr "Ú&j"
+
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nem"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Megnyitás…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Megnyitás…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Megnyitás..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Beillesztés"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Mégis"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Mentés &másként"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Mentés másként"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Min&den kijelölése"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Minden kijelölése"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Visszavonás"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Igen"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/hy.mo b/locales/hy.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e187cf
Binary files /dev/null and b/locales/hy.mo differ
diff --git a/locales/hy.po b/locales/hy.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b800ba5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2367 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Armenian\n"
+"Language: hy_AM\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: hy-AM\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Թաքցնել ծանուցումը"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Այլևս չցուցադրել"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Այլևս չցուցադրել"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Նոր՝ %i, հնացած՝ %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Հավաքում է աղբյուր նիշքերը..."
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Դուրս է բերում թարգմանվող տողերը…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Հնարավոր չեղավ բեռնել դուրս բերված թարգմանությունենրի նիշքը:"
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Տարբերությունները ձուլվում են…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Թարգմանությունների թարմացում"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "'%s'-ը վավեր POT նիշք չէ:"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Այլակերպված '%s' գլխագիր"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO թարգմանության նիշքեր"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT թարգմանության նիշքեր"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF թարգմանության նիշքեր"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Թարգմանության բոլոր նիշքերը"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "«%s» նիշքի ձեւաչափը չի աջակցվում:"
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "«%2$s» նիշքի %1$i տողը ճիշտ չէ բեռնվել."
+msgstr[1] "«%2$s» նիշքի %1$i տողերը ճիշտ չեն բեռնվել."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "%d տողի '%s' նիշքը վնասված է (անվավեր %s տվյալ):"
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Վնասված PO նիշք. եզակի msgstr ձեւը օգտագործված է msgid_plural-ի հետ"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Վնասված PO նիշք. հոգնակի msgstr ձեւը օգտագործված է առանց msgid_plural-ի"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Սխալ՝ նիշքը բեռնելիս: Որոշ տվյալները, հնարավոր է, բացակայում են կամ վնասված "
+"են:"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել %s նիշքը: Հնարավոր է այն վնասված է:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"«%s» նիշքը միայն կարդալու համար է եւ հնարավոր չէ այն պահել:\n"
+"Պահեք այն այլ անունով:"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Հնարավոր չէ պահել %s նիշքը:"
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Նիշքը նորմալ ձեւաչափելու խնդիր (բայց այն հաջողությամբ պահվել է):"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Հնարավոր չէ պահպանել ֆայլը «%s» գրանշանով, որպես հատկորոշված է թարգմանության "
+"կարգավորումներում:\n"
+"\n"
+"Փոխարենը՝ այն պահպանվել է UTF-8-ով և համապատասխանաբար կարգավորումը փոփոխվել "
+"է:"
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Նիշքը պահելու սխալ"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Նիշքը բեռնելու սխալ “%s”: %s:"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "չաջակցվող XLIFF վարկած (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Կոտրված նշարկում թարգմանության տողում:"
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Օգտ. հիմնական լեզուն)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Լեզվի ընտրություն"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած լեզուն"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Կիրառֆելու համար պետք է վերագործարկեք Poedit-ը"
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Համաժամեցում"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Համաժամեցում %s-ի հետ..."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s-ի հետ համաժամեցումը ձախողվեց:"
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Համաժամեցման սխալ"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON հարցման սխալ"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Իսկորոշում չկա, կրկին մուտք գործեք:"
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Թարգմանությունների ներբեռնումը անջատած է այս նախագծի համար:"
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin-ը առցանց թարգմանությունների հարթակ է եւ թարգմանությունները "
+"համատեղելու գործիք: Poedit-ը կարող է հեշտության համաժամեցնել PO նիշքերը "
+"Crowdin-ում:"
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Մուտք գործել"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Մուտք գործել"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Դուրս գրվել"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Դուրս գրվել"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Սպասում է իսկորոշման..."
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Թարմացնում է օգտվողի տեղեկությունը..."
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Մանրամասներ Crowdin-ի մասին"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Մուտք գործել Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Նիշք"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Բացել Crowdin թարգմանությունը"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Նախագիծ՝"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Լեզուն՝"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Մուտք եք գործել որպես՝"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Չկան թարգմանության նախագծեր Crowdin-ի Ձեր հաշվում:"
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Ներբեռնում է վերջին թարգմանությունները..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Համաժամեցումը Crowdin-ի հետ ձախողվեց:"
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-ի սխալ"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Թարգմանությունների վերբեռնում.."
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Պատճենել"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Մանրամասներ"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Օգնություն"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO նիշքերը չեն կարող ուղղակիորեն խմբագրվել Poedit-ում:"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Նիշքը բացելու սխալ"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Փոխարենը խնդրում ենք բացել եւխմբագրել համապատասխան PO նիշքը: Երբ պահպանեք "
+"այն՝ MO նիշքը կթարմացվի:"
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "չջնջել ժամանակավոր նիշքերը (վրիպազերծելու համար)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "handle a poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "անցնել միույթի՝ տողի տրված համարով"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Հնարավոր չէ հաղորդակցել Poedit-ի ընթացքը:"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Անհայտ բացառություն. %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Ընտրել թարգմանության ձեւանմուշը"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Ընտրել թարգմանության նիշքը"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit-ը թարգմանությունների դյուրին խմբագիր է:"
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO թարգմանություն"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Նիշքը կարող է վնասված լինել կամ ոչ Poedit-ի ձեւաչափով:"
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Նիշքը հնարավոր չէ բացել:"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Անվավեր նիշք"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Չեք կարող գցել մեկ նիշքից ավելի Poedit-ի պատուհանում:"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "“%s” նիշքը թարգմանության նիշք չէ:"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "«%s» նիշքը գոյություն չունի:"
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Անցնել"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Ուղղագրության ստուգումը անջատված է, քանի որ բառարանը %s-ի համար տեղադրված չէ:"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Տեղադրել"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "«%s» նիշքը փոխվել է այլ ծրագրի կողմից:"
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Կրկին Բեռնել Նիշքը"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Ցանկանո՞ւմ եք կրկին բեռնել նիշքը հիշասարքից: Այդ դեպքում Poedit-ում "
+"չպահպանված խմբագրումները կկորցնեք:"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Անտեսել"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Կրկին Բեռնել Նիշքը"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Նիշքը փոփոխվել է: Պահե՞լ փոփոխությունները:"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Պահել փոփոխությունները"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Եթե չպահպանեք փոփոխությունները, ապա կկորցնեք դրանք:"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Պահել"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Չ&պահել"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Չպահել"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Պահելու դեպքում այլ ծրագրի կողմից կատարված փոփոխությունները կկորցնեք:"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Չեղարկել"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Այդուհանդերձ, պահել"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Այդուհանդերձ, պահել"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Պահել որպես…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Կազմարկել առ՝"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Թարգմանության կազմարկված նիշքեր"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Արտահանել որպես…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML նիշքեր"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "%s-ում"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Սկզբնական կոդը հասանելի չէ"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Թարմացումը ձախողվեց"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Թարգմանությունները չեն կարող թարմացվել սկզբնական այլագրից, քանի որ այն չի "
+"գտնվել նիշքի հատկություններում:"
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Թույլտվությունը մերժված է"
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Դուք թույլտվություն չուենք նիշքերի հատկություններում հատկորոշված տեղից "
+"կարդալու ելակետային այլագիրի նիշքերը:"
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Եթե նախկինում մերժում եք ստացել մատչելու ձեր նիշքերը, ապա կարող եք "
+"թույլատրել այն Համակարգի նախապատվություններ > Անվտանգություն եւ "
+"Գաղտնիություն > Գաղտինիություն > Նիշք եւ պանակներ-ում:"
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Թարգմանության գրառումները նիշքում, հնարավոր է, սխալ են:"
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Նիշքի թարմացումը ձախողվեց: Մանրամասնելու համար սեղմեք 'Մանրամասներ »»':"
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Բացել թարգմանության ձեւանմուշը"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d խնդիր է հայտնաբերվել թարգմանությունում:"
+msgstr[1] "%d խնդիրներ են հայտնաբերվել թարգմանությունում:"
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Վավերացման արդյունքներ"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Սխալներով գրառումները ցանկում նշված են կարմիր գույնով: Սխալի մանրամասները "
+"կցուցադրվեն, երբ ընտրեք գրառումը:"
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Նիշքը անվտանգ պահպանվել է:"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Նիշքը անվտանգ պահպանվել է եւ կազմարկվել է MO ձեւաչափի, բայց հնարավոր է "
+"նորմալ չաշխատի:"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Նիշքը անվտանգ պահպանվել է, բայց չի կարող կազմարկվել MO ձեւաչափի եւ "
+"օգտագործվել:"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "Նիշքը կազմարկվել է MO ձեւաչափի, բայց հնարավոր է նորմալ չաշխատի:"
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Նիշքը հնարավոր չէ կազմարկել MO ձեւաչափի եւ օգտագործել:"
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Թարգմանության հետ կապված խնդիրներ չկան:"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Թարգմանությունը պատրաստ է օգտագործելու համար, բայց %d գրառում դեռ թարգմանված "
+"չէ:"
+msgstr[1] ""
+"Թարգմանությունը պատրաստ է օգտագործելու համար, բայց %d գրառումներ դեռ "
+"թարգմանված չեն:"
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Թարգմանությունը պատրաստ է:"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit-ը ինքնաբար ուղղել է սխալ բովանդակությունը «%s» նիշքում:"
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Նիշքը պարունակում է կրկնօրինակ միույթներ, որոնք թույլատրված չեն PO նիշքերում "
+"եւ կարող են կանխել նիշքի օգտագործումը: Poedit-ը ուղղել է այդ խնդիրը, բայց "
+"դուք պետք է ստուգեք թարգմանությունները, որոնք նշված են որպես ոչ վերջնական եւ "
+"անհրաժեշտության դեպքում ուղղեք դրանք:"
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Թարգմանության լեզուն նշված չէ:"
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Նշել լեզուն"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Նշել լեզուն"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Առաջարկությունները հասանելի չեն, եթե թարգմանվող լեզուն նորմալ նշված չէ: Այլ "
+"յուրահատկություններ, ինչպես օրինակ՝ հոգնակի ձեւերը, կարող են ազդվել:"
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Թարգմանության լեզուն նույնն է, ինչ սկզբնականը:"
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Ուղղել լեզուն"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Ուղղել լեզուն"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Այս նիշքը հոգնակի թվով գրառումներ ունի, բայց կազմաձեւված չէ հոգնակի ձեւի "
+"էջագլուխը:"
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Այս նիշքում գրառումները ունեն այլ ձեւ, քան ասված է նիշքի հոգնակի ձեւերի "
+"էջագլխում"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Պահանջվող հոգնակի ձեւի գլխագիրը բացակայում է"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Շարահյուսական սխալ հոգնակի ձեւերի գլխագրում (\"%s\"):"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Ուղղել գլխագիրը"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Ուղղել գլխագիրը"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Օգտագործված հոգնակի ձեւերի արտահայտությունները անսովոր են %s-ի համար:"
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Վերանայել"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Սխալ՝ “%s” նիշքը բեռնելիս:"
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Թարգմանված է՝ %d-ը %d-ից (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Մնում է՝ %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d սխալ"
+msgstr[1] "%d սխալ"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d գրառում"
+msgstr[1] "%d գրառում"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr "(չպահված)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr "(փոփոխված)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Հնարավոր չեղավ թարմացնել թարգմանության հիշողությունը. %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Մաքրել ջնջված թարգմանությունները"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Հեռացնե՞լ բոլոր թարգմանությունները, որոնք այլեւս չեն օգտագործվում:"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Եթե շարունակեք մաքրել, ապա նշված բոլոր թարգմանությունները կջնջվեն անվերադարձ:"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Պահել"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Մաքրել"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Պատճենել սկզբնական գրվածքից"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Պատճենել սկզբնական գրվածքից"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Մաքրել թարգմանությունը"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Մաքրել թարգմանությունը"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Խմբագրել մեկնաբանությունը"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Խմբագրել մեկնաբանությունը"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Այլագրի դեպքեր"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Այլագրի դեպքեր"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Էջանիշեր"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Նշել էջանիշ %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Անցնել %i էջանիշին"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Նշել էջանիշ %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Անցնել %i էջանիշին"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Թաքցնել կողագոտին"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Ցուցադրել կողագոտին"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Թաքցնել Վիճակի գոտին"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Ցուցադրել Վիճակի գոտին"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Տողի երկարությունը նիշերով. թարգմանություն | աղբյուր"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Տողի երկարությունը նիշերով"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Սկզբնական գրվածք"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Եզակի"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Հոգնակի"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Թարգմանություն"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Նախաթարգմանված"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Վերջնական չէ"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Վերջնական չէ"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT նիշքերը միայն նմուշներ են եւ չեն պարունակում որեւէ թարգմանություն:\n"
+"Թարգմանություն ստեղծելու համար ստեղծեք նոր PO նիշք:"
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Ստեղծել նոր թարգմանություն"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Նոր թարգմանություն այս POT նիշքից:"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Ամենը"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i-ից"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Ձեւ %i (չօգտագործված)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Զրո"
+
+msgid "One"
+msgstr "Մեկ"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Երկու"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Այլ"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s ձեւաչափ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s ձեւաչափ"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Թարգմանություն՝ — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Սկզբնական գրվածք՝— %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "անհայտ լեզու"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Ձախողված հրաման. %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Հնարավոր չեղավ ձուլել gettext գրացուցակները:"
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Բացել Խմբագրիչով"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Բացել Խմբագրիչով"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Չկա տեղեկություն այս տողերի դեպքերի համար նիշքում տրամադրված սկզբնական "
+"կոդում:"
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Չկա օգտագործման տեղեկություն"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d կոդի դեպք"
+msgstr[1] "%d կոդի դեպքեր"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Մեկնարկային կոդը չի գտնվել"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit-ը չի կարող ցուցադրել սկզբնական կոդը, որտեղ օգտագործված է տողը, քանի "
+"որ նիշքը կամ մատչելի չէ հղվող տեղում, կամ այն նշանային հղում է, որը չի "
+"մատնանշում իրական նիշքի:"
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Նիշքը հնարավոր չէ բացել"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit-ը չկարողացավ բացել “%s” նիշքը:"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Գտնել"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Փոխարինել"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Անտեսել գրանցատեղին"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ծալել շուրջը"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Միայն ամբողջ բառը"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Գտնել սկզբնական գրվածքում"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Գտնել թարգմանություններում"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Գտնել մեկնաբանություններում"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Փակել"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Փոխարինել &բոլորը"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Փոխարինել &բոլորը"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Փոխարինել"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "« &Նախորդ"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Հաջորդ »"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Ինչ փնտրել"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Ինչով փոխարինել"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Հնարավոր չէ կատարել %s ծրագիրը"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Լեզվի կոդը կամ անունը (օրինակ՝ hy_am)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Թարգմանության լեզուն"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Թարգմանության լեզուն՝"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit-ի Գրացուցակների կառավար"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Խմբագրել…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Ստեղծել թարգմանության նոր նախագիծ"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Ջնջել նախագիծը"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Խմբագրել նախագիծը"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Թարմացնել բոլորը"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Թարմացնել բոլոր գրացուցակները նախագծում"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ընդամենը"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Չթարգմանված"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Վերջնական չէ"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Սխալներ"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Վերջին փոփոխումը"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Ընտրել գրացուցակը"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Գրացուցակներ."
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<անանուն>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Ցանկանո՞ւմ եք ջնջել “%s” նախագիծը:"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Ջնջել նախագիծը"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Ծրագիրը ջնջելով՝ թարգմանության որեւէ նիշքեր չեն ջնջվի։"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Հաստատում"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Արդիականացնե՞լ բոլոր գրացուցակները այս նախագծում։"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Ծրագրի բոլոր նիշքերի վրա կատարում է արդիացում աղբյուրի այլագրից:"
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Գրացուցակների կառավար"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Ստուգել թարմացումները…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Խմբագրել"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Հետարկել"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Վերարկել"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Տեղադրել եւ ըստ ոճի"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ջնջել"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ուղղագրություն եւ քերականություն"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Ցուցադրել ուղղագրությունը եւ քերականությունը"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Ստուգել փաստաթուղթը"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Ստուգել ուղղագրոթյունը մուտքագրելիս"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Ստուգել քերականությունը մուտքագրելիս"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Ինքնաբար ուղղել"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Փոխարինումներ"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Ցուցադրել փոխարինումները"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Խելացի պատճենում/տեղադրում"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Խելացի ծելաաչակերտներ"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Խելացի գծեր"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Խելացի հղումներ"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Գրվածքի փոխարինում"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Փոխակերպում"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Դարձնել մեծատառ"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Դարձնել փոքրատառ"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Գլխատառացել"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Խոսք"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Սկսել արտասանել"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Ընդհատել արտասանումը"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Տեսք"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Ցուցադրել Գործիքագոտին"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Կարգավորել գործիքագոտին..."
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Լրաէկրան"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Պատուհան"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Նվազեցնել"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Չափորոշել"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Բարի գալուստ Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Պահել բոլորը առջեւում"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Տեղեկություններ թարգմանողի մասին"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն՝"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ձեր անունը"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Էլ. փոստ՝"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "դուք@օրինակ.հայ"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ձեր անունը եւ էլ. փոստը օգտագործվելու են միայն GNU gettext նիշքերի "
+"գլխագրերում՝ ցուցադրելու վերջին թարգմանողին:"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Խմբագրում"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Պահելիս ինքնաբար կազմարկել MO նիշք"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Ֆայլերը թարմացնելուց հետո ցուցադրել ամփոփումը"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Ստուգել ուղղագրությունը"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Դաշտը միշտ ակտիվ դարձնել՝ գրվածք մուտքագրելու համար"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Երբեք ակտիվ չի դարձնի տողերով ցանկերը: Եթե միացված է, ապա պետք է օգտագործեք "
+"ստեղնաշարի Ctrl+սլաքները, կարող եք նաեւ մուտքագրել անմիջապես՝ առանց Tab-ի "
+"միջոցով առաջնահերթությունը փոխելու:"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Տեսք"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Ցանկի տառատեսակը."
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Գրվածքի տառատեսակը."
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Փոխել OՄ-ի  լեզուն (Օգտվողի Միջերես)"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(պահանջում է Windows 8 կամ ավելի նորը)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Գլխավոր"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Օգտ. թարգմանության հիշողությունը"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Կառավարել…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Սկզբնականից արդիացնելիս"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "ոչ վերջնականի համընկնում նիշքում"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "նախաթարգմանել TM-ից"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit-ը կարող է փորձել լրացնել նոր գրառումները միայն նախորդ "
+"թարգմանություններից այս նիշքում կամ թարգմանության ձեր հիշողությունից: TM-ի "
+"օգտագործումը արդյունավետ չի լինի, եթե այն գրեթե դատարկ է, բայց կլավարկվի "
+"թարգմանություններ ավելացնելու ընթացքում:"
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Պահված թարգմանություններ՝"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Շտեմարանի չափը՝"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Ներմուծել թարգմանության ֆայլերը…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Ներմուծել թարգմանության ֆայլերը…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Ներմուծել TMX-ից…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Ներմուծել TMX-ից…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Արտահանել TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Արտահանել TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Վերակայել"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Ընտրեք ներմուծվող նիշքերը"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Թարգմանության հիշողություն (ԹՀ)"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Թարգմանությունների ներմուծում…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Ամփոփում…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Ընտրեք TMX ֆայլերը՝ ներմուծելու համար"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX նիշքեր"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Թարգմանության հիշողության ներմուծումը «%s»-ից ձախողվեց:"
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Ներմուծելու սխալ"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Թարգմանությունների արտահանում…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Թարգմանության հիշողության արտահանումը “%s” ձախողվեց:"
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Արտահանելու սխալ"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Վերակայել թարգմանության հիշողությունը"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Վերակայե՞լ թարգմանության հիշողությունը"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Թարգմանության հիշողության վերակայումը անվերադարձ կջնջի բոլոր "
+"թարգմանությունները:"
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "ԹՀ"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Սկզբնական կոդի արտահանիչները օգտագործվում են գտնելու թարգմանվող տողեր "
+"սկզբնական կոդի նիշքերում եւ դուրս բերելու դրանք, որպեսզի հնարավոր լինի "
+"թարգմանել:"
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Ընտրովի դուրս բերում."
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Ընտրովի դուրս բերում."
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Աջակցում է ծրագրավորման բոլոր լեզուները՝ ճանաչված GNU gettext գործիքների "
+"կողմից (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript եւ այլն):"
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ջնջել արտահանիչը"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ջնջե՞լ “%s” արտահանիչը:"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Արտահանիչներ"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Հաշիվներ"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Ինքնաբար ստուգել թարմացումները"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Ներառյալ բետա վարկածը"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Բետա վարկածը պարունակում է ամենավերջին յուրահատկությունները եւ "
+"լավարկումները, բայց կարող է կայուն չաշխատել:"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Թարմացումներ"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Այս կարգավորումները վերաբերում են PO ֆայլերի ներքին ձևաչափմանը: Հարմարեցրեք "
+"դրանք, եթե ունեք որոշակի պահանջներ, ինչպես օրինակ՝ տարբերակի կառավարում:"
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Տողի ավարտ."
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (խորհուրդ է տրվում)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Տողադարձը՝"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Պահել առկա նիշքերի ձեւաչափումը"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ընդլայնված"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Տողերի նախապատրաստում…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Նախաթարգմանություն թարգմանության հիշողությունից…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Նախաթարգմանված %u տող"
+msgstr[1] "Նախաթարգմանված %u տողեր"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Նախաթարգմանություն..."
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Նախաթարգմանել"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Լցնել միայն ճիշտ համընկնումներով"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Ըստ լռելյայնի, ոչ ճիշտ արդյունքները լցվում են եւ նշվում որպես ոչ վերջնական: "
+"Նշեք այս ընտրանքը՝ միայն ճիշտ համընկնումները ներառելու համար:"
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Չնշել ճիշտ համընկնումները որպես ոչ վերջնական"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Միացրեք, եթե միայն վստահում եք ձեր TM-ի որակին: Ըստ լռելյայնի, TM-ից բոլոր "
+"համընկնումները կնշվեն որպես ոչ վերջնական աշխատանք եւ պետք է ստուգվեն:"
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Նախաթարգմանությունը ինքնաբար գտնում է ճիշտ կամ ոչ վերջնական համընկնումները "
+"չթարգմանված տողերի համար թարգմանության հիշողությունում եւ լցնում է դրանց "
+"թարգմանություններում:"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d գրառումը նախաթարգմանվել է:"
+msgstr[1] "%d գրառումները նախաթարգմանվել են:"
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Թարգմանությունները նշվել են որպես ոչ վերջնական, քանի որ դրանք, հնարավոր է, "
+"ճիշտ չեն: Դուք պետք է ստուգեք դրանք:"
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Նախաթարգմանելու համար գրառումներ չկան"
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"ԹՀ-ը չի պարունակում այս բովանդակությանը համապատասխանող որեւէ տող: Սա օգտակար "
+"է ինքնաբար թարգմանելու համար, եթե միայն Poedit-ը սովորում է մեծ քանակությամբ "
+"թարգմանություններ, որոնք դուք ձեռքով եք կատարել:"
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Չեղարկում…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Գցել պանակները կամ նիշքերը այստեղ"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Գցել պանակները կամ նիշքերը այստեղ"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Հավելել թղթապանակներ…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Հավելել թղթապանակներ…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Հավելել նիշքեր…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Հավելել նիշքեր…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Հավելել դերանշան…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Հավելել դերանշան…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Բացահայտել Որոնիչում"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Ցուցադրել Նիշքախույզում"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Ցուցադրել պանակում"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Ուղիներ"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Բացառված ուղիներ"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Դուրս բերելու ընդլայնված կարգավորումներ"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Դուրս բերել նշումները թարգմանիչների համար հետեւյալից՝"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Մեկնաբանություններ նախանծանցով՝"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Բոլոր մեկնաբանությունները"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Լրացուցիչ xgettext դրոշակներ."
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Լրացուցիչ հիմնաբառեր"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Թարգմանության նախագծի անունը"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Թիմի անունը եւ էլ. փոստը կամ URL-ն"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "օրինակ՝ nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (խորհուրդ է տրվում)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Խնդրում ենք նախ պահել նիշքը:"
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Տեղապահների ճիշտ օգտագործումը"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Թարգմանության մեջ բացակայում է “%s” տեղապահը:"
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Լրացուցիչ “%s” տեղապահ, որը չկա բնօրինակ տեքստում:"
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Հոգնակի թվով թարգմանություններ"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Ոչ բոլոր հոգնակի ձեւերն են թարգմանված:"
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Անհամապատասխան մեծա/փոքրատառ"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Թարգմանությունը պետք է սկսի որպես նախադասություն:"
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Նախադասությունը պետք է սկսվի փոքրատառ գրանշանով:"
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Անհամապատասխան սպիտակ տարածք"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Թարգմանությունը չի սկսվում բացատով:"
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Թարգմանությունը սկսվում է բացատով, բայց սկզբնական գրվածքը՝ ոչ:"
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Թարգմանությունում բաց է թողնված նոր տողը վերջում:"
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Թարգմանությունը վերջանում է նոր տողով, բայց սկզբնական գրվածքը՝ ոչ:"
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Թարգմանության վերջում բացակայում է բացատը:"
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Թարգմանությունը վերջանում է բացատով, բայց սկզբնական գրվածքը՝ ոչ:"
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Կետադրության ստուգում"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Թարգմանությունը պետք է ավարտվի «%s»-ով:"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Թարգմանությունը չպետք է ավարտվի «%s»-ով:"
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Թարգմանությունը վերջանում է “%s”-ով, բայց սկզբնական գրվածքը վերջանում է “%s”-"
+"ով:"
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Մաքրել ցանկը"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Մաքրել ցանկը"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Մեկնաբանություն."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ջնջել"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Ջնջել մեկնաբանությունը"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Խմբագրել նախագիծը"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Նախագծի անունը."
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Ընտրել"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Գրացուցակը հավելել ցանկում"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Լավ"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Նիշք"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Նոր…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Նոր &POT/PO նիշքից…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Նոր &POT/PO նիշքից…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Բացել…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Բացել վերջինը"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Բացել վերջինը"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Բացել Crowdin-ից…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Բացել Crowdin-ից…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Մեկնարկային պատուհան"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Մեկնարկային պատուհան"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Գրացուցակների &կառավար"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Գրացուցակների &կառավար"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Փակել"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Պահել"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Պահել &որպես…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Պահել &որպես…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Կազմարկել MO-ի…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Ա&րտահանել որպես HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Ստուգել թարմացումները…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Նախապատվություններ…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Փ&ակել"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Փակել"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Պատճենել հոգնակիից"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Պատճենել եզակիից"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Թարգմանությունը վերջնական &չէ"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Թարգմանությունը վերջնական &չէ"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Խմբագրել &մեկնաբանությունը"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Խմբագրել &մեկնաբանությունը"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Առաջարկություններ"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Գտնել…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Փոխարինել…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Գտնել հաջորդը"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Գտնել նախորդը"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Գտնել եւ փոխարինել…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Գտնել հաջորդը"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Գտնել նախորդը"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Նախապատվություններ"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Ցուցադրել տողի &ID-ին"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Ցուցադրել տողի &ID-ին"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Ցուցադրել զգուշացումները"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Ցուցադրել զգուշացումները"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &նիշքի կարգի"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &նիշքի կարգի"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &սկզբնականի"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &սկզբնականի"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &թարգմանության"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &թարգմանության"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Խմբավորել ըստ համագրվածքի"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Խմբավորել ըստ համագրվածքի"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Նախ սխալներով գրառումները"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Նախ սխալներով գրառումները"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Նախ չթարգմանվածները"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Նախ չթարգմանվածները"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Ցուցադրել կոդի դեպքերը"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Ցուցադրել կոդի դեպքերը"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Ցուցադրել կողագոտին"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Ցուցադրել վիճակի գոտին"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Թարգմանություն"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Արդիացնել սկզբնականից"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Արդիացնել սկզբնականից"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Թարմացնել &POT նիշքից…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Թարմացնել &POT նիշքից…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Հմժմ Crowdin-ի հետ"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Նախա&թարգմանություն…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Մաքրել ջնջված թարգմանությունները"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Մաքրել ջնջված թարգմանությունները"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Վավերացնել թարգմանությունները"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Վավերացնել թարգմանությունները"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Հատկություններ…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Պատրաստ է եւ հաջորդը"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Պատրաստ է եւ հաջորդը"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Նախկինում խմբագրված"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Նախկինում Խմբագրված"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Նախորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Նախորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Հաջորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Հաջորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Ն&ախորդ անավարտը"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Ն&ախորդ անավարտը"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Հաջ&որդ անավարտը"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Հաջ&որդ անավարտը"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Նախորդ հոգնակին"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Նախորդ հոգնակին"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Հաջորդ հոգնակին"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Հաջորդ հոգնակին"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Առցանց օգնություն"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Առցանց օգնություն"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext-ի ձեռնարկ"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext-ի ձեռնարկ"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit-ի &մասին"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Ծրագրի մասին"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Արտահանիչի կարգավորում"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Ընդլայնումների ցուցակը՝ առանձնացված կետ-ստորակետով (օր.՝ *.cpp;*.h)."
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Կանչ."
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Թարգմանությունները դուրս հանելու հրաման."
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Այս հրամանը օգտագործվում է բացելու համար արտահանիչը:\n"
+"%o-ը կավելացվի արտածվող նիշքի անվանը, %K-ը՝\n"
+"հիմնաբառի ցանկին, %F-ը՝ ներածվող նիշքերի ցանկին,\n"
+"%C-ը՝ կոդավորման դրոշակին (տես ստորեւ):"
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Միավոր՝ հիմնաբառերի ցանկում."
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Սա կկցվի հրամանի տողին մեկ անգամ՝\n"
+"յուրաքանչյուր ստեղնաշարի համար: %k-ը կավելացվի ստեղնաշարին:"
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Միավորը ներածված նիշքերի ցանկում է."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Սա կկցվի հրամանի տողին մեկ անգամ՝\n"
+"յուրաքանչյուր ստեղնաշարի համար: %f-ը կավելացվի նիշքի անվանը:"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Սկզբնական կոդի գրանշանը՝"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Սա կկցվի հրամանի տողին,\n"
+"եթե միայն սկզբնական կոդավորում է տրված: %c-ը կավելացվի կոդավորման արժեքին:"
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Թարգմանության հատկությունները"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Նախագծի անունը եւ տարբեակը."
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Լեզվի թիմը."
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Հոգնակի ձեւեր."
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Օգտ. այս լեզվի ծրագրային կանոնները"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Օգտ. հարմարեցված արտահայտություն"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Մանրամասներ հոգնակի ձեւերի մասին"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Այլագիրավորում."
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Դուրս բերելու ընդլայնված կարգավորումներ…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Դուրս բերելու ընդլայնված կարգավորումներ…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Թարգմանության հատկություններ"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Սկզբնականների ուղիները"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Սկզբնական ուղիներ"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Հանել գրվածքը սկզբնական նիշքից հետեւյալ տեղում՝"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Հիմնական ուղին."
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Սկզբնականների հիմնաբառերը"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Սկզբնականի հիմնաբառեր"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Օգտ. այս հիմնաբառերը (գործառույթի անունները)՝ ճանաչելու համար թարգմանվող "
+"տողերը\n"
+"սկզբնական նիշքում."
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Նաեւ օգտագործեք լռելյայն հիմնաբառեր՝ աջակցվող լեզուների համար"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Մանրամասներ gettext հիմնաբառի մասին"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Թարմացումների ամփոփում"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Այս տողերը գտնվել են աղբյուրներում, բայց ոչ նիշքում:\n"
+"nPoedit-ը այժմ դրանք կավելացնի նիշքում:"
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Նոր տող"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Այս տողերը այլեւս սկզբնական կոդում չեն:\n"
+"Poedit-ը այժմ դրանք կհեռացնի նիշքից:"
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Հնացած տողեր"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 նոր, 0 հնացած)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Բացել"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Բացել նիշքը"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Պահել նիշքը"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Վավերացնել"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Ստուգել թարգմանության սխալները"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Արդիացնել այլագրից"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Արդիացնել կոդից"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Արդիացնել սկզբնական կոդից"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Կողագոտի"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել կողագոտին"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Նախորդ սկզբնական գրվածքը"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Հին սկզբնական գրվածքը (մինչեւ արդիացման ընթացքում դրա փոխվելը), որը այժմ ոչ "
+"ճիշտ է:"
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Նշում թարգմանողների համար"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Մեկնաբանություն"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Հավելել մեկնաբանություն"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Հավելել մեկնաբանություն"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Ջնջել Թարգմանության հիշողությունից"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Ջնջել Թարգմանության հիշողությունից"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Թարգմանության առաջարկություններ"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Չկան համապատասխանություններ"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Չկան համապատասխանություններ"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Այս տողը գտնվել է Poedit-ի թարգմանության հիշողությունում:"
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX նիշքը այլակերպված է"
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Թարգմանություններ չկան TMX նիշքում:"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Թարգմանության հիշողության շտեմարանը վնասված է՝ %s (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Թարգմանության հիշողության սխալ. %s (%d):"
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Հնարավոր չեղավ ստեղծել ժամանակավոր գրացուցակ:"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Թարգմանություններ չկան: Դա նորմալ չէ:"
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Թարգմանելի գրառումները ձեռքով չեն ավելացվել Gettext համակարգում, բայց "
+"ինքնաբար դուրս են բերվել\n"
+"աղբյուր այլագրից: Այս ճանապարհով դրանք մնում են արդիացված եւ ճիշտ:\n"
+"Թարգմանիչները սովորաբար օգտագործում են PO ձեւանմուշի նիշքեր ((POT-եր), որոնք "
+"նրանց համար նախապատրաստվել են մշակողների կողմից:"
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Մանրամասներ GNU gettext-ի մասին)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Թարգմանություններով այս նիշքը լրացնելու ամենապարզ ձեւը այն POT նիշքից "
+"թարմացնելն է."
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Թարմացնել POT-ից"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Վերցնել թարգմանվող տողերը առկա POT նմուշից:"
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Կարող եք նաեւ հանել թարգմանվող տողերը անմիջականորեն սկզբնական այլագրից."
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Հանել սկզբնական այլագրից"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Կազմաձեւել սկզբնական կոդի դուրս բերումը Հատկություններում:"
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Վարկած՝ %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Ստեղծել նորը…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Ստեղծել նոր թարգմանություն POT ձեւանմուշից:"
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Դիտել նիշքերը"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Բացել եւ խմբագրել թարգմանության նիշքերը:"
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Թարգմանել Crowdin նախագիծ"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Համագործակցել Crowdin նախագծի շուրջ:"
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Վերջին նիշքերը"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Հմժմ"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Համաժամեցնել թարգմանությունը Crowdin-ին"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s-ի մասին"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s-ի նախապատվություններ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Ծառայություններ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Թաքցնել %s-ը"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Թաքցնել ուրիշները"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Ցուցադրել բոլորը"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Փակել %s-ը"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Նախապատվություններ…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Նախապատվություններ..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Վերջինը"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Հաճախակի"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Գործադրել"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Գործադրել"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Հետ"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Հետ"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Չեղարկել"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Մաքրել"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Պատճենել"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Կտրե&լ"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Կտրել"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Փակել"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Օգնություն"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Նոր"
+
+msgid "New"
+msgstr "Նոր"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ոչ"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ոչ"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Լավ"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Բացել…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Բացել..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Բացել..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Տեղադրել"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Տեղադրել"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Նախապատվություններ"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Կրկնակել"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Պահել որպես"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Պահել որպես"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Նշել &բոլորը"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Նշել բոլորը"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Հետարկել"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Այո"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Ձախ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Աջ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/id.mo b/locales/id.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b11909
Binary files /dev/null and b/locales/id.mo differ
diff --git a/locales/id.po b/locales/id.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60e4dcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2367 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Indonesian\n"
+"Language: id_ID\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: id\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Sembunyikan pesan pemberitahuan ini"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Jangan Tampilkan Lagi"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Jangan tampilkan lagi"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Baru: %i, usang: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Mengumpulkan berkas sumber…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Mengekstrak string yang dapat diterjemahkan…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Gagal memuat berkas dengan terjemahan yang terekstrak."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Menggabungkan perbedaan…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Memperbarui terjemahan"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" bukan berkas POT yang valid."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Header cacat: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Berkas Terjemahan PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Templat Terjemahan POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Berkas Terjemahan XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Semua Berkas Terjemahan"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Berkas \"%s\" dalam format yang tidak didukung."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i baris dari berkas \"%s\" tidak dimuat dengan benar."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Baris %d dari berkas \"%s\" rusak (data %s tak valid)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Berkas PO rusak: msgstr bentuk tunggal dipakai bersama dengan msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Berkas PO rusak: msgstr bentuk jamak dipakai tanpa msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Ada kesalahan ketika memuat berkas. Akibatnya sebagian data mungkin hilang "
+"atau rusak."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Tak bisa memuat berkas %s, mungkin cacat."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Berkas \"%s\" hanya bisa dibaca dan tidak bisa disimpan.\n"
+"\n"
+"Harap simpan dengan nama berbeda."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Ada masalah pemformatan berkas secara rapi (tapi berkas telah disimpan "
+"secara baik)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Berkas tak bisa disimpan dalam set karakter \"%s\" sebagaimana dinyatakan "
+"dalam pengaturan terjemahan.\n"
+"\n"
+"Sebagai gantinya itu disimpan dalam UTF-8 dan pengaturan disesuaikan."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Kesalahan saat menyimpan berkas"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Galat saat memuat berkas \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versi XLIFF yang tidak didukung (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Markup yang rusak di string terjemahan."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Pakai bahasa bawaan)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Pilihan bahasa"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Pilih bahasa yang disukai"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Jalankan ulang Poedit agar efek perubahan terlihat."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Menyelaraskan"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Selaraskan dengan %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Penyelarasan dengan %s gagal."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Galat penyelarasan"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Kesalahan permintaan JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Tidak berwenang, silakan masuk lagi."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Mengunduh terjemahan dinonaktifkan dalam proyek ini."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin adalah sebuah platform manajemen lokalisasi daring dan alat "
+"penerjemahan kolaboratif. Poedit dapat menyelaraskan berkas PO yang dikelola "
+"pada Crowdin secara mulus."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Masuk"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Masuk"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Keluar"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Keluar"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Menunggu otentikasi…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Memutakhirkan informasi pengguna…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Masuk ke Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Buka terjemahan Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Proyek:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Bahasa:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Masuk sebagai:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Tidak ada proyek terjemahan yang tercantum dalam akun Crowdin Anda."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Unduh terjemahan terbaru…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Penyelarasan dengan Crowdin gagal."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Kesalahan Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Mengunggah terjemahan…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Salin"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Belajar lagi"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Bantuan"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Berkas MO tak dapat langsung disunting di Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Kesalahan saat membuka berkas"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Silakan membuka dan menyunting berkas PO yang sesuai. Ketika Anda menyimpan, "
+"berkas MO juga akan diperbarui."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "jangan hapus berkas sementara (untuk pengawakutuan)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "menangani URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "pergi ke butir pada nomor baris yang didiberikan"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Gagal berkomunikasi dengan proses Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Eksepsi tidak tertangani terjadi: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Pilih templat terjemahan"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Pilih berkas terjemahan"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit adalah penyunting terjemahan yang mudah dipakai."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Terjemahan PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Berkas mungkin rusak atau dalam format yang tak dikenal oleh Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Berkas tidak dapat dibuka."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Berkas tak valid"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Anda tak bisa menjatuhkan lebih dari satu berkas pada jendela Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Berkas \"%s\" bukan sebuah berkas terjemahan."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Berkas \"%s\" tidak ada."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Lompat"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Pemeriksaan ejaan dinonaktifkan, karena kamus untuk %s tidak diinstal."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instal"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Berkas \"%s\" telah diubah oleh aplikasi lain."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Muat ulang berkas"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin memuat ulang berkas dari diska? Suntingan Anda dalam "
+"Poedit yang belum tersimpan akan hilang."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Muat Ulang Berkas"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Berkas telah diubah. Apakah Anda ingin menyimpan perubahan?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Jangan simpan"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Jangan Simpan"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Perubahan yang dibuat oleh aplikasi lain akan hilang bila Anda menyimpan."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Simpan Saja"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Simpan saja"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Simpan sebagai…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompail ke…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Berkas Terjemahan Dikompilasi"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Ekspor sebagai…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Berkas HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Pada: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Kode sumber tidak tersedia."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Gagal Memperbarui"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Terjemahan tidak dapat diperbarui dari kode sumber, karena kode tidak "
+"ditemukan di lokasi yang dinyatakan dalam Properti berkas."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Izin ditolak."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Anda tidak punya izin untuk membaca berkas-berkas kode sumber dari lokasi "
+"yang dinyatakan dalam Properti berkas."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Bila Anda sebelumnya ditolak mengakses berkas-berkas Anda, Anda dapat "
+"mengizinkannya dalam Preferensi Sistem > Keamanan & Privasi > Privasi > "
+"Berkas & Folder."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Entri-entri terjemahan dalam berkas mungkin tidak benar."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Memutakhirkan berkas gagal. Klik pada 'Rincian >>' untuk rinciannya."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Buka templat terjemahan"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d masalah pada terjemahan ditemukan."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Hasil validasi"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Entri dengan kesalahan ditandai dengan warna merah dalam daftar. Rincian "
+"kesalahan akan ditampilkan ketika Anda memilih entri tersebut."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Berkas disimpan dengan aman."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"File disimpan dengan aman dan dikompail ke format MO, tapi itu mungkin tidak "
+"akan bekerja dengan benar."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Berkas disimpan secara aman, tapi tak bisa dikompail ke dalam format MO dan "
+"dipakai."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Berkas telah dikompail ke format MO, tapi mungkin tak akan bekerja dengan "
+"benar."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Berkas tak dapat dikompail ke dalam format MO dan digunakan."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Tidak ditemukan masalah dengan terjemahan."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Terjemahan siap untuk digunakan, tetapi %d entri belum diterjemahkan."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Terjemahan siap digunakan."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit secara otomatis memperbaiki isi yang tak valid dalam berkas \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Berkas memuat butir-butir duplikat, yang tak diijinkan dalam berkas PO dan "
+"akan mencegah berkas dipakai. Poedit memperbaiki masalah ini, tapi Anda "
+"mesti meninjau terjemahan yang ditandai sebagai perlu tindak lanjut dan "
+"memperbaiki mereka bila perlu."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Bahasa terjemahan belum dipilih."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Atur bahasa"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Atur bahasa"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Saran tidak tersedia jika bahasa terjemahan tidak diatur dengan benar. Fitur "
+"lainnya, seperti bentuk jamak, mungkin akan terpengaruh juga."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Bahasa terjemahan sama dengan bahasa sumber."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Perbaiki Bahasa"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Perbaiki bahasa"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Berkas punya entri dengan bentuk jamak, tapi tak punya header Plural-Forms "
+"yang terkonfigurasi."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Entri dalam berkas ini memilik cacah bentuk jamak yang berbeda dengan apa "
+"kata header Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Kurang tajuk Plural-Forms yang diperlukan."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Kesalahan sintaks di header Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Perbaiki Header"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Perbaiki header"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Ekspresi bentuk jamak yang dipakai oleh berkas tidak umum bagi %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Tinjau"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Kesalahan saat memuat berkas terjemahan \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Diterjemahkan: %d dari %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Sisa: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d kesalahan"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entri"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (belum disimpan)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (telah diubah)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Gagal memperbarui ingatan terjemahan: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Buang terjemahan yang dihapus"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus semua terjemahan yang tak dipakai lagi?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Bila Anda meneruskan pembersihan, semua terjemahan yang ditandai sebagai "
+"terhapus akan dibuang secara permanen. Anda mesti menerjemahkan ulang bila "
+"mereka ditambahkan kembali di masa mendatang."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Pertahankan"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Buang"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Salin dari teks sumber"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Salin dari Teks Sumber"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Bersihkan terjemahan"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Bersihkan Terjemahan"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Sunting komentar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Sunting Komentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kemunculan Kode"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kemunculan kode"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Markah"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Atur markah %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ke markah %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Atur Markah %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ke Markah %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Sembunyikan Bilah Sisi"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Sisi"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Sembunyikan Bilah Status"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Status"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Panjang string dalam karakter: terjemahan | sumber"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Panjang string dalam karakter"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Teks sumber"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Tunggal"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Jamak"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Terjemahan"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Dipraterjemahkan"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Belum Tuntas"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Belum tuntas"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Berkas POT hanya templat dan tidak memuat terjemahan apapun.\n"
+"Untuk membuat suatu terjemahan, buatlah sebuah berkas PO baru berbasis "
+"templat itu."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Buat terjemahan baru"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Membuat suatu terjemahan baru dari berkas POT ini."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Segalanya"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Formulir %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Bentuk %i (tidak terpakai)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nol"
+
+msgid "One"
+msgstr "Satu"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dua"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Format %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Format %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Terjemahan — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Teks sumber — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "bahasa tak dikenal"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Perintah gagal: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gagal menggabung katalog-katalog gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Buka Dalam Penyunting"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Buka dalam penyunting"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Tidak ada informasi tentang kemunculan string ini dalam kode sumber yang "
+"disediakan dalam berkas."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Tidak ada informasi penggunaan"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kemunculan kode"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Kode sumber tidak ditemukan"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit tidak dapat menampilkan kode sumber dimana string dipakai, karena "
+"berkas mungkin tidak tersedia dalam lokasi yang dirujuk atau itu adalah "
+"suatu acuan simbolik yang tidak menunjuk ke suatu berkas nyata."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Berkas tidak dapat dibuka"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit tidak bisa membuka berkas \"%s\"."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Abaikan besar kecil huruf"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ulang dari awal"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Hanya kata lengkap"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Cari dalam teks sumber"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Cari dalam terjemahan"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Cari dalam komentar"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ganti Semu&a"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ganti semu&a"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Gantikan"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Se&belumnya"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "Berikut&nya >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Kalimat yang dicari"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Kalimat pengganti"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Tak bisa menjalankan program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kode atau Nama Bahasa (mis. en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Bahasa Terjemahan"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Bahasa terjemahan:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Manajer katalog"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Sunting…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Buat projek terjemahan baru"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Hapus projek"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Menyunting projek"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Perbarui semua"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Perbarui semua katalog dalam projek"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Belum"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Belum Tuntas"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Galat"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Terakhir berubah"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Direktori:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<tanpa nama>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus proyek \"%s\"?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Hapus proyek"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Menghapus proyek tidak akan menghapus sebarang berkas terjemahan."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Perbarui semua katalog dalam proyek ini?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Lakukan pembaruan dari kode sumber pada semua berkas dalam proyek."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Manajer Katalog"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Periksa Pemutakhiran…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Batal"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Jadi Lagi"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Tempel dan Cocokkan Gaya"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ejaan dan Tata Bahasa"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Tampilkan Ejaan dan Tata Bahasa"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Periksa Dokumen Sekarang"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Periksa Ejaan Saat Mengetik"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Periksa Tata Bahasa Dengan Ejaan"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Perbaiki Ejaan Secara Otomatis"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substitusi"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Tampilkan Substitusi"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Salin/Tempel Cerdas"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Tanda Kutip Cerdas"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Garis Hubung Cerdas"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Taut Cerdas"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Teks Pengganti"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformasi"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Jadikan Huruf Besar"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Jadikan Huruf Kecil"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Kapitalkan"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Pidato"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Mulai Bicara"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Berhenti Bicara"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Lihat"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Alat"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Menyesuaikan Bilah Alat…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Masuk Layar Penuh"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalkan"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Selamat Datang di Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Bawa Semua ke Depan"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informasi tentang penerjemah"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Nama Anda"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Surel:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "anda@contoh.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Nama dan alamat surel Anda hanya digunakan untuk menetapkan header Last-"
+"Translator dari berkas gettext GNU."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Penyuntingan"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Otomatis mengkompilasi berkas MO saat menyimpan"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Tampilkan ringkasan setelah memutakhirkan berkas"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Periksa ejaan"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Selalu ubah fokus ke ruas masukan teks"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Jangan pernah memfokuskan ke daftar kalimat. Jika diaktifkan gunakan Ctrl-"
+"panah keyboard untuk navigasi tapi juga dapat dituliskan secara langsung, "
+"tanpa menekan Tab untuk merubah fokus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Gunakan fonta daftar ubahan:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Gunakan fonta ruas teks ubahan:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Ubah bahasa UI"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(memerlukan Windows 8 atau yang lebih baru)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Pakai ingatan terjemahan"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Mengelola…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Ketika memperbarui dari sumber"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "fuzzy cocok dengan file"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pra-menerjemahkan dari TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit dapat mencoba untuk mengisi entri baru dari terjemahan sebelumnya "
+"dalam file atau dari memori seluruh terjemahan Anda. Menggunakan TM tidak "
+"akan sangat efektif jika memang mendekati kosong, tapi itu akan membaik "
+"untuk Anda menambahkan terjemahan kedalamnya."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Terjemahan tersimpan:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Ukuran basis data pada disk:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Impor Berkas Terjemahan…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Impor berkas terjemahan…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Impor Dari TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Impor dari TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Ekspor Ke TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Ekspor ke TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Pilih berkas terjemahan yang akan diimpor"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Ingatan Terjemahan"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Mengimpor terjemahan…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalisasi…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Pilih berkas TMX yang akan diimpor"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Berkas TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Mengimpor memori terjemahan dari \"%s\" gagal."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Kesalahan impor"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Mengekspor terjemahan…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Mengekspor memori terjemahan ke \"%s\" gagal."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Kesalahan ekspor"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Reset memori terjemahan"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin me-reset memori terjemahan?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Me-reset memori terjemahan akan menghapus seterusnya semua terjemahan yang "
+"disimpan darinya. Anda tidak dapat membatalkan operasian ini."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Pengekstrak kode sumber digunakan untuk menemukan kalimat yang dapat "
+"diterjemahkan dalam berkas kode sumber dan mengekstrak mereka sehingga dapat "
+"diterjemahkan."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Pengekstraksi Ubahan:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Pengekstraksi ubahan:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Mendukung semua bahasa pemrograman yang dikenali oleh alat GNU gettext (PHP, "
+"C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript dan lain-lain)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Hapus ekstraktor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Anda yakin Anda ingin menghapus ekstraktor \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Pengekstrak"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Akun"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Secara otomatis memeriksa pembaruan"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Termasuk versi beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Versi beta berisi fitur terbaru dan perbaikan, tetapi mungkin sedikit kurang "
+"stabil."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Pembaruan"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini mempengaruhi pemformatan internal berkas PO. Sesuaikan mereka "
+"jika Anda memiliki persyaratan tertentu misalnya karena kontrol versi."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Akhiran baris:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (disarankan)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Tekuk pada:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Pertahankan format berkas yang sudah ada"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat lanjut"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Menyiapkan string…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pra-terjemah dari ingatan terjemahan…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Dipraterjemahkan %u string"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Memraterjemahkan…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pra-terjemah"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Hanya mengisi yang sama persis"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Secara default, hasil-hasil yang tak akurat diisi dan ditandai sebagai perlu "
+"tindak lanjut. Contreng pilihan ini untuk hanya menyertakan kecocokan yang "
+"akurat."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Jangan tandai yang cocok persis sebagai perlu tindak lanjut"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Hanya fungsikan jika Anda mempercayai kualitas TM Anda. Secara default, "
+"semua kecocokan dari TM ditandai sebagai perlu tindak lanjut dan mesti "
+"ditinjau sebelum dipakai."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Pra-terjemahan secara otomatis menemukan kecocokan persis atau ragu untuk "
+"kalimat yang belum diterjemahkan dalam memori terjemahan dan mengisikan "
+"terjemahan mereka."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d entri dipraterjemahkan."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Terjemahan ditandai sebagai perlu tindak lanjut, karena mereka mungkin tidak "
+"akurat. Anda mesti meninjau benar tidaknya mereka."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Tidak ada entri yang bisa dipraterjemahkan."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"TM tidak mengandung string apapun yang mirip dengan isi dari berkas ini. Ini "
+"hanya efektif untuk penerjemahan semi otomatis setelah Poedit belajar cukup "
+"dari berkas yang Anda terjemahkan secara manual."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Membatalkan…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Seret Folder atau Berkas Ke Sini"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Seret folder atau berkas ke sini"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Tambah Folder…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Tambah folder…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Tambah Berkas…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Tambah berkas…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Tambah Wildcard…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Tambah wildcard…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Ungkapkan dalam Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Tampilkan dalam Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Tampilkan dalam Folder"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Path"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Path yang dikecualikan"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Pengaturan ekstraksi tingkat lanjut"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Ekstrak catatan untuk penerjemah dari:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Komentar diawali dengan:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Semua komentar"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Flag xgettext tambahan:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Kata kunci tambahan"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Terjemahan ini untuk projek bernama tersebut"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "URL atau alamat surel dan nama tim"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "mis. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (disarankan)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Harap simpan dulu. Seksi ini tak bisa disunting sebelum itu."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Terjemahan bentuk jamak"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Tidak semua bentuk jamak diterjemahkan."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Huruf besar/kecil yang tidak konsisten"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Terjemahan harus mulai sebagai satu kalimat."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Terjemahan harus mulai dengan karakter huruf kecil."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Whitespace yang tidak konsisten"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Terjemahan tidak diawali dengan sebuah spasi."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Terjemahan diawali dengan sebuah spasi, tapi teks sumber tidak."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Terjemahan kurang ganti baris di akhir."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Terjemahan berakhir dengan ganti baris, tapi teks sumber tidak."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Terjemahan kekurangan spasi di akhir."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Terjemahan berakhir dengan spasi, tapi teks sumber tidak."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Pemeriksaan tanda baca"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Terjemahan harus berakhir dengan \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Terjemahan tidak boleh berakhir dengan \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Terjemahan berakhir dengan \"%s\", tapi teks sumber berakhir dengan \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Bersihkan Menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Bersihkan menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Perbarui"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Hapus"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Hapus komentar"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Sunting projek"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nama projek:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Ramban"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Tambahkan direktori ke daftar"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Berkas"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Baru…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Baru dari berkas &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Baru Dari Berkas &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Buka…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Buka Yang Baru-baru Ini"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Buka yang baru-baru ini"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Buka dari Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Buka Dari Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Jendela awal mula"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Jendela Awal Mula"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Manajer katalog"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Manajer Katalog"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tutup"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Simpan seb&agai…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Simp&an Sebagai…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompail ke MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&kspor sebagai HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Periksa pemutakhiran…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferensi…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Keluar"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Salin dari bentuk tunggal"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Salin Dari Bentuk Tunggal"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Terjemahan perlu tindak &lanjut"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Terjemahan Perlu Tindak &Lanjut"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Sunting &komentar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Sunting &Komentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Saran"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Cari…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Ganti…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Cari berikutnya"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Cari sebelumnya"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Cari dan Ganti…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cari Berikutnya"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cari Sebelumnya"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferensi"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Tampilkan &ID string"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Tampilkan &ID String"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Tampilkan peringatan"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Tampilkan Peringatan"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Urutkan berdasar urutan &berkas"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Urutkan Berdasar Urutan &Berkas"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Urutkan berdasar &sumber"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Urutkan Berdasar &Sumber"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Urutkan berdasar &terjemahan"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Urutkan Berdasar &Terjemahan"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Kelompokkan menurut konteks"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Kelompokkan Menurut Konteks"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Entri dengan kesalahan di awal"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Entri dengan Kesalahan Dulu"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Entri bel&um diterjemahkan di awal"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Entri Bel&um Diterjemahkan Di Awal"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Tampilkan &kemunculan kode"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Tampilkan &Kemunculan Kode"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Tampilkan bilah sisi"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Tampilkan bilah status"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Terjemahan"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Perbar&ui dari kode sumber"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Perbar&ui dari Kode Sumber"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Mutakhirkan dari berkas &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Mutakhirkan dari Berkas &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Selaraskan dengan Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pra&terjemahkan…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "Buang terjemahan yang diha&pus"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Buang Terjemahan Yang Diha&pus"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validasikan terjemahan"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validasikan Terjemahan"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Properti…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Beres dan berikutnya"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Beres dan Berikutnya"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Suntingan sebelumnya"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Suntingan Sebelumnya"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Terjemahan se&belumnya"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Terjemahan Se&belumnya"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Terjemahan sela&njutnya"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Terjemahan Sela&njutnya"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Belum dite&rjemahkan sebelumnya"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Belum Dite&rjemahkan Sebelumnya"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Belum diterjemahkan berikutn&ya"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Belum Diterjemahkan Berikutn&ya"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Bentuk jamak sebelumnya"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Bentuk Jamak Sebelumnya"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Bentuk jamak berikutnya"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Bentuk Jamak Selanjutnya"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Bantuan &daring"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Bantuan &Daring"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual gettext &GNU"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual gettext &GNU"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Tent&ang Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "Ihw&al"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Penyiapan ekstraktor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Daftar ekstensi dipisah dengan titik koma (mis. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invokasi:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Perintah untuk mengekstrak terjemahan:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ini adalah perintah yang dipakai untuk meluncurkan pengekstrak.\n"
+"%o diubah ke nama berkas keluaran, %K ke daftar\n"
+"kata kunci, %F ke daftar berkas masukan,\n"
+"%C ke flag set karakter (lihat di bawah)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Satu item di daftar kata kunci:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ini akan dilampirkan ke baris perintah sekali\n"
+"untuk tiap kata kunci. %k diubah ke kata kunci."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Satu item di daftar berkas masukan:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ini akan dilampirkan ke baris perintah sekali\n"
+"untuk tiap berkas masukan. %f diubah ke nama berkas"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Set karakter kode sumber:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ini akan dilampirkan ke baris perintah\n"
+"hanya jika sumber kode set karakter telah diberikan. %c diubah ke nilai set "
+"karakter."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Properti Terjemahan"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nama dan versi projek:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Tim bahasa:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Bentuk jamak:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Pakai aturan baku untuk bahasa ini"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Gunakan ekspresi pilihan sendiri"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Belajar tentang bentuk jamak"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Set karakter:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Pengaturan Ekstraksi Tingkat Lanjut…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Pengaturan ekstraksi tingkat lanjut…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Properti terjemahan"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Path Sumber"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Path sumber"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Ekstrak teks dari berkas sumber di direktori berikut:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Path dasar:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Kata Kunci Sumber"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Kata-kata kunci sumber"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Gunakan kata-kata kunci ini (nama-nama fungsi) untuk mengenali\n"
+"kalimat yang dapat diterjemahkan di berkas sumber:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Juga menggunakan kata kunci default untuk bahasa yang didukung"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Belajar tentang kata kunci gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Perbarui rangkuman"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"String ini ditemukan dalam sumber tapi tidak di berkas.\n"
+"Sekarang Poedit akan menambahkan mereka ke berkas."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Kalimat baru"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"String ini tidak ada lagi di kode sumber.\n"
+"Sekarang Poedit akan menghapus mereka dari berkas."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Kalimat usang"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 baru, 0 usang)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Buka berkas"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Simpan berkas"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validasikan"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Periksa kesalahan dalam terjemahan"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Perbarui dari kode"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Perbarui dari Kode"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Perbarui dari kode sumber"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Bilah Sisi"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah sisi"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Teks sumber sebelumnya"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Teks sumber lama (sebelum berubah selama pemutakhiran) yang berkaitan dengan "
+"terjemahan kurang tepat."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Catatan bagi para penerjemah"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Tambah komentar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Tambah Komentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Hapus Dari Memori Terjemahan"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Menghapus dari memori terjemahan"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Saran terjemahan"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Tak ditemukan yang cocok"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Tak Ditemukan Yang Cocok"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "String ini ditemukan dalam memori terjemahan Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Berkas TMX cacat."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Tidak ada terjemahan yang ditemukan dalam berkas TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Basis data memori terjemahan rusak: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Kesalahan memori terjemahan: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Tidak ada terjemahan. Itu tidak biasa."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Entri-entri yang dapat diterjemahkan tidak ditambahkan secara manual dalam "
+"sistem Gettext, tapi\n"
+"diekstrak secara otomatis dari kode sumber. Dengan cara ini, mereka tetap "
+"mutakhir dan akurat.\n"
+"Penerjemah biasanya memakai berkas templat PO (POT) yang disiapkan untuk "
+"mereka oleh pengembang."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Belajar lebih banyak tentang gettext GNU)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Cara paling sederhana untuk memenuhi berkas ini dengan terjemahan adalah "
+"dengan memutakhirkannya dari suatu POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Perbarui dari POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+"Ambil kalimat-kalimat yang dapat diterjemahkan dari templat POT yang ada."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Anda juga dapat mengekstrak string yang dapat diterjemahkan secara langsung "
+"dari kode sumber:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Ekstrak dari sumber"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Atur konfigurasi ekstraksi kode sumber dalam Properti."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Buat baru…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Buat terjemahan baru dari templat POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Ramban berkas"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Buka dan sunting berkas-berkas terjemahan."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Terjemahkan proyek Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Berkolaborasi dengan yang lain dalam suatu proyek Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Berkas baru-baru ini"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Selaraskan"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Selaraskan terjemahan dengan Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Tentang %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferensi %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Layanan"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Sembunyikan %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Sembunyikan Yang Lain"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Tampilkan Semua"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Keluar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferensi…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferensi..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Baru-baru Ini"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Sering"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "Ter&apkan"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Mun&dur"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Mundur"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Batal"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Bersihkan"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Po&tong"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Memotong"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Keluar"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Baru"
+
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Tidak"
+
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Buka…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Buka..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Buka..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "Tem&pel"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Jadi &Lagi"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Simpan sebagai"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Simpan sebagai"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Pilih Semu&a"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Batalkan"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ya"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/is.mo b/locales/is.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f182592
Binary files /dev/null and b/locales/is.mo differ
diff --git a/locales/is.po b/locales/is.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1854e56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2368 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
+"Language: is_IS\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: is\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Fela þessi skilaboð"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ekki birta aftur"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ekki birta aftur"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nýtt: %i, úrelt: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Safna upprunaskrám…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Næ í þýðanlega strengi…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Mistókst að hlaða inn skrá með innlesnum þýðingum."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Samþætti mismun…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Uppfæri þýðingar"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s\" er ógild POT skrá."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Rangt formaður haus: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO þýðingaskrár"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT þýðingasniðmát"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF-þýðingaskrár"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Allar þýðingaskrár"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Skráin “%s” er á óstuddu sniði."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i lína úr skránni '%s' var ekki lesin rétt inn."
+msgstr[1] "%i línur úr skránni '%s' voru ekki lesnar rétt inn."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Lína “%d í skránni '%s' er skemmd (ekki gild %s gögn)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Skemmd PO-þýðingaskrá: eintöluform msgstr notað með msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Skemmd PO-þýðingaskrá: fleirtöluform msgstr notað án msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Það komu upp villur við að hlaða inn skránni. Einhver gögn gæti vantað eða "
+"hafa skemmst við þetta."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Gat ekki lesið skrána %s, hún er líklega skemmd."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Skráin '%s' er einungis lesanleg og er ekki hægt að vista hana.\n"
+"Vistaðu hana með öðru heiti."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Gat ekki vistað skrána %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Það kom upp vandamál við að forma skrána rétt (en hún var samt vistuð rétt)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Ekki tókst að vista þýðingaskrá með '“%s' stafatöflu eins og tiltekið er í "
+"kjörstillingum.\n"
+"\n"
+"Skráin var þess vegna vistuð í UTF-8 og stillingum breytt í samræmi við það."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Villa við að vista skrá"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Villa við að sækja skrána “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "óstudd útgáfa XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Skemmd skilgreining í þýðingarstreng."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Nota sjálfgefið tungumál)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Velja tungumál"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Veldu aðaltungumálið þitt"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Þú þarft að endurræsa Poedit til að þessi breyting taki gildi."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Samstilling"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Samstilli við %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Samstilling við %s mistókst."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Villa í samstillingu"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Villa við JSON-beiðni"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Ekki leyfilegt, skráðu þig aftur inn."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Ekki er hægt að sækja þýðingar í þessu verki."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin er staðfærslu- og þýðingakerfi á netinu, sem hjálpar til við "
+"samstarf þýðenda og umsýslu. Poedit getur samstillt hnökralaust við PO-skrár "
+"sem haldið er utan um á Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Skrá inn"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Skrá inn"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Skrá út"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Skrá út"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Bíð eftir auðkenningu…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Uppfæri upplýsingar um notanda…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Fræðast meira um Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Skrá inn í Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Skrá"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Opna Crowdin þýðingu"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Verkefni:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Tungumál:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Skráður inn sem:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Engin þýðingarverkefni eru skráð á þínu Crowdin svæði."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Sæki nýjustu þýðingar…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Samstilling við Crowdin mistókst."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Villa í Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Sendi inn þýðingar…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Afrita"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Vita meira"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjálp"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Ekki er hægt að vinna beint með MO-skrár í Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Villa við að opna skrá"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Opnaðu frekar og breyttu samsvarandi PO-skrá. Þegar þú vistar hana, verður "
+"MO-skráin líka uppfærð."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ekki eyða bráðabirgðaskrám (fyrir aflúsun)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "meðhöndla poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "fara á atriði á tilteknu línunúmeri"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Gat ekki átt samskipti við Poedit-ferli."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Ómeðhöndlað frávik kom upp: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Veldu sniðmát þýðingar"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Veldu þýðingaskrá"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit er auðveldur þýðingaritill."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO þýðing"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Skráin gæti verið skemmd eða á sniði sem Poedit þekkir ekki."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Ekki hægt að opna þessa skrá."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ógild skrá"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Þú getur ekki sleppt fleiri en einni skrá í Poedit glugga."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Skráin “%s” er ekki þýðingaskrá."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Skráin '%s' finnst ekki."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Fara"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Stafsetningaryfirferð er óvirk, því ekki er búið að setja upp orðasafn fyrir "
+"tungumálið %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Setja upp"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Skránni “%s” hefur verið breytt af öðru forriti."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Endurlesa skrá"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Viltu endurlesa skrána af diski? Ef þú ert með óvistaðar breytingar í Poedit "
+"þá tapast þær."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hunsa"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Endurlesa skrá"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Skránni hefur verið breytt. Viltu vista breytingarnar?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Vista breytingar"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Breytingar tapast ef þú vistar þær ekki."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ekki vista"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ekki vista"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Breytingar sem gerðar hafa verið af hinu forritinu tapast ef þú vistar."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Vista samt"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Vista samt"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Vista sem…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Vistþýða í…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Vistþýddar þýðingaskrár"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Flytja út sem…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML skrár"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Í: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Upprunakóði ekki tiltækur."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Uppfærsla mistókst"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að uppfæra þýðingar úr frumkóða, vegna þess að enginn kóði "
+"fannst á þeim stað sem tilgreindur er í eiginleikum þýðingaskrárinnar."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Aðgangi hafnað."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki réttindi til að lesagrunnkóðaskrár frá stað sem tilgreindur er "
+"í eiginleikum þýðingaskrárinnar."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur áður bannað aðgang að skránum þínu, geturðu heimilað hann í "
+"'Kjörstillingar kerfis > Öryggi og gagnaleynd > Gagnaleynd > Skrár og "
+"möppur'."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Færslur í þýðingaskránni eru líklega rangar."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Uppfærsla á þýðingaskrá mistókst. Ýttu á 'Meira>>' fyrir frekari upplýsingar."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Opna sniðmát þýðingar"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d galli fannst á þýðingunni."
+msgstr[1] "%d gallar fundust á þýðingunni."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Niðurstöður prófunar"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Færslur með villum eru auðkenndar með rauðum lit í listanum. Nánari "
+"upplýsingar um villurnar birtast þegar slík færsla er valin."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Skráin var sannlega vistuð."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Skráin var sannlega vistuð og vistþýdd yfir á MO-form , en mun líklega ekki "
+"virka rétt."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Skráin var sannlega vistuð, en ekki er hægt að vistþýða hana yfir á MO-form "
+"til notkunar"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Skráin var sannlega vistþýdd yfir á MO-form , en mun líklega ekki virka rétt."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Ekki er hægt að vistþýða skrána yfir á MO-form til notkunar."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Engin vandamál fundust í þýðingunni."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Þýðingin er tilbúin til notkunar, en %d færsla er samt óþýdd."
+msgstr[1] "Þýðingin er tilbúin til notkunar, en %d færslur er samt óþýddar."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Þýðingaminnið er tilbúið til notkunar."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit lagaði sjálfkrafa ógilt efni í '%s' skránni."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Skráin inniheldur tvítekin atriði sem er ekki leyfilegt í PO-skrám og sem "
+"myndi koma í veg fyrir að hægt sé að nota skrána. Poedit lagaði þetta, en þú "
+"ættir að yfirfara þau atriði sem merkt eru til athugunar og leiðrétta þau ef "
+"þörf krefur."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Tungumál þýðingar er ekki stillt."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Settu inn tungumál"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Veldu tungumál"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Tillögur eru ekki í boði ef tungumál þýðinga er ekki rétt skilgreint. Aðrir "
+"eiginleikar eins og fleirtöluform, gætu einnig valdið vandræðum."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Tungumál þýðingar er það sama og upprunatungumálið."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Laga tungumál"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Laga tungumál"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Þessi þýðingaskrá er með færslum sem hafa fleirtöluform, en hún er ekki með "
+"skilgreiningu á Plural-Forms línu skráarhaussins."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Færslur í þessari þýðingaskrá eru með annan fleirtölufjölda en þann sem "
+"titekinn er í Plural-Forms línu skráarhaussins"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Höfuðstrenginn Plural-Forms vantar."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Formvilla í Plural-Forms hauslínu (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Laga skráarhausinn"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Laga hausinn"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Fleirtöluformssniðið sem notað er í þýðingaskránni er óvenjulegt í %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Yfirfara"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Villa við að hlaða inn þýðingaskrá: “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Þýtt: %d af %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Eftir: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d villa"
+msgstr[1] "%d villur"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d færsla"
+msgstr[1] "%d færslur"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (óvistað)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (breytt)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Mistókst að uppfæra þýðingaminni: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Henda eyddum þýðingum"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Viltu fjarlægja allar þýðingar sem ekki eru lengur notaðar?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ef þú heldur áfram að henda, verður öllum þýðingum sem merktar eru til að "
+"eyða endanlega eytt. Þú munt þurfa að þýða þær alveg aftur ef þeim verður "
+"bætt inn aftur síðar."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Halda"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Henda"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Afrita úr frumtexta"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Afrita úr frumtexta"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Hreinsa þýðingu"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Hreinsa þýðingu"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Breyta athugasemd"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Breyta athugasemd"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Tilvik kóða"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Tilvik kóða"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bókamerki"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Setja bókamerkið %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Fara á bókamerkið %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Setja bókamerkið %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Fara á bókamerkið %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Fela hliðarspjald"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Birta hliðarspjald"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Fela stöðustiku"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Birta stöðustiku"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Lengd strengs í stöfum: þýðing | frumtexti"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Lengd strengs í stöfum"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Frumtexti"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Eintala"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Fleirtala"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Þýðing"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Forþýtt"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Þarfnast lagfæringa"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Þarfnast lagfæringa"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT skrár eru aðeins þýðingasniðmát og innihalda engar þýðingar.\n"
+"Til að þýða verður að búa til nýja PO skrá byggða á sniðmátinu."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Búa til nýja þýðingu"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Útbúa nýja þýðingaskrá úr þessari POT-skrá."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Allt"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Form %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Form %i (ónotað)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Núll"
+
+msgid "One"
+msgstr "Einn"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Tveir"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s snið"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s snið"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Þýðing — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Auðkenni (ID)"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Frumtexti — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "óþekkt tungumál"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Mislukkuð skipun: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Mistókst að sameina gettext þýðingaskrár."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Opna í ritli"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Opna í ritli"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Engar upplýsingar eru í skránni um hvar þessi strengur kemur fyrir í "
+"grunnkóða eða hve oft."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Engar upplýsingar um notkun"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d tilvik kóða"
+msgstr[1] "%d tilvik kóða"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Grunnkóði fannst ekki"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit getur ekki sýnt grunnkóðann þar sem strengurinn er notaður, annað "
+"hvort þar sem skráin finnst ekki á þeim stað sem vísað var til eða að um er "
+"að ræða táknræna tilvísun sem ekki vísar á raunverulega skrá."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Ekki hægt að opna skrá"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit gat ekki  “%s” skrána."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Finna"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Skipta út"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Valkostir"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Hunsa há/lágstafi"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Umbrjóta texta"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Aðeins stök orð"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Finna í frumtextum"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Finna í þýðingum"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Finna í athugasemdum"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Loka"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Skipt&a út öllu"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Skipt&a út öllu"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ski&pta út"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Fyrra"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Næsta >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Finna streng"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Útskiptistrengur"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Ekki tókst að ræsa forrit: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kóði eða heiti tungumáls (t.d. is_IS)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Tungumál þýðingar"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Tungumál þýðingar:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Þýðingaskráastjórn"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Breyta…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Búa til nýtt þýðingarverkefni"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Eyða þýðingaverkefninu"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Breyta þýðingarverkefni"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Uppfæra allt"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Uppfæra allar þýðingaskrár í verkefninu"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Alls"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Óþýtt"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Þarfnast lagfæringa"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Villur"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Síðast breytt"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Veldu möppu"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Möppur:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ónefnt>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Viltu eyða “%s” verkefninu?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Eyða verkefni"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Sé verkefninu eytt, eyðast engar þýðingaskrár."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Staðfesting"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Uppfæra allar þýðingaskrár í verkefninu?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Uppfærir úr grunnkóða í allar skrár verkefnisins."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Þýðingaskráastjórn"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Athuga með uppfærslur…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "Br&eyta"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Afturkalla"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Endurtaka"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Líma og samsvara stíl"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Stafsetning og málfræði"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Birta stafsetningu og málfræði"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Athuga skjal núna"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Yfirfara stafsetningu á meðan skrifað er"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Yfirfara málfræði ásamt stafsetningu"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Leiðrétta stafsetningu sjálfvirkt"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Útskiptingar"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Birta útskiptingar"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Snjöll afritun/líming"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Snjallar gæsalappir"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Snjöll strik"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Snjallir tenglar"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Útskipting texta"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Umbreytingar"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Gera allt að hástöfum"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Gera allt að lágstöfum"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Byrja öll orð á hástaf"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Tala"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Hefja lestur"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Stöðva lestur"
+
+msgid "&View"
+msgstr "S&koða"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Birta verkfærastiku"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Sérsníða verkfærastiku…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Fylla skjáinn"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Gluggi"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Lágmarka"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Aðdráttur"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Velkomin í Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Færa allt fremst"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Upplýsingar um þýðandann"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Nafnið þitt"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Netfang:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "þú@dæmi.is"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Nafn þitt og netfang hér að neðan eru einungis til að fylla út "
+"höfuðstrenginn Last-Translator í skráarhaus GNU-gettext-skráa."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Vinnsla"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Vistþýða sjálfkrafa MO-skrár við vistun"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Birta samantekt eftur uppfærslu skráa"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Athuga stafsetningu"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Ávallt setja virkni á innsláttarreit"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Aldrei að leyfa lista yfir strengi að yfirtaka virkni. Ef þetta er virkjað, "
+"verður þú að nota CTRL-örvar til að flakka með lyklaborði, en þú getur líka "
+"slegið inn texta samstundis án þess að þurfa að þrýsta á TAB til að breyta "
+"hvar virknin er."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Útlit"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Nota sérsniðið letur í listum:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Nota sérsniðið letur í textareitum:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Veldu tungumál fyrir notendaviðmót"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(krefst Windows 8 eða nýrra)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Nota þýðingaminni"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Sýsla…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Þegar frumtextar eru uppfærðir"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "nota loðna þýðingu í skrá"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "forþýða úr þýðingaminni"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit getur reynt að fylla inn í nýjar þýðingar með eingöngu fyrri þýðingum "
+"í skránni, eða með færslum úr þýðingaminninu þínu. Að nota þýðingaminnið er "
+"ekkert sérstaklega öflugt ef það er hálftómt, en þessi aðgerð verður smátt "
+"og smátt betri eftir því sem þýðingar bætast við."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Geymdar þýðingar:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Stærð gagnagrunns á diski:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Flytja inn þýðingaskrár…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Flytja inn þýðingaskrár…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Flytja inn úr TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Flytja inn úr TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Flytja út í TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Flytja út í TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Endurstilla"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Veldu þær þýðingaskrár sem á að flytja inn"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Þýðingaminni"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Flyt inn þýðingar…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Geng frá…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Veldu TMX-skrár til að flytja inn"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-skrár"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Innflutningur þýðingaminnis frá “%s” mistókst."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Villa í innflutningi"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Flyt út þýðingar…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Útflutningur þýðingaminnis í “%s” mistókst."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Villa í útflutningi"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Núllstilla þýðingaminni"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir núllstilla þýðingaminnið?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Núllstilling þýðingaminnis mun endanlega eyða öllum geymdum þýðingum úr því. "
+"Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "Þýð.minni"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Frumkóðaþáttarar (source code extractors) eru notaðir til að finna þýðanlega "
+"strengi inni í frumkóðaskrám og setja í nýjar skrár svo hægt sé að þýða "
+"strengina."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Sérsniðnir þáttarar:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Sérsniðnir þáttarar:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Styður öll forritunarmál sem GNU-gettext verkfærin þekkja (PHP, C/C++, C#, "
+"Perl, Python, Java, JavaScript og fleiri)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Eyða þáttara"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða “%s” þáttaranum?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Þáttarar"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Aðgangar"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Athuga sjálfvirkt með uppfærslur"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Beta-útgáfur meðtaldar"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta-útgáfur innihalda nýjustu eiginleika og bætingu á þeim sem fyrir voru, "
+"en gætu verið óstöðugri."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppfærslur"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Þessar stillingar hafa áhrif á innra snið PO-skráa. Breyttu þeim ef þú hefur "
+"sértækar þarfir eins og t.d. vegna útgáfustýringar."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Línuendingar:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (mælt er með þessu)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Gluggar"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Umbrjóta við:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Vernda snið fyrirliggjandi skráa"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ítarlegt"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Undirbý strengi…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Forþýðir úr þýðingaminni…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Forþýddi %u streng"
+msgstr[1] "Forþýddi %u strengi"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Forþýðing…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Forþýða"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Einungis fylla inn nákvæmar samsvaranir"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Sjálfgefið eru ónákvæmar niðurstöður settar inn og merktar eins og þær "
+"þarfnist lagfæringa. Hakaðu við þennan valkost til að einungis nákvæmar "
+"samsvaranir séu settar inn."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ekki merkja nákvæmar samsvaranir sem ófullgerðar"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Einungis virkja þetta ef þú treystir þýðingaminninu þínu. Sjálfgefið eru "
+"allar samsvaranir úr þýðingaminninu merktar eins og þær þarfnist lagfæringa, "
+"því ætti að yfirfara þær og leiðrétta áður en þær eru notaðar."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Forþýðing finnur sjálfvirkt í þýðingaminni nákvæmar eða loðnar samsvaranir "
+"fyrir óþýdda strengi og setur þær inn sem þýðingar."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d færsla var forþýdd."
+msgstr[1] "%d færslur voru forþýddar."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Þýðingarnar voru merktar eins og þær þarfnist lagfæringa vegna þess að þær "
+"gætu verið ónákvæmar. Þú ættir að yfirfara þær og leiðrétta ef þörf krefur."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Ekki var hægt að forþýða neinar færslur."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Þýðingaminnið inniheldur ekki neina strengi sem líkjast innihaldi þessarar "
+"skráar. Þýðingaminnið er aðeins nothæft til hálf-sjálfvirkra þýðinga þegar "
+"Poedit er búið að læra nógu mikið af þýðingum sem þú ert búinn að framkvæma "
+"handvirkt."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Hætti við…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Dragðu möppur eða skrár hingað"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Dragðu möppur eða skrár hingað"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Bæta við möppum…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Bæta við möppum…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Bæta við skrám…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Bæta við skrám…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Bæta við algildistákni…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Bæta við algildistákni…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Birta í Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Birta í skráavafra"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Birta í möppu"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Slóðir"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Slóðir sem á að sleppa"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Ítarlegar þáttunarstillingar"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Ná í minnispunkta fyrir þýðendur úr:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Athugasemdir eru með forskeytinu:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Allar athugasemdir"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Viðbótar xgettext flögg:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Aukaleg stikkorð:"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Heiti þýðingaverkefnis sem þýðingin er ætluð"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Heiti á teymi og tölvupóstfang eða vefslóð"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "t.d. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (mælt er með þessu)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Endilega vistaðu skrána fyrst. Ekki er hægt að sýsla með þennan hluta fyrr "
+"en það hefur verið gert."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Áreiðanleiki frátökutákna"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Frátökutáknið “%s” vantar í þýðinguna."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Frátökutákninu “%s” er ofaukið og er ekki í upprunatexta."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Fleirtöluform þýðinga"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Ekki eru öll fleirtöluform þýdd."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Ósamræmi í stafstöðu (hástafir/lágstafir)"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Þýðingin ætti að byrja sem setning."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Þýðingin ætti að byrja á lágstaf."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Ósamræmi í bilstöfum"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Þýðingin byrjar ekki á bili."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Þýðingin byrjar með bili, en frumtextinn gerir það ekki."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Þýðinguna vantar línuskiptitákn við endann."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Þýðingin endar með línuskiptitákni, en frumtextinn gerir það ekki."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Þýðinguna vantar bil við endann."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Þýðingin endar með bili, en frumtextinn gerir það ekki."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Athuganir á greinarmerkjum"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Þýðingin ætti að enda með “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Þýðingin ætti ekki að enda með “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Þýðingin byrjar með “%s”, en frumtextinn endar með “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Hreinsa valmynd"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Hreinsa valmynd"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfæra"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eyða"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Eyða athugasemdinni"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Breyta þýðingaverkefni"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Heiti verkefnis:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Velja"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Bæta möppu við á lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Skrá"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nýtt…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nýtt úr &POT/PO skrá…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nýtt úr &POT/PO skrá…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Opna…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Opna nýlegt"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Opna nýlegt"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Opna frá Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Opna frá Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Upphaf&sgluggi"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Upphaf&sgluggi"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Þýðingas&kráastjórn"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Þýðingas&kráastjórn"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Loka"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "Vi&sta"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Vist&a sem..."
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Vist&a sem..."
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Vistþýða sem MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Flytja út sem HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Athuga með uppfærslur…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Kjörstillingar…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Hætta"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Afrita úr eintölu"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Afrita úr eintölu"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Þýðin&g þarfnast lagfæringa"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Þýðin&g þarfnast lagfæringa"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Breyta &athugasemd"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Breyta &athugasemd"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Tillögur"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Finna…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Skipta út…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Finna næsta"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Finna fyrra"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Finna og skipta út…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finna næsta"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Finna fyrra"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "S&tillingar"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Sýna &ID-auðkenni strengs"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Sýna &ID-auðkenni strengs"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Birta aðvaranir"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Birta aðvaranir"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Raða eftir s&kráaröð"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Raða eftir s&kráaröð"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Raða eftir &frumtexta"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Raða eftir &frumtexta"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "&Raða eftir þýðingu"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "&Raða eftir þýðingu"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Hópa eftir samhengi"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Hópa eftir samhengi"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Færslur með villum fyrst"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Færslur með villum fyrst"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Óþýddar &færslur fyrst"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Óþýddar &færslur fyrst"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Sýna tilvik kóða"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Sýna tilvik kóða"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Birta hliðarspjald"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Birta stöðustiku"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "Þýðin&g"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Uppfæra úr grunnkóða"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Uppfæra úr grunnkóða"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Uppfæra frá &POT skrá…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Uppfæra frá &POT skrá…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Samstilla við Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "F&or-þýða…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Henda eyddum þýðingum"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Henda eyddum þýðingum"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Sannreyna þýðingar"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Sannreyna þýðingar"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Eiginleikar…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Lokið og næsta"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Lokið og næsta"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Áður breytt"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Áður breytt"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Fyrri þýðing"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Fyrri þýðing"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Næsta þýðing"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Næsta þýðing"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "&Fyrri ókláruð"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "&Fyrri ókláruð"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Næsta óklárað"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Næsta óklárað"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Fyrri fleirtala"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Fyrri fleirtala"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Næsta fleirtala"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Næsta fleirtala"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Hjálp á netinu"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Hjálp á netinu"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext handbók"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext handbók"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Um Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Um forritið"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Uppsetning þáttara"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Listi yfir skráaendingar aðskilið með semikommu (dæmi. *.cpp, *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Ræsing:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Skipun til að ná í þýðingar:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Þetta er skipunin sem notuð er til að ræsa þáttarann.\n"
+"%o stendur fyrir úttaksheiti skráar, %K fyrir lista\n"
+"af stikkorðum, %F fyrir lista af inntaksskrám,\n"
+"%C fyrir flagg stafatöflu (sjá hér að neðan)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Atriði í lista yfir stikkorð:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Þetta mun verða viðhengt á skipanalínu, einu sinni\n"
+"fyrir hvert stikkorð. %k kemur í stað stikkorðsins."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Atriði í lista yfir inntaksskrár:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Þetta mun verða viðhengt á skipanalínu, einu sinni\n"
+"fyrir hverja inntaksskrá. %f kemur í stað skráarheitisins."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Stafatafla frumkóða:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Þetta mun verða viðhengt á skipanalínu, einungis\n"
+"ef upprunaleg stafatafla hefur verið gefið upp. %c kemur í stað gildis "
+"stafatöflunnar."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Eiginleikar þýðingar"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nafn þýðingaverkefnis og útgáfunúmer:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Tungumálateymi:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Fleirtöluform:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Nota sjálfgefnar reglur fyrir þetta tungumál"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Nota sérsniðna segð"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Læra meira um fleirtöluform"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Stafatafla:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Ítarlegar þáttunarstillingar…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Ítarlegar þáttunarstillingar…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Eiginleikar þýðingar"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Slóðir upprunaskráa"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Slóðir upprunaskráa"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Ná í texta úr upprunaskrám í eftirfarandi möppum:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Grunnslóð:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Stikkorð upprunaskráa"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Stikkorð upprunaskráa"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Nota þessi stikkorð (aðgerðaheiti) til að auðkenna þýðanlega strengi\n"
+"í upprunaskrám:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Einnig nota sjálfgefin stikkorð fyrir studd tungumál"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Læra meira um gettext lykilorð"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Samantekt uppfærslu"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Þessir strengir fundust í kóða, en fundust ekki í þýðingaskrá\n"
+"Poedit mun nú bæta við þessum strengjum."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nýir strengir"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Þessir strengir eru ekki lengur í upprunaskrám\n"
+"Poedit mun nú fjarlægja þessa strengi úr þýðingaskránni."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Úreltir strengir"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nýjar, 0 úreltar)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Opna skrá"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Vista skrá"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Sannreyna"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Athuga með villur í þýðingum"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Uppfæra úr kóða"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Uppfæra úr kóða"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Uppfæra úr grunnkóða"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Hliðarspjald"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Birta eða fela hliðarspjald"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Fyrri frumtexti"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Eldri frumtextinn (áður en hann breyttist við uppfærslu) sem þýðingin (núna "
+"ónákvæm) á við."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Minnispunktar fyrir þýðendur"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Athugasemd"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Bæta við athugasemd"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Bæta við athugasemd"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Eyða úr þýðingaminni"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Eyða úr þýðingaminni"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Þýðingatillögur"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Engar samsvaranir fundust"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Engar samsvaranir fundust"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Þessi strengur fannst í þýðingaminni Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX-skráin er gölluð."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Engar þýðingar fundust í TMX-skránni."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Gagnagrunnur þýðingaminnis er skemmdur: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Villa í þýðingaminni: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Ekki tókst að búa til bráðabirgðamöppu."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Það eru engar þýðingar. Mjög óvenjulegt."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Þýðanlegum færslum er ekki bætt handvirkt inn í Gettext kerfinu, heldur er "
+"náð í þær sjálfvirkt\n"
+"úr grunnkóða. Þannig eykst nákvæmni og þær eru alltaf uppfærðar.\n"
+"Þýðendur nota venjulega PO-sniðmát (POT) sem forritarar hafa útbúið fyrir þá."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Læra meira um GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Einfaldasta leiðin til að fylla þessa skrá með þýðingum er að uppfæra hana "
+"frá POT-skrá:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Uppfæra frá POT skrá"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Taka þýðanlega strengi úr POT sniðmáti sem til er fyrir."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Þú getur líka náð í þýðanlega strengi beint úr grunnkóðanum:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Ná í úr frumkóða"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Stilla útdrátt/þáttun upprunakóða í kjörstillingum."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Útgáfa %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Búa til nýtt…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Búa til nýja þýðingu út frá POT-sniðmáti."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Fletta skrám"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Opna og breyta þýðingaskrám."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Þýða verkefni á Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Vinna þýðingu í samstarfi við aðra í verkefni áCrowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nýlegar skrár"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Samstilla"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Samræma þýðinguna með Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Um %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Þjónustur"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Fela %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Fela annað"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Birta allt"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Hætta í %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Kjörstillingar…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Stillingar..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Nýlegt"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Algengt"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "Virkj&a"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Virkja"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Til &baka"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Hætta við"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "Hre&insa"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Hreinsa"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Afrita"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Klippa"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klippa"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Hætta"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nýtt"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "Í &lagi"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Opna…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Opna..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Opna..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Líma"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Líma"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Endu&rtaka"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Endurlesa"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Vi&sta sem"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Vista sem"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Velja &allt"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Afturkalla"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Já"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Vinstri"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Hægri"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/it.mo b/locales/it.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b6a84d
Binary files /dev/null and b/locales/it.mo differ
diff --git a/locales/it.po b/locales/it.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc681b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2385 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"Language: it_IT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: it\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Non mostrare più"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Non mostrare più"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(nuove stringhe: %i, stringhe obsolete: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Raccolta dei file sorgenti…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Estraendo le stringhe traducibili…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Impossibile caricare il file con le traduzioni estratte."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Unione delle differenze…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Aggiornando le traduzioni"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" non è un file POT valido."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Intestazione malformata: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "File traduzione PO "
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Modelli traduzione POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "File traduzione XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Tutti i file di traduzione"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Il file “%s” è in formato non supportato."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linea del file “%s” non è stata caricata correttamente."
+msgstr[1] "%i linee del file “%s” non sono state caricate correttamente."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "La riga %d del file “%s” è corrotta (dati %s non validi)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "File PO corrotto: forma msgstr singolare usata con msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "File PO corrotto: forma msgstr plurale usata senza msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Si sono verificati degli errori caricando il file. Alcuni dati potrebbero "
+"mancare o esser corrotti come risultato."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Impossibile caricare il file %s, è probabilmente corrotto."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Il file \"%s\" è in sola lettura e non può essere salvato.\n"
+"Salvarlo con un nome diverso."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Impossibile salvare il file %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema nella formattazione del file (ma è stato salvato "
+"correttamente)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Impossibile salvare il file nella serie di caratteri “%s” come specificato "
+"nelle impostazioni traduzione.\n"
+"\n"
+"Invece, è stato salvato in UTF-8 e l'impostazione è stata modificata di "
+"conseguenza."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Errore durante il salvataggio del file"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Errore caricando il file “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versione di XLIFF non supportata (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marcatore corrotto nella stringa traduzione."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Utilizza la lingua predefinita)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selezione della lingua"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Seleziona la lingua preferita"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Riavvia Poedit affinché questo cambiamento abbia effetto."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizzazione"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincronizzazione con %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Sincronizzazione con %s non riuscita."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Errore di sincronizzazione"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Errore di richiesta di JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Non autorizzato. È necessario autenticarsi per procedere, grazie."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "In questo progetto il download della traduzione è diabilitato."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin è un sistema online di gestione traduzioni di tipo collaborativo. "
+"Poedit può sincronizzare i file PO gestiti da Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Autenticati"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Disconnettiti"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Disconnetti"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Autenticazione…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Aggiornamento informazioni utente…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Altre info su Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Accedi a Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Apri traduzione su Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Progetto:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Accedi come:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Non c'è alcun progetto traduzione nel tuo account Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Download versione aggiornata traduzione…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Sincronizzazione con Crowdin fallita."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Errore di Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Aggiornamento traduzioni…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Voglio saperne di più"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aiuto"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "I file MO non possono essere modificati direttamente con Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Errore durante l'apertura del file"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Sei pregato piuttosto d'aprire e modificare il file PO corrispondente. "
+"Salvandolo, il file MO sarà anch'esso aggiornato."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "non eliminare i file temporanei (per il debug)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "gestisce un URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "vai all'elemento al numero di riga dato"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Errore di comunicazione con il processo di Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Si è verificata un'eccezione non gestita: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Seleziona il modello traduzione"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Seleziona il file traduzione"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit è un editor per traduzioni semplice da utilizzare."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traduzione PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Il file potrebbe essere danneggiato o in un formato non riconosciuto da "
+"Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Il file non può essere aperto."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "File non valido"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Impossibile trascinare più file nella finestra di Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Il file “%s” non è un file traduzione."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Il file \"%s\" non esiste."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Vai"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Il controllo ortografico è disabilitato poiché il dizionario %s non è "
+"installato."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Il file “%s” è stato modificato da un'altra applicazione."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Ricarica il file"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Vuoi ricaricare il file dal disco? Le tue modifiche non salvate in Poedit "
+"saranno perse se lo fai."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Ricarica il File"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"Il file è stato modificato.\n"
+"Vuoi salvare le modifiche?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva le modifiche"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Le modifiche saranno perse se non le salvi."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Non salvare"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Non salvare"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Le modifiche effettuate dall'altra applicazione saranno perse se salvi."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Salva Comunque"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Salva comunque"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salva come…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compila in…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "File traduzione compilati"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Esporta come…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "FIle HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "In: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Codice sorgente non disponibile."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Aggiornamento non riuscito"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare le traduzioni dal codice sorgente, perché non è stato "
+"trovato alcun codice nella posizione specificata nelle Proprietà del file."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permesso negato."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Non hai le autorizzazioni per leggere i file di codice sorgente dalla "
+"posizione specificata nelle Proprietà del file."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Se precedentemente hai negato l'accesso ai tuoi file, puoi consentirlo in "
+"Preferenze di Sistema > Sicurezza e Privacy > Privacy > File e Cartelle."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Le voci traduzione nel file sono probabilmente errate."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Aggiornamento del file fallito. Clicca su 'Dettagli >>' per i dettagli."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Apri modello traduzione"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "È stato trovato %d problema nella traduzione."
+msgstr[1] "Sono stati trovati %d problemi nella traduzione."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Risultati della convalida"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Le voci con errori sono state marcate in rosso nell'elenco. I dettagli "
+"dell'errore saranno visualizzati quando selezionerai una determinata voce."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Il file è stato correttamente salvato."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Il file è stato salvato  e compilato nel formato MO, ma potrebbe non "
+"funzionare correttamente."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Il file è stato salvato, ma non può essere compilato nel formato MO e "
+"utilizzato."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Il file è stato compilato nel formato MO, ma probabilmente non funzionerà "
+"correttamente."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Il file non può essere compilato nel formato MO e usato."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Nessun problema trovato nella traduzione."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"La traduzione è pronta all'uso, ma la voce %d non è ancora tradotta."
+msgstr[1] ""
+"La traduzione è pronta all'uso, ma le voci %d non sono ancora tradotte."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "La traduzione è pronta per l'uso."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit correggerà automaticamente il contenuto non valido nel file \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Il file contiene elementi duplicati, che non sono permessi nei file PO e "
+"devono essere rimossi per prevenirne l'uso. Poedit correggerà questo "
+"problema, ma dovrai rivedere le traduzioni di ogni elemento segnato come "
+"\"Da verificare\" e correggerle se necessario."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "La lingua traduzione non è impostata."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Imposta lingua"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Imposta lingua"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"I suggerimenti non sono disponibili se la lingua traduzione non è impostata "
+"correttamente.\n"
+"Anche altre caratteristiche, come i plurali, possono presentare dei problemi."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "La lingua del file traduzione è la stessa lingua del file sorgente."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Correggi la lingua"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Correggi la lingua"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Questo file contiene voci con forme plurali, ma non ha un'intestazione delle "
+"Forme Plurali configurata."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Le voci in questo file hanno un diverso conteggio delle forme plurali da "
+"quanto detto dall'intestazione delle Forme Plurali del file"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Manca l'intestazione richiesta per i plurali."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Errore di sintassi nell'intestazione delle forme plurali (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Correggi l'intestazione"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Correggi l'intestazione"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "L'espressione delle forme plurali usata dal file è insolita per %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Revisiona"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Errore nbel caricamento del file traduzione \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Tradotti: %d di %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Rimanenti: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d errore"
+msgstr[1] "%d errori"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d voce"
+msgstr[1] "%d voci"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (non salvato)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificato)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare la memoria traduzione: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Rimuovi le traduzioni eliminate"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+"Vuoi rimuovere dalla memoria traduzione tutte le traduzioni non più "
+"utilizzate?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Se si continua nella pulizia, tutte le traduzioni segnate come eliminate "
+"verranno rimosse definitivamente. Se esse verranno nuovamente aggiunte in "
+"futuro sarà necessario tradurle nuovamente."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Rimuovi"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copia dal testo sorgente"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copia dal testo sorgente"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Cancella la traduzione"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Cancella traduzione"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Modifica il commento"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifica commento"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Occorrenze del Codice"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Occorrenze del codice"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Imposta segnalibro %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Vai al segnalibro %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Imposta segnalibro %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Vai al segnalibro %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Nascondi barra laterale"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostra barra laterale"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Nascondi barra di stato"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Visualizza barra di stato"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Lunghezza stringa in caratteri: traduzione | sorgente"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Lunghezza della stringa in caratteri"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Testo sorgente"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singolare"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plurale"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduzione"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pre-tradotta"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Necessita Verifica"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Richiede verifica"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"I file POT sono solo modelli e non contengono traduzioni.\n"
+"Per fare una traduzione, crea un nuovo file PO utilizzando un modello."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Crea una nuova traduzione"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Crea una nuova traduzione da questo file POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Qualsiasi"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (inutilizzata)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Due"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "formato %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traduzione — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Testo sorgente — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "lingua sconosciuta"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Comando non riuscito: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Impossibile unire i cataloghi gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Apri nell'editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Apri nell'editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Nessun'informazione sulle occorrenze di questa stringa nel codice sorgente "
+"fornita nel file."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Nessun'informazione d'uso"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d occorrenza del codice"
+msgstr[1] "%d occorrenze del codice"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Codice sorgente non trovato"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit non può visualizzare il codice sorgente in cui è usata la stringa, "
+"perché il file non è disponibile nel percorso indicato o è un riferimento "
+"simbolico che non punta ad un file reale."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit non è riuscito ad aprire il file “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora maiuscole"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Torna su se raggiungi la fine"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Solo parole intere"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Trova nel testo sorgente"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Trova nella traduzione"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Trova nei commenti"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci t&utto"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Sostituisci t&utto"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Indietro"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "Ava&nti >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Stringa da trovare"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Stringa di sostituzione"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il programma: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Codice o nome lingua (es. it_IT)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Lingua della traduzione"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Lingua della traduzione:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Gestore cataloghi"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Modifica…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Crea nuovo progetto di traduzione"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Elimina il progetto"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Modifica il progetto"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Aggiorna tutto"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Aggiorna tutti i cataloghi nel progetto"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Non tradotte"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Necessita Verifica"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Errori"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ultima modifica"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Cartelle:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unnamed>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Vuoi eliminare il progetto “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Elimina il progetto"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Eliminare il progetto non eliminerà alcun file traduzione."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Aggiornare tutti i cataloghi in questo progetto?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Esegue l'aggiornamento dal codice sorgente per tutti i file del progetto."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Gestore dei cataloghi"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Verifica Aggiornamenti…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Incolla e verifica corrispondenze stile"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografia e Grammatica"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Visualizza ortografia e grammatica"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Verifica ora il documento"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Controllo ortografico durante la digitazione"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Verifica grammatica ed ortografia"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Correggi automaticamente l'ortografia"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Sostituzioni"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Visualizza sostituzioni "
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copia/incolla rapido"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Virgolette Smart"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Trattini veloci"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Collegamenti rapidi"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Sostituzione testo"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Trasformazioni"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Trasforma in maiuscolo"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Trasforma in minuscolo"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Rendi maiuscolo"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Voce"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Avvia parlato"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Ferma parlato"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizza la barra degli strumenti…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Modalità a schermo intero"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Riduci a icona"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Benvenuto in Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Mostra tutto in primo piano"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informazioni sul traduttore"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Il tuo nome"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Il tuo nome e indirizzo email sono usati solo per impostare l'intestazione "
+"dell'ultimo traduttore dei file GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Modifica"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compila automaticamente il file MO durante il salvataggio"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Dopo l'aggiornamento del file visualizza riepilogo"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controllo ortografico"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Posiziona sempre il cursore nel campo di immissione del testo"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Non permettere mai che nella lista delle stringhe si posizioni "
+"automaticamente il cursore. Se abilitato, è necessario usare Ctrl-frecce "
+"direzionali per la navigazione con la tastiera, ma è anche possibile "
+"scrivere il testo immediatamente, senza dover premere Tab per posizionare il "
+"cursore."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Font personalizzato per gli elenchi:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Usa un carattere personalizzato per i campi di testo:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(richiede Windows 8 o successivo)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Usa la memoria di traduzione"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gestione…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Quando aggiorni dai sorgenti"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "verifica corrispondenza nel file"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pre-traduci dalla MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit può tentare di riempire in nuove voci da sole traduzioni precedenti "
+"nel file o dalla tua memoria traduzione.\n"
+"Usa solo la MT potrebbe non essere molto efficace, se è quasi vuota, ma sarà "
+"meglio se si aggiungono altre traduzioni."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduzioni memorizzate:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Dimensione database sul disco:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importazione dei file della traduzione…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importazione dei file della traduzione…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importazione da TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importazione da TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Esportazione in TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Esportazione in TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Seleziona i file di traduzione da importare"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memoria di traduzione (TM)"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importazione traduzioni…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalizzazione in corso…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Seleziona i file TMX da importare"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "File TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "L'importazione della memoria traduzione da \"%s\" è fallita."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Errore d'importazione"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Esportazione traduzioni…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "L'esportazione della memoria traduzione in \"%s\" è fallita."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Errore d'esportazione"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Azzera la memoria di traduzione"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Sei sicuro di voler azzerare la memoria di traduzione?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"L'azzeramento della memoria eliminerà in modo irrimediabile tutte le "
+"traduzioni. Non puoi annullare questa operazione dopo averla eseguita."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Gli estrattori di codice sorgente vengono utilizzati per trovare stringhe di "
+"testo nei file di codice sorgente ed estrarle in modo che possano essere "
+"tradotte."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Estrattori personalizzati:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Estrattori personalizzati:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Supporta tutti i linguaggi di programmazione riconosciuti dagli strumenti di "
+"GNU gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript e altri)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Elimina estrattore"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'estrattore \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Estrattori"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Account"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Controlla automaticamente gli aggiornamenti"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Includi versioni beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Le versioni beta contengono le ultime novità e miglioramenti, ma possono "
+"essere meno stabili."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Aggiornamenti"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Queste impostazioni influenzano la formattazione interna dei file PO.\n"
+"Modificale se hai requisiti specifici, ad esempio a causa del controllo "
+"versione."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Terminazioni di riga:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (consigliato)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "A capo automatico a:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Non modificare la formattazione dei file"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Preparando le stringhe…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pretraduzione dalla memoria traduzione…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u stringa pre-tradotta"
+msgstr[1] "%u stringhe pre-tradotte"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pre-traduzione in corso…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pre-traduzione"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Riempi solo quelle con corrispondenza esatta"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"In modo predefinito le traduzioni non accurate sono tradotte e segnate come "
+"da verificare. Spunta questa opzione per includere solo le traduzioni con "
+"corrispondenza esatta."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Non segnare le corrispondenze esatte come 'Da verificare'"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Abilitala solo se ti fidi della qualità della MT. In modo predefinito tutte "
+"le corrispondenze dalla MT sono segnate come 'Da verificare' e devono essere "
+"controllate."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"La Pre-traduzione trova automaticamente nella memoria traduzione le "
+"corrispondenze esatte o da verificare per le stringhe non tradotte e le "
+"riempie con le loro traduzioni."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d elemento è stato pre-tradotto."
+msgstr[1] "%d elementi sono stati pre-tradotti."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Le traduzioni erano state segnate come non verificate, perché non accurate. "
+"Devi verificarne la correttezza."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Nessun elemento è stato pre-tradotto."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"LA MT non contiene nessuna stringa simile al contenuto di questo file. la MT "
+"diventa usabile per traduzioni semi-automatiche solo dopo che Poedit impara "
+"abbastanza dai file che hai tradotto manualmente."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Annullando…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Trascina Qui Cartelle o File"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Trascina qui cartelle o file"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Aggiungi Cartelle…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Aggiungi cartelle…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Aggiungi file…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Aggiungi file…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Aggiungi carattere jolly…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Aggiungi carattere jolly…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Rivela nel Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Visualizza in Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Visualizza nella cartella"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Percorsi esclusi"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Impostazioni di estrazione avanzate"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Estrai le note per i traduttori da:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Commenti preceduti da:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tutti i commenti"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Attributi xgettext aggiuntivi:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Parole chiave aggiuntive"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nome del progetto per la traduzione"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nome e indirizzo email della squadra o URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "esempio. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (consigliato)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Salva prima il file. Questa sezione non può essere modificata fino ad allora."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Correttezza dei segnaposto"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Il segnaposto \"%s\" è mancante dalla traduzione."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Il segnaposto superfluo \"%s\" non è presente nel testo sorgente."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traduzioni della forma plurale"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Non tutte le forme plurali sono tradotte."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Maiuscole/minuscole inconsistenti"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "La traduzione dovrebbe iniziare come una frase."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "La traduzione dovrebbe iniziare con un carattere minuscolo."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Spazio bianco inconsistente"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "La traduzione non inizia con uno spazio."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traduzione inizia con uno spazio, ma non il testo sorgente."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Manca un fine riga alla fine della traduzione."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traduzione termina con un fine riga, ma non il testo sorgente."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Manca uno spazio alla fine della traduzione."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traduzione termina con uno spazio, ma non il testo sorgente."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Controlli di punteggiatura"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "La traduzione dovrebbe terminare con \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "La traduzione non dovrebbe terminare con \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"La traduzione termina con \"%s\", ma il testo sorgente termina con \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Azzera elenco voci file recenti"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Azzera elenco voci file recenti"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiornamento"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Elimina"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Elimina il commento"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Modifica progetto"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome del progetto:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Aggiungi cartella all'elenco"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nuovo…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nuovo da file &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nuovo da file &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Apri…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Apri recente"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Apri recente"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Apri da Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Apri da Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Finestra d'avvio"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Finestra d'Avvio"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Gestore dei cataloghi"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Gestore cataloghi"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salva"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "S&alva come…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "S&alva come…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compila in MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&sporta come HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Verifica aggiornamenti…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferenze…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "E&sci"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copia dal singolare"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copia dal singolare"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "La traduzione richiede una &verifica"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "La traduzione richiede una &verifica"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Modifica il &commento"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Modifica &Commento"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggerimenti"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "Trova…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Sostituisci…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Trova successivo"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Trova precedente"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Trova e sostituisci…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trova successivo"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Trova precedente"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferenze"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Visualizza &ID stringa"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Visualizza &ID stringa"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Mostra avvisi"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Mostra avvisi"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Ordina per ordine &file"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ordina per ordine &file"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ordina per &sorgente"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ordina per &sorgente"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ordina per &traduzione"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ordina per &traduzione"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Raggruppa per contesto"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Raggruppa per contesto"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Prima le voci con errori"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Prima le voci con errori"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Prima le voci non tradotte"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Prima voci non tradotte"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Visualizza occorrenze codice"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Visualizza occorrenze codice"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Visualizza barra laterale"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Visualizza barra di stato"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "Traduzione"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Aggiorna dal codice sorgente"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Aggiorna dal codice sorgente"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Aggiorna da file &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Aggiorna da file &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizza con Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre-&traduci…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Rimuovi traduzioni eliminate"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Rimuovi traduzioni eliminate"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Verifica traduzioni"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Verifica traduzioni"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Proprietà…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Applica e prosegui"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Applica e prosegui"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Modificato precedentemente"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Modificato precedentemente"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Traduzione &precedente"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Traduzione &precedente"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Traduzione &successiva"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Traduzione &successiva"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Non tradotta p&recedente"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Non tradotta p&recedente"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Non tradotta &successiva"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Non tradotta &successiva"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plurale precedente"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma plurale precedente"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plurale successiva"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma plurale successiva"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Guida in linea"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Guida in linea"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Documentazione &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Documentazione &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Inform&azioni su Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "Inform&azioni"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Installazione di estrattore"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Elenco di estensioni separate da punto e virgola (ad es. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invocazione:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Comando per estrarre le traduzioni:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Questo è il comando usato per avviare l'estrattore.\n"
+"%o rappresenta il nome del file in uscita, %K l'elenco\n"
+"delle parole chiave, %F l'elenco dei file di input,\n"
+"%C l'opzione dell'insieme di caratteri (vedi sotto)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Oggetto nell'elenco delle parole chiave:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Sarà accodato alla riga di comando una volta\n"
+"per ogni parola chiave. %k rappresenta la parola chiave."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Oggetto nell'elenco dei file di input:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Verrà aggiunto alla riga di comando un volta\n"
+"per ogni file di input. %f rappresenta il nome del file."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Codifica dei caratteri del codice sorgente:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Verrà aggiunto alla riga di comando solo se è specificato\n"
+"il set di caratteri del sorgente. %c rappresenta il valore del set di di "
+"caratteri."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Proprietà della traduzione"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nome e versione del progetto:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Squadra di traduzione:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Forme plurali:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Usa regole predefinite per questa lingua"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Usa espressione personalizzata"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Informazioni sulle forme plurali"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Set di caratteri:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Impostazioni di estrazione avanzate…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Impostazioni di estrazione avanzate…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Proprietà traduzione"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Percorsi dei sorgenti"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Percorsi sorgente"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Estrai testo dai file sorgenti nelle seguenti cartelle:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Percorso di base:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Parole chiave sorgenti"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Chiavi ricerca sorgente"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Usa queste parole chiave (nomi delle funzioni) per riconoscere le stringhe\n"
+"traducibili nei file sorgenti:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Usa anche parole chiave predefinite per le lingue supportate"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Info sulle parole chiave gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Aggiorna riepilogo"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Nel file sorgente sono state trovate queste nuove stringhe che non sono "
+"presenti nel file traduzione.\n"
+"Poedit le aggiungerà ora al file traduzione."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nuove stringhe"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Queste stringhe non sono più presenti nel file sorgente.\n"
+"Poedit rimuoverà queste stringhe dal file traduzione."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Stringhe obsolete"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nuove, 0 obsolete)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Apri file"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Salva file"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Verifica"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Controlla gli errori nella traduzione"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Aggiorna dal codice"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Aggiorna dal codice"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Aggiorna dal codice sorgente"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra laterale"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Visualizza/nascondi la barra laterale"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Testo sorgente precedente"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Il vecchio testo sorgente (prima della modifica durante un aggiornamento) "
+"che corrisponde alla traduzione non verificata."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Note per traduttori"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Aggiungi commento"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Aggiungi commento"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Cancella dalla memoria di traduzione"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Cancella dalla memoria di traduzione"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Suggerimenti traduzione"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Nella memoria traduzione è stata trovata questa stringa."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Il file TMX presenta anomalie."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Non è stata trovata alcuna traduzione nel file TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Il database della memoria traduzione è danneggiato: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Errore nella memoria traduzione: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Non ci sono traduzioni, questo è strano."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Le voci traduzione non sono state aggiunte manualmente nel sistema Gettext, "
+"ma sono state estratte automaticamente dal codice sorgente.\n"
+"In questo modo, rimangono aggiornate e accurate.\n"
+"I traduttori di solito usano i file modello (POT) preparati per loro dagli "
+"sviluppatori."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Altre informazioni su GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Il modo più semplice per compilare questo file con le traduzioni è "
+"aggiornarlo da un POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Aggiorna da file POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Estrai le stringhe da tradurre da un modello POT esistente."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Puoi anche estrarre stringhe da tradurre direttamente dal codice sorgente:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Estrai dai sorgenti"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configura estrazione codice sorgente in Proprietà."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versione %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Crea nuovo…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Crea nuova traduzione dal modello POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Naviga file"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Apri e modifica i file traduzione."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traduci progetto di Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Collabora con altri a un progetto di Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "File recenti"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizza"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizza la traduzione con Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informazioni su %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferenze di %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Servizi"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Nascondi %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Nascondi altri"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Visualizza tutto"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Esci da %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferenze…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recenti"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequenti"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Indietro"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Rimuovi"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Taglia"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Esci"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Apri…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Apri..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Incolla"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ripeti"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Salva come"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva come"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleziona &tutto"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Annulla"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sì"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maiusc+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Invio"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "maiusc"
diff --git a/locales/ja.mo b/locales/ja.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd49f62
Binary files /dev/null and b/locales/ja.mo differ
diff --git a/locales/ja.po b/locales/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffb5f07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2350 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ja\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "この通知メッセージを表示しない"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "今後表示しない"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "今後表示しない"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(新規 %i、使用しないように変更 %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "ソースファイルを収集中…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "翻訳可能な文字列を抽出中…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "抽出された翻訳ファイルを読み込めませんでした。"
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "差分を統合しています…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "翻訳をアップデートしています"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” は有効な POT ファイルではありません。"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "書式が不正なヘッダ: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO 翻訳ファイル"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT 翻訳テンプレート"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF 翻訳ファイル"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "すべての翻訳ファイル"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "ファイル \"%s\" はサポートされていない形式です。"
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "ファイル \"%2$s\" 中の %1$i行が正しく読み込まれませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "%d行目 (ファイル “%s“) が破損しています。無効な%sデータです。"
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"PO ファイルが破損しています: msgid_plural が指定されていますが、msgstr が複数"
+"形表記ではありません。"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"PO ファイルが破損しています。複数形表記の msgstr が使われていますが、"
+"msgid_plural の指定がありません。"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"ファイルを読み出す際にエラーが発生しました。このため一部のデータが失われたり"
+"破損したりしている可能性があります。"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"ファイル %s を読み込めませんでした。データが破損している可能性があります。"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"ファイル “%s” は読み出し専用のため保存できません。\n"
+"別のファイル名で保存してください。"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "ファイル %s を保存できません。"
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "ファイルを整形する際に問題が発生しましたが、保存は完了しています。"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"翻訳の設定で指定されている文字符号化法 “%s” でファイルを保存できませんでし"
+"た。\n"
+"\n"
+"代わりに UTF-8 で保存し、設定もそれに従って変更されました。"
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "ファイルの保存中にエラーが発生しました"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "ファイル “%s” の読み込みエラー: %s。"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "サポートされていない XLIFF バージョン (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "翻訳文字列内に不正なマークアップ記述があります。"
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(デフォルト言語を使用)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "言語選択"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "お好みの言語を選択してください"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "変更を有効にするには Poedit を再起動してください。"
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "同期中..."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s と同期中…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s との同期に失敗しました。"
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "同期エラー"
+
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON リクエストエラー"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "未認証です。もう一度ログインしてください。"
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "このプロジェクトでは、翻訳のダウンロードが無効になっています。"
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin は、オンラインのローカリゼーション管理プラットフォームであり、共同翻"
+"訳ツールです。Poedit は Crowdin で管理されている PO ファイルをシームレスに同"
+"期することができます。"
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "ログイン"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "ログイン"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "ログアウト"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "ログアウト"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "認証を待機中…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "ユーザー情報を更新しています…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin について"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin にログイン"
+
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin 翻訳を開く"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "プロジェクト:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "ログイン中:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "あなたの Crowdin アカウントには翻訳プロジェクトが何もありません。"
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "最新の翻訳をダウンロード中…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin との同期に失敗しました。"
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin エラー"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "翻訳をアップロード中…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "コピー (&C)"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "さらに詳しく"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "ヘルプ (&H)"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO ファイルは Poedit で直接編集できません。"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"代わりに、対応する PO ファイルを開いてください。そちらを保存する際に MO ファ"
+"イルも更新されます。"
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "一時ファイルを削除しない (デバッグ向け)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// URI を処理"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "指定の行番号の項目に移動"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poedit プロセスとの通信に失敗しました。"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "未処理例外が発生しました: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "翻訳テンプレートを選択"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "翻訳ファイルを選択"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit は使いやすい翻訳エディタです。"
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO 翻訳"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "ファイルが破損しているか、Poedit が認識できない形式のようです。"
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "ファイルを開けません。"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "不正なファイル"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Poedit へドロップできるのは1回につき1ファイルのみです。"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "ファイル \"%s\" は翻訳ファイルではありません。"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "ファイル “%s” は存在しません。"
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "移動 (&G)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"%sの辞書がインストールされていないためスペルチェックは無効化されています。"
+
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "ファイル “%s” は別のアプリケーションによって変更されました。"
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "ファイルを再読み込み"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"ディスクからファイルを再読み込みしますか? この場合、Poedit で保存されていな"
+"い編集内容は失われます。"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "ファイルを再読み込み"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "ファイルが変更されました。変更を保存しますか?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "変更を保存"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "保存しないと追加した変更は失われます。"
+
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "保存しない (&N)"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "保存しない"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "保存すると、他のアプリケーションによって行われた変更は失われます。"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "強制的に保存"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "強制的に保存"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "名前を付けて保存…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "形式を指定してコンパイル…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "翻訳ファイルをコンパイルしました"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "書式を指定してエクスポート…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML ファイル"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "問題のあるファイル: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "ソースコードが存在しません。"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "更新に失敗しました"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"ファイルのプロパティで指定された場所にコードが見つからなかったため、翻訳を"
+"ソースコードから更新できませんでした。"
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "権限がありません。"
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"ファイルのプロパティで指定された場所からソースコードのファイルを読み込む権限"
+"がありません。"
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"以前ファイルへのアクセスを拒否した場合、システム環境設定 > セキュリティとプラ"
+"イバシー > プライバシー > ファイルとフォルダ から許可できます。"
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "ファイル内の翻訳エントリが間違っている可能性があります。"
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"ファイルの更新に失敗しました。詳細を見るには ‘詳細 >>’ をクリックしてくださ"
+"い。"
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "翻訳テンプレートを開く"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "翻訳に%d件の問題が見つかりました。"
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "検査の結果"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"エラーがある項目はリスト中で赤くマークされています。エラーの詳細は、その項目"
+"を選択すると表示されます。"
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "ファイルを安全に保存しました。"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"ファイルを安全に保存し MO 形式にコンパイルしましたが、恐らく正常に動作しない"
+"でしょう。"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"ファイルは安全に保存されましたが MO 形式にコンパイルできなかったため使用でき"
+"ません。"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ファイルを MO 形式にコンパイルしましたが、恐らく正常に動作しないでしょう。"
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "ファイルを MO 形式にコンパイルして使用することができません。"
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "翻訳に問題は見つかりませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "この翻訳を利用できますが、%d件の項目がまだ翻訳されていません。"
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "この翻訳は使用できます。"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit は、ファイル「%s」内の無効なコンテンツを自動的に修正しました。"
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"ファイルに重複する項目が含まれています。重複項目は PO ファイルでは許可されて"
+"おらず、ファイルの利用を妨げます。Poedit はこの問題を修正しましたが、要確認と"
+"してマークされている項目を確認し、必要に応じて修正する必要があります。"
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "翻訳の言語が設定されていません。"
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "言語を設定"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "言語を設定"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"翻訳言語が正しく設定されていない場合、提案は利用できません。また、複数形など"
+"の他の機能にも影響する可能性があります。"
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "翻訳言語がソース言語と同一です。"
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "言語を修正"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "言語を修正"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"このファイルには複数形を含む項目がありますが、Plural-Forms ヘッダが設定されて"
+"いません。"
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"ファイルの中の項目がファイルの Plural-Forms ヘッダで示された数と異なる複数形"
+"を持っています"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "必要なヘッダ Plural-Forms がありません。"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Plural-Forms ヘッダに文法エラーがあります (\"%s\") 。"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "ヘッダーを修正"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "ヘッダーを修正"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"このファイルで使われている複数形表現は、%sの一般的なものではありません。"
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "レビュー"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "翻訳ファイル “%s” の読み込み中にエラーが発生しました。"
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "翻訳済み: %d/%d件中 (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "未翻訳: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d件のエラー"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d項目"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (未保存)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (変更済)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "翻訳メモリを更新できませんでした: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "削除された翻訳を一掃する"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "もう使われていない翻訳をすべて削除しますか ?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"一掃を実行すると、削除済みとしてマークされた翻訳はすべて完全に削除されます。"
+"将来再び追加された場合は翻訳し直す必要があります。"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "保持する"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "翻訳の一掃"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "ソーステキストからコピー"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "ソーステキストからコピー"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "翻訳をクリア"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "翻訳をクリア"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "コメントを編集"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "コメントを編集"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "コードでの出現箇所"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "コードでの出現箇所"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク (&B)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "ブックマーク %i を設定"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "ブックマーク %i へ移動"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "ブックマーク %i を設定"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "ブックマーク %i へ移動"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "サイドバーを隠す"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "サイドバーを表示"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "ステータスバーを非表示"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "ステータスバーを表示"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "文字列の長さ: 翻訳 | 原文"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "文字列の長さ"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "ソーステキスト"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "単数形"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "複数形"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "対訳"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "事前翻訳済み"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "要確認"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "要確認"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT ファイルはテンプレートのみで、それ自体に翻訳は含まれていません。 \n"
+"翻訳を行うには、このテンプレートをベースにして新しい PO ファイルを作成しま"
+"す。"
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "翻訳プロジェクトを新規作成する"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "この POT ファイルから新しい翻訳を作成します。"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "すべて"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "形式 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "フォーム %i (未使用)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "0"
+
+msgid "One"
+msgstr "1"
+
+msgid "Two"
+msgstr "2"
+
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s 形式"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s 形式"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "翻訳 — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "ソース テキスト — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "不明な言語"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "失敗したコマンド: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "gettext カタログの統合に失敗しました。"
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "エディターで開く"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "エディターで開く"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"このファイルでは、この文字列のソースコード内の出現箇所に関する情報が提示され"
+"ていません。"
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "使用情報はありません"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "コードでの出現箇所%d件"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "ソースコードが見つかりません"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit は文字列が使用されているソースコードを表示できません。ファイルが参照さ"
+"れた場所で使用できないか、実ファイルを指していないシンボリック参照であるため"
+"です。"
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "ファイルを開けません"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit は “%s” ファイルを開けませんでした。"
+
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "設定"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "大文字小文字を無視"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "回り込み"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "空白等で区切られた単語だけを探す"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "ソース テキストを検索"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "翻訳された文字列を検索対象に含める"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "コメントを検索対象に含める"
+
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "すべてを置換 (&A)"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "すべてを置換 (&a)"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換 (&R)"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< 前へ (&P)"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "次へ > (&N)"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "検索する文字列"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "置換文字列"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "プログラムを実行できません: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "言語コードまたは言語名 (例: en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "翻訳言語"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "翻訳の言語:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - カタログマネージャ"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "編集…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "翻訳プロジェクトを作成する"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "翻訳プロジェクトを削除する"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "このプロジェクトを編集"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "全て更新する"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "プロジェクトのすべてのカタログを更新する"
+
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "未翻訳"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "要確認"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "エラー"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "最終更新"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "ディレクトリの選択"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<名称未設定>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "プロジェクト “%s” を削除しますか?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "プロジェクトを削除"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "プロジェクトを削除しても、翻訳ファイルは削除されません。"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "このプロジェクトのすべてのカタログを更新しますか?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"プロジェクト内のすべてのファイルのソースコードをもとに、翻訳ファイルの更新を"
+"実行します。"
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "カタログマネージャ"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "アップデートの確認…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "編集 (&E)"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "元に戻す"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "再実行"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "同じスタイルでペースト"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "綴りと文法"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "綴りと文法を表示"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "ドキュメンテーションを今すぐ確認"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "入力中にスペルチェック"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "文法と綴りを確認"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "綴りを自動修正"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "代替案"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "代替案を表示"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "スマートコピー & ペースト"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "スマート引用"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "スマートダッシュ"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "スマートリンク"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "テキスト置き換え"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "変換"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "大文字に変換"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "小文字に変換"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "キャピタライズ"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "スピーチ"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "読み上げを開始"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "読み上げを停止"
+
+msgid "&View"
+msgstr "表示 (&V)"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ツールバーを表示"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "ツールバーをカスタマイズ…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "全画面表示"
+
+msgid "Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Poedit へようこそ"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "すべてを手前に移動"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "翻訳者に関する情報"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "あなたの名前"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "メール:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"お名前とメールアドレスは GNU gettext ファイルの Last-Translator ヘッダーを設"
+"定するためにのみ使われます。"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "編集"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "保存する際に MO ファイルを自動コンパイル"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "ファイルの更新後に概要を表示"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "スペルチェック"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "フォーカスは常にテキストフィールドに置く"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"チェックすると一覧にフォーカスが移動しなくなります。キーボードによる項目の移"
+"動は Ctrl + 矢印キー のみとなります。"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "カスタムリストフォントを使う:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "カスタムテキストフィールドフォントを使う:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Poedit の UI 言語を変更"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Window 8 以降が必要)"
+
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "翻訳メモリを使う"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "管理…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "ソースからの更新時"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "ファイル内でのあいまい一致"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "翻訳メモリから事前翻訳"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit は、ファイルに含まれる以前の翻訳または翻訳メモリのみから新しい項目を入"
+"力しようとすることもできます。翻訳メモリがほとんど空の場合、メモリを使っても"
+"あまり効果はありませんが、翻訳を追加していくとさらに精度が高まっていきます。"
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "保存された翻訳:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "ディスク上のデータベースサイズ:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "翻訳ファイルのインポート…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "翻訳ファイルのインポート…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "TMX からインポート…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "TMX からインポート…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "TMX にエクスポート…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "TMX にエクスポート…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "インポートする翻訳ファイルを選択"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "翻訳メモリ"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "翻訳をインポート中…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "完了処理中…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "インポートする TMX ファイルを選んでください"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX ファイル"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "「%s」から翻訳メモリをインポートできませんでした。"
+
+msgid "Import error"
+msgstr "インポートエラー"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "翻訳をエクスポート中…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "「%s」から翻訳メモリをエクスポートできませんでした。"
+
+msgid "Export error"
+msgstr "エクスポートエラー"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "翻訳メモリをリセット"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "本当に翻訳メモリをリセットしてよいですか ?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"翻訳メモリをリセットすると、保存された翻訳がすべて削除されます。元に戻すこと"
+"はできません。"
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "翻訳メモリ"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"ソースコード抽出ツールは、ソースコードファイル内にある翻訳可能な文字列を見つ"
+"けて抽出するために使われます。"
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "カスタム抽出ツール:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "カスタム抽出ツール:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"GNU gettext ツール (PHP、C++、c#、Perl、Python、Java、JavaScript など) によっ"
+"て認識されるすべてのプログラミング言語に対応しています。"
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "抽出ツールを削除"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "本当に「%s」抽出ツールを削除してもよいですか ?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "抽出ツール"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "アカウント"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "自動的に更新を確認"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "ベータ版を含める"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr "ベータ版は最新の機能や改善を含みますが、安定性が低い可能性があります。"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"これらの設定は PO ファイルの内部フォーマットに影響します。例えばバージョンコ"
+"ントロールのような特別な要件がある場合は調整してください。"
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "改行:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (推奨)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "折り返し:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "既存ファイルのフォーマットを保護する"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "上級者モード"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "文字列を準備しています…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "翻訳メモリから事前翻訳しています…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u件の文字列を翻訳"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "事前翻訳中…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "事前翻訳"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "完全な一致のみ採用する"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"デフォルトでは正確ではない一致結果も使われ、要確認としてマークされます。正確"
+"な一致のみを含めたい場合は、このオプションにチェックを入れてください。"
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "完全な一致を要確認としてマークしない"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"翻訳メモリの品質を信頼できる場合のみ有効化してください。デフォルトでは翻訳メ"
+"モリからの一致は要確認にマークされ、レビューが必要となります。"
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"事前翻訳は翻訳メモリ内から未翻訳文字列との完全またはあいまい一致を自動的に検"
+"出し、それで翻訳を埋めます。"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d件の項目が事前翻訳されました。"
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"翻訳は正確でない可能性があるため、要確認としてマークされています。間違ってい"
+"ないかどうかレビューしてください。"
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "事前翻訳できる項目はありませんでした。"
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"このファイルに含まれるコンテンツに似た文字列が翻訳メモリには含まれていませ"
+"ん。"
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "キャンセルしています…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "ここにフォルダまたはファイルをドラッグ"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "ここにフォルダまたはファイルをドラッグ"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "フォルダーを追加…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "フォルダーを追加…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "ファイルを追加…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "ファイルを追加…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "ワイルドカードを追加…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "ワイルドカードを追加…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Finder で表示"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "エクスプローラーで表示"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "フォルダで表示"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "パス"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "除外するパス"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "高度な抽出設定"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "以下から翻訳者向けのメモを抽出:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "以下の接頭辞のついたコメント:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "すべてのコメント"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "追加 xgettext フラグ:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "追加キーワード"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "翻訳するプロジェクトの名称"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "チーム名とメールアドレスまたは URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "例: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (推奨)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"まずファイルを保存してください。保存するまでこのセクションは編集できません。"
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "プレースホルダーの正確性"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "プレースホルダーの\"%s\" が翻訳から見つかりません。"
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "原文に含まれていない余分なプレースホルダ \"%s\"。"
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "複数形の翻訳"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "複数形がすべて翻訳されていません。"
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "一貫性のない大文字/小文字の使用"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "翻訳は文章から始まる必要があります。"
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "翻訳は小文字から始まる必要があります。"
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "一貫性のない空白の使用"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "翻訳がスペースで始まっていません。"
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "翻訳はスペースで始まっていますが、原文はそうではありあません。"
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "翻訳の末尾に改行がありません。"
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "翻訳は改行で終わっていますが、原文はそうではありません。"
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "翻訳の最後にスペースがありません。"
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "翻訳はスペースで終わっていますが、原文はそうではありあません。"
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "句読点のチェック"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "翻訳は \"%s\" で終える必要があります。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "翻訳は \"%s\" 以外で終える必要があります。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "翻訳は \"%s\" で終わっていますが、原文は \"%s\" で終わっています。"
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "メニューを消去"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "メニューを消去"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "コメント:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "削除 (&D)"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "コメントを削除"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "プロジェクトを編集"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "プロジェクト名:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "参照"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "ディレクトリをリストに追加"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル (&F)"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "新規 (&N)…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "POT/PO ファイルを元に新規 (&P)…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "POT/PO ファイルを元に新規 (&P)…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "開く (&O)…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "最近のファイルを開く"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "最近使用したファイル"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Crowdin から開く…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Crowdin から開く…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "スタートウィンドウ(&S)"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "スタートウィンドウ(&S)"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "カタログマネージャ (&M)"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "カタログマネージャ (&M)"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "閉じる (&C)"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "保存 (&S)"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "名前を付けて保存 (&A)…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "名前を付けて保存 (&A)…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "MO にコンパイル…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "HTML としてエクスポート (&X)…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "アップデートの確認…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "設定 (&P)…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "終了 (&X)"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "単数形から複製"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "単数形から複製"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "翻訳要確認 (&W)"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "翻訳要確認 (&W)"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "コメントを編集 (&C)"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "コメントを編集 (&C)"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "提案"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "検索 (&F)…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "置換…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "次を検索"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "前を検索"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "検索と置換…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "次を検索"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "前を検索"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "設定 (&P)"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "文字列 ID を表示(&I)"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "文字列 ID を表示(&I)"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "警告を表示"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "警告を表示"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "ファイル順でソート (&F)"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "ファイル順でソート (&F)"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "ソース順でソート (&S)"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "ソース順でソート (&S)"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "翻訳順でソート (&T)"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "翻訳順でソート (&T)"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "コンテクストでグループ化 (&G)"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "コンテクストでグループ化 (&G)"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "エラーのある項目を先頭に表示"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "エラーのある項目を先頭に表示"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "未訳の項目を先頭に (&U)"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "未訳の項目を先頭に (&U)"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "コードでの出現箇所を表示(&S)"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "コードでの出現箇所を表示(&S)"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "サイドバーを表示"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "ステータスバーを表示"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "翻訳(&T)"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "ソースコードから更新 (&U)"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "ソースコードから更新 (&U)"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "POT ファイルから更新 (&P)…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "POT ファイルから更新 (&P)…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin と同期"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "事前翻訳 (&T)…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "削除された翻訳を一掃する (&P)"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "削除された翻訳を一掃する (&P)"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "翻訳を検査 (&V)"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "翻訳を検査 (&V)"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "プロパティ (&P)…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "翻訳済みとし、次へ (&D)"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "翻訳済みとし、次へ (&D)"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "編集済み"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "編集済み"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "前の翻訳 (&P)"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "前の翻訳 (&P)"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "次の翻訳 (&N)"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "次の翻訳 (&N)"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "前の未訳または未確定 (&R)"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "前の未訳または未確定 (&R)"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "次の未訳または未確定 (&X)"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "次の未訳または未確定 (&X)"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "前の複数形"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "前の複数形"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "次の複数形"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "次の複数形"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "オンラインヘルプ (&O)"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "オンラインヘルプ (&O)"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "GNU gettext ドキュメント (&G)"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "GNU gettext ドキュメント (&G)"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit について (&A)"
+
+msgid "&About"
+msgstr "このプログラムについて (&A)"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "抽出ツール設定"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "セミコロン区切りの拡張子 (例. *.cpp;*h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "呼び出し:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "翻訳を抽出するコマンド:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"これは抽出ツールを立ち上げるためのコマンドです。\n"
+"%o は出力ファイルの名前として展開され、%K は\n"
+"キーワードのリスト、%F は入力ファイルのリスト、\n"
+"%C は文字集合フラグ (以下を参照) です。"
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "キーワード一覧の各項目:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"各キーワードごとに一回コマンドラインへ追加されます。\n"
+"%k にキーワード名が展開されます。"
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "入力ファイル一覧の各項目:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"各入力ファイルごとに一回コマンドラインへ追加されます。\n"
+"%f にファイル名が展開されます。"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "ソースコードの文字符号化法:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"ソースコードの文字符号化法が指定された場合のみ\n"
+"コマンドラインに追加されます。%c に符号化法の値が展開されます。"
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "翻訳の特性"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "プロジェクト名とバージョン:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "言語チーム:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "複数形:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "この言語のデフォルトルールを使う"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "カスタム表現を使用"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "複数形とは"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "文字符号化法:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "高度な抽出設定…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "高度な抽出設定…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "翻訳の設定"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "ソースのパス"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "ソースの検索パス"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "以下のディレクトリのソースファイルからテキストを抽出:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "ベースのパス:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "ソース中のキーワード"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "ソース中のキーワード"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"ソースファイル中でこれらのキーワード (または関数名) を\n"
+"翻訳対象文字列の認識に使います:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "対応言語のデフォルトキーワードも利用可能"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "gettext キーワードとは"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "要約を更新"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"これらの文字列がソース中に存在しますが、ファイルには含まれていませんでし"
+"た。\n"
+"Poedit はファイルにこれらの文字列を追加します。"
+
+msgid "New strings"
+msgstr "新規文字列"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"これらの文字列はソースコードにはもう存在しません。 \n"
+"Poedit はファイルからこれらの文字列を削除します。"
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "もう使われていない文字列"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(新規 0、使用しないように変更 0)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "ファイルを保存"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "検査"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "翻訳中のエラーをチェック"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "コードから更新"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "コードから更新"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "ソースコードから更新"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "サイドバー"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "サイドバーを表示・非表示にする。"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "以前のソーステキスト"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr "未確定翻訳が対応する旧ソーステキスト (更新による変更前)。"
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "翻訳者への注釈"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "コメントを追加"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "コメントを追加"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "翻訳メモリから削除"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "翻訳メモリから削除"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "翻訳の提案"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "一致するものが見つかりませんでした"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "一致するものが見つかりませんでした"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Poedit の翻訳メモリにこの文字列が見つかりました。"
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX ファイルの形式が正しくありません。"
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX ファイル内に翻訳が見つかりませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "翻訳メモリのデータベースが破損しています: %s (%d)。"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "翻訳メモリエラー: %s (%d)。"
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "一時ディレクトリを作成できません。"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "翻訳が存在しません。何かがおかしいようです。"
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"翻訳可能な項目は手動で Gettext システムに追加されるのではなく、ソースコードか"
+"ら自動的に抽出されます。\n"
+"これにより、項目を常に最新版で正確に保つことができます。\n"
+"翻訳者は通常、開発者が用意した PO テンプレートファイル (POT) を使用します。"
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(GNU gettext の詳細)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"この翻訳ファイルを埋める一番簡単な方法は、POT ファイルから更新することです。"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT ファイルから更新"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "既存の POT テンプレートから翻訳可能な文字列を使います。"
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "翻訳可能な文字列をソースコードから直接抽出できます。"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "ソースから抽出"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "設定画面でソースコード抽出を設定できます。"
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "バージョン %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "新規作成..."
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "POT テンプレートから新しい翻訳を作成します。"
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "ファイルを閲覧"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "翻訳ファイルを開いて編集します。"
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Crowdin プロジェクトを翻訳"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Crowdin のプロジェクトで一緒に作業してみましょう。"
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "最近使用したファイル"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "同期"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Crowdin と翻訳を同期する"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s について"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s 環境設定"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "サービス"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s を非表示"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "他を非表示"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "すべて表示"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s を終了"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "設定…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "最近"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "頻繁"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "適用 (&A)"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "戻る (&B)"
+
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "キャンセル (&C)"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "消去 (&C)"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "切り取り (&T)"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "終了 (&Q)"
+
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgid "&New"
+msgstr "新規 (&N)"
+
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+msgid "&No"
+msgstr "いいえ (&N)"
+
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "OK (&O)"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "開く…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "開く (&O)…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "開く..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "ペースト (&P)"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "ペースト"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "環境設定"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "やり直し (&R)"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読み込み"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "名前を付けて保存 (&S)"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "すべてを選択 (&A)"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "すべてを選択"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "取り消し (&U)"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "はい (&Y)"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/ka.mo b/locales/ka.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6a8d5e
Binary files /dev/null and b/locales/ka.mo differ
diff --git a/locales/ka.po b/locales/ka.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b7fe3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2276 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Georgian\n"
+"Language: ka_GE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ka\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "დამალე ეს შეტყობინება"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "აღარ მაჩვენო"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "აღარ მაჩვენო"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(ახალი: %i, მოძველებული: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "მონაცემების საწყისი კოდიდან შეგროვება…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr ""
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "განსხვავებების შერწყმა…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "მიმდინარეობს თარგმანების განახლება"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "'%s' არ არის გამართული POT ფაილი."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "არასწორი ჰედერი: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO თარგმნის ფაილები"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "PO თარგმნის შაბლონები"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF თარგმანის ფაილები"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "თარგმნის ყველა ფაილი"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "%s ფაილის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"ფაილის უკეთ ფორმატირებისას პრობლემა შეიქმნა (თუმცა ფაილი გამართულად იქნა "
+"შენახული)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "შეცდომა ფაილის შენახვისას"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "სეცდომა ფაილის შენახვისას \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(გამოიყენე სისტემის სტანდარტული ენა)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "ენების ამორჩევა"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი ენა"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "ამ ცვლილების გასააქტიურებლად Poedit თავიდან უნდა გამოიძახოთ."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "სინქრონიზაცია"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s-თან სინქრონიზაცია…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "სინქრონიზაცია %s-თან წარუმატებელია."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "სინრქონიზაციის შეცდომა"
+
+msgid "Add"
+msgstr "დამატება"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON მოთხოვნის შეცდომა"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "თარგმანების ჩამოტვირთვა გამორთულია ამ პროექტში."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "შესვლა"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "შესვლა"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "გამოსვლა"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "გამოსვლა"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "ავთენტიკაციის მოლოდინი…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის განახლება…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "შეიტყვეთ მეტი Crowdin-ზე"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "შედით Crowdin-ზე"
+
+msgid "File"
+msgstr "ფაილი"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "იხილეთ Crowdin-ის თარგმანი"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "პროექტი:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "ენა:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "შესული ხართ, როგორც:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "იტვირთება უახლესი თარგმანები…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin-თან სინქრონიზაცია ჩაიშალა."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-ის შეცდომა"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "თარგმანების ატვირთვა…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&კოპირება"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "დამატებითი ინფიმაცია"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&დახმარება"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr ""
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "შეცდომა ფაილის გახსნისას"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr ""
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// URI-ების გახსნა"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "აირჩიეთ თარგმანის შაბლონი"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "აირჩიეთ თარგმანის ფაილი"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit ადვილად გამოსაყენებელი თარგმანების რედაქტორია."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-ის თარგმანი"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "არასწორი ფაილი"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&გადასვლა"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Install"
+msgstr "დაყენება"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "ფაილის თავიდან ჩატვირთვა"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "უგულებელყოფა"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "ფაილის თავიდან ჩატვირთვა"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "ფაილი შეიცვალა. გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "ცვლილებების დამახსოვრება"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "ცვლილებები დაიკარგება, თუ არ დაიმახსოვრებთ."
+
+msgid "Save"
+msgstr "შენახვა"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "არ შეინახო"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "არ შეინახო"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "დაიმახსოვრე ყველაფრის მიუხედავად"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "დაიმახსოვრე ყველაფრის მიუხედავად"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "შენახვა როგორც…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "კომპილაცია ფაილში…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "თარგმანის კომპილირებული ფაილები"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "გატანა, როგორც…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML ფაილები"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "%s -ში"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "საწყისი კოდი ხელმიუწვდომელია."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "განახლება ვერ მოხერხდა"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "წვდომა აკრძალულია."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "ღია თარგმანის შაბლონი"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "თარგმანთან დაკავშირებით წარმოიშვა %d შეფერხება."
+msgstr[1] "თარგმანთან დაკავშირებით წარმოიშვა %d შეფერხება."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "ვალიდაციის შედეგები"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"შეცდომებიან შენატანები სიაში წითლად არის მონიშნული. შეცდომის დეტალები "
+"შენატანის არჩევისას გამოჩნდება."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "ფაილი უსაფრთხოდ იქნა შენახული."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"ფაილი წარმატებით იქნა შენახული, თუმცა მისი MO ფორმატში კომპილაცია და "
+"გამოყენება ვერ მოხერხდა."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "თარგმანში შეცდომები ვერ მოიძებნა."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "თარგმანი გამოსაყენებლად მზად არის."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr ""
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "ენის ამორჩევა"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "ენის არჩევა"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "ენის გასწორება"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "ენის გასწორება"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr ""
+"ფაილს აკლია აუცილებელი ჰედერი მრავლობითის ფორმებთან (Plural-Forms) "
+"დაკავშირებით."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "სინტაქსური შეცდომა Plural-Forms ჰედერის ჩანაწერში (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "ჰედერის გამოსწორება"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "ჰედერის გამოსწორება"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "გადახედვა"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "ნათარგმნია: %d %d-დან (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "დარჩენილია: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d შეცდომა"
+msgstr[1] "%d შეცდომა"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d ჩანაწერი"
+msgstr[1] "%d ჩანაწერი"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (შეუნახავი)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (შეიცვალა)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "წაშლილი თარგმანებისგან გაწმენდა"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "გსურთ ყველა იმ თარგმანის წაშლა, რომლებიც აღარ გამოიყენება?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"თუ გაწმენდას გააგრძელებთ, სამუდამოდ წაიშლება ყველა ის თარგმანი, რომლებიც "
+"აღარ გამოიყენება. მომავალში მათი ხელახლა თარგმნა მოგიწევთ, თუ კატალოგს კვლავ "
+"დაემატება."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "შენარჩუნება"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "გაწმენდა"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "საწყისი ტექსტიდან კოპირება"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "საწყისი ტექსტიდან კოპირება"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "თარგმანის გაწმენდა"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "თარგმანის გაწმენდა"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "შენიშვნის დამუშავება"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "კოდი ჩანს"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "კოდი ჩანს"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&სანიშნეები"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "სანიშნის დასმა %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "სანიშნე %i-ზე გადასვლა"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "სანიშნის დასმა %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "სანიშნე %i-ზე გადასვლა"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "გვერდითა ზოლის დამალვა"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "მდგომარეობის ზოლის დამალვა"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "მდგომარეობის ზოლის ჩვენება"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "სტრიქონში სიმბოლოების რაოდენობა"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "წყაროს ტექსტი:"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "მხოლობითში"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "მრავლობითი"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "თარგმანი"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "წინასწარი თარგმანი"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "საჭიროებს დამუშავებას"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "საჭიროებს დამუშავებას"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "ახალი თარგმანის შექმნა"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "ყველაფერი"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i-დან"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "ფორმა %i (არ გამოიყენება)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "ნული"
+
+msgid "One"
+msgstr "ერთი"
+
+msgid "Two"
+msgstr "ორი"
+
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "ფორმატი: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "ფორმატი: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "თარგმანი - %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "წყაროს ტექსტი - %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "უცნობი ენა"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "ვერ შესრულებული ბრძანება: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "gettext კატალოგთა გაერთიანება ვერ განხორციელდა."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "რედაქტორში გახსნა"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "რედაქტორში გახსნა"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "გამოყენების მონაცემები არაა"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "კოდში ჩანს %d-ხელ"
+msgstr[1] "კოდში ჩანს %d-ჯერ"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "წყაროს კოდი ნაპოვნი არაა"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "ძებნა"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "ჩანაცვლება"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "რეგისტრის იგნორი"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "სიტყვების გადატანა"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვები"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "წყაროს ტექსტში ძებნა"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "თარგმანში ძებნა"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "შენიშვნებში ძიება"
+
+msgid "Close"
+msgstr "დაკეტვა"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&ჩანაცვლება"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &წინა"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&შემდეგი >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "საძიებელი ტექსტი"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "ჩასანაცვლებელი სტრიქონი"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "%s პროგრამის გაშვება ვერ ხერხდება"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "თარგმანის ენა"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "თარგმანის ენა:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - კატალოგების მენეჯერი"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "ჩასწორება…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "შექმენი ახალი სათარგმი პროექტი"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "პროექტის წაშლა"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "პროექტის დამუშავება"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "ყველას განახლება"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "განაახლე ყველა კატალოგი პროექტში"
+
+msgid "Total"
+msgstr "სულ"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "უთარგმნ"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "საჭიროებს დამუშავებას"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "შეცდომები"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "ბოლო ცვლილება"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "უჯრის ამორჩევა"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "უჯრები:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<უსახელო>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "გნებავთ პროექტის \"%s\" წაშლა”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "პროექტის წაშლა"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "დასტური"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "კატალოგების მმართველი"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "განახლებების შემოწმება…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&რედაქტირება"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "აღდგენა"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "კოპირებისა და ჩასმის სტილი"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "წაშლა"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "მართლწერა და გრამატიკა"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "მართლწერისა და გრამატიკის ჩვენება"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "შეამოწმე დოკუმენტი ახლა"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "მართლწერის რეალურ დროში შემოწმება"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "შეამოწმეთ გრამატიკა მართლწერით"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "მართლწერის ავტომატური შემოწმება"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "შენაცვლებები"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "შენაცვლებების ჩვენება"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "ჭკვიანი კოპირება/ჩასმა"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "ჭკვიანი ბრჭყალები"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "ჭკვიანი ტირეები"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "ჭკვიანი ბმულები"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "ტექსტის ჩანაცვლება"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "გარდაქმნები"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "დიდ ასოებში გადაყვანა"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "პატარა ასოებში გადაყვანა"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "დიდი ასოთი აღნიშვნა"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "საუბარი"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "ლაპარაკის დაწყება"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "ლაპარაკის დასრულება"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&ხედი"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "პანელის ჩვენება"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "სრული ეკრანი"
+
+msgid "Window"
+msgstr "ფანჯარა"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "ჩაკეცვა"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "დაახლოება"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "მოგესალმებით Poedit-ში"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "ყველას წინ გამოტანა"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr ""
+
+msgid "Name:"
+msgstr "სახელი:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "თქვენი სახელი"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "ელ-ფოსტა:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+
+msgid "Editing"
+msgstr "რედაქტირება"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "მართლწერის შემოწმება"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "ყოველთვის გააქტიურე ტექსტის ჩასაწერი ველი"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"არასოდეს გააქტიურდეს სათარგმნი ტექსტების სარკმელი. თუ ამ ფუნქციას ჩართავთ, "
+"Ctrl+ისრების საშუალებით შეგეძლებათ ტექსტებს შორის ნავიგაცია, მაგრამ ტექსტის "
+"შეყვანა პირდაპირ იქნება შესაძლებელი, შესაბამისად ტექსტის ჩასაწერად Tab "
+"ღილაკზე ხელის დაჭერა აღარ მოგიწევთ"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "გარეგნობა"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "სიის ფონტის ხელით მითითება:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "ხელით მითითებული ტექსტური ველის ფონტი:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "ინტერფეისის ენის შეცვლა"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(საჭიროებს Windows 8 ან უფრო ახალს)"
+
+msgid "General"
+msgstr "საერთო"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "თარგმანის მეხსიერების გამოყენება"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "მართვა…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "წყაროს კოდიდან განახლებისას"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "მსგავსი დამთხვევები ამავე ფაილში"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "პრე-თარგმანი TM-დან"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "დამახსოვრებული თარგმანები:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "ბაზის ზომა დისკზე:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "თარგმანის ფაილების შემოტანა…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "თარგმანის ფაილების შემოტანა…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "TMX-დან შემოტანა…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "TMX-დან შემოტანა…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "TMX-ში გატანა…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "TMX-ში გატანა…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "გადატვირთვა"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "თარგმანის მეხსიერება"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "თარგმანების შემოტანა…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "დასრულება…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "აირჩიეთ შემოსატანი TMX ფაილები"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX ფაილები"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr "შემოტანის შეცდომა"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "თარგმანების გატანა…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr "გატანის შეცდომა"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "თარგმანის მეხსიერების ჩამოყრა"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "მორგებული ექსტრაქტორები:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "მორგებული ექსტრაქტორები:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "ექსტრაქტორის წაშლა"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr ""
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "ექსტრაქტორები"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "ანგარიშები"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "განახლების ავტომატური შემოწმება"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "ბეტა ვერსიების ჩათვლით"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+
+msgid "Updates"
+msgstr "განახლებები"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "სტრიქონის დასრულების სიმბოლო:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (რეკომენდებულია)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "სიტყვების გადატანისას მაქსიმალური სიგრძე:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "დამატებითი"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "სტრიქონების მომზადება…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "პრე-ნათარგმნია %u სტრიქონი"
+msgstr[1] "პრე-ნათარგმნია %u სტრიქონი"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "წინასწარი თარგმანი…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "წინასწარი თარგმანი"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "მხოლოდ ზუსტი მნიშვნელობებით შევსება"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d ჩანაწერი წინასწარ-თარგმნილია."
+msgstr[1] "%d ჩანაწერი წინასწარ-თარგმნილია."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "გაუქმება…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "გადმოათრიეთ საქაღალდეები ან ფაილები"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "გადმოათრიეთ საქაღალდეები ან ფაილები"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "საქაღალდეების დამატება…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "საქაღალდეების დამატება…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "ფაილების დამატება…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "ფაილების დამატება…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "ვაილდ კარდის ჩამატება…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "ვაილდ კარდის ჩამატება…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "საქაღალდეში ჩვენება"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "ექსპლორერში ჩვენება"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "საქაღალდეში ჩვენება"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "მდებარეობები"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "ამოღებული ბილიკები"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "გამოტანის დამატებითი პარამეტრები"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "კომენტარები იწყება პრეფიქსით:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "ყველა კომენტარი"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Xgettext-ს დამატებითი პარამეტრები:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "დამატებითი საკვანძო სიტყვები"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr ""
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr ""
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (რეკომენდებულია)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "მრავლობითი ფორმის თარგმანები"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "შეუთანხმებელი ჰარეები"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "პუნქტუაციის შემოწმება"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "მენიუს გასუფთავება"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "მენიუს გასუფთავება"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "შენიშვნები:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "განახლება"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&წაშლა"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "კომენტარის წაშლა"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "პროექტის დამუშავება"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "პროექტის სახელი:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "მოძიება"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "უჯრის სიაში დამატება"
+
+msgid "OK"
+msgstr "კარგი"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&ფაილი"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&ახალი…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "ახალი &POT/PO ფაილიდან…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "ახალი &POT/PO ფაილიდან…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&გახსნა…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ბოლოს გახსნილი ფაილების გახსნა"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "ბოლოს გახსნილი ფაილების გახსნა"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Crowdin-დან გახსნა…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Crowdin-დან გახსნა…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&საწყისი ფანჯარა"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&საწყისი ფანჯარა"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "კატალოგების &მენეჯერი"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "კატალოგთა &მმართველი"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "და&კეტვა"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "შ&ენახვა"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "შენახვა როგორც…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "შენახვა როგორც…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "კომპილაცია MO ფაილში…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&HTML-ში გატანა…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "განახლებების შემოწმება…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&მორგება…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "გა&სვლა"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "გასვლა"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "მხოლობითიდან დაკოპირება"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "მხოლობითიდან დაკოპირება"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "თარგმანს &დამუშავება სჭირდება"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "თარგმანს &დამუშავება სჭირდება"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "შე&ნიშვნის დამუშავება"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "შენიშვნის &რედაქტირება"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "რჩევები"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&ძებნა…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "ჩანაცვლება…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "მომდევნოს მოძებნა"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "წინანდელის ძიება"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "ძებნა და შეცვლა…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "მომდევნოს მოძებნა"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "წინანდელის ძიება"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&პარამეტრები"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "სტრიქონის &ID-ის ჩვენება"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "სტრიქონის &ID-ის ჩვენება"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "გაფრთხილების ჩვენება"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "გაფრთხილების ჩვენება"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "&ფაილის წყობით დალაგება"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "&ფაილის წყობით დალაგება"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "&წყაროთი დალაგება"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "&წყაროთი დალაგება"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "თ&არგმანის მიხედვით დალაგება"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "თ&არგმანის მიხედვით დალაგება"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&კონტექსტის მიხედვით დაჯგუფება"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&კონტექსტის მიხედვით დაჯგუფება"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "სიაში ჯერ შეცდომების ჩვენება"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "სიაში ჯერ შეცდომების ჩვენება"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&ჯერ უთარგმნელი შენატანები"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&ჯერ უთარგმნელი შენატანები"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&კოდის აღმოჩენების ჩვენება"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&კოდის აღმოჩენების ჩვენება"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "მდგომარეობის ზოლის ჩვენება"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&თარგმანი"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&საწყისი კოდიდან განახლება"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&საწყისი კოდიდან განახლება"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "&POT ფაილიდან განახლება…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "&POT ფაილიდან განახლება…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin-თან სინქრონიზაცია"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "წინასწარი &თარგმანი…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "წაშლილი თარგმანების &ამოშლა"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&წაშლილ თარგმანთა გაწმენდა"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "თარგმანის &ვალიდაცია"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "თარგმანის &ვალიდაცია"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "%თვისებები…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&დასრულება და შემდეგი"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&დასრულება და შემდეგი"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "წარსულში ჩასწორებულზე"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "წარსულში ჩასწორებულზე"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&წინა თარგმანი"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&წინა თარგმანი"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&შემდეგი თარგმანი"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&შემდეგი თარგმანი"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "წ&ინა დაუსრულებელი"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "წ&ინა დაუსრულებელი"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "შემ&დეგი დაუსრულებელი"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "შემ&დეგი დაუსრულებელი"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "წინა მრავლობითი ფორმა"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "წინა მრავლობითი ფორმა"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "შემდეგი მრავლობითი ფორმა"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "შემდეგი მრავლობითი ფორმა"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&ონლაინ-სახელმძღვანელო"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&ონლაინ-სახელმძღვანელო"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext-ის დახმარების ფაილები"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext-ის დახმარების ფაილები"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit-ის შ&ესახებ"
+
+msgid "&About"
+msgstr "შ&ესახებ"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "ექსტრაქტორის მორგება"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "გაფართოებების სია წერტილ-მძიმეებით გამოყოფილი (მაგ. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "ინვოკაცია:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "ელემენტი სიტყვათა სიაში:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"ეს ბრძანებათა სტრიქონს მიემაგრება ერთხელ\n"
+"ყოველ სიტყვაზე. %k იშლება როგორც სიტყვა."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "ელემენტი შესაყვანი ფაილის სიაში:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"ეს მიემაგრება ბრძანებათა სტრიქონს  ყოველ\n"
+"შესაყვან ფაილზე. %f გაიშლება ფაილის სახელად."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "პროგრ. წყაროს კოდირება:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"ეს მიემაგრება ბრძანებათა სტრიქონს  მხოლოდ მაშინ\n"
+"თუ წყაროს კოდირება (charset) მითითებული იყო. %c ჩანაცვლდება კოდირების "
+"სახელით."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "თარგმანის თვისებები"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "პროექტის სახელი და ვერსია:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "მთარგმნელი გუნდი:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "მრავლობითი ფორმები:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "დამატებითი ინფორმაცია მრავლობითის ფორმებთან დაკავშირებით"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "კოდირება:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "განშლის დამატებითი პარამეტრები…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "განშლის დამატებითი პარამეტრები…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "თარგმანის თვისებები"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "წყაროს მდებარეობები"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "წყაროს მდებარეობები"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "შემდეგი ფოლდერებში წყარო-ფაილებიდან ტექსტის ამოღება:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "ძირითადი მდებარეობა:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "წყაროს საკვანძო სიტყვები"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "წყაროს საკვანძო სიტყვები"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"წყაროს ფაილებში თარგმნადი სტრიქონების ამოსაცნობად ამ საკვანძო სიტყვების\n"
+" (ფუნქციათა სახელების) გამოყენება:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "შეიტყვეთ მეტი gettext-ის საკვანძო სიტყვების შესახებ"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "შეჯამების განახლება"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "ახალი შეტყობინებები"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "მოძველებული სტრიქონები"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 ახალი, 0 მოძველებული)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "გახსნა"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "ფაილის გახსნა"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "ფაილის შენახვა"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "ვალიდაცია"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "თარგმანში შეცდომების შემოწმება"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "კოდიდან განახლება"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "კოდიდან განახლება"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "საწყისი კოდიდან განახლება"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "გვერდითა ზოლი"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხილვადობის ჩართ/გამორთ"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "წინა წყაროს ტექსტი"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "შენიშვნები მთარგმნელთათვის"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "კომენტარის დამატება"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "კომენტარის დამატება"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "თარგმანის მეხსიერებიდან წაშლა"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "თარგმანის მეხსიერებიდან წაშლა"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "თარგმანის მინიშნებები"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "არაფერი მოიძებნა"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "არაფერი მოიძებნა"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr ""
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX ფაილი დაზიანებულია."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "დროებითი ფოლდერი ვერ შეიქმნა."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT-ფაილიდან განახლება"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "წყაროდან ამოღება"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "ვერსია %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "ახლის შექმნა…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "ფაილის არჩევა"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "თარგმნეთ Crowdin-ის პროექტი"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "უკანასკნელი ფაილების სია"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "სინქრონიზაცია"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s-ის შესახებ"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s მორგება"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "სერვისები"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s-ის დამალვა"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "სხვების დამალვა"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "ყველას ჩვენება"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s-დან გასვლა"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "მორგება…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "მორგება..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "ახლახანს"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "ხშირი"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&გადატარება"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "გადატარება"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&უკან"
+
+msgid "Back"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&გაუქმება"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&გასუფთავება"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "გასუფთავება"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "კოპირება"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "ამ&ოჭრა"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "ამოჭრა"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "დამუშავება"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&გასვლა"
+
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&ახალი"
+
+msgid "New"
+msgstr "ახალი"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&არა"
+
+msgid "No"
+msgstr "არა"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&დიახ"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "გახსნა…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "გ&ახსნა..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "გახსნა..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&ჩასმა"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "ჩასმა"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "მორგება"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&გამეორება"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "განახლება"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&დაიმახსოვრე როგორც"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "შენახვა როგორც"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "ყველას &მონიშვნა"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "ყველას მონიშვნა"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&დაბრუნება"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&დიახ"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "დიახ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "მაღლა"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "ქვემოთ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "მარცხნივ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "მარჯვნივ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/kab.mo b/locales/kab.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e586bd
Binary files /dev/null and b/locales/kab.mo differ
diff --git a/locales/kab.po b/locales/kab.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27c5f11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2361 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kabyle\n"
+"Language: kab_KAB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: kab\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ffer izen-agi n ulɣu"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ur d-skan ara tikelt-nniḍen"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ur d-skan ara tikelt-nniḍen"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Amaynut : %i, yezri : %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Alqaḍ n ifuyla iɣbula…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Tussfa n yizraren ara yettwasuqqelen…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Ulamek asali n ufaylu s tsuqilin yettwassfen."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Asdukkel n wayen yimgaraden…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Aleqqem n tsuqilin"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” mačči d afaylu POT ameɣtu."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Inixf ur yemsil ara akken iwata: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Ifuyla n tsuqilt PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Tineɣrufin n tsuqilt POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Ifuyla n tsuqilt XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Akk ifuyla n tsuqilt"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Afaylu “%s” yesɛa amasal ur nettwadhel ara."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i n yizirig n ufaylu “%s” ur d-yuli ara akken iwata."
+msgstr[1] "%i n yizirigen n ufaylu “%s” ur d-ulin ara akken iwata."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Izirig %d n ufaylu '%s'  yerreẓ (isefka n %s mačči d imeɣta)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Afaylu PO yerreẓ: talɣa n usuf msgstr tettwaseqdec lwaḥid akked msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Afaylu PO yerreẓ: talɣa n usget msgstr tettwaseqdec war msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Tella-d tuccḍa deg usali n ufaylu. Kra n yisefka zemren ad xaṣṣen neɣ ad "
+"rreẓen."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "D awezɣi asali n ufaylu %s, izmer ad yili yerreẓ."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Afaylu “%s” i tɣuri kan ihi ur tezmireḍ ara ad t-teskelseḍ.\n"
+"Ttxil-k skels-it s yisem-nniḍen."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Ur izmira ara ad isekles afaylu %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Yella wugur deg umsal n ufaylu (maca yettwasekles akken iwata)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Afaylu ulamek ara yettwasekles s tegrumma n yisekkilen “%s” am wakken "
+"yettwamla deg yiɣewwaren n tsuqilt.\n"
+"\n"
+"yettwasekles UTF-8 deg umḍiq yerna iɣewwaren ttwabeddelen."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Tuccḍa deg usekles n ufaylu"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Tuccḍa deg usali n ufaylu “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "lqem (%s) n XLIFF ur yettwadhel ara"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Ticreḍt yerrẓen deg uzrar n tsuqilt."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Seqdec tutlayt n lexṣas)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Afran n tutlayt"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Fren tutlayt-ik tamenyift"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Yessefk ad talseḍ tanekra n Poedit akken ad yeddu ubeddil-agi."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Amtawi"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Amtawi akked %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Amtawi akked %s ur yeddi ara."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Tuccḍa n umtawi"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Rnu"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Tuccḍa n tuttra JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Ur yurig ara, ttxil-k qqen tikkelt-nniḍen."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Asider n tsuqilin yensa deg usenfar-agi."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin d tiɣerɣert n usefrek n tsuqilin ɣef uzeḍḍa u d allal n usuqqel ideg "
+"zemren ad mɛawanen aṭas n medden. Poedit yezmer ad yesemtawi akken ilaq "
+"ifuyla PO di Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Qqen"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Qqen"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Ffeɣ"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Ffeɣ"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Araǧu n usesteb…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Aleqqem n telɣut n useqdac…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Issin ugar ɣef Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Qqen ɣer Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Afaylu"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Ldi tasuqilt n Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Asenfar:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Tutlayt:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Teqqneḍ am:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ulac isenfaren n tsuqilt deg wemiḍan-inek n Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Asider n tsuqilin tineggura…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Amtawi akked Crowdin yerreẓ."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Tuccḍa n Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Asili n tsuqilin…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Nɣel"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Issin ugar"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Tallelt"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Ifuyla MO ur tezmireḍ ara ad ten-tẓergeḍ srid di Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Tuccḍa deg ulday n ufaylu"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Ttxil-k ldi u ẓreg afaylu PO anmeɣray. Mi ara t-teskelseḍ, afaylu MO ad "
+"yettwaleqqem daɣen."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ur ttekkes ara ifuyla ikudanen (i weseɣti)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "sefrek URI n poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ddu s aferdis deg yizirig i d-ittunefken"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Tuccḍa di teɣwalt akked usekker Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Teḍra-d tsureft ur nettwassefrak ara: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Fren taneɣruft n tsuqilt"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Fren afaylu n tsuqilt"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit d amaẓrag n tsuqilin yeshel i weseqdec."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Tasuqilt PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Afaylu izmer ad yili yerreẓ neɣ amasal-ines ur t-yeɛqil ara Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Afaylu ulamek ara yeldi."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Afaylu d armeɣtu"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Ur tezmireḍ ar ad tserseḍ ugar n yiwen n ufaylu deg wesfaylu n Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Afaylu “%s” mačči d afaylu n tsuqilt."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Afaylu “%s” ulac-it."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ddu"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Aseɣti n teɣdirawt yensa, acku amawal i %s ur yettwasbedd ara."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Sbedd"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Afaylu “%s” ibeddel-it usna-nniḍen."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Ales asali n ufaylu"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Tebɣiḍ ad talseḍ asali n ufaylu seg uḍebsi? Tiẓrigin-inek·inem ur "
+"nettwaskels ara di Poedit ad ṛuḥent ma tkemmeleḍ."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ttu"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Ales asali n ufaylu"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Afaylu yettwabeddel. Tebɣiḍ ad teskelseḍ ibeddilen?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sekles ibeddilen"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Ibeddilen-ik (im) ad ruḥen ma yella ur ten-teskelseḍ ara."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Sekles"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ur sseklas a&ra"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ur sseklas ara"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Ibeddilen ixdem usnas-nniḍen ad ṛuḥen ma teskelseḍ."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Sefsex"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Sekles akken ibɣu"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Sekles akken ibɣu"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Sekles am…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Sefsu ɣer…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Afaylu n tsuqilt yefsa"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Sifeḍ am…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Ifuyla HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Di: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Tangalt taɣbalut ur tewjid ara."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Aleqqem yecceḍ"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Tisuqilin ulamek ara ttwaleqqement si tengalt taɣbalut, acku ur nufi ara "
+"tangalt deg wadig i d-yettunefken deg yiraten n ufaylu."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Tasiregt tettwagi."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Ur tesɛiḍ ara tisirag akken ad teɣreḍ ifuyla n tengalt taɣbalut deg wadig i "
+"d-yettunefken deg yiraten n ufaylu."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ma tugiḍ yakan anekcum ɣer yifuyla-inek, tzemreḍ ad t-tsirgeḍ di Tinefrunin "
+"n unagraw > Taɣellist akked tbaḍnit > Tabaḍnit > Ifuyla akked yikaramen."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Inekcumen n tsuqilt deg ufaylu zemren ad ilin d irmeɣta."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Aleqqem n ufaylu ur yeddi ara. Ssit ɣef 'Talqayt >>' i telqayt."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Ldi taneɣruft n tsuqilt"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d n wugur i d-nufa di tsuqilt."
+msgstr[1] "%d n wuguren i d-nufa di tsuqilt."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Igmaḍ n usentem"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Inekcumen yesɛan tuccḍiwin ttucerḍen s uzeggaɣ di tebdart. Isalan ɣef ɣef "
+"tuccḍa ad d-baben mi ara tferneḍ anekcum."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Afaylu yettwasekles s tɣellist."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Afaylu yettwasekles s tɣellist u yefsa ɣer umasal MO, maca wissen ma ad iddu "
+"akken ilaq."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Afaylu yettwasekles s tɣellist, ur yezmir ara yefsu ɣer umasal MO neɣ ad "
+"yettwaseqdec."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "Afaylu yefsa ɣer umasal MO, maca wissen ma ad yeddu akken ilaq."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Afaylu ur yezmir ara ad yefsu ɣer umasal MO neɣ ad yettwaseqdec."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Ulac uguren di tsuqilt."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Tasuqilt tewjed i wseqdec, maca %d n unekcum ur yettwasuqqel ara."
+msgstr[1] ""
+"Tasuqilt tewjed i wseqdec, maca, %d n yinekcumen ur ttwasuqqelen ara."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Tasuqilt tewjed i wseqdec."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit yeseɣti i yiman-is agbur armeɣtu deg ufaylu “%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Afaylu yesɛa iferdisen usligen, ayen i yegedlen deg yifuyla PO u yettqerriɛ "
+"asqedc n ufaylu. Poedit yefra ugur, maca ilaq ad tselkeneḍ tisuqilin i "
+"yettwacerḍen d timewẓiyin u ad tent-teseɣtiḍ ma yelaq."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Tutlayt n tsuqilt ur tettusbadu ara."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Sbadu tutlayt"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Sbadu tutlayt"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Isumar ur ttawjaden ara ma yella tutlayt n tsuqilt ur tettusbadu ara akken "
+"iwata. Ayagi, yezmer ad iḥaz timeẓliyin-nniḍen, am talɣiwin n wesget."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Tutlayt n tsuqilt kifkif-itt akked tutlayt taɣbalut."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Sɣti tutlayt"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Seɣti tutlayt"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Afaylu-agi yesɛa inekcumen s talɣiwin n usget, maca ur yesɛi ara inixef "
+"Plural-Forms ittusewlen."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Inekcumen deg ukaram-agi sɛan amḍan n talɣiwin n wesget i yemgarraden ɣef "
+"wayen i d-yeqqar inixf Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Inixf Plural-Forms i yettwasran ixuṣṣ."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Tuccḍa n tseddast deg yinixf Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Seɣti inixf"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Seɣti inixf"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Tinfaliyin n talɣiwin n wesget i yesseqdec ufaylu-agi ulac-itent di tnumi n "
+"%s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Cegger"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Tuccḍa deg usali n ufaylu n tsuqilt “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Tasuqilt n: %d seg %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Yeggra-d: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d n tuccḍa"
+msgstr[1] "%d n tuccḍiwin"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d n unekcum"
+msgstr[1] "%d n yinekcumen"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (ur yettwasekles ara)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (yettwabeddel)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Aleqqem n tkatut n tsuqilt ur yeddi ara: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Sfeḍ tisuqilin yettwakksen"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Tebɣiḍ ad tekkseḍ tisuqilin merra ur nettwaseqdac ara?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ma tkemmeleḍ asizdeg, tisuqilin merra i yettwacerḍen amzun ttwakksent ad "
+"ttwakksent i lebda. Asmi ara tebɣuḍ ad tent-ternuḍ ilaq ak ad tent-"
+"tesuqqeleḍ tikkelt-nniḍen."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Eǧǧ"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Sfeḍ"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Nɣel seg weḍris aɣbalu"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Nɣel seg weḍris aɣbalu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Sfeḍ tasuqilt"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Sfeḍ tasuqilt"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Ẓreg awennit"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Ẓreg awennit"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Tummanin n tengalt"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Tummanin n tengalt"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Ti&craḍ n yisebtar"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Sbadu asɣal %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ddu ɣer tecreḍt n usebtar %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Sbadu ticreḍt n usebtar %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ddu ɣer tecreḍt n usebtar %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Ffer afeggag n yidis"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Sken afeggag n yidis"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ffer afeggag n waddad"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Sken afeggag n waddad"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Teɣzi n uzrar s yisekkilen: tasuqilt | aɣbalu"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Teɣzi n uzrar s yisekkilen"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Aḍris aɣbalu"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Asuf"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Asget"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tasuqilt"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Yettwasuqqel s uzwer"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Yesra amahil"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Yesra amahil"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Ifuyla POT d tineɣrufin kan ur sɛin ara kra n tsuqilin. \n"
+"Iwakken ad tgeḍ tasuqilt, snulfu-d afaylu amaynut PO yebnan ɣef tneɣruft."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Snulfu-d tasuqilt tamaynutt"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Eg tasuqilt tamaynutt seg ufaylu-agi POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Akk"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Talɣa %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Seg %i (ur tettwaseqdac ara)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Ilem"
+
+msgid "One"
+msgstr "Yiwen"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Sin"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Wayeḍ"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Amasal %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Amasal %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tasuqilt — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Aḍris aɣbalu — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "tutlayt tarussint"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Taladna terreẓ: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Tuccḍa deg wesmezdi n yikaramen gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Ldi deg wemaẓrag"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Ldi deg wemaẓrag"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Ulac talɣut ɣef tummanin n uzrar-agi di tengalt taɣbalut i d-yettunefken deg "
+"ufaylu."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Ulac talɣut n useqdec"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d n tummant n tengalt"
+msgstr[1] "%d n tummanin n tengalt"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Tangalt taɣbalut ur tettwaf ara"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ur yezmir ara ad d-isken tangalt taɣbalut anida yettwaseqdec uzrar, "
+"acku afaylu yezmer ur yewjid ara deg wadig yettwamlen neɣ d tamselɣut "
+"tazamulant ur nettawi ara s afaylu ilaw."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Afaylu ulamek ara yeldi"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit igguma ad ildi afaylu “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Nadi"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Semselsi"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Tinefrunin"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ttu tajṛut n usekkil"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Qfel"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Awalen ummiden kan"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Nadi deg yiḍrisen iɣbula"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Nadi di tsuqilin"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Nadi deg yiwenniten"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Mdel"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Semselsi &akk"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Semselsi i &meṛṛa"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Se&mselsi"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Ɣer deffir"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "Ɣer &sdat >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Azrar ara tnadiḍ"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Izraren n usemselsi"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Ulamek aselkem n wahil: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Tangalt neɣ isem n tutlayt (amedya. kab_DZ)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Tutlayt n tsuqilt"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Tutlayt n tsuqilt:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Amsefrak n yikaramen"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Ẓreg…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Snulfu-d asenfar amaynut n tsuqilin"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Kkes asenfar"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Ẓreg asenfar"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Leqqem Akk"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Leqqem ikaramen merra n usenfar"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Aɣrud"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Ur yettwasuqqel ara"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Yesra amahil"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Tuccḍiwin"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Abeddel aneggaru"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Fren akaram"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Ikaramen:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<warisem>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Tebɣiḍ ad tekseḍ asenfar “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Kkes asenfaṛ"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Tukksa n usenfaṛ ur tettekkes ara ifuyla n tsuqilt."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Asentem"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Leqqem ikaramen merra n usenfar-a?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Ad yeg aleqqem si tengalt taɣbalut i yifuyla meṛṛa n usenfaṛ."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Amsefrak n yikaramen"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Nadi ileqman…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Ẓreg"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Sefsex"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Err-d"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Senṭeḍ s uḥraz n uɣanib"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Kkes"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Taɣdirawt akked tjerrumt"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Sken taɣdirawt akked tjerrumt"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Senqed isemli tura"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Selken taɣdirawt di lawan n tira"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Selken taɣdirawt akked tajerrumt"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Aseɣti awurman n teɣdirawt"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Isemselsiyen"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Sken yisemselsiyen"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Anɣel/Asenṭeḍ amegzu"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Tuccar timegza"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Tijerriḍin timegza"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Iseɣwan imegza"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Asemselsi n uḍris"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Aselket"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Selket s asekkil ameqran"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Selket s asekkil amecṭuḥ"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Selket s asekkil ameqran"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Mmeslay"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Bdu ameslay"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Ḥbes ameslay"
+
+msgid "&View"
+msgstr "Ta&muɣli"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Sken afeggag n yifecka"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Sagen afeggag n yifecka…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Ɛeddi s agdil aččuran"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Asfaylu"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Simẓi"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Simɣur"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Ansuf ɣer Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Sɛeddi kulec ɣer uɣawas amezwaru"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Isalan ɣef umsuqqel"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Isem n tmagit-inek"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Imayl:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "kečč·kem@amedya.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Isem-ik akked tansa-inek imayl ad ttwasqedcen kan i wesbadu n yinixf Last-"
+"Translator n yifuyla GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Asiẓreg"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Asefsu awurman n ufaylu MO deg wesekles"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Sken agzul ticki ttwaleqqemen yifuyla"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Senqed taɣdirawt"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Yalas ssermad taɣzut n usekcem n uḍris"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Werǧin ad teǧǧeḍ tabdart n yizraren ad tawi asaḍas. Ma yermed, isefk ad "
+"tesqedceḍ tiqeffalin Ctrl-tineccabin iwakken ad tinigeḍ s unasiw maca "
+"tzemreḍ daɣen ad tsekcmeḍ srid aḍris, war ma tessdeḍ taqeffalt Tab iwakken "
+"ad tbeddeleḍ asaḍas."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Timeẓri"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Seqdec tasefsit yugnen:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Seqdec tasefsit yugnen i tɣezza n uḍris:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Beddel tutlayt n ugrudem"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(yesra Windows 8 neɣ amaynut)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Amatu"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Seqdec takatut n tsuqilt"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Sefrek…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Mi ara yili uleqqem seg yiɣbula"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "taččart ittemcabin deg ufaylu"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "suqqel s uzwer si TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit yezmer ad yeɛreḍ ad yaččar inekcumen imaynuten, anagar si tsuqilin "
+"tuzwirin n ufaylu-agi neɣ si tkatut n tsuqilt. Aseqdec n tkatut n tsuqilt ur "
+"k-ineffeɛ ara ma ur teččur ara. Iwakken takatut-inek n tsuqilt ad tgerrez "
+"ilaq ad s-ternuḍ aṭas n tsuqilin."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Tisuqilin yettwaḥerzen:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Tiddi n uzadur n yisefka ɣef uḍebsi:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Kter ifuyla n tsuqilt…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Kter ifuyla n tsuqilt…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Kter si TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Kter si TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Sifeḍ ar TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Sifeḍ ar TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Ales awennez"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Fren yifuyla n tsuqilt ara tketreḍ"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Takatut n tsuqilt"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Taktert n tsuqilin…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Akemmel…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Fren yifuyla TMX ara tketreḍ"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Ifuyla TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Taktert n tkatut n tsuqilt si \"%s\" ur yeddi ara."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Tuccḍa deg ukter"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Asifeḍ n tsuqilin…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Taktert n tkatut n tsuqilt si \"%s\" ur yeddi ara."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Tuccḍa deg usifeḍ"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Ales awennez n tkatut n tsuqilt"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "D tidett tebɣiḍ ad talseḍ awennez n tkatut n tsuqilit?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Alus n uwennez n tkatut n tsuqilt ad yesfeḍ i lebda tisuqilin i yettwaḥerzen "
+"degs. Tamhelt-agi ur tesɛi ara tuɣalin ɣer deffir."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Imassafen n tengalt taɣbalut seqdacen-ten i wenadi di tengalt taɣbalut ɣef "
+"izraren n tsuqilt iwakken ad ttwassfen yerna ad ttwasuqqlen."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Imassafen yugnen:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Imassafen udmawanen:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Idehhel timeslayin merra n usihel n yifecka GNU gettext (PHP, C/C++, C#, "
+"Perl, Python, Java, JavaScript d wiyaḍ)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Kkes amassaf"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "S tidett tebɣiḍ ad tekkseḍ amassaf “%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Imassafen"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Imiḍanen"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Anadi awurman n yileqman"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Seddu ileqman biṭa"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Ileqman biṭa gebren tiwuriwin timaynutin akked usnerni aneggaru, acu kan "
+"zemren ad ilin xuṣṣen arkad."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Ileqman"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Iɣewwaren-agi ad beddelen amsal adigan n yifuyla PO. Sgaddi-iten ma tesɛiḍ "
+"israyen ulmisen, amedya asenqed n lqem."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Taggara n yizirigen:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (yettwasemter)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Tuɣalin s ajerriḍ di:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Ḥrez amsal n yifuyla yellan"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Anaẓi"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Aheggi n yizraren…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Tasuqilt tuzwirt si tkatut n tsuqilt…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u n uzrar yettwasuqqel s uzwer"
+msgstr[1] "%u n yizraren ttwasuqqlen s uzwer"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Tasuqilt tuzwirt…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Tasuqqilt tuzwirt"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Aččaṛ kan ayen yemṣadan s tseddi"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"S lexṣas, igmaḍ irmeɣta ddan u ttwacerḍen d imewẓiyen u sran amahil. Fren "
+"tanefrunt-agi ma yella tebɣiḍ ad tsedduḍ anagar tinmeɣra tiseddiyin."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ur cerreḍ ara tisuqilin tiseddiyin d timewẓiyin"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Sermed kan ma yella tetḥeqqeqeḍ belli takatut n tsuqilt inek tgerrez. S "
+"lexṣas akk tinmeɣra n tkatut n tsuqilt ad ttwacerḍen srant amahil yerna ilaq "
+"ad ttwaceggerent send aseqdec-nnsen."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Asuqqel s uzwer awurman yettaf di tkatut n tsuqilt tinmeɣra tiseddiyin neɣ "
+"timewẓiyin i yinekcumen ur nettwasuqqel ara iwakken ad ten-yaččar."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d n unekcum ičur."
+msgstr[1] "%d n yinekcumen ččuren."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Tisuqilin ttwacerḍent srant amahil, acku zemrent ad ilint d timewẓiyin. Ilaq "
+"ad tent-teceggereḍ."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Ulac inekcumen i yzemren ad tusuqqelen s uzwer."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Takatut n tsuqilt ur tegbir ara izraren yugdan agbur n ufaylu-agi. Ayagi "
+"yettili-d i tsuqilin tizgen-aymaniyin mi ara yelmed Poedit seg yifuyla "
+"yettwasuqqlen s ufus."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Asefsex…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Zuɣer ikaramen neɣ ifuyla ɣer dagi"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Zuɣer ikaramen neɣ ifuyla ɣer dagi"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Rnu ikaramen…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Rnu ikaramen…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Rnu ifuyla…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Rnu ifuyla…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Rnu asekkil awsiyan…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Rnu asekkil awsiyan…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Askan deg unaram"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Sken deg wenaram"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Beqqeḍ deg ukaram"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Iberdan"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Iberdan ur nettekki ara"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Iɣewwaṛen inaẓiyen n tussfa"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Kkes-d tilɣa i yimsuqqelen si:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Iwenniten ibeddun s uzwir:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Akk iwenniten"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Inamalen-nniḍen n sgettxt:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Awalen yufraren imernanen"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Isem n usenfar n tsuqilt"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Isem n terbaɛt akked tansa imayl neɣ URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "amedya. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (yettwasemter)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Ttxil-k sekles qbel afaylu. Ur tezmireḍ ara ad tẓergeḍ tanegzumt-agi uqbel."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Tisuqilin n talɣiwin n usget"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Talɣiwin n usget ur ttwasuqqelent ara merra."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Asekkil ameqran/asekkil amecṭuḥ ur mtawan ara"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Tasuqilt isefk ad tebdu am tefyirt."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Tasuqilt isefk ad tebdu s usekkil amecṭuḥ."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Tallunt ur teǧhid ara"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Tasuqilt ur tebdi ara s tallunt."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tasuqilt tabda s tallunt, ma d aḍris aɣbalu xaṭi."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Ixuṣṣ wengaz n ujerriḍ di tagarra n tsuqilt."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tasuqilt tfukk s wengaz n ujerriḍ, ma d aḍris aɣbalu xaṭi."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Txuṣṣ tallunt di taggara n tsuqilt."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tasuqilt tfukk s tallunt, ma d aḍris aɣbalu xaṭi."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Asenqed n usenqeḍ"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Tasuqilt ilaq ad tfakk s “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Tasuqilt ur ilaq ara ad tfakk s “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Tasuqilt tfukk s “%s”, maca aḍris aɣbalu ifukk s “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Sfeḍ umuɣ"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Sfeḍ umuɣ"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Awennit:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Leqqem"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Kkes"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Kkes awennit"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Ẓreg asenfar"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Isem n usenfar:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Snirem"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Rnu akaram ɣer tebdart"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Ih"
+
+msgid "&File"
+msgstr "Afa&ylu"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "Amaynut…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Amaynut seg ufaylu &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Amaynut seg ufaylu &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Ldi…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ldin melmi kan"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ldin melmi kan"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Ldi si Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Ldi si Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Asfaylu n tazwara"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Asfaylu n tazwara"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Amsefrak n yikaramen"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Amsefrak n yikaramen"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Mdel"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sekles"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Sekles am…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Sekles s am…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Sefsu ɣer MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Sifeḍ s &talɣa HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Nadi ileqman…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "Ismenyifen…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Ff&eɣ"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Ffeɣ"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Nɣel seg wasuf"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Nɣel seg wasuf"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Tasuqilt tesra amahil"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Tasuqilt tesra amahil"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Ẓreg awennit"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Ẓreg awennit"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Isumar"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "Nadi…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Semselsi…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Nadi uḍfir"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Nadi uzwir"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Nadi semselsi…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nadi uḍfir"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Nadi uzwir"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Ismenyifen"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Sken &ID n uzrar"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Sken &ID n uzrar"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Sken ilɣa"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Sken ilɣa"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Fren s umizzwer n ufaylu"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Fren s umizzwer n ufaylu"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Fren s uɣbalu"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Fren s uɣbalu"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Fren s tsuqilt"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Fren s tsuqilt"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Se&grew s twennaḍt"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Se&grew s twennaḍt"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Zwir inekcumen yesɛan tuccḍiwin"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Zwir inekcumen yesɛan tuccḍiwin"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Zwir inekcumen ur nettwasuqqel ara"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Zwir inekcumen ur nettwasuqqel ara"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Sken tummanin n tengalt"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Sken tummanin n tengalt"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Sken afeggag n yidis"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Sken afeggag n waddad"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Tasuqilt"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Leqqem seg tengalt taɣbalut"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Leqqem seg tengalt aɣbalu"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Leqqem seg ufaylu POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Leqqem seg ufaylu POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Amtawi akked Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Tasuqilt tuzwirt…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "Sfeḍ tisuqilin yettwakksen"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Sfeḍ tisuqilin yettwakksen"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Seɣbel tisuqilin"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Sentem tisuqilin"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "Iraten…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Snes u kemmel"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "Snes u kemmel"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Yettwaẓreg yakan"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Yettwaẓreg yakan"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Tasu&qilt tuzwirt"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Tasu&qilt tuzwirt"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Tasuqilt tuḍfirt"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Tasuqilt tuḍfirt"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Uzwir ur nemmid ara"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Uzwir ur nemmid ara"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Uḍfir ur nemmidt ara"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Uḍfir ur nemmid ara"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Talɣa n usget tuzwirt"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Talɣa n usget tuzwirt"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Talɣa n usget tuḍfirt"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Talɣa n usget tuḍfirt"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Tallelt ɣef uẓeḍḍa"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Tallelt ɣef uẓeḍḍa"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Adlisfus n &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Adlisfus n &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Ɣef Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "Ɣef"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Asbeddi n umassaf"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Tabdart n yiseɣzaf berzen s tenqiḍt ticcert (amedya. *.cpp;*.h) :"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Tiɣri:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Anezḍay i tussfa n tsuqilin:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Attaya tnezḍayt i yesekkaren amassaf.\n"
+"%o ad yeẓel ɣer yisem n ufaylu n tuffɣa, %K ad ibeqqeḍ\n"
+"awalen yufraren, %F ad ibeqqeḍ ifuyla n unekcum,\n"
+"%C i tegrumma n yisekkilen (ẓer uksar-agi)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Aferdis si tebdart n yismawen yufraren:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Wagi ad yettwarez ɣer yizirig n tnezḍayt tikkelt\n"
+"i yal awal yufraren. %k ad yeẓel ɣer wawal yufraren."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Aferdis di tebdart n yifuyla n unekcum:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Yettwager deg yizirig n tnezḍayt tikkelt\n"
+"i yal afaylu n unekcum. %f ad yeẓel isem n ufaylu."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Tagrumma n yisekkilen n tengalt taɣbalut:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ayagi ad yettwarez ɣer yizirig n tnezḍayt\n"
+"ma yella kan tangalt taɣbalut tettunefk-d. %c ad yeẓel ɣer wazal n tegrumma "
+"n yisekkilen."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Iraten n tsuqilt"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Isem akked lqem n usenfar:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Tarbaɛt n tutlayt:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Talɣiwin n wesget:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Seqdec alugen n lexṣas n tutlayt-agi"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Seqdec tanfalit yugnen"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Ẓer ugar ɣef talɣiwin n wesget"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Tagrumma n yisekkilen:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Iɣewwaṛen inaẓiyen n tussfa…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Iɣewwaṛen inaẓiyen n tussfa…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Iraten n tsuqilt"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Iberdan n yiɣbula"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Iberdan n yiɣbula"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Ssef aḍris seg yifuyla iɣbula deg yikaramen-agi:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Abrid azaduran:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Awalen yufraren iɣbula"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Awalen yufraren iɣbula"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Seqdec awalen-agi yufraren (ismawen n twura) iwakken ad tɛeqleḍ izraren ara "
+"yettwasuqqelen\n"
+"deg yifuyla iɣbula:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Seqdec daɣen awalen yufraren n lexṣas i tutlayin yettwadehlen"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Issin ugar ɣef wawalen yufraren n gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Leqqem agzul"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Izraren-agi ttwafen deg uɣbalu maca ulac-iten deg ufaylu.\n"
+"Poedit ad ten-yernu ɣer ufaylu tura."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Izraren imaynuten"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Izraren-agi dayen ur llin ara di tengalt taɣbalut.\n"
+"Poedit ad ten-yekkes seg ufaylu tura."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Izraren yezrin"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 amaynut, 0 yezri)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ldi"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Ldi afaylu"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Sekles afaylu"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Seɣbel"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Selken tuccḍiwin di tsuqilt"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Leqqem seg tengalt"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Leqqem seg tengalt"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Leqqem seg tengalt taɣbalut"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Afeggag n yidis"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Sken neɣ ffer afeggag n yidis"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Aḍris aɣbalu uzwir"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Aɣbalu n uḍris aqbuṛ (send ad yettwabeddel deg uleqqem) ukud tenmeɣra "
+"tsuqilt tamewẓit."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Tamawt i yemsuqqlen"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Awennit"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Rnu awennit"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Rnu awennit"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Kkes seg tkatut n tsuqilt"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Kkes seg tkatut n tsuqilt"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Isumar n tsuqilt"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ur d-nufi ara tinmeɣra"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Ur d-nufi ara tinmeɣra"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Azrar-agi nufat-id di tkatut n tsuqilt n Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Afaylu TMX ur yemsil ara akken iwata."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Ulac tisuqilin yettwafen deg ufaylu TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Azadur n yisefka n tkatut n tsuqil texseṛ: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Tuccḍa di tkatut n tsuqilt: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "D awezɣi asnulfu n ukaram akudan."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ulac tisuqilin. Ayagi ulac-it di tnumi."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Inekcam i izzemren ad ttwasuqqlen ur ttwarnan ara s ufus ar unagraw Gettext, "
+"acu kan ttwakksen-d s wudem awurman\n"
+"seg tengalt taɣbalut. Akka, ad qqimen ttwaleqqemen, d iseddiyen.\n"
+"Imsuqqelen sseqdacen yifuyla s tneɣruft PO (POT) i d-heggan ineflayen."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Issin ugar ɣef GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr "Ma tebɣiḍ ad taččareḍ afaylu-agi s sshala leqqem-it seg ufaylu POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Leqqem seg POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Awi-d izraren ara yettwasuqqelen si tneɣruft POT yellan."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Tzemreḍ daɣen ad d-tekkseḍ izraren ara yettwasuqqelen srid seg tengalt "
+"taɣbalut:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Ssef seg yiɣbula"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Swel tussfa n tengalt taɣbalut deg yiraten."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Lqem %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Snulfu-d amaynut…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Snulfu-d tasuqilt tamaynutt si tneɣruft POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Snirem ifuyla"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Ldi yerna siẓreg ifuyla n tsuqilt."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Suqqel asenfaṛ n Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Mɛawan akked wiyiḍ deg usenfaṛ n Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Ifuyla n melmi kan"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Mtawi"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Mtawi tisuqilin akked Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Ɣef %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Ismenyifen n %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Imeẓluyen"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ffer %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ffer wiyaḍ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Sken akk"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ffeɣ si %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Ismenyifen…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ismenyifen..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Melmi kan"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Yettuɣal-d"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "Snes"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Snes"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Tuɣalin"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tuɣalin"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Sefsex"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Sfeḍ"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Sfeḍ"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Nɣel"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Gzem"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Gzem"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Ẓreg"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Ffeɣ"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Tallelt"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Amaynut"
+
+msgid "New"
+msgstr "Amaynut"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ala"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ala"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&IH"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Ldi…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ldi..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Ldi..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "Sen&ṭeḍ"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Senṭeḍ"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ismenyifen"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Err-&d"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Sismeḍ"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Sekles am"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Sekles am"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Fren akk"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Fren akk"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "Se&fsex"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ih"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ih"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Kcem"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Asawen"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Akessar"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Azelmaḍ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Ayfus"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/kk.mo b/locales/kk.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4840ce9
Binary files /dev/null and b/locales/kk.mo differ
diff --git a/locales/kk.po b/locales/kk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2836a76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2368 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"Language: kk_KZ\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: kk\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Бұл хабарламаны жасыру"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Келесіде көрсетпеу"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Келесіде көрсетпеу"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Жаңа: %i, ескірген: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Бастапқы код файлдарын жинау…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Аударуға келетін жолдарды шығару…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Алынған аудармалары бар файлды жүктеу сәтсіз аяқталды."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Өзгерістерді біріктіру…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Аудармаларды жаңарту"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" - дұрыс POT файлы емес."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Жарамсыз тақырыптама: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO аударма файлдары"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT аударма үлгілері"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF аударма файлдары"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Барлық аудармалар файлдары"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "\"%s\" файлы пішіміне қолдау жоқ."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i жол \"%s\" файлынан дұрыс жүктелмеген."
+msgstr[1] "%i жол \"%s\" файлынан дұрыс жүктелмеген."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Жол %d, \"%s\" файлында, зақымдалған (жарамсыз %s дерегі)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"PO файлы қате: msgstr жекеше түрі msgid_plural нәрсесімен бірге қолданылған"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "PO файлы қате: msgstr көпше түрі msgid_plural нәрсесіз көрсетілген"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Файлды жүктеген кезде қателер орын алған. Кейбір ақпарат жоқ немесе "
+"зақымдалған болуы мүмкін."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "%s файлын жүктеу мүмкін емес, мүмкін ол зақымдалған."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" файлы тек оқу үшін қолжетерліқ, сақталмайды.\n"
+"Оны басқа атымен сақтаңыз."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Файлды жақсы пішімдеу кезінде қате кетті (бірақ ол файл сәтті сақталды)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Файлды оның баптауларындағыдай көрсетілген \"%s\" кодталуында сақтау мүмкін "
+"емес.\n"
+"\n"
+"Оның орнына ол UTF-8 ретінде сақталды, және баптау сәйкесінше өзгертілді."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Файлды сақтау қатесі"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "\"%s\" файлын жүктеу қатесі: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "қолдауы жоқ XLIFF нұсқасы (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Аударма жолындағы жарамсыз белгілеу."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Негізгі тілді қолдану)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Тілді таңдау"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Өз тіліңізді таңдаңыз"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Өзгерістерді іске асыру үшін Poedit-ті қайта іске қосыңыз."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Синхрондау"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s қызметімен синхрондау…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s қызметімен синхрондау сәтсіз аяқталды."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Синхрондау қатесі"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON сұраным қатесі"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Авторизацияланбаған, қайтадан кіріңіз."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Бұл жобада аудармаларды жүктеп алу мүмкіндігі сөндірілген."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin - бұл аударлмаларды басқарудың желілік платформасы және бірігіп "
+"аудару сайманы. Poedit Crowdin қызметінде орналасқан PO файлдарымен ыңғайлы "
+"түрде синхрондай алады."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Жүйеге кіру"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Кіру"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Шығу"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Шығу"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Аутентификацияны күту…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Пайдаланушы ақпаратын жаңарту…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin туралы"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin-ға кіру"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Аударманы Crowdin-да ашу"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Жоба:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Тіл:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Сіз:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Сіздің Crowdin тіркелгіңізде бірде-бір жоба тіркелмеген."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Соңғы аудармаларды жүктеп алу…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin қызметімен синхрондау сәтсіз аяқталды."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin қатесі"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Аудармаларды жүктеу…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Көшіру"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Көбірек білу"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Көмек"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO файлдарын Poedit ішінде түзетуге болмайды."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Файлды ашу қатесі"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Орнына сәйкес PO файлын ашып, түзетіңіз. Оны сақтаған кезде, MO файлы да "
+"жаңартылады."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "уақытша файлдарды өшірмеу (жөндеу режимі үшін пайдалы)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// URI-ін талдау"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "берілген жол нөмірі бар элементке өту"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poedit үрдісімен байланысу қатесі."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Өңделмеген ережеден тыс жағдай орын алды: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Аударма үлгісін таңдау"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Аударма файлын таңдау"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit - қолдануға ыңғайлы аудармалар түзетушісі."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO аудармасы"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Бұл файл не зақымдалған, не оның пішімін Poedit түсінбейді."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Файлды ашу мүмкін емес."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Жарамсыз файл"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Сіз Poedit терезесіне бірден көп файлды тартып апара алмайсыз."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "\"%s\" файлы аударма файлы емес."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "\"%s\" файлы жоқ болып тұр."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "Ө&ту"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Емлені тексеру сөндірілген, өйткені %s тілі үшін сөздік орнатылмаған."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Орнату"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "\"%s\" файлы басқа қолданбамен өзгертілген."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Файлды қайта жүктеу"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Файлды дисктен қайта жүктеуді қалайсыз ба? Олай істесеңіз, Poedit ішіндегі "
+"сақталмаған өзгерістеріңіз жоғалатын болады."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Елемеу"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Файлды қайта жүктеу"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Файл өзгертілген. Өзгерістерді сақтау керек пе?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Өзгерістерді сақтау"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Өзгерістерді сақтамасаңыз, олар жоғалады."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Сақтамау"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Сақтамау"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Сақтасаңыз, басқа қолданбамен жасалған өзгерістер жоғалатын болады."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Сонда да сақтау"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Сонда да сақтау"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Қалайша сақтау…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Қалайша компиляциялау…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Компиляцияланған аудармалар файлдары"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Қалайша экспорттау…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML файлдары"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Қайда: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Бастапқы коды қолжетерсіз."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Аудармаларды бастапқы кодтардан жаңарту мүмкін емес, өйткені файл "
+"баптауларында көрсетілген орында бастапқы кодтар табылмады."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Рұқсат етілмеген."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Сізде файл қасиеттерінде көрсетілген орналасудан бастапқы код файлдарын оқу "
+"рұқсаты жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Егер сіз файлдарыңызға қатынауды бұрын тайдырсаңыз, оны Жүйелік баптаулар > "
+"Қауіпсіздік және жекелік > Жекелік > Файлдар және бумалар ішінен іске қоса "
+"аласыз."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Файлдағы аударма жазбалары дұрыс емес болуы мүмкін."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Файлды жаңарту сәтсіз аяқталды. Ақпарат үшін \"Көбірек>>\" шертіңіз."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Аударма үлгісін ашу"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Аударма ішінен %d мәселе табылды."
+msgstr[1] "Аударма ішінен %d мәселе табылды."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Тексеру нәтижелері"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Қателері бар жолдар қызыл түспен белгіленді. Қате ақпараты ондай жол "
+"таңдалған кезде көрсетіледі."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Файл сәтті сақталды."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Файл сәтті сақталды және MO пішіміне компиляцияланды, бірақ, ол дұрыс "
+"жасамайтын сияқты."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Файл қаупсіз сақталды, бірақ оны MO пішіміне түрлендіру мен қолдануға "
+"болмайды."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Файл MO пішіміне сәтті компиляцияланды, бірақ, ол дұрыс жасамайтын сияқты."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Файлды MO пішіміне компиляцилау және қолдану мүмкін емес."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Аудармалар мәселелері табылмады."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Аударма қолдануға дайын, бірақ, %d жазба әлі аударылмаған."
+msgstr[1] "Аударма қолдануға дайын, бірақ, %d жазба әлі аударылмаған."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Аударма қолдануға дайын."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit \"%s\" файлындағы жарамсыз құраманы автотүзеткен."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Бұл файлда қайталанатын жазбалар болды, ол PO файлдарында рұқсат етілмейді, "
+"және файлды қолдануға жол бермейді. Poedit мәселені шешті, бірақ, жөндеу "
+"керек етіп белгіленген барлық жазбаларды қарап шығыңыз және керек болса, "
+"түзетіңіз."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Аударма тілі әлі көрсетілмеген."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Тілді орнату"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Тілді орнату"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Аударма тілі дұрыс көрсетілмеген болса, ұсыныстар қолжетерсіз болады. Көпше "
+"түрлер сияқты, басқа да мүмкіндіктерге кері әсер тиюі мүмкін."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Аударма тілі бастапқы тілмен бірдей."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Тілді түзету"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Тілді түзету"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Бұл файлда көпше түрі бар жолдар бар, бірақ файлдың Plural-Forms өрісі "
+"бапталмаған."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Бұл файлдағы нәрселердің көпше түрлері файлдың Plural-Forms өрісіндегі "
+"көрсетілген көпше түрінен өзгеше"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Міндетті Plural-Forms тақырыптамасы жоқ."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Plural-Forms өрісіндегі синтаксис қатесі (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Тақырыптаманы дұрыстау"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Өрісті дұрыстау"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Файл қолданатын көпше түрлерінің өрнегі %s үшін тән емес."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Тексеру"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "\"%s\" аудармалар файлын жүктеу қатемен аяқталды."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Аударылды: %d, барлығы %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Қалды: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d қате"
+msgstr[1] "%d қате"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d жазба"
+msgstr[1] "%d жазба"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (сақталмаған)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (түрлендірілген)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Аудармалар жадысын жаңарту сәтсіз аяқталды: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Өшірілген аудармаларды жою"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Осыдан былай қолданылмайтын аудармаларды өшіруді қалайсыз ба?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Жоюды таңдасаңыз, өшірілген деп белгіленген барлық аудармалар өшірілетін "
+"болады. Олар болашақта қайта қосылса, оларды қайта аударуға керек болады."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Ұстау"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Тазарту"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Бастапқы код мәтінінен көшіру"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Бастапқы код мәтінінен көшіру"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Аударманы тазарту"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Аударманы тазарту"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Түсіндірмені түзету"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Түсіндірмені түзету"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Код кездесулері"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Код кездесулері"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Бетбелгілер"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Бетбелгі № %i орнату"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Бетбелгі № %i бойынша өту"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Бетбелгі № %i орнату"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Бетбелгі № %i бойынша өту"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Бүйір панелін жасыру"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Қалып-күй жолағын жасыру"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Жолдың таңбалар есебімен ұзындығы: аударма | қайнар көзі"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Жолдың таңбалар есебімен ұзындығы"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Бастапқы код мәтіні"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Жекеше"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Көпше"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Аударма"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Алдын-ала аударылған"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Жөндеу керек"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Жөндеу керек"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT файлдары тек үлгілер, олардың ішінде аудармалар жоқ.\n"
+"Аударманы жасау үшін, үлгі негізінде жаңа PO файлын жасаңыз."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Жаңа аударманы жасау"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Бұл POT файлынан жаңа аударманы жасау."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Барлығы"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Пішім %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Форма %i (қолданылмайды)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Нөл"
+
+msgid "One"
+msgstr "Бір"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Екі"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s пішімі"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s пішімі"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Аударма — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Бастапқы мәтін — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "тіл белгісіз"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Сәтсіз команда: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gettext каталогтарын біріктіру сәтсіз аяқталды."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Түзеткіште ашу"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Түзеткіште ашу"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "Файлда бұл жолдың бастапқы кодтарда кездесетіні туралы ақпарат жоқ."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Қолданылу ақпараты жоқ"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d код кездесуі бар"
+msgstr[1] "%d код кездесуі бар"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Бастапқы коды табылмады"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit бұл жол қолданылатын бастапқы код жерін көрсете алмайды, өйткені ол "
+"файл көрсетілген жерде жоқ болып тұр, немесе ол нақты файлға көрсетіп "
+"тұрмаған символдық сілтеме болып тұр."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Файлды ашу мүмкін емес"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit \"%s\" файлын аша алмады."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Табу"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Алмастыру"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Опциялар"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Регистрді елемеу"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Соңына жеткенде басына апару"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Тек толық сөздер"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Бастапқы мәтіндерден табу"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Аудармалардан табу"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Түсіндірмелер ішінен іздеу"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Б&арлығын алмастыру"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Б&арлығын алмастыру"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Алмасты&ру"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Алдыңғы"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Келесі >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Ізделінетін жол"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Алмастыру жолы"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Бағдарламаны орындау мүмкін емес: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Тіл коды немесе аты (мыс., kk_KZ)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Аударманың тілі"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Аударманың тілі:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - каталогтарды басқару"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Түзету…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Жаңа аудармалар жобасын жасау"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Жобаны өшіру"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Жобаны түзету"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Барлығын жаңарту"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Жобадағы барлық каталогтарды жаңарту"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Жалпы"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Аударылмаған"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Жөндеу керек"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Қателер"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Соңғы рет өзгертілген"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Буманы таңдау"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Бумалар:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<атаусыз>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "\"%s\" жобасын өшіруді қалайсыз ба?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Жобаны өшіру"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Жобаны өшіру ешбір аударма файлын өшірмейді."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Растау"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Бұл жобадағы барлық каталогтарды жаңарту керек пе?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Жобадағы барлық файлдардан бастапқы кодтан жаңартуды орындайды."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Каталогтар басқарушысы"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Жаңартуларды тексеру…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Түзету"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Қайталау"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Кірістіру және сәйкестендіру стилі"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Емлені тексеру және грамматика"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Емлені тексеру және грамматиканы көрсету"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Құжатты қазір тексеру"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Емлені теру кезінде тексеріп отыру"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Грамматиканы теру кезінде тексеріп отыру"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Емлені автоматты түрде түзетіп отыру"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Алмастырулар"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Алмастыруларды көрсету"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Ақылды көшіріп алу/кірістіру"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Ақылды тырнақшалар"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Ақылды дефистер"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Ақылды сілтемелер"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Мәтінді алмастыру"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Түрлендірулер"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Бас әріпті қылу"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Кіші әріпті қылу"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Бас әріппен"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Сөйлеу"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Сөйлеуді бастау"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Сөйлеуді аяқтау"
+
+msgid "&View"
+msgstr "Тү&рі"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Саймандар панелін көрсету"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Саймандар панелін баптау…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Толық экранға өту"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Терезе"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Бүктеу"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Poedit-ке қош келдіңіз"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Барлығын алдына әкелу"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Аудармашы жөніндегі ақпарат"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Аты:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Сіздің атыңыз"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Пошта:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Сіздің атыңыз мен эл. пошта адресіңіз тек қана GNU gettext файлдарындағы "
+"Last-Translator жолы үшін керек."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Өңдеу"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Сақтағанда, MO файлын авто жасау"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Файлдарды жаңартудан кейін қорытынды ақпаратты көрсету"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Емлені тексеру"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Фокусты әрқашан мәтін енгізу жолына орнату"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Жолдарға фокус алуға тыйым салу. Қосулы тұрса, пернетақта навигациясы үшін "
+"Ctrl мен жақтар пернелерін қолдануғы тиістісіз, бірақ мәтінді тере аласыз, "
+"фокусты алу үшін Tab пернесін басу керек емес."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Сыртқы түрі"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Таңдауыңызша тізім қарібін қолдану:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Таңдауыңызша мәтіндік өрістер қарібін қолдану:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Бағдарлама тілін өзгерту"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 немесе одан жаңасын талап етеді)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Аудармалар жадысын қолдану"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Басқару…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Бастапқы кодтардан жаңарту кезінде"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "файл ішінен дәлсіз сәйкестендіру"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "АЖ ішінен алдын-ала аудару"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit жаңа жолдарды тек файлдың алдыңғы аудармаларынан, немесе сіздің "
+"аудармалар жадысынан толтыру талабын жасай алады. Аудармалар жадысы бос "
+"болған кезде оны қолдану пайдасы аз, бірақ, оған жаңа аудармаларды қосқан "
+"кезде, пайдасы арта түседі."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Сақталған аудармалар:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Дерекқордың дискідегі өлшемі:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Аударма файлдарын импорттау…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Аударма файлдарын импорттау…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "TMX-тан импорттау…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "TMX-тан импорттау…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "TMX пішіміне экспорттау…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "TMX пішіміне экспорттау…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Тастау"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Импорттау үшін аудармалар файларын таңдаңыз"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Аудармалар жадысы"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Аудармаларды импорттау…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Аяқтау…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Импорттау үшін TMX файлдарын таңдаңыз"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX файлдары"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "\"%s\" ішінен аудармалар жадысын импорттау сәтсіз аяқталды."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Импорттау қатесі"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Аудармаларды экспорттау…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "\"%s\" ішіне аудармалар жадысын экспорттау сәтсіз аяқталды."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Экспорттау қатесі"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Аудармалар жадысын тастау"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Аудармалар жадысын тастауды шынымен қалайсыз ба?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Аудармалар жадысын тастау әрекеті одан барлық сақталған аудармаларды "
+"қайтармастай өшіреді. Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Бастапқы кодтар экстракторлары бастапқы кодтар файлдарынан аударуға келетін "
+"жолдарды табу және аудару үшін шығарып алуға қолданылады."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Таңдауыңызша экстракторлар:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Таңдауыңызша экстракторлар:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"GNU gettext саймандары танитын барлық бағадарламалау тілдерін қолдайды (PHP, "
+"C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript және басқалары)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Экстракторды өшіру"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "\"%s\" экстракторын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Экстракторлар"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Тіркелгілер"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Жаңартуларға автотексеру"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Бета нұсқаларын қоса"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Бета нұсқаларында соңғы мүмкіндіктер және жақсартулар бар, бірақ, олар "
+"тұрақсыздау болуы мүмкін."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Жаңартулар"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Бұл баптаулар PO файлдарының ішкі құрылымына әсер етеді. Сізде арнайы "
+"талаптар болса ғана оларды өзгертіңіз, мысалы, нұсқаларды басқару жүйелерді "
+"қолдансаңыз."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Жол аяқтаулары:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (ұсынылады)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Тасымалдау:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Бар болып тұрған файлдардың пішімдеуін сақтап отыру"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Кеңейтілген"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Жолдарды дайындау…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Аудармалар жадысынан алдын-ала аудару…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u жол алдын-ала аударылған"
+msgstr[1] "%u жол алдын-ала аударылған"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Алдын-ала аудару…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Алдын-ала аудару"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Тек дәл сәйкестіктерді толтыру"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Үнсіз келісім бойынша, дәлсіз нәтижелер де толтырылады, және жөндеу керек "
+"етіп белгіленеді. Тек дәл сәйкестіктерді қолдану үшін бұл опцияны іске "
+"қосыңыз."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Дәл сәйкестіктерді жөндеу керек етіп белгілемеу"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Өзіңіздің АЖ сапасына сенімді болсаңыз ғана іске қосыңыз. Үнсіз келісім "
+"бойынша, АЖ ішінен келген барлық сәйкестіктер жөндеу керек ретінде "
+"белгіленеді және оларды қолдану алдында тексеру керек болады."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Алдын-ала аудару әрекеті аудармалар жадысынан аудармалары әлі жоқ жолдар "
+"үшін дәл немесе дәлсіз сәйкестіктерді тауып, олардың аудармаларын толтырады."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d жазба алдын-ала аударылды."
+msgstr[1] "%d жазба алдын-ала аударылды."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Аудармалар толық сәйкес болмауы мүмкін себебінен жөндеу керек етіп "
+"белгіленді. Олардың дұрыстығын тексеруіңіз керек."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Бірде-бір жазбаны алдын-ала аудару мүмкін емес."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Аудармалар жадысынан бұл файлдың құрамасына ұқсайтын жолдар табылмады. "
+"Poedit сіз қолмен аударған файлдардан жеткілікті ақпарат жинағаннан кейін "
+"ғана бұл жартылай автоматты аудармалар үшін пайдалы болады."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Бас тарту…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Осында бумалар немесе файлдарды тартып әкеліңіз"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Осында бумалар немесе файлдарды тартып әкеліңіз"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Бумаларды қосу…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Бумаларды қосу…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Файлдарды қосу…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Файлдарды қосу…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Шаблон бойынша қосу…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Шаблон бойынша қосу…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Finder ішінен көрсету"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Explorer ішінен көрсету"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Бумада көрсету"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Жолдар"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Елемейтін жолдар"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Экстракторлардың кеңейтілген баптаулары"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Аудармашылар үшін пікірлерді қайдан алу:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Пікірлер префиксі:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Барлық пікірлер"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Қосымша xgettext жалаушалары:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Қосымша кілттік сөздер"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Келесі үшін аударма жобасының аталуы"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Топ аты және эл. пошта адресі немесе сілтемесі"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "мыс., nplurals=1; plural=0;"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (ұсынылады)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Алдымен файлды сақтаңыз. Оған дейін бұл санатты түзету мүмкін емес."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Толтырғыштың дұрыстығы"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "“%s” толтырғышы аудармада жоқ."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Бастапқы мәтінде жоқ артық “%s” толтырғышы."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Көпше түрі аудармалары"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Көпше түрлер толығымен аударылмаған."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Жоғарғы/төменгі регистр сәйкессіздігі"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Аударма сөйлем ретінде басталуы тиіс."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Аударма кіші әріптен басталуы тиіс."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Бос аралықтар сәйкессіздігі"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Аударма бос аралықтан басталып тұрған жоқ."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Аударма бос аралықтан басталады, ал, қайнар көз хабарламасы одан басталмайды."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Аударма соңында жол тасымалдауы жетпейді."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Аударма жол тасымалдаумен аяқталады, ал, қайнар көз хабарламасы оған "
+"аяқталмайды."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Аударма соңында бос аралық жетпейді."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Аударма бос аралықпен аяқталады, ал, қайнар көз хабарламасы онымен "
+"аяқталмайды."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Тыныс белгілерін тексеру"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Аударма \"%s\" мәнімен аяқталуы тиіс."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Аударма \"%s\" мәнімен аяқталмауы тиіс."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Аударма \"%s\" мәнімен аяқталады, ал қайнар көз хабарламасы \"%s\" мәнімен "
+"аяқталады."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Мәзірді тазарту"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Мәзірді тазарту"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Түсіндірме:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңарту"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ө&шіру"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Түсіндірмені өшіру"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Жобаны түзету"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Жоба аты:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Шолу"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Тізімге буманы қосу"
+
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Жаңа…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "POT/PO &файлынан жаңа…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "POT/PO &файлынан жаңа…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "А&шу…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Соңғысын ашу"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Жуырдағыны ашу"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Crowdin сайтынан ашу…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Crowdin сайтынан ашу…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "І&ске қосылу терезесі"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "І&ске қосылу терезесі"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Каталогтар &басқарушысы"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Каталогтар &басқарушысы"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Жа&бу"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сақтау"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Қала&йша сақтау…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Қала&йша сақтау…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "MO файлына компиляциялау…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "HTML ретінде э&кспорттау…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Жаңартуларды тексеру…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Баптаулар…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Шығу"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Жекеше түрден көшіріп алу"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Жекеше түрден көшіріп алу"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Аударма өң&деуді талап етеді"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Аударма өң&деуді талап етеді"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Тү&сіндірмені түзету"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Тү&сіндірмені түзету"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ұсыныстар"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Табу…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Алмастыру…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Келесі"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Табу және алмастыру…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Келесі"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Баптаулар"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Жол &ID көрсету"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Жол &ID көрсету"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Ескертулерді көрсету"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Ескертулерді көрсету"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "&Файлдар реті бойынша сұрыптау"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "&Файлдар реті бойынша сұрыптау"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Ба&стапқы коды бойынша сұрыптау"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Ба&стапқы коды бойынша сұрыптау"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Аудар&ма бойынша сұрыптау"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Аудар&ма бойынша сұрыптау"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Контекст бойынша &топтау"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Контекст бойынша &топтау"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Алдымен қателері бар нәрселер"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Алдымен қателері бар нәрселер"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Алд&ымен аударылмаған нәрселер "
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Алд&ымен аударылмаған нәрселер "
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Код кездесулерін көр&сету"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Код кездесулерін көр&сету"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Бүйір панелді көрсету"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Аударма"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Бастапқы кодтан жаңарту"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Бастапқы кодтан жаңарту"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "POT &файлынан жаңарту…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "POT &файлынан жаңарту…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin қызметімен синхрондау"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Алдын-ала ау&дару…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Өшірілген аудармаларды жою"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Ө&шірілген аудармаларды жою"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Аудармаларды &тексеру"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Аудармаларды &тексеру"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "Қас&иеттері…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Да&йын және келесі"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "Да&йын және келесі"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Осыған дейін түзетілген"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Осыған дейін түзетілген"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Алдыңғы аударма"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Алдыңғы аударма"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Келесі аударма"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Келесі аударма"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Алдыңғ&ы аяқталмаған"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Алдыңғ&ы аяқталмаған"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Келе&сі аяқталмаған"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Келе&сі аяқталмаған"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Алдыңғы көпше түрі"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Алдыңғы көпше түрі"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Келесі көпше түрі"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Келесі көпше түрі"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Же&лідегі көмек"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Же&лідегі көмек"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext нұсқаулығы"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext нұсқаулығы"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit т&уралы"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Осы туралы"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Экстрактор баптаулары"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Нүктелі үтірмен ажыратылған кеңейтулер тізімі (мыс. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Шақыру:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Аудармаларды шығарып алу командасы:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Бұл - экстракторды жөнелту үшін қолданылатын команда.\n"
+"%o шығыс файл атын, %K кілттік сөздер\n"
+"тізімін, %F кіріс файлдар тізімін,\n"
+"ал, %C - кодталу жалаушасын (төменде қараңыз) білдіреді."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Кілт сөздер тізімінің біреуі:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Бұл жол әр кілт сөзі үшін командалық жолына қосылады.\n"
+"%k - кілт сөзімен алмастырылады."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Кіріс файлдар тізімінің біреуі:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Бұл жол әр кіріс файлы үшін командалық жолына қосылады.\n"
+"%f - файл атымен алмастырылады."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Бастапқы код кодталуы:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Бұл жол бастапқы кодталу көрсетсе ғана командалық жолға\n"
+"қосылады. %c кодталу мәнімен алмастырылады."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Аударма қасиеттері"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Жоба аты мен нұсқасы:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Тілдік топ:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Көпше түрлері:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Бұл тіл үшін үнсіз келісім ережелерін қолдану"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Таңдауыңызша өрнекті қолдану"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Көпше түрлері жөнінде білу"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Кодтауы:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Экстракторлардың кеңейтілген баптаулары…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Экстракторлардың кеңейтілген баптаулары…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Аударма қасиеттері"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Бастапқы кодтар орналасу жолдары"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Бастапқы кодтар орналасу жолдары"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Келесі бумалардағы бастапқы код файлдарынан мәтінді алу:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Негізгі жолы:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Бастапқы код кілт сөздері"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Бастапқы код кілт сөздері"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Келесі кілт сөздерді (функциялар аттары) бастапқы\n"
+"кодтарда аударылатын жолдарды тану үшін қолдану:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Сонымен қатар, үнсіз келісім бойынша кілтсөздерді қолдауы бар тілдер үшін "
+"қолдану"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Gettext кілттік сөздері туралы көбірек біліңіз"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Жаңарту ақпараты"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Бұл жолдар бастапқы кодтардан табылды, бірақ файлда жоқ.\n"
+"Poedit оларды файл ішіне қазір қосады."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Жаңа жолдар"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Бұл жолдар бастапқы кодтарда енді жоқ.\n"
+"Poedit оларды файл ішінен қазір өшіреді."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Ескірген жолдар"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 жаңа, 0 ескірген)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ашу"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Файлды ашу"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Файлды сақтау"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Тексеру"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Аударманы қателерге тексеру"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Кодтан жаңарту"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Кодтан жаңарту"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Бастапқы кодтан жаңарту"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бүйір панелі"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Бұрынғы қайнар көз мәтіні"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Дәлсіз аударма сәйкес келетін ескі бастапқы код мәтіні (жаңарту кезінде "
+"өзгергенге дейін)."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Аудармашылар үшін ескертулер"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Түсіндірме"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Пікір қосу"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Пікір қосу"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Аудармалар жадысынан өшіру"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Аудармалар жадысынан өшіру"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Аудармаға ұсыныстары"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Сәйкестік табылмады"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Сәйкестік табылмады"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Бұл жол Poedit-тің аудармалар жадысы ішінен табылды."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX файлының пішімі жарамсыз."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX файлынан аудармалар табылмады."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Аудармалар жадысы дерекқоры зақымдалған: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Аударма жадысы қатесі: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Уақытша буманы жасау мүмкін емес."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Аудармалар жоқ. Бұл әдепкі жағдай емес сияқты."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Аударуға келетін жазбалар Gettext жүйелерінде қолмен қосылмайды, олар "
+"бастапқы кодтан\n"
+"автоматты түрде шығарылады. Осылайша, жүйе ескірмеген және дәл күйде "
+"болады.\n"
+"Аудармашылар әдетте өңдіруші дайындаған PO үлгілер файлдарын (POT) қолданады."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(GNU gettext туралы көбірек білу)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Бұл файлды аудармалармен толтырудың ең оңай жолы - оны POT файлынан жаңарту:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT файлынан жаңарту"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Аударуға келетін жолдарды тікелей бар болып тұрған POT үлгісінен алу."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Сонымен қатар, сіз аударуға келетін жолдарды тікелей бастапқы кодтардан "
+"шығара аласыз:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Бастапқы кодтардан алу"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Баптаулар ішінен бастапқы кодтан аудармаларды шығарып алуды баптаңыз."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s нұсқасы"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Жаңасын жасау…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "POT файлынан жаңа аударманы жасау."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Файлдарды шолу"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Аудармалар файлдарын ашу және түзету."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Crowdin жобасын аудару"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Crowdin жобасына басқалармен бірге жұмыс істеу."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Жуырдағы файлдар"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхрондау"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Аударманы Crowdin қызметімен синхрондау"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s туралы"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s баптаулары"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Қызметтер"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s жасыру"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Қалғанын жасыру"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Барлығын көрсету"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s шығу"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Баптаулар…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Баптаулар..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Жуырдағы"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Жиі қолданылатын"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "Іске &асыру"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Іске асыру"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Артқа"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Артқа"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Бас тарту"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Тазарту"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Тазарту"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Көшіру"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Қ&иып алу"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Қиып алу"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Түзету"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Шығу"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Жаңа"
+
+msgid "New"
+msgstr "Жаңа"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Жоқ"
+
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&ОК"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Ашу…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "А&шу..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Ашу..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Кірістіру"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Кірістіру"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Қа&йталау"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Жаңарту"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Қалайша &сақтау"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Қалайша сақтау"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Б&арлығын таңдау"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Барлығын таңдау"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Болдырмау"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Иә"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Иә"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Жоғары"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Төмен"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/ko.mo b/locales/ko.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b55e3d
Binary files /dev/null and b/locales/ko.mo differ
diff --git a/locales/ko.po b/locales/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c053004
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2332 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Korean\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ko\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "이 알림 메시지 숨김"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "다시 표시하지 않기"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "다시 표시하지 않기"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(새 문자열: %i개, 오래된 문자열: %i개)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "소스 파일 수집 중…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "번역 가능한 문자열 추출 중…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "추출한 번역이 들어있는 파일 불러오기에 실패했습니다."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "차이점 병합 중…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "번역 업데이트 중"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” 파일은 정상적인 POT 파일이 아닙니다."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "잘못된 헤더: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO 번역 파일"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT 번역 양식"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF 번역 파일"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "모든 번역 파일"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "“%s” 파일의 형식은 지원하지 않습니다."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "“%2$s” 파일의 %1$i번째 줄을 제대로 불러오지 못했습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+"“%2$s” 파일의 %1$d번째 줄이 손상되었습니다 (올바르지 않은 %3$s 데이터)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "PO 파일 오류: msgid_plural을 사용한 단수 형식의 msgstr"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "PO 파일 오류: msgid_plural 없이 사용한 복수 형식의 msgstr"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"파일을 불러올 때 오류가 있었습니다. 데이터 일부가 빠지거나 깨졌을 수도 있습니"
+"다."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "%s 파일을 불러오지 못했습니다. 손상되었을 수 있습니다."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"“%s” 파일은 읽기 전용이며 저장할 수 없습니다.\n"
+"다른 이름으로 저장하세요."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "파일 형식을 붙이는 중 문제가 발생했으나 저장은 성공했습니다."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"이 파일은 번역 설정에서 지정한 “%s” 문자 집합으로 저장할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"대신 UTF-8로 저장했으며 이에 따라 설정 값도 수정했습니다."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "파일 저장 오류"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "“%s” 파일 불러오는 중 오류: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "지원하지 않는 XLIFF 버전(%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "번역 문자열의 마크업이 깨졌습니다."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(기본 언어 사용)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "언어 선택"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "선호하는 언어 선택"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "바뀐 내용을 반영하려면 Poedit을 다시 시작해야 합니다."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "동기화 중"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s와(과) 동기화 중…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s 동기화에 실패했습니다."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "동기화 오류"
+
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON 요청 오류"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "인증되지 않았습니다. 다시 로그인하십시오."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "이 프로젝트에서는 번역을 다운로드할 수 없습니다."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin은 온라인 번역 관리 플랫폼이며 협력을 기반으로 한 번역 도구입니다. "
+"Poedit은 Crowdin에서 PO 파일을 감쪽같이 동기화할 수 있습니다."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "로그인"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "로그인"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "로그아웃"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "로그아웃"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "인증 대기 중…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "사용자 정보 업데이트 중…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin 더 알아보기"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin에 로그인"
+
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin 번역 열기"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "프로젝트:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "언어:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "다음 사용자로 로그인 함:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Crowdin 계정에 번역 프로젝트가 없습니다."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "최신 번역 다운로드 중…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin 동기화에 실패했습니다."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin 오류"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "번역 업데이트 중…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "복사(&C)"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "더 알아보기"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "도움말(&H)"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO 파일은 Poedit에서 직접 편집할 수 없습니다."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "파일 여는 중 오류"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"대신 관련 PO 파일을 열어 편집하십시오. 저장하면, 마찬가지로 MO 파일도 업데이"
+"트합니다."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "임시 파일을 삭제하지 마세요 (디버깅용)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// URI 처리"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "입력한 줄 수에 해당되는 항목으로 이동"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poedit 프로세스와의 통신에 실패했습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "처리하지 못한 오류 발생: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "번역 양식 선택"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "번역 파일 선택"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit는 사용하기 쉬운 번역 편집기입니다."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO 번역"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "파일이 손상되었거나 Poedit에서 인식할 수 없는 형식입니다."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "파일을 열 수 없습니다."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "잘못된 파일"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Poedit 윈도우에 하나를 초과하는 항목을 드롭할 수 없습니다."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "“%s” 파일은 번역 파일이 아닙니다."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "“%s” 파일이 없습니다."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "이동(&G)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "%s 언어 사전을 설치하지 않아 맞춤법 검사를 비활성화했습니다."
+
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "다른 프로그램에서 “%s” 파일의 내용을 바꾸었습니다."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "파일 다시 불러오기"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"디스크에서 파일을 다시 불러올까요? poedit에서 편집했지만 저장하지 않은 내용"
+"을 잃습니다."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "무시"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "파일 다시 불러오기"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "파일의 내용을 수정했습니다. 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "변경 사항 저장"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "저장하지 않으면 바뀐 내용을 잃어버립니다."
+
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "저장하지 않음"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "저장하지 않음"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "저장하면 다른 프로그램에서 바꾼 내용을 잃습니다."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "무시하고 저장"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "무시하고 저장"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "다음 이름으로 저장…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "다음으로 컴파일…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "컴파일한 번역 파일"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "다음으로 내보내기…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 파일"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "파일 위치: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "소스 코드가 존재하지 않습니다."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "업데이트 실패"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"파일 속성에 지정한 위치에 코드가 없어, 소스 코드에서 번역 항목을 새로 가져올 "
+"수 없습니다."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "권한이 거부되었습니다."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"파일 속성의 지정한 위치에서 소스 코드 파일을 불러올 수 있는 권한이 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"파일 접근 권한을 예전에 거부했던 적이 있었다면, 시스템 설정 > 보안 및 개인정"
+"보 > 개인정보 > 파일 및 폴더에서 허용할 수 있습니다."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "파일의 번역 항목이 올바르지 않은 것 같습니다."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "파일 업데이트에 실패했습니다. 자세히 보려면 '자세히 >>'를 누르십시오."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "번역 양식 열기"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "번역에서 %d개의 문제점을 찾았습니다."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "검증 결과"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"오류가 있는 항목은 붉은색으로 표시했습니다. 자세한 오류 내용은 각각의 항목을 "
+"선택했을 때 나타납니다."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "파일을 안전하게 저장했습니다."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"파일을 안전하게 저장하고 MO 형식으로 컴파일했지만 올바르게 작동하지 않을 수 "
+"있습니다."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "파일을 안전하게 저장했지만 MO 형식으로 컴파일할 수 없었습니다."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "MO 형식으로 파일을 컴파일했지만 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "MO 파일로 컴파일할 수 없습니다."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "번역에 문제가 없습니다."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"번역을 사용할 준비가 되었지만, 아직 %d개의 항목을 번역하지 않았습니다."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "번역을 사용할 준비가 되었습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit가 “%s” 파일의 잘못된 내용을 자동으로 수정했습니다."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"PO 파일에서 허용되지 않는 중복 항목이 있어 파일 활용에 문제가 생길 수 있습니"
+"다. Poedit이 해당 문제를 해결했지만 필요한 경우 작업할 항목을 표시해둔 부분"
+"의 번역을 검토해야 합니다."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "번역 언어가 설정되지 않았습니다."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "언어 설정"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "언어 설정"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"번역 언어를 올바르게 선택하지 않으면 제안 기능을 사용할 수 없습니다. 서수 형"
+"식 같은 기능도 마찬가지로 영향을 받을 수 있습니다."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "번역 언어가 원본 언어와 같습니다."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "언어 수정"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "언어 수정"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"이 파일에는 서수 형식 항목이 들어있으나 서수 형식 헤더를 구성하지 않았습니다."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"이 파일의 항목은 파일의 Plural-Forms 헤더에 명시한 서수 형식 카운트와 다른 값"
+"을 가지고 있습니다."
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "필요한 Plural-Forms 헤더가 빠졌습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Plural-Forms 헤더에 문법 오류가 있습니다. (\"%s\")"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "헤더 수정"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "헤더 수정"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "파일에서 사용하는 %s 언어의 서수 형식 표현이 잘못되었습니다."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "검토"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "“%s” 번역 파일 불러오는 중 오류가 있습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "번역함: 문장 %2$d개 중 %1$d개 (%3$d%%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "남음: %d개"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "오류 %d개"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "항목 %d개"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (저장하지 않음)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (수정함)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "번역 기억 장소 업데이트에 실패했습니다: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "삭제한 번역을 완전히 제거"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "더 이상 사용하지 않는 모든 번역을 제거하시겠습니까?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"계속 제거를 진행하면 삭제한 것으로 표시한 모든 번역을 완전히 제거합니다. 다음"
+"에 다시 추가하면 다시 번역해야 합니다."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "그대로 유지"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "제거"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "원본 텍스트 복사"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "원본 텍스트 복사"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "번역 지우기"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "번역 지우기"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "주석 편집"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "주석 편집"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "코드 출현 횟수"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "코드 출현 횟수"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "책갈피(&B)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "책갈피 %i번으로 설정"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "책갈피 %i번으로 이동"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "책갈피 %i번으로 설정"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "책갈피 %i번으로 이동"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "가장자리 창 숨김"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "가장자리 창 표시"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "상태 표시줄 숨기기"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "상태 표시줄 표시"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "문자 단위 문자열 길이: 번역 | 원본"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "문자 단위 문자열 길이"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "원본 텍스트"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "단수"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "복수"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "번역"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "사전 번역함"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "작업 필요"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "작업 필요"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT 파일은 양식일 뿐이며 어떤 번역 내용도 들어있지 않습니다.\n"
+"번역하려면 이 양식을 기반으로 새 PO 파일을 만드십시오."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "새 번역 만들기"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "이 POT 파일로 새 번역을 작성합니다."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "모두"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i번 양식"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "양식 %i (미사용)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "영"
+
+msgid "One"
+msgstr "하나"
+
+msgid "Two"
+msgstr "둘"
+
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s Format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s 형식"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "번역 — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "원본 텍스트 — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "알 수 없는 언어"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "오류 발생: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "gettext 카탈로그 병합에 실패했습니다."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "편집기에서 열기"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "편집기에서 열기"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "이 파일에 언급한 소스 코드에서 문자열 출현 정보가 없습니다."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "사용 정보 없음"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "코드 %d회 나타남"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "소스 코드가 없습니다"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"poedit에서는 문자열을 활용하는 참조 위치에 파일이 없거나 실제 파일이 아닌 심"
+"볼릭 참조여서 소스 코드를 나타낼 수 없습니다."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "poedit에서 “%s” 파일을 열 수 없습니다."
+
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "설정"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "대소문자 무시"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "자동 줄 바꾸기"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "단어 단위로 검색"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "원본 문자열에서 찾기"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "번역에서 찾기"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "주석에서 찾기"
+
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "모두 바꾸기(&A)"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "모두 바꾸기(&A)"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "바꾸기(&R)"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< 이전(&P)"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "다음(&N) >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "찾을 문자열"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "바꿀 문자열"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "프로그램을 실행할 수 없습니다: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "언어 코드 또는 이름(예 en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "번역 언어"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "번역 언어:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - 카탈로그 관리자"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "수정…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "새 번역 프로젝트 만들기"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "프로젝트 삭제"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "프로젝트 편집"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "모두 업데이트"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "이 프로젝트의 모든 카탈로그 업데이트"
+
+msgid "Total"
+msgstr "전체"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "미번역"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "작업 필요"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "오류"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "최종 편집"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "디렉터리 선택"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "디렉터리:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unnamed>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "“%s” 프로젝트를 삭제하시겠습니까?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "프로젝트 삭제"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "프로젝트 삭제 동작은 번역 파일을 삭제하지는 않습니다"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "이 프로젝트의 모든 카탈로그를 업데이트하시겠습니까?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "이 프로젝트의 모든 소스 코드 파일에서 업데이트를 수행합니다."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "카탈로그 관리자"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "업데이트 확인…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "편집(&E)"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "재실행"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "붙여넣기 및 일치 비교 방식"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "맞춤법 및 문법"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "맞춤법 및 문법 표시"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "지금 문서 검사"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "입력하는 동안 맞춤법 검사"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "맞춤법과 문법 검사"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "자동으로 맞춤법 교정"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "대체 항목"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "대체 항목 표시"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "스마트 복사/붙여넣기"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "스마트 인용"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "스마트 대시 입력"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "스마트 링크"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "텍스트 바꾸기"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "변환"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "대문자로 만들기"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "소문자로 만들기"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "대문자화"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "말하기"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "말하기 시작"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "말하기 중지"
+
+msgid "&View"
+msgstr "보기(&V)"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "도구 모음 표시"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "도구 모음 사용자 지정…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "전체 화면상태 진입"
+
+msgid "Window"
+msgstr "창"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "최소화"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Poedit에 잘 오셨습니다"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "모두 앞으로"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "번역자 정보"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "이름"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "이메일:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "gdhong@website.co.kr"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"이름 및 전자메일 주소는 GNU gettext 파일의 Last-Translator 헤더를 설정할 때"
+"만 사용합니다."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "편집 중"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "저장할 때 MO 파일 자동 컴파일"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "파일 업데이트 후 요약 표시"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "맞춤법 검사"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "항상 포커스를 입력 창으로 옮김"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"문자열 목록에 포커스가 가지 않게 합니다. 이 상태에서는 키보드 상의 Ctrl-화살"
+"표를 눌러 이동한 후 문자열을 편집해야 합니다. 탭 키를 누르실 필요는 없습니다."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "모양새"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "목록에 사용자 지정 글꼴 사용:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "텍스트 입력 창에 사용자 지정 글꼴 사용:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "사용자 언어 바꾸기"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 이상 필요)"
+
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "번역 기억 장소 사용"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "관리…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "원본 업데이트 방식"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "파일내 퍼지 일치"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "번역 기억 장소의 사전 번역"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit은 해당 파일의 이전 번역만을 활용하거나 보유한 번역 기억 장소 전체를 활"
+"용하여 새 항목 채우기를 시도할 수 있습니다. 번역 기억 장소가 거의 비어 있을 "
+"경우 효율적이지는 않지만, 번역을 더 많이 저장하면 좋은 결과를 얻을 수 있습니"
+"다."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "저장한 번역:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "디스크의 데이터베이스 크기:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "번역 파일 가져오기…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "번역 파일 가져오기…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "TMX에서 가져오기…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "TMX에서 가져오기…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "TMX로 내보내기…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "TMX로 내보내기…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "가져올 번역 파일을 선택하세요"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "번역 기억 장소(TM)"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "번역 가져오는 중…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "마무리 중…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "가져올 TMX 파일을 선택하세요"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX 파일"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "\"%s\" TM 가져오기에 실패했습니다."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "가져오기 오류"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "번역 내보내는 중…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "\"%s\" TM 내보내기에 실패했습니다."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "내보내기 오류"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "번역 기억장소 초기화"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "번역 기억 장소를 초기화하시겠습니까?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"번역 기억장소를 초기화하면 저장한 모든 번역을 완전히 삭제합니다. 이 동작은 취"
+"소할 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "번역 기억 장소"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"소스 코드 추출 프로그램은 소스 코드 파일에서 번역할 수 있는 문자열을 찾고 추"
+"출하여 번역할 수 있게 합니다."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "사용자 지정 추출 프로그램:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "사용자 지정 추출 프로그램:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"GNU gettext 도구에서 인식하는 모든 프로그래밍 언어(PHP, C/C++, C#, Perl, "
+"Python, Java, JavaScript 등)를 지원합니다."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "추출 프로그램 삭제"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "정말로 “%s” 추출 프로그램을 삭제하시겠습니까?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "추출 프로그램"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "계정"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "업데이트 자동 확인"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "베타 버전 포함"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr "베타 버전에는 최신 기능과 개선 사항이 있지만, 덜 안정적일 수 있습니다."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"이 설정은 PO 파일 내부 형식에 영향을 줍니다. 버전 관리 등의 특별한 필요성이 "
+"있다면 값을 설정하십시오."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "행 종결 문자:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (추천)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "윈도우"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "줄 바꿈 위치:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "기존 파일 서식 유지"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "문자열 준비 중…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "번역 기억 장소에서 번역 미리 가져오는 중…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "사전 번역한 문자열 %u개"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "사전 번역 중…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "사전 번역"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "정확하게 일치하는 내용만 채우기"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"기본 설정으로, 있는 그대로의 부정확한 결과로 채우며 작업 필요로 표시합니다. "
+"정확하게 일치하는 내용만 포함하려면 이 설정을 켜세요."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "정확하게 일치하는 내용은 작업 필요로 표시하지 않기"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"기본 설정으로는 번역 기억 장소에서 가져온 모든 일치 항목은 작업 필요 항목으"
+"로 표시하여 활용 전에 검토해야 합니다. 번역 기억 장소 품질을 신뢰하는 경우에"
+"만 이 설정을 켜세요."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"사전 번역은 번역 기억 장소에서 번역하지 않은 문자열과 정확한 항목 또는 모호"
+"한 항목과 일치하는 번역을 자동으로 찾아 번역 내용을 채웁니다."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "항목 %d개를 사전 번역했습니다."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"부정확할지도 모르는 번역을 '작업 필요'로 표시했습니다. 정확성 여부를 검토하시"
+"는 것이 좋습니다."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "사전 번역할 수 있는 항목이 없습니다."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"이 파일의 내용과 유사한 어떤 문자열도 번역 기억 장소에 없습니다. poedit에서"
+"는 직접 번역한 파일의 내용을 충분히 학습한 후에야 반자동 번역의 결과가 제대"
+"로 나옵니다."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "취소 중…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "폴더 또는 파일을 여기에 끌어다 놓으세요"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "폴더 또는 파일을 여기에 끌어다 놓으세요"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "폴더 추가…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "폴더 추가…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "파일 추가…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "파일 추가…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "와일드카드 추가…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "와일드카드 추가…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Finder에 표시"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "탐색기에 표시"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "폴더 보기"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "경로"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "제외 경로"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "고급 추출 설정"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "번역 참고 주석 추출 대상:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "다음 접두부를 붙인 주석:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "모든 주석"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "xgettext 추가 플래그:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "추가 키워드"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "번역 프로젝트 이름"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "팀 이름과 이메일 주소 또는 URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "예: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (추천)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"먼저 파일을 저장하세요. 저장하기 전까지는 이 구역을 편집할 수 없습니다."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "자리 표시자 정확성 검토"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "자리 표시자 \"%s\"가 번역문에서 누락되었습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "원문에 없는 \"%s\" 자리 표시자가 번역문에 들어갔습니다."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "복수 형식 번역"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "모든 서수 형식이 번역되지 않았습니다."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "일치하지 않는 대소문자"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "번역문은 문장처럼 시작해야 합니다."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "번역문은 소문자로 시작해야 합니다."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "일치하지 않는 공백 문자"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "번역문이 공백으로 시작하지 않았습니다."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "번역문이 공백으로 시작했으나, 원문은 그렇지 않습니다."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "번역문의 끝에 줄 바꿈이 없습니다."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "번역문의 끝은 줄 바꿈이 되나 원문은 줄 바꿈이 되지 않습니다."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "번역문 마지막에 공백이 없습니다."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "번역문 마지막에 공백이 있으나, 원문은 그렇지 않습니다."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "문장 부호 검사"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "번역문은 \"%s\"(으)로 끝나야 합니다."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "번역문은 \"%s\"로 끝나지 말아야 합니다."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "번역문은 \"%s\"(으)로 끝나나, 원문은 \"%s\"(으)로 끝납니다."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "메뉴 지우기"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "메뉴 지우기"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "주석:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "삭제(&D)"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "설명 삭제"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "프로젝트 편집"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "프로젝트 이름:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "디렉터리를 목록에 추가"
+
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "새로 만들기(&N)…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "POT/PO 파일로 새로 만들기(&P)..."
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "POT/PO 파일로 새로 만들기(&P)..."
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "열기(&O)…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "최근 파일 열기"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "최근 파일 열기"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Crowdin에서 열기…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Crowdin에서 열기…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "시작 창(&S)"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "시작 창(&S)"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "카탈로그 관리자(&M)"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "카탈로그 관리자(&M)"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "닫기(&C)"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "저장(&S)"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(&A)…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(&A)…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "MO로 컴파일…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "HTML로 내보내기(&X)…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "업데이트 확인…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "기본 설정(&P)..."
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "나가기(&X)"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "단수 표현 복사"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "단수 표현 복사"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "작업이 필요한 번역(&W)"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "작업이 필요한 번역(&W)"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "주석 편집(&C)"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "주석 편집(&C)"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "제안"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "찾기(&F)…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "바꾸기…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "다음 찾기"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "이전 찾기"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "찾고 바꾸기…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "다음 찾기"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "이전 찾기"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "기본 설정(&P)"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "문자열 ID 표시(&I)"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "문자열 ID 표시(&I)"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "경고 표시"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "경고 표시"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "파일순 정렬(&F)"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "파일순 정렬(&F)"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "원본순 정렬(&S)"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "원본순 정렬(&S)"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "번역순 정렬(&T)"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "번역순 정렬(&T)"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "상태별 모음(&G)"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "상태별 모음(&G)"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "오류 항목을 우선 표시"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "오류 항목을 우선 표시"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "번역하지 않은 항목 먼저(&U)"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "번역하지 않은 항목 먼저(&U)"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "코드 출현 횟수 표시(&S)"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "코드 출현 횟수 표시(&S)"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "가장자리 표시줄 표시"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "상태 표시줄 표시"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "번역(&T)"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "소스 코드에서 업데이트(&U)"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "소스 코드에서 업데이트(&U)"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "POT 파일에서 업데이트(&P)…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "POT 파일에서 업데이트(&P)…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin 동기화"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "사전 번역(&T)…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "삭제한 번역을 완전히 제거(&P)"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "삭제한 번역을 완전히 제거(&P)"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "번역 검증(&V)"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "번역 검증(&V)"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "속성(&P)…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "끝내고 다음으로 진행(&D)"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "끝내고 다음으로 진행(&D)"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "이전 편집 항목"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "이전 편집 항목"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "이전 번역(&P)"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "이전 번역(&P)"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "다음 번역(&N)"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "다음 번역(&N)"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "이전 미완료(&R)"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "이전 미완료(&R)"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "다음 미완료(&X)"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "다음 미완료(&X)"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "이전 복수 형태"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "이전 복수 형태"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "다음 복수 형태"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "다음 복수 형태"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "온라인 도움말(&O)"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "온라인 도움말(&O)"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "GNU gettext 설명서(&G)"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "GNU gettext 설명서(&G)"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit 정보(&A)"
+
+msgid "&About"
+msgstr "정보(&A)"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "추출 프로그램 설정"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "세미콜론(;)으로 구분한 확장자 목록(예 *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "실행:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "번역을 추출할 명령:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"이 명령은 추출 프로그램을 실행할 때 사용합니다.\n"
+"%o는 출력 파일의 이름, %K는 키워드 목록,\n"
+"%F는 입력 파일 목록, %C는 문자 집합 플래그\n"
+"입니다(하단 참조)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "키워드 목록의 항목:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"키워드 명령줄에 하나 붙일 수 있습니다.\n"
+"%k는 키워드를 의미합니다."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "입력 파일 목록의 항목:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"각 입력 파일 명령줄에 하나 붙일 수 있습니다.\n"
+"%f는 파일 이름을 의미합니다."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "소스 코드 문자 집합:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"소스 코드 문자 집합을 지정했을 경우에만\n"
+"명령줄에 붙일 수 있습니다. %c는 문자 집합을 의미합니다."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "번역 속성"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "프로젝트 이름과 버전:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "언어 팀:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "복수 형태:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "이 언어에 기본 규칙 사용"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "사용자 정의 표현식 사용"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "서수 형식 알아보기"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "문자 집합:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "고급 확장 프로그램 설정…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "고급 확장 프로그램 설정…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "번역 속성"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "소스 경로"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "소스 경로"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "다음 디렉터리의 소스 파일에서 텍스트를 추출합니다:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "기본 경로:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "소스 키워드"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "소스 키워드"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"다음 키워드(함수 이름)를 사용하여 소스 파일에서\n"
+"번역할 문자열을 인식합니다:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "지원되는 언어의 기본 키워드 또한 사용"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "gettext 키워드에 대해 알아보기"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "업데이트 요약"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"이 문자열은 소스에는 있지만 파일에는 없습니다.\n"
+"poedit에서 해당 문자열을 파일에 바로 추가하겠습니다."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "새 문자열"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"이 문자열이 더 이상 소스 코드에 없습니다.\n"
+"poedit에서 해당 문자열을 파일에서 제거하겠습니다."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "제거한 문자열"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(신규 0, 제거 0)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "파일 열기"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "파일 저장"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "검증하기"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "번역 오류 검사"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "코드에서 업데이트"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "코드에서 업데이트"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "소스 코드에서 업데이트"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "가장자리 창"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "가장자리 창을 표시하거나 숨깁니다"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "이전 원본 텍스트"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"부정확한 번역을 채워둔, 업데이트하여 바뀌기 전의 오래된 원본 텍스트입니다."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "번역 참고"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "참고 설명"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "주석 추가"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "주석 추가"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "TM에서 삭제"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "TM에서 삭제"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "번역 제안"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "일치하는 결과가 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "일치하는 결과 없음"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "이 문자열은 Poedit의 번역 기억 장소에 있습니다."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX 파일이 잘못되었습니다."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX 파일에서 번역을 찾을 수 없습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "TM 데이터베이스가 손상되었습니다: %s(%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "TM 오류: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "번역이 없습니다. 흔한 일은 아니네요."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"소스 코드에서 번역 가능한 항목은 Gettext 시스템이 자동으로 추출합니다.\n"
+"이 방법으로 최신 버전으로 정확하게 유지할 수 있습니다.\n"
+"번역자들은 보통 개발자들이 준비한 PO 양식 파일(POT)를 사용합니다."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(GNU gettext에 대해 자세히 알아보기)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"이 파일의 번역을 채우는 가장 간단한 방법은 POT에서 업데이트하는 방법입니다:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT 파일로 업데이트"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "기존 POT 양식에서 번역할 수 있는 문자열을 가져옵니다."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "소스 코드에서 직접 번역 가능 문자열을 가져올 수도 있습니다:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "소스에서 가져오기"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "속성에서 소스 코드 추출을 설정합니다."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "버전 %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "새로 만들기…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "POT 양식에서 새 번역을 만듭니다."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "파일 찾아보기"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "번역 파일을 열어 편집합니다."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Crowdin 프로젝트 번역"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Crowdin 프로젝트에서 다른 번역가와 협업합니다."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "최근 파일"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "동기화"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Crowdin과 번역 동기화"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s 설정"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "서비스"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s 숨기기"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "다른 항목 숨기기"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "모두 표시"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s 끝내기"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "설정…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "설정…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "최근 목록"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "자주 보는 항목"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "적용(&A)"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소(&C)"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "지우기(&C)"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "잘라내기(&T)"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "끝내기(&Q)"
+
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+msgid "&New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+msgid "New"
+msgstr "새 파일"
+
+msgid "&No"
+msgstr "아니요(&N)"
+
+msgid "No"
+msgstr "아니요"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "확인(&O)"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "열기…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "열기(&O)..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "열기..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "붙여넣기(&P)"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "설정"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "다시 실행(&R)"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장(&S)"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "모두 선택(&A)"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "실행 취소(&U)"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "예(&Y)"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "위쪽 방향키"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "아래쪽 방향키"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽 방향키"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽 방향키"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/lt.mo b/locales/lt.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3820f35
Binary files /dev/null and b/locales/lt.mo differ
diff --git a/locales/lt.po b/locales/lt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27cc988
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2376 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n"
+"%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: lt\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Slėpti šį pranešimą"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Daugiau neberodyti"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Daugiau neberodyti"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Naujas: %i, senasis: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Renkama iš pradinių failų…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Išgaunamos verstinos eilutės…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Nepavyko įkelti failo su išgautais vertimais."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Suliejami skirtumai…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Naujinami vertimai"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas POT failas."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Netinkama antraštė: „%s“"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO vertimų failai"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT vertimų šablonai"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF vertimų failai"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Visi vertimų failai"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "“%s” failas yra nepalaikomo formato."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %i eilutės iš failo „%s“."
+msgstr[1] "Nepavyko perskaityti %i eilučių iš failo „%s“."
+msgstr[2] "Nepavyko perskaityti %i eilutės iš failo „%s“."
+msgstr[3] "Nepavyko perskaityti %i eilučių iš failo „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Eilutė %d iš failo „%s“ sugadinta (netinkami %s duomenys)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Sugadintas PO failas: vienaskaitos forma msgstr pateikiama kartu su "
+"daugiskaitos forma msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Sugadintas PO failas: daugiskaitos forma msgstr pateikiama be msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr "Klaidos įkeliant failą. Gali būti prarastų arba sugadintų duomenų."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Nepavyko įkrauti failo %s, jis greičiausiai sugadintas."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Failas „%s“ skirtas tik skaitymui ir negali būti išsaugotas.\n"
+"Išsaugokite duomenis kitu vardu."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Kilo bėdų gražiai formatuojant failą (bet jis buvo išsaugotas)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Failo negalima įrašyti vertimo nuostatose nurodyta koduote „%s“.\n"
+"\n"
+"lt buvo įrašytas UTF-8 koduote ir atitinkamai pakoreguotos nuostatos."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Klaida įrašant failą"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Klaida įkeliant failą \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nepalaikoma XLIFF versija (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Klaidingai suformatuota vertimo eilutė."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Naudoti numatytąją kalbą)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Pasirinkite pagrindinę kalbą"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Šis pakeitimas įsigalios paleidus Poedit iš naujo."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sinchronizuojama"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sinchronizuojama su %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Sinchronizavimas su %s nepavyko."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Susinchronizuoti nepavyko"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON užklausos klaida"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Nesankcionuota, prašome prisijungti dar kartą."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Vertimų atsiuntimas šiame projekte yra išjungtas."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin yra internetinė lokalizavimo valdymo platforma ir vertimų "
+"bendradarbiavimo priemonė. Poedit gali sklandžiai sinchronizuoti PO failus "
+"esančius Crowdin sistemoje."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prisijungti"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Prisijungti"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Atsijungti"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Atsijungti"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Atnaujinama naudotojo informacija…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie „Crowdin“"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prisijungti prie Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Atverti „Crowdin“ vertimą"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projektas:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Kalba:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Prisijungęs kaip:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Jūsų „Crowdin“ paskyroje nėra vertimo projektų."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Atsiunčiami naujausi vertimai…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Sinchronizacija su „Crowdin“ nepavyko."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "„Crowdin“ klaida"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Įkeliami vertimai…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopijuoti"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Sužinoti daugiau"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Žinynas"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO failai negali būti tiesiogiai redaguojami programoje Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Klaida atidarant failą"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Vietoje to atsiverskite ir redaguokite atitinkamą PO failą. Kai jį "
+"išsaugosite, MO failas taip pat bus atnaujintas."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "netrinti laikinų failų (derinimui)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "vykdyti poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "pereiti prie eilutės numeriu"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Nepavyko susisiekti su Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Įvyko neapdorojama išimtinė situacija: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Parinkite vertimo šabloną"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Parinkite vertimo failą"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit yra lengvai naudojamas vertimų redaktorius."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO vertimas"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Failas gali būti sugadintas arba tokio formato kurio Poedit nesupranta."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Atverti failo nepavyko."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Netinkamas failas"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Negalite užvilkti daugiau nei vieno failo ant Poedit lango."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "\"%s\" failas nėra vertimų failas."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Failas \"%s\" neegzistuoja."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Rašybos tikrinimas yra išjungtas, nes nėra įdiegtas %s žodynas."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Failą „%s“ pakeitė kita programa."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Įkelti failą iš naujo"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Ar norite iš naujo įkelti failą iš disko? Jei įkelsite, Jūsų padaryti "
+"pakeitimai Poedite bus prarasti."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Failas buvo pakoreguotas. Ar išsaugoti pakeitimus?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Prarasite atliktus pakeitimus, jei jų neišsaugosite."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Neįrašyti"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Neišsaugoti"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Jei išsaugosite, kitos programos padaryti pakeitimai bus prarasti."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Vis tiek įrašyti"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Vis tiek įrašyti"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Išsaugoti kaip…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompiliuoti į…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompiliuoti vertimo failai"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Eksportuoti kaip…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML failai"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Faile „%s\""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Pradinis tekstas neprieinamas."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Atnaujinti nepavyko"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Vertimo negalima atnaujinti iš pirminio teksto, nes tokio teksto nėra failo "
+"savybėse nurodytoje vietoje."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Leidimas atmestas."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Neturite leidimo skaityti pirminių failų, esančių vietose, nurodytose failo "
+"savybėse."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Panašu, kad vertimo įrašai faile neteisingi."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Failo atnaujinimas nepavyko. Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Daugiau "
+">>“."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Atverti vertimo šabloną"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Rasta %d vertimo problema."
+msgstr[1] "Rastos %d vertimo problemos."
+msgstr[2] "Rasta %d vertimo problemos."
+msgstr[3] "Rasta %d vertimo problemų."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Patvirtinimo rezultatai"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Įrašai su klaidomis yra pažymėti raudonai. Išsamesnė klaidos informacija bus "
+"parodyta pasirinkus įrašą."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Failas saugiai išsaugotas."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Failas saugiai išsaugotas ir sukompiliuotas į MO formatą, bet jis "
+"greičiausiai neveiks."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Failas saugiai išsaugotas, bet jo neįmanoma sukompiliuoti į MO formatą ir "
+"naudoti."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Failas buvo sukompiliuotas į MO formatą, tačiau jis tikriausiai neveiks "
+"teisingai."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Failas negali būti sukompiliuotas į MO formatą naudojimui."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Nerasta vertimo klaidų."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Vertimas paruoštas naudoti, bet %d įrašas dar neišverstas."
+msgstr[1] "Vertimas paruoštas naudoti, bet %d įrašai dar neišversti."
+msgstr[2] "Vertimas paruoštas naudoti, bet %d įrašo dar neišversta."
+msgstr[3] "Vertimas paruoštas naudoti, bet %d įrašų dar neišversta."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Vertimas paruoštas naudoti."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit automatiškai ištaisė neteisingą turinį faile „%s“."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Faile buvo pasikartojančių elementų, kas yra neleidžiama PO failuose ir "
+"kurie neleistų naudoti failo. Poedit išsprendė problemą, bet jūs turėtumėte "
+"patikrinti vertimus pažymėtus žyma reikia peržiūrėti ir, jei reikia, juos "
+"pataisyti."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Nenustatyta vertimo kalba."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Nustatyti kalbą"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Nurodyti kalbą"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Pasiūlymai negalimi, jei netinkamai nustatyta vertimo kalba. Tai taip pat "
+"gali turėti įtakos ir kitoms savybėms, pvz.: daugiskaitos formoms."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Vertimo kalba yra tokia pati kaip originalo kalba."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Pataisyti kalbą"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Pataisyti kalbą"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Šiame faile yra įrašų su daugiskaitos formomis, bet nėra antraštinio įrašo "
+"„Plural-Forms“."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Šiame faile yra įrašų, kurių daugiskaitos formų skaičius skiriasi nuo jų "
+"skaičiaus, nurodyto antraštiniame „Plural-Forms“"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Trūksta būtinos „Plurar-Forms“ antraštės."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Sintaksės klaida Plural-Forms antraštėje („%s“)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Pataisyti antraštę"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Pataisyti antraštę"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Faile panaudotos daugiskaitos formos nėra būdingos %s kalbai."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Peržiūrėti"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Klaida įkeliant vertimo failą „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Išversta: %d iš %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Liko: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d klaida"
+msgstr[1] "%d klaida"
+msgstr[2] "%d klaidos"
+msgstr[3] "%d klaidų"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d įrašas"
+msgstr[1] "%d įrašai"
+msgstr[2] "%d įrašo"
+msgstr[3] "%d įrašų"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (neišsaugota)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (pakeista)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti vertimų atminties: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Pašalinti ištrintus vertimus"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus nebenaudojamus vertimus?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Jei tęsite šalinimą, visi vertimai pažymėti kaip „ištrinti“ bus visam laikui "
+"pašalinti. Jei ateityje jie bus pridėti, turėsite juos versti iš naujo."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Palikti"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Išvalyti"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopijuoti iš pradinių tekstų"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopijuoti iš pradinių tekstų"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Vald+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Išvalyti vertimą"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Išvalyti vertimą"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Koreguoti komentarą"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Redaguoti komentarą"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kodo pasireiškimai"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kodo pasireiškimai"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Ž&ymės"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Nustatyti žymę %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Pereiti į žymę %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Nustatyti žymę %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Pereiti į žymę %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Slėpti šoninę juostą"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Rodyti šoninę juostą"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Slėpti būsenos juostą"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Ženklų skaičius eilutėje: vertimas | šaltinis"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Ženklų skaičius eilutėje"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Pradinis tekstas"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Vienaskaita"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Daugiskaita"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimas"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Išversta preliminariai"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Būtina peržiūrėti"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Būtina peržiūrėti"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT failai yra tik šablonai ir savyje neturi jokių vertimų.\n"
+"Norėdami atlikti vertimą, sukurkite naują PO failą pagal šabloną."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Sukurti naują vertimą"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Sukurti naują vertimą iš šio POT failo."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Viskas"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (nenaudojama)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nulis"
+
+msgid "One"
+msgstr "Vienas"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Du"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s Formatas"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s formatas"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Vertimas — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Pradinis tekstas — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "nežinoma kalba"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Nepavykus komanda: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Nepavyko sujungti gettext katalogų."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Atverti redaktoriuje"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Atverti redaktoriuje"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Faile nėra informacijos apie šios eilutės pasireiškimus pradiniame tekste."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Nėra naudojimo informacijos"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kodo pasireiškimas"
+msgstr[1] "%d kodo pasireiškimai"
+msgstr[2] "%d kodo pasireiškimų"
+msgstr[3] "%d kodo pasireiškimų"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Pradinis tekstas nerastas"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit negali parodyti pradinio teksto, kur naudojama ši eilutė, nes failo "
+"arba nėra nurodytoje vietoje, arba tai yra simbolinė nuoroda, kuri nerodo į "
+"tikrą failą."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Failo negalima atverti"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit nepavyko atverti „%s“ failo."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Ieškoti"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Neskirti didžiųjų raidžių nuo mažųjų"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Apgaubti tekstu"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tik ištisus žodžius"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Ieškoti pradiniuose tekstuose"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Ieškoti vertime"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Ieškoti komentaruose"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Pakeisti &viską"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Pakeisti &visus"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Pakeisti"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Ankstesnis"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Kitas >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Ieškoma eilutė"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Pakeitimo eilutė"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Įvykdyti programos nepavyko: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kalbos kodas arba pavadinimas (pvz., „lt-LT“)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Vertimo kalba"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Vertimo kalba:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - katalogų tvarkyklė"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Redaguoti…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Sukurti naują vertimų projektą"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Ištrinti projektą"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Redaguoti projektą"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Atnaujinti viską"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Atnaujinti visus projekto katalogus"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Iš viso"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Neverstos"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Būtina peržiūrėti"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Klaidos"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Paskutinis pakeitimas"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Aplankai:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<bevardis>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Ar norite pašalinti „%s“ projektą”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Ištrinti projektą"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Ištrynus projektą, nebus ištrinti jokie vertimo failai."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Ar atnaujinti visus šio projekto katalogus?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Atlieka visų projekto failų atnaujinimą iš pradinių tekstų."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalogų tvarkyklė"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Taisa"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Įklijuoti ir sutapatinti stilių"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Rašyba ir gramatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Rodyti rašybą ir gramatiką"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Patikrinti dokumentą"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Tikrinti rašybą rašant"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Tikrinti rašybą ir gramatiką"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Rašybą tikrinti automatiškai"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Pakeitimai"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Rodyti pakeitimus"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Išmanus kopijavimas/įdėjimas"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Išmanios kabutės"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Išmanūs brūkšniai"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Išmaniosios nuorodos"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Teksto pakeitimas"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacijos"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Didžiosiomis raidėmis"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Mažosiomis raidėmis"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Iš didžiosios raidės"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Kalba"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Pradėti kalbėti"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Nebeskaityti"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodymas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Tinkinti įrankių juostą…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Visas ekranas"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizuoti"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Priartinti"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Jus sveikina Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Viską rodyti priekyje"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informacija apie vertėją"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Jūsų vardas"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "El. paštas:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Jūsų el. pašto adresas ir vardas bus naudojami tik paskutinio vertėjo "
+"nurodymui GNU gettext failų antraštėse."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Taisymas"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automatiškai kompiliuoti MO failą išsaugant"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Po failų atnaujinimų rodyti santrauką"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Tikrinti rašybą"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Visada aktyvuoti teksto įvedimo lauką"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Niekada nefokusuoti eilučių sąrašo. Jei įjungta, turėsite naudoti Ctrl"
+"+rodyklės klaviatūros navigacijai, taip pat galėsite įvedinėti tekstą iš "
+"karto be TAB paspaudimo nekeičiant fokuso."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Sąrašui naudoti savo šriftą:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Įvedimo laukams naudoti savo šriftą:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Keisti programos kalbą"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(būtina Windows 8 arba naujesnė versija)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Naudoti vertimų atminties pasiūlymus"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Tvarkyti…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Atnaujinant iš pradinių tekstų"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "parinkti panašų vertimą iš paties failo"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "versti preliminariai iš VA"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit gali bandyti užpildyti naujus įrašus tik iš ankstesnių šio failo "
+"vertimų arba iš visos jūsų vertimų atminties. VA naudojimas nebus labai "
+"efektyvus jei ji bus beveik tuščia, bet jis taps vis efektyvesnis kai tik "
+"pridėsite daugiau vertimų į ją."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Išsaugoti vertimai:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Duomenų bazės dydis diske:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importuoti vertimų failus…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importuoti vertimų failus…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importuoti iš TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importuoti iš TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Eksportuoti į TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Eksportuoti į TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Pasirinkite kokius vertimo failus importuosite"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Vertimų atmintis"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importuojami vertimai…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Užbaigiama…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Pasirinkite kokius TMX importuosite"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX failai"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Vertimų atminties importas iš „%s“ nepavyko."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Importavimo klaida"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Eksportuojami vertimai…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Vertimų atminties eksportas į „%s“ nepavyko."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Eksporto klaida"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Atkurti vertimų atmintį"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ar tikrai norite atkurti vertimų atmintį?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Vertimų atminties atkūrimas negrįžtamai panaikins visus saugomus vertimus iš "
+"jos. Negalėsite atšaukti šios operacijos."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "VA"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Pradinio teksto ištraukėjai naudojami verstinų eilučių suradimui pradiniuose "
+"failuose bei išgavimui taip, kad jas būtų galima išversti."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Savi ištraukėjai:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Savi ištraukėjai:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Palaiko visas programavimo kalbas, kurias atpažįsta GNU gettext įrankiai "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript ir kitas)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ištrinti ištraukėją"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ ištraukėją?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Ištraukėjai"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Paskyros"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatiškai tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Įtraukti beta versijas"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta versijos turi naujausias funkcijas ir patobulinimus, bet gali būti šiek "
+"tiek mažiau stabilios."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Atnaujinimai"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Šie parametrai turi įtakos vidiniam PO failų formatavimui. Koreguokite juos, "
+"jei turite specifinių reikalavimų, pvz., dėl versijų valdymo."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Eilučių pabaigos:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (rekomenduojama)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Kelti:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Išlaikyti esamą failų formatavimą"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Papildomai"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Ruošiamos eilutės…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Preliminarus vertimas iš vertimų atminties…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Preliminariai išversta %u eilutė"
+msgstr[1] "Preliminariai išverstos %u eilutės"
+msgstr[2] "Preliminariai išversta %u eilutės"
+msgstr[3] "Preliminariai išversta %u eilučių"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Verčiama preliminariai…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Versti preliminariai"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Užpildyti tik jei pilnai atitinka"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Pagal numatytuosius nustatymus netikslūs rezultatai taip pat užpildomi ir "
+"pažymimi „Reikia peržiūrėti“ žyma. Įjunkite šią parinktį, kad įtrauktumėte "
+"tik tikslius atitikmenis."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Nežymėti „Reikia peržiūrėti“ jei pilnai atitinka"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Įjunkite tik, jei pasitikite savo VA kokybe. Pagal numatytuosius nustatymus "
+"visi VA pasiūlyti atitikmenys pažymimi „Reikia peržiūrėti“ žyma ir prieš "
+"naudojimą turi būti peržiūrėti."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Preliminarus vertimas randa tikslius arba panašius atitikmenis neišverstoms "
+"eilutėms vertimo atmintyje ir automatiškai užpildo jų vertimus."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d eilutė preliminariai išversta."
+msgstr[1] "%d eilutės preliminariai išverstos."
+msgstr[2] "%d eilutės preliminariai išversta."
+msgstr[3] "%d eilučių preliminariai išversta."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Vertimai buvo pažymėti kaip tobulintini, nes gali būti netikslūs. Turėtumėte "
+"peržiūrėti jų teisingumą."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Nėra eilučių, kurias galima preliminariai išversti."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Vertimo atmintyje nėra eilučių panašių į šio failo turinį. Tai efektyvu tik "
+"pusiau automatiniam vertimui, kai Poedit pakankamai išmoks iš jūsų rankiniu "
+"būdu verstų failų."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Atsisakoma…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Nutempkite aplankus ir failus čia"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Nutempkite aplankus ir failus čia"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Pridėti aplankus…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Pridėti aplankus…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Pridėti failus…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Pridėti failus…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Pridėti pakaitos simbolį…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Pridėti pakaitos simbolį…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Rodyti „Finder“"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Atverti failų naršyklėje"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Rodyti aplanke"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Keliai"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Ignoruojami keliai"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Išplėstiniai ištraukimo parametrai"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Išgauti pastabas vertėjams iš:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Komentarų su priešdėliu:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Visų komentarų"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Papildomos xgettext žymos:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Papildomi raktažodžiai"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Projekto vardas kuriam skirtas vertimas"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Komandos vardas ir el. pašto adresas arba URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "pvz. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (rekomenduojama)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Pirma išsaugokite failą. Šio skyriaus nebus galima redaguoti kol "
+"neišsaugosite."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Vietaženklių teisingumas"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Vietaženklio „%s“ nėra vertime."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Perteklinis vietaženklis „%s“, kurio nėra pradiniame tekste."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Daugiskaitos formų vertimas"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Ne visos daugiskaitos formos išverstos."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Nesuderintas didžiųjų/mažųjų raidžių naudojimas"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Vertimas turėtų prasidėti kaip sakinys."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Vertimas turėtų prasidėti mažąja raide."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Nesuderinti tarpai"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Vertimas neprasideda tarpo simboliu."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Vertimas prasideda tarpo simboliu, bet pradiniame tekste taip nėra."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Vertimo pabaigoje trūksta naujos eilutės simbolio."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Vertimas baigiasi naujos eilutės simboliu, bet pradiniame tekste taip nėra."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Vertimo pabaigoje trūksta tarpo simbolio."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Vertimas baigiasi tarpo simboliu, bet pradiniame tekste taip nėra."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Skyrybos tikrinimas"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Vertimas turi baigtis „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Vertimas neturi baigtis „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Vertimas baigiasi „%s“, o pradinis tekstas - „%s“."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Išvalyti meniu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Išvalyti meniu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "Šalinti"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Ištrinti komentarą"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Redaguoti projektą"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projekto pavadinimas:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Į sąrašą pridėti aplanką"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Naujas…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Naujas iš &POT/PO failo…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Naujas iš &POT/PO failo…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Atverti…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Atverti paskiausiai naudotą"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Atverti paskiausiai naudotus"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Atverti iš „Crowdin“…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Atverti iš „Crowdin“…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Pradinis langas"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Pradinis langas"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Katalogų &tvarkyklė"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Katalogų &tvarkyklė"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Užverti"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "Iš&saugoti"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Išsaugoti k&aip…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Išsaugoti k&aip…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompiliuoti į MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&ksportuoti kaip HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Nustatymai…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Išeiti"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Baigti darbą"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopijuoti iš vienaskaitos"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopijuoti iš vienaskaitos"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Vertimą būtina tobulinti"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Vertimą būtina tobulinti"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Redaguoti &komentarą"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Redaguoti &komentarą"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Pasiūlymai"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Rasti…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Sukeisti…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Surasti kitą"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Surasti ankstesnį"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Rasti ir pakeisti…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Surasti kitą"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Surasti ankstesnį"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Rodyti eilutės &ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Rodyti eilutės &ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Rodyti įspėjimus"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Rodyti įspėjimus"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Rikiuoti pagal eiliškumą &faile"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Rikiuoti pagal eiliškumą &faile"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Rikiuoti pagal „&Pradinis tekstas“"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Rikiuoti pagal „&Pradinis tekstas“"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Rikiuoti pagal „&Vertimas“"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Rikiuoti pagal „&Vertimas“"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grupuoti pagal kontekstą"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grupuoti pagal kontekstą"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Iš pradžių, įrašai su klaidomis"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Iš pradžių, įrašai su klaidomis"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Pirmiausia neišversti įrašai"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Pirmiausia neišversti įrašai"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Rodyti kodo pasireiškimus"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Rodyti kodo pasireiškimus"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Rodyti šoninę juostą"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Vertimas"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Atna&ujinti iš pradinių tekstų"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Atna&ujinti iš pradinių tekstų"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Atnaujinti iš &POT failo…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Atnaujinti iš &POT failo…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sinchronizuoti su „Crowdin“"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Vers&ti preliminariai…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Pašalinti ištrintus vertimus"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Pašalinti ištrintus vertimus"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Pa&tikrinti vertimą"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Pa&tikrinti vertimą"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Savybės…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Atlikta ir toliau"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Atlikta ir Toliau"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Anksčiau redaguoti"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Anksčiau redaguoti"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Ankstesnis vertimas"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Ankstesnis vertimas"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Kitas vertimas"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Kitas vertimas"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "&Ankstesnis nebaigtas"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "&Ankstesnis nebaigtas"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Kitas nebaigtas"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Kitas nebaigtas"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Ankstesnė daugiskaitos forma"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Ankstesnė daugiskaitos forma"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Kita daugiskaitos forma"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Kita daugiskaitos forma"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Žinynas internete"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Žinynas internete"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext vadovas"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext vadovas"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Apie Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Apie"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Ištraukėjo nuostatos"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Plėtinių, atskirtų kabliataškiais, sąrašas (pvz., *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Iškvietimas:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Vertimų išgavimo komanda:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Tai yra komanda, paleidžianti pradinio teksto ištraukėją.\n"
+"%o bus pakeistas išvesties failo pavadinimu, %K raktažodžių\n"
+"sąrašu, %F įvesties failų sąrašu, \n"
+"%C koduotės žymomis (žiūrėti aukščiau)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Elementas raktažodžių sąraše:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Tai bus pridėta komandinėje eilutėje po kartą\n"
+"kiekvienam raktiniam žodžiui. %k išplės į raktinį žodį."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Elementas įvedimo failų sąraše:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Tai bus pridėta komandinėje eilutėje po kartą\n"
+"kiekvienam duomenų failui. %f išplės į failo pavadinimą."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Pradinių tekstų koduotė:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Tai bus pridėta komandinėje eilutėje po kartą\n"
+"kiekvienam duomenų failui. %c išplės į failo pavadinimą."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Vertimo savybės"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projekto pavadinimas ir versija:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Vertėjų komanda:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Daugiskaitos formos:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Šiai kalbai naudoti numatytąsias taisykles"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Naudoti savo išraišką"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Sužinokite apie daugiskaitos formas"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Koduotė:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Išplėstiniai ištraukimo parametrai…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Išplėstiniai ištraukimo parametrai…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Vertimo savybės"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Pradinių failų keliai"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Pradinių failų keliai"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Išgauti tekstą iš pradinių failų esančių šiuose aplankuose:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Pagrindinis kelias:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Pradinių failų raktažodžiai"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Pradinių failų raktažodžiai"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Be standartinių, naudokite šiuos raktažodžius (funkcijų pavadinimus),\n"
+"verstinų eilučių atpažinimui pradiniuose tekstuose:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Taip pat palaikomoms kalboms naudoti numatytuosius raktažodžius"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie gettext raktažodžius"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Atnaujinti santrauką"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Šios eilutės yra šaltiniuose, bet jų nėra faile.\n"
+"„Poedit“ juos įtrauks ir į failą."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Naujos eilutės"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Šių eilučių nebėra pradiniuose tekstuose.\n"
+"Poedit juos pašalins ir iš failo."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Seni žodžiai"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 naujų, 0 senų)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Atverti failą"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Išsaugoti failą"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Patikrinti"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Tikrinti ar nėra vertimo klaidų"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Atnaujinti iš pradinių tekstų"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Atnaujinti iš pradinių tekstų"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Atnaujinti iš pradinių tekstų"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Šoninė juosta"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Rodyti ar slėpti šoninę juostą"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Ankstesnis pradinis tekstas"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Senasis pradinis tekstas (prieš atnaujinimą), kuris atitinka neteisingą "
+"vertimą."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Pastabos vertėjams"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Pridėti komentarą"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Pridėti komentarą"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Ištrinti iš vertimų atminties"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Ištrinti iš vertimų atminties"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Vertimų siūlymai"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Atitikmenų nerasta"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Atitikmenų nerasta"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ši eilutė buvo rasta Poedit vertimų atmintyje."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX failas yra neteisingas."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX faile nerasta vertimų."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Sugadinta vertimų atminties duomenų bazė: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Vertimų atminties klaida: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Sukurti laikino aplanko nepavyko."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Nėra vertimų. Neįprasta."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Gettext sistemoje įrašai vertimui nėra pridedami rankiniu būdu, bet "
+"automatiškai išgaunami\n"
+"iš pradinio teksto. Tokiu būdu jie lieka naujausi ir tikslūs.\n"
+"Vertėjai paprastai naudoja PO šablono failus (POT), kuriuos sukuria programų "
+"autoriai."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Sužinokite daugiau apie GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Paprasčiausias būdas užpildyti šį failą vertimais yra atnaujinti jį iš POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Atnaujinti failą pagal POT šabloną"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Paimti verčiamas eilutes iš esamo POT šablono."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Taipogi galite išgauti verstinas eilutes tiesiai iš pradinių tekstų:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Išgauti iš pradinių tekstų"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Pradinių tekstų ištraukimą sukonfigūruokite Nustatymuose."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versija %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Sukurti naują…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Sukurti naują vertimą iš POT šablono."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Naršyti failus"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Atverti ir redaguoti vertimų failus."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Versti Crowdin projektą"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Bendradarbiauti su kitais Crowdin projekto dalyviais."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Paskiausiai naudoti failai"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinchronizuoti"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sinchronizuoti vertimą su „Crowdin“"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Apie %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s nuostatos"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Paslaugos"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Slėpti %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Slėpti kitus"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Rodyti visus"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Baigti %s darbą"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Nustatymai…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nuostatos..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Paskiausiai naudoti"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Dažnai naudoti"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Taikyti"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Taikyti"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atgal"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Atsisakyti"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Išvalyti"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Iškirp&ti"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Baigti darbą"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Naujas"
+
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Gerai"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Atverti…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Atverti..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Atverti..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "Į&dėti"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Pakartoti"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Iš&saugoti kaip"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Išsaugoti kaip"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Žymėti &viską"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Atšaukti"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Taip"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinė"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/lv.mo b/locales/lv.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19ecaf9
Binary files /dev/null and b/locales/lv.mo differ
diff --git a/locales/lv.po b/locales/lv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74f5c19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2305 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"Language: lv_LV\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: lv\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Nerādīt šo paziņojumu"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Turpmāk nerādīt"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Turpmāk nerādīt"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Jauns: %i, novecojis: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Vāc avota datnes…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Izvērš tulkojamos vārdus…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Kļūda ielādējot failu ar tulkojumiem."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Apvieno atšķirības…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Jaunināt tulkojumus"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” nav derīgs POT fails."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Nepareizi veidota galvene: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO tulkojumu faili"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT tulkojumu faili"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF tulkojumu datnes"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Visi tulkojumu faili"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Datnes \"%s\" formāts netiek atbalstīts."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i rindiņas failā \"%s\" netika ielādētas pareizi."
+msgstr[1] "%i rindiņa failā \"%s\" netika ielādēta pareizi."
+msgstr[2] "%i rindiņas failā \"%s\" netika ielādētas pareizi."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Rinda %d failā \"%s\" ir bojāta (nederīgi %s dati)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Bojāts PO fails: vienskaitļa forma msgstr lietota kopā ar msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Bojāts PO fails: daudzskaitļa forma msgstr lietota bez msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Radās kļūdas ielādējot failu. Rezultātā daži dati varētu būt bojāti vai "
+"varētu iztrūkt."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Nevar ielādēt failu %s, iespējams, ka tas ir bojāts."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Fails \"%s\" ir tikai lasāms un nevar tikt saglabāts.\n"
+"Lūdzu saglabājiet to ar citu nosaukumu."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Nevarēja saglabāt failu %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Radās kļūda formatējot failu (bet tomēr tika veiksmīgi saglabāts)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Failu nevar saglabāt \"%s\" kodējumā, kā norādīts kataloga iestatījumos.\n"
+"\n"
+"Tas tā vietā tika saglabāts UTF-8 kodējumā un iestatījums tika attiecīgi "
+"izmainīts."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Kļūda saglabājot failu"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Kļūda ielādējot failu \"%s\":%s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "neatbalstīta XLIFF versija (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Lietot noklusējuma valodu)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Valodas izvēle"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Atlasīt vēlamo valodu"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Restartēt Poedit, lai novērot šo izmaiņu."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Notiek sinhronizēšana"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Notiek sinhronizēšana ar %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Sinhronizēšana ar %s neizdevās."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Sinhronizācijas kļūda"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON pieprasījuma kļūda"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Noraidīts, lūdzu pierakstīties no jauna."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Šajā projektā tulkojumu lejupielāde ir atspējota."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin ir tiešsaistes lokalizācijas vadīšanas platforma un sadarbības veida "
+"tulkošanas rīks. Poedit var gludi sinhronizēt pie Crowdin turētus PO failus."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Pieslēgties"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Pieslēgties"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Izlogoties"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Izlogoties"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Gaida autentifikāciju…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Atjauno lietotāja informāciju…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Uzzināt vairak par Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Pieslēgties Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Atvērt Crowdin tulkojumu"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekts:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Pieslēdzies kā:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Jūsu Crowdin kontā nav tulkošanas projektu saraksts."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Lejupielādēt jaunāko tulkojumu…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Sinhronizēšana ar Crowdin neizdevās."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin kļūda"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Augšupielādē tulkojumus…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Uzzināt vairāk"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Palīdzība"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO failu nevar tieši rediģēt Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Kļūda, atverot failu"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Lūdzu, atveriet un rediģējiet atbilstošo PO failu tā vietā. Saglabājot to, "
+"tiks atjaunināts arī MO fails."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "neizdzēst pagaidu failus (atkļūdošanas nolūkos)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "rīkoties ar poedit://URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Komunikācija ar Poedit procesu neizdevās."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Neapstrādāts izņēmums notika: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit ir vienkārši izmantojams tulkojumu redaktors."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO tulkojums"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Fails varētu būt bojāts vai Poedit neatpazīstamā formātā."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Fails nav atverams."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Nederīgs fails"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Fails “%s” nav tulkojuma fails."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Fails “%s” nepastāv."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Iet"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Pareizrakstības pārbaude ir atslēgta, jo nav instalēta %s valodas vārdnīca."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Pārlādēt failu"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Fails tika izmainīts. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Ja nesaglabāsiet izmaiņas, tās tiks zaudētas."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Nesaglabāt"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Nesaglabāt"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Saglabājot failu citu programmu ieviestās izmaiņas tiks zaudētas."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Vienalga saglabāt"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Vienalga saglabāt"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Saglabāt kā…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompilēt uz…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompilētie tulkojuma faili"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Eksportēt kā…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML faili"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Uz: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Sākumkods nav pieejams."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Neizdevās atjaunināt"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Tulkojums nevar tikt jaunināts no sākumkoda, jo kods nav atrasts norādītajos "
+"failu Iestatījumos."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Piekļuve aizliegta."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Jums nav tiesību sākumkoda failu piekļuvei norādītajos failu Iestatījumos."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ja agrāk tika atteikts piekļuve failiem, to var atjaunot Sistēmas "
+"iestatījumi > Drošība un konfidencialitāte > Konfidencialitāte > Faili un "
+"mapes."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Tulkojuma ierakstos, iespējams, ir kļūda."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Kļūda jauninot failu. Papildus informācijai spiediet 'Detaļas>>'."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Atvērt tulkojuma šablonu"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Pārbaudes rezultāts"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Ieraksti ar kļūdām tika izdalīti sarkanā krāsā. Ja izvēlēties tādu ierakstu, "
+"tiks parādīta informācija par kļūdu."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Fails veiksmīgi tika saglabāts."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Fails tika saglabāts un kompilēts MO formātā, bet iespējams, ka darbosies "
+"nekorekti."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Fails bija saglabāts, bet to neizdevās nokompilēt MO formātā un izmantot."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "Fails tika sakompilēts MO formātā, bet visticamāk darbosies nekorekti."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr ""
+
+msgid "Set Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Tulkojuma valoda ir tāda pati kā avota valoda."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Labot valodu"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Labot valodu"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Sintakses kļūda daudzskaitļa formu galvenē (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Salabot galveni"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Skatīt"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Iztulkoti: %d no %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Atlikuši: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d kļūdas"
+msgstr[1] "%d kļūda"
+msgstr[2] "%d kļūdas"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (nesaglabāts)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificēts)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Neizdevās atjaunināt tulkojumu atmiņu: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "&Iztīrīt dzēstos tulkojumus"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Vai vēlaties izņemt visus tulkojumus, kas vairs netiek izmantoti?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ja jūs turpināsiet ar iztīrīšanu, visi tulkojumi, kas atzīmēti kā dzēsti, "
+"tiks pilnībā izņemti. Iespējams, ka vēlāk tie jums būs jātulko vēlreiz, ja "
+"tie vēlāk tiks pievienoti atpakaļ."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Paturēt"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Iztīrīt"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopēt no avota teksta"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopēt no avota teksta"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Notīrīt tulkojumu"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Notīrīt tulkojumu"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Rediģēt komentāru"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Rediģēt komentāru"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Grāmatzīmes"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmi %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Doties uz grāmatzīmi %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmi %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Doties uz grāmatzīmi %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Slēpt sānjoslu"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Rādīt sānjoslu"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Slēpt statusa joslu"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Rādīt statusa joslu"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Avota teksts"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Vienskaitlis"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Daudzskaitlis"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tulkojums"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr ""
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Jāpārbauda"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Jāpārbauda"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT faili ir tikai veidnes, kas nesatur tulkojumus.\n"
+"Lai tulkotu, izveidojiet no tā jaunu PO failu."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Izveidot jaunu tulkojumu"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Visi"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (neizmantota)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nulle"
+
+msgid "One"
+msgstr "Viens"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Divi"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tulkojums — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Avota teksts — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "nezināma valoda"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Neizdevās komanda: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Neizdevās apvienot gettext katalogus."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Atvērt redaktorā"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Atvērt redaktorā"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Atrast"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Aizstāt"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorēt reģistru"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Meklēt visā"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tikai veselus vārdus"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Meklēt avota tekstā"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Meklēt tulkojumā"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Meklēt komentāros"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Aizstāt visus"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Aizstāt visus"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Ie&priekšējais"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Nākamais >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Atrast"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Aizstāt ar"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Nevar palaist programmu: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Valodas kods vai nosaukums (piem. lv_LV)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Tulkojuma valoda"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Tulkojuma valoda:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - katalogu pārvaldnieks"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Rediģēt…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Izveidot jaunu tulkošanas projektu"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Izdzēst projektu"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Rediģēt projeku"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Atjaunot visus"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Atjaunot visus katalogus šajā projektā"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Kopā"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Neiztulk"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Jāpārbauda"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Kļūdas"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Pēdējo reizi modificēts"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Izvēlieties mapi"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Mapes:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nenosaukts>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Apstiprinājums"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalogu pārvaldnieks"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Meklēt atjauninājumus…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "R&ediģēt"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Atcelt atsaukšanu"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Ielīmēt un pieskaņot stilam"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Izdzēst"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Pareizrakstība un gramatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Rādīt pareizrakstību un gramatiku"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Pārbaudīt dokumentu"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību rakstīšanas laikā"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Pārbaudīt gramatiku kopā ar pareizrakstību"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Izlabot pareizrakstību automātiski"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Aizvietošanas"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Rādīt aizvietošanas"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Gudrs Copy/Paste"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Figūrpēdiņas"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Domuzīme"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Saites"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Teksta aizstāšana"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformācijas"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Runa"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Sākt izrunāt"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Beigt izrunāt"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Skats"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Parādīt rīku joslu"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Pielāgot rīku joslu…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizēt"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Infoermācija par tulkotāju"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Jūsu vārds"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pasts:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Rediģēšana"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Saglabājot automātiski kompilēt MO failu"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Vienmēr fokusēties uz teksta ievades lauku"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nekad neļaut virkņu sarakstam pārņemt fokusu. Ja aktivizēts, jums jālieto "
+"Ctrl-bultiņas tastatūras navigācijai, bet jūs varat arī rakstīt tekstu "
+"nekavējoties, nenospiežot Tab taustiņu, lai mainītu fokusu."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr ""
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Mainīt lietojumprogrammas valodu"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(nepieciešama Windows 8 vai jaunāka)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Izmantot tulkojumu atmiņu"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Pārvaldīt…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Saglabāti tulkojumi:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Datubāzes lielums:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importēt tulkojuma failus…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importēt tulkojuma failus…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importēt no TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importēt no TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Eksportēt uz TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Eksportēt uz TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Atiestatīt"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Tulkojumu atmiņa"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importē tulkojumus…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX faili"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Eksportēšanas kļūda"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Atbalsta visas programmēšanas valodas, kuras atpazīst GNU gettext rīki (PHP, "
+"C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript u.c.)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr ""
+
+msgid "Extractors"
+msgstr ""
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automātiski meklēt atjauninājumus"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Iekļaut beta versijas"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta versijās ir jaunas funkcijas un uzlabojumi, taču tās var būt nedaudz "
+"mazāk stabilas."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjauninājumi"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr ""
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (ieteicamais)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr ""
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Papildu"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr ""
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Pievienot mapes…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Pievienot mapes…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Pievienot failus…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Pievienot failus…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Ceļi"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Visi komentāri"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr ""
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "piem. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (ieteicamais)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Dzēst"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Rediģēt projektu"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projekta nosaukums:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Pārlūkot"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Pievienot mapi sarakstam"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fails"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Jauns…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Jauns no &POT/PO faila…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Jauns no &POT/PO faila…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Atvērt…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Atvērt no Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Atvērt no Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Katalogu &pārvaldnieks"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Katalogu &pārvaldnieks"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Ai&zvērt"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Saglabāt"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Saglabāt &kā…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Saglabāt &kā…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompilēt uz MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&ksportēt kā HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Meklēt atjauninājumus…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Iestatījumi…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "I&ziet"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopēt vienskaitļa formu"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopēt vienskaitļa formu"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Rediģēt &komentāru"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Rediģēt &komentāru"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ieteikumi"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Atrast…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Aizstāt…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Atrast nākamo"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Atrast iepriekšējo"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Atrast un aizstāt…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Meklēt komentāros"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Atrast iepriekšējo"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Iestatījumi"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Rādīt rindas &ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Rādīt rindas &ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Rādīt brīdinājumus"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Rādīt brīdinājumus"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Kārtot pēc &faila secības"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Kārtot pēc &faila secības"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Kārtot pēc a&vota"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Kārtot pēc a&vota"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Kārtot pēc &tulkojuma"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Kārtot pēc &tulkojuma"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grupēt pēc konteksta"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grupēt pēc konteksta"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Vispirms ierakstus ar kļūdām"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Vispirms ierakstus ar kļūdām"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Vispirms neizt&ulkotos ierakstus"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Vispirms neizt&ulkotos ierakstus"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Rādīt sānjoslu"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Rādīt statusa joslu"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Atja&unot no avota koda"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Atja&unot no avota koda"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Atjaunot no &POT faila…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Atjaunot no &POT faila…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sinhronizēt ar Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Iztīrīt dzēstos tulkojumus"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Iztīrīt &dzēstos tulkojumus"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Pārbaudīt tulkojumu"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Pārbaudīt tulkojumu"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Rekvizīti…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Pa&beigt un pāriet uz nākamo"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "Pa&beigt un pāriet uz nākamo"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "I&priekšējais tulkojums"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "I&priekšējais tulkojums"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Nākamais tulkojums"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Nākamais tulkojums"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Iep&riekšejais nepabeigtais"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Iep&riekšejais nepabeigtais"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Nā&kamais nepabeigtais"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Nā&kamais nepabeigtais"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Iepriekšējā daudzskaitļa forma"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Iepriekšējā daudzskaitļa forma"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Nākamā daudzskaitļa forma"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Nākamā daudzskaitļa forma"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Tiešsaistes palīdzība"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Tiešsaistes palīdzība"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext rokasgrāmata"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext rokasgrāmata"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "P&ar Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "P&ar..."
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr ""
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Paplašinājumu saraksts, atdalīts ar semikoliem (piem., *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Izsaukšana:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Vienums atslēgvārdu sarakstā:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Šis vienums tiks pievienots komandrindai, vienreiz katram\n"
+"atslēgvārdam. %k atbilst atslēgvārdam."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Vienums ievades failu sarakstā:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Šis vienums tiks pievienots komandrindai, vienreiz katram\n"
+"ievades failam. %f atbilst faila nosaukumam."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Pirmkoda simbolkopa:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Šis vienums tiks pievienots komandrindai tikai tad, ja\n"
+"būs doda pirmkoda simbolkopa. %c atbilst simbolkopas vērtībai."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Tulkojuma rekvizīti"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projekta nosaukums un versija:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Tulkotāju komanda:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Daudzskaitļa formas:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Vairāk par daudzskaitļa formām"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Simbolkopa:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Tulkojuma rekvizīti"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Avotu ceļi"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Izvilkt tekstu no avotu failiem sekojošajās mapēs:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Bāzes ceļš:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Avotu atslēgvārdi"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Lietot šos atslēgvārdus (funkciju nosaukumus), lai atpazītu tulkojamās "
+"virknes\n"
+"avota failos:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Vairāk par gettext atslēgvārdiem"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Atjaunot kopsavilkumu"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Jaunas virknes"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Novecojušās virknes"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 jaunas, 0 novecojušas)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Pārbaudīt"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Pārbaudīt, vai tulkojumā nav kļūdu"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sānjosla"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Rādīt vai slēpt sānjoslu"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Pievienot komentāru"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Pievienot komentāru"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Dzēst no tulkojumu atmiņas"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Dzēst no tulkojumu atmiņas"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nav atrasta neviena atbilstība"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nav atrasta neviena atbilstība"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr ""
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Tulkojumu atmiņas datubāze ir bojāta: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Tulkojumu atmiņas kļūda: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Nevar izveidot pagaidu datu mapi."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Atjaunināt no POT faila"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versija %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sinhronizēt tulkojumu ar Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Par %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s iestatījumi"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Iziet no %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Iestatījumi…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Iestatījumi..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr ""
+
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Lietot"
+
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Izgriezt"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nē"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Labi"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Atvērt…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Atvērt..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Atvērt..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atsvaidzināt"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Saglabāt kā"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Saglabāt kā"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Atlasīt visu"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Atlasīt visu"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jā"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/ms.mo b/locales/ms.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a89c28
Binary files /dev/null and b/locales/ms.mo differ
diff --git a/locales/ms.po b/locales/ms.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9be8adf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2369 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Malay\n"
+"Language: ms_MY\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ms\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Sembunyi mesej pemberitahuan ini"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Jangan Tunjuk Lagi"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Jangan tunjuk lagi"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Baharu: %i, lapuk: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Mengutip fail sumber…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Mengekstrak rentetan boleh terjemah…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Gagal memuatkan fail dengan terjemahan yang diekstrak."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Menggabungkan perbezaan…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Mengemas kini terjemahan"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" bukanlah fail POT yang sah."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Pengepala cacat: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Fail Terjemahan PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Templat Terjemahan POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Fail Terjemahan XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Semua Fail Terjemahan"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Fail “%s” adalah dalam format tidak disokong."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "Baris %i bagi fail \"%s\" tidak dimuatkan dengan baik."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Baris %d bagi fail \"%s\" telah rosak (data %s tidak sah)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Fail PO rosak: msgstr bentuk tunggal digunakan bersama dengan msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Fail katalog rosak: msgstr bentuk jamak digunakan tanpa msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Terdapat ralat ketika memuat fail. Hasilnya, beberapa data mungkin hilang "
+"atau rosak."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan fail %s, ia berkemungkinan telah rosak."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" adalah baca-sahaja dan tidak boleh disimpan.\n"
+"Sila simpan ia dengan nama berbeza."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan fail %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Terdapat satu masalah ketika memformat fail secara elok (tetapi telah "
+"disimpan dengan baik)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Fail tidak dapat disimpan dalam set aksara \"%s\" yang dinyatakan dalam "
+"tetapan katalog.\n"
+"\n"
+"Ia sebaliknya disimpan dalam UTF-8 dan tetapan telah diubah suai dengan "
+"sewajarnya."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Ralat menyimpan fail"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Ralat memuatkan fail “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versi XLIFF tidak disokong (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Penanda rosak dalam rentetan terjemahan."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Guna bahasa lalai)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Pemilihan bahasa"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Pilih bahasa yang anda kehendaki"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Anda mesti mulakan semula Poedit supaya perubahan ini berkesan."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Menyegerak"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Menyegerak dengan %s..."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Penyegerakan dengan %s gagal."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Ralat menyegerak"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Ralat memohon JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Tidak diizinkan, sila daftar masuk sekali lagi."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Memuat turun terjemahan dilumpuhkan dalam projek ini."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin ialah sebuah platform pengurusan penyetempatan dalam talian dan alat "
+"terjemahan kolaboratif. Poedit boleh segerak fail PO diurus di Crowdin "
+"dengan lancar."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Daftar Masuk"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Daftar masuk"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Daftar Keluar"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Daftar keluar"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Menunggu pengesahihan…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Mengemas kini maklumat pengguna…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Ketahui lebih lanjut berkenaan Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Daftar masuk ke Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Buka terjemahan Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projek:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Bahasa:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Berdaftar masuk sebagai:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Tiada projek terjemahan tersenarai dalam akaun Crowdin anda."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Memuat turun terjemahan terkini…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Penyegerakan dengan Crowdin gagal."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Ralat Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Memuat naik terjemahan…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Salin"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ketahui lebih lanjut"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Bantuan"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Fail MO tidak boleh disunting terus dalam Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ralat membuka fail"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Sila buka dan sunting fail PO sepadan sebagai ganti. Bila anda menyimpannya, "
+"fail MO akan dikemas kini juga."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "jangan padam fail sementara (untuk penyahpepijatan)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "kendali satu poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "pergi ke item pada nombor baris diberikan"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Gagal berkomunikasi dengan proses Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Pengecualian tidak dikendalikan berlaku: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Pilih templat terjemahan"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Pilih fail terjemahan"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit ialah sebuah penyunting terjemahan yang mudah digunakan."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Terjemahan PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Fail sama ada telah rosak atau dalam satu format tidak dikenal pasti oleh "
+"Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fail tidak sah"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Anda tidak boleh lepas lebih daripada satu fail pada tetingkap Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Fail “%s” bukan satu fail terjemahan."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Fail \"%s\" tidak wujud."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "Per&gi"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Semakan ejaan dilumpuhkan, kerana kamus untuk %s tidak dipasang."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Fail \"%s\" telah diubah oleh aplikasi lain."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Muat semula fail"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Anda mahu memuatkan semula fail dari cakera? Suntingan tidak disimpan anda "
+"dalam Poedit akan hilang jika anda teruskan."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abai"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Muat Semula Fail"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Fail telah diubah suai. Anda mahu menyimpan perubahan yang dibuat?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Perubahan anda akan hilang jika anda tidak menyimpannya."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Jangan simpan"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Jangan Simpan"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Perubahan telah dibuat oleh aplikasi lain akan hilang jika anda simpan."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Simpan Jua"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Simpan jua"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Simpan sebagai…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompil ke…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Fail Terjemahan Terkompil"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Eksport sebagai…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fail HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Dalam: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Kod sumber tidak tersedia."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Mengemas kini gagal"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Terjemahan tidak dapat dikemas kini daripada kod sumber, kerana tidak ada "
+"kod ditemui di lokasi yang dinyatakan dalam Sifat fail ini."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Keizinan dinafikan."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai keizinan untuk membaca fail-fail kod sumber dari lokasi "
+"dinyatakan dalam Sifat fail."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Jika anda sebelum ini dinafikan capaian ke fail anda, benarkannya dalam  "
+"Keutamaan Sistem > Keselamatan & Kerahsiaan > Kerahsiaan > Fail & Folder."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Masukan-masukan terjemahan di dalam fail berkemungkinan tidak betul."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Gagal mengemas kini fail. Klik 'Perincian >>' untuk perincian."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Buka templat terjemahan"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d isu berkaitan terjemahan ditemui."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Keputusan pengesahan"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Masukan dengan ralat bertanda merah dalam senarai. Perincian ralat akan "
+"ditunjukkan ketika anda memilih masukan sebegitu."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Fail telah disimpan secara selamat."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Fail telah disimpan secara selamat dan dikompil dalam format MO, tetapi ia "
+"berkemungkinan tidak berfungsi dengan baik."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Fail telah disimpan dengan selamat, tetapi ia tidak dapat dikompil dengan "
+"format MO dan digunakan."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fail telah dikompil dalam format MO, tetapi ia berkemungkinan tidak "
+"berfungsi dengan baik."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Fail tidak dapat dikompil dalam format MO dan boleh digunakan."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Tiada masalah berkaitan terjemahan ditemui."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Terjemahan sedia digunakan, tetapi %d masukan belum diterjemah lagi."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Terjemahan sedia digunakan."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit secara automatik dapat tetapkan kandungan tidak sah dalam fail \"% s"
+"\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Fail mengandungi item pendua, yang tidak dibenarkan dalam fail PO dan "
+"menghalang fail digunakan. Poedit membaiki isu ini, tetapi anda patut "
+"menilai semula terjemahan mana-mana item bertanda sebagai perlu semak dan "
+"membetulkan item jika perlu."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Bahasa terjemahan tidak ditetapkan."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Tetapkan Bahasa"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Tetapkan bahasa "
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Cadangan tidak tersedia jika bahasa terjemahan tidak ditetapkan dengan baik. "
+"Fitur-fitur lain, seperti bentuk majmuk, mungkin terjejas juga."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Bahasa terjemahan adalah sama dengan bahasa sumber."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Baiki Bahasa"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Baiki bahasa"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Fail ini mempunyai masukan-masukan berbentuk jamak, tetapi tiada pengepala "
+"Bentuk-Jamak dikonfigurkan."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Masukan dalam fail ini mempunyai bentuk jamak yang berbeza dengan yang "
+"disebut dalam pengepala Bentuk-Jamak"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Pengepala Bentuk-Jamak yang diperlukan telah hilang."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Rakat sintaks dalam pengepala Bentuk-Jamak (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Baiki Pengepala"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Baiki pengepala"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Ungkapan bentuk jamak yang digunakan oleh fail adalah tidak sesuai untuk %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Kaji semula"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Ralat memuatkan fail terjemahan \"%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Sudah terjemah: %d dari %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Berbaki: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d ralat"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d masukan"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (tidak disimpan)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (diubah suai)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Gagal mengemas kini ingatan terjemahan: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Singkir terjemahan terpadam"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Anda mahu membuang semua terjemahan yang tidak digunakan lagi?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Jika anda teruskan penyingkiran, semua terjemahan bertanda dipadam akan "
+"kekal dibuang. Anda akan menterjemahkannya sekali lagi jika ia ditambah pada "
+"masa akan datang."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Kekalkan"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Singkir"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Salin dari sumber teks"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Salin dari Sumber Teks"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Kosongkan terjemahan"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Kosongkan Terjemahan"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Sunting ulasan"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Sunting Ulasan"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kemunculan Kod"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kemunculan kod"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Tanda &Buku"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Tetapkan tanda buku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Pergi ke tanda buku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Tetapkan Tanda Buku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Pergi ke Tanda buku %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Sembunyi Palang sisi"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Tunjuk Palang Sisi"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Sembunyi Palang Status"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Tunjuk Palang Status"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Panjang rentetan dalam aksara: terjemahan | sumber"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Panjang rentetan dalam aksara"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Teks sumber"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Tunggal"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Jamak"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Terjemahan"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pra-terjemah"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Perlu Semak"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Perlu semak"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Fail POT hanyalah templat yang mengandungi sebarang terjemahan di dalamnya.\n"
+"Untuk membuat satu terjemahan, cipta satu fail PO baharu berdasarkan templat."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Cipta terjemahan baru"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Buat satu terjemahan baharu menerusi fail POT ini."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Kesemuanya"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Bentuk %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Bentuk %i (tidak digunakan)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Sifar"
+
+msgid "One"
+msgstr "Satu"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dua"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Format %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "format %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Terjemahan — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Teks sumber — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "bahasa tidak diketahui"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Perintah gagal: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gagal menggabungkan katalog gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Buka dalam Penyunting"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Buka dalam penyunting"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Tiada maklumat berkenaan kemunculan rentetan ini dalam kod sumber yang "
+"disediakan di dalam fail."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Tiada maklumat penggunaan"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kod kemunculan"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Kod sumber tidak ditemui"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit tidak dapat menunjukkan kod sumber yang mana rentetan tersebut "
+"digunakan, kerana fail sama ada tidak tersedia dalam lokasi rujukan atau ia "
+"hanyalah rujukan simbolik yang tidak menuju ke fail yang sebenar."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit tidak dapat membuka fail \"%s\"."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Abai kata"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Lilit sekeliling"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Keseluruhan kata sahaja"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Cari dalam teks sumber"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Cari dalam terjemahan"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Cari dalam ulasan"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ganti Semu&a"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ganti semu&a"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ganti"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Terdahulu"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Berikutnya >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Rentetan dicari"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Rentetan gantian"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Tidak dapat melakukan program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kod atau Nama Bahasa (cth. ms_MY) "
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Bahasa Terjemahan "
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Bahasa bagi terjemahan:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Pengurus katalog"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Sunting…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Cipta projek terjemahan baharu"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Padam projek"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Sunting projek"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Kemas kini semua"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Kemas kini semua katalog dalam projek"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Jumlah"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Belum Terjemah"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Perlu Semak"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Ralat"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Terakhir diubah suai"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Direktori:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<tanpanama>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Anda pasti mahu memadam projek \"%s\"?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Padam Projek"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Memadam projek tidak akan memadam apa-apa fail terjemahan."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Pengesahan"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Kemas kini semua katalog dalam projek ini?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Jalankan kemas kini daripada kod sumber semua fail di dalam projek."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Pengurus Katalog"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Periksa Kemas Kini…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Buat asal"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Buat semula"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Gaya Tampal dan Padan"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ejaan dan Tata Bahasa"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Tunjuk Ejaan dan Tata Bahasa"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Periksa Dokumen Sekarang"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Periksa Ejaan Ketika Menaip"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Periksa Tata Bahasa Dengan Ejaan"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Betul Ejaan secara Automatik"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Penggantian"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Tunjuk Penggantian"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Salin/Tampal Pintar"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Petikan Pintar"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Sempang Pintar"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Pautan Pintar"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Penggantian Teks"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Pengubahan"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Jadikan Huruf Besar"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Jadikan Huruf Kecil"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Penghurufbesaran"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Pertuturan"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Mula Bercakap"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Henti Bercakap"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Lihat"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Tunjuk Palang Alat"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Suai Palang Alat…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Masuk Skrin Penuh"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumkan"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Selamat Datang ke Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Bawa Semua ke Hadapan"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Maklumat berkenaan penterjemah"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Nama Anda"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mel:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "anda@contoh.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Nama dan alamat e-mel anda hanya digunakan untuk menetapkan pengepala Last-"
+"Translator bagi fail gettext GNU."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Penyuntingan"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Kompil fail MO secara automatik ketika menyimpan"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Tunjuk ringkasan selepas mengemas kini fail"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Periksa ejaan"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Sentiasa ubah fokus ke medan input teks"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Jangan biarkan senarai rentetan mengambil fokus. Jika diaktifkan, anda perlu "
+"gunakan Ctrl-panah untuk navigasi bahkan boleh terus menaip teks, tanpa "
+"perlu menekan Tab untuk megubah fokus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Guna fon senarai suai:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Guna fon medan teks suai:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Ubah bahasa UI"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(memerlukan Windows 8 atau lebih baharu)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Guna ingatan terjemahan"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Urus…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Bila mengemas kini dari sumber"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "padanan kabur dalam fail"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pra-terjemah dari TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit boleh cuba mengisi dalam masukan baharu hanya dari terjemahan "
+"terdahulu dalam fail atau dari keseluruhan ingatan terjemahan anda. "
+"Penggunaan TM tidak berkesan jika ia hampir kosong, tetapi ia akan bertambah "
+"baik bila anda menambah lebih banyak terjemahan."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Terjemahan tersimpan:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Saiz pangkalan data dalam cakera:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Import Fail Terjemahan…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Import fail terjemahan…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Import Daripada TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Import daripada TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Eksport Ke TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Eksport ke TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap semula"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Plih fail terjemahan untuk diimport"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Ingatan Terjemahan"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Mengimport terjemahan…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Memuktamadkan…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Pilih fail TMX untuk diimport"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Fail TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Mengimport ingatan terjemahan dari \"%s\" gagal."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Ralat import"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Mengeksport terjemahan…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Mengeksport ingatan terjemahan dari \"%s\" gagal."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Ralat eksport"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Tetap semula ingatan terjemahan"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Anda pasti mahu menetap semula ingatan terjemahan?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Menetap semula ingatan terjemahan akan memadam semua terjemahan tersimpan "
+"secara kekal. Anda tidak dapat membuat asal operasi ini."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Pengekstrak kod sumber digunakan untuk mencari rentetan yang boleh terjemah "
+"dalam fail kod sumber dan mengekstraknya supaya ia boleh diterjemah."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Pengekstrak Suai:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Pengekstrak suai:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "Gettext GNU"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Menyokong semua bahasa pengaturcaraan yang diiktiraf oleh alatan gettext GNU "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript dan lain-lain)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Padam pengekstrak"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Anda pasti mahu memadam pengekstrak \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Pengekstrak"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Akaun"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Periksa kemas kini secara automatik"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Termasuk versi beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Versi beta mengandungi fitur-fitur baharu dan penambahbaikan terkini, tetapi "
+"mungkin kurang stabil."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Kemas Kini"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Tetapan ini mempengaruhi pemformatan dalaman fail PO. Laras ia jika anda ada "
+"keperluan khusus cth. kerana kawalan versi."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Penghujung baris:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (disarankan)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Lilit pada:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Kekal pemformatan bagi fail sedia ada"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Menyediakan rentetan…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Membuat pra-terjemahan daripada ingatan terjemahan…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Pra-terjemah %u rentetan"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pra-menterjemah…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pra-terjemah"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Hanya isi padanan tepat"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Secara lalai, keputusan tidak tepat diisi juga dan ditanda sebagai perlu "
+"semak. Tanda pilihan ini hanya sertakan padanan tepat."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Jangan tanda padanan tepat sebagai perlu semak"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Hanya benarkan jika anda mempercayai kualiti TM anda. Secara lalai, semua "
+"padanan dari TM bertanda sebagai perlu semak dan patut dinilai semula "
+"sebelum digunakan."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Pra-terjemahan mencari secara automatik padanan tepat atau kabur untuk "
+"rentetan belum terjemah dalam ingatan terjemahan dan mengisi dalam "
+"terjemahannya."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d masukan telah dipra-terjemah."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Terjemahan telah ditandakan sebagai perlu semak, kerana ia mungkin tidak "
+"tepat. Anda patut menilai semula untuk pembetulan."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Tiada masukan boleh dipra-terjemah."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"TM tidak mengandungi sebarang rentetan yang sama dengan kandungan fail ini. "
+"Ianya hanya berkesan untuk terjemahan separa-automatik selepas Poedit "
+"belajar secukupnya dari fail yang diterjemah secara manual."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Membatalkan…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Seret Folder atau Fail Di Sini"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Seret folder atau fail di sini"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Tambah Folder…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Tambah folder…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Tambah Fail…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Tambah fail…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Tambah Kad Liar…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Tambah kad liar…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Dedah dalam Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Tunjuk dalam Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Tunjuk dalam Folder"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Laluan"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Laluan dikecualikan"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Tetapan pengekstrakan lanjutan"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Ekstrak nota untuk penterjemah dari:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Ulasan diawali dengan:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Semua ulasan"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Bendera xgettext tambahan:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Kata kunci tambahan"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nama bagi projek terjemahan"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nama pasukan dan alamat e-mel atau URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "cth. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (disarankan)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Sila simpan fail dahulu. Seksyen ini tidak boleh disunting buat masa ini."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Terjemahan bentuk jamak"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Bukan semua bentuk jamak telah diterjemah."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Huruf besar/kecil tidak konsisten"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Terjemahan sepatutnya dimulakan sebagai satu ayat."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Terjemahan sepatutnya dimulakan dengan satu aksara huruf kecil."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Ruang kosong tidak konsisten"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Terjemahan tidak dimulakan dengan satu jarak."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Terjemahan dimulakan dengan satu jarak, tetapi tiada dalam teks sumber."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Terjemahan tidak mempunyai baris baharu di penghujung."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Terjemahan berakhir dengan satu baris baharu, tetapi tiada dalam teks sumber."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Terjemahan tidak mempunyai satu jarak di penghujung."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Terjemahan berakhir dengan satu jarak, tetapi tiada dalam teks sumber."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Semakan tanda baca"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Terjemahan patut berakhir dengan \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Terjemahan tidak patut berakhir dengan \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Terjemahan berakhir dengan \"%s\", tetapi teks sumber berakhir dengan \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Kosongkan Menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Kosongkan menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ulasan:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Kemas kini"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pa&dam"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Padam Ulasan"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Sunting projek"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nama projek:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Layar"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Tambah direktori ke dalam senarai"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "Ba&haru…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Baharu dari fail &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Baharu Dari Fail &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Buka…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Buka Baru-baru Ini"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Buka baru-baru ini"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Buka dari Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Buka Dari Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Tetingkap &mula"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Tetingkap &Mula"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Pegurus katalog"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Pengurus Katalog"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tutup"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Simpan seb&agai…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Simpan Seb&agai…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompil ke MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&ksport sebagai HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Periksa kemas kini…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Keutamaan…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "K&eluar"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Salin daripada tunggal"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Salin Dari Tunggal"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Terjemahan perlu di&semak"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Terjemahan Perlu Di&semak"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Sunting &ulasan"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Sunting &Ulasan"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Cadangan"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Cari…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Ganti…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Cari berikutnya"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Cari terdahulu"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Cari dan Ganti…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cari Berikutnya"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cari Terdahulu"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Keutamaan"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Tunjuk &ID rentetan"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Tunjuk &ID Rentetan"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Tunjuk amaran"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Tunjuk Amaran"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Isih mengikut tertib &fail"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Isih mengikut Tertib &Fail"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Isih mengikut &sumber"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Isih mengikut &Sumber"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Isih mengikut &terjemahan"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Isih mengikut &Terjemahan"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Kumpul mengikut konteks"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Kumpul Mengikut Konteks"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Masukan dengan ralat dahulu"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Masukan dengan Ralat Dahulu"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Masukan belum terjemah dahulu"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Masukan Belum Terjemah Dahulu"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "T&unjuk kemunculan kod"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "T&unjuk Kemunculan Kod"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Tunjuk palang sisi"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Tunjuk palang status"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Terjemahan"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Kemas kini dari kod sumber"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Kemas kini dari Kod Sumber"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Kemas kini dari fail &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Kemas Kini dari Fail &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Segerak dengan Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pra-&terjemah…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Singkir terjemahan terpadam"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Singkir Terjemahan Terpadam"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Sahkan terjemahan"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Sahkan Terjemahan"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Sifat…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Selesai dan berikutnya"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Selesai dan Berikutnya"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Disunting sebelum ini"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Disunting Sebelum Ini"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Terjemahan &terdahulu"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Terjemahan &Terdahulu"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Terjemahan &berikutnya"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Terjemahan &Berikutnya"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Tidak selesai t&erdahulu"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Tidak Selesai T&erdahulu"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Tidak selesai be&rikutnya"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Tidak Selesai Be&rikutnya"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Bentuk majmuk terdahulu"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Bentuk majmuk Terdahulu"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Bentuk majmuk berikutnya"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Bentuk majmuk Berikutnya"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Bantuan dalam talian"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Bantuan &Dalam Talian"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Perih&al Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "Perih&al"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Persediaan pengekstrak"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Senarai sambungan dipisah oleh tanda titik bertindih (cth: *.cpp,*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Seruan:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Perintah untuk mengekstrak terjemahan:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ini ialah perintah yang digunakan untuk melancarkan pengekstrak.\n"
+"%o kembangkan ke nama fail output, %K untuk menyenaraikan, \n"
+"kata kunci, %F untuk menyenaraikan fail input,\n"
+"%C ke bendera set aksara (lihat di bawah)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Satu item dalam senarai kata kunci:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ini akan dilampirkan ke baris perintah sekali\n"
+"untuk setiap kata kunci. %k dikembang ke kata kunci."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Satu item dalam senarai fail input:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ini akan dilampirkan ke baris perintah sekali\n"
+"untuk setiap fail input. %f dikembang ke nama fail."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Set aksara kod sumber:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ini akan lampirkan ke baris perintah\n"
+"hanya jika kod sumber set aksara diberikan. %c mengembang ke nilai set "
+"aksara."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Sifat Terjemahan"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nama dan versi projek:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Pasukan bahasa:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Bentuk jamak:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Guna peraturan lalai untuk bahasa ini"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Guna ungkapan suai"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Ketahui berkenaan bentuk jamak"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Set Aksara:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Tetapan Pengekstrakan Lanjutan…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Tetapan pengekstrakan lanjutan…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Sifat terjemahan"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Laluan Sumber"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Laluan sumber"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Ekstrak teks dari fail sumber dalam direktori berikut:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Laluan dasar:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Kata Kunci Sumber"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Kata kunci sumber"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Guna kata kunci ini (nama fungsi) untuk mengenal pasti rentetan boleh\n"
+"terjemah dalam fail sumber:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Guna juga kata kunci lalai untuk bahasa tersokong"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Ketahui berkenaan kata kunci gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Kemas kini ringkasan"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Rentetan-rentetan ini telah ditemui dalam sumber tetapi tidak di dalam "
+"fail.\n"
+"Poedit akan menambahnya ke fail sekarang."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Rentetan baharu"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Rentetan-rentetan tiada lagi dalam kod sumber. Poedit\n"
+"akan membuangnya dari fail sekarang."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Rentetan lapuk"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 baru, 0 usang)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Buka fail"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Simpan fail"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Sahkan"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Periksa kesalahan dalam terjemahan"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Kemas kini dari kod"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Kemas Kini dari Kod"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Kemas kini dari kod sumber"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Palang sisi"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang sisi"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Teks sumber terdahulu"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Teks sumber lama(sebelum ia diubah ketika satu kemas kini) yang berkaitan "
+"dengan terjemahan kini-tidak-tepat."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Nota untuk penterjemah"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Ulasan"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Tambah ulasan"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Tambah Ulasan"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Padam Dari Ingatan Terjemahan"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Padam dari ingatan terjemahan"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Cadangan terjemahan"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Tiada padanan ditemui"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Tiada Padanan Ditemui"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Rentetan ini telah ditemui dalam ingatan terjemahan Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Fail TMX adalah cacat."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Tiada terjemahan ditemui dalam fail TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Pangkalan data ingatan terjemahan rosak: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Ralat ingatan terjemahan: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Tidak dapat mencipta direktori sementara."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Tiada terjemahan. Ini luar biasa."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Masukan boleh terjemah tidak ditambah secara manual dalam sistem Gettext, "
+"tetapi diekstrak secara automatik\n"
+"dari kod sumber. Dengan cara ini, ianya akan sentiasa dikemas kini dan "
+"tepat.\n"
+"Penterjemah biasanya menggunakan fail templat PO (POT) yang disediakan untuk "
+"mereka oleh pembangun."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Ketahui lebih lanjut mengenai GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Cara paling mudah untuk mengisi fail ini adalah dengan mengemas kininya "
+"daripada sebuah POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Kemas kini dari POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Ambil rentetan boleh terjemah dari satu templat POT sedia ada."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Anda juga boleh mengekstrak rentetan boleh terjemah terus dari kod sumber:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Ekstrak dari sumber"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfigur pengekstrakan kod sumber dalam Sifat."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Cipta baharu…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Cipta terjemahan baharu daripada templat POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Layar fail"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Buka dan sunting fail terjemahan."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Terjemah projek Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Kerjasama dengan orang lain dalam projek Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Fail baru-baru ini"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Segerak"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Segerak terjemahan dengan Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Perihal %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Keutamaan %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Sembunyi %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Sembunyi Lain"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Tunjuk Semua"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Keluar dari %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Keutamaan…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Keutamaan..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Baru-baru Ini"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Kerap"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Terap"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Terap"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Undur"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Batal"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Kosongkan"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Po&tong"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Keluar"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgid "&New"
+msgstr "Ba&haru"
+
+msgid "New"
+msgstr "Baharu"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Tidak"
+
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Buka…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Buka..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Buka..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Tampal"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Tampal"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Buat &Semula"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segar semula"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Simpan sebagai"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Simpan sebagai"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Pilih Semu&a"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "Buat &Asal"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ya"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/nb.mo b/locales/nb.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03c444b
Binary files /dev/null and b/locales/nb.mo differ
diff --git a/locales/nb.po b/locales/nb.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..514b03d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2339 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: nb\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Skjul denne meldingen"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ikke vis igjen"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ikke vis igjen"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Ny: %i, foreldet: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Samler kildefiler…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Trekker ut oversettbare tekststrenger…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Kunne ikke lese oversettelses-filen."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Slår sammen endringer…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Oppdaterer oversettelser"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "«%s» er ikke en gyldig POT-fil."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Misformet topptekst: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO oversettelsesfiler"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT Oversettelsesmaler"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF oversettelsesfiler"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Alle oversettelsesfiler"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Filen \"%s\" er i et format som ikke støttes."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "linje %i i filen '%s' ble ikke riktig lastet inn."
+msgstr[1] "%i linjer i filen «%s» ble ikke lastet korrekt."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Linje %d i filen \"%s\" er korrupt (ugyldig %s data)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Ødelagt PO-fil: entallsform msgstr brukt med msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Ødelagt PO-fil: flertallsform msgstr brukt uten msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Det oppstod problemer under lastingen av filen. Noe data kan mangle eller "
+"være ødelagt."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Kunne ikke laste filen %s. Den er mest sannsynlig korrupt."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" er skrivebeskyttet og kan ikke lagres.\n"
+"Vennligst lagre filen under et annet navn."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Kunne ikke lagre fil %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Det oppstod et problem med å formatere filen på pent vis (men den ble lagret "
+"OK)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Feil under lagring av fil"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Feil under innlasting av filen \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "ikke-støttet XLIFF versjon (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Ødelagt tegnsett i oversettelses strengen."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Bruk standard språk)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Språkvalg"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Velg foretrukket språk"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Du må starte Poedit på nytt for at denne endringen skal tre i kraft."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synkroniserer"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synkroniserer med %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synkronisering med %s feilet."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Synkronseringsfeil"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr ""
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Ikke autorisert, vennligst logg inn igjen."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Nedlasting av oversettelser er deaktivert i dette prosjektet."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin er en plattform for lokaliseringsbehandling og et samarbeidende "
+"oversettelsesverktøy på nett. Poedit kan sømløst synkronisere PO-filer som "
+"håndteres på Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Logg inn"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logg inn"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Logg ut"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Venter på godkjenning..."
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Oppdaterer brukerinformasjon..."
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Lær mer om Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logg inn på Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Åpne Crowdin-oversettelse"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Prosjekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Pålogget som:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ingen oversettelsesprosjekter er listet i din Crowdin-konto."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Laster ned nyeste oversettelser..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synkronisering med Crowdin mislyktes."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-feil"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Laster opp oversettelser..."
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Lær mer"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO-filer kan ikke redigeres direkte i Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Feil under åpning av filen"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Vennligst åpne og rediger den tilsvarende PO-filen i stedet. Når du lagrer "
+"den, oppdateres MO-filen også."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ikke slett midlertidige filer (for feilsøking)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "håndter en poedit://-URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "gå til elementet på gitt linjenummer"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Kunne ikke kommunisere med Poedit-prosessen."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Ubehandlet unntak oppstod: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Velg oversettelsesfil"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr ""
+"Poedit er et redigeringsprogram for oversettelser som er enkelt å bruke."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-oversettelse"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Filen kan være skadet eller i et format som ikke gjenkjennes av Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Filen kunne ikke åpnes."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ugyldig fil"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Du kan ikke dra mer enn én fil inn i Poedit-vinduet."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Filen \"%s\" er ikke en oversettelsesfil."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Filen \"%s\" finnes ikke."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Stavekontroll er deaktivert fordi ordlisten for %s ikke er installert."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Last inn filen på nytt"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Last inn filen på nytt"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Filen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagre endringer"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Dine endringer vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Ik&ke lagre"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ikke lagre"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Lagre uansett"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Lagre uansett"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Lagre som…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompiler til…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompilerte oversettelsesfiler"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Eksporter som…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-filer"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Kildekode er ikke tilgjengelig."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Oppdatering mislyktes"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Tillatelse nektet."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Hvis du tidligere nektet tilgang til dine filer, kan du gi tilgangen igjen "
+"ved å gå til Systeminnstillinger > Sikkerhet & Personvern > Filer og mapper."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Åpne oversettelsesmal"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d problem med oversettelsen funnet."
+msgstr[1] "%d problemer med oversettelsen funnet."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultater av validering"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Oppføringer med feil ble markert med rødt i listen. Detaljer om feilen vises "
+"når du velger en sådan oppføring."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Filen ble trygt lagret."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Filen ble trygt lagret og kompilert i MO-format, men vil sannsynligvis ikke "
+"fungere riktig."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Filen ble trygt lagret, men kunne ikke bli kompilert i MO-format og brukes."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Filen ble kompilert i MO-format, men vil sannsynligvis ikke fungere riktig."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Filen kunne ikke kompileres inn i MO-formatet og brukes."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Ingen problemer med oversettelsen funnet."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Oversettelsen er klar til bruk, men %d streng er ikke oversatt enda."
+msgstr[1] ""
+"Oversettelsen er klar til bruk, men %d strenger er ikke oversatt enda."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Oversettelsen er klar til bruk."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit rettet automatisk opp ugyldig innhold i filen “%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Filen inneholder dupliserte elementer, som ikke er tillatt i PO-filer og vil "
+"hindre at filen blir brukt. Poedit har løst problemet, men du bør vurdere "
+"oversettelser av alle elementer merket med \"Trenger arbeid\" og rette dem "
+"om nødvendig."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Språket for oversettelsen er ikke satt."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Angi språk"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Angi språk"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Forslag er ikke tilgjengelig hvis oversettelsespråket ikke er riktig angitt. "
+"Andre funksjoner, for eksempel flertallsformer, påvirkes også."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Språket i oversettelsen er det samme som kildespråket."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Rett opp språk"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Rett opp språk"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Den påkrevde prefiksen Plural-Forms mangler."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Syntaksfeil i prefiksen Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Reparer prefiksen"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Reparer prefiksen"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Gjennomgang"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Oversatt: %d av %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Gjenstår: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d feil"
+msgstr[1] "%d feil"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d oppføring"
+msgstr[1] "%d oppføringer"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (ulagret)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (endret)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Kan ikke oppdatere oversettingsminnet: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Fjern slettede oversettelser"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Vil du fjerne alle oversettelser som ikke lenger brukes?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Hvis du fortsetter med rensingen, vil alle oversettelser merket som slettet "
+"fjernes permanent. Du må oversette dem igjen hvis de legges tilbake i "
+"fremtiden."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Tømme"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopier fra kildeteksten"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopier fra kildeteksten"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Tøm oversettelse"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Tøm oversettelse"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Rediger kommentar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Rediger kommentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bokmerker"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Angi bokmerke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Gå til bokmerke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Angi bokmerke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Gå til bokmerke %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Skjul sidepanelet"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Vis sidepanelet"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Skjul statuslinje"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Kildetekst"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Entall"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Flertall"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversettelse"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Forhånds-oversatt"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Trenger arbeid"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Trenger arbeid"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT-filer er bare maler og inneholder ikke noen oversettelser i seg selv.\n"
+"For å lage en oversettelse, opprett en ny PO-fil basert på malen."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Opprett ny oversettelse"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Alt"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Form %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Skjemaet %i (ubrukt)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+msgid "One"
+msgstr "En"
+
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s-format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s-format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Oversettelse — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Kildetekst — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "Ukjent språk"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Kommandoen mislyktes: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Klarte ikke slå sammen gettex-kataloger."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Åpne i redigeringsprogram"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Åpne i redigeringsprogram"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Kildekoden ikke funnet"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Filen kan ikke åpnes"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer små/STORE bokstaver"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Pakk rundt"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Bare hele ord"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Finn i kildetekster"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Finn i oversettelser"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Finn i kommentarer"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstatt &alle"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Erstatt &alle"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "← &Tidligere"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Neste →"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Strengen som skal finnes"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Erstatningsstreng"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Kan ikke kjøre program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Språkkode eller navn (f.eks no)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Oversettelsespråket"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Språket til oversettelsen:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Kataloghåndterer"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Rediger…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Lag nytt oversettelsesprosjekt"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Slett prosjekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Rediger prosjekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Oppdater alle"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Oppdater alle katalogene i prosjektet"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Ikke oversettbart"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Trenger arbeid"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Sist endret"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Velg mappe"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Mapper:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<uten navn>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Vil du slette prosjektet “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Slett prosjekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalogbehandling"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Se etter oppdateringer…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Rediger"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Gjør om"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Lim inn og tilpass stil"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Stavekontroll og grammatikk"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Vis stavekontroll og grammatikk"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Sjekk dokumentet nå"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Stavekontroll mens du skriver"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kontroller grammatikk i stavekontrollen"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Korrigere stavefeil automatisk"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Erstatninger"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Vis erstatninger"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Enkel Kopiering/Lim inn"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Apostrof"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Enkle punkter"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Enkle lenker"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Teksterstatning"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformasjoner"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Gjør om til store bokstaver"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Gjør om til små bokstaver"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Stor forbokstav"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Tale"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Begynn å snakke"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Slutt å snakke"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Tilpass verktøylinje..."
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Gå til fullskjerm"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Velkommen til Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Plasser fremst"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informasjon om oversetteren"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ditt navn"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "deg@eksempel.no"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Navnet og E-postadressen din brukes bare til å bestemme hvem som skal "
+"oppføres som den seneste oversetteren av GNU gettext-filer."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automatisk kompiler MO-filen ved lagring"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Vis oppsummering etter oppdatering av filer"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Stavesjekk"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "&Fokuser automatisk på oversettelsesfeltet"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"La aldri tekstlisten få fokus. Du må bruke Ctrl + piltast for å bevege deg "
+"mellom tekstene, men du kan også skrive direkte, uten å måtte trykke på Tab "
+"først."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Bruk egendefinert listeskrifttype:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Bruk egendefinert tekstfelt-skrifttype:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Sett språk for brukergrensesnitt"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(krever Windows 8 eller nyere)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Bruk oversettelsesminne"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Behandle…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Ved oppdatering fra kilder"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "fuzzy-treff i fila"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "forhånds-oversatt fra TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit kan prøve å fylle inn nye oppføringer ved bruk av tidligere "
+"oversettelser i fila, eller fra hele ditt oversettelsesminne. Bruk av OM vil "
+"ikke være særlig effektivt, siden den nesten er tom, men det bedrer seg "
+"etterhvert som oversettelser blir lagt til."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Lagrede oversettelser:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Databasestørrelsen på disk:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importer oversettelsesfiler…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importer oversettelsesfiler…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importer fra TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importer fra TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Eksporter til TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Eksporter til TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Velg oversettelsesfiler som skal importeres"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Oversettelsesminne"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importerer oversettelser…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Fullfører…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Velg TMX filer for importering"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX filer"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Kunne ikke importere oversettelsesminne fra \"%s\"."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Importfeil"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Eksporterer oversettelser…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Kunne ikke eksportere oversettelsesminne til \"%s\"."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Eksporteringsfeil"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Tilbakestill oversettingsminnet"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille oversettelsesminnet?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Å tilbakestille oversettelsesminnet vil ugjenkallelig slette alle lagrede "
+"oversettelser fra den. Du kan ikke angre operasjonen."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Kildekodeutpakkere brukes til å finne oversettbare strenger i kildekodefiler "
+"og å pakke dem ut slik at de kan oversettes."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Egendefinerte utpakkere:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Egendefinerte utpakkere:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Støtter alle programmeringsspråk som er gjenkjent av GNU gettext-verktøy "
+"(PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript og andre)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Slett ekstraktor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\" ekstraktor?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Utpakker"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatisk se etter oppdateringer"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Inkluder betaversjoner"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta-versjoner inneholder de nyeste funksjonene og forbedringene, men kan "
+"være litt mindre stabil."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringer"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Disse innstillingene påvirker den interne formateringen av PO-filer. Juster "
+"dem hvis du har bestemte krav, f.eks på grunn av versjonskontroll."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Linjeavslutninger:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "UNIX (anbefales)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Vikle på:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Beholde formateringen av eksisterende filer"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Forbereder strenger…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Forhånds-oversatte %u tekststreng"
+msgstr[1] "Forhånds-oversatte %u tekststrenger"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Forhånds-oversetter…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Forhånds-oversett"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Fyll kun ut nøyaktige treff"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Som forvalg er unøyaktige resultater utfylt samt merket som Trenger arbeid. "
+"Huk av dette alternativet for å bbare inkludere nøyaktig treff."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Ikke marker nøyaktige treff som Trenger arbeid"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Bare skru på dette hvis du stoler på kvaliteten på ditt OM. Som forvalg, "
+"blir alle treff fra OM markert som Trenger arbeid, og bør ses over før de "
+"brukes."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Forhånds-oversettelse vil automatisk finne eksakte eller vilkårlige "
+"sammensettinger for uoversatte strenger i oversettelses-minnet og fyller "
+"deretter ut oversettelsene."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d oppføring ble forhånds-oversatt."
+msgstr[1] "%d oppføringer ble forhånds-oversatt."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Oversettelsene ble markert som Trenger arbeid, fordi de kan være unøyaktige. "
+"Du bør gjennomse dem for å vurdere hvor korrekte de er."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Ingen oppføringer kan bli forhånds-oversatt."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"TM inneholder ikke strenger lik innholdet i denne filen. Det er bare "
+"effektivt for semi-automatiske oversettelser, som Poedit lærer fra filer som "
+"du oversetter manuelt."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Avbryter…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Dra mapper eller filer hit"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Dra mapper eller filer hit"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Legg til mapper…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Legg til mapper…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Legg til filer…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Legg til filer…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Legg til jokertegn…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Legg til jokertegn…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Vis i Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Vis i utforsker"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Vis i mappe"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Ekskluderte baner"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Avanserte utvinningsinnstillinger"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Hent ut notater for oversettere fra:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Kommentarer som innledes med:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Alle kommentarer"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Ytterligere xgettext-flagg:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Flere søkeord"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Navnet på prosjektet oversettelsen er for"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Lagnavn og e-postadresse eller nettadresse"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "f.eks nplurals = 2; flertall = (n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (anbefales)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Lagre filen først. Denne delen kan ikke redigeres før da."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Ikke alle flertallsformer er oversatte."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Oversettelsen burde begynne som en setning."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Oversettelsen burde begynne med en liten bokstav."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Oversettelsen starter ikke med et mellomrom."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Oversettelsen starter med et mellomrom, men kildeteksten gjør det ikke."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Oversettelsen mangler en linje på slutten."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Oversettelsen slutter med en linje, men kildeteksten gjør ikke."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Oversettelsen mangler et mellomrom på slutten."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Oversettelsen slutter med et mellomrom, men kildeteksten gjør ikke."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Oversettelsen burde slutte med \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Oversettelsen burde ikke slutte med \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Oversettelsen slutter med \"%s\", men kildeteksten slutter med \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Nullstill meny"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Nullstill meny"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slett"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Slett kommentaren"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Rediger prosjekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Prosjektnavn:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla &gjennom"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Legg katalog til lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Ny…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Ny fra &POT/PO fil…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Ny fra &POT/PO fil…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Åpne…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Åpne seneste"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Åpne seneste"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Åpne fra Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Åpne fra Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Katalog&håndterer"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Katalog&behandler"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Avslutt"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "La&gre"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Lagre &som…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Lagre &som…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Kompiler til MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&ksporter som HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Se etter oppdateringer…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Innstillinger…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Avslutt"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopier fra entall"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopier fra entall"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Oversettelsen trenger &arbeid"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Oversettelsen trenger &arbeid"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Rediger kommentar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Rediger &kommentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Søk…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Erstatt…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Finn neste"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Finn forrige"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Søk og erstatt…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Finn forrige"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Vis string-&ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Vis string-&ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Vis advarsler"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Vis advarsler"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sorter etter &filrekkefølge"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sorter etter &filrekkefølge"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sorter etter &kilde"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sorter etter &kilde"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sorter etter overse&ttelse"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sorter etter overse&ttelse"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Sorter etter sammenheng"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Sorter etter sammenheng"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Oppføringer med feil først"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Oppføringer med feil først"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Uoversatte poster først"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Uoversatte poster først"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Vis sidepanelet"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Oversettelse"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Oppdater fra kildekode"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Oppdater fra kildekode"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Oppdater fra &POT-fil…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Oppdater fra &POT-fil…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synkroniser med Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Forhånds&oversett…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Fjern slettede oversettelser"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Fjern slettede oversettelser"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Valider oversettelser"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Valider oversettelser"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Egenskaper…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Utført og neste"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Utført og neste"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Tidligere oversettelse"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Tidligere oversettelse"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Neste oversettelse"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Neste oversettelse"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Fo&rrige uferdige"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Fo&rrige uferdige"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Neste uferdige"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Neste uferdige"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forrige flertallsform"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forrige flertallsform"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Neste flertallsform"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Neste flertallsform"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Hjelp på nett"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Hjelp på nett"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext-dokumentasjon"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext-dokumentasjon"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Om Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Utpakker-oppsett"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Liste over etternavn skilt med semikolon (f.eks. «*.cpp; *.h»):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Start: "
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Kommando for å pakke ut oversettelser:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen brukes til å starte utpakker.\n"
+"%o utvides til navnet på utdatafilen, %K til listen\n"
+"over søkeord, %F til listen over inndatafiler,\n"
+"og %C til karaktersettsflagget (se nedenfor)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Et element i lista over nøkkelord:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Dette blir føyd til kommandolinja én gang\n"
+"for hvert nøkkelord. %k blir utvidet til nøkkelordet."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Et element i lista over inndatafiler:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Dette blir lagt til kommandolinja en gang\n"
+"for hver inndatafil. %f blir utvidet til filnavnet."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kildekodetegnsett:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Dette blir lagt til kommandolinja bare hvis\n"
+"kildekodetegnsett ble angitt. %c blir utvidet til tegnsettets verdi."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Oversettelsesegenskaper"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "&Prosjektnavn og -versjon:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Språklag:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Flertallsformer:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Bruk standardregler for dette språket"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Bruk egendefinerte uttrykk"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Lær om flertallsformer"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "&Tegnkoding:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Avanserte innstillinger for eksportering…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Avanserte innstillinger for eksportering…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Egenskaper for oversettelse"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Kildestier"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Kildebaner"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Trekk ut tekst fra kildefiler i følgende kataloger:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "&Grunnsti:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Kilde-nøkkelord"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Kilder nøkkelord"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Bruk disse nøkkelordene (funksjonsnavn) til å gjenkjenne oversettbare "
+"strenger\n"
+"i kildefiler:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Bruk forvalgte nøkkelord også for støttede språk"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Lær om gettext-søkeord"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nye tekster"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Utgåtte strenger"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nye, 0 utgåtte)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Lagre filen"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validere"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Se etter feil i oversettelse"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Oppdatere fra koden"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Oppdatere fra koden"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Oppdater fra kildekode"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidepanel"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Den gamle kildeteksten (før den endres under en oppdatering) som den nå ikke-"
+"nøyaktige oversettelsen samsvarer med."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notater for oversettere"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Legg til kommentar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Legg til kommentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Slett fra oversettelsesminne"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Slett fra oversettelsesminne"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ingen treff funnet"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Ingen treff funnet"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Denne strengen ble funnet i Poedits oversettelsesminne."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX-filen er feilformatert."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Ingen oversettelser ble funnet i TMX filen."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Oversettelsesminnedatabasen er skadet: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Oversettelsesminnefeil: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Det finnes ingen oversettelser. Det er uvanlig."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Oversettbare oppføringer legges ikke inn manuelt i Gettext-systemet, men er "
+"automatisk utviklet\n"
+"fra kildekoden. På denne måten vil de holde seg oppdatert og nøyaktige. \n"
+"Oversettere bruker vanligvis PO-malfiler (POT) forberedt for dem av "
+"utvikleren."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Lær mer om GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Oppdater fra POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Ta oversettbare strenger fra en eksisterende POT mal."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Du kan også hente oversettbare strenger direkte fra kildekoden:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Utdrag fra kilder"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfigurer kildekodeutvinningen i Egenskaper."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versjon %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Lag ny …"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Lag en ny oversettelse ut i fra en POT-mal"
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Bla gjennom filer"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Åpne og rediger oversettelsesfiler."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Oversett Crowdin-prosjekt"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Samarbeid med andre i et Crowdin-prosjekt."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nylige filer"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkroniser"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synkroniser oversettelsen med Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s preferanser"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skjul %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skjul andre"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Avslutt %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Innstillinger…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferanser..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Nylige"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Gjentakende"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Legg til"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Til&bake"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Klargjør"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Klipp &ut"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "&Rediger"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+msgid "New"
+msgstr "&Ny"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Åpne…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Åpne ..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Lim inn"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Gjø&r om"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdatér"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Lagre &som"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Lagre som"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Merk alle"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Merk alle"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Angre"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Skriv"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/nl.mo b/locales/nl.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acbbbc8
Binary files /dev/null and b/locales/nl.mo differ
diff --git a/locales/nl.po b/locales/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c77269c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2387 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: nl\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Verberg deze melding"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Niet meer weergeven"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Niet meer weergeven"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nieuw: %i, verouderd: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Bronbestanden verzamelen..."
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Vertaalbare tekenreeksen extraheren…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Niet mogelijk het bestand met geëxtraheerde vertalingen te laden."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Verschillen samenvoegen..."
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Vertalingen bijwerken"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" is geen geldig POT-bestand."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Verkeerd vormgegeven header: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO-vertaalbestanden"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT-vertaalsjablonen"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF-vertaalbestanden"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Alle vertaalbestanden"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Bestand \"%s\" heeft een niet-ondersteunde opmaak."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i regel van bestand \"%s\" is niet correct geladen."
+msgstr[1] "%i regels van bestand \"%s\" zijn niet correct geladen."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Regel %d van bestand \"%s\" is beschadigd (ongeldige %s-gegevens)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Beschadigd PO-bestand: enkelvoudsvorm 'msgstr' samen met 'msgid_plural' "
+"gebruikt"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Beschadigd PO-bestand: meervoudsvorm 'msgstr' gebruikt zonder 'msgid_plural'"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Er zijn fouten opgetreden bij het laden van het bestand; er kunnen hierdoor "
+"enkele gegevens ontbreken of beschadigd zijn."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Niet mogelijk bestand %s te laden; het is waarschijnlijk beschadigd."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Bestand '%s' is 'alleen-lezen' en kan niet worden opgeslagen;\n"
+"sla het op onder een andere naam."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Bestand '%s' kon niet worden opgeslagen."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Er ging iets mis bij het netjes opmaken van het bestand (maar het is wel "
+"opgeslagen)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Het bestand kon niet worden opgeslagen in de \"%s\"-karakterset zoals "
+"gespecificeerd is in de vertalingsinstellingen.\n"
+"\n"
+" Het werd in plaats daarvan opgeslagen in UTF-8 en de instelling werd "
+"dienovereenkomstig gewijzigd."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fout bij opslaan bestand"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Fout bij laden bestand '%s': %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "niet-ondersteunde XLIFF-versie (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Beschadigde markering in vertalingstekenreeks."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Gebruik de standaardtaal)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taalselectie"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Kies uw voorkeurstaal"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "U moet Poedit opnieuw starten voordat deze verandering effect heeft."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchroniseren"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synchroniseren met %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synchroniseren met %s is mislukt."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Synchronisatiefout"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON-aanvraag-fout"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Niet geautoriseerd; log opnieuw in."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Het downloaden van vertalingen is uitgeschakeld in dit project."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin is een online vertaalplatform voor het beheren van en het "
+"samenwerken aan vertalingen. Poedit kan naadloos synchroniseren met de op "
+"Crowdin beheerde PO-bestanden."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Inloggen"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Inloggen"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Uitloggen"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Uitloggen"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Wachten op autorisatie…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Gebruikersinformatie bijwerken…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Meer te weten komen over Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Inloggen bij Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Open de Crowdin-vertaling"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Project:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Ingelogd als:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Geen vertaalprojecten aanwezig in je Crowdin-account."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "De recentste vertalingen aan het downloaden…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synchronisatie met Crowdin mislukt."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-fout"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Vertalingen uploaden…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiëren"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Meer te weten komen"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hulp"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO-bestanden kunnen niet direct bewerkt worden in Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout bij openen van bestand"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Open en bewerk in plaats daarvan het corresponderende PO-bestand; als je dat "
+"opslaat zal het MO-bestand eveneens worden bijgewerkt."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "tijdelijke bestanden niet verwijderen (voor foutopsporing)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "omgaan met een poedit://-URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ga naar het item op het gegeven regelnummer"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Communicatie met het Poedit-proces mislukt."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Er is een niet-verwerkte uitzondering opgetreden: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Vertaalsjabloon kiezen"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Vertaalbestand kiezen"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit is een eenvoudig te gebruiken vertalingsbewerker."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-vertaling"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Het bestand kan corrupt zijn of een opmaak hebben die niet herkend wordt "
+"door Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Het bestand kan niet worden geopend."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ongeldig bestand"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "U kunt niet meer dan één bestand in het Poedit-venster plaatsen."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Bestand \"%s\" is niet een vertaalbestand."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Bestand \"%s\" bestaat niet."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Navigeren"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Spellingscontrole is uitgeschakeld, omdat het woordenboek voor %s niet "
+"geïnstalleerd is."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Het bestand \"%s\" werd aangepast door een ander programma."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Bestand opnieuw laden"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Wilt u het bestand opnieuw laden van de schijf? Niet opgeslagen wijzigingen "
+"in Poedit zullen verloren gaan."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Bestand opnieuw laden"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Het bestand is veranderd; wilt u de wijzigingen opslaan?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sla de wijzigingen op"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "De wijzigingen zullen verloren gaan als u ze niet opslaat."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Niet opslaan"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Niet opslaan"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Wijzigingen die door de andere applicatie zijn aangebracht, gaan verloren "
+"wanneer je het bestand opslaat."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Toch opslaan"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Toch opslaan"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Opslaan als"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compileren naar..."
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Gecompileerde vertaalbestanden"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exporteren als..."
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-bestanden"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "In: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Broncode niet beschikbaar."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Bijwerken mislukt"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"De vertalingen konden niet bijgewerkt worden vanuit de broncode, omdat er "
+"geen code gevonden is op de locatie, opgegeven in de bestandseigenschappen."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Toegang geweigerd."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Je hebt niet het recht broncodebestanden te lezen vanaf de in de "
+"bestandseigenschappen opgegeven locatie."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Als u eerder toegang tot uw bestanden hebt geweigerd, kunt u deze toestaan "
+"in Systeem Voorkeuren > Beveiliging & Privacy > Privacy > Bestanden & Mappen."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "De vertaal-invoergegevens in het bestand zijn vermoedelijk onjuist."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Bijwerken van het bestand is mislukt; klik op 'Details >>' voor meer "
+"informatie."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Vertaalsjabloon openen"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d probleem gevonden met de vertaling."
+msgstr[1] "%d problemen gevonden met de vertaling."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Valideringsresultaten"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Invoer met fouten is rood gemarkeerd in de lijst. Details van de fout zullen "
+"weergegeven worden als u zo'n invoer selecteert."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Het bestand is veilig opgeslagen."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Het bestand is veilig opgeslagen en gecompileerd naar het mo-formaat, maar "
+"het zal waarschijnlijk niet goed werken."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Het bestand is veilig opgeslagen, maar het kan niet gecompileerd worden naar "
+"het mo-formaat en dus niet gebruikt worden."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Het bestand is gecompileerd naar het MO-formaat, maar zal waarschijnlijk "
+"niet goed werken."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Het bestand kan niet gecompileerd worden naar het MO-formaat en dus niet "
+"gebruikt."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Geen problemen met de vertaling gevonden."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"De vertaling is klaar voor gebruik, maar regel %d is nog niet vertaald."
+msgstr[1] ""
+"De vertaling is klaar voor gebruik, maar regels %d zijn nog niet vertaald."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "De vertaling is klaar voor gebruik."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit heeft automatisch ongeldige content gerepareerd in het bestand '%s'."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Het bestand bevat dubbele items; dat is niet toegestaan in PO-bestanden, "
+"omdat dit het gebruik van het bestand zou belemmeren. Poedit heeft de fout "
+"hersteld, maar u moet vertalingen van alle items die als onduidelijk "
+"gemarkeerd zijn, nakijken en ze zo nodig corrigeren."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "De taal van de vertaling is niet ingesteld."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Stel de taal in"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Stel de taal in"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Suggesties zijn niet beschikbaar als de taal van de vertaling niet juist is "
+"ingesteld; dit kan ook invloed hebben op andere functies, zoals "
+"meervoudsvormen."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Taal van de vertaling is hetzelfde als de brontaal."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Taal repareren"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Taal repareren"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Dit bestand bevat invoergegevens met meervoudsvormen, maar de header "
+"'Meervoudsvormen' ervan is niet geconfigureerd."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"De invoergegevens in dit bestand bevatten aantallen meervoudsvormen die "
+"verschillen van wat er in de meervoudsvorm-header van het bestand staat"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "De vereiste meervoudsvorm-header ontbreekt."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Syntaxfout in meervoudsvorm-header ('%s')."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "De header repareren"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Repareer de header"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"De door het bestand gebruikte meervoudsvorm-expressie is ongebruikelijk voor "
+"%s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Nakijken"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Fout bij het laden van het vertalingsbestand \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Vertaald: %d van %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Resterend: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d fout"
+msgstr[1] "%d fouten"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d woord"
+msgstr[1] "%d woorden"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr "(niet-opgeslagen)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (gewijzigd)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Bijwerken van vertaalgeheugen mislukt: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Verwijder de &gewiste vertalingen definitief"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Wilt u alle vertalingen verwijderen die niet meer worden gebruikt?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Als u doorgaat met verwijderen zullen alle vertalingen die gemarkeerd staan "
+"als 'gewist', definitief worden verwijderd; u zult ze dan opnieuw moeten "
+"vertalen als ze in de toekomst weer toegevoegd worden."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Behouden"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Definitief verwijderen"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopiëren vanuit brontekst"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopiëren vanuit brontekst"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Vertaling wissen"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Vertaling wissen"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Opmerking bewerken"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Opmerking bewerken"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Voorkomen van de code"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Voorkomen van de code"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bladwijzers"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Stel de bladwijzer %i in"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ga naar bladwijzer %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Stel bladwijzer %i in"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ga naar bladwijzer %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Verberg de zijbalk"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Zijbalk tonen"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Statusbalk verbergen"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Statusbalk weergeven"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Lengte van de tekenreeks in aantal karakters: vertaling | bron"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Tekenreekslengte in aantal karakters"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Brontekst"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Enkelvoudig"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Meervoud"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Vooraf vertaald"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Controle nodig"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Moet worden nagekeken"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT-bestanden zijn slechts sjablonen en bevatten zelf geen vertalingen.\n"
+"Maak een nieuw PO-bestand aan op basis van dit sjabloon om een vertaling te "
+"maken."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Maak een nieuwe vertaling aan"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Maak een nieuwe vertaling vanuit dit POT-bestand."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Vorm %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Formulier %i (ongebruikt)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nul"
+
+msgid "One"
+msgstr "Één"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Twee"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s-Formaat"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s-formaat"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Vertaling — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Brontekst — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "onbekende taal"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Commando mislukt: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gettext-catalogi samenvoegen mislukt."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Openen in editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Openen in editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Er is in het bestand geen informatie verstrekt over het voorkomen van deze "
+"tekenreeksen in de broncode."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Geen gebruiksinformatie"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d maal voorkomen van de code"
+msgstr[1] "%d maal voorkomen van de code"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Broncode niet gevonden"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit kan geen broncode tonen waarin de tekenreeks wordt gebruikt, omdat "
+"het bestand of niet beschikbaar is op de locatie waarnaar verwezen wordt, of "
+"omdat het een symbolische link is die niet naar een echt bestand verwijst."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Bestand kan niet geopend worden"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit was niet in staat bestand \"%s\" te openen."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Hoofd-/kleine letters negeren"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Tekstomloop"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Alleen hele woorden"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "In bronteksten zoeken"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "In vertalingen zoeken"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "In opmerkingen zoeken"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles vervangen"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Alles vervangen"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ve&rvangen"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Vorige"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Volgende >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Te zoeken term"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Vervangende term"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Programma: %s kan niet uitgevoerd worden"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Taalcode of -naam (bijv. nl_NL)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Taal van de vertaling"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Taal van de vertaling:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit-catalogusbeheerder"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Bewerken…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Maak een nieuw vertaalproject aan"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Verwijder project"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Bewerk het project"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Alles bijwerken"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Werk alle catalogi in het project bij"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Onvertaald"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Controle nodig"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Fouten"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Voor het laatst gewijzigd"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selecteer de directory"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Directory's:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<naamloos>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Wilt u project \"%s\" \" verwijderen?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Verwijder project"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Het verwijderen van het project zal geen vertaalbestanden verwijderen."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Alle catalogen in dit project bijwerken?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Voert een update vanuit broncode uit op alle bestanden in het project."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Catalogusbeheerder"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Controleer op updates…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "B&ewerken"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Plakken en aan de stijl aanpassen"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Spelling en grammatica"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Spelling en grammatica weergeven"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Document nu controleren"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Spelling controleren tijdens typen"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Grammatica en spelling controleren"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corrigeer de spelling automatisch"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Vervanging"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Toon vervangingen"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Slim kopiëren/plakken"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Slimme aanhalingstekens"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Slimme streepjes"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Slimme links"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Tekstvervanging"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Omzettingen"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Zet om in hoofdletters"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Zet om in kleine letters"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Zet om in beginhoofdletters"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Spraak"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Beginnen met spreken"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Stoppen met spreken"
+
+msgid "&View"
+msgstr "B&eeld"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Toon de taakbalk"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Pas de taakbalk aan…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Ga naar volledig scherm"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimaliseren"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "In-/uitzoomen"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Welkom bij Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Alles naar de voorgrond"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informatie over de vertaler"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Uw naam"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mailadres:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "jij@voorbeeld.nl"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Uw naam en e-mailadres worden alleen gebruikt om de header 'Recentste-"
+"vertaler' van de GNU-gettext-bestanden in te stellen."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Bewerken"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automatisch het MO-bestand compileren bij het opslaan"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Toon een samenvatting na het bijwerken van de bestanden"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controleer de spelling"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Altijd de cursor in het tekstinvoerveld zetten"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nooit de lijst met strings als actief venster instellen; als deze optie "
+"aanstaat, moet je Ctrl-pijltjestoetsen gebruiken voor de "
+"toetsenbordnavigatie, maar je kan ook meteen tekst typen, zonder met de "
+"tabtoets het actieve venster te hoeven veranderen."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Weergave"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Aangepast lettertype voor lijst gebruiken:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Aangepast lettertype voor tekstvelden gebruiken:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Verander de interface-taal"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(vereist Windows 8 of hoger)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Gebruik het vertaalgeheugen"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Beheren…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Tijdens het bijwerken vanuit bronnen"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "onduidelijke overeenkomst binnen het bestand"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "gebruik vooraf-vertalen vanuit TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit kan proberen nieuwe invoer alleen vanuit eerdere vertalingen in het "
+"bestand in te vullen of vanuit het gehele vertaalgeheugen. Het gebruik van "
+"het TM zal niet erg effectief zijn als het bijna leeg is, maar het zal beter "
+"worden als u er meer vertalingen aan toevoegt."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Opgeslagen vertalingen:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Databasegrootte op schijf:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importeer vertaalbestanden…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importeer vertaalbestanden…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importeer vanuit TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importeer vanuit TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exporteer naar TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exporteer naar TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetten"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Selecteer de te importeren taalbestanden"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Vertaalgeheugen"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Vertalingen importeren..."
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Afronden..."
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Selecteer de te importeren TMX-bestanden"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-bestanden"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Vertaalgeheugen importeren vanaf “%s” mislukt."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Importeerfout"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Vertalingen exporteren…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Vertaalgeheugen exporteren naar “%s” mislukt."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Exporteerfout"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Reset het vertaalgeheugen"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het vertaalgeheugen wilt resetten?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Het resetten van het vertaalgeheugen zal onherroepelijk alle opgeslagen "
+"vertalingen eruit wissen; u kunt deze actie niet ongedaan maken."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Er worden broncode-extraheerders gebruikt om vertaalbare tekenreeksen in de "
+"broncode-bestanden te vinden en te extraheren, zodat ze vertaald kunnen "
+"worden."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Aangepaste extraheerders:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Aangepaste extraheerders:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU-gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Ondersteunt alle programmeertalen herkend door GNU-gettext-tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript en andere)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Verwijder de extraheerder"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de extraheerder '%s' wilt verwijderen?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extraheerders"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatisch op updates controleren"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Neem bèta-versies op"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Bèta-versies bevatten de nieuwste functies en verbeteringen, maar kunnen "
+"iets minder stabiel zijn."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Deze instellingen hebben invloed op de interne opmaak van de PO-bestanden; "
+"pas ze aan als u specifieke eisen hebt, bijv. vanwege versiecontrole."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Regeleindes:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (aanbevolen)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Tekstterugloop bij:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Behoud de opmaak van bestaande bestanden"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Tekenreeksen voorbereiden…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Vooraf vertalen vanuit het vertaalgeheugen…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u string vooraf vertaald"
+msgstr[1] "%u strings vooraf vertaald"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Vooraf vertalen…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Vooraf vertalen"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Vul alleen exacte overeenkomsten in"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Standaard worden onduidelijke resultaten ook ingevuld en voor controle "
+"gemarkeerd; vink deze optie aan om alleen exacte overeenkomsten te gebruiken."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Exacte overeenkomsten niet markeren ter controle"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Schakel dit alleen in als u de kwaliteit van het TM vertrouwt; standaard "
+"worden alle overeenkomsten uit het TM gemarkeerd voor controle en moeten ze "
+"vóór het gebruik nagekeken worden."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"De vooraf-vertaling zoekt automatisch exacte of onduidelijke overeenkomsten "
+"in het vertaalgeheugen voor niet-vertaalde tekenreeksen en vult hun "
+"vertaling in."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d invoer is vooraf-vertaald."
+msgstr[1] "%d woorden zijn vooraf-vertaald."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"De vertalingen zijn gemarkeerd ter controle, omdat ze mogelijk onnauwkeurig "
+"zijn; u dient te controleren of ze juist zijn."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Er konden geen invoergegevens vooraf vertaald worden."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Het vertaalgeheugen bevat geen strings die gelijk zijn aan de inhoud van dit "
+"bestand; het is alleen effectief voor semi-automatische vertalingen, nadat "
+"Poedit voldoende geleerd heeft van bestanden die u handmatig vertaald hebt."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Annuleren…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Sleep mappen of bestanden hierheen"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Sleep mappen of bestanden hierheen"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Voeg mappen toe…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Voeg mappen toe…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Voeg bestanden toe…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Voeg bestanden toe…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Voeg joker toe…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Voeg joker toe…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Geef weer in de Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Toon in de Verkenner"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Toon in Map"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Paden"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Uitgesloten paden"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Geavanceerde extractie-instellingen"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extraheer opmerkingen voor vertalers vanuit:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Opmerkingen voorafgegaan door:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Alle opmerkingen"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Aanvullende xgettext-vlaggen:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Aanvullende zoektermen"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Naam van het project waar de vertaling voor is"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Teamnaam en e-mailadres of URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "bijv. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (aanbevolen)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Sla het bestand eerst op; deze sectie kan tot dan toe niet bewerkt worden."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Meervoudsvorm-vertalingen"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Niet alle meervoudsvormen zijn vertaald."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inconsistent gebruik van hoofd- en kleine letters"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "De vertaling moet beginnen als een zin."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "De vertaling moet beginnen met een kleine letter."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inconsistent gebruik van witruimte"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "De vertaling begint niet met een spatie."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "De vertaling begint met een spatie, maar de brontekst niet."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "In de vertaling ontbreekt een regelafbreking aan het eind."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "De vertaling eindigt met een regelafbreking, maar de brontekst niet."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "In de vertaling ontbreekt een spatie aan het eind."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "De vertaling eindigt met een spatie, maar de brontekst niet."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Leestekencontroles"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "De vertaling moet eindigen met \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "De vertaling mag niet eindigen met \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "De vertaling eindigt met \"%s\", maar de brontekst met \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menu wissen"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Menu wissen"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opmerking:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Verwijderen"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Verwijder de opmerking"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Wijzig project"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projectnaam:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Map aan de lijst toevoegen"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Oké"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nieuw..."
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nieuw vanuit &POT/PO-bestand..."
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nieuw vanuit &POT/PO-bestand..."
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Openen..."
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Recent bestand openen"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Open recente"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Openen vanuit Crowdin..."
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Openen vanuit Crowdin..."
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Startscherm"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Startscherm"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Catalogus&beheerder"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Catalogus&beheerder"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sluiten"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "Op&slaan"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Opslaan &als…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Opslaan &als…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Naar MO-formaat compileren..."
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xporteer als html…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Controleer op updates…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Voorkeuren…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopiëren vanuit de enkelvoudsvorm"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopiëren vanuit de enkelvoudsvorm"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "De vertaling behoeft &controle"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "De vertaling behoeft &controle"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Bewerk de &opmerking"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Bewerk de &opmerking"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggesties"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Zoeken…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Vervangen…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Volgende zoeken"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Vorige zoeken"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Zoeken en vervangen…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Volgende zoeken"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Vorige zoeken"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Voorkeuren"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Toon het tekenreeks-&ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Toon tekenreeks-&ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Toon waarschuwingen"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Toon waarschuwingen"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sorteren op bestands&volgorde"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sorteer op bestands&volgorde"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sorteren op &bron"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sorteren op &bron"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sorteren op ver&taling"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sorteren op ver&taling"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Groeperen naar context"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Groeperen naar context"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Invoer met fouten eerst"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Invoer met fouten eerst"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Onvertaalde invoer eerst"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Onvertaalde invoer eerst"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Toon hoe vaak de code voorkomt"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Toon hoe vaak de code voorkomt"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Toon de zijbalk"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Toon de statusbalk"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Vertaling"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Bijwerken vanuit de broncode"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Bijwerken vanuit de broncode"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Werk bij vanuit het &POT-bestand…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Werk bij vanuit het &POT-bestand…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synchroniseren met Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Vooraf-ver&talen…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Gewiste vertalingen definitief verwijderen"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Gewiste vertalingen definitief verwijderen"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Vertalingen &valideren"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Vertalingen &valideren"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "Eigenscha&ppen..."
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Klaar en volgende"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Klaar en volgende"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Eerder bewerkt"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Eerder bewerkt"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Vorige vertaling"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Vorige vertaling"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Volgende vertaling"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Volgende vertaling"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Vo&rige onvoltooide"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Vo&rige onvoltooide"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Volgende onvoltooide"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Volgende onvoltooide"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Vorige meervoudsvorm"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Vorige meervoudsvorm"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Volgende meervoudsvorm"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Volgende meervoudsvorm"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Online-&hulp"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Online-hulp"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Handleiding &GNU-gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU-gettext-handleiding"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Over Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Over"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Instellen extraheerder"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lijst met extensies, gescheiden door puntkomma's (bijv. *.cpp; *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Oproep:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Commando om vertalingen te extraheren:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Dit is het commando dat gebruikt wordt om de extraheerder te starten;\n"
+"%o wordt aangevuld naar de naam van het uitvoerbestand, %K naar de lijst\n"
+" met trefwoorden, %F naar de lijst met invoervelden,\n"
+"%C naar de karakterset-vlag (zie hieronder)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Een item in de trefwoordenlijst:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Dit wordt voor elk trefwoord aan de opdrachtregel \n"
+" toegevoegd; %k wordt aangevuld tot het hele trefwoord."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Een item in de lijst met invoerbestanden:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Dit wordt voor elk invoerbestand \n"
+" aan de opdrachtregel toegevoegd; %f wordt aangevuld tot de bestandsnaam."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Broncode-karakterset:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Dit wordt alleen aan de opdrachtregel toegevoegd als de broncode-"
+"karakterset \n"
+"is opgegeven; %c wordt aangevuld tot de karaktersetwaarde."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Vertalingseigenschappen"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projectnaam en versie:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Taalteam:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Meervoudsvormen:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Gebruik de standaardregels voor deze taal"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Aangepaste expressie gebruiken"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Kom meer te weten over meervoudsvormen"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karakterset:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Geavanceerde extraheer-instellingen…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Geavanceerde extraheer-instellingen…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Vertalingseigenschappen"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Bronpaden"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Bronpaden"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extraheer tekst uit de bronbestanden in de volgende directory's:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Root-pad:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Trefwoorden van de bronnen"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Trefwoorden van bronnen"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Gebruik deze trefwoorden (functienamen) om vertaalbare strings in\n"
+"bronbestanden te herkennen:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Gebruik ook standaardtrefwoorden voor ondersteunde talen"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Kom meer te weten over gettext-trefwoorden"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Samenvatting van de update"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Deze tekenreeksen zijn in de bronnen gevonden, maar stonden niet in het "
+"bestand;\n"
+"Poedit zal ze nu toevoegen aan het bestand."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nieuwe tekenreeksen"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Deze tekenreeksen staan niet meer in de broncode;\n"
+"Poedit zal ze nu uit het bestand verwijderen."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Verouderde tekenreeksen"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nieuw, 0 verouderd)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Open het bestand"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Sla het bestand op"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Valideren"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "De vertaling op fouten controleren"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Bijwerken vanuit de code"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Bijwerken vanuit de code"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Bijwerken vanuit de broncode"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Zijbalk"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "De zijbalk weergeven of verbergen"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Vorige brontekst"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"De oude brontekst (voordat hij gewijzigd werd tijdens een update) waar de nu "
+"onnauwkeurige vertaling naar verwijst."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Opmerkingen voor vertalers"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Opmerking toevoegen"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Opmerking toevoegen"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Verwijder uit het vertaalgeheugen"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Verwijder uit het vertaalgeheugen"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Vertaalsuggesties"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Deze tekenreeks is gevonden in het vertaalgeheugen van Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Het TMX-bestand heeft een verkeerde opmaak."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Er zijn geen vertalingen gevonden in het TMX-bestand."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "De vertaalgeheugen-database is beschadigd: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Vertaalgeheugenfout: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Tijdelijke map maken niet mogelijk."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Er zijn geen vertalingen; dat is ongebruikelijk."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Vertaalbare invoer wordt niet handmatig aan het Gettext-systeem toegevoegd, "
+"maar automatisch geëxtraheerd\n"
+"uit de broncode. Op deze manier blijven ze up-to-date en accuraat.\n"
+"Vertalers gebruiken meestal PO-sjabloonbestanden (POT's) die de ontwikkelaar "
+"voor hen gemaakt heeft."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Meer te weten komen over GNU-gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"De eenvoudigste manier om dit bestand te vullen met vertalingen is het bij "
+"te werken vanuit een POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Bijwerken vanuit POT-bestand"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Haal vertaalbare tekenreeksen uit een bestaand POT-sjabloon."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"U kunt ook vertaalbare tekenreeksen rechtstreeks extraheren uit de broncode:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extraheer vanuit de bronnen"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configureer broncode-extractie in 'Eigenschappen'."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versie %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Maak een nieuw aan…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Maak een nieuwe vertaling aan vanuit een POT-sjabloon."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Blader door de bestanden"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Open en bewerk de vertaalbestanden."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Vertaal het Crowdin-project"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Werk samen met anderen aan een Crowdin-project."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Recente bestanden"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniseren"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synchroniseer de vertaling met Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Over %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s-voorkeuren"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Verberg %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Verberg overige"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Toon alle"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Stoppen met %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Voorkeuren…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequente"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toepassen"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Terug"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuleren"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Wissen"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kni&ppen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieuw"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nee"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Oké"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Openen…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Openen..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Openen..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Plakken"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "Opnie&uw doen"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Opslaan als"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles selecteren"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Ongedaan maken"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Pijl naar links"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Pijl naar rechts"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/oc.mo b/locales/oc.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ade3a3
Binary files /dev/null and b/locales/oc.mo differ
diff --git a/locales/oc.po b/locales/oc.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cff71b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2333 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Occitan\n"
+"Language: oc_FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: oc\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Amagar aqueste messatge de notificacion"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Afichar pas mai"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Afichar pas mai"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Novèla : %i, obsolèta : %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Collècta dels fichièrs font…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extraccion de las cadenas tradusiblas…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr ""
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Integracion dels cambiaments..."
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Actualizacion de las traduccions"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "« %s » es pas un fichièr POT valid."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Entèsta mal formada : « %s »"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Fichièrs de traduccion PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Modèls de traduccion POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Fichièrs de traduccion XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Totes los fichièrs de traduccion"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Lo fichièr « %s » es pas un format pres en carga."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linha del fichièr « %s » es pas estada cargada corrèctament."
+msgstr[1] "%i linhas del fichièr « %s » son pas estadas cargadas corrèctament."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "La linha %d del fichièr '%s'  es corrompuda (donadas %s invalidas)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Fracàs del cargament del fichièr %s : es probablament corromput."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » es en lectura sola e pòt pas èsser enregistrat.\n"
+"Enregistratz-lo jos un nom diferent."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"I a agut un problèma al moment del formatatge del fichièr (mas es estat "
+"enregistrat corrèctament)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Error en enregistrant lo fichièr"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Error en cargant lo fichièr « %s » : %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "version XLIFF pas presa en carga (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Utilizar la lenga per defaut)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Seleccion de lenga"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Seleccionatz vòstra lenga de preferéncia"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Vos cal reaviar Poedit per qu'aqueste cambiament prenga efièit."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincronizacion amb %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "La sincronizacion amb %s a fracassat."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Error de sincronizacion"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Error de requèsta JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Pas autorizat, connectatz-vos tornamai."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr ""
+"Lo telecargament de las traduccions es desactivat dins aqueste projècte."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin es una plataforma de gestion de localizacion en linha e una aisina "
+"de traduccion collaborativa. Poedit pòt sincronizar perfièitament los "
+"fichièrs PO amb Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "S'identificar"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "S'identificar"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Se desconnectar"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Se desconnectar"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "En espèra d'autentificacion..."
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Mesa a jorn de las informacions de l'utilizaire..."
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Ne saber mai sus Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Connectatz-vos sus Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Dobrir la traduccion Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projècte :"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenga :"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Connectat en tant que :"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Cap de projècte de traduccion pas listat dins vòstre compte Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Telecargament de las darrièras traduccions..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "La sincronizacion amb Crowdin a fracassat."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Error Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Telecargament de las traduccions..."
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ne saber mai"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Los fichièrs MO pòdon pas èsser modificats dirèctament dins Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error a la dobertura del fichièr"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Dobrissètz e editar lo fichièr PO correspondent. Quand l'enregistraretz, lo "
+"fichièr MO serà mes a jorn tanben."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "suprimir pas los fichièrs temporaris (per fins de desbugar)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "gerís una URI de poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Impossible de comunicar amb los processus de Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Una excepcion pas gerida s'es produita : %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Causir modèl de traduccion"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Causir fichièr de traduccion"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit es un logicial de traduccion de bon utilizar."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traduccion PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Benlèu que lo fichièr es corromput o dins un format pas reconegut per Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser dobèrt."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fichièr invalid"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+"Es impossible de depausar mai d'un fichièr a l'encòp dins la fenèstra de "
+"Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Lo fichièr « %s » es pas un fichièr de traduccion."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Lo fichièr « %s » existís pas."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "A&viar"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"La verificacion ortografica es desactivada, perque lo diccionari pel %s es "
+"pas installat."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installar"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Una autra aplicacion a modificat lo fichièr « %s »."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Recargar lo fichièr"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Recargar fichièr"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Enregistrar las modificacions"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Vòstras modificacions seràn perdudas se las enregistratz pas."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "E&nregistrar pas"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Enregistrar pas"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Enregistrar malgrat tot"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Enregistrar malgrat tot"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Enregistrar jos..."
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilacion..."
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Fichièrs de traduccion compilats"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportar..."
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fichièrs HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Dins : %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Còdi font indisponible."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Fracàs de la mesa a jorn"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permission refusada."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Dobrir modèl de traduccion"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d problèma dins la traduccion."
+msgstr[1] "%d problèmas dins la traduccion."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultats de la validacion"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Las entradas amb d'errors son estadas marcadas en roge dins la lista. Los "
+"detalhs de l'error s'aficharàn quand seleccionaretz aqueste tipe d'entrada."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Lo fichièr es estat enregistrat en tota seguretat."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Lo fichièr es estat enregistrat en tota seguretat e compilat al format MO, "
+"mas foncionarà probablament pas corrèctament."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Lo fichièr es estat enregistrat en tota seguretat, mas pòt pas èsser "
+"compilat al format MO ni èsser utilizat."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Lo fichièr es estat compilat al format MO, mas foncionarà probablament pas "
+"corrèctament."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser compilat al format MO e èsser utilizat."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Cap de problèma pas trobat dins la traduccion."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"La traduccion es prèsta a èsser utilizada, mas %d entrada es pas encara "
+"traduita."
+msgstr[1] ""
+"La traduccion es prèsta a èsser utilizada, mas %d entrada es pas encara "
+"traduita."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "La traduccion es prèsta a èsser utilizada."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit a corregit automaticament lo contengut invalid del fichièr \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Lo fichièr conteniá d'elements en doble, aquò es pas permés dins los "
+"fichièrs PO e empachariá son utilizacion. Poedit a reglat aqueste problèma, "
+"mas vos caldriá repassar las traduccions de totes los elements marcats coma "
+"aproximatius e las corregir se necessari."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "La lenga de traduccion es pas definida."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Definir la lenga"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Definir la lenga"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Las suggestions son pas disponiblas se la lenga de traduccion es pas "
+"definida. Las autras foncionalitats, coma los plurals, pòdon èsser afectadas "
+"tanben."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "La lenga de traduccion es identica a la lenga font."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Corregir la lenga"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Corregir la lenga"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "L'entèsta Plural requesida es absenta."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Error de sintaxi dins l'entèsta Plural (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Corregir l'entèsta"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Corregir l'entèsta"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Repassar"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traduit : %d de %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Que demòra : %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errors"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrada"
+msgstr[1] "%d entradas"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (pas salvat)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificat)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Fracàs de la mesa a jorn de la memòria de traduccion : %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Escafar las traduccions suprimidas"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Volètz suprimir totas las traduccions que son pas mai utilizadas ?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"En contunhant lo netejatge, totas las traduccions marcadas coma suprimidas "
+"seràn escafadas definitivament. Caldrà recomençar la traduccion se son "
+"apondudas tornamai."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Conservar"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Escafar"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copiar dempuèi lo tèxte font"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copiar dempuèi lo tèxte font"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Escafar la traduccion"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Escafar la traduccion"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Modificar lo comentari"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modificar lo comentari"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Ocurréncias al còdi"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Ocurréncias al còdi"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcapaginas"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Definir lo marcapagina %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Anar al marcapagina %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Definir lo marcapagina %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Anar al marcapagina %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Amagar lo panèl lateral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Afichar lo panèl lateral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Amagar la barra d'estat"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Afichar la barra d'estat"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Longor de la cadena en caractèrs"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Tèxte font"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduccion"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pretraduit"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Trabalh necessari"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "De repassar"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Los fichièrs POT son pas que de modèls e contenon pas de traduccions. \n"
+"Per far una traduccion, creatz un novèl fichièr PO a partir del modèl."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Crear una novèla traduccion"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Far una nòva traduccion a partir d’aqueste fichièr POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Tot"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Formulari %i (non utilizat)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zèro"
+
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Format %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "format %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traduccion — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Tèxte font — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "lenga desconeguda"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "La comanda a fracassat : %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Fracàs de la fusion dels catalògs gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Dobrir dins l’Editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Dobrir dins l’Editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Cap d’informacion d’utilizacion"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Còdi font pas trobat"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser dobèrt"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit a pas pogut dobrir lo fichièr « %s »."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Trobar"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplaçar"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar la cassa"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Boclar"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Mots entièrs unicament"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Trobar dins los tèxtes fonts"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Trobar dins las traduccions"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Trobar dins los comentaris"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Remplaçar &tot"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Remplaçar &tot"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplaçar"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Precedenta"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seguenta >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Cadena de recercar"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Cadena de remplaçament"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Impossible d'executar lo programa : %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Còdi o nom de la lenga (ex. oc_FR)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Lenga de traduccion"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Lenga de la traduccion :"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Gestionari dels catalògs"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Edicion…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Crear un novèl projècte de traduccion"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Suprimir aqueste projècte"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Modificar lo projècte"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Tot metre a jorn"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Metre a jorn totes los catalògs del projècte"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Pas traduit"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Trabalh necessari"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Darrièr cambiament"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Repertòris :"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sens_nom>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Volètz suprimir lo projècte « %s » ?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Suprimir lo projècte"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmacion"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Gestionari de catalògs"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Recèrca de las mesas a jorn..."
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refar"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Pegar en conservant la mesa en forma"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografia e Gramatica"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Afichar l'ortografia e la gramatica"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Verificar lo document ara"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Verificar l'ortografia al moment de la picada"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Verificar la gramatica amb l’ortografia"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corregir l’ortografia automaticament"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substitucions"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Afichar las substitucions"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copiar/pegar intelligent"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Verguetas intelligentas"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Jonhents intelligents"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Ligams intelligents"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Tèxte de remplaçament"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacions"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Metre en majusculas"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Metre en minusculas"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Metre en majuscula"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Dictar"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Començar de parlar"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Començar de parlar"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Afichatge"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Afichar la barra d'aisinas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizar la barra d'aisinas..."
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Passar en mòde ecran complet"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fenèstra"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Reduire"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Agrandir"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Benvenguda dins Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tot passar al primièr plan"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informacions sul traductor"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Vòstre nom"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Email :"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Vòstre nom e vòstra adreça e-mail son utilizats unicament per definir "
+"l'entèsta Last-Translator dels fichièrs de GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Cambiaments"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compilar automaticament lo fichier MO al moment de l'enregistrament"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar l’ortografia"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Activar totjorn la zòna de picada del tèxte"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Daissar pas jamai la man a la lista de las cadenas. Quand es activada, cal "
+"utilizar las tòcas Ctrl + Naut/Bas de navigacion, mas podètz tanben picar lo "
+"tèxte dirèctament sens que vos calga utilizar la tòca de tabulacion per "
+"activar la zòna de traduccion."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparéncia"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Utilizar una poliça personalizada :"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Utilizar una poliça personalizada pels camps de tèxte :"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Cambiar la lenga de l'interfàcia"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(necessita Windows 8 o mai recent)"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Utilizar la memòria de traduccion"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gerir…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Al moment de l’actualizacion dempuèi las fonts"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "emplenatge aprox. amb lo fichièr"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pretraduire amb la MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduccions emmagazinadas :"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Talha de la basa de donadas sul disc :"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importar de fichièrs de traduccion…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importar de fichièrs de traduccion…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Import de TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Import de TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportar en TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Export en TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Reïnicializar"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Seleccionar los fichièrs de traduccion d'importar"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memòria de traduccion"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importacion de las traduccions…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalizacion..."
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Seleccionatz los fichièrs TMX d’importar"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Fichièrs TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Error d’importacion"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Export de las traduccions…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Error d’exportacion"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Reïnicializar la memòria de traduccion"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar la memòria de traduccion ?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"La reïnicializacion de la memòria de traduccion suprimirà definitivament "
+"totas las traductions que i son emmagazinadas. Aquesta operacion es "
+"irreversibla."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Los extractors de còdi font son utilizats per recercar e extraire las "
+"cadenas tradusiblas dels fichièrs del còdi font per fin de las traduire."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Suprimir l'extractor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'extractor «%s » ?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extractors"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Recercar automaticament las mesas a jorn"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Inclure las versions bèta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Las versions bèta contenon las darrièras novetats e melhoraments, mas pòdon "
+"èsser un pauc mens establas."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Mesas a jorn"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Aqueles paramètres modifican la mesa en forma intèrna dels fichièrs PO. "
+"Ajustatz-las se avètz d'exigéncias especificas, per exemple en rason del "
+"contraròtle de version."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Fins de linha :"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomandat)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Passar a la linha a :"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Preservar lo formatatge dels fichièrs existents"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançats"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Preparacion de las cadenas…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pre-traduccion via memòria de traduccion…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u cadena de tèxte pre-traducha"
+msgstr[1] "%u cadenas de tèxte pretraduchas"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pretraduccion…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pretraduction"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Completar unicament las correspondéncias exactas"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"La MT conten pas cap de cadena identica al contengut d'aqueste fichièr. Es "
+"efectiu unicament per de traduccions semi-automaticas aprèp que Poedit aja "
+"aprés pro de fichièrs traduits manualament."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Anullacion…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Apondre dossièrs…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Apondre dossièrs…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Apondre fichièrs…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Apondre fichièrs…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Camins"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Camins excluses"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Totes los comentaris"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Mots claus suplementaris"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nom del projècte de traduccion"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p. ex. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomandat)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"D'en primièr, enregistratz lo fichièr. Aquesta seccion pòt pas èsser "
+"modificada abans."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Correccion dels marcadors de contengut"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Lo marcador « %s » es absent de la traduccion."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Marcador de sobra « %s » qu’es pas dins lo tèxt font."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Formula del plural"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Totes los plurals son pas traduches."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inconsisténcia majusculas/minisculas"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "La traduccion deu començar amb una minuscula."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inconsisténcia dels espacis"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "La traduccion comença pas per un espaci."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "La traduccion començar per un espaci alara que lo tèxte font non."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Manca un espaci a la fin de la traduccion."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Verificacions de pontuacion"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "La traduccion deu acabar amb « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "La traduccion deu pas acabar amb « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"La traduccion se termina amb « %s » mentre que lo tèxt font s’acabar amb "
+"« %s »."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Escafar lo menú"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Escafar lo menú"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari :"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Suprimir"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Suprimir lo comentari"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Modificar lo projècte"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nom del projècte :"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Percórrer"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Apondre un repertòri a la lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "D'acòrdi"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Novèl…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr ""
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Dobrir…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobèrts recentament"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Dobèrts recentament"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Dobrir a partir de Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Dobrir a partir de Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Gestion dels &catalògs"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Gestion dels &catalògs"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrar"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Enregistrar jos…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Enregistrar jos…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compilar en MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportar en HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Recèrca de las mesas a jorn…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferéncias…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Quitar"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copiar del singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copiar del singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Traduccion necessitant una &revision"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Traduccion necessitant una &revision"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Modificar lo &comentari"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Modificar lo &comentari"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestions"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Recercar…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Remplaçar…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Cercar lo seguent"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Trobar lo precedent"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Recercar e remplaçar…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cercar lo seguent"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cercar lo precedent"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferéncias"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Afichar l’&ID de la cadena"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Afichar l’&ID de la cadena"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Afichar los avertiments"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Afichar los avertiments"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Triar per &fichièr"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Triar per &Fichièr"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Triar per &font"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Triar per &Font"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Triar per &traduccion"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Triar per &Traduccion"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Gropar per contèxte"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Gropar per Contèxte"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Entradas amb errors d'en primièr"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Entradas amb Errors d'en primièr"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Entradas &pas traduitas d'en primièr"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Entradas &pas Traduitas d'en Primièr"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Afichar lo panèl lateral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Afichar la barra d'estat"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Traduccion"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar amb Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre-&traduccion…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Escafar las traduccions suprimidas"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Escafar las traduccions suprimidas"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validar las traduccions"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validar las traduccions"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Proprietats…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Aplicar e contunhar"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Aplicar e contunhar"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Traduccion &precedenta"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Traduccion &precedenta"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Traduccion segue&nta"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Traduccion segue&nta"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Incomplet p&recedent"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Incomplet p&recedent"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Incomplet seguen&t"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Incomplet seguen&t"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plural precedenta"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma plural precedenta"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plurala seguenta"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma plurala seguenta"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Ajuda en linha"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Ajuda en linha"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&A prepaus de Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&A prepaus"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Installacion de l'extractor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr ""
+"Lista de las extensions separadas per de punts-virgulas (ex. *.cpp;*.h) :"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Apèl :"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Comanda per extraire de traduccions :"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Aquí las comandas qu'avian l'extractor.\n"
+"%o : espandir al nom del fichièr de sortida,\n"
+"%K : far la lista dels mots claus,\n"
+"%F : far la lista dels fichièrs d'entrada,\n"
+"%C : jòc de caractèrs (veire çaijós)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Un element de la lista dels mots claus :"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Inserit dins la linha de comanda per cada\n"
+"mot clau. %k : lo mot clau."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Un element de la lista dels fichièrs d'entrada :"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Inserit dins la linha de comanda per cada\n"
+"fichièr d'entrada. %f : nom del fichièr."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Jòc de caractèrs del còdi font :"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Inserit dins la linha de comanda quand lo còdi de jòc de\n"
+"caractèrs de la font es provesit. %c s'espandís a la valor del jòc de "
+"caractèrs."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Proprietats de traduccion"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nom e version del projècte :"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Equipa de lenga :"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formas pluralas :"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Utilizar las règlas per defaut d'aquesta lenga"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Utilizar una expression personalizada"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Ne saber mai sus las formas pluralas"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Jòc de caractèrs :"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Proprietats de traduccion"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Camins de las fonts"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extraire lo tèxte dels fichièrs fonts dins los repertòris seguents :"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Camin de basa :"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Mots claus fonts"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Utilizar aquestes mots claus (noms de foncions) per reconéisser las cadenas\n"
+"tradusiblas dins los fichièrs fonts :"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Ne saber mai suls mots claus gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Resumit de la mesa a jorn"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Cadenas novèlas"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Cadenas obsolètas"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 novèla, 0 obsolèta)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Enregistrar fichièr"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Verificar las errors dins la traduccion"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Panèl lateral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Afichar o amagar lo panèl lateral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Tèxte font precedent"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Nòtas pels traductors"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Apondre un comentari"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Apondre un comentari"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Escafar de la memòria de traduccion"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Escafar de la memòria de traduccion"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Suggestions de traduccion"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Cap de correspondéncia pas trobada"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Cap de Correspondéncia pas trobada"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr ""
+"Aquesta cadena es estada trobada dins la memòria de traduccion de Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Lo fichièr de TMX es mal formatat."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Impossible de crear lo repertòri temporari."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "I a pas cap de traduccions. Es pas corrent."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Ne saber mai sus GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Metre a jorn dempuèi un POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Utilizar las cadenas tradusiblas d'un modèl POT existent."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Tanben podètz extraire las cadenas tradusiblas dirèctament a partir del còdi "
+"font :"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extraire dempuèi las fonts"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configurar l’extraccion de còdi font dins las Proprietats."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Crear novèl…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Crear una traduccion novèla a partir d’un modèl POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Percórrer los fichièrs"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traduire un projècte Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Fichièrs recents"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar la traduccion amb Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "A prepaus de %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferéncias de %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Servicis"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Amagar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar los autres"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Afichar tot"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferéncias..."
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recents"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequent"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tornar"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tornar"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullar"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Escafar"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Escafar"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Talhar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Talhar"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitar"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Novèl"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novèl"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&D'acòrdi"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Dobrir…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "D&obrir..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Dobrir..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Restablir"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Enregistrar jos"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrar jos"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &tot"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tot"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "An&ullar"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "Ò&c"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrada"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Naut"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Drech"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "maj"
diff --git a/locales/pa.mo b/locales/pa.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eefc1c8
Binary files /dev/null and b/locales/pa.mo differ
diff --git a/locales/pa.po b/locales/pa.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2c98a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2293 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Punjabi\n"
+"Language: pa_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: pa-IN\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਦਿਖਾਓ"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਦਿਖਾਓ"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(ਨਵੇਂ: %i, ਬਰਤਰਫ਼: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਯੋਗ ਸਤਰਾਂ ਕੱਢੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "ਕੱਢੇ ਗਏ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਾਲੀ ਫ਼ਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "ਫ਼ਰਕਾਂ ਨੂੰ ਰੱਲਗੱਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” ਵਾਜਬ POT ਫ਼ਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "ਨੁਕਸਦਾਰ ਸਿਰਲੇਖ: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਈਲਾਂ"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT ਅਨੁਵਾਦ ਟੈਮਪਲੇਟ"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF ਅਨੁਵਾਦ ਫ਼ਾਈਲਾਂ"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫ਼ਾਇਲਾਂ"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "“%s” ਨਾ-ਵਰਤਣਯੋਗ ਫ਼ਾਰਮੇਟ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "ਫ਼ਾਈਲ “%s” ਦੀਆਂ %i ਕਤਾਰਾਂ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ।"
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ “%2$s” ਦੀ ਕਤਾਰ %1$d ਵਿੱਚ ਖਰਾਬੀ ਹੈ (ਵਾਜਬ %3$s ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ)।"
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "ਖਰਾਬ PO ਫ਼ਾਈਲ: ਇੱਕਵਚਨ ਕਿਸਮ msgstr ਨੂੰ msgid_plural ਨਾਲ ਇਕੱਠੇ ਵਰਤਿਆ"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "ਖਰਾਬ PO ਫ਼ਾਈਲ: ਬਹੁਵਚਨ ਕਿਸਮ msgstr ਨੂੰ msgid_plural ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤਿਆ"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ। ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਹੋਵੇ।"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ %s ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ, ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਖਰਾਬ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"ਫ਼ਾਈਲ “%s” ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ।"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "%s ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਾਰਮੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਖ਼ਾਮੀ ਆਈ (ਪਰ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ)।"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਫ਼ਾਈਲ “%s” ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।\n"
+"\n"
+"ਇਹ UTF-8 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਉਸ ਮੁਤਾਬਕ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ।"
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ ਸੰਭਾਲਣ ਵੇਲੇ ਖਾਮੀ"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "“%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗੜਬੜ: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਣਯੋਗ XLIFF ਵਰਜਨ (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਖਰਾਬ ਮਾਰਕਅੱਪ।"
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤੋਂ)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ Poedit ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "ਸਿੰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+msgid "Add"
+msgstr "ਜੋੜੋ"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਗਲਤੀ"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਦੁਬਾਰਾ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰੋ।"
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਸੁਵਿਧਾ ਬੰਦ ਹੈ।"
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪਲੇਟਫ਼ਾਰਮ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗਮਈ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਹੈ। Crowdin 'ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ "
+"ਕੀਤੀਆਂ PO ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਦਾ Poedit ਸਹਿਜਤਾ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "ਸਾਈਨ ਆਉਟ"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "ਸਾਈਨ ਆਉਟ"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ"
+
+msgid "File"
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕੀਤਾ:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Crowdin ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ।"
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin ਗਲਤੀ"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਦਾ Poedit ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ ਸੰਪਾਦਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ ਸਬੰਧਿਤ PO ਫ਼ਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰੋ। ਇਸਦੇ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣ 'ਤੇ MO ਫ਼ਾਈਲ ਵੀ "
+"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ਅਸਥਾਈ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨਾ ਮਿਟਾਓ (ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਲਈ)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// URI ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਤਰ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਆਈਟਮ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poedit ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "ਨਾ-ਸਾਂਭਣਯੋਗ ਅਪਵਾਦ: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਰਮਾ ਚੁਣੋ"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਪਾਦਕ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO ਅਨੁਵਾਦ"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "ਸ਼ਾਇਦ ਫ਼ਾਈਲ ਖਰਾਬ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਫ਼ਾਰਮੈਟ Poedit ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਫਾਈਲ"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ Poedit ਬਾਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ।"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "ਫਾਈਲ “%s” ਅਨੁਵਾਦ ਵਾਲੀ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ “%s” ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "ਪੋਆਡਿਟ"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "ਜਾਓ(&G)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਬੰਦ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ %s ਦਾ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+msgid "Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ “%s” ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਫ਼ਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਹੈ? ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਨਾਲ Poedit ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਸੰਪਾਦਨ ਖੁੰਝ "
+"ਜਾਣਗੇ।"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "ਅਣਗੌਲਿਆ ਕਰੋ"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ ਸੋਧੀ ਗਈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਦੇ ਤਾਂ ਉਹ ਖੁੰਝ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&n)"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖੁੰਝ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "ਫ਼ਿਰ ਵੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "ਫ਼ਿਰ ਵੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਸਾਂਭੋ…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "ਏਥੇ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰੋ…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਈਲਾਂ"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML ਫਾਈਲਾਂ"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਫ਼ਾਈਲ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਟਿਕਾਣੇ "
+"'ਤੇ ਕੋਈ ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।"
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।"
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫ਼ਾਈਲ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਤੱਕ ਜਾਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹਾਂ > "
+"ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਦੇਦਾਰੀ > ਪਰਦੇਦਾਰੀ > ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਅਤੇ ਫ਼ੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "ਇਸ ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਇੰਦਰਾਜ ਸ਼ਾਇਦ ਗਲਤ ਹਨ।"
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ। ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ 'ਵੇਰਵੇ >>' 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਟੈਮਪਲੇਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ %d ਮਸਲਾ ਮਿਲਿਆ।"
+msgstr[1] "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ %d ਮਸਲੇ ਮਿਲੇ।"
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਨ ਦੇ ਨਤੀਜੇ"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"ਖਾਮੀਆਂ ਵਾਲੇ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੰਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ। ਕਿਸੇ ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਉਸ ਵਿਚਲੀ "
+"ਖਾਮੀ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦਿਸਣਗੇ।"
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ।"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"ਫ਼ਾਈਲ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਅਤੇ MO ਫ਼ਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਪਰ ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ "
+"ਨਾ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"ਫ਼ਾਈਲ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ, ਪਰ ਇਹ MO ਫ਼ਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ "
+"ਸਕਦੀ।"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ MO ਫ਼ਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਪਰ ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "ਫ਼ਾਈਲ MO ਫ਼ਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਮੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ।"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ, ਪਰ %d ਐਂਟਰੀ ਹਾਲੇ ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr[1] "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ, ਪਰ %d ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਾਲੇ ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit ਨੇ ਫ਼ਾਈਲ “%s” ਵਿਚਲੀ ਅਢੁਕਵੀਂ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਠੀਕ ਕੀਤਾ।"
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਦੂਹਰੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ PO ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਫ਼ਾਈਲ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ "
+"ਸਕਦੀ। Poedit ਨੇ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਸ ਆਈਟਮ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨੀ "
+"ਪਵੇਗੀ ਜਿਸ 'ਤੇ 'ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ' ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੱਗੇ ਅਤੇ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਉਸਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਿਓ"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਿਓ"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈੱਟ ਨਾ ਹੋਣ 'ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਮਿਲਣਗੇ। ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਹੁਵਚਨ "
+"ਬਣਾਉਣ 'ਤੇ ਵੀ ਸ਼ਾਇਦ ਅਸਰ ਪਵੇ।"
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਇੱਕੋ ਹੈ।"
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr "ਇਸ ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਵਾਲੇ ਇੰਦਰਾਜ ਹਨ, ਪਰ ਬਹੁਵਚਨ ਵਾਲਾ ਸਿਰਲੇਖ ਤੈਅ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਫ਼ਾਈਲ ਵਿਚਲੇ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਬਹੁਵਚਨ ਹਨ ਜੋ ਇਸ ਫ਼ਾਈਲ ਦੇ ਬਹੁਵਚਨ ਵਾਲੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਉਲਟ ਹੈ"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਸਿਰਲੇਖ (\"%s\") ਵਿੱਚ ਵਾਕ-ਵਿਉਂਤ ਖਾਮੀ।"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "ਇਸ ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਬਹੁਵਚਨ ਕਥਨ %s ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "ਪੜਤਾਲ"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "“%s” ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ: %2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d (%3$d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "ਬਾਕੀ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d ਗਲਤੀ"
+msgstr[1] "%d ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d ਦਾਖਲ ਚੀਜ਼"
+msgstr[1] "%d ਦਾਖਲ ਚੀਜ਼ਾਂ"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (ਸੋਧੀ)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮੈਮੋਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕੱਢੋ"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+
+msgid "Keep"
+msgstr "ਰੱਖੋ"
+
+msgid "Purge"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "ਕੋਡ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "ਕੋਡ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ: ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ | ਸਰੋਤ"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਚਨ"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "ਬਹੁਵਚਨ"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "ਪੂਰਵ-ਅਨੁਵਾਦਤ"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT ਫਾਈਲਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਨਮੂਨੇ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਖੁਦ ਕੋਈ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀਆਂ।\n"
+"ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਨਵੀਂ PO ਫਾਈਲ ਬਣਾਓ।"
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਬਣਾਓ"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "ਇਸ POT ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਬਣਾਓ।"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "ਹਰ ਚੀਜ਼"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "ਫਾਰਮ %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr "ਸਿਫ਼ਰ"
+
+msgid "One"
+msgstr "ਇੱਕ"
+
+msgid "Two"
+msgstr "ਦੋ"
+
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ਆਈਡੀ"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਟੈਕਸਟ — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "gettext ਸਾਰਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit “%s” ਫ਼ਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਸੀ।"
+
+msgid "Find"
+msgstr "ਲੱਭੋ"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
+
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ(&A)"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ(&a)"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "ਬਦਲੋ(&R)"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&P)"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਸਤਰ"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸਤਰ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਜਾਂ ਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ pa_IN)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਭਾਸ਼ਾ"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "ਪੋਆਡਿਟ - ਕੈਟਾਲਾਗ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "ਸੋਧੋ…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੋਧ"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਕੈਟਾਲਾਗ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+msgid "Total"
+msgstr "ਕੁੱਲ"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "ਗ਼ਲਤੀਆਂ"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ਬੇਨਾਮ>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "ਕੈਟਲਾਗ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(&E)"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "ਵਾਪਸ"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "ਵਾਪਿਸ ਕਰੋ"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "ਚੇਪੋ ਅਤੇ ਮਿਲਾਨ ਸਟਾਈਲ"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅਤੇ ਵਿਆਕਰਨ"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅਤੇ ਵਿਆਕਰਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਹੁਣੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵਿਆਕਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "ਤਬਾਦਲੇ"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "ਤਬਾਦਲੇ ਦਿਖਾਓ"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "ਚੁਸਤ ਕਾਪੀ ਕਰਨਾ/ਚੇਪਣਾ"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕੋਟ"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "ਸਮਾਰਟ ਡੈਸ਼ਾਂ"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "ਸਮਾਰਟ ਲਿੰਕਾਂ"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "ਪਾਠ ਤਬਾਦਲਾ"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "ਅੱਪਰਕੇਸ ਬਣਾਓ"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "ਲੋਅਰਕੇਸ ਬਣਾਓ"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "ਸਪੀਚ"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "ਬੋਲਣਾ ਰੋਕੋ"
+
+msgid "&View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦਿਖਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਫ਼ੇਰਬਦਲ ਕਰੋ..."
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+msgid "Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "ਪੋਐਡਿਟ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "ਈਮੇਲ:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ, ਜੋ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਨੂੰ GNU gettext ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ Last-"
+"Translator ਹੈੱਡਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ MO ਫ਼ਾਈਲ ਕੰਪਾਈਲ ਕਰੋ"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਠ ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਹੀ ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰੋ"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਕਦੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਉ। ਜੇ ਏਦਾਂ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀਬੋਰਡ ਦੇ Ctrl- ਤੀਰ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਚੱਲ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਸੀ Tab ਦਬਾਏ ਬਿਨਾਂ ਵੀ ਤੁਰੰਤ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੂਚੀ ਫ਼ੋਟ ਵਰਤੋਂ:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਖੇਤਰ ਫ਼ੋਂਟ ਵਰਤੋਂ:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "UI ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲੋ"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(ਵਿੰਡੋਜ਼ 8 ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)"
+
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "…ਇੰਤਜ਼ਾਮ"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਅਨੁਵਾਦ:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr ""
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX ਫਾਈਲਾਂ"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr ""
+
+msgid "Extractors"
+msgstr ""
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "ਖਾਤੇ"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "ਬੀਟਾ ਵਰਜਨ ਸਮੇਤ"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+
+msgid "Updates"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "ਲਾਈਨ ਸਮਾਪਤੀ:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "ਯੂਨੈਕਸ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr ""
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr ""
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "…ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਜੋੜੋ"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "…ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਜੋੜੋ"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "ਮਾਰਗ"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਕੀਵਰਡ"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "ਜਿਵੇਂ nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(&D)"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੋਧ"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ :"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+msgid "OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+msgid "&File"
+msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "ਨਵਾਂ(&N)…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr ""
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "ਹਾਲੀਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਮੈਨੇਜਰ(&m)"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਮੈਨੇਜਰ(&M)"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "…ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(&a)"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "…ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "ਬਾਹਰ(&x)"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ(&c)"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ(&C)"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "ਸੁਝਾਅ"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਲੱਭੋ"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਲੱਭੋ"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਲੱਭੋ"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਲੱਭੋ"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿਖਾਓ"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿਖਾਓ"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr ""
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr ""
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਅਨੁਵਾਦ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ(&U)"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਅਨੁਵਾਦ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ(&U)"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr ""
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ(&T)"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "&POT ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "&POT ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕੱਢੋ(&P)"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(&P)…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਤੇ ਅੱਗੇ(&D)"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਤੇ ਅੱਗੇ(&D)"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅਨੁਵਾਦ(&P)"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅਨੁਵਾਦ(&P)"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "ਅਗਲਾ ਅਨੁਵਾਦ(&N)"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "ਅਗਲਾ ਅਨੁਵਾਦ(&N)"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮਦਦ(&O)"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮਦਦ(&O)"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "ਪੋਐਡਿਟ ਬਾਰੇ(&A)"
+
+msgid "&About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr ""
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਰਧ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਲਿਖੋ (ਜਿਵੇ ਕਿ *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ :"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਿਸਟ 'ਚ ਇੱਕ ਇਕਾਈ:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲ਼ਈ ਜੁਡ਼ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"%k ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਫੈਲਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜੁਡ਼ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"%f ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਫੈਲਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲ਼ਈ ਜੁਡ਼ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"%c ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਫੈਲਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਵਰਜਨ :"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮ ਵਰਤੋਂ"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr ""
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "ਅੱਖਰ-ਸੈਟ :"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr ""
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਮਾਰਗ:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਕੀਵਰਡ"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "gettext ਕੀਵਰਡ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਖੇਪ"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "ਨਵੀਂਆਂ ਸਤਰਾਂ"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਸਤਰਾਂ"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 ਨਵਾਂ, 0 ਪੁਰਾਣਾ)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹੀ"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜੋ"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜੋ"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "ਇਹ ਲਾਈਨ ਪੋਐਡਿਟ ਦੀ ਅਨੁਵਾਦ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਲੱਭੀ ਸੀ।"
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s ਵਰਜ਼ਨ"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr "ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ਬਾਰੇ"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਵੇਖੋ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "ਅਕਸਰ"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
+
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "ਕੱਟੋ(&t)"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "ਕੱਟੋ"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ(&Q)"
+
+msgid "Help"
+msgstr "ਮਦਦ"
+
+msgid "&New"
+msgstr "ਨਵਾਂ(&N)"
+
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾਂ"
+
+msgid "&No"
+msgstr "ਨਹੀਂ(&N)"
+
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "...ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "ਚੇਪੋ(&P)"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "ਚੇਪੋ"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "ਪਰਤਾਓ(&R)"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ(&U)"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/pl.mo b/locales/pl.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a9c5a9
Binary files /dev/null and b/locales/pl.mo differ
diff --git a/locales/pl.po b/locales/pl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e872d3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2404 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
+"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
+"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: pl\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Nie wyświetlaj tej informacji"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Nie pokazuj ponownie"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Nie pokazuj ponownie"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nowe: %i, nieaktualne: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Zbieranie plików źródłowych…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Wyodrębnianie ciągów do tłumaczenia…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Nie udało się załadować pliku z rozpakowanymi tłumaczeniami."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Scalanie różnic…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Aktualizowanie tłumaczeń"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym plikiem POT."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Zdeformowany nagłówek: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Pliki tłumaczeń PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Szablony tłumaczeń POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Pliki tłumaczeń XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Wszystkie pliki tłumaczeń"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Nieobsługiwany format pliku \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "Nie wczytano prawidłowo %i wiersza pliku „%s”."
+msgstr[1] "Nie wczytano prawidłowo %i wierszy pliku „%s”."
+msgstr[2] "Nie wczytano prawidłowo %i wierszy pliku „%s”."
+msgstr[3] "Nie wczytano prawidłowo %i wierszy pliku „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Wiersz %d pliku „%s” jest uszkodzony (niepoprawne dane „%s”)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Uszkodzony plik PO: użyto liczby pojedynczej msgstr razem z msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Uszkodzony plik PO: użyto liczby mnogiej msgstr bez msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Wystąpiły błędy w czasie odczytu pakietu. W wyniku czego może brakować "
+"części danych bądź mogą być one uszkodzone."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”. Prawdopodobnie jest uszkodzony."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Plik „%s” ma atrybut „tylko do odczytu” i nie może być zapisany.\n"
+"Zapisz go pod inną nazwą."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Wystąpił problem z dokładnym formatowaniem pliku, ale został on zapisany "
+"poprawnie."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Nie można zapisać pliku w zestawie znaków \"%s\", jak określono w "
+"ustawieniach tłumaczenia.\n"
+"\n"
+"Został on zapisany zamiast tego w UTF-8 i ustawienie zostało odpowiednio "
+"zmodyfikowane."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Błąd zapisu pliku"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Błąd wczytywania pliku „%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nieobsługiwana wersja (%s) pliku XLIFF"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Uszkodzone znaczniki w łańcuchu tłumaczenia."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Użyj domyślnego języka)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Wybór języka"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Wybierz preferowany język interfejsu"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Aby zmiany zostały zastosowane, należy ponownie uruchomić Poedit."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronizowanie"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synchronizacja z „%s”…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synchronizacja z „%s” nie powiodła się."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Błąd synchronizacji"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Błąd żądania JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Brak autoryzacji, zaloguj się ponownie."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Ten projekt ma wyłączone pobieranie tłumaczeń."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin jest internetową platformą do zarządzania tłumaczeniami oraz "
+"narzędziem do współpracy nad tłumaczeniami. Poedit umożliwia bezproblemową "
+"synchronizację plików PO z Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Zaloguj"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Zaloguj się"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Wyloguj"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Wyloguj się"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Aktualizowanie informacji o użytkowniku…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Dowiedz się więcej o Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Zaloguj się do Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Otwórz tłumaczenie z Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Język:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Zalogowany jako:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Brak projektów tłumaczeń powiązanych z twoim kontem w Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Pobieranie najnowszych tłumaczeń…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synchronizacja z Crowdin nie powiodła się."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Błąd Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Przesyłanie tłumaczeń…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiuj"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dowiedz się więcej"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoc"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Plików MO nie można edytować bezpośrednio w programie Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Błąd podczas otwierania pliku"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Zamiast tego, otwórz i edytuj odpowiadający mu plik PO. Podczas zapisywania "
+"pliku PO, odpowiadający mu plik MO zostanie zaktualizowany."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "nie usuwaj plików tymczasowych (dla debugowania)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "włącz obsługę protokołu poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "przejdź do elementu w podanym numerze linii"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Komunikacja z procesem programu Poedit nie powiodła się."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Wystąpił nieobsługiwany wyjątek: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Wybierz szablon tłumaczenia"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Wybierz plik tłumaczenia"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit jest łatwym w użyciu edytorem tłumaczeń."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Tłumaczenie PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Plik może być uszkodzony lub ma format nierozpoznawany przez Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Na okno Poedit nie można upuścić więcej niż jeden plik."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Plik “%s” nie jest plikiem tłumaczeń."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Plik “%s” nie istnieje."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "Nawi&gacja"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Sprawdzanie pisowni jest wyłączone, ponieważ słownik %s nie jest "
+"zainstalowany."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Zainstaluj"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Plik \"%s\" został zmieniony przez inną aplikację."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Wczytaj plik ponownie"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Czy chcesz ponownie załadować plik z dysku? Twoje niezapisane zmiany w "
+"Poedit zostaną utracone, jeśli to zrobisz."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Wczytaj plik ponownie"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Plik został zmodyfikowany. Czy chcesz zapisać zmiany?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Zmiany zostaną utracone, jeśli nie zostały zapisane."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "N&ie zapisuj"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Nie zapisuj"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Zmiany wprowadzone przez inną aplikację zostaną utracone, jeśli zapiszesz."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Zapisz mimo to"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Zapisz mimo to"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Zapisz jako…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Skompiluj do…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Skompilowany plik tłumaczenia"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Eksportuj jako…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Pliki HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "W: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Kod źródłowy jest niedostępny."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Aktualizacja nie powiodła się"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Tłumaczeń nie można zaktualizować z kodu źródłowego, ponieważ nie znaleziono "
+"kodu w lokalizacji określonej we właściwościach pliku."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Odmowa dostępu."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nie masz uprawnień do odczytu plików kodu źródłowego z lokalizacji "
+"określonej we właściwościach pliku."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Jeśli wcześniej odmówiłeś dostępu do swoich plików, możesz zezwolić na to w "
+"Preferencjach System > Bezpieczeństwo i Prywatność > Prywatność > Pliki i "
+"Foldery."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Wpisy tłumaczenia w pliku są prawdopodobnie niepoprawne."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Aktualizacja pliku nie powiodła się. Kliknij na 'Szczegóły >>', aby uzyskać "
+"więcej informacji."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Otwórz szablon tłumaczenia"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "W tłumaczeniu znaleziono %d problem."
+msgstr[1] "W tłumaczeniu znaleziono %d problemy."
+msgstr[2] "W tłumaczeniu znaleziono %d problemów."
+msgstr[3] "W tłumaczeniu znaleziono %d problemów."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Wynik weryfikacji"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Elementy zawierające błędy zostały oznaczone kolorem czerwonym. Szczegółowy "
+"opis błędu będzie widoczny po wybraniu elementu."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Plik został zapisany bezpiecznie."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Plik został zapisany bezpiecznie i skompilowany do formatu .mo, ale "
+"prawdopodobnie nie będzie działał poprawnie."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Plik został zapisany bezpiecznie, ale nie może zostać skompilowany do "
+"formatu .mo ani użyty."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Plik został skompilowany do formatu MO jednak prawdopodobnie nie będzie "
+"działał poprawnie."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Ten plik nie może zostać skompilowany do formatu MO i użyty."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Nie znaleziono problemów."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Tłumaczenie jest gotowe do użycia, ale %d pozycja nie została jeszcze "
+"przetłumaczony."
+msgstr[1] ""
+"Tłumaczenie jest gotowe do użycia, ale %d pozycje nie zostały jeszcze "
+"przetłumaczone."
+msgstr[2] ""
+"Tłumaczenie jest gotowe do użycia, ale %d pozycji nie zostało jeszcze "
+"przetłumaczonych."
+msgstr[3] ""
+"Tłumaczenie jest gotowe do użycia, ale %d pozycji nie zostało jeszcze "
+"przetłumaczonych."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Tłumaczenie jest gotowe do użycia."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit automatycznie naprawił nieprawidłowości w pliku „%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Plik zawierał powielone elementy, co nie jest dozwolone w plikach PO i "
+"mogłoby uniemożliwić jego użycie. Poedit naprawił ten problem, ale należy "
+"przejrzeć tłumaczenia wszystkich pozycji oznaczonych jako wymagające "
+"dopracowania i w razie potrzeby poprawić je."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Nie określono języka tłumaczenia."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Wybierz język"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Wybierz język"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Podpowiedzi nie są dostępne, jeżeli język tłumaczenia nie jest poprawnie "
+"ustawiony. Inne funkcje, takie jak liczba mnogą, mogą także nie działać "
+"poprawnie."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Język tłumaczenia jest taki sam jak język źródłowy."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Napraw język"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Napraw język"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Ten plik zawiera wpisy z liczbami mnogimi, ale nie ma skonfigurowany "
+"nagłówek Plural-Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Wpisy w tym pliku zawierają róźne formy liczby mnogiej liczą się od tego, co "
+"mówi nagłówek plural-forms pliku"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Brakuje nagłówka Plural-Forms."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Błąd składni w nagłówku Plural-Forms („%s”)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Napraw nagłówek"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Napraw nagłówek"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Wyrażenie formy liczby mnogiej używane w pliku jest nietypowe dla %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Do sprawdzenia"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Błąd ładowania pliku tłumaczenia “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Przetłumaczone: %d z %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Pozostało: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d błąd"
+msgstr[1] "%d błędy"
+msgstr[2] "%d błędów"
+msgstr[3] "%d błędów"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d wpis"
+msgstr[1] "%d wpisy"
+msgstr[2] "%d wpisów"
+msgstr[3] "%d wpisów"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (niezapisany)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (zmodyfikowano)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Nie udało się zaktualizować pamięci tłumaczeniowej: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Wyczyść usunięte tłumaczenia"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie nieużywane tłumaczenia?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Kontynuując trwale usuniesz wszystkie tłumaczenia oznaczone jako usunięte. "
+"Jeśli w przyszłości zostaną dodane, konieczne będzie ich ponowne tłumaczenie."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachowaj"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Wyczyść"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Skopiuj z tekstu źródłowego"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Skopiuj z tekstu źródłowego"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Wyczyść tłumaczenie"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Wyczyść tłumaczenie"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Edytuj komentarz"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Edytuj komentarz"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Wystąpienia kodu"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Wystąpienia kodu"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Zakładki"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Wstaw zakładkę %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Przejdź do zakładki %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Wstaw zakładkę %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Przejdź do zakładki %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Ukryj pasek boczny"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Pokaż pasek boczny"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ukryj pasek stanu"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Pokaż pasek stanu"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Długość ciągu w znakach: tłumaczenie | źródło"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Długość ciągu w znakach"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Tekst źródłowy"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Liczba pojedyncza"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Liczba mnoga"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tłumaczenie"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Wstępnie przetłumaczone"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Wymaga pracy"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Wymaga pracy"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Pliki POT są jedynie szablonem tłumaczenia i nie zawierają one tłumaczeń.\n"
+"Aby utworzyć nowe tłumaczenie utwórz nowy plik PO oparty na tym szablonie."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Utwórz nowe tłumaczenie"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Utwórz nowe tłumaczenie z tego pliku POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Wszystko"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Formularz %i (nieużywany)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dwa"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Format %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Format %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tłumaczenie — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Tekst źródłowy — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "nieznany język"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Błąd polecenia: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Nie udało się połączyć pakietów gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otwórz w edytorze"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Otwórz w edytorze"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"W pliku nie podano żadnych informacji o wystąpieniach tego ciągu w kodzie "
+"źródłowym."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Nie znaleziono informacji o użyciu"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d wystąpienie kodu"
+msgstr[1] "%d wystąpienia kodu"
+msgstr[2] "%d wystąpień kodu"
+msgstr[3] "%d wystąpień kodu"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Nie znaleziono kodu źródłowego"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit nie może pokazać kodu źródłowego, w którym jest używany ciąg, "
+"ponieważ plik nie jest dostępny w lokalizacji, do której istnieje odwołanie, "
+"albo jest odwołaniem symbolicznym, które nie wskazuje na prawdziwy plik."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit nie może otworzyć pliku \"%s\"."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoruj wielkość liter"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Zawijaj wyszukiwanie"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tylko całe wyrazy"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Szukaj w tekstach źródłowych"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Szukaj w tłumaczeniach"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Szukaj w komentarzach"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Z&amień wszystko"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Z&amień wszystko"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Zamień"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "« &Poprzednie"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Następne »"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Tekst do wyszukania"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Zamień na tekst"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić programu: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kod języka lub nazwa, np. en-GB"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Język tłumaczenia"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Język tłumaczenia:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Menedżer pakietów"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Edytuj…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Utwórz nowy projekt tłumaczeń"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Usuń projekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Edytuj projekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Aktualizuj wszystkie"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Aktualizuj wszystkie pakiety w projekcie"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Nieprzetłumaczone"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Wymaga pracy"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Błędy"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Katalogi:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<bez nazwy>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć projekt \"%s\"?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Usuń projekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Usunięcie projektu nie spowoduje usunięcia żadnych plików tłumaczeń."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Czy zaktualizować wszystkie katalogi w tym projekcie?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Wykonuje aktualizację z kodu źródłowego na wszystkich plikach w projekcie."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Menedżer pakietów"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edycja"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Wklej i dopasuj styl"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Pisownia i gramatyka"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Pokaż pisownię i gramatykę"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Sprawdź dokument teraz"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Sprawdzaj pisownię w trakcie pisania"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Sprawdzaj gramatykę i pisownię"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Poprawiaj pisownię automatycznie"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Zamienniki"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Pokaż zamienniki"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Inteligentne kopiowanie/wklejanie"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Inteligentne cytaty"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Inteligentne myślniki"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Inteligentne odnośniki"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Zastępowanie tekstu"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Przekształcenia"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Zamień na duże litery"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Zamień na małe litery"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Zamień na kapitaliki"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Narracja"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Rozpocznij mówienie"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Zatrzymaj mówienie"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Widok"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Dostosuj pasek narzędzi…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizuj"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Witamy w Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Umieść wszystko na wierzchu"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informacje o tłumaczu"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Autor:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Adres e-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "twojmail@domena.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Twoje imię i nazwisko oraz adres e-mail użyte zostaną wyłącznie w celu "
+"ustawienia nagłówka Last-Translator w plikach GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Edytowanie"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automatycznie kompiluj plik MO podczas zapisywania"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Pokaż podsumowanie po aktualizacji plików"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Sprawdzaj pisownię"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Uaktywniaj pole wprowadzania tekstu"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nie zaleca się włączania tej opcji. Jeśli zostanie włączona, do nawigacji po "
+"polach trzeba będzie używać klawisza Ctrl i strzałek, ale za to będzie można "
+"niezwłocznie przystąpić do wpisywania tłumaczonego tekstu."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Wygląd"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Użyj niestandardowej czcionki listy:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Użyj niestandardowej czcionki pola tekstowego:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Zmień język interfejsu"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(wymaga Windows 8 lub nowszego)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Ustawienia główne"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Używaj pamięci tłumaczeniowej"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Zarządzaj…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Podczas aktualizacji ze źródeł"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "wskaż rozmyte dopasowania w ramach pliku"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "wstępnie przetłumacz korzystając z pamięci tłumaczeniowej"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit może spróbować wypełnić pola, korzystając wyłącznie z poprzednich "
+"tłumaczeń zawartych w pliku lub z całej pamięci tłumaczeń. Skuteczność "
+"użycia TM nie będzie duża, jeśli pamięć jest prawie pusta, będzie jednak "
+"ulegać poprawie w miarę dodawania kolejnych tłumaczeń."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Zapisane tłumaczenia:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Rozmiar bazy danych na dysku:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importuj pliki tłumaczeń…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importuj pliki tłumaczeń…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importuj z TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importuj z TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Eksportuj do TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Eksportuj do TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Wyczyść"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Wybierz pliki tłumaczeń do zaimportowania"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Pamięć tłumaczeniowa"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Trwa importowanie tłumaczeń…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalizowanie…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Wybierz pliki TMX do zaimportowania"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Pliki TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importowanie pamięci tłumaczeniowej z \"%s\" nie powiodło się."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Błąd importowania"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Eksportowanie tłumaczeń…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Eksportowanie pamięci tłumaczeniowej do \"%s\" nie powiodło się."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Błąd eksportu"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Wyczyść pamięć tłumaczeniową"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić pamięć tłumaczeniową?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Wyczyszczenie pamięci tłumaczeniowej bezpowrotnie usunie wszystkie "
+"zapamiętane tłumaczenia. Tej operacji nie można cofnąć."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Wyodrębnianie z kodu źródłowego pozwala odnaleźć teksty, które mogą zostać "
+"przetłumaczone w plikach źródłowych programu i wyodrębnia je, gotowe do "
+"tłumaczenia."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Niestandardowe ekstraktory:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Niestandardowe ekstraktory:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Obsługuje wszystkie języki programowania rozpoznawalne przez narzędzia GNU "
+"gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript i inne)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Usuń wyodrębnienie"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wyodrębnienie “%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Wyodrębnianie"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automatycznie sprawdzaj dostępność aktualizacji"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Sprawdzaj także wersje beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Wersje beta zawierają nową funkcjonalność i usprawnienia, mogą być jednak "
+"mniej stabilne."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizacje"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Te ustawienia mają wpływ na wewnętrzne formatowanie plików PO. Zmień je, "
+"jeżeli masz specyficzne wymagania np.: ze względu na system kontroli wersji."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Format zakończeń wierszy:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (zalecane) "
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Szerokość:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Zachowaj formatowanie istniejących plików"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Przygotowywanie ciągów…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Wstępne tłumaczenie z pamięci tłumaczeniowej…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Wstępnie przetłumaczony %u ciąg"
+msgstr[1] "Wstępnie przetłumaczone %u ciągi"
+msgstr[2] "Wstępnie przetłumaczone %u ciągi"
+msgstr[3] "Wstępnie przetłumaczone %u ciągi"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Wstępne tłumaczenie…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Wstępnie przetłumacz"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Uzupełniaj jedynie dokładne odpowiedniki"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Domyślnie, niedokładne wyniki są także uzupełniane i oznaczane jako "
+"wymagające dopracowania. Zaznacz tę opcję, aby uwzględniać tylko dokładne "
+"odpowiedniki."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Nie oznaczaj dokładnych dopasowań jako wymagających pracy"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Włącz tylko wtedy, jeśli ufasz jakości swojej TM. Domyślnie wszystkie "
+"dopasowania z TM są oznaczone jako wymagające dopracowania i powinny zostać "
+"przejrzane przed użyciem."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Wstępne tłumaczenie automatycznie znajduje w pamięci tłumaczeń dokładne lub "
+"przybliżone dopasowania dla nieprzetłumaczonych ciągów, a następnie wypełnia "
+"ich tłumaczenia."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d wpis został wstępnie przetłumaczony."
+msgstr[1] "%d wpisy zostały wstępnie przetłumaczone."
+msgstr[2] "%d wpisów zostało wstępnie przetłumaczonych."
+msgstr[3] "%d wpisów zostało wstępnie przetłumaczonych."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Tłumaczenia zostały oznaczone jako wymagające dopracowania, ponieważ mogą "
+"być niedokładne. Należy sprawdzić ich poprawność."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Żaden z wpisów nie mógł być wstępnie przetłumaczony."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Pamięć tłumaczeniowa nie zawiera żadnych wpisów pasujących do treści tego "
+"pliku. Funkcja ta jest efektywna tylko dla tłumaczeń półautomatycznych po "
+"tym, jak pamięć tłumaczeniowa Poedit nauczy się z plików ręcznie "
+"przetłumaczonych."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Anulowanie…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Przeciągnij tutaj foldery lub pliki"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Przeciągnij tutaj foldery lub pliki"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Dodaj foldery…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Dodaj foldery…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Dodaj pliki…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Dodaj pliki…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Dodaj wieloznacznik…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Dodaj wieloznacznik…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Pokaż w Finderze"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Pokaż w Eksploratorze"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Pokaż w folderze"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Ścieżki"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Wykluczone ścieżki"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia wyodrębniania"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Wyodrębnij informacje dla tłumaczy z:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Komentarzy z prefiksem:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Wszystkich komentarzy"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Dodatkowe flagi Xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Dodatkowe słowa kluczowe"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nazwa dla projektu tłumaczenia"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nazwa grupy i adres e-mail lub adres URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "np. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (zalecane)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Najpierw zapisz plik. Przed zapisaniem pliku nie można edytować tej sekcji."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Prawidłowość symboli zastępczych"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "W tłumaczeniu brakuje symbolu zastępczego \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+"Zbędny symbol zastępczy \"%s\", który nie znajduje się w tekście źródłowym."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Tłumaczenia form liczb mnogic"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nie wszystkie formy liczby mnogiej są przetłumaczone."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Niespójne wielkie/małe litery"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Tłumaczenie powinno się zaczynać jak zdanie."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Tłumaczenie powinno zacząć się małą literą."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Niespójne spacje"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Tłumaczenie nie zaczyna się od spacji."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tłumaczenie zaczyna się od spacji, podczas gdy tekst źródłowy - nie."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "W tłumaczeniu brakuje nowej linii na końcu."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tłumaczenie kończy się nową linią, podczas gdy tekst źródłowy - nie."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "W tłumaczeniu brakuje spacji na końcu."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tłumaczenie zaczyna się od spacji, podczas gdy tekst źródłowy - nie."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Sprawdzanie interpunkcji"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Tłumaczenie powinno kończyć się \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Tłumaczenie nie powinno kończyć się \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Tłumaczenie kończy się \"%s\", podczas gdy tekst źródłowy kończy się \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Wyczyść Menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Wyczyść menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Usuń"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Usuń komentarz"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Edytuj projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nazwa projektu:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Dodaj katalog do listy"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nowy…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nowy z pliku &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nowy z pliku &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Otwórz…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ostatnio otwierane"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otwórz ostatnie"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Otwórz z Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Otwórz z Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Uruchom okno"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Uruchom okno"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Menedżer pakietów"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Menedżer pakietów"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Zapisz"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Zapisz j&ako…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Zapisz j&ako…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Skompiluj do MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Eksportuj jako HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Ustawienia…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Zakończ"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Skopiuj z liczby pojedynczej"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Skopiuj z liczby pojedynczej"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Tłumaczenie &wymagające pracy"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Tłumaczenie &wymagające pracy"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Edytuj &komentarz"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Edytuj &komentarz"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Podpowiedzi"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "Znajdź…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Zamień…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Znajdź następne"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Znajdź poprzednie"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Znajdź i zamień…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Znajdź następne"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Znajdź poprzednie"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Ustawienia"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Pokaż ciąg &identyfikator"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Pokaż ciąg &identyfikator"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Pokaż ostrzeżenia"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Pokaż ostrzeżenia"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sortuj wg &nazw plików"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sortuj wg &nazw plików"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sortuj wg &źródła"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sortuj wg &źródła"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sortuj wg &tłumaczenia"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sortuj wg &tłumaczenia"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grupuj wg kontekstu"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grupuj wg kontekstu"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Błędne na górze"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Błędne na górze"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Nieprzetłumaczone na górze"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Nieprzetłumaczone na górze"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Pokaż wystąpienia kodu"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Pokaż wystąpienia kodu"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Pokaż pasek boczny"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Pokaż pasek stanu"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Tłumaczenie"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Zaktualizuj z kodu źródłowego"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Zaktualizuj z kodu źródłowego"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Aktualizuj z pliku &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Aktualizuj z pliku &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synchronizuj z Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Wstępnie prze&tłumacz…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Wyczyść usunięte tłumaczenia"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Wyczyść usunięte tłumaczenia"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Weryfikuj tłumaczenia"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Weryfikuj tłumaczenie"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Właściwości…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Zakończ i przejdź do następnego"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Zakończ i przejdź do następnego"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Poprzednio edytowane"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Poprzednio edytowane"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Poprzednie tłumaczenie"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Poprzednie tłumaczenie"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Następne tłumaczenie"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Następne tłumaczenie"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Pop&rzednie nieukończone"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Pop&rzednie nieukończone"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Następne nieukończone"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Następne nieukończone"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Poprzednia forma liczby mnogiej"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Poprzednia forma liczby mnogiej"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Następna forma liczby mnogiej"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Następna forma liczby mnogiej"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Pomoc &online"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Pomoc &online"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Dokumentacja &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Dokumentacja &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&O Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&O programie"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Ustawienia wyodrębniania"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista rozszerzeń rozdzielonych średnikami, np. *.cpp;*.h:"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Wywołanie:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Polecenie do wyodrębnienia tłumaczenia:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"To jest polecenie które uruchomi program do wyodrębniania.\n"
+"%o zastępuje nazwę pliku wyjściowego,\n"
+"%K - listę słów kluczowych, %F listę plików wejściowych\n"
+"%C - flagę kodowania źródła (zobacz niżej)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Element na liście słów kluczowych:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Zostanie to dołączone do wiersza poleceń dla każdego słowa kluczowego.\n"
+"%k zostanie zastąpione słowem kluczowym."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Element na liście plików wejściowych:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Zostanie to dołączone do wiersza poleceń dla każdego pliku wejściowego.\n"
+"%f zostanie zastąpione nazwą pliku."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kodowanie źródła:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Zostanie to dołączone do wiersza poleceń tylko, jeśli zostało podane "
+"kodowanie\n"
+"znaków źródła. %c zostanie zastąpione typem kodowania."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Właściwości tłumaczenia"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nazwa projektu i wersja:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Grupa tłumaczeniowa:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formy liczby mnogiej:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Użyj domyślnych reguł dla tego języka"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Użyj wyrażenia własnego"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Informacje o formach liczby mnogiej"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodowanie:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia wyodrębniania…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia wyodrębniania…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Właściwości tłumaczenia"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Ścieżki źródeł"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Ścieżki źródeł"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Wyodrębniaj tekst z plików źródłowych do następujących katalogów:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Ścieżka podstawowa:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Źródłowe słowa kluczowe"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Źródła słów kluczowych"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Do rozpoznania tekstów do tłumaczenia w plikach źródłowych użyj\n"
+"poniższych słów kluczowych (nazw funkcji):"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Użyj także domyślnych słów kluczowych z obsługiwanych języków"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Dowiedz się więcej o słowach kluczowych gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Podsumowanie aktualizacji"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Te ciągi zostały znalezione w źródłach, ale nie były w pliku.\n"
+"Poedit doda je teraz do pliku."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nowe teksty"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Te ciągi nie są już w kodzie źródłowym.\n"
+"Poedit usunie je teraz z pliku."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Nieaktualne teksty"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nowych, 0 nieaktualnych)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Zapisz plik"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Zweryfikuj"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Sprawdza czy w tłumaczeniu występują błędy"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Aktualizuj z kodu"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Aktualizuj z kodu"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Aktualizuj ze źródeł"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Pasek boczny"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Wyświetl lub ukryj pasek boczny"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Poprzedni tekst źródłowy"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Stary tekst źródłowy (sprzed zmian wynikających z aktualizacji), do którego "
+"odwołuje się, teraz już niedokładne, tłumaczenie."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notatki dla tłumaczy"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Dodaj komentarz"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Dodaj komentarz"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Usuń z pamięci tłumaczeniowej"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Usuń z pamięci tłumaczeniowej"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Sugestie tłumaczenia"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nie znaleziono odpowiedników"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nie znaleziono odpowiedników"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ten tekst został znaleziony w pamięci tłumaczeniowej programu Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Plik TMX jest uszkodzony."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Nie znaleziono tłumaczeń w pliku TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Baza danych pamięci tłumaczeniowej jest uszkodzona: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Błąd pamięci tłumaczeniowej: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Nie ma tłumaczeń. To się rzadko zdarza."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"W systemie Gettext elementy do tłumaczenia nie są dodawane ręcznie, ale są "
+"automatycznie\n"
+"wyodrębniane z kodu źródłowego. Dzięki temu są zawsze aktualne i dokładne.\n"
+"Tłumacze zazwyczaj używają szablonów plików PO (POT) przygotowanych dla nich "
+"przez autora."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Dowiedz się więcej o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Najprostszym sposobem wypełnienia tego pliku tłumaczeniami jest "
+"zaktualizowanie go z POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Aktualizuj z pliku POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Użyj tekstów z istniejącego szablonu POT."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Możesz także wyodrębnić elementy do tłumaczenia bezpośrednio z kodu "
+"źródłowego:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Wyodrębnij ze źródeł"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfiguruj wyodrębnianie kodu źródłowego we właściwościach."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Wersja %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Utwórz nowy…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Utwórz nowe tłumaczenie z szablonu POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Przeglądaj pliki"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Otwórz i edytuj pliki tłumaczeń."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Przetłumacz projekt Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Współpracuj z innymi w projekcie Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Ostatnie pliki"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizuj"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synchronizuj tłumaczenie z platformą Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informacje o %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Ustawienia %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Usługi"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ukryj %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ukryj pozostałe"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Pokaż wszystkie"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Zamknij %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Ustawienia…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencje..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Ostatnie"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Częste"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Zatwierdź"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Wstecz"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Wyczyść"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Wy&tnij"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Wyjdź"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nowy"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nie"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Otwórz…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otwórz..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Wklej"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ponów"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Zapi&sz jako"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Zaznacz &wszystko"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Cofnij"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tak"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Strzałka w górę"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Strzałka w dół"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/poedit.pot b/locales/poedit.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c073de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2253 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Poedit package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Poedit 2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr ""
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr ""
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr ""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr ""
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr ""
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr ""
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr ""
+
+msgid "Language selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr ""
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr ""
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+
+msgid "Sign In"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Project:"
+msgstr ""
+
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr ""
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr ""
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr ""
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr ""
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr ""
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr ""
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit"
+msgstr ""
+
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Export as…"
+msgstr ""
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Validation results"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr ""
+
+msgid "Set Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix language"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr ""
+
+msgid " (modified)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr ""
+
+msgid "Singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr ""
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+msgid "Two"
+msgstr ""
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr ""
+
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown language"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr ""
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr ""
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr ""
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr ""
+
+msgid "&Next >"
+msgstr ""
+
+msgid "String to find"
+msgstr ""
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr ""
+
+msgid "Update all"
+msgstr ""
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr ""
+
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+msgid "Untrans"
+msgstr ""
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Directories:"
+msgstr ""
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr ""
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr ""
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "Transformations"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr ""
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr ""
+
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr ""
+
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr ""
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr ""
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr ""
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr ""
+
+msgid "Extractors"
+msgstr ""
+
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr ""
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr ""
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr ""
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr ""
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr ""
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+msgid "&New…"
+msgstr ""
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr ""
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "&Find…"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+msgid "Find previous"
+msgstr ""
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr ""
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr ""
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr ""
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr ""
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr ""
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr ""
+
+msgid "&Online help"
+msgstr ""
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr ""
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr ""
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr ""
+
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr ""
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr ""
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Language team:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr ""
+
+msgid "Charset:"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr ""
+
+msgid "Base path:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Update summary"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr ""
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr ""
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr ""
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr ""
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr ""
+
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "&Save as"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr ""
diff --git a/locales/pt_BR.mo b/locales/pt_BR.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2efc565
Binary files /dev/null and b/locales/pt_BR.mo differ
diff --git a/locales/pt_BR.po b/locales/pt_BR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9407651
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2377 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Esconder esta mensagem de notificação"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Não mostrar novamente"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Não mostrar novamente"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Novas: %i, obsoletas: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Coletando arquivos de origem…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extraindo sequências de caracteres traduzíveis…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Falha ao carregar arquivo com traduções extraídas."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Mesclando diferenças…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Atualizando traduções"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" não é um arquivo POT válido."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Cabeçalho malformado: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Arquivos de Tradução PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Modelos de Tradução POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Arquivos de Tradução XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Todos os Arquivos de Tradução"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "O arquivo \"%s\" está num formato não suportado."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linha do arquivo \"%s\" não foi carregada corretamente."
+msgstr[1] "%i linhas do arquivo \"%s\" não foram carregadas corretamente."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "A linha %d do arquivo \"%s\" está corrompida (dados %s inválidos)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Arquivo PO quebrado: a forma singular do msgstr é usada junto com o "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Arquivo PO quebrado: a forma plural do msgstr é usado sem o msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Houveram erros quando carregava o arquivo. Alguns dados podem estar ausentes "
+"ou corrompidos como resultado."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo %s, provavelmente ele está corrompido."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"O arquivo \"%s\" é somente leitura e não pode ser salvo.\n"
+"Por favor salve-o com um nome diferente."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Houve um problema ao formatar bem o arquivo (mas ele foi salvo corretamente)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"O arquivo não pôde ser salvo na tabela de caracteres “%s”, como especificado "
+"nas configurações da tradução.\n"
+"\n"
+"Ao invés disto ele foi salvo como UTF-8 e a configuração foi modificada de "
+"acordo."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Erro ao salvar o arquivo"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versão não suportada do XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marcação quebrada na string da tradução."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Usar idioma padrão)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Seleção de idioma"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Selecione seu idioma preferido"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Você deve reiniciar o Poedit pra esta mudança ter efeito."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizando"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincronizando com o %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "A sincronização com o %s falhou."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Erro de sincronização"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Erro de requisição do JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Não autorizado, por favor logue de novo."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "O download de traduções está desativado neste projeto."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"O Crowdin é uma plataforma de gerenciamento de localizações online e "
+"ferramenta de tradução colaborativa. O Poedit pode sincronizar uniformemente "
+"os arquivos PO gerenciados no Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Logar"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logar"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Sair"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Sair"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Esperando pela autenticação…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Atualizando informações do usuário…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Aprenda Mais Sobre o Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logar no Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Abrir tradução do Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projeto:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Logado como:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Não há projetos de tradução listados na sua conta do Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Baixando as traduções mais recentes…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "A sincronização com o Crowdin falhou."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Erro do Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Fazendo upload das traduções…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Aprenda mais"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Arquivos MO não podem ser editados diretamente no Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Por favor abra e edite o arquivo PO correspondente ao invés disto. Quando "
+"você salvá-lo, o arquivo MO será atualizado também."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "não apagar arquivos temporários (para depuração)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "manejar uma URI do poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "vá pro item no número de linha dado"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Falhou em comunicar com o processo do Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Ocorreu uma exceção não manejada: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Selecionar o modelo de tradução"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Selecionar arquivo de tradução"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "O Poedit é um editor de traduções fácil de usar."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Tradução do PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"O arquivo pode estar corrompido ou num formato não reconhecido pelo Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "O arquivo não pode ser aberto."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Arquivo inválido"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Você não pode soltar mais do que um arquivo na janela do Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "O arquivo “%s” não é um arquivo de tradução."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "O arquivo \"%s\" não existe."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"A verificação ortográfica está desativada porque o dicionário pro %s não "
+"está instalado."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "O arquivo “%s\" foi mudado por outro aplicativo."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Recarregar arquivo"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Você quer recarregar o arquivo do disco? Suas edições não salvas no Poedit "
+"serão perdidas se você o fizer."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Recarregar Arquivo"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "O arquivo foi modificado. Você quer salvar as mudanças?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvar mudanças"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Suas alterações serão perdidas se você não salvá-las."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Nã&o salvar"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Não salvar"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "As mudanças feitas por outro aplicativo serão perdidas se você salvar."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Salvar de Qualquer Maneira"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Salvar de qualquer maneira"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salvar como…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilar para…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Arquivos de Tradução Compilados"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportar como…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Arquivos HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Em: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Código-fonte não disponível."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "A atualização falhou"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"As traduções não puderam ser atualizadas do código-fonte porque nenhum "
+"código foi encontrado no local especificado nas propriedades do arquivo."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permissão negada."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Você não tem permissão para ler arquivos do código-fonte do local "
+"especificado nas propriedades do arquivo."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Se você negou anteriormente o acesso aos seus arquivos você pode permití-lo "
+"em Preferências do Sistema > Segurança & Privacidade > Privacidade > "
+"Arquivos & Pastas."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "As entradas da tradução no arquivo estão provavelmente incorretas."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "A atualização do arquivo falhou. Clique em 'Detalhes >>' pra detalhes."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Abrir modelo de tradução"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d problema encontrado na tradução."
+msgstr[1] "%d problemas encontrados na tradução."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultados da validação"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"As entradas com erros foram marcadas em vermelho na lista. Os detalhes do "
+"erro serão mostrados quando você selecionar tal entrada."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "O arquivo foi salvo com segurança."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"O arquivo foi salvo com segurança e compilado no formato MO, mas "
+"provavelmente não funcionará corretamente."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"O arquivo foi salvo com segurança, mas não pode ser compilado no formato MO "
+"e usado."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"O arquivo foi compilado no formato MO, mas ele provavelmente não funcionará "
+"corretamente."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "O arquivo não pode ser compilado no formato MO e usado."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Não foram encontrados problemas na tradução."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"A tradução está pronta pra uso, mas a entrada %d não foi traduzida ainda."
+msgstr[1] ""
+"A tradução está pronta pra uso, mas as entradas %d não foram traduzidas "
+"ainda."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "A tradução está pronta para uso."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit corrigiu automaticamente o conteúdo inválido no arquivo \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Arquivo continha itens duplicados, o que é proibido em arquivos PO e "
+"impediria o arquivo de ser usado. Poedit corrigiu o problema, mas você deve "
+"revisar traduções de quaisquer itens marcados como precisando de trabalho e "
+"corrigi-los se necessário."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "O idioma da tradução não está definido."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Definir Idioma"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Sugestões estão indisponíveis se o idioma da tradução não estiver definido "
+"corretamente. Outras funções tais como formas de plural, também podem ser "
+"afetadas."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "O idioma da tradução é o mesmo do idioma de origem."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Consertar o Idioma"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Corrigir Idioma"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Este arquivo tem entradas com formas no plural, mas não tem cabeçalho de "
+"formas de plural configurado."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Entradas neste arquivo têm contagens de formas de plural diferentes das "
+"formas de plural que o cabeçalho do arquivo diz"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Cabeçalho requerido Plural-Forms está ausente."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Erro de sintaxe no cabeçalho das Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Consertar o Cabeçalho"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Consertar o cabeçalho"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Expressão usada de formas de plural pelo arquivo é incomum para %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Erro ao carregar arquivo de tradução “%s."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traduzidos: %d de %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Restante: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d erro"
+msgstr[1] "%d erros"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrada"
+msgstr[1] "%d entradas"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (não salvo)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificado)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Falha ao atualizar memória das traduções: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Remover traduções apagadas"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Você quer remover todas traduções que não são mais usadas?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Se você continuar com a remoção, todas as traduções marcadas como apagadas "
+"serão removidas permanentemente. Você terá que traduzi-las de novo se elas "
+"forem adicionadas de volta no futuro."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Remover"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copiar do texto fonte"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copiar do Texto Fonte"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Limpar tradução"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Limpar Tradução"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editar comentário"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar Comentário"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Ocorrências de Código"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Ocorrências de código"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Favoritos"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Definir favorito %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ir ao favorito %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Definir Favorito %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ir ao Favorito %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Esconder a Barra Lateral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar a Barra Lateral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Esconder a Barra de Status"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Status"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Comprimento da frase em caracteres: tradução | fonte"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Comprimento da frase em caracteres"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Texto fonte"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pré-traduzida"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Precisa de Trabalho"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Precisa de trabalho"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Arquivos POT são apenas modelos e eles não contêm quaisquer traduções.\n"
+"Pra fazer uma tradução, crie um novo arquivo PO baseado no modelo."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Criar nova tradução"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Criar uma nova tradução a partir deste arquivo POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Tudo"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Formulário %i (não usado)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Um"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dois"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tradução — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Texto fonte — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "idioma desconhecido"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "O comando falhou: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Falha ao unir catálogos do gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Abrir no editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Nenhuma informação sobre ocorrências desta frase no código-fonte foi "
+"fornecida no arquivo."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Sem informações de uso"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d ocorrência de código"
+msgstr[1] "%d ocorrências de código"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Código fonte não encontrado"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"O Poedit não pode mostrar o código-fonte onde a string é usada, porque o "
+"arquivo ou está indisponível no local referenciado ou é uma referência "
+"simbólica que não aponta para um arquivo real."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Arquivo não pode ser aberto"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "O Poedit não conseguiu abrir o arquivo “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Achar"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar maiúsculas e minúsculas"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Pesquisa circular"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Só palavras inteiras"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Achar nos textos fonte"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Achar nas traduções"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Achar nos comentários"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Substituir &tudo"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Anterior"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Próximo >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "String pra achar"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "String de substituição"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Não é possível executar o programa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Código ou Nome do Idioma (ex.: pt_BR)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Idioma da Tradução"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Idioma da tradução:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Gerenciador de catálogos"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editar…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Criar novo projeto de tradução"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Apagar o projeto"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Editar o projeto"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Atualizar tudo"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Atualizar todos os catálogos no projeto"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Não traduzida"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Precisa de Trabalho"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Última modificação"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Diretórios:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sem nome>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Você deseja excluir o projeto “%s?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Excluir projeto"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Excluir o projeto não excluirá nenhum arquivo de tradução."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Atualizar todos os catálogos deste projeto?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Executa a atualização do código fonte em todos os arquivos do projeto."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Gerenciador de catálogos"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Verificar Atualizações…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Colar e Combinar com o Estilo"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografia e gramática"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Mostrar Ortografia e Gramática"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Verificar Documento Agora"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Verificar a Ortografia ao Digitar"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Verificar a Gramática com Ortografia"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corrigir ortografia automaticamente"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substituições"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Exibir Substituições"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copiar/Colar Inteligente"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Aspas inteligentes"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Hífens Inteligentes"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Links Inteligentes"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Substituição de texto"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformações"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Tornar Maiúscula"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Tornar Minúsculas"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Letras Iniciais em Maiúsculas"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Fala"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Começar a Falar"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Parar de Falar"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Exibir Barra de Ferramentas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizar barra de ferramentas…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Entrar em Tela Cheia"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Bem-vindo ao Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Trazer Tudo para Frente"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informações sobre o tradutor"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Seu Nome"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "voce@exemplo.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Seu nome e endereço de e-mail só são usados para definir cabeçalho do último "
+"tradutor de arquivos gettext do GNU."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Edição"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compilar automaticamente arquivo MO ao salvar"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Exibir resumo após atualizar arquivos"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Sempre mudar o foco para o campo de entrada do texto"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nunca deixar a lista de strings tirar o foco. Se ativado, você deve usar "
+"Ctrl-setas pra navegação pelo teclado mas você também pode digitar o texto "
+"imediatamente sem ter que pressionar Tab pra mudar o foco."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Usar fonte personalizada da lista:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Usar fonte dos campos de texto personalizada:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Selecionar idioma da interface"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(requer Windows 8 ou mais novo)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Usar memória das traduções"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gerenciar…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Quando atualizar das fontes"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "combinação imprecisa dentro do arquivo"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pré-traduzir da MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit pode tentar preencher novas entradas somente das traduções anteriores "
+"no arquivo ou da memória de tradução inteira. Usar da MT não será muito "
+"efetivo se ela estiver quase vazia, mas ficará melhor conforme você "
+"adicionar traduções a ela."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduções armazenadas:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Tamanho da base de dados no disco:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importar Arquivos de Tradução…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importar Arquivos de Tradução…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importar Do TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importar do TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportar Para TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportar pro TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Selecione arquivos de tradução para importar"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memória das Traduções"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importando traduções…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalizando…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Selecione arquivos TMX pra importar"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Arquivos TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importação da memória de tradução do \"%s\" falhou."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Erro de importação"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exportando traduções…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Exportação da memória de tradução para \"%s\" falhou."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Erro de exportação"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Redefinir memória de tradução"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir a memória de tradução?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Ao redefinir a memória de tradução, todas as traduções armazenadas serão "
+"removidas. Esta operação não pode ser desfeita."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Os extratores de código fonte são usados pra achar as strings traduzíveis "
+"nos arquivos do código fonte e extraí-los para que eles possam ser "
+"traduzidos."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extratores Personalizados:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extratores personalizados:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Suporta todas as linguagens de programação reconhecidas pelas ferramentas "
+"gettext do GNU (PHP, C/C++, c#, Perl, Python, Java, JavaScript e outros)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Apagar extrator"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Você quer mesmo apagar o extrator \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extratores"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Procurar atualizações automaticamente"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Incluir versões beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Versões beta contém novas funções e melhorias mais recentes, mas podem ser "
+"um pouco menos estáveis."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Estas configurações afetam a formatação interna dos arquivos PO. Ajuste-os "
+"se você tem requerimentos específicos, ex: por causa do controle das versões."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Finais de linha:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomendado)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Quebra em:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Preservar a formatação dos arquivos existentes"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Preparando frases…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pré-traduzindo da memória de tradução…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u string pré-traduzida"
+msgstr[1] "%u strings pré-traduzidas"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pré-traduzindo…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pré-traduzir"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Só preencher com combinações exatas"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Por padrão, resultados imprecisos são preenchidos também e marcados como "
+"precisando de trabalho. Marque esta opção para incluir só correspondências "
+"exatas."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Não marcar combinações exatas como precisando de trabalho"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Só ative se você confia na qualidade da sua MT. Por padrão, todas "
+"correspondências da MT estão marcadas como precisando de trabalho e devem "
+"ser revisadas antes de usar."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"A pré-tradução automática acha combinações exatas ou imprecisas pra strings "
+"não traduzidas na memória de tradução e preenche as traduções delas."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d entrada foi pré-traduzida."
+msgstr[1] "%d entradas foram pré-traduzidas."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Traduções foram marcadas como precisando de trabalho porque podem ser "
+"imprecisas. Você deve revisá-las por exatidão."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Nenhuma entrada pôde ser pré-traduzida."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"A MT não contém quaisquer strings similares ao conteúdo deste arquivo. Ela "
+"só é efetiva para traduções semi-automáticas após o Poedit aprender o "
+"bastante dos arquivos que você traduziu manualmente."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Cancelando…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Arraste Pastas ou Arquivos Aqui"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Arraste pastas ou arquivos aqui"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Adicionar Pastas…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Adicionar Pastas…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Adicionar Arquivos…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Adicionar arquivos…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Adicionar Caractere Especial…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Adicionar caractere especial…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Revelar no Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Exibir no Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Exibir na Pasta"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Caminhos excluídos"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Configurações avançadas da extração"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrair notas para tradutores de:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Comentários prefixados com:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Todos os comentários"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Bandeiras adicionais do xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Palavras-chave adicionais"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nome do projeto para o qual é a tradução"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nome do time e endereço de e-mail ou URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "ex.: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomendado)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Por favor salve o arquivo primeiro. Esta seção não pode ser editada até "
+"então."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Correção dos espaços reservados"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "O espaço reservado \"%s\" está ausente na tradução."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "O espaço reservado supérfluo \"%s\" que não está no texto de origem."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traduções de formas no plural"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nem todas as formas do plural estão traduzidas."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Maiúsculas/minúsculas inconsistentes"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "A tradução deve começar como uma sentença."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "A tradução deve começar com um caractere minúsculo."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Espaço em branco inconsistente"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "A tradução não começa com um espaço."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tradução começa com um espaço, mas o texto fonte não."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Está faltando uma nova linha no final da tradução."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "A tradução termina com uma nova linha, mas o texto fonte não."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Está faltando um espaço no final da tradução."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Tradução termina com um espaço, mas o texto fonte não."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Verificações de pontuação"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "A tradução deve terminar com \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "A tradução não deve terminar com \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Tradução termina com \"%s\", mas o texto fonte termina com \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Limpar Menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Limpar menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Apagar"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Excluir comentário"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Editar projeto"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome do projeto:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Adicionar diretório a lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Arquivo"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Novo…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Novo do arquivo &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Novo do Arquivo &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "A&brir…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir Recentes"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Abrir recentes"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Abrir do Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Abrir do Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Janela de início"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Janela de Início"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Gerenciador de &catálogos"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Gerenciador de &Catálogos"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Salvar &como…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Salvar &Como…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compilar para MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportar como HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Verificar atualizações…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferências…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "S&air"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copiar do singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copiar do Singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Tradução precisa de &trabalho"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Tradução Precisa de &Trabalho"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Editar &comentário"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Editar &Comentário"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugestões"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "Locali&zar…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Substituir…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Achar o próximo"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Achar o anterior"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Localizar e Substituir…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Achar o Próximo"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Achar o Anterior"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferências"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Mostrar &ID da string"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Mostrar &ID da String"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Mostrar avisos"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Exibir Avisos"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Organizar pela &ordem dos arquivos"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Organizar pela &Ordem dos Arquivos"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Organizar pela &fonte"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Organizar pela &Fonte"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Organizar pela &tradução"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Organizar pela &Tradução"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Agrupar pelo contexto"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Agrupar Pelo Contexto"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Entradas com erros primeiro"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Entradas com erros primeiro"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Entradas não traduzidas primeiro"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Entradas Não Traduzidas Primeiro"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "E&xibir ocorrências no código"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Exi&bir Ocorrências no Código"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Mostrar barra de status"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Tradução"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Atualizar do código fonte"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Atualizar do Código Fonte"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Atualizar do arquivo &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Atualizar do Arquivo &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar com o Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pré-&traduzir…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Remover traduções apagadas"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Remover Traduções Apagadas"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validar traduções"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validar traduções"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Propriedades…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Feito e próximo"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Feito e Próximo"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Editado anteriormente"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Editado Anteriormente"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Tradução anterior"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Tradução Anterior"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Tradução seguinte"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Tradução Seguinte"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "I&ncompleto anterior"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "I&ncompleto Anterior"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "In&completo seguinte"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "In&completo Seguinte"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma Plural Anterior"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plural seguinte"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma Plural Seguinte"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Ajuda online"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Ajuda Online"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual do &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual do &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Sobre o Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Sobre"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Configurador do extrator"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista de extensões separadas por ponto e vírgula (ex: *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invocação:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Comando pra extrair as traduções:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Este é o comando usado pra executar o extrator.\n"
+"%o expande o nome do arquivo de saída, %K para a lista\n"
+"de palavras-chave, %F para a lista de arquivos de entrada,\n"
+"%C para a bandeira do conjunto de caracteres (veja abaixo)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Um item na lista de palavras-chave:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Isto será anexado na linha de comando uma vez\n"
+"pra cada palavra-chave. %k expande para a palavra-chave."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Um item na lista de arquivos de entrada:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Isto será anexado na linha de comando uma vez\n"
+"para cada arquivo de entrada. %f expande para o nome do arquivo."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Conjunto de caracteres do código fonte:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Isto será anexado a linha de comando\n"
+"só se o conjunto de caracteres do código fonte foi dado. %c expande para o "
+"valor do conjunto de caracteres."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Propriedades da Tradução"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nome e versão do projeto:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Time do idioma:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formas do Plural:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Usar regras padrão pra este idioma"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Usar expressão personalizada"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Saiba mais sobre formas do plural"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Conjunto de caracteres:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Configurações Avançadas de Extração…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Configurações avançadas de extração…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Propriedades da tradução"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Caminhos das Fontes"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Caminhos das fontes"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extrair texto dos arquivos fonte nos seguintes diretórios:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Caminho base:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Palavras-Chave das Fontes"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Palavras-chave das fontes"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Use estas palavras-chave (nomes das funções) para reconhecer strings "
+"traduzíveis \n"
+"nos arquivos fonte:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Usar também palavras-chave padrão para idiomas suportados"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Saiba sobre palavras-chave do gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Atualizar sumário"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Estas frases foram encontradas nas fontes, mas não estavam no arquivo.\n"
+"O Poedit irá adicioná-las ao arquivo agora."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Novas strings"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Estas frases não estão mais no código-fonte.\n"
+"O Poedit vai removê-las do arquivo agora."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Strings obsoletas"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 novas, 0 obsoletas)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir arquivo"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvar arquivo"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Procurar erros na tradução"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Atualizar do código"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Atualizar do Código"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Atualizar do código fonte"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Texto de origem anterior"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"O texto fonte antigo (antes que mudasse durante uma atualização) que a "
+"tradução agora-imprecisa corresponde."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notas para tradutores"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Adicionar comentário"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Adicionar Comentário"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Apagar da Memória da Tradução"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Apagar da memória de tradução"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Sugestões de tradução"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Não foram achadas combinações"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Não Foram Achadas Combinações"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Esta string foi achada na memória de traduções do Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Arquivo TMX está mal-formado."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Nenhuma tradução foi encontrada no arquivo TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Base de dados da memória de tradução está danificado: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Erro da memória de tradução: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Não pode criar diretório temporário."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Não há traduções. Isso é incomum."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Entradas traduzíveis não são adicionadas manualmente no sistema do Gettext, "
+"mas são automaticamente extraídas\n"
+"do código fonte. Deste modo, elas ficam atualizadas e precisas.\n"
+"Tradutores tipicamente usam arquivos de modelo PO (POT) preparados para eles "
+"pelo desenvolvedor."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Saiba mais sobre o gettext GNU)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"A maneira mais simples de preencher este arquivo com traduções é atualizá-lo "
+"a partir de um arquivo POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Atualizar do POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Pegar strings traduzíveis de um modelo POT existente."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Você também pode extrair strings traduzíveis diretamente do código fonte:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extrair das fontes"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configurar a extração do código fonte nas Propriedades."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versão %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Criar nova…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Criar nova tradução a partir do modelo POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Procurar arquivos"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Abrir e editar arquivos de tradução."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traduzir projeto do Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Colabore com outros em um projeto no Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Arquivos recentes"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar a tradução com o Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre o %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferências do %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Esconder %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Esconder Outros"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar Tudo"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Sair do %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferências…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recentes"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequentes"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Co&rtar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sair"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Abrir…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Colar"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refazer"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Salvar como"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvar como"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecionar &Tudo"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Desfazer"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Para Cima"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Para Baixo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/pt_PT.mo b/locales/pt_PT.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72aa659
Binary files /dev/null and b/locales/pt_PT.mo differ
diff --git a/locales/pt_PT.po b/locales/pt_PT.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50f176a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2379 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ocultar esta mensagem de notificação"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Não mostrar novamente"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Não mostrar novamente"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Novas: %i, obsoletas: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "A obter os ficheiros fonte…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "A extrair entradas traduzíveis…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Falha ao carregar ficheiro com traduções extraídas."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "A incorporar diferenças…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Atualizar traduções"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s“ não é um ficheiro POT válido."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Cabeçalho mal formado: “%s“"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Ficheiros de tradução PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Modelos de tradução POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Ficheiros de tradução XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Todos os ficheiros de tradução"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "O ficheiro \"%s\" tem um formato não suportado."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linha do ficheiro “%s“ não foi carregada corretamente."
+msgstr[1] "%i linhas do ficheiro \"%s\" não foram carregadas corretamente."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "A linha %d do ficheiro “%s“ está danificada (dados %s inválidos)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Ficheiro PO danificado: usada a forma singular msgstr em conjunto com "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Ficheiro PO danificado: usadas formas plurais msgstr sem msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Ocorreram erros ao carregar o ficheiro. Como resultado, alguns dados podem "
+"estar em falta ou danificados."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o ficheiro %s, provavelmente está danificado."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%s\" é apenas de leitura e não pode ser guardado.\n"
+"Por favor, guarde-o com um nome diferente."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema ao formatar o ficheiro (mas este foi guardado com "
+"sucesso)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Não foi possível guardar o ficheiro no formato “%s“, como especificado nas "
+"definições da tradução.\n"
+"\n"
+"Este foi guardado no formato UTF-8 e a definição foi alterada em "
+"concordância."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Erro ao guardar o ficheiro"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Erro ao carregar o ficheiro “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versão XLIFF não suportada (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marcação danificada na cadeia de tradução."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Utilizar idioma predefinido)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Seleção de idioma"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Selecione o seu idioma preferido"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Tem que reiniciar o Poedit para aplicar a alteração."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronização"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "A sincronizar com %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Erro ao sincronizar com %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Erro de sincronização"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Erro de pedido JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Não autorizado. Inicie novamente a sessão."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Este projeto desativou a descarga de traduções."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin é uma plataforma de gestão de localização on-line e uma ferramenta "
+"de tradução colaborativa. Poedit pode sincronizar continuamente os ficheiros "
+"PO geridos na Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Terminar sessão"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Terminar sessão"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "A aguardar autenticação…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "A atualizar informações do utilizador…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Saber mais sobre o Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Inicie a sessão na Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Abrir a tradução na Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projeto:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Sessão iniciada como:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Não existem projetos de tradução listados na sua conta da Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "A descarregar traduções mais recentes..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Falha ao sincronizar com o Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Erro do Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "A enviar traduções…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saber mais"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "Aj&uda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Os ficheiros MO não podem ser editados com o Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erro ao abrir ficheiro"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Por favor abra e edite o ficheiro PO correspondente. Quando guardar o "
+"ficheiro PO, o ficheiro MO também será atualizado."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "não apagar ficheiros temporários (depuração)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "gerir um URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ir para o item indicado pelo número de linha"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Falha ao comunicar com o processo do Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Ocorreu uma exceção não tratada: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Selecione modelo de tradução"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Selecione ficheiro de tradução"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "O Poedit é um editor de traduções fácil de usar."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Tradução PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"O ficheiro pode estar danificado ou num formato não reconhecido pelo Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "O ficheiro não foi aberto."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ficheiro inválido"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Não pode largar mais do que um ficheiro na janela do Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro de tradução."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "O ficheiro “%s“ não existe."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"A verificação ortográfica está inativa porque o dicionário para o idioma %s "
+"não está instalado."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "O ficheiro “%s\" foi alterado por outra aplicação."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Recarregar ficheiro"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Deseja recarregar o ficheiro do disco? As suas edições não guardadas no "
+"Poedit serão perdidas se o fizer."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Recarregar ficheiro"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "O ficheiro foi alterado. Deseja guardar as alterações?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar alterações"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Se não guardar as alterações, estas serão perdidas."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Não guardar"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Não guardar"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "As alterações feitas por outra aplicação serão perdidas se guardar."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Guardar mesmo assim"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Guardar mesmo assim"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Guardar como…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compilar para…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Ficheiros de tradução compilados"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportar como…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Ficheiros HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Em: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "O código fonte não está disponível."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Falha ao atualizar"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"As traduções não foram atualizadas a partir do código fonte porque o código "
+"não foi encontrado na localização especificada nas propriedades do ficheiro."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permissão recusada."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Não tem permissões para ler ficheiros de código fonte a partir da "
+"localização especificada nas propriedades do ficheiro."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Se você negou anteriormente o acesso aos seus ficheiros, pode agora "
+"autorizar esse acesso em Preferências do sistema > Segurança e privacidade > "
+"Privacidade > Ficheiros e pastas."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Provavelmente as entradas de tradução no ficheiro estão incorretas."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Falha ao atualizar o ficheiro. Clique em 'Detalhes >>' para saber mais."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Abrir modelo de tradução"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Foi encontrado %d erro na tradução."
+msgstr[1] "Foram encontrados %d erros na tradução."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Resultados da validação"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"As entradas com erros estão marcadas a vermelho. Os detalhes do erro serão "
+"mostrados ao selecionar a entrada correspondente."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "O ficheiro foi guardado com sucesso."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"O ficheiro foi guardado com sucesso e o ficheiro MO foi compilado. No "
+"entanto, é possível que não funcione corretamente."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "O ficheiro foi guardado mas o ficheiro MO não foi criado."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"O ficheiro foi compilado para o formato MO mas é provável que não funcione "
+"corretamente."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "O ficheiro não pode ser compilado para o formato MO."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Não foram encontrados erros na tradução."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"A tradução pode ser utilizada mas %d entrada ainda não está traduzida."
+msgstr[1] ""
+"A tradução pode ser utilizada mas %d entradas ainda não estão traduzidas."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "A tradução está pronta para utilização."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"O Poedit corrigiu automaticamente o conteúdo inválido do ficheiro “%s“."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"O ficheiro contém itens duplicados, o que não é permitido em ficheiros PO e "
+"que impede a utilização do ficheiro. O Poedit corrigiu este problema, mas "
+"você deve rever a traduções dos itens marcados como imprecisos e efetuar as "
+"correções necessárias."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "O idioma da tradução não está definido."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"As sugestões não estão disponíveis se o idioma de tradução não estiver "
+"definido corretamente. Outras funcionalidades, tais como as formas de "
+"plural, poderão ser também afetadas."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "O idioma de tradução é o mesmo que o idioma fonte."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Corrigir idioma"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Corrigir idioma"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Este ficheiro tem entradas com formas plurais, mas não tem o cabeçalho "
+"Plural-Forms configurado."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"As entradas deste ficheiro possuem formas plurais que diferem das que estão "
+"definidas no cabeçalho Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "O cabeçalho Plural-Forms não existe."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Erro de sintaxe no cabeçalho Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Corrigir cabeçalho"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Corrigir cabeçalho"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"A expressão de formas de plural utilizadas pelo ficheiro são invulgares para "
+"%s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Rever"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de tradução “%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Traduzido: %d de %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Faltam: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d erro"
+msgstr[1] "%d erros"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d entrada"
+msgstr[1] "%d entradas"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (não guardado)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificado)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Falha ao atualizar a memória de traduções: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Remover traduções eliminadas"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Pretende remover todas as traduções que já não são utilizadas?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Se continuar, todas as traduções marcadas como apagadas serão removidas "
+"permanentemente. Se as entradas forem respostas, terá que as traduzir "
+"novamente."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Remover"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copiar entrada original"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copiar entrada original"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Limpar tradução"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Limpar tradução"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editar comentário"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentário"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Ocorrências de código"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Ocorrências de código"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadores"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Definir marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ir para o marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Definir marcador %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ir para o marcador %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Ocultar barra lateral"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ocultar barra de estado"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Comprimento da frase em caracteres: tradução | fonte"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Comprimento da frase em caracteres"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Texto fonte"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plurais"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pré-traduzida"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Por rever"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Por rever"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Os ficheiros POT são apenas modelos e estes não contêm quaisquer traduções.\n"
+"Para traduzir, crie um novo ficheiro PO com base no modelo."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Criar nova tradução"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Criar uma nova tradução a partir deste ficheiro POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Tudo"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (não usada)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Uma"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Duas"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Outra"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Formato %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tradução — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Texto fonte — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "idioma desconhecido"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Falha do comando: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Não foi possível unir os catálogos do gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Abrir no editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"O ficheiro não indica informação sobre as ocorrências desta frase no código-"
+"fonte."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Sem informações de utilização"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d ocorrência de código"
+msgstr[1] "%d ocorrências de código"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Código fonte não encontrado"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"O Poedit não pode mostrar o código-fonte onde a frase é usada, porque o "
+"ficheiro ou não está disponível no local referenciado ou é uma referência "
+"simbólica que não aponta para um ficheiro verdadeiro."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "O Poedit não conseguiu abrir o ficheiro “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Moldar texto"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Só palavras inteiras"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Localizar nos textos fonte"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Localizar nas traduções"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Localizar nos comentários"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir t&udo"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Substituir t&udo"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substitui&r"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< An&terior"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "Segui&nte >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Texto a procurar"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Texto de substituição"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Não foi possível executar o programa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Código ou nome do idioma (ex: pt)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Idioma da tradução"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Idioma da tradução:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Gestor de catálogos"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editar…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Criar novo projeto de traduções"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Apagar projeto"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Editar projeto"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Atualizar tudo"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Atualizar todos os catálogos do projeto"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Por traduzir"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Por rever"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Última modificação"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Escolha o diretório"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Diretórios:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sem nome>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o projeto \"%s\"?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Remover projeto"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "A remoção do projeto não implica a perda dos ficheiros de tradução."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Atualizar todos os catálogos deste projeto?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Atualiza todos os ficheiros do projeto tendo por base o código fonte."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Gestor de catálogos"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Procurar atualizações…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Colar com a formatação do documento"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografia e gramática"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Mostrar ortografia e gramática"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Analisar documento agora"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Verificar ortografia ao escrever"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Verificar gramática com ortografia"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corrigir ortografia automaticamente"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substituições"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Mostrar substituições"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Colar/Colar inteligente"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Aspas inteligentes"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Travessões inteligentes"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Ligações inteligentes"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Substituição de texto"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformações"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Converter em maiúsculas"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Converter em minúsculas"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalizar"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Fala"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Iniciar fala"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Parar fala"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizar barra de ferramentas…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Entrar no modo de ecrã completo"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliação"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Bem-vindo ao Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Trazer para primeiro plano"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informações do tradutor"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "O seu nome"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "você@exemplo.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"O seu nome e endereço eletrónico só serão utilizados para definir o "
+"cabeçalho Last-Translator dos ficheiros GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Edição"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compilar ficheiro MO ao guardar"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Mostrar resumo depois de atualizar ficheiros"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificação ortográfica"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Focar sempre o campo da entrada de texto"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nunca deixar que a lista de entradas obtenha o foco. Se ativa, tem que usar "
+"Control+Teclas do cursor para mudar de linhas com o teclado, mas também pode "
+"digitar o texto imediatamente, sem ter que premir a tecla Tab para mudar de "
+"campo."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeto"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Utilizar tipo de letra personalizada:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Utilizar tipo de letra personalizada nos campos de texto:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Mudar idioma da aplicação"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(requer Windows 8 ou mais recente)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Utilizar memória de tradução"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gerir…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Ao atualizar das fontes"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "preencher com ocorrências do ficheiro"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pré-traduzir com a MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"O Poedit pode tentar preencher as novas entradas a partir das traduções "
+"antigas do ficheiro ou a partir da memória de traduções. A memória de "
+"traduções será ineficaz se estiver quase vazia, mas à medida que lhe for "
+"adicionando as suas traduções irá melhorar."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduções guardadas:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Tamanho da base de dados no disco:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importar ficheiros de tradução…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importar ficheiros de tradução…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importar de TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importar de TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportar para TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportar para TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Repor"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Selecione os ficheiros de tradução a importar"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memória de traduções"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "A importar traduções…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "A finalizar…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Selecione os ficheiros TMX a importar"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Ficheiros TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Ocorreu uma falha ao importar a memória de traduções de “%s”."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Erro de importação"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "A exportar traduções…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Ocorreu uma falha ao exportar a memória de traduções para “%s”."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Erro de exportação"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Reiniciar memória de traduções"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende reiniciar a memória de traduções?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Se reiniciar a memória de traduções, apagará todas as traduções guardadas. "
+"Esta operação não pode ser desfeita."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Os extratores de código fonte são utilizados para localizar as entradas, nos "
+"ficheiros fonte, que podem ser traduzidas e extraem-nas para que possam ser "
+"editadas."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extratores personalizados:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extratores personalizados:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Ativa o suporte a todas as linguagens de programação reconhecidas pelas "
+"ferramentas GNU gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript e "
+"mais)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Remover extrator"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o extrator “%s“?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extratores"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Procurar atualizações automaticamente"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Incluir versões beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"As versões Beta possuem novas funcionalidades e melhorias mas podem ser "
+"instáveis."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Estas definições afetam a formatação interna dos ficheiros PO. Deve ajustar "
+"as definições caso necessite de requisitos especiais."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Final de linha:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomendado)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Quebra em:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Manter formatação dos ficheiros existentes"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "A preparar frases…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pré-tradução da memória de tradução…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u entrada pré-traduzida"
+msgstr[1] "%u entradas pré-traduzidas"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "A pré-traduzir…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pré-traduzir"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Preencher apenas as ocorrências exatas"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Por definição, os resultados inexatos são preenchidos mas marcados como "
+"imprecisos. Selecione esta opção para incluir apenas as correspondências "
+"exatas."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Não marcar ocorrências exatas como imprecisas"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Apenas deve ativar esta opção se confiar plenamente na MT. Por definição, "
+"todas as ocorrências obtidas a partir da MT serão marcadas como imprecisas."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"A pré-tradução localiza automaticamente as correspondências exatas ou "
+"similares para as entradas não traduzidas, a partir da memória de tradução, "
+"e preenche as suas traduções."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d entrada foi pré-traduzida."
+msgstr[1] "%d entradas foram pré-traduzidas."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"As traduções foram marcadas como imprecisas porque podem não ser exatamente "
+"iguais. Deve rever estas traduções."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Não foi possível pré-traduzir as entradas."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"A memória de traduções não contém quaisquer entradas similares às deste "
+"ficheiro. Só será útil para traduções semi-automáticas e após o Poedit "
+"aprender os dados dos ficheiros que traduziu manualmente."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "A cancelar…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Arraste pastas ou ficheiros para aqui"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Arraste pastas ou ficheiros para aqui"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Adicionar pastas…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Adicionar pastas…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Adicionar ficheiros…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Adicionar ficheiros…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Adicionar \"wildcard\"…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Adicionar \"wildcard\"…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Mostrar no Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Mostrar no Explorador"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Mostrar na Pasta"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Caminhos excluídos"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Definições avançadas de extração"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrair notas de tradução em:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Comentários prefixados com:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Todos os comentários"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Marcas xgettext adicionais:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Palavras-chave adicionais"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Nome do projeto de tradução"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Nome da equipa e endereço de e-mail ou URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "ex.: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomendado)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Por favor guarde o ficheiro. Esta secção não pode ser editada até que o faça."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Correção de marcadores de posição"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "O marcador de posição \"%s\" não existe na tradução."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "O marcador de posição \"%s\" não existe no texto original."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traduções plurais de forma"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nem todas as formas plurais estão traduzidas."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Maiúsculas/minúsculas inconsistentes"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "A tradução deve começar como uma frase."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "A tradução deve começar com uma letra minúscula."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Espaço branco inconsistente"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "A tradução não começa com um espaço."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "A tradução começa com um espaço, mas o texto fonte não."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "A tradução não tem uma nova linha no fim."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "A tradução termina com uma nova linha, mas o texto fonte não."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "A tradução não tem um espaço no fim."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "A tradução termina com um espaço, mas o texto fonte não."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Verificações de pontuação"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "A tradução deve terminar com “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "A tradução não deve terminar com “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "A tradução termina com “%s”, mas o texto fonte termina com “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Limpar menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Limpar menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Apagar"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Eliminar comentário"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Editar projeto"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome do projeto:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Adicionar diretório à lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Aceitar"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Novo…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Novo a partir de ficheiro &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Novo a partir de ficheiro &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Abrir…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recentes"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Abrir recentes"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Abrir do Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Abrir do Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Janela i&nicial"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Janela i&nicial"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Gest&or de catálogos"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Gest&or de catálogos"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Fe&char"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Guardar &como…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Guardar &como…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compilar para MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportar como HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Procurar atualizações…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferências…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Sair"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copiar da forma singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copiar da forma singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Tradução por re&ver"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Tradução por re&ver"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Editar &comentário"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Editar &comentário"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugestões"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "Locali&zar…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Substituir…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Localizar seguinte"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Localizar anterior"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Localizar e substituir…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar seguinte"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Localizar anterior"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferências"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Mostrar &ID da linha"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Mostrar &ID da linha"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Mostrar avisos"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Mostrar avisos"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Ordenar pela ordem do &ficheiro"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Ordenar pela ordem do &ficheiro"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "&Ordenar por fonte"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "&Ordenar por fonte"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Ordenar por &tradução"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Ordenar por &tradução"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "A&grupar por contexto"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "A&grupar por contexto"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Entradas com erros primeiro"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Entradas com erros primeiro"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Não trad&uzidas primeiro"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Não trad&uzidas primeiro"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Mostrar ocorrência&s de código"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Mostrar ocorrência&s de código"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Tradução"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "At&ualizar a partir do código fonte"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "At&ualizar a partir do código fonte"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Atualizar a partir de ficheiro &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Atualizar a partir de ficheiro &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar com o Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pré-&tradução…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Remover traduções eliminadas"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Remover traduções eliminadas"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validar traduções"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validar traduções"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Propriedades…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Pronta e avançar"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Pronta e avançar"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Editada anteriormente"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Editada anteriormente"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Tradução &anterior"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Tradução &anterior"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Tradução &seguinte"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Tradução &seguinte"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "An&terior não terminada"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "An&terior não terminada"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Seguinte &não terminada"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Seguinte &não terminada"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma plural anterior"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma plural seguinte"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma plural seguinte"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Ajuda na &web"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Ajuda na &web"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manual &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manual &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Sobre o Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Acerca"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Configurar extrator"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista de extensões separadas por ponto e vírgula (ex. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invocação:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Comando para extrair traduções:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Este é o comando utilizado para iniciar o extrator.\n"
+"%o será substituído pelo nome do ficheiro de destino,\n"
+"%K pela lista de palavras chave, %F pela lista de ficheiros\n"
+"de entrada e %C pelo tipo de codificação (veja abaixo)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Um item na lista de palavras-chave:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Isto será anexado à linha de comandos uma vez para cada\n"
+"palavra-chave. %k será substituído pela palavra-chave."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Um item na lista de ficheiros de entrada:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Isto será anexado à linha de comandos uma vez para cada\n"
+"ficheiro de entrada. %f será substituído pelo nome do ficheiro."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Codificação do código fonte:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Isto será anexado à linha de comandos se a codificação\n"
+"do código fonte tiver sido fornecida. %c será substituído pela codificação."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Propriedades da tradução"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nome e versão do projeto:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Equipa de tradução:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formas plurais:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Utilizar regras pré-definidas para este idioma"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Utilizar expressão personalizada"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Saber mais sobre formas plurais"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Codificação:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Definições avançadas de extração…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Definições avançadas de extração…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Propriedades da tradução"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Caminho das fontes"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Caminho das fontes"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extrair texto dos ficheiros fonte nestes diretórios:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Caminho base:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Palavras-chave das fontes"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Palavras-chave das fontes"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Utilizar estas palavras-chave (nomes de funções) para reconhecer as "
+"entradas\n"
+"passíveis de tradução nos ficheiros fonte:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Utilizar também palavras-chave para os idiomas suportados"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Saber mais sobre as palavras-chave gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Resumo da atualização"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Estas frases foram encontradas nas fontes mas não estavam no ficheiro\n"
+"O Poedit vai adicioná-las agora ao ficheiro."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Novas entradas"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Estas frases já não estão no código fonte.\n"
+"O Poedit vai remove-las agora do ficheiro."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Entradas obsoletas"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 novas, 0 obsoletas)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Guardar ficheiro"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Procurar erros na tradução"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Atualizar a partir do código"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Atualizar a partir do código"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Atualizar a partir do código fonte"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Texto fonte anterior"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"O texto fonte anterior (antes de uma atualização) a que as traduções "
+"inexatas agora correspondem."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Notas para tradutores"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Adicionar comentário"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Adicionar comentário"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Apagar da memória de traduções"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Apagar da memória de traduções"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Sugestões de tradução"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nenhuma ocorrência"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nenhuma ocorrência"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Esta linha foi encontrada na memória de traduções do Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "O ficheiro TMX está danificado."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Não foram encontradas traduções no ficheiro TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "A base de dados da memória de traduções está danificada: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Erro na memória de traduções: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Não existem traduções. Isto é estranho."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"As entradas para tradução não são adicionadas manualmente ao sistema gettext "
+"mas sim extraídas automaticamente\n"
+"do código fonte. Desta forma, estão sempre atualizadas.\n"
+"Normalmente, os tradutores utilizam os ficheiros POT disponibilizados pelos "
+"programadores."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Saber mais sobre o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"O método mais fácil para preencher este ficheiro é atualizá-lo de um "
+"ficheiro POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Atualizar com base em ficheiro POT..."
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Obter entradas a traduzir a partir de um modelo POT."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Também pode extrair as entradas a traduzir diretamente do código fonte:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extrair das fontes"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configure a extração do código fonte nas propriedades."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versão %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Criar novo…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Criar nova tradução a partir do modelo POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Explorar ficheiros"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Abrir e editar ficheiros de tradução."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Traduzir projeto Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Colabore com outros num projeto no Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Ficheiros recentes"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronização"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizar tradução com a Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Acerca de %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferências do %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ocultar %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ocultar outros"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Sair do %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferências…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recentes"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequentes"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Recuar"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Recuar"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sair"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Abrir…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "Co&lar"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refazer"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Recarregar"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Guardar &como"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecion&ar tudo"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Desfazer"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/ro.mo b/locales/ro.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..344830d
Binary files /dev/null and b/locales/ro.mo differ
diff --git a/locales/ro.po b/locales/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f66f8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2387 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Romanian\n"
+"Language: ro_RO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && "
+"n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ro\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ascunde acest mesaj de informare"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Nu mai afișa"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Nu mai afișa"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Noi: %i, vechi: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Colectare fișierele sursă…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extrag șirurile de tradus…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Încărcarea fișierului cu traducerile extrase a eșuat."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Fuzionarea diferențelor…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Se actualizează traducerile"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "„%s” nu este un fișier POT valid."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Antetului incorect format: „%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Fișiere de traducere PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Şabloane de traducere POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Fișiere de traducere XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Toate fișierele pentru traducere"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Fișierul „%s” se încadrează într-un format nesuportat."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i linia de fișier „%s” nu a fost încărcată corect."
+msgstr[1] "%i liniile de fișier „%s” nu au fost încărcate corect."
+msgstr[2] "%i liniile de fișier „%s” nu au fost încărcate corect."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Linia %d de fișier „%s” este coruptă (data %s invalida)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Fișier PO deteriorat: forma ed singular msgtr a fost folosită împreună cu "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Fișier PO deteriorat: forma de plural msgstr a fost folosită fără "
+"msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Au apărut erori la încărcarea fișierului. Este posibil ca unele date să "
+"lipsească sau să fie corupte."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Nu se poate încărca fișierul %s, probabil este corupt."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Fișierul „%s” este doar citire și nu poate fi salvat.\n"
+"Vă rugăm să îl salvați cu alt nume."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Nu sa putut salva fișierul %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"A fost o problemă la formatarea fișierului (dar a fost salvat în regulă)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Fișierul nu a putut fi salvat în setul de caractere \"%s\" în conformitate "
+"cu setările traducerii. \n"
+"\n"
+"Acesta a fost salvat în UTF-8 în schimb și setarea a fost modificată în mod "
+"corespunzător."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Eroare la salvarea fișierului"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Eroare la încărcarea fișierului “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "versiune XLIFF nesuportată (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Marcaj afectat în șirul de traducere."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Folosește limba implicită)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selectare limbă"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Selectați limba preferată"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Redeschideți Poedit pentru ca această schimbare să intre în vigoare."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizare"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Sincronizare cu %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Sincronizarea cu %s a eșuat."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Eroare sincronizare"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Eroare la solicitarea JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Neautorizat, vă rugăm să faceţi \"sign in\" din nou."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Descărcare traduceri este dezactivată în acest proiect."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin este o platformă online de management a localizării şi un instrument "
+"de traducere colaborativ. Poedit se poate sincroniza perfect cu fişierele PO "
+"gestionate de Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Autentificare"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Autentificare"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Deconectare"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Deconectare"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Autentificare în așteptare…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Actualizarea informațiilor utilizatorului…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Află mai multe despre Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Autentificare pe Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Deschide traducere Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Proiect:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Limba:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Autentificat ca:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Nu sunt proiecte de traducere în contul tău Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Se descarcă ultimele traduceri…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Sincronizarea cu Crowdin nu a reușit."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin eroare"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Se încarcă traducerile…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiază"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Află mai multe"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajutor"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO fişiere nu pot fi editate direct în Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Eroare de deschidere fişier"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să deschideţi şi editaţi fişierul PO corespunzător. Atunci când îl "
+"salvaţi, fişierul MO va fi actualizat, de asemenea."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "nu șterge fișierele temporare (pentru depanare)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "folosiți un poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "sari la elementul de pe linia cu numărul specificat"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Am eșuat în a comunica cu procesul Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Excepție netratată s-a produs: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Selectaţi şablonul de traducere"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Selectați fișierul de traducere"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Podit este un editor de traduceri ușor de folosit."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Traducere PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Fişierul poate sa fie corupt sau într-un format nerecunoscut de Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Imposibil de deschis fișierul."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fişier nevalid"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Nu puteți să lăsați mai mult de un fișier în fereastra Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Fișierul “%s” nu este un fișier de traducere."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Fișierul „%s” nu există."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Du-te"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Spellchecking este dezactivat, pentru că dicţionarul pentru %s nu este "
+"instalat."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalaţi"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Fișierul „%s” a fost modificat de o altă aplicație."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Reîncarcă fișierul"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Doriţi să reîncărcaţi fişierul de pe disc? Modificările nesalvate în Poedit "
+"vor fi pierdute dacă o faceţi."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoră"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Reîncarcă fișierul"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Fișierul a fost modificat. Doriți să salvați modificările?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvează modificările"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Modificările vor fi pierdute dacă nu le salvați."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "N&u salva"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Nu Salva"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Modificările făcute de cealaltă aplicație vor fi pierdute dacă salvați."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Salvează oricum"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Salvați oricum"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salvare ca…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Compila pentru…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Compilate traducere fişiere"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Export ca…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fişierele HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "În: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Codul sursă nu este disponibil."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Actualizarea nu a reușit"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Traducerile nu au putut fi actualizate din codul sursă, deoarece codul nu a "
+"fost găsit în locația specificată în proprietățile fișierului."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permisiune refuzată."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nu aveți permisiunea de a citi fișierele de cod sursă din locația "
+"specificată în proprietățile fișierului."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Dacă înainte nu aveați accesul la fișiere, acum îl puteți obține mergând în "
+"Preferințe Sistem > Securitate & Confidențialitate > Confidențialitate > "
+"Fișiere & Foldere."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Înregistrările de traducere din fișier sunt probabil incorecte."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Actualizarea fișierului a eșuat. Apăsați pe „Detalii >>” pentru detalii."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Deschide șablonul de traducere"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d problemă cu traducerea a fost găsită."
+msgstr[1] "%d probleme cu traducerea au fost găsite."
+msgstr[2] "%d de probleme cu traducerea au fost găsite."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Validarea rezultatelor"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Intrările cu erori au fost marcate cu roșu în listă. Detaliile erorii va fi "
+"arătate când selectați o astfel de intrare."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Fişierul a fost salvat în condiţii de siguranţă."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Fişierul a fost salvat în condiţii de siguranţă şi compilate în formatul MO, "
+"dar, probabil, nu va funcţiona corect."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Fișierul a fost salvat în siguranță, dar nu poate fi compilat in format MO "
+"și folosit."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fişierul a fost compilat în formatul MO, dar, probabil, nu va funcţiona "
+"corect."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Fişierul nu poate fi compilat în formatul MO şi utilizat."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Nu au fost găsite probleme cu traducerea."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Traducerea este gata pentru utilizare, dar %d intrare nu este tradus încă."
+msgstr[1] ""
+"Traducerea este gata pentru utilizare, dar %d intrările nu sunt traduse încă."
+msgstr[2] ""
+"Traducerea este gata pentru utilizare, dar %d intrările nu sunt traduse încă."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Traducerea este gata de folosit."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit corectează automat conținutul invalid în fișierul „%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Fișierul conținea elemente duplicate, care nu este permis în fișiere PO și "
+"ar împiedica utilizarea fișierului. Poedit a rezolvat problema, dar ar "
+"trebui să revizuiești traducerile din orice elemente marcat ca necesită "
+"muncă și corecteazale dacă este necesar."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Limba de traducere nu este setată."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Setare limbă"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Setare limbă"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Sugestiile nu sunt disponibile în cazul în care limba de traducere nu este "
+"setata corect. Alte caracteristici, cum ar fi forme de plural, pot fi "
+"afectate."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Limbaj traducerii este la fel ca limba sursă."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Repara Limba"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Repara limba"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Acest fișier are intrări cu forme de plural, dar nu are antetul Plural-Forms "
+"configurat."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Intrările din acest fișier au un număr de forme de plural diferit de cel din "
+"antetul fișierului pentru Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Lipsește antetul formelor de plural solicitat."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Eroare de sintaxă în cadrul formelor de plural (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Repară antetul"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Repară antetul"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Expresia formelor de plural folosită de fișier este neobișnuită pentru %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Revizuire"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Eroare la încărcarea fișierului de traducere „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Tradus: %d în %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Rămase: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d eroare"
+msgstr[1] "%d erori"
+msgstr[2] "%d erori"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "intrarea %d"
+msgstr[1] "%d intrări"
+msgstr[2] "%d intrări"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (nesalvat)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (modificat)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Imposibil de actualizat memorie de traducere: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Curăță traducerile șterse"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Doriți să eliminați toate traducerile care nu mai sunt folosite?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Dacă veți continua cu curățarea, toate traducerile marcate ca șterse vor fi "
+"definitiv eliminate. Va trebui să le traduceți din nou dacă vor fi adăugate "
+"înapoi în viitor."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Păstrează"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Curăță"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Copiază din textul sursă"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Copiază din textul sursă"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Curăță traducerea"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Curăță traducerea"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editare comentariu"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editare comentariu"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Apariții în cod"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Apariții în cod"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Semne de carte"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Setare marcaj %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Mergi la marcaj %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Setează marcaj %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Mergi la Marcaj %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Ascunde Bara Laterală"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Arată Bara Laterală"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ascundere Bară de Stare"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Arată Bara de Stare"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Lungimea șirului în caractere: traducere | sursă"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Lungimea șirului în caractere"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Text sursă"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducere"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pre-tradus"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Necesita lucru"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Necesita lucru"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Fișierele POT sunt doar șabloane și nu conțin traduceri. \n"
+"Pentru a face o traducere, creați un fișier PO nou bazat pe acest șablon."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Creați traducere nouă"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Fă o nouă traducere din acest fișier POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Totul"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Forma %i (neutilizata)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Unu"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Doi"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Altul"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s Format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Traducere — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Sursa text — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "limbă necunoscută"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Comandă eșuată: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Unirea cataloagelor gettext a eșuat."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Deschide în Editor"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Deschide în editor"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"În fișier nu sunt furnizate informații despre aparițiile acestui șir în "
+"codul sursă."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Nu există informații de utilizare"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d apariție în cod"
+msgstr[1] "%d apariții în cod"
+msgstr[2] "%d de apariții în cod"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Codul sursă nu a fost găsit"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit nu poate afișa codul sursă acolo unde este folosit șirul, pentru că "
+"fișierul fie nu este disponibil în locația menționată, fie este o referință "
+"simbolică care nu indică către un fișier real."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Fișierul nu poate fi deschis"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit nu a putut deschide fișierul „%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuiește"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Opţiuni"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoră majusculele"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Continuă căutarea de la început"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Doar cuvinte întregi"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Găsește în textele sursă"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Găseşte în traduceri"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Găsește în comentarii"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Înlocuire &Tot"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Înlocuire &tot"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Înlocuiește"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Anterior"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Următoarea >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Șir de găsit"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Şir de înlocuit"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Nu se poate executa programul: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Cod limbă sau nume (ex. ro_RO)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Limba Traducere"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Limba traducerii:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Administrator de cataloage"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editare…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Creează un nou proiect de traduceri"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Șterge proiect"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Editează proiectul"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Actualizează tot"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Actualizează toate cataloagele din proiect"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Netrad"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Necesita lucru"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Erori"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ultima modificare"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selectează directorul"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Directoare:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nedenumit>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Vrei să ștergi proiectul „%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Șterge proiect"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Ștergerea proiectului nu va șterge niciun fișier de traducere."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Actualizezi toate cataloagele din acest proiect?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+"Efectuează actualizare din codul sursă pentru toate fișierele din proiect."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Manager de cataloage"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Verificare actualizări…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editare"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Desface"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacere"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Lipește și potrivește stilului existent"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Corectare ortografică și gramaticală"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Arată corectare ortografică și gramaticală"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Verifică documentul acum"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Verificarea ortografiei în timpul tastării"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Verifica gramatica cu ortografie"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Corectează ortografia automat"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Substituiri"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Arată substituiri"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Copiere/lipire inteligentă"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Ghilimele inteligente"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Cratime inteligente"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Smart link-uri"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Înlocuire text"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformări"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Majuscule"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Minuscule"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Valorifica"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Discurs"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Începeți să vorbiţi"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Oprire vorbire"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Vizualizare"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Arată bara de instrumente"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Personalizaţi bara de instrumente…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Intrati in ecran complet"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fereastră"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizează"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Bine ai venit la Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Aduce tot in fata"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informații despre traducător"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Numele tău"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "tu@exemplu.ro"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Numele și adresa de e-mail sunt folosite doar pentru a configura antetul "
+"Last-Translator din fișierele GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "In editare"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Compilează automat fișierul MO la salvare"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Arată sumarul după actualizarea fişierelor"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificarea ortografică"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Pune mereu focalizarea pe cîmpul de introducere a textului"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nu lasă niciodată lista de șiruri să preia focalizarea. Dacă este activată, "
+"trebuie să folosiți Ctrl-săgeți pentru navigarea cu tastatura dar puteți de "
+"asemenea să scrieți textul imediat, fără a trebui să apăsați Tab pentru a "
+"schimba focalizarea."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Utilizare listă de font particularizată:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Utilizați fontul câmpurilor text personalizate:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Schimbă limba Interfeței"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(necesită Windows 8 sau mai nou)"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Memorie de traducere"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Gestionează…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Atunci când se actualizeaza din surse"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "potrivirea în cadrul fișierului"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pre-traduce din MT"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit poate încerca să completeze intrări noi doar de la traducerile "
+"anterioare din fișier sau din întreaga ta memorie de traducere. Folosind MT "
+"nu va fi foarte eficienta în cazul în care este aproape goala, dar acesta va "
+"fi mai buna pe măsură adaugi mai multe traduceri."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Traduceri stocate:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Baza de date pe disk:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importă fișierele de tradus…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importă fișierele de tradus…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importă din TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importă din TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportă către TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportă către TM…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetare"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Selectați fișierele de traducere pentru a le importa"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Memorie de traducere"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importare traduceri…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Finalizare…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Selectaţi fișierele TMX pentru import"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Fişiere TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importarea memorie de traducere pentru „%s” nu a reușit."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Eroare de import"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exportul de traduceri…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Memorie de traducere a \"%s\"-exportator nu a reuşit."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Eroare de export"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Resetare memorie de traducere"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ești sigur că vrei să resetezi memoria de traducere?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Resetarea memoriei de traducere va șterge definitiv toate traducerile "
+"stocate în ea. Nu poți anula operația."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "MT"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Extractoarele de cod sursa sunt folosite sa găsească șiruri de cod sursa și "
+"le extrag ca sa poate fi traduse."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Extractoare personalizate:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Extractoare personalizate:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Suportă toate limbajele de programare, recunoscut de instrumentele de GNU "
+"gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript și altele)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ştergeţi extractor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi extractor „%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extractori"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conturi"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Căutare automata de actualizări"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Include versiunile beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Versiunile beta conține ultimele noi caracteristici și îmbunatățiri, dar "
+"poate fi putin mai instabil."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Aceste setări afectează formatarea interne de fișiere PO. Ajusteazale dacă "
+"ai cerințe specifice ex. din cauza controlului versiunilor."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Sfârșit de linii:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (recomandat)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Încadrare la:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Păstrează formatarea fișierelor existente"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Se pregătesc șirurile…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Pre-traducerea din memoria de traducere…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Pre-tras %u sir"
+msgstr[1] "Pre-tradus %u siruri"
+msgstr[2] "Pre-tradus %u siruri"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Pre-traducere…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pre-traducere"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Completați doar potriviri exacte"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"În mod implicit, rezultate inexacte sunt completate, precum și marcate ca "
+"necesitând munca. Bifează aceasta opțiune pentru a include numai potriviri "
+"exacte."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Nu marca potriviri exacte ca nevoie de muncă"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Permite numai dacă ai încredere în MT. Implicit, toate potrivirile din MT "
+"sunt marcate ca necesita munca și ar trebui reexaminată înainte de utilizare."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Pre-traducerea găsește automat potrivirile exacte sau neclare pentru șiruri "
+"netraduse de caractere din memoria de traducere completându-le automat."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d intrarea a fost pre-tradusa."
+msgstr[1] "%d intrările au fost pre-traduse."
+msgstr[2] "%d intrările au fost pre-traduse."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Traducerile au fost marcate ca necesita munca, deoarece acestea pot fi "
+"inexacte. Ar trebui revizuite pentru corectitudine."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Nici o intrare nu a putut fi pre-tradusa."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"MT nu conține niciun sir de caractere similare cu conținutul acestui acest "
+"fișier. Este eficient doar pentru traducerile semi-automat pe care Poedit le-"
+"a învățat din fișierele traduse manual."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Se anuleaă…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Trage dosare sau fişiere aici"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Trage dosare sau fişiere aici"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Adaugă Dosare…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Adaugă dosare…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Adaugă Fișiere…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Adaugă fișiere…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Adaugă Wildcard…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Adauga wildcard…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Arată în Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Arată în Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Arată în dosar"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Căi"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Căi excluse"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Setări avansate de extragere"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrage comentarii de la traducători:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Comentarii începute cu:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Toate comentariile"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Flaguri xgettext adiționale:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie suplimentare"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Numele proiectului de unde vine traducerea"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Numele echipei și adresa de E-mail sau url"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recomandat)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Salvează fișierul. Această secțiune nu poate fi editată până atunci."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Traducerile formelor de plural"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nu toate formele de plural sunt traduse."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Majuscule/minuscule inconsistente"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Traducerea ar trebui să înceapă ca o propoziție."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Traducerea ar trebui să înceapă cu un caracter mic."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Spațiu inconsistent"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Traducerea nu începe cu un spațiu."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Traducerea începe cu un spațiu, dar nu și textul sursă."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Traducerea îi lipsește un newline la sfârșit."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Traducerea începe cu un newline, dar nu și textul sursă."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Traducerii îi lipsește un spațiu la final."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Traducerea se termină cu un spațiu, dar nu și textul sursă."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Verificări de punctuație"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Traducerea trebuie să se termine cu „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Traducerea nu trebuie să se termine cu „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Traducerea se termină cu „%s”, dar textul-sursă se termină cu „%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Curăță meniul"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Curăță meniul"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizare"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Șterge"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Şterge comentariul"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Editare proiect"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nume proiect:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Răscolește"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Adaugă directorul la listă"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fișier"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nou…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nou din &POT/PO fișier…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nou Din &POT/PO Fișier…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Deschide…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Deschide Recent"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Deschide recente"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Deschide din Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Deschide Din Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Fereastra de &pornire"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Fereastra de &pornire"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Administrator &cataloage"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Administrator &cataloage"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Închide"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvează"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Salvare &ca…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Salvare &Ca…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Compila pentru MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xport ca HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Verifica actualizări…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Preferințe…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Ieșire"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Termină"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Copie la singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Copie la singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Traducere necesita &muncă"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Traducere necesita &muncă"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Editare &comentariu"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Editare &comentariu"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugestii"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Găsește…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Înlocuiește…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Găsește următorul"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Găsește anterior"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Caută și Înlocuiește…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Găsește următorul"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Găsește anteriorul"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferințe"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Arată şir & ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Arată şir & ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Arată avertismente"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Arată avertismente"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sortează după &ordine fișier"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sortează după &ordine fișier"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sortează după &sursă"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sortează după &sursă"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sortează după &traducere"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sortează după &traducere"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grupează după context"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grupează după context"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Mai întâi intrările cu erori"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Mai întâi intrările cu erori"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Întâi intrările netraduse"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Întâi intrările netraduse"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Afișează aparițiile de cod"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Afișează aparițiile de cod"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Arată bara laterală"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Arată bara de stare"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Traducere"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Actualizare din surse"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Update de la codul sursă"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Actualizează din fișier &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Actualizează din Fișier &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Sincronizare cu Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pre-&traduce…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Curăță traducerile șterse"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Curăță traducerile șterse"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validează traducerile"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validează traducerile"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Proprietăți…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Gata și următorul"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Gata și următorul"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Editat înainte"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Editat Înainte"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Traducerea anterioară"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Traducerea anterioară"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Următoarea traducere"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Următoarea traducere"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Anteriorul neterminat"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Anteriorul neterminat"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Următorul neterminat"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Următorul neterminat"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma de plural anterioara"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma de plural anterioara"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma de plural viitoare"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma de plural viitoare"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Ajutor online"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Ajutor online"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Documentație &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Documentație &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Despre Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Despre"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Configurare extractor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista de extensii separate cu punct și virgulă (ex. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Invocare:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Comanda de extras traduceri:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Aceasta este comanda folosită pentru a lansa extractorul.\n"
+"%o se extinde la numele fișierului de ieșire, %K la lista\n"
+"de cuvinte-cheie, %F la lista de fișiere de intrare,\n"
+"%C la setul de caractere (vezi mai jos)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Un element în lista de cuvinte-cheie:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Aceasta va fi atașată la linia de comandă pentru fiecare\n"
+"cuvânt-cheie. %k se extinde la cuvântul-cheie."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Un element în lista de fișiere de intrare:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Aceasta va fi atașată la linia de comandă pentru\n"
+"fiecare fișier de intrare. %f se extinde la numele fișierului."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Set de caractere al codului sursă:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Aceasta va fi atașată la linia de comandă doar dacă setul de\n"
+"caractere al sursei a fost dat. %c se extinde la valoarea setului de "
+"caractere."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Proprietăți traducere"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Nume și versiune proiect:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Echipa de traducere:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Forme de plural:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Utilizaţi regulile implicit pentru această limbă"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Utilizarea expresiei personalizate"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Învățați despre formele de plural"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Set de caractere:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Setări Avansate de Extragere…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Setări avansate de extragere…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Proprietăți traducere"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Căile Surselor"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Căile surselor"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extrage textul din fișierele sursă în următoarele directoare:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Cale de bază:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Sursele cuvintelor cheie"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Surse cuvinte-cheie"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Folosește aceste cuvinte-cheie (nume de funcții) pentru a recunoaște "
+"șirurile traductibile\n"
+"în fișiere sursă:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Utiliza cuvinte cheie implicite pentru limbile suportate"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Învățați despre cuvintele cheie gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Actualizare rezumat"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Aceste șiruri au fost găsite în surse, dar nu au fost în fișier.\n"
+"Poedit le va adăuga acum în fișier."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Șiruri noi"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Aceste șiruri nu mai sunt în codul sursă.\n"
+"Poedit le va elimina din fișier."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Șiruri învechite"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 noi, 0 învechite)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide fișier"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvează fișierul"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validează"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Căutați erori în traducere"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Actualizare din surse"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Actualizare din surse"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Actualizare din surse"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Bară laterală"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Afișați sau ascundeți bara laterală"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Textul sursă anterior"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Vechiul text sursă (înainte de a fi schimbat în timpul unei actualizări) "
+"care acum corespunde unei traduceri inexacte."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Note pentru traducători"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Adaugă comentariu"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Adaugă comentariu"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Şterge din memorie de traducere"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Şterge din memorie de traducere"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Sugestii traducere"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nici o potrivire găsită"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nici o potrivire găsită"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Acest şir s-a găsit în memoria de traducere Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Fişierului TMX are un format incorect."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Traducerile nu au fost găsite în fişierul TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Memoria bazei de date a traducerilor este deteriorată: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Eroare de memorie traducere: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Nu se poate crea directorul temporar."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Nu există traduceri. Este neobișnuit."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Înregistrările traductibile nu sunt adăugate manual în sistemul gettext, ci "
+"sunt extrase în mod automat\n"
+"din codul sursă. În acest mod, acestea rămân actualizate și exacte.\n"
+"Traducătorii folosesc de regulă fișiere șablon PO (POT-uri), pregătite "
+"pentru acest scop de către dezvoltator."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Afla mai multe despre GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Cel mai simplu mod de a completa acest fișier cu traduceri este de a-l "
+"actualiza dintr-un fișier POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Actualizează din POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Ia șirurile traductibile de pe un șablon POT existent."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "De asemenea, poți extrage șiruri traductibile direct din codul sursă:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extrage din surse"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Configurează extragerea codului sursa în Proprietăți."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versiunea %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Creează un nou…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Creează o nouă traducere din șablonul POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Navighează după fișiere"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Deschide și editează fișierele de traducere."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Tradu proiectul Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Colaborați cu alții într-un proiect Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Fişiere recente"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizare"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Sincronizare traducere cu Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s Preferințe"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Servicii"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ascunde %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ascunde altele"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Arată tot"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Renunță %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Preferințe…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Recent"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frecvent"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplică"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplică"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Înapoi"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anulează"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Curăță"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Curăță"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiaţi"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Decupează"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Decupează"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Renunță"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Deschide…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Deschide..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Deschide..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Lipește"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipire / adăugare"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refacere"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Reîmprospătare"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Salvare ca"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvează ca"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selectează &Tot"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Înapoi"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/ru.mo b/locales/ru.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9664faf
Binary files /dev/null and b/locales/ru.mo differ
diff --git a/locales/ru.po b/locales/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1cb877
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2392 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 "
+"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 "
+"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: ru\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Скрыть это уведомление"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Больше не показывать"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Больше не показывать"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Новых: %i, устаревших: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Сбор данных в исходных файлах…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Извлечение переводимых строк…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Не удалось загрузить файл с извлечёнными переводами."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Слияние различий…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Обновление переводов"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "«%s» не является допустимым файлом POT."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Недопустимый формат заголовка: «%s»"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Файлы перевода PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Шаблоны перевода POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Файлы перевода XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Все файлы перевода"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Формат файла “%s” не поддерживается."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i строка файла \"%s\" не была корректно загружена."
+msgstr[1] "%i строки файла \"%s\" не были корректно загружены."
+msgstr[2] "%i строк файла \"%s\" не было корректно загружено."
+msgstr[3] "%i строк файла \"%s\" не было корректно загружено."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+"Строка %d файла «%s» повреждена (недопустимая последовательность в %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Некорректный файл PO: форма единственного числа msgstr используется вместе с "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Некорректный файл PO: форма множественного числа msgstr используется без "
+"msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"При загрузке файла произошли ошибки. В результате чего некоторые данные "
+"могут быть потеряны или повреждены."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Не удалось загрузить файл %s. Возможно, он повреждён."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Файл «%s» доступен только для чтения, и его нельзя сохранить.\n"
+"Сохраните файл под другим именем."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Не удалось сохранить файл %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Возникла проблема при форматировании файла (но он был успешно сохранён)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Файл не может быть сохранен в кодировке «%s» как указано в настройках "
+"перевода.\n"
+"\n"
+"Вместо этого он был сохранен в UTF-8 и, соответственно, были изменены "
+"настройки."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Ошибка сохранения файла"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Ошибка загрузки файла “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "неподдерживаемая версия XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Некорректная разметка в строке перевода."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Использовать язык по умолчанию)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Выбор языка"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Чтобы это изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Poedit."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Синхронизация"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Синхронизация с %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Не удалось синхронизировать с %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Ошибка синхронизации"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Ошибка запроса JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Не авторизовано, пожалуйста войдите снова."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Загрузка переводов отключена в этом проекте."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin — это онлайн-платформа локализации и совместного перевода. Poedit "
+"может синхронизировать PO-файлы с Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Войти в систему"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Войти"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Выйти"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Выйти"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Ожидание аутентификации…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Обновление информации о пользователе…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Подробнее о Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Войти в Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Открыть перевод Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Проект:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Вы вошли как:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "В вашей учетной записи Crowdin нет проектов перевода."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Загружаются последние переводы…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Синхронизация с Crowdin не удалась."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Ошибка Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Выгрузка переводов…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Подробнее"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Справка"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Файлы MO нельзя редактировать непосредственно в Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Вместо этого откройте и измените соответствующий файл PO. Когда вы сохраните "
+"его, файл MO тоже обновится."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "не удалять временные файлы (для отладки)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "обрабатывать адрес poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "перейти к элементу с заданным номером строки"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Не удалось подключиться к процессу Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Произошло непредвиденное исключение: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Выберите шаблон перевода"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Выберите файл перевода"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit — это простой в использовании редактор переводов."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Файл перевода PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Файл, возможно, повреждён или имеет формат, не поддерживаемый Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Не удается открыть файл."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Недопустимый файл"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "В окно Poedit можно перетащить только один файл."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Файл «%s» не является файлом перевода."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Файл «%s» не существует."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Перейти"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Проверка правописания отключена, так как словарь для языка %s не установлен."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Файл «%s» был изменён другим приложением."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Перезагрузить файл"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Вы хотите перезагрузить файл с диска? Ваши несохраненные изменения в Poedit "
+"будут потеряны, если вы это сделаете."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Перезагрузить файл"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Этот файл был изменён. Вы желаете сохранить изменения?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранение изменений"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Ваши изменения будут потеряны, если не сохранить их."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Не сохранять"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Не сохранять"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Изменения, внесённые другим приложением, будут потеряны если Вы сохраните."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Сохранить всё равно"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Сохранить всё равно"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Сохранить как…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Компилировать в…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Скомпилированные файлы перевода"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Экспортировать как…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Файлы HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "В: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Исходный код недоступен."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Не удалось обновить"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Перевод не может быть обновлен из исходного кода, так как код не был найден "
+"в месте, указанном в свойствах файла."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "В доступе отказано."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"У вас нет разрешения на чтение исходных кодов из места, указанного в "
+"свойствах файла."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Если вы ранее отказали в доступе к файлам, то вы можете разрешить его в "
+"Системных настройках > Безопасность и конфиденциальность > "
+"Конфиденциальность > Файлы и папки."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Вероятно, записи в файле некорректны."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Не удалось обновить файл. Нажмите кнопку 'Подробности >>' для получения "
+"дополнительных сведений."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Открыть шаблон перевода"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "В переводе найдена %d проблема."
+msgstr[1] "В переводе найдены %d проблемы."
+msgstr[2] "В переводе найдено %d проблем."
+msgstr[3] "В переводе найдено %d проблем."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Результаты проверки"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Записи с ошибками были выделены в списке красным цветом. Если выбрать такую "
+"запись, будут показаны подробные сведения об ошибке."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Файл был успешно сохранён."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Файл был сохранён и скомпилирован в формат MO. Но он может работать "
+"некорректно."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Файл был сохранён, но его не удалось скомпилировать в формат MO и "
+"использовать."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Файл был скомпилирован в формат MO, но скорее всего не будет правильно "
+"работать."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Не удаётся скомпилировать данный файл в формат MO для дальнейшего "
+"использования."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Не найдено проблем с переводом."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Перевод готов к использованию, но %d запись ещё не переведена."
+msgstr[1] "Перевод готов к использованию, но %d записи ещё не переведено."
+msgstr[2] "Перевод готов к использованию, но %d записей ещё не переведено."
+msgstr[3] "Перевод готов к использованию, но %d записей ещё не переведено."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Перевод готов к использованию."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit автоматически исправил неверное содержимое в файле «%s»."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Этот файл содержал в себе повторяющиеся элементы, которые недопустимы в "
+"файлах PO и могли бы помешать его использованию. Poedit исправил проблему, "
+"но следует просмотреть все переводы, помеченные как требующие доработки, и "
+"исправить их при необходимости."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Язык перевода не указан."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Выбор языка"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Задать язык"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Предложения недоступны, пока не выбран язык перевода. Также не будут "
+"поддерживаться формы множественного числа и другие функции."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Язык перевода совпадает с исходным языком."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Исправить язык"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Исправить язык"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"В этом файле есть записи с формами множественного числа, но нет заголовка "
+"Plural-Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Записи в этом файле имеют количество форм множественного числа, отличное от "
+"указанного в заголовке Plural-Forms"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Необходимый заголовок Plural-Forms отсутствует."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Ошибка синтаксиса в заголовке Plural-Forms («%s»)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Исправить заголовок"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Исправить заголовок"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Форма множественного числа, используемая в файле, необычна для %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Проверить"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Ошибка загрузки файла перевода “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Переведено: %d из %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Осталось: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d ошибка"
+msgstr[1] "%d ошибки"
+msgstr[2] "%d ошибок"
+msgstr[3] "%d ошибок"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d запись"
+msgstr[1] "%d записи"
+msgstr[2] "%d записей"
+msgstr[3] "%d записей"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (не сохранён)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (изменён)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Не удалось обновить память переводов: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Убрать удалённые переводы"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Действительно удалить все неиспользуемые переводы?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Если продолжить, то все переводы, помеченные как удалённые, будут "
+"безвозвратно удалены. Если они будут повторно добавлены в будущем, их "
+"придётся заново переводить."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Оставить"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Очистить"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Копировать исходный текст"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Копировать исходный текст"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Удалить перевод"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Удалить перевод"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Править комментарий"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Править комментарий"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Вхождения кода"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Вхождения кода"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Зак&ладки"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Добавить закладку %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Перейти к закладке %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Добавить закладку %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Перейти к закладке %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Скрыть боковую панель"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Показать боковую панель"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Скрыть строку состояния"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Показать строку состояния"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Длина строки в символах: перевод | источник"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Длина строки в символах"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Исходный текст"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Единственное"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Множественное"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Перевод"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Черновой перевод"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Требуется доработка"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Требует проверки"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Файлы POT являются шаблонами и не содержат переводов.\n"
+"Чтобы сделать перевод создайте файл PO из шаблона."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Создать новый перевод"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Сделать новый перевод из файла POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Всё"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Форма %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Форма %i (не используется)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Ноль"
+
+msgid "One"
+msgstr "Один"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Два"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Формат %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Формат %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Перевод — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Код"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Исходный текст — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "неизвестный язык"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Сбой команды: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Не удалось объединить каталоги gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Открыть в редакторе"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Открыть в редакторе"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "В файле нет информации о вхождениях этой строки в исходный код."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Нет информация об использовании"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d вхождение кода"
+msgstr[1] "%d вхождения кода"
+msgstr[2] "%d вхождений кода"
+msgstr[3] "%d вхождений кода"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Исходный код не найден"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit не может показать исходный код, в котором используется строка, потому "
+"что файл либо недоступен в указанном месте, либо это символическая ссылка, "
+"которая не указывает на настоящий файл."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Не удаётся открыть файл"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit не смог открыть файл “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Не учитывать регистр"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Искать по кругу"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Только полные слова"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Искать в исходных текстах"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Искать в переводах"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Искать в комментариях"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &все"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Заменить &все"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Предыдущий"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Следующий >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Искомая строка"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Строка замены"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Не удаётся выполнить программу: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Код языка (например, ru_RU)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Язык перевода"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Язык перевода:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit — диспетчер каталогов"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Редактировать…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Создать новый проект переводов"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Удалить проект"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Править проект"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Обновить всё"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Обновить все каталоги в этом проекте"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Не переведено"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Требуется доработка"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Выберите папку"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Папки:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<без имени>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить проект “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Удалить проект"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Удаление проекта не приведет к удалению файлов перевода."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Обновить все каталоги в этом проекте?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Выполняет обновление из исходного кода всех файлов проекта."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Диспетчер каталогов"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Проверить наличие обновлений…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Правка"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Стиль копирования и вставки"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Проверка правописания"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Показывать ошибки правописания"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Проверить документ"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Проверять правописание во время ввода"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Проверять также и грамматику"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Автоматически исправлять ошибки правописания"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Замены"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Показывать варианты замены"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Интеллектуальное копирование и вставка"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Интеллектуальные кавычки"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Интеллектуальная расстановка переносов"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Интеллектуальные ссылки"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Замена текста"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Преобразования"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Прописные"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Строчные"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "С заглавной буквы"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Речь"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Начать озвучивание"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Остановить озвучивание"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Настроить панель инструментов…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Перейти в полноэкранный режим"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Добро пожаловать в Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Поместить все окна на передний план"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Информация о переводчике"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ваше имя"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Электронная почта:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ваше имя и почта будут использоваться только при указании последнего "
+"переводчика в заголовках файлов GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактирование"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Автоматически компилировать файл MO при сохранении"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Показывать резюме после обновления файлов"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверять правописание"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Всегда переключаться на поле ввода текста"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Не фокусироваться на списке строк. Если включено, для перемещения с помощью "
+"клавиатуры необходимо нажимать Ctrl+стрелки, но при этом можно вводить текст "
+"немедленно, без переключения фокуса клавишей Tab."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Использовать настраиваемый шрифт для списка:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Шрифт полей ввода:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Изменить язык интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(требует Windows 8 или новее)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Использовать память переводов"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Управление…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "При обновлении из исходного кода"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "подбирать похожий перевод внутри файла"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "переводить начерно из памяти переводов"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit может попытаться заполнить новые строки только предыдущими переводами "
+"из этого файла либо из вашей памяти переводов. Использование памяти перевода "
+"будет не очень эффективным, если она почти пуста, но будет улучшаться по "
+"мере добавления в нее переводов."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Сохраненных переводов:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Размер базы данных на диске:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Импорт файлов перевода…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Импорт файлов перевода…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Импорт из TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Импорт из TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Экспорт в TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Экспорт в TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Выберите файлы переводов для импорта"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Память переводов"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Импорт переводов…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Завершение…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Выберите TMX-файлы для импорта"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-файлы"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Не удалось импортировать память перевода из «%s»."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Ошибка импорта"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Экспорт переводов…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Не удалось экспортировать память перевода в «%s»."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Ошибка экспорта"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Очистить память переводов"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите очистить память переводов?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Очистка памяти переводов необратимо удалит все переводы, хранящиеся в ней. "
+"Вы не сможете отменить эту операцию."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "ПП"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Экстракторы используются для поиска переводимых строк в файлах исходного "
+"кода и извлекают их так, чтобы их можно было перевести."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Пользовательские экстракторы:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Пользовательские экстракторы:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Поддерживает все языки программирования, которые распознают инструменты GNU "
+"gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript и другие)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Удалить экстрактор"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить экстрактор «%s»?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Экстракторы"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Учетные записи"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Включая бета-версии"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Бета-версии содержат новейшие функции и улучшения, но могут быть менее "
+"стабильными."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Эти параметры влияют на внутреннее форматирование файлов PO. Скорректируйте "
+"их, если у вас есть специальные требования, например, если вы пользуетесь "
+"системой контроля версий."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Окончания строк:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (рекомендуется)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Перенос:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Сохранять форматирование существующих файлов"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Подготовка строк…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Предварительный перевод из памяти переводов…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Начерно переведена %u строка"
+msgstr[1] "Начерно переведены %u строки"
+msgstr[2] "Начерно переведено %u строк"
+msgstr[3] "Начерно переведено %u строк"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Выполнение чернового перевода…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Черновой перевод"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Только при точном совпадении"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"По умолчанию не полностью совпадающие результаты также будут заполнены и "
+"помечены как требующие доработки. Отметьте этот вариант, чтобы заполнять "
+"только полные совпадения."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Не помечать полные совпадения как требующие доработки"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Включите это только если вы уверены в качестве вашей памяти переводов. По "
+"умолчанию все совпадения из памяти переводов отмечаются как требующие "
+"доработки и подлежат проверке перед использованием."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Предварительный перевод автоматически находит в памяти переводов точные или "
+"неточные совпадения для непереведенных строк и заполняет их переводами."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d строка была заполнена предварительным переводом."
+msgstr[1] "%d строки были заполнены предварительным переводом."
+msgstr[2] "%d строк были заполнены предварительным переводом."
+msgstr[3] "%d строк были заполнены предварительным переводом."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Переводы были отмечены как требующие доработки. Проверьте их правильность."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+"Строки, которые можно было бы заполнить предварительным переводом, "
+"отсутствуют."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Память переводов не содержит строк, похожих на содержимое этого файла. Она "
+"подходит только для полуавтоматического перевода после того, как Poedit "
+"соберёт достаточно данных из файлов, которые вы перевели вручную."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Отменяется…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Перетащите сюда папки или файлы"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Перетащите сюда папки или файлы"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Добавить папки…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Добавить папки…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Добавить файлы…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Добавить файлы…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Добавить по шаблону…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Добавить по шаблону…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Показать в Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Показать в проводнике"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Показать в папке"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Папки"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Исключенные пути"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Расширенные настройки извлечения"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Извлекать пометки для переводчиков:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Из комментариев, начинающихся с:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Все комментарии"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Дополнительные флаги xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Дополнительные ключевые слова"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Название проекта перевода для"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Имя команды и адрес электронной почты или URL-адрес"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "например, nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (рекомендуется)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Сначала нужно сохранить файл. До этого данный раздел нельзя изменить."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Правильность применения заполнителей"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "В переводе отсутствует заполнитель «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Лишний заполнитель «%s», которого нет в исходном тексте."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Переводы форм множественного числа"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Не все формы множественного числа переведены."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Несоответствие верхнего/нижнего регистра"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Перевод должен начинаться как предложение."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Перевод должен начинаться со строчного символа."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Несогласованные пробелы"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Этот перевод не начинается с пробела."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Перевод начинается с пробела, но исходная строка - нет."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "В переводе пропущена новая строка в конце."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Перевод заканчивается новой строкой, но исходный текст - нет."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "В переводе пропущен пробел в конце."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Перевод заканчивается пробелом, но исходная строка - нет."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Проверки пунктуации"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Перевод должен заканчиваться на “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Перевод не должен заканчиваться на “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Перевод заканчивается на “%s”, но исходный текст заканчивается на “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Очистить меню"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Очистить меню"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Удалить комментарий"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Правка проекта"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Название проекта:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Обзор"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Добавить папку в список"
+
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "Создать…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Создать из &POT/PO файла…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Создать из файла &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Открыть…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Открыть последние файлы"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Открыть недавние"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Открыть из Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Открыть из Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Стартовое окно"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Стартовое окно"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Диспетчер каталогов"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Диспетчер каталогов"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сохранить"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Сохранить &как…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Сохранить &как…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Компилировать в формат MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Э&кспортировать как HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Проверить наличие обновлений…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Параметры…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "В&ыход"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Копировать форму единственного числа"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Копировать форму единственного числа"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Переводы, требующие &доработки"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Переводы, требующие &доработки"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Править &комментарий"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Править &комментарий"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Предложения"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Найти…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Заменить…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Далее"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Найти и заменить…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Далее"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Параметры"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Показать строку &ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Показать строку &ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Показать предупреждения"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Показать предупреждения"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Сортировать как в &файле"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Сортировать как в &файле"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Сортировать по &исходному тексту"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Сортировать по &исходному тексту"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Сортировать по &переводу"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Сортировать по &переводу"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Группировать по контексту"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Группировать по контексту"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Сперва отображать записи с ошибками"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Показывать записи с ошибками в начале"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Показывать &непереведённые записи в начале"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Показывать &непереведённые записи в начале"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Показать вхождения кода"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Показать вхождения кода"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Показать боковую панель"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Показать строку состояния"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Перевод"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Обновить из исходного кода"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Обновить из исходного кода"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Обновить из файла &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Обновить из файла &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Синхронизировать с Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Черновой перевод…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Уничтожить удалённые переводы"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Уничтожить удалённые переводы"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Проверить перевод"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Проверить перевод"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Свойства…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Закончить и перейти к следующему"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Закончить и перейти к следующему"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Предыдущий отредактированный"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Предыдущий отредактированный"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Предыдущий перевод"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Предыдущий перевод"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Следующий перевод"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Следующий перевод"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Пр&едыдущий незаконченный"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Пр&едыдущий незаконченный"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "С&ледующий незаконченный"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "С&ледующий незаконченный"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Предыдущая форма множественного числа"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Предыдущая форма множественного числа"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Следующая форма множественного числа"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Следующая форма множественного числа"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Справка в интернете"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Справка в интернете"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&Руководство по GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&Руководство по GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&О программе Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&О программе"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Настройка экстрактора"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr ""
+"Список расширений, разделённых точкой с запятой (например, *.cpp; *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Вызов:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Команда для извлечения перевода:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Эта команда запускает экстрактор.\n"
+"%o означает название выходного файла, %K — список\n"
+"ключевых слов, %F — список входных файлов,\n"
+"%C — кодировку (см. ниже)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Пункт в списке ключевых слов:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Это будет добавлено в командную строку для каждого ключевого слова. %k "
+"означает ключевое слово."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Пункт в списке входных файлов:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Это будет добавлено в командную строку для каждого входного файла. %f "
+"означает название файла."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Кодировка исходного кода:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Это будет добавлено в командную строку, только если была указана кодировка "
+"оригинала. %c означает кодировку."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Свойства перевода"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Название и версия проекта:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Команда переводчиков:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Формы множественного числа:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Использование правила по умолчанию для этого языка"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Пользовательское выражение"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Узнать о формах множественного числа"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Кодировка:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Расширенные настройки извлечения…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Расширенные настройки извлечения…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Свойства перевода"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Папки с исходными файлами"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Папки с исходными файлами"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Извлекать текст из исходных файлов в следующих папках:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Базовый путь:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Ключевые слова исходных файлов"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ключевые слова исходных файлов"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Искать переводимые строки в исходных файлах по этим ключевым словам (именам "
+"функций):"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+"Также использовать ключевые слова по умолчанию для поддерживаемых языков"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Подробнее о ключевых словах gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Сводка об обновлении"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Эти строки были найдены в источниках, но их не было в файле.\n"
+"Сейчас Poedit добавит их в файл."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Новые строки"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Этих строк больше нет в исходном коде.\n"
+"Сейчас Poedit удалит их из файла."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Устаревшие строки"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 новых, 0 устаревших)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Проверить"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Проверить наличие ошибок в переводе"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Обновить из кода"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Обновить из кода"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Обновить из исходного кода"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Боковая панель"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Показать или скрыть боковую панель"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Предыдущий исходный текст"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Старый исходный текст (до обновления), которому соответствует неточный "
+"перевод."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Примечания для переводчиков"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Добавить комментарий"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Добавить комментарий"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Удалить из памяти перевода"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Удалить из памяти перевода"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Предлагаемые варианты перевода"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Совпадений не найдено"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Совпадений не найдено"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Эта строка была найдена в памяти переводов Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Неверный формат TMX-файла."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "В TMX-файле не найдены переводы."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Ошибка в базе данных памяти перевода: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Ошибка памяти перевода: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Не удаётся создать папку для временных файлов."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Перевод отсутствует. Это странно."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Переводимые записи не добавляются вручную в систему Gettext, а автоматически "
+"извлекаются\n"
+"из исходного кода. Таким образом обеспечивается их актуальность и точность.\n"
+"Переводчики обычно работают с PO-файлами (POT-шаблоны), которые подготовил "
+"для них разработчик."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Подробнее о GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Самый простой способ заполнить этот файл переводами, это обновить его из POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Обновить из POT-файла"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Извлечь переводимые строки из имеющегося шаблона POT."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Переводимые строки можно также извлечь непосредственно из исходного кода:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Извлечь из исходного кода"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Настройте извлечение исходного кода в разделе «Свойства»."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версия %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Создать новый…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Создать новый перевод из шаблона POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Просмотр файлов"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Открыть и редактировать файлы перевода."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Перевести проект Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Сотрудничать с другими участниками в проекте Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Недавние файлы"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронизация"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Синхронизировать перевод с Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О программе %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Параметры %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Сервисы"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Скрыть %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Скрыть остальное"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать всё"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Выйти из %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Настройки…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Недавние"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Часто вызываемые"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "Применить"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Принять"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Ясно"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Выреза&ть"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Править"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Выход"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Создать"
+
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+msgid "&No"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&ОК"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Открыть…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Открыть..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставить"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Повторить"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Выбрать &все"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Отменить"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "Да"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Стрелка вверх"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Стрелка вниз"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/sk.mo b/locales/sk.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1522a55
Binary files /dev/null and b/locales/sk.mo differ
diff --git a/locales/sk.po b/locales/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6ef6aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2385 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Slovak\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: sk\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Skryť túto správu s upozornením"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Nabudúce nezobrazovať"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Nabudúce nezobrazovať"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nové: %i, zastaralé: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Zhromažďovanie zdrojových súborov…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extrahovanie preložiteľných reťazcov…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Zlyhalo načítanie súboru pri rozbaľovaní prekladu."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Zlučovanie rozdielov…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Aktualizácia prekladu"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "Súbor „%s\" nie je platný POT súbor."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Poškodená hlavička: „%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Súbory rekladu PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Šablóny prekladov POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Súbory prekladu XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Všetky prekladové súbory"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Súbor „%s\" je v nepodporovanom formáte."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i riadok súboru „%s\" sa nenačítal správne."
+msgstr[1] "%i riadky súboru „%s\" sa nenačítali správne."
+msgstr[2] "%i riadkov súboru „%s\" sa nenačítalo správne."
+msgstr[3] "%i riadkov súboru „%s\" sa nenačítalo správne."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Riadok %d súboru „%s\" je poškodený (%s nie sú platné údaje)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Chybný PO súbor: tvar jednotného čísla msgstr je použitý aj v msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Chybný PO súbor: tvar množného čísla msgstr použitý bez msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri načítavaní súboru. Niektoré údaje vo výsledku môžu chýbať "
+"alebo byť poškodené."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Nemožno načítať súbor %s, pravdepodobne je poškodený."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Súbor “%s” je iba na čítanie a nemôže byť uložený.\n"
+"Prosím, uložte ho pod iným názvom."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Súbor %s nie je možné uložiť."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém pri formátovaní súboru (napriek tomu bol správne "
+"uložený)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Súbor nie je možné uložiť v znakovej sade „%s” nastavenej vo vlastnostiach "
+"prekladu.\n"
+"\n"
+"Namiesto toho bol uložený v UTF-8 a nastavenia boli podľa toho upravené."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Chyba pri ukladaní súboru"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Chyba pri načítavaní súboru „%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nepodporovaná verzia XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Neplatné značky v reťazci prekladu."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Použiť pôvodný jazyk)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Výber jazyka"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Vyberte si vami preferovaný jazyk"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Musíte reštartovať program Poedit, aby sa zmeny prejavili."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronizácia"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synchronizovanie s %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synchronizácia s %s zlyhala."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Chyba synchronizácie"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Chyba požiadavky JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri autorizácii, skúste sa prihlásiť znova."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "V tomto projekte je sťahovanie prekladov vypnuté."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin je služba pre správu online prekladov a nástroj pre spoluprácu pri "
+"nich. Program Poedit môže jednoducho synchronizovať PO súbory spravované v "
+"službe Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prihlásiť sa"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Prihlásiť sa"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Čakanie na autentifikáciu…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Aktualizujú sa informácie o používateľovi…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Dozvedieť sa viac o službe Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prihlásiť sa do služby Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Otvoriť preklad služby Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Prihlásený ako:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr ""
+"Neboli zaznamenané žiadne prekladateľské projekty vo vašom účte Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Sťahovanie najnovších prekladov…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synchronizácia so službou Crowdin zlyhala."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Chyba služby Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Obnova prekladov…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopírovať"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Zistiť viac"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápoveda"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO súbory nemôžu byť upravované priamo v programe Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Otvorte a upravte, prosím, namiesto toho zodpovedajúci PO súbor. Po jeho "
+"uložení bude takisto aktualizovaný aj MO súbor."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "neodstraňovať dočasné súbory (pre ladenie)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "manipulátor poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "prejsť na položku na danom čísle riadku"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Zlyhala komunikácia s procesom programu Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Vyskytla sa neočakávaná výnimka: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Vyberte šablónu prekladu"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Vybrte súbor prekladu"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Program Poedit je jednoducho použiteľný editor prekladov."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO preklad"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Súbor môže byť poškodený alebo formát nebol rozoznaný programom Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Súbor nemožno otvoriť."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Neplatný súbor"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Nemôžete vložiť viac ako jeden súbor do okna Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Súbor „%s\" nie je súborom prekladu."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Súbor „%s\" neexistuje."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "P&rejsť"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Kontrola pravopisu je vypnutá, pretože slovník pre jazyk %s nie je "
+"nainštalovaný."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalovať"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Súbor „%s” bol zmenený inou aplikáciou."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Znovu načítať súbor"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Chcete znovu načítať súbor z disku? Ak to urobíte, vaše neuložené úpravy v "
+"programe Poedit budú stratené."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Znovu načítať súbor"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Súbor bol upravený. Chcete zmeny uložiť?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Vaše úpravy budú stratené ak ich neuložíte."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Neukladať"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Neukladať"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Ak zmeny uložíte, zmeny vykonané inou aplikáciou budú stratené."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Napriek tomu uložiť"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Napriek tomu uložiť"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Uložiť ako…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompilovať do…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Skompilované súbory prekladu"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportovať ako…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML súbory"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "V %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Zdrojový kód je nedostupný."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Aktualizácia zlyhala"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Preklady sa nepodarilo aktualizovať zo zdrojového kódu, pretože v umiestnení "
+"zadanom vo vlastnostiach súboru sa nenašiel žiadny kód."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Prístup zamietnutý."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nemáte oprávnenie na čítanie súborov zdrojového kódu z umiestnenia určenom "
+"vo vlastnostiach súboru."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ak ste predtým zakázali prístup ku vašim súborom, môžete ho povoliť v "
+"Nastavenia systému > Zabezpečenie a súkromie > Súkromie > Súbory a priečinky."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Položky prekladu v súbore sú pravdepodobne nesprávne."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Aktualizácia súboru zlyhala. Pre viac informácií kliknite na „Podrobnosti "
+">>\"."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Otvoriť šablónu prekladu"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Našiel sa %d problém s prekladom."
+msgstr[1] "Našli sa %d problémy s prekladom."
+msgstr[2] "Našlo sa %d problémov s prekladom."
+msgstr[3] "Našlo sa %d problémov s prekladom."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Výsledky overovania"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Záznamy s chybami boli v zozname vyznačené červenou farbou. Podrobnosti o "
+"chybe budú zobrazené, ak vyberiete nejaký záznam."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Súbor bol bezpečne uložený."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Súbor bol bezpečne uložený a skompilovaný do MO formátu, ale pravdepodobne "
+"nebude pracovať správne."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Súbor bol bezpečne uložený, ale nemôže byť skompilovaný do formátu MO a "
+"následne použitý."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Súbor vo formáte MO bol vytvorený, ale pravdepodobne nefunguje správne."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Nemožno skompilovať súbor do formátu MO a použiť."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Nenašli sa žiadne problémy s prekladom."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Preklad je pripravený na používanie, ale %d záznam ešte nie je preložený."
+msgstr[1] ""
+"Preklad je pripravený na používanie, ale %d záznamy ešte nie sú preložené."
+msgstr[2] ""
+"Preklad je pripravený na používanie, ale %d záznamov ešte nie je preložených."
+msgstr[3] ""
+"Preklad je pripravený na používanie, ale %d záznamov ešte nie je preložených."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Preklad je pripravený na používanie."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Program Poedit automaticky opraví neplatný obsah v súbore \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Súbor obsahoval duplicitné položky, čo nie je v PO súboroch povolené a "
+"bránilo by to ich použitiu. Poedit tento problém opravil, ale mali by ste "
+"skontrolovať všetky preklady označené ako nepresné a prípadne ich opraviť."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Jazyk prekladu nie je nastavený."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Nastaviť jazyk"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Nastaviť jazyk"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Návrhy nie sú dostupné ak jazyk prekladu nie je nastavený správne. Ostatné "
+"funkcie, ako množné číslo, tým môžu byť ovplyvnené."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Jazyk prekladu sa zhoduje so zdrojovým jazykom."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Opraviť jazyk"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Opraviť jazyk"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Tento súbor obsahuje položky s množným číslom, ale nemá nastavenú hlavičku "
+"množného čísla."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Položky v tomto súbore majú rozdielne tvary množných čísiel, ako je "
+"nastavené v hlavičke súboru Tvary množného čísla"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "V hlavičke chýba položka Tvary množného čísla."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Chyba syntaxu v hlavičke Tvary množného čísla („%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Opraviť hlavičku"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Opraviť hlavičku"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Tvar množného čísla použitého súborom je neobvyklý pre jazyk %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Posúdiť"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Vyskytla sa pri načítaní súboru prekladu „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Preložené: %d z %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Zostáva: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "chyba %d"
+msgstr[1] "%d chyby"
+msgstr[2] "%d chýb"
+msgstr[3] "%d chýb"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d položka"
+msgstr[1] "%d položky"
+msgstr[2] "%d položiek"
+msgstr[3] "%d položiek"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (neuložené)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (zmenené)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Zlyhala aktualizácia pamäte prekladov: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Vyčistiť zmazané preklady"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Chcete odstrániť všetky preklady, ktoré sa už dlho nepoužívajú?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ak budete pokračovať s čistením, všetky preklady označené ako zmazané budú "
+"natrvalo odstránené. V prípade, že budú v budúcnosti znovu pridané, budete "
+"ich musieť preložiť znovu."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachovať"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Skopírovať zo zdrojového textu"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Skopírovať zo zdrojového textu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Vyčistiť preklad"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Vyčistiť preklad"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Upraviť komentár"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Upraviť komentár"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Výskyty v kóde"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Výskyty v kóde"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Záložky"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Nastaviť záložku: %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Prejsť na záložku: %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Nastaviť záložku %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Prejsť na záložku %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Skryť bočný panel"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Zobraziť bočný panel"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Skryť stavový riadok"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Zobraziť stavový riadok"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Dĺžka reťazca v znakoch: preklad | zdroj"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Dĺžka reťazca v znakoch"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Zdrojový text"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Jednotné číslo"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Množné číslo"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Preklad"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Pred-preložené"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Vyžaduje spracovanie"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Vyžaduje spracovanie"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Súbory POT sú iba šablóny a samé neobsahujú žiadne preklady.\n"
+"Ak chcete vytvoriť nový preklad, vytvorte nový PO súbor na základe šablóny."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Vytvoriť nový preklad"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Vytvoriť nový preklad z tohto POT súboru."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Všetko"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Tvar %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Tvar %i (nepoužitý)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
+
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s formát"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s formát"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Preklad — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Zdrojový text — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "neznámy jazyk"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Zlyhal príkaz: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Zlyhalo zlúčenie katalógov gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otvoriť v editore"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Otvoriť v editore"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"V súbore nie sú uvedené žiadne informácie o výskytoch tohto reťazca v "
+"zdrojovom kóde."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Bez použiteľnej informácie"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d výskyt kódu"
+msgstr[1] "%d výskyty kódu"
+msgstr[2] "%d výskytov kódu"
+msgstr[3] "%d výskytov v kóde"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Zdrojový kód nenájdený"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit nemôže zobraziť zdrojový kód tam, kde sa používa reťazec, pretože "
+"súbor nie je k dispozícii v referenčnom umiestnení alebo ide o symbolický "
+"odkaz, ktorý neukazuje na skutočný súbor."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Súbor nemohol byť otvorený"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit nedokázal otvoriť súbor „%s\"."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Vyhľadať"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Voľby"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prehľadávať dookola"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Iba celé slová"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Hľadať v zdrojových textoch"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Hľadať v prekladoch"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Hľadať v komentároch"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Nahradiť &všetko"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Nahradiť &všetko"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Nahradiť"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Predošlý"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Nasledujúci >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Vyhľadávaný reťazec"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Reťazec nahradenia"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kód alebo názov jazyku (napr. en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Jazyk prekladu"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Jazyk prekladu:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit – Správca katalógov"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Upraviť…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Vytvoriť nový projekt prekladu"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Odstrániť projekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Upraviť projekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Aktualizovať všetko"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Aktualizovať všetky katalógy v projekte"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Celkovo"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Nepreložené"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Vyžaduje spracovanie"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Vyberte si priečinok"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Priečinky:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nepomenované>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Chcete odstrániť projekt “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Odstrániť projekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Odstránením projektu nebudú odstránené žiadne prekladové súbory."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Aktualizovať všetky katalógy v tomto projekte?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Vykoná aktualizáciu zdrojového kódu všetkých súborov projektu."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Správca katalógov"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Kontrola aktualizácií…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Úpravy"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Späť"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Vpred"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Vložiť a prispôsobiť štýl"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Pravopis a gramatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Zobrazovať pravopis a gramatiku"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Skontrolovať dokument teraz"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Kontrolovať gramatiku počas písania"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Skontrolovať gramatiku so slovníkom"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Automaticky opravovať gramatiku"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Nahradenia"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Zobraziť nahradenia"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Chytré kopírovanie/prilepenie"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Chytré úvodzovky"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Chytré pomlčky"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Chytré odkazy"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Nahradenia textu"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformácie"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Vyhotoviť VEĽKÝM PÍSMOM"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Vyhotoviť malým písmom"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Prvé písmeno veľkým"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Výslovnosť"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Začať rozprávanie"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Zastaviť rozprávanie"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Zobrazenie"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Zobraziť lištu nástrojov"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Prispôsobiť lištu nástrojov…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Celoobrazovkový režim"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovať"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Priblíženie"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Vitajte v programe Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Preniesť všetko dopredu"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Informácie o prekladateľovi"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Vaše meno"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "vase_meno@príklad.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Vaše meno a emailová adresa sú použité iba v hlavičke Last-Translator v GNU "
+"gettext súboroch."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Úprava"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Automaticky skompilovať MO súbor pri uložení"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Zobraziť súhrn po aktualizácii súborov"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Kontrolovať gramatiku"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Vždy zamerať pole pre zadávanie textu"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nepovolí zameranie zoznamu reťazcov. Ak je povolené, musíte pre navigáciu "
+"použiť Ctrl+šípky na klávesnici, inak môžete priamo začať písať text bez "
+"nutnosti stlačiť Tab pre zmenu zamerania."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhľad"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Použiť vlastný zoznam písma:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Použije vlastný zoznam písma polí:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Zmeniť jazyk užívateľského rozhrania"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(požadovaný Windows 8 alebo novší)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Použiť Pamäť prekladov"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Spravovať…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Pri aktualizácii zo zdrojov"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "označovať v súbore ako nepresné"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "pred-preložiť z Pamäte prekladov"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit sa pokúsi vyplniť nové reťazce iba z predošlých prekladov v súbore "
+"alebo z celej Pamäte prekladov. Prekladanie pomocou Pamäte prekladov nebude "
+"príliš účinné ak je skoro prázdna, ale bude lepšie ak pridáte viac prekladov."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Počet uložených prekladov:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Veľkosť databázy na disku:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importovať súbory prekladu…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importovať súbory prekladu…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importovať z Výmennej pamäte prekladov (TMX)…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importovať z Výmennej pamäte prekladov (TMX)…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportovať do Výmennej pamäte prekladov (TMX)…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportovať do Výmennej pamäte prekladov (TMX)…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Vynulovať"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Vyberte súbor prekladu pre import"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Pamäť prekladov"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importovanie prekladov…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Dokončovanie…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Vyberte súbor Výmennej pamäte prekladov (TMX) na import"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Súbory Výmennej pamäte prekladov (TMX)"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importovanie prekladovej pamäte do \"%s\" zlyhalo."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Chyba importu"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exportovanie prekladov…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Exportovanie prekladovej pamäte do \"%s\" zlyhalo."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Chyba exportu"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Vynulovať pamäť prekladov"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ste si istý že chcete vynulovať pamäť prekladov?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Obnovením pamäte prekladov natrvalo vymažete všetky uložené preklady. Túto "
+"operáciu nie je možné vrátiť späť."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "Pamäť prekladov"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Extraktory zdrojového kódu sa používajú na vyhľadávanie preložiteľných "
+"reťazcov v súboroch zdrojového kódu a ich extrahovanie na použite v preklade."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Vlastné extraktory:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Vlastné extraktory:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Podporuje všetky programovacie jazyky nástrojov GNU gettext (PHP, C/C++, C#, "
+"Perl, Python, Java, JavaScript a ďalšie)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Odstrániť extraktor"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť extraktor „%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extraktory"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Automaticky kontrolovať aktualizácie"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Zahrnúť beta verzie programu"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta verzie obsahujú najnovšie funkcie a vylepšenia, ale môžu byť menej "
+"stabilné."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Tieto nastavenia ovplyvňujú interné formátovanie PO súborov. Zmeňte ich, iba "
+"ak máte špeciálne požiadavky, napríklad kvôli správe verzií."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Ukončenie riadkov:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (odporúčané)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Zalomiť po:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Zachovať existujúce formátovanie súborov"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšírené"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Príprava reťazcov…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Predbežný preklad z pamäte prekladov…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Pred-preložený %u reťazec"
+msgstr[1] "Pred-preložené %u reťazce"
+msgstr[2] "Pred-preložených %u reťazcov"
+msgstr[3] "Pred-preložených %u reťazcov"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Prebieha pred-preklad…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Pred-preložiť"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Vyplniť iba presné zhody"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Štandadne sú vyplňované aj nepresné výsledky a označením potrebnosti "
+"dopracovania. Začiarknite túto možnosť, aby boli vyplňované iba presné zhody."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Neoznačovať presné výsledky ako potrebujúce dopracovanie"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Povoľte to iba ak dôverujete kvalite vašej Prekladovej pamäti. Štandardne sú "
+"označené všetky zhody ako potrebujúce dopracovanie a mali by byť pred "
+"použitím posúdené."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Pri použití pred-prekladu budú nájdené presné zhody alebo nepresnosti pre "
+"nepreložené preklady v Pamäti prekladov a budú doplnené do vašich prekladov."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d položka bola pred-preložená."
+msgstr[1] "%d položky boli pred-preložené."
+msgstr[2] "%d položiek bolo pred-preložených."
+msgstr[3] "%d položiek bolo pred-preložených."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Preklady boli označené ako potrebujúce dopracovanie, pretože môžu byť "
+"nepresné a môžu potrebovať úpravy."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Žiadne položky neboli pred-preložené."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Pamäť prekladov neobsahuje žiaden reťazec podobný obsahu tohto súboru. Tento "
+"spôsob je účinný iba pre poloautomatické preklady po tom, keď sa to Poedit "
+"naučí zo súborov, ktoré ste preložili manuálne."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Zrušenie…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Pretiahnuť priečinok alebo súbor tu"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Pretiahnuť priečinok alebo súbor tu"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Pridať priečinky…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Pridať priečinky…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Pridať súbory…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Pridať súbory…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Pridať zástupný znak…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Pridať zástupný znak…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Odhaliť vo vyhľadávači"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Ukázať v Prieskumníkovi"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Ukázať v priečinku"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Vylúčené cesty"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Rozšírené nastavenia extrakcie"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrahovať poznámky pre prekladateľov z:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Komentárov s predponou:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Všetkých komentárov"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Prídavné príznaky xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Prídavné kľúčové slová"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Názov projektu prekladu je pre"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Názov tímu a e-mailová adresa alebo URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "napr. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (odporúčané)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Uložte, prosím, najprv súbor. Táto sekcia nemôže byť bez uloženia upravovaná."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Správnosť zástupných znakov"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "V preklade chýba zástupný znak „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Nadbytočný zástupný znak „%s“, ktorý nie je v zdrojovom texte."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Tvary množného čísla prekladov"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Nie všetky tvary množného čísla sú preložené."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Nezhodné veľké/malé písmená"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Preklad by mal začať ako veta."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Preklad by mal začať malým písmenom."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Nezhodné biele znaky"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Preklad nezačína medzerou."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Preklad začína medzerou, ale zdrojový text nie."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Prekladu chýba konci prechod na nový riadok."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Preklad končí prechodom na nový riadok, ale zdrojový text nie."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "V preklade chýba medzera na konci."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Preklad končí medzerou, ale zdrojový text nie."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Kontrola interpunkcie"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Preklad by mal byť ukončený \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Preklad by nemal končiť „%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Preklad končí „%s\", ale zdrojový text končí „%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Zmazať ponuku"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Zmazať ponuku"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Odstrániť"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Odstrániť komentár"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Upraviť projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Názov projektu:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Prehliadať"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Pridať priečinok do zoznamu"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Súbor"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nový…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nový zo súboru &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nový zo súboru &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Otvoriť…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Naposledy otvorené"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Otvoriť z Crowdinu…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Otvoriť zo služby Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Š&tartovacie okno"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Š&tartovacie okno"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Správca katalógov"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Správca katalógov"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zatvoriť"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložiť"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Uložiť &ako…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Uložiť &ako…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Skompilovať do MO súboru…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportovať ako HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Skontrolovať aktualizácie…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Predvoľby…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "U&končiť"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopírovať z jednotného čísla"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopírovať z jednotého čísla"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Preklad potrebuje &dopracovanie"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Preklad potrebuje &dopracovanie"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Upraviť komentár"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Upraviť komentár"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Návrhy"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Vyhľadať…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Nahradiť…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Hľadať ďalší"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Hľadať predošlý"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Vyhľadať a nahradiť…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Hľadať ďalší"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Hľadať predošlý"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Pred&voľby"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Zobraziť &ID reťazca"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Zobraziť &ID reťazca"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Zobrazovať varovania"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Zobrazovať upozornenia"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Usporiadať podľa poradia &súborov"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Usporiadať podľa poradia &súborov"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Usporiadať podľa &zdroja"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Usporiadať podľa &zdroja"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Usporiadať podľa &prekladu"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Usporiadať podľa &prekladu"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Z&oskupiť podľa súvislostí"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Z&oskupiť podľa súvislostí"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Najskôr položky s chybami"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Najskôr položky s chybami"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Najskôr nepreložené záznamy"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Najskôr nepreložené záznamy"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Zobraziť výskyty kódu"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Zobraziť výskyty kódu"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Zobraziť bočný panel"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Zobraziť stavový riadok"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Preklad"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Aktualizovať zo zdrojového kódu"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Aktualizovať zo zdrojového kódu"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Aktualizovať zo súboru POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Aktualizovať zo súboru POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synchronizovať s Crowdinom"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Pred-&preklad…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Vyčistiť odstránené preklady"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Vyčistiť odstránené preklady"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Overiť preklady"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Overiť preklady"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Vlastnosti…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Dokončiť a prejsť na ďalší"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Dokončiť a prejsť na ďalší"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Predošlá úprava"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Predošlá úprava"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Predošlý preklad"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Predošlý preklad"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Nasledujúci preklad"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Nasledujúci preklad"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "P&redošlý nedokončený"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "P&redošlý nedokončený"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Nasledujúci &nedokončený"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Nasledujúci &nedokončený"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Predošlý tvar množného čísla"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Predošlý tvar množného čísla"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Ďalší tvar množného čísla"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Ďalší tvar množného čísla"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Online &nápoveda"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Online &nápoveda"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Manuál &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Manuál &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&O programe Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&O programe"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Nastavenia extraktora"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Zoznam prípon oddelených bodkočiarkou (napr. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Volanie príkazu:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Príkaz pre extrakciu prekladov:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je použitý na spustenie extraktora.\n"
+"%o rozširuje názov výstupného súboru,\n"
+"%K pre zoznam kľúčových slov,\n"
+"%F pre zoznam vstupných súborov,\n"
+"%C pre príznak kódovej stránky (pozri nižšie)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Položka v zozname kľúčových slov:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Toto bude pripojené k príkazovému riadku raz pre každé\n"
+"kľúčové slovo. „%k\" sa zamení sa kľúčové slovo."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Položka v zozname vstupných súborov:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Toto bude pripojené k príkazu raz pre každý vstupný\n"
+"súbor. „%f\" sa zamení názvom súboru."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Zdrojový kód znakovej sady:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Toto bude pripojené do príkazového riadku iba ak je zadaný\n"
+"zdroj znakovej sady. „%c\" sa rozšíri o hodnotu znakovej sady."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Vlastnosti prekladov"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Názov projektu a verzia:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Prekladateľský tím:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Tvary množného čísla:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Použiť predvolené pravidlá pre tento jazyk"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Použiť vlastný výraz"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Dozvedieť sa informácie o tvaroch množného čísla"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Znaková sada:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Rozšírené nastavenia extrakcie…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Rozšírené nastavenia extrakcie…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Vlastnosti prekladov"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Cesty zdrojov"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Cesty zdrojov"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Aktualizovať text zo zdrojových súborov v nasledovných priečinkoch:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Základná cesta:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Zdrojové kľúčové slová"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Zdrojové kľúčové slová"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Použiť tieto kľúčové slová (názvy funkcií) pre rozlíšenie preložiteľných\n"
+"reťazcov v zdrojových súboroch:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Tiež použiť predvolené kľúčové slová pre podporované jazyky"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Dozvedieť sa informácie o kľúčových slovách Gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Súhrn aktualizácie"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Tieto reťazce sa našli v zdrojoch, ale neboli v súbore.\n"
+"Poedit ich teraz pridá do súboru."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nové reťazce"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Tieto reťazce už nie sú v zdrojovom kóde.\n"
+"Poedit ich teraz odstráni zo súboru."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Zastaralé preklady"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(žiadne nové, žiadne zastaralé)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložiť súbor"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Overiť"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Skontroluje chyby v preklade"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Aktualizovať z kódu"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Aktualizovať z kódu"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Aktualizovať zo zdrojového kódu"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Bočný panel"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Zobrazí alebo skryje bočný panel"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Predošlý zdrojový text"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Starý zdrojový text (predtým, než bol zmenený počas aktualizácie), bude "
+"teraz označený ako nepresný preklad."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Poznámky pre prekladateľov"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Pridať komentár"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Pridať komentár"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Vymazať z Pamäte prekladov"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Vymazať z Pamäte prekladov"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Návrhy prekladu"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nenájdené žiadne zhody"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Nenašli sa žiadne zhody"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Tento reťazec bol nájdený v Pamäti prekladov programu Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Súbor Výmennej pamäte prekladov (TMX) je poškodený."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "V súbore Výmennej pamäte prekladov (TMX) sa nenašli žiadne preklady."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Databáza Pamäte prekladov je poškodená: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Chyba pamäte prekladu: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný priečinok."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "V súboru nie sú žiadne preklady. Toto je nezvyčajné."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Preložiteľné reťazce nie sú pridávané manuálne v systéme Gettext, ale sú "
+"automaticky extrahované\n"
+"zo zdrojového kódu. Takto zostanú aktuálne a správne.\n"
+"Prekladatelia zvyčajne používajú súbory PO šablón (s príponou POT), ktoré sú "
+"vytvorené vývojárom."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Dozvedieť sa viac o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Najjednoduchšia cesta, ako vyplniť tento súbor prekladmi, je aktualizovať ho "
+"z POT šablóny:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Aktualizovať z POT súboru"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Použiť preložiteľné reťazce z existujúcej POT šablóny."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Môžete vybrať preložiteľné reťazce priamo zo zdrojového kódu:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Vytiahnuť zo zdrojov"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Nastaviť vytiahnutie zdrojového kódu v Nastaveniach."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verzia %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Vytvoriť nový…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Vytvoriť nový preklad z POT šablóny."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Prehľadávať súbory"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Otvoriť a upraviť súbory prekladu."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Preložiť Crowdin projekt"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Spolupracovať s ostatnými na Crowdin projekte."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nedávne súbory"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizácia"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synchronizuje preklad so službou Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O programe %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Nastavenia %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skryť %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skryť ostatné"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobraziť všetko"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ukončiť %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Predvoľby…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Predvoľby..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedávno otvorené"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Časté"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Použiť"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Späť"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušiť"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vyčistiť"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "V&ystrihnúť"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Ukončiť"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Nápoveda"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nie"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Otvoriť…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otvoriť..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Otvoriť..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Vložiť"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Vpred"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Uložiť ako"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vybrať &všetko"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Späť"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Áno"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "↑"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "↓"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "←"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "→"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/sl.mo b/locales/sl.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51fb3ac
Binary files /dev/null and b/locales/sl.mo differ
diff --git a/locales/sl.po b/locales/sl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..166a67f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2386 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Slovenian\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: sl\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Skrij to obvestilo"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Ne prikazuj več"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Ne prikazuj več"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(novo: %i, opuščeno: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Zbiranje izvornih datotek …"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Razširjanje prevedljivih nizov …"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Datoteke z razširjenimi prevodi ni bilo mogoče naložiti."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Združevanje razlik …"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Posodabljanje prevodov"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "»%s« ni veljavna datoteka POT."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Nepravilno oblikovana glava: »%s«"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Datoteke PO za prevajanje"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Predloge POT za prevajanje"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Datoteke s prevodi XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Vse prevajalske datoteke"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Datoteka \"%s\" je v nepodprtem formatu."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i vrstica datoteke \"%s\" ni pravilno naložena."
+msgstr[1] "%i vrstici datoteke »%s« nista pravilno naloženi."
+msgstr[2] "%i vrstice datoteke »%s« niso pravilno naložene."
+msgstr[3] "%i vrstic datoteke »%s« ni pravilno naloženih."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Vrstica %d datoteke \"%s\" je poškodovana (niso veljavni %s podatki)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Poškodovana datoteka PO: edninska oblika msgstr je uporabljena skupaj z "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Poškodovana datoteka PO: množinska oblika msgstr je uporabljena brez "
+"msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Pri nalaganju datoteke je prišlo do napak. Nekateri podatki morda zaradi "
+"tega manjkajo ali so poškodovani."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Datoteke %s ni mogoče naložiti, ker je verjetno poškodovana."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Datoteka \"%s\" je le za branje in je ni mogoče shraniti.\n"
+"Shranite jo lahko pod drugim imenom."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Datoteke %s ni možno shraniti."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Prišlo je do težav pri pravilnem oblikovanju datoteke (datoteka je bila "
+"sicer uspešno shranjena)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Datoteke ni mogoče shraniti v naboru znakov \"%s\", kot je določeno v "
+"nastavitvah prevajanja.\n"
+"\n"
+"Namesto tega je bila shranjena v UTF-8 in nastavitev je bila ustrezno "
+"spremenjena."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke »%s«: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "nepodprta različica XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Okvarjena oznaka v prevajalskem nizu."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(uporabi privzeti jezik)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Izbor jezika"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Izberite želeni jezik"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Poedit morate ponovno zagnati, da bo sprememba začela veljati."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Usklajevanje"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Usklajevanje s strežnikom %s …"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Usklajevanje s strežnikom %s je spodletelo."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Napaka usklajevanja"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Napaka zahteve JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Niste pooblaščeni, ponovno se prijavite."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Prenos prevodov je v tem projektu onemogočen."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin je spletna platforma za upravljanje lokalizacije in sodelujoče "
+"orodje za prevajanje. Poedit lahko brez težav uskladi datoteke PO, ki jih "
+"upravlja Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prijava"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Prijavi"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Odjava"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Odjavi"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Čakanje na preverjanje pristnosti …"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Posodabljanje uporabniških podatkov …"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Več o Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prijava v Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Odpri prevod Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Prijavljeni kot:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "V vašem računu Crowdin ni navedeni noben prevajalski projekt."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Prenašanje najnovejših prevodov ..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Usklajevanje s Crowdin ni uspelo."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Napaka v Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Nalaganje prevodov …"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Več o tem"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "Po&moč"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Datotek MO ni mogoče neposredno urejati s programom Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Poskusite odpreti in urediti ustrezno datoteko PO. Ko jo shranite, bo "
+"posodobljena tudi kodno prevedena datoteka MO."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ne izbriši začasnih datotek (za razhroščevanje)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "upravljaj z naslovom URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "pojdi na element v vrstici z dano številko"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Povezovanje s programom Poedit je spodletelo."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Neobravnavana izjema: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Izberi pedlogo prevoda"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Izberi datoteko za prevod"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit je enostaven in priročen urejevalnik prevodov."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Prevod PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Datoteka je lahko poškodovana ali v formatu, ki ga Poedit ne prepozna."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Neveljavna datoteka"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Ni mogoče povleči več kot ene datoteke v okno Poedita."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Datoteka »%s« ni datoteka s prevodom."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pojdi"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Preverjanje črkovanja je onemogočeno, ker ni nameščen slovar za %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Datoteko »%s« je spremenil drug program."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Znova naloži datoteko"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Ali želite datoteko znova naložiti z diska? V nasprotnem primeru bodo vaše "
+"neshranjene spremembe v Poeditu izgubljene."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Znova naloži datoteko"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Datoteka je bila spremenjena. Ali želite shraniti spremembe?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Če opravljenih sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Ne shrani"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Ne shrani"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Spremembe, ki jih je naredila druga aplikacija bodo izgubljene, če shranite."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Vseeno shrani"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Vseeno shrani"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Shrani kot …"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Prevedi v …"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Pretvorjene prevodne datoteke"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Izvozi kot ..."
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Datoteke HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "V: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Izvorna koda ni na voljo."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Posodobitev ni uspela"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Prevoda ni mogoče posodobiti iz izvorne kode, ker na mestu, ki je določeno v "
+"lastnostih datoteke, ni bilo mogoče najti nobene kode."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Dovoljenje zavrnjeno."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Nimate dovoljenja za branje datotek izvorne kode z mesta, navedenega v "
+"lastnostih datoteke."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Če ste prej zavrnili dostop do vaših datotek, lahko to dovolite v Nastavitve "
+"sistema > Varnost in zasebnost > Zasebnost > Datoteke in mape."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Vnosi za prevod v datoteki so verjetno napačni."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Posodabljanje datoteke ni uspelo. Za podrobnosti kliknite 'Podrobnosti >>'."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Odpri predlogo prevoda"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Najdena je %d napaka v prevodu."
+msgstr[1] "Najdeni sta %d napaki v prevodu."
+msgstr[2] "Najdene so %d napake v prevodu."
+msgstr[3] "Najdenih je %d napak v prevodu."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Rezultati preverjanja"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Vnosi na seznamu z napakami so označeni z rdečo barvo. Podrobnosti napake so "
+"prikazane ob izboru."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Datoteka je varno shranjena."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Datoteka je bila varno shranjena in zbrana v formatu MO, vendar verjetno ne "
+"bo delovala pravilno."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Datoteka je varno shranjena, vendar je ni mogoče prevesti v format MO in "
+"uporabljati."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Datoteka je bila prevesena v format MO, vendar verjetno ne bo delovala "
+"pravilno."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Datoteke ni mogoče prevesti v format MO in uporabiti."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Ni bilo najdenih nobenih težav pri prevodu."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Prevod je pripravljen za uporabo, vendar pa %d nizov še ni prevedenih."
+msgstr[1] ""
+"Prevod je pripravljen za uporabo, vendar pa %d niza še nista prevedena."
+msgstr[2] ""
+"Prevod je pripravljen za uporabo, vendar pa %d nizi še niso prevedeni."
+msgstr[3] ""
+"Prevod je pripravljen za uporabo, vendar pa %d nizov še ni prevedenih."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Prevod je pripravljen za uporabo."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Program je samodejno popravil neveljavno vsebino v datoteki \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Datoteka je vsebovala podvojene vnose, ki niso dovoljeni v datotekah PO in "
+"bi preprečili uporabo datoteke. Poedit je odpravil težavo, vendar bi morali "
+"pregledati prevode vseh vnosov, označenih za delo, in jih po potrebi "
+"popraviti."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Jezik prevoda ni nastavljen."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Nastavi jezik"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Nastavi jezik"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Predlogi niso na voljo, če jezik prevoda ni pravilno nastavljen. To lahko "
+"vpliva tudi na druge funkcije, kot so množinske oblike."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Jezik prevoda je enak izvornemu jeziku."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Popravi jezik"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Popravi jezik"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"V tej datoteki so vnosi z množinskimi oblikami, vendar ni nastavljena glava "
+"'Množinske oblike'."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Vnosi v tej datoteki imajo različno število oblik množine, od tistega, kar "
+"piše v glavi 'Množinske oblike', datoteke"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "V glavi manjka zahtevano določilo za množinske oblike."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Napaka skladnje v glavi množinskih oblik (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Popravi glavo"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Popravi glavo"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Izraz množinskih oblik, ki ga uporablja datoteka, je nenavaden za %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke za prevod “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Prevedeno: %d %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Preostalo: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d napaka"
+msgstr[1] "%d napaki"
+msgstr[2] "%d napake"
+msgstr[3] "%d napak"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d vnos"
+msgstr[1] "%d vnosa"
+msgstr[2] "%d vnosi"
+msgstr[3] "%d vnosov"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (neshranjeno)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (spremenjeno)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Ni uspela posodobitev pomnilnika prevodov: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Odstrani izbrisane prevode"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Ali res želite odstraniti vse prevode, ki niso več v uporabi?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Če prevode počistite, bodo vsi, ki so označeni kot izbrisani, trajno "
+"izgubljeni. V kolikor se ti nizi v prihodnje znova pojavijo, jih bo treba "
+"ponovno prevesti."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Ohrani"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Počisti"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopiraj iz izvornega besedila"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopiraj iz izvornega besedila"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Krmilka+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Počisti prevod"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Počisti prevod"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Uredi komentar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Uredi komentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Pojavitve v kodi"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Pojavitve v kodi"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Zaznamki"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Izmenjalka+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Nastavi zaznamek %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Pojdi na zaznamek %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Nastavi zaznamek %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Pojdi na zaznamek %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Skrij stransko vrstico"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Prikaži stransko vrstico"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Skrij vrstico stanja"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Pokaži vrstico stanja"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Dolžina niza v znakih: prevod | vir"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Dolžina niza v znakih"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Izvorno besedilo"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Ednina"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Prevod"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Vnaprej prevedeno"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Potrebno predelave"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Potrebno predelave"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT datoteke so samo predloge in ne vsebujejo prevodov.\n"
+"Za prevod ustvarite novo datoteko PO na osnovi predloge."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Ustvari nov prevod"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Naredi nov prevod iz te datoteke POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Vse"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Oblika %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Oblika %i (ni uporabljeno)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nič"
+
+msgid "One"
+msgstr "Eden"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Oblika %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Oblika %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Prevod — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Izvorno besedilo — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "neznani jezik"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Neuspeli ukaz: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Povezovalnih katalogov ni bilo mogoče združiti."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Odpri v urejevalniku"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Odpri v urejevalniku"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "Ni podatkov o pojavih tega niza v izvorni kodi zagotovljene datoteke."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Ni podatkov o uporabi"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d pojavitvi kode"
+msgstr[1] "%d pojavitvi kode"
+msgstr[2] "%d pojavitev kode"
+msgstr[3] "%d pojavitev v kodi"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Izvorne kode ni mogoče najti"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ne more prikazati izvorne kode, kjer se niz uporablja, ker datoteka "
+"bodisi ni na voljo na mestu sklica ali pa je ta sklic simbolen in ne kaže na "
+"resnično datoteko."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit ne more odpreti datoteke »%s«."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Prezri velikost črk"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prelomi besedilo"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Le cele besede"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Poišči v izvirnih besedilih"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Poišči v prevodih"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Najdi v komentarjih"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamenjaj"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Prejšnji"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Naslednji >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Iskalni niz"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Nadomestni niz"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Ni mogoče izvesti programa: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Koda jezika ali ime (npr. sl_SI ali sl)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Jezik prevoda"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Jezik prevoda:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit – upravljalnik katalogov"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Uredi ..."
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Ustvari nov projekt prevajanja"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Izbriši projekt"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Uredi projekt"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Posodobi vse"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Posodobi vse kataloge projekta"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Skupno"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Neprevedeno"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Potrebno predelave"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Izberite mapo"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Mape:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<neimenovano>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Ali želite izbrisati projekt »%s«?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Izbriši projekt"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Brisanje projekta ne bo izbrisalo nobene prevajalske datoteke."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Ali želite posodobiti vse kataloge v tem projektu?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Izvede posodobitev iz izvorne kode za vse datoteke v projektu."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Upravitelj katalogov"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Preveri obstoj posodobitev…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Uredi"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Povrni"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Prilepi in uskladi slog"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Črkovanje in slovnica"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Prikaži črkovanje in slovnico"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Preveri dokument zdaj"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Preverjanje črkovanja med vnosom"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Ob preverjanju črkovanja preveri tudi slovnico"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Samodejno odpravljaj napake črkovanja"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Zamenjave"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Prikaži zamenjave"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Pametno kopiranje/lepljenje"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Pametni narekovaji"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Pametni pomišljaji"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Pametne povezave"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Zamenjava besedila"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Preobliovanja"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Izpiši z velikimi črkami"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Izpiši z malimi črkami"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Z velikimi začetnicami"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Govor"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Začni govoriti"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Nehaj govoriti"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Pogled"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži orodno vrstico"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico …"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Celozaslonski način"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Pomanjšaj"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povečava"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Dobrodošli v Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Postavi vse v ospredje"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Podatki o prevajalcu"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Vaše ime"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "vi@primer.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr "Ime in elektronski naslov se zavedeta v datotekah GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Urejanje"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Med shranjevanjem samodejno ustvari datoteko MO"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Po posodobitvi datotek prikaži povzetek"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Preveri črkovanje"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Vedno spremeni fokus na polje za vnos besedila"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Nikoli ne dovoli postavitve seznama nizov v fokus. Če je omogočeno morate "
+"uporabiti tipke Ctrl+Smerne tipke za premikanje vendar lahko takoj tudi "
+"tipkate besedilo brez predhodno pritisnjene tipke Tab, za spremembo fokusa."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Uporabi pisavo seznama po meri:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Uporabi pisavo po meri besedilnih polj:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Spremeni jezik uporabniškega vmesnika"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(zahteva Windows 8 ali novejše)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Uporabi pomnilnik prevodov"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Upravljaj …"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Pri posodabljanju iz virov"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "mehko ujemanje znotraj datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "vnaprej prevedi iz pomnilnika prevodov"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit lahko poskusi zapolniti na novo dodane nize zgolj iz prevodov, ki so "
+"že v datoteki ali pa iz pomnilnika prevodov. Uporaba pomnilnika ne bo "
+"učinkovita, če je ta prazen, vendar se bo izboljšala, ko boste vanj dodali "
+"še več prevodov."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Shranjeni prevodi:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Velikost zbirke podatkov na disku:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Uvoz datoteke s prevodom …"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Uvoz datoteke s prevodom …"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Uvozi iz TMX …"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Uvozi iz TMX …"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Izvozi v TMX …"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Izvozi v TMX …"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Izberite prevodne datoteke za uvoz"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Pomnilnik prevodov"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Uvažanje prevodov…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Dokončanje…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Izberi datoteke TMX za uvoz"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Datoteke TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Uvoz pomnilnika prevodov iz \"%s\" je spodletel."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Napaka pri uvozu"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Izvažanje prevodov…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Izvažanje pomnilnika prevodov v \"%s\" je spodletelo."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Napaka pri izvozu"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Ponastavi pomnilnik prevodov"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponastaviti pomnilnik prevodov?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Ponastavitev pomnilnika prevodov bo nepovratno izbrisala vse njegove "
+"shranjene prevode. Te operacije ne morete razveljaviti."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "PP"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Pretvorniki se uporabljajo za izločevanje prevedljivih nizov iz datotek "
+"izvorne kode. Po pretvarjanju so nizi zbrani v datoteke, ki jih je nato "
+"mogoče prevesti."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Pretvorniki po meri:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Pretvorniki po meri:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Podpira vse programskih jezikov, prepoznanih z orodji GNU gettext (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript in drugi)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Izbriši pretvornik"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati razširjevalca \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Pretvorniki"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Računi"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Samodejno preveri obstoj posodobitve"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Vključi različice beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Različice beta vsebujejo najnovejše izboljšave, vendar pa je lahko delovanje "
+"programa nestabilno."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Posodobitve"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Te nastavitve vplivajo na notranje oblikovanje datotek PO. Prilagodite jih, "
+"če imate posebne zahteve, npr. zaradi nadzora različice."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Konci vrstic:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (priporočeno)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Prelomi na:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Ohrani oblikovanje obstoječih datotek"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Priprava nizov …"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Predhodno prevajanje iz pomnilnika prevodov …"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Vnaprej preveden niz %u"
+msgstr[1] "Zapolnjena sta %u niza"
+msgstr[2] "Zapolnjeni so %u nizi"
+msgstr[3] "Vnaprej prevedenih %u nizov"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Prevajanje vnaprej ..."
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Prevedi vnaprej"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Zapolni le natančna ujemanja"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Privzeto so zapolnjeni tudi netočni rezultati in so označeni kot potrebni "
+"predelave. Izberite to možnost, če želite vključiti le natančne zadetke."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Natančnih ujemanj ne označi kot potrebnih predelave"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Omogočite to možnost le, če zaupate kakovosti vašega pomnilnika prevodov. "
+"Vsa ujemanja iz njega so privzeto označena kot potrebna predelave in jih je "
+"treba pred uporabo skrbno pregledati."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Vnaprejšnji prevod samodejno najde natančna ali približna ujemanja "
+"neprevedenih nizov v pomnilniku prevodov ter zapolni njihove prevode."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d vnos je bil vnaprej preveden."
+msgstr[1] "%d vnosa sta bila vnaprej prevedena."
+msgstr[2] "%d vnosi so bili vnaprej prevedeni."
+msgstr[3] "%d vnosov je bilo vnaprej prevedenih."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Prevodi so bili označeni kot kot potrebni predelave, ker so morda netočni. "
+"Zaradi pravilnosti bi jih morali pregledati in ustrezno popraviti."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Noben vnos ni bil vnaprej preveden."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Pomnilnik prevodov ne vsebuje nobenih nizov, podobnih vsebini te datoteke. "
+"Učinkovit je le za polavtomatske prevode potem, ko se Poedit dovolj nauči iz "
+"datotek, ki ste jih ročno prevedli."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Preklic …"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Sem povlecite mape ali datoteke"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Sem povlecite mape ali datoteke"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Dodaj mape ..."
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Dodaj mape ..."
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Dodaj datoteke ..."
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Dodaj datoteke ..."
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Dodaj nadomestni znak ..."
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Dodaj nadomestni znak ..."
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Razkrij v Finderju"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Pokaži v Raziskovalcu"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Pokaži v mapi"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Poti"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Izključene poti"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Napredne nastavitve razširjanja"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Razširi opombe za prevajalce iz:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Pripombe s predpono:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Vsi komentarji"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Dodatne zastavice xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Dodatne ključne besede"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Ime projekta, za katerega je prevod namenjen"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Ime ekipe ter e-poštni naslov ali URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "npr. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (priporočeno)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Najprej shranite datoteko. Do tedaj, tega oddelka ni mogoče urejati."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Pravilnost oznak mest"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "V prevodu manjka oznaka mesta \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Odvečna oznaka mesta \"%s\", ki je ni v izvornem besedilu."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Množinske oblike prevodov"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Vse množinske oblike niso prevedene."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Nedosledena V/m črka presledek"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Prevod se mora začeti kot stavek."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Prevod se mora začeti z malo črko."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Nedosleden presledek"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Prevod se ne začne s presledkom."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Prevod se začne s presledkom, ki ga NI v izvornem besedilu."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Nizu prevoda manjka na koncu oznaka za novo vrstico."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Prevod se konča z novo vrstico, ki ne obstaja v izvornem besedilu."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Na koncu prevoda manjka presledek."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Prevod se konča s presledkom, ki ne obstaja v izvornem besedilu."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Preverjanja ločil"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Prevod se mora končati z znakom \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Prevod se ne sme končati z znakom \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Prevod se konča z znakom \"%s\", toda izborno besedilo se konča z \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Počisti meni"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Počisti meni"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Izbriši"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Izbriši komentar"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Uredi projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Ime projekta:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Dodaj mapo na seznam"
+
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nov…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nov iz datoteke &POT/PO …"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nov iz datoteke &POT/PO …"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Odpri …"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Odpri nedavne"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Odpri nedavno"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Odpri iz Crowdina …"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Odpri iz Crowdina …"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Začetno okno"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Začetno okno"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Upravitelj katalogov"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Upravitelj katalogov"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zapri"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Shrani"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Shrani &kot…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Shrani &kot …"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Prevedi v MO ..."
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Izvozi kot HTML ..."
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Preveri obstoj posodobitev ..."
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Nastavitve ..."
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Iz&hod"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Izhod"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopiraj iz edninske oblike"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopiraj iz edninske oblike"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Prevo&d potrebuje predelavo"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Prevo&d potrebuje predelavo"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Uredi &komentar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Uredi &komentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Predlogi"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Najdi …"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Zamenjaj …"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Poišči naslednjega"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Poišči prejšnjega"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Poišči in zamenjaj …"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Poišči naslednjega"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Poišči prejšnjega"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Nas&tavitve "
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Prikaži &ID niza"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Prikaži &ID niza"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Prikaži opozorila"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Prikaži opozorila"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Razvrsti po &datotekah"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Razvrsti po &datotekah"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Razvrsti po &viru"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Razvrsti po &viru"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Razvrsti po &prevodu"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Razvrsti po &prevodu"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Združi po vsebini"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Združi po vsebini"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Najprej vnosi z napakami"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Najprej vnosi z napakami"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Najprej neprevedeni nizi"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Najprej neprevedeni nizi"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Prikaži pojavitve kode"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Prikaži poja&vitve kode"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Prikaži stransko vrstico"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Prikaži statusno vrstico"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Prevod"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Posodobi iz izvorne kode"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Posodobi iz izvorne kode"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Posodobi iz datoteke &POT …"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Posodobi z datoteko &POT ..."
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Uskladi s Crowdinom"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Vnapre&j prevedi ..."
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "Poči&sti izbrisane prevode"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Počisti izbrisane prevode"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Preveri ustreznost prevoda"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Preveri ustreznost prevoda"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Lastnosti ..."
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Dokončano in naprej"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Dokončano in naprej"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Prej urejeno"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Prej urejeno"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Prejšnji prevod"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Prejšnji prevod"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Naslednji prevod"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Naslednji prevod"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "&Prejšnji nedokončan"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "&Prejšnji nedokončan"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Naslednji nedokončan"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Naslednji nedokončan"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Prejšnja množinska oblika"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Prejšnja množinska oblika"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Naslednja množinska oblika"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Naslednja množinska oblika"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Spletna pomo&č"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Spletna pomo&č"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Priročnik GNU &gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Priročnik GNU &gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&O programu Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&O programu"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Nastavitve pretvornikov"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Seznam končnic, ločenih s podpičjem (npr. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Priklic:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Ukaz za razširjanje prevodov:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"To je ukaz za zagon razširjevalnika.\n"
+"%o se razširi v ime izhodne datoteke, %K v seznam ključnih besed,\n"
+"%F v seznam vhodnih datotek,\n"
+"%C pa v zastavico kodnega nabora (oglejte si spodaj)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Vnos na seznamu ključnih besed:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Zastavica bo dodana ukazni vrstici za vsako ključno\n"
+"besedo. Parameter %k se razširi v ključno besedo."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Vnos na seznamu vhodnih datotek:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Zastavica bo dodana ukazni vrstici za vsako vhodno\n"
+"datoteko. Parameter %f se razširi v ime datoteke."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kodni nabor izvorne kode:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Zastavica bo dodana ukazni vrstici le, če je podan nabor znakov izvorne "
+"kode.\n"
+" Parameter %c razširi vvrednost kodnega nabora."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Lastnosti prevoda"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Ime in različica projekta:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Ekipa prevajalcev:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Množinske oblike:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Uporabi privzeta pravila za ta jezik"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Uporabi izraz po meri"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Več o množinskih oblikah"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Nabor znakov:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Napredne nastavitve razširjanja ..."
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Napredne nastavitve razširjanja ..."
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Lastnosti prevoda"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Poti virov"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Poti virov"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Razširi besedilo iz izvornih datotek v naslednjih mapah:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Osnovna pot:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Ključne besede virov"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ključne besede virov"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Uporabi te ključne besede (imena funkcij) za prepoznavanje\n"
+"prevedljivih nizov v izvornih datotekah:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Uporabi tudi privzete ključne besede za podprte jezike"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Več o gettext ključnih besedah"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Posodobi povzetek"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Ti nizi so bili najdeni v virih, niso pa bili v datoteki.\n"
+"Poedit jih bo zdaj dodal v datoteko."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Novi nizi"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Teh nizov ni več v izvorni kodi.\n"
+"Poedit jih bo zdaj odstranil iz datoteke."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Zastareli nizi"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(novi: 0, zastareli: 0)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Preveri ustreznost"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Preveri napake v prevodu"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Posodobi iz kode"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Posodobi iz kode"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Posodobi iz izvorne kode"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Stranska vrstica"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Prikaži ali skrij stransko vrstico"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Prejšnje izvorno besedilo"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Stari vir besedila (preden je bil spremenjen med posodobitvijo), da je "
+"nepravilen prevod zdaj ustrezen."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Opombe za prevajalce"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Dodaj komentar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Dodaj komentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Izbriši iz pomnilnika prevodov"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Izbriši iz pomnilnika prevodov"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Predlogi prevoda"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ta niz se nahaja v pomnilniku prevodov Poedita."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Datoteka TMX ni pravilno oblikovana."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "V datoteki TMX ni mogoče najti prevodov."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Zbirka podatkov pomnilnika prevodov je poškodovana: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Napaka pomnilnika prevodov: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ni prevodov. To je nenavadno."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Prevedljivi vnosi niso bili ročno dodani v sistem Gettext, temveč so "
+"samodejno razširjeni\n"
+"iz izvorne kode. Na ta način ostanejo posodobljeni in točni.\n"
+"Prevajalci običajno uporabljajo datoteke predlog PO (s končnico POT), ki jih "
+"zanje pripravi razvijalec."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Več o GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Najpreprostejši način zapolnitve te datoteke s prevodi je posodobitev iz "
+"datoteke POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Posodobi iz datoteke POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Prevzame prevedljive nize iz obstoječe predloge POT."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Prav tako lahko razširite prevedljive nize neposredno iz izvorne kode:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Razširi iz izvorne kode"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfigurirajte razširjanje izvorne kode v Lastnostih."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Različica %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Ustvari nov ..."
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Ustvari nov prevod iz predloge POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Prebrskaj datoteke"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Odpri in uredi datoteke za prevajanje."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Prevedi projekt Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Sodeluj z drugimi v projektu Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nedavne datoteke"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Uskladi"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Uskladi prevod s Crowdinom"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Vizitka %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Nastavitve %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Storitve"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skrij %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skrij druge"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži vse"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Izhod iz %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Nastavitve ..."
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavitve ..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Pogosto"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Uporabi"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "Naza&j"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Pre&kliči"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "Po&čisti"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "I&zreži"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "I&zhod"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Nov"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "V&redu"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Odpri ..."
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Odpri ..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Odpri ..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Prilepi"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Povrni"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Shrani kot"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Shrani kot"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izberi &vse"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Razveljavi"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Dvigalka+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Vnašalka"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Navzdol"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "krmilka"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "izmenjalka"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "dvigalka"
diff --git a/locales/sq.mo b/locales/sq.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a81f825
Binary files /dev/null and b/locales/sq.mo differ
diff --git a/locales/sq.po b/locales/sq.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f040e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2373 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Albanian\n"
+"Language: sq_AL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: sq\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Fshihe këtë mesazh njoftimi"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Mos e Shfaq Sërish"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Mos e shfaq sërish"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Të rinj: %i, të vjetruar: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Po grumbullohen kartela burim…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Po përftohen vargje të përkthyeshëm…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "S’u arrit të ngarkohej kartela me përkthimet e përftuara."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Po përzihen dallimet…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Përditësim kartelash përkthimi"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” s’është kartelë POT e vlefshme."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Krye e keqformuar: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Kartela Përkthimi PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Gjedhe Përkthimi POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Kartela XLIFF Përkthimi"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Krejt Kartelat e Përkthimit"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Kartela “%s” është në një format të pambuluar."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i rresht i kartelës “%s” s’u ngarkua saktësisht."
+msgstr[1] "%i rreshta të kartelës “%s” s’u ngarkuan saktësisht."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr ""
+"Rreshti %d i kartelës “%s” është i dëmtuar (pa të dhëna %s të vlefshme)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Kartelë PO e dëmtuar: vargje mesazhesh në njëjës përdorur bashkë me "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Kartelë PO e dëmtuar: vargje mesazhesh në shumës përdorur pa msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Pati gabime gjatë ngarkimit të kartelës. Për pasojë, disa nga të dhënat mund "
+"të kenë humbur ose të jenë dëmtuar."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Kartela %s s’u ngarkua dot, ka gjasa të jetë e dëmtuar."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Kartela “%s” është vetëm për lexim dhe s’mund të ruhet.\n"
+"Ju lutemi, ruajeni nën një emër tjetër."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "S’u ruajt dot kartela %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Pati një problem me formatimin si duhet të kartelës (por u ruajt në rregull)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Kartela s’u ruajt dot nën shkronjat “%s” e treguara në rregullime "
+"përkthimi.\n"
+"\n"
+"U ruajt nën UTF-8 dhe rregullimi u ndryshua për përputhje."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Gabim në ruajtje kartele"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kartelës “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "version XLIFF i pambuluar (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Markup i dëmtuar në varg përkthimi."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Përdor gjuhë parazgjedhje)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Përzgjedhje gjuhe"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Përzgjidhni gjuhën tuaj të parapëlqyer"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Duhet të rinisni Poedit-in, pa të hyjnë në fuqi ndryshimet."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Njëkohësim"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Po njëkohësohet me %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Njëkohësimi me %s dështoi."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Gabim njëkohësimi"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoje"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Gabim kërkese JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Jo i autorizuar, ju lutemi, ribëni hyrjen."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Shkarkimi i përkthimeve është i çaktivizuar për këtë projekt."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin është një platformë administrimi përkthimesh në internet dhe mjet "
+"përkthimi në bashkëpunim. Poedit-i mund të njëkohësojë pa të metë kartela PO "
+"të administruara në Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Hyni"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Hyni"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Dilni"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Dilni"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Po pritet për mirëfilltësim…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Po përditësohen të dhëna mbi përdoruesin…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Mësoni më tepër mbi Crowdin-in"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Hyni në Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Kartelë"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Hape përkthimin në Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Gjuhë:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "I futur si:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Pa projekte përkthimi në llogarinë tuaj Crowdin."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Po shkarkohen përkthimet më të reja…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Njëkohësimi me Crowdin-in dështoi."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Gabim Crowdin-i"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Po ngarkohen përkthime…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopjoje"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Mësoni më tepër"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ndihmë"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Kartelat MO s’mund të përpunohen drejt e në Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së kartelës"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, në vend të kësaj, hapni dhe përpunoni kartelën përgjegjëse PO. "
+"Kur ta ruani, do të përditësohet edhe kartela MO."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "mos fshi kartela të përkohshme (për diagnostikim)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "trajto një URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "shko tek objekti në rreshtin me numrin e dhënë"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "S’u arrit të komunikohej me procesin Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Ndodhi një përjashtim i patrajtuar: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Përzgjidhni gjedhe përkthimi"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Përzgjidhni kartelë përkthimi"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit është një përpunues përkthimesh i lehtë për t’u përdorur."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Përkthimi në trajtë PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Kartela mund të jetë ose e dëmtuar, ose në një format të panjohur nga Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Kartela s’hapet dot."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Kartelë e pavlefshme"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "S’mund të jepni më tepër se një kartelë te dritarja Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Kartela “%s” s’është kartelë përkthimesh."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Kartela “%s” s’ekziston."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Lëvizje"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Kontrolli i drejtshkrimit është i çaktivizuar, ngaqë fjalori për %s s’është "
+"i instaluar."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instaloje"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Kartela “%s” është ndryshuar nga një tjetër aplikacion."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Ringarkoje kartelën"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Doni të ringarkohet kartela prej disku? Nëse e bëni, përpunimet tuaja të "
+"paruajtura në Poedit do të humbin."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Shpërfille"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Ringarkoje Kartelën"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Kartela është ndryshuar. Doni të ruhen ndryshimet?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ruaji ndryshimet"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Ndryshimet tuaja do të humbasin, nëse s’i ruani."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaje"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Mos e ruaj"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Mos e Ruaj"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Ndryshimet e bëra nga aplikacioni tjetër do të humbin, nëse e ruani."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuloje"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Ruaje, Sido Qoftë"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Ruaje, sido qoftë"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Ruajeni si…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Përpiloje te…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kartela Përkthimi të Përpiluara"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Eksportojeni si…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Kartela HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Te: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Pa kod burim të gatshëm."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Përditësimi dështoi"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"S’u përditësuan dot përkthimet që prej kodit burim, ngaqë s’u gjet kod në "
+"vendin e treguar te Vetitë e kartelës."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Leje e mohuar."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"S’keni leje të lexoni kartela burim prej vendndodhjes së treguar te Vetitë e "
+"kartelës."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Nëse ju është mohuar më herët hyrje te kartelat tuaja, mund ta lejoni që nga "
+"Parapëlqime Sistemi > Siguri & Privatësi > Privatësi > Kartela & Dosje."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Ka mundësi të ketë zëra të pasaktë përkthimi te kartela."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "Përditësimi i katalogut dështoi. Për hollësi, klikoni te 'Hollësi >>'."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Hapni gjedhe përkthimi"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "U gjet %d problem te përkthimi."
+msgstr[1] "U gjetën %d probleme te përkthimi."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Përfundime vleftësimi"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Zërat me gabime janë shënuar me të kuqe te lista. Hollësitë e gabimit do të "
+"shfaqen pasi të keni përzgjedhur një zë të tillë."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Kartela u ruajt pa cen."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Kartela u ruajt pa cen dhe u përpilua nën formatin MO, por sipas gjasash "
+"s’do të funksionojë si duhet."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Kartela u ruajt pa cen, por s’përpilohet dot në formatin MO dhe të përdoret."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Kartela u përpilua nën formatin MO, por sipas gjasash s’do të funksionojë si "
+"duhet."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Kartela s’përpilohet dot në formatin MO dhe të përdoret."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "S’u gjetën probleme me përkthimin."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Përkthimi është gati për përdorim, por %d zë është ende i papërkthyer."
+msgstr[1] ""
+"Përkthimi është gati për përdorim, por %d zëra janë ende të papërkthyer."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Përkthimi është gati për përdorim."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit-i ndreqi vetvetiu lëndë të pavlefshme te kartela “%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Kartela përmbante zëra të përsëdytur, çka në kartelat PO s’lejohet dhe mund "
+"të pengojë përdorimin e kartelës. Poedit e ndreqi problemin, por do të duhej "
+"që të shqyrtonit përkthimet e cilitdo zë të shënuar si i turbullt dhe t’i "
+"ndreqni ato, në qoftë e nevojshme."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "S’është caktuar gjuha e përkthimit."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Caktoni Gjuhën"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Caktoni gjuhën"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"S’jepen sugjerime, në rast se gjuha e përkthimi s’është caktuar saktë. Kjo "
+"mund të prekë edhe veçori të tjera, format e shumësit, për shembull."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Gjuha e përkthimit është e njëjtë me gjuhën burim."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Ndreqeni Gjuhën"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Ndreqeni gjuhën"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Kjo kartelë ka zëra me forma shumësi, por s’ka të formësuar fushën Plural-"
+"Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Zërat në këtë kartelë kanë forma shumësi të ndryshme nga çka tregohet te "
+"fusha Plural-Forms e katalogut"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "I mungon krye e domosdoshme Plural-Forms."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Gabim sintakse te kryet Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Ndreqni Kryet"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Ndreqni kryet"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Shprehja për forma shumësi e përdorur nga kartela është e pazakontë për %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Shqyrtojeni"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kartelës së përkthimit “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Të përkthyera: %d nga %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Të mbetura: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d gabim"
+msgstr[1] "%d gabime"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d zë"
+msgstr[1] "%d zëra"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (i paruajtur)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (i ndryshuar)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "S’u arrit të përditësohej kujtesë përkthimesh: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Spastroji përkthimet e fshira"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Doni të hiqen krejt përkthimet që s’përdoren më?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Nëse vazhdoni me spastrimin, krejt përkthimet e shënuara si të fshira do të "
+"hiqen përgjithmonë. Do t’ju duhet t’i ripërktheni, nëse shtohen sërish në të "
+"ardhmen."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Mbaji"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Spastroji"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopjoje prej teksti burim"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopjoje prej Teksti Burim"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Spastroje përkthimin"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Spastroje Përkthimin"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Përpunoni koment"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Përpunoni Komentin"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Hasje Në Kod"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Hasje në kod"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Faqerojtës"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Caktoni faqerojtës %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Shko te faqerojtësi %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Caktoni Faqerojtës %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Shko te Faqerojtësi %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Fshihe Anështyllën"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Shfaqe Anështyllën"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Fshihe Shtyllën e Gjendjeve"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Shfaqe Shtyllën e Gjendjeve"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Gjatësi vargu në shenja: përkthim | burim"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Gjatësi vargu në shenja"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Teksti burim"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Njëjës"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Shumës"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Përkthim"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Përkthyer paraprakisht"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Lyp Punë"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Lyp punë"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Kartelat POT janë thjesht gjedhe dhe s’përmbajnë ndonjë përkthim.\n"
+"Që të bëni një përkthim, krijoni një kartelë të re PO të bazuar te gjedhja."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Krijoni përkthim të ri"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Krijoni një përkthim të ri nga kjo kartelë POT."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Gjithçka"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Forma %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Formular %i (i papërdorur)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+msgid "One"
+msgstr "Një"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dy"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetër"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Format %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Format %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Përkthim — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Teksti burim — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "gjuhë e panjohur"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Urdhri që dështoi: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "S’u arrit të përziheshin katalogë gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Hape në Përpunues"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Hape në përpunues"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Te kartela s’është dhënë informacion mbi hasjet e këtij vargu te kodi burim."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "S’ka të dhëna përdorimi"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d hasje në kod"
+msgstr[1] "%d hasje në kod\t"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "S’u gjet kod burim"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit-i s’mund të shfaqë kod burim ku është përdorur vargu, ngaqë kartela "
+"ose s’gjendet në vendin e treguar, ose është një lidhje simbolike që nuk "
+"shpie te një kartelë reale."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Kartela s’hapet dot"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit-i s’qe në gjendje të hapë kartelën “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Gjej"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Zëvendësoje"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Mundësi"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Shpërfille shkrimin me të madhe/me të vogël"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Mbështille"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Vetëm fjalë të plota"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Gjej në tekste burim"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Gjej në përkthime"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Gjej në komente"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Mbylle"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zëvendësoji &Krejt"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Zëvendësoji &krejt"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zëvendësoje"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< I &mëparshmi"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Pasuesi >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Varg për t’u gjetur"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Varg zëvendësimi"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "S’përmbushet dot programi: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Kod ose Emër Gjuhe (p.sh. sq)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Gjuhë Përkthimi"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Gjuha e përkthimit:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Përgjegjës katalogësh"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Përpunoni…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Krijoni projekt të ri përkthimi"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Fshije projektin"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Përpunoni projektin"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Përditësoji krejt"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Përditëso tërë katalogët në projekt"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Gjithsej"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Papërkth"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Lyp Punë"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Gabime"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ndryshuar së fundi"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Përzgjidhni drejtori"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Drejtori:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<pa emër>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Doni të fshihet projekti “%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Fshije projektin"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Fshirja e projektit s’do të fshijë ndonjë kartelë përkthimi."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Ripohim"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Të përditësohen krejt katalogët në këtë projekt?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Kryen përditësim që nga kodi burim mbi krejt kartelat te projekti."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Përgjegjës Katalogësh"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Kontrollo për Përditësime…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Përpunoni"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Zhbëje"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Ribëje"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Ngjite dhe Përputhi Stilin"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Fshije"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Drejtshkrim dhe Gramatikë"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Shfaq Drejtshkrim dhe Gramatikë"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Kontrolloje Dokumentin Tani"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Kontrolloji Drejtshkrimin Teksa Shtypet"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kontrollojini Gramatikën Me Drejtshkrimin"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Ndreqe Vetvetiu Drejtshkrimin"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Zëvendësime"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Shfaq Zëvendësime"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Kopjim/Ngjitje e Mençur"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Thonjëza të Mençura"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Vija Ndarëse të Mençura"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Lidhje të Mençura"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Zëvendësim Teksti"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Shndërrime"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Kaloje në Shkronja të Mëdha"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Kaloje në Shkronja të Vogla"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Shkronja e parë e madhe"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "E folur"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Filloni të Folurën"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Ndalni të Folurën"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Parje"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Shfaq Panelin"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Përshtateni Panelin…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Kaloni Në Gjendjen Sa Krejt Ekrani"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Dritare"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizoje"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Mirë se vini te Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Sill Gjithçka Përpara"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Të dhëna rreth përkthyesit"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Emër:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Emri Juaj"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "ju@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Emri dhe email-i juaj përdoren vetëm për të plotësuar fushën Last-Translator "
+"të kartelave GNU gettext."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Përpunim"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Gjatë daljes, përpilo vetvetiu kartelën MO"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Pas përditësimesh kartelash, shfaq përmbledhje"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Kontrolloji drejtshkrimin"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Ndryshoje përherë fokusin për te fushë futjeje teksti"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Mos e lër kurrë listën e vargjeve të kontrollojë fokusin. Nëse është aktiv, "
+"duhet të përdorni Ctrl-shigjeta për lëvizje me tastierë, por gjithashtu mund "
+"të shtypni tekst përnjëherë, pa qenë nevoja të shtypni Tab për të ndryshuar "
+"fokusin."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Dukje"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Përdor shkronja vetjake liste:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Përdor shkronja vetjake për fusha tekstesh:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Ndryshoni gjuhën për UI-në"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(lyp Windows 8 ose më të ri)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Përdor kujtesë përkthimesh"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Administroni…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Kur përditësohet që nga burimi"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "plotëso përputhje të turbullta nga kartela"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "përkthe paraprakisht prej KP-je"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit-i mund të provojë të plotësojë zëra të rinj që nga përkthime të "
+"dikurshme vetëm prej kartelës, ose prej krejt kujtesës së përkthimit. "
+"Përdorimi i KP-së s’do të jetë kushedi çë i efektshëm, nëse kjo është "
+"thuajse e zbrazët, por do të përmirësohet, dora-dorës që shtoni përkthime në "
+"të."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Përkthime të depozituara:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Madhësi baze të dhënash në disk:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importoni Kartela Përkthimi…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importoni kartela përkthimi…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importoni Prej TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importoni prej TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Eksportoni Në TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Eksportoni në TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Zeroje"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Përzgjidhni kartela përkthimi për importim"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Kujtesë Përkthimesh"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Po importohen përkthimet…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Po përfundohet…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Përzgjidhni kartela TMX për importim"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Kartela TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Importimi i kujtesës së përkthimeve nga “%s” dështoi."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Gabim importimi"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Po eksportohen përkthime…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Eksportimi i kujtesës së përkthimeve në “%s” dështoi."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Gabim eksportimi"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Të zerohet kujtesa e përkthimeve"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të zerohet kujtesa e përkthimeve?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Zerimi i kujtesës së përkthimit do të shkaktojë fshirjen, pa prapakthim, të "
+"krejt përkthimeve të depozituara në të. Këtë veprim s’mund ta zhbëni."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "KP"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Përftuesit prej kodi burim përdoren për të gjetur vargje të përkthyeshme në "
+"kartela kodi burim dhe për t’i përftuar ato, që të mund të përkthehen."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Përftues të Përshtatur:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Përftues të përshtatur:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Mbulon krejt gjuhët e programimit të pranuara nga mjete GNU gettext (PHP, C/"
+"C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript, etj)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Fshije përftuesin"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet përftuesi “%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Përftues"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Llogari"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Kontrollo vetvetiu për përditësime"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Përfshi versione beta"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Versionet beta përmbajnë veçoritë dhe përmirësimet më të reja, por mund të "
+"jenë më pak të qëndrueshme."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Përditësime"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Këto rregullime prekin formatim të brendshëm të kartelave PO. Prekini nëse "
+"keni domosdoshmëri specifike, për shembull, për shkak sistemi kontrolli "
+"versionesh."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Funde rreshtash:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (e këshillueshme)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Mbështille në gjatësinë:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Ruaje formatimin e kartelave ekzistuese"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Të mëtejshme"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Po përgatiten vargjet…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Po bëhet përkthim paraprak prej kujtesës së përkthimeve…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u varg i përkthyer paraprakisht"
+msgstr[1] "%u vargje të përkthyer paraprakisht"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Parapërkthim…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Përkthim paraprak"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Plotëso vetëm përputhjet e përpikta"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Si parazgjedhje, plotësohen edhe përfundimet e pasakta dhe shënohen si të "
+"turbullta. I vini shenjë kësaj mundësie që të përfshihen vetëm përputhjet e "
+"përpikta."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Përputhjeve të përpikta mos u vër shenjë si të lypnin punë"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Aktivizojeni vetëm nëse besoni në cilësinë e KP-së suaj. Si parazgjedhje, "
+"krejt përputhjet prej KP-së shënohen si të turbullta dhe do të duheshin "
+"marrë në shqyrtim."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Parapërkthimi gjen në kujtesën e përkthimeve përputhje të sakta ose të "
+"përafërta për vargje përkthimesh dhe i plotëson ato në kutizën e përkthimit."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "U përkthye paraprakisht %d zë."
+msgstr[1] "U përkthyen paraprakisht %d zëra."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Përkthimet janë shënuar si të turbullta, ngaqë mund të jenë të pasakta. Do "
+"të duhej t’u kontrollonit saktësinë."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "S’u përkthye dot paraprakisht ndonjë zë."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"KP-ja s’përmban ndonjë varg të ngjashëm me lëndën e kësaj kartele. Ka efekt "
+"vetëm për përkthime gjysmë të vetvetishme, pasi Poedit të grumbullojë "
+"mjaftueshëm lëndë prej kartelave që përktheni dorazi."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Po anulohet…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Tërhiqni Këtu Dosje ose Kartela"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Tërhiqni këtu dosje ose kartela"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Shtoni Dosje…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Shtoni dosje…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Shtoni Kartela…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Shtoni kartela…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Shtoni Shenja të Gjithëpushtetshme…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Shtoni shenja të gjithëpushtetshme…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Shfaqe në Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Shfaqe në Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Shfaqe në Dosje"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Shtigje"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Shtigje të përjashtuar"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Rregullime të thelluara përftimesh"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Përfto shënime për përkthyesin nga:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Komente të paraprira me:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Krejt komentet"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Shenja xgettext shtesë:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Fjalëkyçe shtesë"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Emri i projektit për të cilin bëhet përkthimi"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Emër ekipi dhe adresë email ose URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p.sh. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (e këshillueshme)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, së pari ruajeni kartelën. Kjo pjesë s’mund të përpunohet para "
+"ruajtjes."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Saktësi vendmbajtësesh"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Në përkthim mungon vendmbajtësja “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Vendmbajtëse e tepërt “%s” që s’gjendet në tekstin burim."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Përkthime formash shumësi"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "S’janë përkthyer krejt format e shumësit."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Shkronja të mëdha/të vogla jo njësoj"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Përkthimi duhet të fillojë me një togfjalësh."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Përkthimi duhet të fillojë me një shkronjë të vogël."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Hapësira të zbrazëta jo njësoj"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Përkthimi nuk fillon me një hapësirë."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Përkthimi fillon me një hapësirë, por jo burimi."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Përkthimit i mungon një simbol rreshti të ri në fund."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Përkthimi përfundon me një simbol rreshti të ri, por jo burimi."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Përkthimit i mungon një hapësirë në fund."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Përkthimi përfundon me një hapësirë, por jo burimi."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Kontrolle pikësimi"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Përkthimi duhet të mbarojë me një “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Përkthimi s’duhet të mbarojë me një “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Përkthimi përfundon me “%s”, por teksti burim përfundon me “%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Spastroje Menunë"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Spastroje menunë"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Koment:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Përditësoje"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Fshije"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Fshije komentin"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Përpunoni projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Emër projekti:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Shfletoni"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Shtoni drejtori te lista"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Kartelë"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "E &re…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "E re prej kartele &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "E re prej Kartele &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Hapni…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Hap Një Nga të Rejat"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Hap një nga të rejat"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Hapeni prej Crowdin-i…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Hapeni Prej Crowdin-i…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Dritare &nisjeje"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Dritare &Nisjeje"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Përgjegjës katalogësh"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Përgjegjës Katalogësh"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Mbylle"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Ruaje"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Ruajeni &si…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Ruajeni &Si…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Përpilojeni si MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Eksportojeni si HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Kontrollo për përditësime…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Parapëlqime…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Dil"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Mbylle"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopjoje prej njëjësit"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopjoje Prej Njëjësit"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Përkthimi lyp &punë"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Përkthimi Lyp &Punë"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Përpunoni &koment"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Përpunoni &Komentin"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugjerime"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Gjeni…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Zëvendësoni…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Gjej pasuesin"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Gjej të mëparshmin"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Gjeni dhe Zëvendësoni…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Gjej Pasuesin"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Gjej të Mëparshmin"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Parapëlqime"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Shfaq &ID vargu"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Shfaq &ID Vargu"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Shfaq sinjalizime"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Shfaq Sinjalizime"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Renditi sipas rendi &kartelash"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Renditi sipas Rendi &Kartelash"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Renditi sipas &burimesh"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Renditi sipas &Burimesh"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Renditi sipas &përkthimesh"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Renditi sipas &Përkthimesh"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Grupoji sipas kontekstit"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Grupoji Sipas Kontekstit"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Së pari zërat me gabime"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Së Pari Zërat me Gabime"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Së pari zërat e &papërkthyer"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Së Pari Zërat e &Papërkthyer"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Shfaq hasje në kod"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Shfaq Hasje Në Kod"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Shfaq anështyllë"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Shfaq shtyllë gjendjesh"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Përkthim"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Përditësoje prej kodi burim"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Përditësoje prej Kodi Burim"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Përditësojeni prej kartele &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Përditësojeni prej Kartele &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Njëkohësoje me Crowdin-in"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Përkthe p&araprakisht…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Spastroji përkthimet e fshira"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Spastroji Përkthimet e Fshira"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Vleftësoni përkthime"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Vleftësoni Përkthime"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Veti…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&U bë, tjetri"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&U bë, Tjetri"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Përpunuar më parë"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Përpunuar Më Parë"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Përkthimi i &mëparshëm"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Përkthimi i &Mëparshëm"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Përkthimi &pasues"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Përkthimi &Pasues"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "I më&parshmi i pambaruar"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "I më&parshmi i Pambaruar"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Pas&uesi i pambaruar"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Pas&uesi i Pambaruar"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Forma e mëparshme e shumësit"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Forma e Mëparshme e Shumësit"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Forma pasuese e shumësit"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Forma Pasuese e Shumësit"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Ndihmë në &Internet"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Ndihmë Në &Internet"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Doracaku &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Doracaku &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Mbi Poedit-in"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Mbi"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Rregullim i përftuesit"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Listë zgjatimesh, të ndarë me pikëpresje (p.sh. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Thirrje:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Urdhër për përftim përkthimesh:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ky është urdhri i përdorur për të nisur përtypësin.\n"
+"%o bëhet emri i kartelës përfundim, %K lista\n"
+"e fjalëkyçeve, %F lista e kartelave hyrëse,\n"
+"%C simboli i shkronjave (shihni më poshtë)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Një zë në listë fjalëkyçesh:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Kjo do t’i bashkëngjitet rreshtit të urdhrave një herë\n"
+"për çdo fjalëkyç. %k bëhet vlera e fjalëkyçit."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Një zë në listë futje kartelash:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Kjo do t’i bashkëngjitet rreshtit të urdhrave një herë\n"
+"për çdo kartelë hyrje. %f bëhet emri i kartelës."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Shkronja kodi burim:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Kjo do t’i bashkëngjitet rreshtit të urdhrave\n"
+"vetëm nëse janë dhënë shkronja kodi burim. %c bëhet emri i shkronjave."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Veti Përkthimesh"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Emër dhe version projekti:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Ekip gjuhe:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Forma shumësi:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Për këtë gjuhë përdor rregullat parazgjedhje"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Përdor shprehje vetjake"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Mësoni më tepër rreth formash shumësi"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Shkronja:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Rregullime të Thelluara Përftimesh…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Rregullime të thelluara përftimesh…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Veti përkthimesh"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Shtigje Burimesh"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Shtigje burimesh"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Përfto tekst prej kartelash burim nga drejtoritë vijuese:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Shteg bazë:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Fjalëkyçe Burimesh"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Fjalëkyçe burimesh"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Përdorini këta fjalëkyçe (emra funksionesh) për të dalluar vargje të "
+"përkthyeshëm\n"
+"te kartelat burim:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Veç kësaj, përdor fjalëkyçe parazgjedhje për gjuhët e mbuluara"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Mësoni rreth fjalëkyçesh gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Përditëso përmbledhjen"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Këto vargje u gjetën në burime, por s’qenë te kartela.\n"
+"Poedit do t’i shtojë te kartela tani."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Vargje të rinj"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Këto vargje s’janë më te kodi burim.\n"
+"Poedit-i do t’i heqë nga kartela tani."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Vargje të vjetruar"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 të rinj, 0 të vjetruar)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Hap"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Hap kartelë"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Ruaje kartelën"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Vleftësoje"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Kontrolloni për gabime te përkthimi"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Përditësoje prej kodi"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Përditësoje prej Kodi"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Përditësoje prej kodi burim"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Anështyllë"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Shfaqni ose fshihni anështyllën"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Teksti burim i dikurshëm"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Teksti burim i dikurshëm (përpara se të ndryshohej gjatë një përditësimi) të "
+"cilit i takon përkthimi tanimë jo i saktë."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Shënime për përkthyesit"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Koment"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Shto koment"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Shtoni Koment"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Fshije Prej Kujtesës së Përkthimeve"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Fshije prej kujtesës së përkthimeve"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Sugjerime përkthimi"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "S’u gjetën përputhje"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "S’u Gjetën Përputhje"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ky varg u gjet në kujtesën e përkthimeve të Poedit-it."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Kartela TMX është e keqformuar."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "S’u gjetën përkthime te kartel TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Baza e të dhënave të kujtesës së përkthimeve është dëmtuar: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Gabim kujtese përkthimesh: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "S’krijohet dot drejtori e përkohshme."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "S’ka përkthime. Kjo është e pazakontë."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Në sistemin Gettext, zërat e përkthyeshëm nuk shtohen dorazi, përftohen "
+"automatikisht\n"
+"që nga kodi burim. Në këtë mënyrë, ata mbeten të përditësuar dhe të saktë.\n"
+"Zakonisht përkthyesit përdorin kartela PO (POT) të përgatitura për ta nga "
+"zhvilluesi."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Mësoni më tepër mbi GNU gettext-in)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Rruga më e lehtë për të plotësuar këtë kartelë me vargje për përkthim është "
+"të përditësohet prej një POT-i:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Përditësojeni prej POT-i"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Merri vargjet e përkthyeshëm prej një gjedheje POT ekzistuese."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Mund të përftoni vargje të përkthyeshëm edhe drejt e nga kodi burim:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Përftoji prej burimesh"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Formësoni përftim nga kodi burim, te Vetitë."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versioni %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Krijoni të ri…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Krijoni përkthim të ri nga një gjedhe POT."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Shfletoni kartela"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Hapni dhe përpunoni kartela përkthimi."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Përktheni projekt Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Bashkëpunoni me të tjerë në një projekt Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Kartela së fundi"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Njëkohësoje"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Njëkohësojeni përkthimin me atë në Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Mbi %s-in"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Parapëlqime mbi %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Shërbime"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Fshihe %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Fshihi të Tjerët"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Shfaqi Krejt"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Mbylleni %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Parapëlqime…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Parapëlqime…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Së fundi"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Të shpeshta"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Zbatoje"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Zbatoje"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Mbrapsht"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Mbrapsht"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuloje"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Spastroje"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Spastroje"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopjoje"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Prije"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Prijeni"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Përpunoni"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Mbylle"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
+
+msgid "&New"
+msgstr "E &re"
+
+msgid "New"
+msgstr "E re"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Jo"
+
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Hapni…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Hapni…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Hapni…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Ngjite"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Ngjitni"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parapëlqime"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ribëje"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rifreskoje"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Ruaje si"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Ruaje si"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Përzgjidhe &Krejt"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Përzgjidheni Krejt"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Zhbëje"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Po"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "ENTER"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Majtas"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Djathtas"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/sr.mo b/locales/sr.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2e317c
Binary files /dev/null and b/locales/sr.mo differ
diff --git a/locales/sr.po b/locales/sr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfa62a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2370 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
+"Language: sr_SP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: sr\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Сакриј ово обавештење"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Не приказуј поново"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Не приказуј поново"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(нових: %i, застарелих: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Прикупљање фајлова са изворним кодом…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Издвајање стрингова за превод…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Није успело учитавање датотеке са извезеним преводима."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Обједињавање разлика…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Ажурирање превода"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "„%s” је неважећи POT фајл."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Неправилно заглавље: „%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO фајлови превода"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT шаблони превода"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF фајлови превода"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Сви фајлови превода"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Формат фајла „%s” није подржан."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i ред фајла „%s” није исправно учитан."
+msgstr[1] "%i реда фајла „%s” нису исправно учитана."
+msgstr[2] "%i редова фајла „%s” није исправно учитано."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Ред %d датотеке „%s” је неправилан (неважећи подаци у %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Неисправна PO датотека: облик за једнину из msgstr је коришћен заједно са "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Неисправна PO датотека: облик за множину из msgstr је коришћен без "
+"msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешака приликом учитавања датотеке. Неки подаци су изгубљени "
+"или оштећени."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Није могуће учитати датотеку „%s” јер је оштећена."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Датотека „%s” је доступна само за читање и не може се сачувати.\n"
+"Сачувајте је под другим именом."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s”."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Датотека је успешно сачувана, иако је дошло до проблема при форматирању."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Датотеку није могуће сачувати у „%s“ формату како је наведено у поставкама "
+"превода.\n"
+"\n"
+"Уместо тога, сачувана је у UTF-8 формату, док су поставке промењене у складу "
+"са тим."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Грешка при чувању фајла"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "неподржана верзија XLIFF-а (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Неисправна ознака у стрингу за превод."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(подразумевани језик)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Избор језика"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Избор жељеног језика"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr ""
+"Потребно је да поново покренете Poedit како би ова измена ступила на снагу."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Синхронизација"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Синхронизовање са %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Није могуће синхронизовати са %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Грешка при синхронизовању"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Грешка приликом захтева JSON-a"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Немате овлашћења. Поново се пријавите."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Преузимање превода из овог пројекта је онемогућено."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin је онлајн платформа за заједничку локализацију и превод. Poedit може "
+"без проблема да синхронизује PO датотеке са Crowdin-ом."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Пријави ме"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Пријави ме"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Одјави ме"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Одјави ме"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Чекање на потврду идентитета…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Ажурирање информација о кориснику…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Сазнајте више о Crowdin-у"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Пријава на Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Отвори превод са Crowdin-а"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Пројекат:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Језик:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Пријављени сте као:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Нема преводилачких пројеката на вашем налогу на Crowdin-у."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Преузимање најновијих превода…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Синхронизација са Crowdin-ом није успела."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Грешка на Crowdin-у"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Отпремање превода…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копирај"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Сазнајте више"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помоћ"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO датотеке се не могу директно уређивати у Poedit-у."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Отворите и уређујте одговарајућу PO датотеку. Када је сачувате, ажурираће се "
+"и MO датотека."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "не бриши привремене датотеке (ради отклањања грешака)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "обрада URI адресе poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "иди на ставку у задатом реду"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Није могуће комуницирати са процесом Poedit-а."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Дошло је до неочекиваног изузетка: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Изаберите шаблон превода"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Изаберите фајл превода"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit је једноставан алат за превођење."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO превод"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Фајл је оштећен или је у непознатом формату."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Није могуће отворити фајл."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Неважећи фајл"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "У прозор Poedit-а можете превући само један фајл."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "„%s” није фајл превода."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Фајл „%s” не постоји."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Навигација"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Провера правописа је онемогућена јер није инсталиран речник за %s језик."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Фајл „%s” је променила друга апликација."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Поново учитај фајл"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Желите ли да поново учитате фајл са диска? Тиме ћете изгубити све несачуване "
+"промене у Poedit-у."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Занемари"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Поново учитај фајл"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Фајл је измењен. Желите ли да сачувате промене?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Чување промена"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Ваше промене ће бити изгубљене ако их не сачувате."
+
+msgid "Save"
+msgstr "&Сачувај"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Не чувај"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Не чувај"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Ако сачувате, промене које је направила друга апликација ће бити изгубљене."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "&Откажи"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Свеједно сачувај"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Свеједно сачувај"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Сачувај као…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Компајлирај у…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Компајлирани фајлови превода"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Извези као…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML фајлови"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Фајл: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Изворни кôд је недоступан."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Ажурирање није успело"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Није могуће ажурирати преводе из изворног кода, јер није пронађен кôд на "
+"локацији која је наведена у својствима фајла."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Забрањен приступ"
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Немате дозволу за читање фајлова са изворним кодом на локацији која је "
+"наведена у својствима фајла."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Ако сте раније забранили приступ фајловима, то можете променити у System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Вероватно су уноси у фајлу нетачни."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Није могуће ажурирати фајл. Кликните на „Детаљи >>” за више информација."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Отвори шаблон превода"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Пронађен је %d проблем са преводом."
+msgstr[1] "Пронађена су %d проблема са преводом."
+msgstr[2] "Пронађено је %d проблема са преводом."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Резултати валидације"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Уноси са грешкама су означени црвеном бојом.\n"
+"Када изаберете такав унос, приказаће се детаљи грешке."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Фајл је сачуван."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Фајл је сачуван и компајлиран у MO формат, али вероватно неће исправно "
+"радити."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Фајл је сачуван, али се не може компајлирати у MO формат за даље коришћење."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "Фајл је компајлиран у MO формат, али вероватно неће исправно радити."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Фајл се не може компајлирати у MO формат за даље коришћење."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Нису пронађени проблеми са преводом."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Превод је спреман за коришћење, али %d унос још увек није преведен."
+msgstr[1] ""
+"Превод је спреман за коришћење, али %d уноса још увек нису преведена."
+msgstr[2] ""
+"Превод је спреман за коришћење, али %d уноса још увек није преведено."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Превод је спреман за коришћење."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit је аутоматски исправио неважећи садржај у датотеци „%s”."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Фајл је садржао дупликате, што није дозвољено. Poedit је исправио проблем, "
+"али је пожељно да проверите и исправите све преводе који су означени за "
+"дораду."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Није наведен језик превода."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Изабери језик"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Изабери језик"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Предлози нису доступни ако није изабран језик превода. Исто важи и за "
+"множинске облике и друге функције."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Језик превода се поклапа са изворним језиком."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Исправи језик"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Исправи језик"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Овај фајл садржи уносе са множинским облицима, али му недостаје заглавље са "
+"правилом за множину."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Број множинских облика у уносима се разликује од онога што пише у заглављу "
+"фајла"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "У заглављу недостаје образац за множинске облике."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Синтактичка грешка у заглављу код обрасца за множинске облике („%s”)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Исправи заглавље"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Исправи заглавље"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Правило за множинске облике које је наведено у фајлу није уобичајено за %s "
+"језик."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Прегледај"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Грешка при учитавању фајла превода „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Преведено: %d од %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Преостало: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d грешка"
+msgstr[1] "%d грешке"
+msgstr[2] "%d грешака"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d унос"
+msgstr[1] "%d уноса"
+msgstr[2] "%d уноса"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (несачувано)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (измењено)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Није могуће ажурирати преводилачку меморију: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Чишћење избрисаних превода"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Желите ли да уклоните све преводе који се више не користе?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Ако наставите, трајно ћете уклонити све стрингове означене као избрисане. "
+"Мораћете их поново превести ако буду додати у будућности."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "&Задржи"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "&Обриши"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "&Копирај из изворног текста"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "&Копирај из изворног текста"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "&Обриши превод"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "&Обриши превод"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Уређивање коментара"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Уреди коментар"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Појављивања у коду"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Појављивања у коду"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Обележивачи"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Додај обележивач %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Иди на обележивач %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Додај обележивач %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Иди на обележивач %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Сакриј бочну траку"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Бочна трака"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Сакриј статусну траку"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Статусна трака"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Дужина стринга у знаковима: превод | извор"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Дужина стринга у знаковима"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Изворни текст"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Једнина"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Множина"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Превод"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Прелиминарни превод"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Потребна дорада"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Потребна дорада"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT фајлови су само шаблони без превода.\n"
+"Да бисте израдили превод, направите нови PO фајл према шаблону."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Направи нови превод"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Направите нови превод из POT фајла."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Све"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Облик %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Облик %i (не користи се)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+msgid "One"
+msgstr "Један"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Два"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s формат"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s формат"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Превод — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Изворни текст — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "непознат језик"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Неуспела команда: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Није могуће објединити gettext каталоге."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Отвори у уређивачу"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Отвори у уређивачу"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"У фајлу није наведена информација о појављивањима овог стринга у изворном "
+"коду."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Нема информација о коришћењу"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d појављивање у коду"
+msgstr[1] "%d појављивања у коду"
+msgstr[2] "%d појављивања у коду"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Изворни кôд није пронађен"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit не може да прикаже изворни кôд у ком се стринг користи, јер фајл није "
+"доступан на наведеној локацији или се ради о симболичној референци која не "
+"упућује на стварни фајл."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Није могуће отворити фајл"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit не може да отвори фајл „%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "П&ронађи"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Опције"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Занемари величину слова"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Тражи укруг"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "&Само целе речи"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "&Изворни текст"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "&Преводи"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "&Коментари"
+
+msgid "Close"
+msgstr "&Затвори"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замени &све"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Замени &све"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замени"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< П&ретходно"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Следеће >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Стринг за претрагу"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Стринг за замену"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Није могуће извршити програм: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Кôд или назив језика (нпр. sr_RS)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Језик превода"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Језик превода:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit – менаџер каталога"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Уреди…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Направи нови преводилачки пројекат"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Избриши пројекат"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Уреди пројекат"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "А&журирај све"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Ажурирај све каталоге у пројекту"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Непреведено"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Потребна дорада"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Грешке"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Последња измена"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Избор фасцикле"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Фасцикле:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<неименовано>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Желите ли да избришете пројекат „%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Избриши пројекат"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Брисањем пројекта нећете избрисати фајлове превода."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потврда"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Желите ли да ажурирате све каталоге у овом пројекту?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Ажурира све фајлове у пројекту из изворног кода."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Менаџер каталога"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Потражи ажурирања…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Уређивање"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозови"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Понови"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Налепи и усклади стил"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "&Избриши"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Правопис и граматика"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Прикажи правопис и граматику"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Одмах провери документ"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Проверавај правопис током куцања"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Провера граматике са правописом"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Аутоматски исправи правопис"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Замене"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Прикажи замене"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Паметно копирање/налепљивање"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Паметни наводници"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Паметне црте"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Паметни линкови"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Замена текста"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Трансформације"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Претвори у велика слова"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Претвори у мала слова"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Претвори у велика почетна слова"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Говор"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Покрени говор"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Заустави говор"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Приказ"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Прикажи траку са алаткама"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Прилагоди траку са алаткама…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Пређи у режим целог екрана"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Прозор"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Умањи"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Зум"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Добро дошли у Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Постави све у предњи план"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Информације о преводиоцу"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ваше име"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Имејл:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "imejl@domen.rs"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ваше име и имејл-адреса се користе само при постављању последњег преводиоца "
+"у заглављу GNU gettext фајлова."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Уређивање"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Аутоматски компајлирај MO фајл при чувању"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Прикажи резиме након ажурирања фајлова"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверавај правопис"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Увек пребаци &фокус на поље за унос текста"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Не дозвољава да листа стрингова заузме фокус. Ако је омогућено, морате да "
+"користите Ctrl и стрелице за навигацију. Текст можете да уносите директно у "
+"поље а да не притискате Tab за промену фокуса."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Фонт за листу:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Фонт за текстуална поља:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "&Промени језик интерфејса"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 или новији)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "&Преводилачка меморија"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Управљај…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "При ажурирању из извора"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "нејасно поклапање у датотеци"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "преведи помоћу преводилачке меморије"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Поедит може покушати да попуни нове ставке само из претходних превода у "
+"датотеци или из целе преводилачке меморије. Употреба преводилачке меморије "
+"неће имати много учинка ако је скоро празна, али ће бити све боље како "
+"додајете више превода у њу."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Сачуваних превода:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Величина базе на диску:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Увези фајлове превода…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Увези фајлове превода…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Увези из TMX-а…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Увези из TMX-а…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Извези у TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Извези у TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Обриши"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Избор датотеке превода за увоз"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Преводилачка меморија"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Увоз превода…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Завршавање…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Избор ТМХ фајлова за увоз"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX фајлови"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Увоз преводилачке меморије из „%s” није успео."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Грешка при увозу"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Извоз превода…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Извоз преводилачке меморије у „%s” није успео."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Грешка при извозу"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Испразни преводилачку меморију"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Желите ли да испразните преводилачку меморију?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Избрисаћете све преводе у преводилачкој меморији. Ова радња је неповратна."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "Меморија"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Издвајачи се користе за проналажење и издвајање стрингова за превод у "
+"датотекама изворног кода."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Прилагођени издвајачи:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Прилагођени издвајачи:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Подржава све програмске језике признате од алата ГНУ-геттекст ( PHP, C/C++, "
+"C#, Python, Java, JavaScript и друге)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Избриши издвајач"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Желите ли заиста да избришете издвајач „%s”?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Издвајачи"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Аутоматски тражи ажурирања"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Укључи &бета верзије"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Бета верзије садрже најновије функције и побољшања, али могу бити мање "
+"стабилне."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Ажурирања"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ова подешавања утичу на унутрашње форматирање PO датотека. Прилагодите их "
+"својим потребама, нпр. ако користите систем за управљање изворним кодом."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Завршеци редова:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (препоручује се)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Прелом:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Очувај форматирање постојећих датотека"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Припрема низова…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Прелиминарно превођење из преводилачке меморије…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Прелиминарно је преведена %u ставка"
+msgstr[1] "Прелиминарно су преведене %u ставке"
+msgstr[2] "Прелиминарно је преведено %u ставки"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Унос прелиминарног превода…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Прелиминарни превод"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Само потпуна подударања"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Приближни резултати ће подразумевано бити попуњени и означени као непотпуни. "
+"Изаберите ову опцију да бисте попунили само потпуна подударања."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Потпуним подударањима не стављај ознаку „потребна дорада”"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Укључите ову опцију само ако сте сигурни у квалитет ваше преводилачке "
+"меморије. Према подразумеваним подешавањима, свим подударањима се додељује "
+"ознака „потребна дорада” и такве стрингове би требало проверити."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Прелиминарни превод самостално налази потпуно или нејасно поклапање за "
+"непреведене ниске у преводилачкој меморији и попуњава у својим преводима."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d ставка је прелиминарно преведена."
+msgstr[1] "%d ставке су прелиминарно преведене."
+msgstr[2] "%d ставки је прелиминарно преведено."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr "Преводи су означени као непотпуни. Проверите њихову исправност."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Нема стрингова који могу бити попуњени прелиминарним преводом."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Преводилачка меморија не садржи стрингове који су слични онима у тренутној "
+"датотеци. Ова опција је корисна за полуаутоматске преводе тек након што "
+"Poedit научи довољно из датотека које сте ручно превели."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Отказивање…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Овде превуците фолдере или фајлове"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Овде превуците фолдере или фајлове"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Додај фасцикле…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Додај фасцикле…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Додај датотеке…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Додај датотеке…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Додај заменски знак…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Додај заменски знак…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Прикажи у Finder-у"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Прикажи у Explorer-у"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Прикажи у фолдеру"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Путање"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Изузете путање"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Напредна подешавања издвајања"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Извуци преводилачке белешке из:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Коментари који почињу са:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Сви коментари"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Додатне xgettext ознаке:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Додатне кључне речи"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Име пројекта за који је намењен превод"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Име тима и адреса е-поште или УРЛ"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "нпр. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (препоручује се)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Прво сачувајте датотеку. Овај одељак се не може уређивати док то не урадите."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Исправност у постављању променљивих"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Променљива „%s“ недостаје у преводу."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Постављена је променљива „%s“ која не постоји у изворном тексту."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Преводи множинских облика"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Нису сви множински облици преведени."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Недоследност при употреби великих и малих слова"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Превод мора почињати као реченица."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Превод мора почињати малим словом."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Недоследност при употреби размака"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Превод не почиње размаком."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Превод почиње размаком, али изворни текст не."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "У преводу недостаје нови ред на крају."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Превод се завршава новим редом, али изворни текст не."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "У преводу недостаје размак на крају."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Превод се завршава размаком, али изворни текст не."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Провере интерпункције"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Превод се мора завршавати знаком „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Превод се не сме завршавати знаком „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Превод се завршава знаком „%s”, а изворни текст знаком „%s”."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Обриши мени"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Обриши мени"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Избриши"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Избриши коментар"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Уређивање пројекта"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Име пројекта:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "&Потражи…"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Додајте фасциклу на списак."
+
+msgid "OK"
+msgstr "&У реду"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Датотека"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Ново…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Ново из &ПОТ/ПО датотеке…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Ново из &ПОТ/ПО датотеке…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Отвори…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отвори недавне датотеке"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Отвори недавне ставке"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Отвори из Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Отвори из Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Покрени прозор"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Покрени прозор"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Менаџер каталога"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Менаџер каталога"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Затвори"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сачувај"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Сачувај &као…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Сачувај &као…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Претвори у MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "Извези& као HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Потражи исправке…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Подешавања…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Изађи"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Копирај једнину"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Копирај једнину"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Превод захтева &дораду"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Превод захтева &дораду"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Уреди &коментар"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Уреди &коментар"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Предлози"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Пронађи…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Замени…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Пронађи &следеће"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Пронађи пр&етходно"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Пронађи и замени…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Пронађи &следеће"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Пронађи пр&етходно"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Подешавања"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "&ID стринга"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "&ID стринга"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Упозорења"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Прикажи упозорења"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Сортирај као у &датотеци"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Сортирај као у &датотеци"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Сортирај по &изворном тексту"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Сортирај по &изворном тексту"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Сортирај по &преводу"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Сортирај по &преводу"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Групиши по контексту"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Групиши по контексту"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Прво уноси са грешкама"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Прво уноси са грешкама"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Прво н&епреведени уноси"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Прво н&епреведени уноси"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Појављивања у &коду"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Појављивања у &коду"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Бочна трака"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Статусна трака"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Превод"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Ажурирај из изворног кода"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Ажурирај из изворног кода"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Ажурирај из &POT датотеке…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Ажурирај из &POT датотеке…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Синхронизуј са Crowdin-ом"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "&Прелиминарни превод…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Очисти избрисане преводе"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Очисти избрисане преводе"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Провери &ваљаност превода"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Провери &ваљаност превода"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Својства…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "Заврши и &настави"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "Заврши и &настави"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Раније уређено"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Раније уређено"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Претходни превод"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Претходни превод"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Следећи превод"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Следећи превод"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "П&ретходни незавршени"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "П&ретходни незавршени"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "С&ледећи незавршени"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "С&ледећи незавршени"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Претходни множински облик"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Претходни множински облик"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Следећи множински облик"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Следећи множински облик"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Помоћ на интернету"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Помоћ на интернету"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Приручник за &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Приручник за &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&О Poedit-у"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&О програму"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Подешавање издвајача"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Списак екстензија одвојених тачка-зарезом (нпр. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Позивање"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Команда за издвајање превода:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ова команда покреће издвајач.\n"
+"%o означава име излазне датотеке, %K – списак\n"
+"кључних речи, %F – списак улазних датотека,\n"
+"%C – кодирање (в. испод)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Ставка у списку кључних речи:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Ово ће бити додато командној линији једном\n"
+"за сваку кључну реч. Ознака %k представља кључну реч."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Ставка у списку улазних датотека:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Ово ће бити додато командној линији једном\n"
+"за сваку улазну датотеку. Ознака %f представља име датотеке."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Кодирање изворног кода:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Ово ће бити додато командној линији\n"
+"само ако је наведено кодирање извора. Ознака %c представља вредност кодирања."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Својства превода"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Име пројекта и верзија:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Тим преводилаца:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Множински облици:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "&Подразумевана правила за овај језик"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Прилагођени &израз:"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Више о множинским облицима"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Кодирање:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Напредна подешавања издвајања…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Напредна подешавања издвајања…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Својства превода"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Путање до извора"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Фасцикле са изворним датотекама"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Издвој текст из изворних датотека у следеће фасцикле:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Основна путања:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Кључне речи извора"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Кључне речи извора"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Тражи стрингове за превод у изворним датотекама према овим кључним речима "
+"(именима функција):"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Такође користи подразумеване кључне речи за подржане језике"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Више о кључним речима gettext-а"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Резиме ажурирања"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Следећи текстови су пронађени на извору, али нису у датотеци.\n"
+"Poedit ће их одмах додати у датотеку."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Нови стрингови"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Овај текст се више не налази у изворном кôду.\n"
+"Poedit ће га одмах уклонити из датотеке."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Застарели стрингови"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 нових, 0 застарелих)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Отвори фајл"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Сачувај фајл"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Провери ваљаност"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Провери да ли има грешака у преводу"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Ажурирај из кода"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Ажурирај из кода"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Ажурирај из изворног кода"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бочна трака"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Прикажите или сакријте бочну траку."
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Претходни изворни текст"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr "Стари изворни текст (до ажурирања) који одговара нетачном преводу."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Напомене преводиоцима"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Додај коментар"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Додај коментар"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Избриши из преводилачке меморије"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Избриши из преводилачке меморије"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Предлози превода"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Нема резултата"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Нема резултата"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Овај стринг је пронађен у Poedit-овој преводилачкој меморији."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Неисправан формат TMX фајла."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "У TMX датотеци нису пронађени преводи."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "База података преводилачке меморије је оштећена: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Грешка у преводилачкој меморији: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Не могу да креирам привремену фасциклу."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Нема превода. То је необично."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Преводиви уноси нису додати ручно у Gettext систем, него су самостално "
+"издвојени\n"
+"из изворног кôда. На тај начин они остају свежи и прецизни.\n"
+"Преводиоци обично користе PO датотеке шаблона (POT-ове) које им припреме "
+"развојни инжењери."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "Сазнајте више о GNU gettext-у"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Најједноставнији начин да попуните ову датотеку са преводима јесте да је "
+"ажурирате путем POT датотеке:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Ажурирање помоћу POT датотеке"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Копирајте стрингове за превођење из постојећег POT шаблона."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Стрингове за превођење можете издвојити и директно из изворног кода:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Издвајање из извора"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Конфигуришите издвајање из изворног кода у одељку „Својства”."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Верзија %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Направи нови…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Направите нови превод помоћу POT шаблона."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Потражи фајлове"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Отворите и уређујте фајлове превода."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Превод Crowdin пројекта"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Сарађујте са другима на Crowdin пројекту."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Недавни фајлови"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронизација"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Синхронизујте превод са Crowdin-ом"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s-у"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Подешавања %s-а"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Услуге"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Сакриј %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Сакриј друге"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Прикажи све"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Изађи из %s-а"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Подешавања…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Подешавања…"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Недавно"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Често коришћено"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Примени"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Откажи"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Обриши"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Обриши"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "И&сеци"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Исеци"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "&Уреди"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Изађи"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Ново"
+
+msgid "New"
+msgstr "&Ново"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Не"
+
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&У реду"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Отвори…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Отвори…"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Отвори…"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Налепи"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Налепи"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Понови"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Сачувај као"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Изабери &све"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Опозови"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Да"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/sv.mo b/locales/sv.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d335c21
Binary files /dev/null and b/locales/sv.mo differ
diff --git a/locales/sv.po b/locales/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cb36ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2374 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv_SE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Dölj det här meddelandet"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Visa inte igen"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Visa inte igen"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nya: %i, föråldrade: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Samlar in källfiler…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Extraherar översättningsbara strängar…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Det gick inte att läsa in filen med extraherade översättningar."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Sammanfogar skillnader…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Uppdaterar översättningar"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig POT-fil."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Felaktig rubrik: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO-översättningsfiler"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT-översättningsmallar"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF översättningsfiler"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Alla översättningsfiler"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Filen ”%s” är i ett format som saknar stöd."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "Rad %i i filen \"%s\" lästes inte korrekt."
+msgstr[1] "Raderna %i i filen \"%s\" kunde inte läsas korrekt."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Rad %d i filen '%s' är felaktig (inte giltig %s-data)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Trasig PO-fil: singularformen msgstr används tillsammans med msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Trasig PO-fil: pluralformen msgstr används utan msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Det uppstod fel vid inläsning av filen. Som resultat kan vissa uppgifter "
+"saknas eller vara skadade."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Det gick inte att läsa filen %s, den är förmodligen skadad."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" är skrivskyddad och kan inte sparas.\n"
+"Spara den under ett annat namn."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Kunde inte spara filen %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett problem med att formatera filen snyggt (men den sparades "
+"okej)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Filen kunde inte sparas med teckenkodningen \"%s\" som specificerats i "
+"översättningsinställningar.\n"
+"\n"
+"Den sparades därför istället i UTF-8 och inställningen ändrades därefter."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fel vid sparande av fil"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "XLIFF-versionen (%s) stöds inte"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Trasig markering i översättningssträng."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Använd standardspråk)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Språkval"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Välj önskat språk"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Du måste starta om Poedit för att denna ändring ska träda i kraft."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synkroniserar"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Synkroniserar med %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Synkronisering med %s misslyckades."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Synkroniseringsfel"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Fel vid JSON-begäran"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Inte behörig, vänligen logga in igen."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Nedladdning av översättningar är inaktiverade i detta projekt."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin är en plattform på nätet för att hantera översättningar och ett "
+"verktyg för att samarbeta med översättningar. Poedit kan smidigt "
+"synkronisera PO-filer som hanteras på Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Logga in"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logga in"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Logga ut"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Logga ut"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Väntar på autentisering…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Uppdaterar användarinformation…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Lär dig mer om Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logga in på Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Arkiv"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Öppna Crowdin-översättning"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Projekt:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Inloggad som:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Inga översättningsprojekt finns på ditt Crowdin-konto."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Hämtar senaste översättningar…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Synkronisering med Crowdin misslyckades."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-fel"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Laddar upp översättningar…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiera"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Läs mer"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjälp"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO-filer kan inte öppnas med Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Problem när filen lästes in"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Öppna och redigera motsvarande PO-fil i stället. När du sparar den, "
+"uppdateras MO-filen också."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ta inte bort temporära filer (för felsökning)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "hantera en poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "gå till post på givet radnummer"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Misslyckades att kommunicera med Poedit-processen."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Ohanterat undantag inträffade: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Välj översättningsmall"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Välj översättningsfil"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit är en lättanvänd översättningsredigerare."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO-översättning"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Filen kan vara skadad eller i ett format som inte känns igen av Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Filen kan inte öppnas."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ogiltig fil"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Du kan inte släppa mer än en fil i Poedit-fönstret."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Filen ”%s” är inte en översättningsfil."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Filen \"%s\" finns inte."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Kör"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Stavningskontroll är inaktiverad, eftersom ordboken för %s inte är "
+"installerad."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Filen ”%s” har ändrats av ett annat program."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Läs om fil"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Vill du läsa om filen från disken? Dina osparade ändringar i Poedit kommer "
+"att gå förlorade om du gör det."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Läs om fil"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Filen har ändrats. Vill du spara ändringarna?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Dina ändringar går förlorade om du inte sparar dem."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Spara i&nte"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Spara inte"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Ändringarna som gjorts av den andra applikationen kommer att gå förlorade om "
+"du sparar."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Spara ändå"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Spara ändå"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Spara som…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Kompilera till…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompilerade översättningsfiler"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Exportera som…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-filer"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "I: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Ingen källkod tillgänglig."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Uppdatering misslyckades"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Översättningar kunde inte uppdateras från källkoden, eftersom ingen kod "
+"hittades i den plats som anges i filens egenskaper."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Åtkomst nekad."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Du har inte behörighet att läsa källkodfiler från den plats som "
+"specificerats i filens egenskaper."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Om du tidigare nekat åtkomst till dina filer kan du tillåta det i "
+"Systeminställningar > Säkerhet och integritet > Integritet > Filer och "
+"mappar."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Översättningsposter i filen är förmodligen felaktiga."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Uppdatering av filen misslyckades. Klicka på 'Detaljer >>' för detaljer."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Öppna översättningsmall"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d problem med översättningen hittades."
+msgstr[1] "%d problem med översättningen hittades."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Valideringsresultat"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Poster med fel har rödmarkerats i listan. Detaljer om felet visas då en "
+"sådan post väljs."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Filen sparades på ett säkert sätt."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Filen sparades säkert och kompilerades till MO-format, men den kommer "
+"förmodligen inte att fungera korrekt."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Filen sparades säkert, men den kan inte kompileras till MO-formatet och "
+"användas."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Filen kompilerades till MO-format, men den kommer förmodligen inte att "
+"fungera korrekt."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Filen kan inte kompileras till MO-format och användas."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Inga problem med översättningen hittades."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Översättningen är klar att användas, men %d post är ännu inte översatt."
+msgstr[1] ""
+"Översättningen är klar att användas, men %d poster är ännu inte översatta."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Översättningen är klar för användning."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit rättade automatiskt ogiltigt innehåll i filen \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Filen innehöll dubbletter, vilket inte är tillåtet i PO-filer och skulle "
+"förhindra att filen används. Poedit rättade problemet, men du bör granska "
+"översättningar av alla poster som är markerade som behöver arbete och "
+"korrigera dem vid behov."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Översättningsspråk är inte inställt."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Ange språk"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Ange språk"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Förslag är inte tillgängliga om översättningsspråket inte är korrekt "
+"inställt. Andra funktioner, såsom pluralformer, kan också påverkas."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Översättningsspråket är samma som källspråket."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Fixa språk"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Åtgärda språk"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Denna fil innehåller poster med pluralformer, men har inte Plural-Former "
+"header konfigurerad."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Poster i denna fil har olika antal pluralformer än vad som anges i Plural-"
+"Former headern"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Nödvändig Plural-Forms header saknas."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Syntaxfel i Plural-Forms header (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Korrigera rubriken"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Korrigera rubriken"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Pluralformsuttryck som används av filen är ovanliga för %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Granska"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Fel vid laddning av översättningsfilen ”%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Översatt: %d av %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Återstår: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d fel"
+msgstr[1] "%d fel"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d post"
+msgstr[1] "%d poster"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (osparad)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (ändrad)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Det gick inte att uppdatera översättningsminne: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Rensa borttagna översättningar"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Vill du ta bort alla översättningar som inte längre används?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med rensningen kommer alla översättningar som är märkta för "
+"borttagning att tas bort permanent. Du måste översätta dem igen om de läggs "
+"tillbaka i framtiden."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Behåll"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Rensa"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kopiera från källtext"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kopiera från källtext"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Rensa översättning"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Rensa översättning"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Redigera kommentar"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Redigera kommentar"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kodförekomster"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kodförekomster"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bokmärken"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Ange bokmärke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Gå till bokmärke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Ange bokmärke %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Gå till bokmärke %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Dölj sidofält"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Visa sidofält"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Dölj statusfältet"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Visa statusfältet"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Stränglängd i tecken: översättning | källa"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Stränglängd i tecken"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Källtext"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Förhandsöversatt"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Behöver arbete"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Behöver arbete"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT-filer är endast mallar och innehåller inte själv några översättningar.\n"
+"För att göra en översättning, skapa en ny PO-fil baserad på mallen."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Skapa ny översättning"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Skapa en ny översättning från denna POT-fil."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Allt"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Formulär %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Formulär %i (Oanvänd)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Noll"
+
+msgid "One"
+msgstr "Ett"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Två"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s-format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s-format"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Översättning — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Källtext — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "okänt språk"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Kommando misslyckades: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Det gick inte att sammanfoga gettext-kataloger."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Öppna i redigeraren"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Öppna i redigeraren"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Ingen information om denna strängs förekomster i källkoden finns i filen."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Ingen användningsinformation"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kodförekomst"
+msgstr[1] "%d kodförekomster"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Källkoden hittades inte"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit kan inte visa källkod där strängen används, eftersom filen antingen "
+"inte är tillgänglig på den refererade platsen eller så är det en symbolisk "
+"referens som inte pekar mot en riktig fil."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Filen kan inte öppnas"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit kunde inte öppna filen ”%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Hitta"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorera skiftlägeskänslig"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Loopa"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Endast hela ord"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Hitta i källtexter"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Sök i översättningar"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Sök i kommentarer"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ersätt &alla"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ersätt &alla"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersätt"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Föregående"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Nästa >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Sträng att hitta"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Ersättningssträng"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Kan inte köra program: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Språkkod eller namn (t.ex. en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Översättningsspråk"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Översättningens språk:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Kataloghanterare"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Redigera…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Skapa nytt översättningsprojekt"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Ta bort projektet"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Redigera projektet"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Uppdatera alla"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Uppdatera alla kataloger i projektet"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Oöversatt"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Behöver arbete"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Senast ändrad"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Välj katalog"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Kataloger:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<namnlös>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Vill du ta bort projektet ”%s”?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Ta bort projektet"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+"Borttagning av projektet kommer inte att ta bort några översättningsfiler."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Uppdatera alla kataloger i detta projekt?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Utför uppdatering från källkod på alla filer i projektet."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Kataloghanterare"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Sök efter uppdateringar…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigera"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Klistra in och matcha stil"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Stavning och grammatik"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Visa stavning och grammatik"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Kontrollera dokumentet nu"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Kontrollera stavning medan jag skriver"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kontrollera grammatik tillsammans med stavning"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Korrigera stavning automatiskt"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Ersättningar"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Visa ersättningar"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Smart kopiera/klistra in"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Typografiska citattecken"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Smarta streck"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Smarta länkar"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Textersättning"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformeringar"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Gör till versaler"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Gör till gemener"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Kapitalisera"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Tal"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Börja tala"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Sluta tala"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Visa"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Visa verktygsfält"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Anpassa verktygsfält…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Gå till helskärm"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimera"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Välkommen till Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Lägg alla överst"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Information om översättaren"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ditt namn"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "du@exempel.se"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ditt namn och e-postadress används endast för att ställa in i sista-"
+"översättare huvudet på GNU gettext-filer."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Kompilera MO-fil automatiskt när du sparar"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Visa sammanfattning efter uppdatering av filer"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Kontrollera stavning"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Ändra alltid fokus till textinmatningsfältet"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Låt aldrig listan med strängar ta fokus. Om det är aktiverat, måste du "
+"använda Ctrl-pilar för tangentbordsnavigering men du kan också skriva text "
+"direkt, utan att behöva trycka Tab för att byta fokus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Använd anpassat typsnitt i lista:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Använd anpassat typsnitt i textfält:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Ändra språk för gränssnittet"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(kräver Windows 8 eller nyare)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Använda översättningsminne"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Hantera…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Vid uppdatering från källor"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "ungefärlig träff i filen"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "förhandsöversätt från TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit kan försöka fylla i nya poster från endast tidigare översättningar i "
+"filen eller hela översättningsminnet. Att använda TM är inte effektivt om "
+"det är nästan tomt, men det kommer bli bättre allt eftersom du lägger till "
+"fler översättningar till det."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Lagrade översättningar:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Databasstorlek på disk:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Importera översättningsfiler…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Importera översättningsfiler…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Importera från TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Importera från TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Exportera till TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Exportera till TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Välj översättningsfiler att importera"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Översättningsminne (TM)"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Importerar översättningar…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Färdigställer…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Välj TMX-fil som ska importeras"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX-filer"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Import av översättningsminne från ”%s” misslyckades."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Importfel"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Exporterar översättningar…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Export av översättningsminne till ”%s” misslyckades."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Exportfel"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Återställ översättningsminne"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Är du säker på att du vill återställa översättningsminnet?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Rensa översättningsminnet kommer oåterkalleligt ta bort alla lagrade "
+"översättningar från den. Du kan inte ångra åtgärden."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Källkodsextrahering används för att hitta översättbara strängar i "
+"källkodsfiler och packa upp dem så att de kan översättas."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Anpassade extraherare:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Anpassade extraherare:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Stöder alla programmeringsspråk som känns igen av GNU gettext-verktyg (PHP, "
+"C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript och andra)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ta bort extraherare"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort extraheraren \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Extraktorer"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Sök efter uppdateringar automatiskt"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Inkludera betaversioner"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Betaversioner innehåller de senaste nya funktionerna och förbättringarna, "
+"men kan vara lite mindre stabila."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppdateringar"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Dessa inställningar påverkar den interna formateringen av PO-filer. Justera "
+"dem om du har särskilda önskemål t.ex. på grund av versionskontroll."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Radslut:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (rekommenderas)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Radbryt efter:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Bevara formateringen av befintliga filer"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Förbereder strängar…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Föröversätter från översättningsminne…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Förhandsöversatte %u sträng"
+msgstr[1] "Förhandsöversatte %u strängar"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Förhandsöversätter…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Förhandsöversätt"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Fyll endast i exakta matchningar"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Som standard, fylls felaktiga resultat i och markeras som behöver arbete. "
+"Markera det här alternativet för att endast inkludera exakta träffar."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Markera inte exakta träffar som behöver arbete"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Aktivera endast om du litar på kvaliteten på ditt TM. Som standard, alla "
+"träffar från TM markeras som behöver arbete och bör ses över innan "
+"användning."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Förhandsöversättning söker automatiskt efter exakta eller ungefärliga "
+"träffar för oöversatta strängar i översättningsminnet och fyller i dessa "
+"översättningar."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d post förhandsöversattes."
+msgstr[1] "%d poster förhandsöversattes."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Översättningarna markerades som att de behöver arbete, eftersom de kan vara "
+"felaktiga. Du bör granska dem för korrekthet."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Inga poster kan förhandsöversättas."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Översättningsminnet innehåller inga matchande strängar till innehållet i "
+"denna fil. Detta är bara effektivt för semi-automatiska översättningar efter "
+"att Poedit har lärt sig från filer som du tidigare har översatt manuellt."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Avbryter…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Dra mappar eller filer hit"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Dra mappar eller filer hit"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Lägg till mappar…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Lägg till mappar…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Lägg till filer…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Lägg till filer…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Lägg till jokertecken…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Lägg till jokertecken…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Visa i Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Visa i utforskare"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Visa i mapp"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Undantagna sökvägar"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Avancerade extraheringsinställningar"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Extrahera anteckningar för översättare från:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Kommentarer som börjar med:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Alla kommentarer"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Ytterligare xgettext-flaggor:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Ytterligare sökord"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Namnet på projektet översättningen är för"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Gruppnamn och e-postadress eller webbadress"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "t.ex. nplurals = 2; plural = (n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (rekommenderas)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Spara filen först. Det här avsnittet kan inte redigeras förrän dess."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Platshållares korrekthet"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "Platshållare ”%s” saknas i översättningen."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Överflödig platshållare ”%s” som inte finns i källtexten."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Översättningar i pluralform"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Inte alla pluralformer är översätta."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Inkonsekventa versaler/gemener"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Översättningen bör inledas som en mening."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Översättningen bör inledas med en liten bokstav."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Inkonsekvent blanktecken"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Översättningen börjar inte med ett mellanslag."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Översättningen börjar med ett mellanslag, men det gör inte källtexten."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Översättning saknar ett radslut i slutet."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Översättningen slutar med ett radslut, men det gör inte källtexten."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Översättning saknar ett mellanslag i slutet."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Översättningen slutar med ett mellanslag, men det gör inte källtexten."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Kontroller av skiljetecken"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Översättningen bör avslutas med \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Översättningen bör inte sluta med \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Översättningen avslutas med \"%s\", medan källtexten avslutas med \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Rensa meny"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Rensa meny"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ta bort"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Ta bort kommentaren"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Redigera projekt"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projektnamn:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Lägg till katalog till listan"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Arkiv"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Ny…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Nytt från &POT/PO-fil…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Nytt från &POT/PO-fil…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Öppna…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Öppna senaste"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Öppna nyligen använt"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Öppna från Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Öppna från Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Start&fönster"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Start&fönster"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Kataloghanterare"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Kataloghanterare"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Stäng"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Spara"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Spar&a som…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Spar&a som…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Sammanställ till MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&xportera som HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Sök efter uppdateringar…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Inställningar…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Avsluta"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Kopiera från singular"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Kopiera från singular"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Översättning behöver &arbete"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Översättning behöver &arbete"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Redigera &kommentar"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Redigera &kommentar"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Förslag"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Sök…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Ersätt…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Sök nästa"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Hitta föregående"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Sök och ersätt…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök nästa"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Hitta föregående"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Inställningar"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Visa sträng-ID"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Visa sträng-&ID"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Visa varningar"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Visa varningar"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sortera efter &filordning"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sortera efter &filordning"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sortera efter &källa"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sortera efter &källa"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sortera efter ö&versättning"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sortera efter ö&versättning"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Gruppera efter innehåll"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Gruppera efter innehåll"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Poster med fel först"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Poster med fel först"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Oöversatta poster först"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Oöversatta poster först"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Visa kodförekomster"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Visa kodförekomster"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Visa sidofält"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Visa statusfältet"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Översättning"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Uppdatera från källkod"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Uppdatera från källkod"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Uppdatera från &POT-fil…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Uppdatera från &POT-fil…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Synkronisera med Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Förhandsöversä&tt…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Rensa borttagna översättningar"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Rensa borttagna översättningar"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Validera översättningar"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Validera översättningar"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Egenskaper…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Klar och nästa"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Klar och nästa"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Tidigare redigerad"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Tidigare redigerad"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Föregående översättning"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Föregående översättning"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Nästa översättning"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Nästa översättning"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Fö&regående ofärdiga"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Fö&regående ofärdiga"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Nä&sta ofärdiga"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Nä&sta ofärdiga"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Föregående pluralform"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Föregående pluralform"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Nästa pluralform"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Nästa pluralform"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Hjälp på nätet"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Hjälp på nätet"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext-handbok"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext-handbok"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Om Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Konfigurera extraherare"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista över tillägg avgränsas med semikolon (t.ex. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Anrop:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Kommando för att extrahera översättningar:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Detta är kommandot som används för att starta extraheraren.\n"
+"%o expanderar till namnet på utmatningsfilen, %K till listan\n"
+"av sökord, %F till listan över inmatningsfiler,\n"
+"%C till teckenuppsättningsflaggan (se nedan)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "En post i sökordslistan:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Detta kommer att bifogas till kommandoraden en\n"
+"gång för varje sökord. %k expanderar till sökordet."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "En post i inmatningslistan:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Detta kommer att bifogas till kommandoraden en gång\n"
+"för varje inmatningsfil. %f expanderar till filnamnet."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Källkod teckenuppsättning:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Detta kommer att bifogas till kommandoraden\n"
+"endast om källkodsteckenuppsättningen har angetts. %c expanderar till "
+"teckenuppsättningsvärdet."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Översättningsegenskaper"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Projektnamn och version:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Språkteam:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Flertalsformer:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Använd standardregler för detta språk"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Använd anpassat uttryck"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Lär dig mer om pluralformer"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Teckenuppsättning:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Avancerade extraheringsinställningar…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Avancerade extraheringsinställningar…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Översättningsegenskaper"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Källsökvägar"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Källsökvägar"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Extrahera text från källfilen i följande kataloger:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Rotsökväg:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Källsökord"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Källsökord"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Använd dessa sökord (funktionsnamn) att känna igen översättningsbara "
+"strängar\n"
+"i källfiler:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Använda också standardsökord för språk som stöds"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Lär dig mer om gettext-sökord"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Uppdatera sammanfattning"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Dessa strängar hittades i källorna, men var inte i filen.\n"
+"Poedit kommer att lägga till dem i filen nu."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Nya strängar"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Dessa strängar är inte i källkoden längre.\n"
+"Poedit tar bort dem från filen nu."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Föråldrade strängar"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nya, 0 föråldrade)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Spara fil"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Validera"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Kontrollera om det finns fel i översättningen"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Uppdatera från kod"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Uppdatera från kod"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Uppdatera från källkod"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidofält"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Visa eller dölj sidofält"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Tidigare källtext"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Den gamla källtexten (innan den ändrades under en uppdatering) som den nu "
+"felaktiga översättningen motsvarar."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Anteckningar för översättare"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Lägg till kommentar"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Lägg till kommentar"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Ta bort från översättningsminne"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Ta bort från översättningsminne"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Översättningsförslag"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Inga träffar hittades"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Inga träffar hittades"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Den här strängen hittades i Poedits översättningsminne."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX-filen är felformad."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Inga översättningar hittades i TMX-filen."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Databasens översättningsminne är skadat: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Översättningsminne-fel: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Det går inte att skapa en temporär mapp."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Det finns inga översättningar. Detta är ovanligt."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Översättningsbara poster läggs inte till manuellt i Gettext-systemet, utan "
+"extraheras automatiskt\n"
+"från källkod. På detta sätt hålls de uppdaterade och korrekta.\n"
+"Översättare använder vanligtvis mallfiler (POT) som har förberetts av "
+"utvecklaren."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Läs mer om GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Det enklaste sättet att fylla denna fil med översättningar är att uppdatera "
+"den från en POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Uppdatera från POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Ta översättningsbara strängar från en befintlig POT-mall."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Du kan också extrahera översättningsbara strängar direkt från källkoden:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Extrahera från källor"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Konfigurera källkodsextrahering i egenskaper."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Skapa ny…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Skapa ny översättning från POT-mall."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Bläddra bland filer"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Öppna och redigera översättningsfiler."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Översätt Crowdin-projekt"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Samarbeta med andra i ett Crowdin-projekt."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Senaste filer"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronisera"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Synkronisera översättningen med Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s-inställningar"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Tjänster"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Dölj %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Dölj andra"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Visa alla"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Avsluta %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Inställningar…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Senaste"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frekventa"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Tillämpa"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Tillämpa"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tillbaka"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Rensa"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kl&ipp ut"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avsluta"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Öppna…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Öppna..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Öppna..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Klistra in"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Gör om"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Spara som"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Spara som"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Välj &alla"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Ångra"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Skift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Retur"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "skift"
diff --git a/locales/tg.mo b/locales/tg.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96fd477
Binary files /dev/null and b/locales/tg.mo differ
diff --git a/locales/tg.po b/locales/tg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0923d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2356 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"Language: tg_TJ\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: tg\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Хабари огоҳии зеринро пинҳон кунед"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Аз нав намоиш надодан"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Аз нав намоиш надодан"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Нав: %i, куҳна: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Ҷамъкунии файлҳои манбаъ…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Баровардани сатрҳои тарҷумашаванда…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr ""
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Муттаҳидшавии фарқиятҳо…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” файли POT-и боэътимод нест."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Сарлавҳаи бадшакл: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Файлҳои тарҷумавии PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Қолибҳои тарҷумавии POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Файлҳои тарҷумавии XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Ҳамаи файлҳои тарҷума"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Файли “%s” дар шакли дастгиринашаванда мебошад."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i сатри файли “%s” ба таври дуруст бор нашудааст."
+msgstr[1] "%i сатри файли “%s” ба таври дуруст бор нашудааст."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Сатри %d дар файли “%s” вайрон шудааст (санаи %s беэътибор аст)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Файли %s бор карда нашуд, эҳтимол он вайрон аст."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Файли “%s” танҳо барои хондан аст ва нигоҳ дошта намешавад.\n"
+"Лутфан, онро бо номи дигар нигоҳ доред."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Файли %s нигоҳ дошта нашуд."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Барои шаклсозии хуби файли зерин мушкилиҳо пайдо шудаанд (аммо он хуб нигоҳ "
+"дошта шуд)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Хатои боркунии файли “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "гунаи XLIFF дастгиринашаванда аст (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Қайди вайроншуда дар сатри тарҷумавӣ."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Истифодаи забони асосӣ)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Интихоби забон"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Забони дилхоҳро интихоб кунед"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот, шумо бояд барномаро аз нав оғоз кунед."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Ҳамоҳангсозӣ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Ҳамоҳангсозӣ бо %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Ҳамоҳангсозӣ бо %s иҷро нашуд."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Хатои ҳамоҳангсозӣ"
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Хатои дархости JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Ворид нашуд, лутфан аз нав ворид шавед."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Боргирии тарҷумаҳо барои ин лоиҳа ғайрифаъол шуд."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin абзори тарҷумаҳои онлайни муштрак ва платформаи идоракунии "
+"маҳаллисозӣ мебошад. Poedit метавонад файлҳои PO-и идорашавандаро бо Crowdin "
+"ҳамвор ҳамоҳанг кунад."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Ворид шудан"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Ворид шудан"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Баромадан"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Баромадан"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Дар ҳоли интизори санҷиши ҳаққоният…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Дар ҳоли навсозии маълумоти корбар…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Маълумоти бештар дар бораи Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Ворид шудан ба Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Кушодани тарҷума дар Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Лоиҳа:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Забон:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Ворид шуд ҳамчун:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr ""
+"Дар ҳисоби Crowdin-и шумо ягон лоиҳаи тарҷума дар рӯйхат вуҷуд надорад."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Дар ҳоли боргирии тарҷумаҳои навтарин…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Ҳамоҳангсозӣ бо Crowdin иҷро нашуд."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Хатои Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Дар ҳоли боркунии тарҷумаҳо…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Нусха бардоштан"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Маълумоти бештар"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Кумак"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Файлҳои MO метавонанд дар Poedit бевосита таҳрир карда шаванд."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Хатои кушодани файл"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Лутфан, ба ҷояш ягон файли PO-и мувофиқро кушоед ва таҳрир кунед. Вақте ки "
+"шумо онро захира мекунед, файли MO низ навсозӣ карда мешавад."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "файлҳои муваққатиро нест накунед (барои ислоҳи нуқсонҳо)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "коркарди poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "гузариш ба мавод дар рақами сатри лозимӣ"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Алоқа бо раванди Poedit қатъ шуд."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Истиснои иҷронашуда ба амал омад: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr ""
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr ""
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Барномаи Poedit барои тарҷумаи файлҳо хеле осон аст."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Тарҷумаи PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Эҳтимол аст, ки файл вайрон шудааст ё дар формате мебошад, ки бо Poedit "
+"дастгирӣ намешавад."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Файл кушода намешавад."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Файли нодуруст"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Шумо зиёда аз як файл ба равзанаи Poedit гузошта наметавонед."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Файли “%s” файли тарҷумавӣ намебошад."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Файли “%s” вуҷуд надорад."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Барномаи Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Гузаштан"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Тафтиши имло ғайрифаъол аст, зеро ки луғат барои %s насб нашудааст."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Насб кардан"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr ""
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Нигоҳ доштани тағйирот"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Тағйироти шумо гум мешаванд, агар онҳоро нигоҳ надоред."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Нигоҳ доштан"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "&Нигоҳ надоштан"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Нигоҳ надоштан"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Таҳия кардан…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Файлҳои тарҷумавии таҳияшуда"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Содир кардан ҳамчун…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Файлҳои HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Рамзи барнома дастнорас аст."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Навсозӣ иҷро нашуд"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Дастрасӣ манъ аст."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Агар шумо қаблан ба файлҳои худ дастрасиро манъ кардед, шумо метавонед ба "
+"онҳо дар Хусусиятҳои низом > Амният ва махфият > Махфият > Файлҳо ва "
+"ҷузвадонҳо иҷозат диҳед."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d масъалаи тарҷума пайдо шудааст."
+msgstr[1] "%d масъалаи тарҷума пайдо шудааст."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Натиҷаҳои санҷиш"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Тарҷумаҳои хато бо ранги сурх дар рӯйхат қайд карда шудаанд. Тафсилоти "
+"хатоҳо бо интихоби сатри тарҷумаи хато намоиш дода мешаванд."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Файл бо муваффақият нигоҳ дошта шуд."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Файли тарҷумашуда бо муваффақият нигоҳ дошта шуд ва ба шакли МО табдил ёфт, "
+"вале мумкин он дуруст кор намекунад."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Файли шумо бехатар захира шудааст, аммо ба формати МО барои истифода сохта "
+"намешавад."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ин файл ба формати MO табдил шудааст, вале метавонад дуруст кор накунад."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Файл ба формати MO табдил дода намешавад ва истифода намешавад."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Ягон хато дар тарҷума ёфт нашудааст."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Тарҷума барои истифода тайёр аст, вале %d сатр то ҳол тарҷума нашудааст."
+msgstr[1] ""
+"Тарҷума барои истифода тайёр аст, вале %d сатр то ҳол тарҷума нашудаанд."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Тарҷума барои истифода тайёр аст."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit муҳтавои беэътиборро дар файли “%s” ислоҳ кард."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Файл дорои объктҳои якхела мебошад, ки барои файлҳои PO мутобиқат намекунанд "
+"ва истифодабарии файлро қатъ мекунанд. Poedit мушкилиро ислоҳ кард, вале "
+"шумо бояд тарҷумаҳои қайдшударо аз назар гузаронед ва дар ҳолати лозимӣ "
+"онҳоро ислоҳ намоед."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Забони тарҷума танзим карда нашуд."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Танзими забон"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Интихоби забон"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Агар забони тарҷумаҳо нодуруст танзим карда бошад, пешниҳодҳо дастнорас "
+"мешаванд. Хусусиятҳои дигар, монанди шакли ҷамъ, метавонанд таъсир расонанд."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Забони тарҷума ва забони манбаъ баробаранд."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Ислоҳ кадани забон"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Ислоҳ кадани забон"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Сарлавҳаи шакли ҷамъ лозим аст."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Хатои синтаксисӣ дар шакли ҷамъи сарлавҳа (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Сарварақро ислоҳ кунед"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Сарварақро ислоҳ кунед"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Тафтиш"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "%d аз %d (%d %%) тарҷума шуд"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Дар ҳоли ивази номи: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d хато"
+msgstr[1] "%d хато"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d вуруд"
+msgstr[1] "%d вуруд"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (нигоҳ дошта нашуд)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (тағйирёфта)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Ҳофизаи тарҷума навсозӣ нашуд: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Пок кардани тарҷумаҳои нестшуда"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+"Оё шумо мехоҳед, ки ҳамаи тарҷумаҳоеро, ки дигар истифода намешаванд, нест "
+"кунед?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Агар тоза карданро идома диҳед, ҳама тарҷумаҳои ҳамчун нест карда, бе "
+"бозгашт нест мешаванд. Агар онҳо дар оянда баргашта илова шаванд, шумо "
+"онҳоро дигар тарҷума карда наметавонед."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Нигоҳ доштан"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Поксозӣ"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Нусха бардоштан аз матни сатри аслӣ"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Нусха бардоштан аз матни сатри аслӣ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Тоза кардани тарҷума"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Тоза кардани тарҷума"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Таҳрир кардани шарҳ"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Таҳрир кардани шарҳ"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Хатбаракҳо"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Танзими хатбараки %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Гузариш ба хатбараки %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Танзими хатбараки %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Гузариш ба хатбараки %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Пинҳон кардани навори ҷонибӣ"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Намоиш додани навори ҷонибӣ"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Пинҳон кардани навори вазъият"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Намоиш додани навори вазъият"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Матни сатри аслӣ"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Шумораи танҳо"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Шумораи ҷамъ"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Тарҷума"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Тарҷумаи пешакӣ"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Бозбинӣ лозим аст"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Бозбинӣ лозим аст"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Файлҳои POT танҳо ҳамчун қолибҳо истифода мешаванд ва худаш тарҷумаҳоро дар "
+"бар намегиранд.\n"
+"Барои тарҷума кардан, файли PO-и наверо дар асоси қолиб эҷод кунед."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Аз нав тарҷума кардан"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Ҳама"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Шакли %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Шакли %i (истифоданашуда)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Сифр"
+
+msgid "One"
+msgstr "Як"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Ду"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Формати %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Формати %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Тарҷума — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Рақам"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Матни манбаъ — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "забони номаълум"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Фармони қатъшуда: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Муттаҳид кардани файлҳои gettext баргузор нагашт."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Кушодан дар муҳаррир"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Кушодан дар муҳаррир"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Ҷойгузин кардан"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Имконот"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Рад кардани ҳарфҳои хурду калон"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ҷустуҷӯи даврӣ"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Танҳо калимаҳои пурра"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Ёфтан дар матнҳои манбаъ"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Ҷустуҷӯ дар тарҷумаҳо"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Ҷустуҷӯ дар шарҳҳо"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Пӯшидан"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ҳамаро ҷойгузин &кардан"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ҳамаро ҷойгузин &кардан"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ҷойгузин кардан"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Қаблӣ"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Навбатӣ >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Сатр барои ёфтан"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Сатри ҷойгузорӣ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Барнома иҷро карда намешавад: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Рамзи забон ё номи забон (масалан, \"tg\" барои забони тоҷикӣ)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Забони тарҷума"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Забони тарҷума:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Мудири файлҳо - Poedit"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Таҳрир кардан…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи тарҷумаи нав"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Нест кардани лоиҳа"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Таҳрири лоиҳа"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Ҷадидсозии ҳама"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Ҳамаи файлҳоро дар ин лоиҳа навсозӣ кунед"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ҳамагӣ"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Тарҷуманашуда"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Бозбинӣ лозим аст"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Хатоҳо"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Санаи тағйири охирин"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Интихоби ҷузвдон"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Феҳристҳо"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<беном>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Тасдиқ"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Мудири файлҳои тарҷума"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Санҷиши навсозиҳо…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Таҳрир"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Ботил сохтан"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Дубора анҷом додан"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Гузоштан мувофиқи сабк"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Нест кардан"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Санҷиши имло ва дастури забон"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Намоиши санҷиши имло ва дастури забон"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Санҷиши ҳуҷҷат"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Санҷиши имло ҳангоми навис"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Санҷиши имлои тарҷума"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Санҷиши имло ба таври худкор"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Ивазкуниҳо"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Намоиши ивазкуниҳо"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Нусха бардоштан/гузоштани ҳушманд"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Нохунакҳои ҳушманд"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Тирегузории ҳушманд"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Пайвандҳои ҳушманд"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Ивазкунии матн"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Табдилдиҳӣ"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Табдил ба ҳарфҳои хурд"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Табдил ба ҳарфҳои хурд"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Ҳарфҳои калон"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Нутқ"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Оғоз кардани нутқ"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Манъ кардани нутқ"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Намоиш"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Намоиш додани навори абзор"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Фармоиш додани навори абзор…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Кушодан дар экрани пурра"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Равзана"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Интихоби андоза"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Хуш омадед ба Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Ҳамаро ба пеш гузоред"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Маълумот дар бораи тарҷумон"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Номи шумо"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Почтаи электронӣ:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ном ва почтаи электронии шумо танҳо барои намоиш додани тарҷумони охирин дар "
+"сарлавҳаҳои файлҳои GNU gettext истифода мешаванд."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Таҳриркунӣ"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Омодасозии файли MO ба таври худкор ҳангоми захиракунӣ"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Санҷиши имло"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Доимо тағйир додани маркази диққат ба ҳошияи матнгузорӣ"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ба рӯйхати сатр ҳаргиз нагузоред, ки маркази диққатро ишғол кунад. Агар "
+"фаъол бошад, шумо бояд Ctrl-ақрабаки идора кардан аз клавиатура истифода "
+"баред, аммо шумо инчунин имкони ворид кардани матнро бе зарурияти пахш "
+"кардани Tab барои тағйироти маркази диққат доред."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Намуди зоҳирӣ"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Истифодаи шрифти фармоишӣ:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Истифодаи шрифти фармоишӣ барои майдонҳои вуруди матн:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Иваз кардани забони интерфейс"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 ё версияи навтарро талаб мекунад)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Истифодаи ҳофизаи тарҷумаҳо"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Идора…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Ҳангоми навсозӣ аз манбаъҳо"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "мувофиқати монанд дар дохили файл"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "тарҷумаи пешакӣ аз TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit метавонад тарҷумаҳои навро танҳо аз тарҷумаҳои пешакӣ аз дохили файл "
+"ё ин ки аз ҳофизаи тарҷумаҳо пешниҳод кунад. Истифодаи TM (ҳофизаи "
+"тарҷумаҳо) бефоида аст, агар он холӣ бошад, вале агар шумо ба TM тарҷумаҳои "
+"зиёдро илова кунед, ҳофизаи тарҷумаҳо ба шумо бисёр самаранокии ҳақиқӣ "
+"меорад."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Тарҷумаҳои захрашуда:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Андозаи пойгоҳи иттилоотӣ дар диск:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Ворид намудани файлҳои тарҷумавӣ…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Ворид намудани файлҳои тарҷумавӣ…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Ворид намудан аз TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Ворид намудан аз TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Баровардан ба TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Баровардан ба TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Танзими дубора"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Интихоби файлҳо барои тарҷума"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Ҳофизаи тарҷума"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Воридкунии тарҷумаҳо…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Анҷомдиҳӣ…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Интихоби файлҳои TMX барои воридот"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Файлҳои TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Воридкунии ҳофизаи тарҷумаҳо аз “%s” иҷро нашуд."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Хатои воридкунӣ"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Содиркунии тарҷумаҳо…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Содиркунии ҳофизаи тарҷумаҳо аз “%s” иҷро нашуд."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Хатои содиркунӣ"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Дубора танзим кардани ҳофизаи тарҷумаҳо"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳофизаи тарҷумаро дубора танзим кунед?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Поксозии тарҷумаҳо аз ҳофизаи тарҷумаҳо ҳамаи тарҷумаҳоро бебозгашт нест "
+"мекунад. Ин амал ботил сохта намешавад."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Василаи барориши манбаи рамз барои ёфтани сатрҳои тарҷумашаванда ва "
+"баровардани онҳо барои тарҷума истифода мешавад."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Интихоби тарзи барориш:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Интихоби тарзи барориш:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Ҳамаи забонҳои барномарезиеро, ки аз ҷониби абзорҳои GNU gettext (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript ва ғайра) шинохта мешаванд, дастгирӣ "
+"менамояд."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Нест кардани василаи барориш"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед василаи барориши “%s”-ро нест кунед?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Василаи барориш"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Ҳисобҳо"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Санҷиши худкори навсозиҳо"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Иловаи версияҳои бета"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Версияҳои бета хусусиятҳои нав ва такмилҳоро дар бар мегиранд, вале "
+"метавонанд каме ноустувор бошанд."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Навсозиҳо"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Танзимоти мазкур ба форматгузории дохирии файлҳои PO таъсир мерасонад. Агар "
+"шумо талаботи махсус дошта бошед, масалан ба сабаби идоракунии версия, "
+"онҳоро мос кунед."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Анҷоми сатрҳо:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (тавсия мешавад)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Гузарондан:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Истифодаи қолаббандӣ аз файлҳои мавҷудбуда"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Иловагӣ"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Тарҷумаи пешакии %u сатр"
+msgstr[1] "Тарҷумаи пешакии %u сатр"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Дар ҳоли тарҷумаи пешакӣ…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Тарҷумаи пешакӣ"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Ворид кардани танҳо мутобиқати аниқ"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Ба сурати пешфарз, натиҷаҳои нодуруст ворид карда мешаванд ва ҳамчун "
+"\"Бозбинӣ лозим аст\" ишора карда мешаванд. Барои ворид кардани танҳо "
+"мутобиқати дуруст, ин имконро интихоб кунед."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Мутобиқатҳои аниқро ҳамчун \"Бозбинӣ лозим аст\" қайд накунед"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Фаъол кунед, танҳо агар ба ТМ-и худ эътимод дошта бошед. Ба сутари пешфарз, "
+"ҳамаи мутобиқатҳо аз ТМ ҳамчун \"Бозбинӣ лозим аст\" ишора карда мешаванд ва "
+"бояд пеш аз истифода аз назар гузаронида шаванд."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Тарҷумаи пешакӣ мувофиқатҳои аниқ ё монандро аз ҳофизаи тарҷума барои "
+"сатрҳои тарҷуманашуда ҷустуҷӯ мекунад ва пешниҳод менамояд."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d сатр пешакӣ тарҷума карда шуд."
+msgstr[1] "%d сатр пешакӣ тарҷума карда шуд."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Тарҷумаҳо ҳамчун \"Бозбини лозим аст\" қайд карда шудаанд, зеро ки онҳо "
+"метавонанд носаҳеҳ бошанд. Шумо бояд онҳоро барои санҷиши хатоҳо аз назар "
+"гузаронед."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Ягон сатр пешакӣ тарҷума карда намешавад."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Ҳофизаи тарҷумаҳо (TM) ягон пешниҳоди мувофиқро барои сатрҳои ин файл дар "
+"бар намегирад. TM-и ҷорӣ танҳо тарҷумаҳои ҷузъӣ ба таври худкор пешниҳод "
+"мекунад, баъд аз оне ки Poedit тарҷумаҳоро аз файлҳои қаблӣ ҷамъ кунад."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Илова кардани ҷузвдонҳо…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Илова кардани ҷузвдонҳо…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Илова кардани файлҳо…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Илова кардани файлҳо…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Илова кардани аломатҳо…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Илова кардани аломатҳо…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Масирҳо"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Масирҳои истисношуда"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Танзимоти иловагии барориш"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Баровардани тавзеҳот барои тарҷумонон аз:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Шарҳҳо бо пешванди:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Ҳамаи шарҳҳо"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Байрақчаҳои иловагии xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Калидвожаҳои иловагӣ"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Номи лоиҳаи тарҷума барои"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Номи даста ва нишонии почтаи электронӣ ё нишонии сомони"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "масалан, nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (тавсия мешавад)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Лутфан, аввал файлро нигоҳ доред. То он гоҳ ин қисмат таҳрир карда намешавад."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "На ҳамаи сатрҳои шакли ҷамъ тарҷума шудаанд."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Тарҷума бояд ҳамчун ҷумла сар шавад."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Тарҷума бояд бо ҳарфи хурд сар шавад."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Тарҷума бо фосила сар нашуд."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Тарҷума бо фосила сар шуд, вале матни аслӣ фосила надорад."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Тарҷума дар охири матн сатри нав надорад."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Тарҷума дар охири матн сатри нав дорад, вале матни аслӣ сатри нав надорад."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Тарҷума дар охири матн фосила надорад."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Тарҷума дар охири матн фосила дорад, вале матни аслӣ фосила надорад."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Тарҷума бояд бо “%s” ба анҷом расад."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Тарҷума бояд бо “%s” ба анҷом нарасад."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Тарҷума бо “%s” ба анҷом мерасад, вале матни аслӣ “%s” надорад."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Шарҳ:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Нест кардан"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Таҳрир кардани лоиҳа"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Номи лоиҳа:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Тамошо кардан"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Илова кардани директория ба рӯйхат"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Хуб"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Нав…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Нав аз файли &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Нав аз файли &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Кушодан…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Кушодани файлҳои охирин"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Open from Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Open from Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Мудири &файлҳои тарҷума"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Мудири &файлҳои тарҷума"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Пӯшидан"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Нигоҳ доштан"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Таҳия кардани файли MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Содир кардан ҳамчун HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Санҷидани навсозиҳо…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Танзимот…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Баромад"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Баромад"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Нусха бардоштан аз шумораи танҳо"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Нусха бардоштан аз Шумораи танҳо"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Бозбинии тарҷума &лозим аст"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Бозбинии тарҷума &лозим аст"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Таҳрир кардани шарҳ"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Таҳрир кардани шарҳ"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Пешниҳодҳо"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Ёфтан…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Ҷойгузин кардан…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Ҷустуҷӯи навбатӣ"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Ҷустуҷӯи қаблӣ"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Ёфтан ва ҷойгузин кардан…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ҷустуҷӯи навбатӣ"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Ҷустуҷӯи қаблӣ"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Танзими барнома"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Намоиш додани рақами &сатр"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Намоиш додани рақами &сатр"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Аз рӯи &тартиби файлҳо"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Аз рӯи &тартиби файлҳо"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Аз рӯи &сатрҳои аслӣ"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Аз рӯи &сатрҳои аслӣ"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Аз рӯи &тарҷумаҳо"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Аз рӯи &тарҷумаҳо"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Гурӯҳбандӣ аз рӯи қарина"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Гурӯҳбандӣ аз рӯи қарина"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Пеш аз ҳама сабтҳоро бо хатоҳо намоиш диҳед"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Пеш аз ҳама сабтҳоро бо хатоҳо намоиш диҳед"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Аввал сатрҳои тарҷуманашуда"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Аввал сатрҳои тарҷуманашуда"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Намоиш додани навори ҷонибӣ"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Намоиш додани навори вазъият"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Навсозӣ аз манбаи рамз"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Навсозӣ аз манбаи рамз"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Навсозӣ аз файли &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Навсозӣ аз файли &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Ҳамоҳанг кардан бо Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "&Тарҷумаи пешакӣ…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Пок кардани тарҷумаҳои нестшуда"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Пок кардани тарҷумаҳои нестшуда"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Санҷиши тарҷума"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Санҷиши тарҷума"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Хусусиятҳо…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Татбиқ кардан ва ба сатри дигар гузарондан"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Татбиқ кардан ва ба сатри дигар гузарондан"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Тарҷумаи қаблӣ"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Тарҷумаи қаблӣ"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Тарҷумаи навбатӣ"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Тарҷумаи навбатӣ"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "&Тарҷуманашудаи пешина"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "&Тарҷуманашудаи пешина"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "&Тарҷуманашудаи навбатӣ"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "&Тарҷуманашудаи навбатӣ"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Шумораи ҷамъи қаблӣ"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Шумораи ҷамъи қаблӣ"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Шумораи ҷамъи навбатӣ"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Шумораи ҷамъи навбатӣ"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Кумаки онлайн"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Кумаки онлайн"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&Кумаки GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&Кумаки GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Дар бораи Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Дар бораи PoEdit"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Танзими василаи барориш"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr ""
+"Рӯйхати дарозкунии муддат бо нуқта-вергулҳо ҷудо карда мешаванд (мисол *.cpp;"
+"*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Дархост:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Фармон барои баровардани тарҷумаҳо:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ин фармон барои оғози василаи барориш истифода мешавад.\n"
+"%o бо номи файли барориш, %K бо рӯйхати калимаҳои\n"
+"калидӣ, %F бо рӯйхати файлҳои вуруд,\n"
+"%C бо байрақи маҷмӯаи ҳарфҳо (поёнтар бинед) васеъ карда мешавад."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Илова кардани объект ба рӯйхати калидвожаҳо:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Мазкур ба сатри фармонӣ як бор барои ҳар як\n"
+"калимаи калидӣ замима карда мешавад.\n"
+"%k ба калимаи калидӣ васеъ мекунад."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Объект дар рӯйхати файлҳои вурудӣ:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Мазкур ба сатри фармонӣ як бор барои ҳар як\n"
+"файли вурудӣ замима карда мешавад.\n"
+"%f ба номи файл васеъ мекунад."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Рамзгузории сатрҳои аслӣ:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Мазкур ба сатри фармонӣ замима карда мешавад.\n"
+"бо шарте, ки агар рамзгузории сатри аслӣ дода шуда бошад.\n"
+"%c бо воҳиди рамзгузорӣ иваз карда мешавад."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Хусусиятҳои тарҷума"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Номи лоиҳа ва версия:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Дастаи забон:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Шаклҳои ҷамъ:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Истифодаи қоидаҳои пешфарз барои ин забон"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Истифодаи ибораҳои шахсӣ"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Маълумоти бештар дар бораи шаклҳои ҷамъ"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Рамзгузорӣ:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Танзимоти иловагии барориш…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Танзимоти иловагии барориш…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Хусусиятҳои тарҷума"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Масирҳои манбаъҳо"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Масирҳои сатрҳои аслӣ"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Баровардани матн аз файлҳои манбаъ дар ҷузвдонҳои зерин:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Масири асосӣ:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Калидвожаҳои манбаъҳо"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Луғати сатрҳои аслӣ"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Истифодаи калидвожаҳои зерин (номҳои супориш) барои шинохтани\n"
+"сатрҳои тарҷумашаванда дар файлҳои манбаъ:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Инчунин аз калидвожаҳои пешфарз барои забонҳои дастрас истифода баред"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Маълумоти бештар дар бораи калидвожаҳои gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Хулосаи навсозӣ"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Сатрҳои нав"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Сатри кӯҳнашуда"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 нав, 0 кӯҳнашуда)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Кушодан"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Санҷиш"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Санҷиши хатогиҳо дар тарҷума"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Навсозӣ кардан аз рамз"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Навсозӣ кардан аз рамз"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Навсозӣ аз манбаи рамз"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Навори ҷонибӣ"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани навори ҷонибӣ"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Матни манбаи куҳна (пеш аз тағйир ҳангоми навсозӣ), ки ба тарҷумаҳои носаҳеҳ "
+"тааллуқ дорад."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Илова кардани шарҳ"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Илова кардани шарҳ"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Нест кардан аз ҳофизаи тарҷума"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Нест кардан аз ҳофизаи тарҷума"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ягон мутобиқат ёфт нашуд"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Ягон мутобиқат ёфт нашуд"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ин тарҷума аз ҳофизаи тарҷумаҳои Poedit ворид карда шуд."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Файли TMX дорои ҳакли нодуруст мебошад."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Ягон тарҷума дар файли TMX ёфт нашуд."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Пойгоҳи иттилоотии ҳофизаи тарҷумаҳо вайрон аст: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Хатои ҳофизаи тарҷумаҳо: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Директорияи муваққатӣ эҷод карда нашуд."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ягон тарҷума вуҷуд надорад. Ин ғайриоддӣ аст."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Сатрҳое, ки метавонед тарҷума кунед аз низоми Gettext ба таври дастӣ илова "
+"намешаванд,\n"
+"вале онҳо аз рамзи манбаъ ба таври худкор бароварда мешаванд. Ин тавр онҳо "
+"дақиқ ва навшуда мебошанд.\n"
+"Тарҷумон қолиби файлҳои PO (POTs)-ро истифода мебарад, ки аз ҷониби "
+"барномасозон таҳия мешаванд."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Маълумоти муфассал дар бораи GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Навсозӣ кардан аз POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Сатрҳоро барои тарҷума аз қолиби POT-и мавҷудбуда истифода баред."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Шумо инчунин метавонед сатрҳоро барои тарҷума аз рамзи манбъ бевосита "
+"бароред:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Баровардан аз манбаҳо"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Баровардани рамзи манбаро дар Танзимот танзим кунед."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Барориши %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Ҳамоҳангсозӣ"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Ҳамоҳангсозии тарҷума бо Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Дар бораи %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Хусусиятҳои %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Хидматҳо"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Пинҳон кардани %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Дигаронро пинҳон кардан"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Ҳамаро намоиш додан"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Пӯшидани %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Хусусиятҳо…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Танзимот..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Қаблӣ"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Роиҷ"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Татбиқ кардан"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Татбиқ кардан"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Бозгашт"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Бозгашт"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Бекор кардан"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Пок кардан"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Пок кардан"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Нусха бардоштан"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Буридан"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Буридан"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрир"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Баромад"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Кумак"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Нав"
+
+msgid "New"
+msgstr "Нав"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Не"
+
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Кушодан…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Кушодан..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Кушодан..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Гузоштан"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Гузоштан"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Хусусиятҳо"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Дубора анҷом додан"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Навсозӣ"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Ҳамаро интихоб кардан"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Ботил сохтан"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ҳа"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Боло"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Поён"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Чап"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Рост"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/th.mo b/locales/th.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eed995e
Binary files /dev/null and b/locales/th.mo differ
diff --git a/locales/th.po b/locales/th.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b023d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2316 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Thai\n"
+"Language: th_TH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: th\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "ซ่อนข้อความแจ้งเตือนนี้"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "ไม่ต้องแสดงอีก"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "ไม่ต้องแสดงอีก"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(ใหม่: %i, ล้าสมัย: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "กำลังรวบรวมไฟล์ต้นฉบับ…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "กำลังแยกสตริงที่แปลได้…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ที่มีการแปลแยก"
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "กำลังผสานส่วนที่แตกต่าง…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "กำลังอัพเดทการแปลภาษา"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” ไม่ใช่ไฟล์ POT ที่ถูกต้อง"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "ส่วนหัวมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง: \"%s\""
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "ไฟล์การแปล PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "แม่แบบการแปล POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "ไฟล์แปลภาษา XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "ไฟล์การแปลทั้งหมด"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "ยังไม่สนับสนุนไฟล์ “%s”"
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "ไม่สามารถโหลดข้อมูล %i บรรทัดที่อยู่ในไฟล์ \"%s\" อย่างถูกต้องได้"
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "ข้อมูลในบรรทัดที่ %d ในไฟล์ \"%s\" เสียหาย (ข้อมูล %s ไม่ถูกต้อง)"
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "แฟ้มรายการที่เสียหาย: รูปแบบเอกพจน์ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบพหูพจน์"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "ไฟล์ PO เสียหาย: รูปพหูพจน์ msgstr ถูกใช้โดยไม่มี msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดไฟล์ ข้อมูลบางส่วนอาจขาดหายหรือไม่ถูกต้องดังผลลัพธ์"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ %s เนื่องจากอาจเป็นเพราะไฟล์เสียหาย"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"ไฟล์ \"%s\" อ่านได้อย่างเดียวและไม่สามารถบันทึกได้\n"
+"โปรดบันทึกโดยใช้ชื่ออื่น"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกไฟล์ %s"
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "มีปัญหาในการจัดรูปแบบไฟล์ให้เป็นระเบียบ (แต่ไฟล์ถูกบันทึกเรียบร้อยแล้ว)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"ไฟล์ไม่สามารถบันทึกเป็นชุดอักขระ \"%s\" อย่างที่ได้ระบุไว้ในการตั้งค่าการแปล\n"
+"\n"
+"จะบันทึกเป็น UTF-8 แทนและการตั้งค่าจะบันทึกตามนี้"
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "ข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้ม"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "ผิดพลาดในการโหลดไฟล์ “%s”: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "ไม่สนับสนุนไฟล์ XLIFF รุ่น (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "มาร์กอัปใช้งานไม่ได้ในการแปลสตริง"
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(ใช้ภาษาเริ่มต้น)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "การเลือกภาษา"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "เลือกภาษาที่คุณต้องการ"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "คุณต้องเริ่ม Poedit ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "กำลังซิงค์"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "กำลังซิงค์กับ %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "การซิงค์กับ %s ล้มเหลว"
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดการซิงค์"
+
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "การร้องขอ JSON ผิดพลาด"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "การดาวน์โหลดการแปลถูกปิดใช้งานในโครงการนี้"
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin เป็นแพลตฟอร์มการจัดการการแปลออนไลน์และเครื่องมือการแปลร่วมกัน Poedit "
+"สามารถซิงค์ไฟล์ PO ที่จัดการที่ Crowdin ได้ทันที"
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "ออกจากระบบ"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "ออกจากระบบ"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "กำลังรอการรับรองความถูกต้อง..."
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "กำลังอัปเดตข้อมูลผู้ใช้…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "ไฟล์"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "เปิดการแปล Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "โครงการ:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "ภาษา:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ในชื่อ:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "ไม่มีโครงการแปลที่ระบุไว้ในบัญชี Crowdin ของคุณ"
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลดการแปลล่าสุด…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "การซิงค์กับ Crowdin ล้มเหลว"
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "กำลังอัปโหลดงานแปล…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&คัดลอก"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&ช่วยเหลือ"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "ไฟล์ MO ไม่สามารถแก้ไขโดยตรงใน Poedit ได้"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr "โปรดเปิดและแก้ไขไฟล์ PO ที่เกี่ยวข้องแทน เมื่อคุณบันทึก ไฟล์ MO จะถูกอัพเดตไปด้วย"
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ไม่ต้องลบไฟล์ชั่วคราว (สำหรับการดีบั๊ก)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "จัดการ URI poedit://"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "ไปยังรายการที่อยู่ในหมายเลขบรรทัดที่ระบุ"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "การสื่อสารกับกระบวนการ Poedit ล้มเหลว"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "เกิดข้อยกเว้นที่จัดการไม่ได้: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "เลือกเทมเพลตการแปล"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "เลือกไฟล์แปล"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit เป็นโปรแกรมแก้ไขการแปลที่ง่ายต่อการใช้งาน"
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "การแปล PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "ไฟล์อาจจะเสียหาย หรืออยู่ในรูปแบบที่ Poedit ไม่รู้จัก"
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "คุณไม่สามารถวางไฟล์มากกว่าหนึ่งไฟล์ในหน้าต่าง Poedit"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "ไฟล์ “%s” ไม่ใช่ไฟล์ในการแปล"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "ไม่มีไฟล์ \"%s\" อยู่"
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "ไ&ป"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "การตรวจคำสะกดถูกปิดใช้งาน เนื่องจากไม่ได้ติดตั้งพจนานุกรมสำหรับภาษา %s"
+
+msgid "Install"
+msgstr "ติดตั้ง"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "ไฟล์ \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยแอปพลิเคชันอื่นแล้ว"
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "โหลดไฟล์ซ้ำ"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"คุณต้องการรีโหลดไฟล์จากดิสก์หรือไม่? การแก้ไขที่ยังไม่บันทึกของคุณใน Poedit จะสูยหายหากคุณรีโหลด"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "เพิกเฉย"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "โหลดไฟล์ซ้ำ"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "ไฟล์ถูกเปลี่ยนแปลง คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงของคุณจะสูญหายถ้าคุณไม่บันทึกไว้"
+
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "ไ&ม่ต้องบันทึก"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "ไม่ต้องบันทึก"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยแอปพลิเคชันอื่นจะถูกละทิ้งและการเปลี่นแปลงนั้นจะสูญหาย"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "บันทึกต่อไป"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "บันทึกต่อไป"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "บันทึกเป็น…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "คอมไพล์ไปยัง…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "ไฟล์การแปลที่คอมไพล์แล้ว"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "ส่งออกเป็น…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "ไฟล์ HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "ใน: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "ซอร์สโค้ดไม่พร้อมใช้งาน"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "การอัปเดตล้มเหลว"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถอัพเดตการแปลจากซอร์สโค้ดได้ เนื่องจากไม่พบโค้ดใดๆ ในตำแหน่งที่ระบุในคุณสมบัติของไฟล์"
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "สิทธิ์การใช้งานถูกปฏิเสธ!"
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อ่านไฟล์รหัสต้นฉบับจากตำแหน่งที่ระบุในคุณสมบัติของไฟล์"
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"หากก่อนหน้านี้คุณถูกปฏิเสธการเข้าถึงไฟล์ของคุณ คุณสามารถอนุญาตได้ในการตั้งค่าระบบ> "
+"ความปลอดภัยและความเป็นส่วนตัว> ความเป็นส่วนตัว> ไฟล์และโฟลเดอร์"
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "รายการการแปลในไฟล์อาจไม่ถูกต้อง"
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "การอัปเดตไฟล์ล้มเหลว คลิกที่ \"รายละเอียด >>\" เพื่อดูรายละเอียด"
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "เปิดแม่แบบการแปล"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "พบปัญหา %d รายการในการแปล"
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "ผลการตรวจสอบ"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"รายการที่มีข้อผิดพลาดจะถูกทำเครื่องหมายเป็นสีแดงไว้ในรายการ "
+"รายละเอียดของข้อผิดพลาดจะแสดงเมื่อคุณเลือกรายการดังกล่าว"
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "บันทึกไฟล์อย่างปลอดภัยแล้ว"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr "บันทึกไฟล์อย่างปลอดภัยและคอมไพล์ไฟล์เป็นรูปแบบ MO แล้ว แต่ไฟล์อาจทำงานอย่างไม่ถูกต้อง"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"บันทึกไฟล์อย่างปลอดภัยแล้ว แต่ไม่สามารถคอมไพล์เป็นรูปแบบ MO และไม่สามารถนำมาใช้งานได้"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "คอมไพล์ไฟล์เป็นรูปแบบ MO แล้ว แต่ไฟล์อาจทำงานอย่างไม่ถูกต้อง"
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "ไม่สามารถคอมไพล์ไฟล์เป็นรูปแบบ MO และไม่สามารถนำมาใช้งานได้"
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "ไม่พบปัญหาในการแปล"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "การแปลพร้อมใช้งานแล้ว แต่มีรายการที่ยังไม่ได้แปล %d รายการ"
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "การแปลพร้อมใช้งานแล้ว"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit ได้แก้ไขเนื้อหาที่ไม่ถูกต้องในไฟล์ “%s” โดยอัตโนมัติแล้ว"
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"ไฟล์นี้ประกอบด้วยรายการที่ซ้ำกัน ซึ่งไม่สามารถมีในไฟล์ PO "
+"และอาจทำให้ไฟล์ดังกล่าวไม่สามารถนำมาใช้งานได้ Poedit จึงได้แก้ไขปัญหาไว้แล้ว "
+"แต่คุณก็ควรจะตรวจทานการแปลรายการบางรายการที่ถูกทำเครื่องหมายว่าต้องการตรวจทานและแก้ไขให้ถูกต้องเมื่อจำเป็น"
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "ไม่ได้กำหนดภาษาการแปล"
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "กำหนดภาษา"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "กำหนดภาษา"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"คำแนะนำจะไม่สามารถใช้งานได้ถ้าคุณไม่ได้กำหนดภาษาการแปลอย่างถูกต้อง "
+"โดยอาจมีผลกระทบต่อคุณสมบัติอื่นๆ ด้วย อย่างเช่นรูปแบบพหูพจน์ ฯลฯ"
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "ภาษาการแปลเหมือนกับภาษาต้นฉบับ"
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "แก้ไขภาษา"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "แก้ไขภาษา"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr "ไฟล์นี้มีรายการที่มีรูปแบบพหูพจน์ แต่ไม่ได้กำหนดค่าส่วนหัว Plural-Forms ไว้"
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"รายการในไฟล์นี้มีการนับรูปแบบพหูพจน์แตกต่างจากที่กำหนดไว้ในส่วนหัว Plural-Forms ของไฟล์"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "ส่วนหัว Plural-Forms ที่จำเป็นไม่มีอยู่"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในส่วนหัว Plural-Forms (\"%s\")"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "แก้ไขส่วนหัว"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "แก้ไขส่วนหัว"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "นิพจน์รูปแบบพหูพจน์ที่ใช้โดยไฟล์ผิดปกติสำหรับ %s"
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "ตรวจทาน"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดไฟล์การแปล \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "แปลแล้ว: %d จาก %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "คงเหลือ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "ข้อผิดพลาด %d รายการ"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d รายการ"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (ยังไม่ได้บันทึก)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (ถูกแก้ไข)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดตหน่วยความจำการแปล: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "ล้างข้อมูลการแปลที่ลบไปแล้ว"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "คุณต้องการลบการแปลทั้งหมดที่ไม่ได้ใช้งานอีกต่อไปหรือไม่"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"ถ้าคุณดำเนินการล้างข้อมูลต่อไป การแปลทั้งหมดที่ทำเครื่องหมายว่าลบแล้วจะถูกเอาออกอย่างถาวร "
+"ถ้ามีการนำข้อความเหล่านี้กลับมาใช้อีกในอนาคต คุณจะต้องแปลข้อความเหล่านี้ใหม่"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "เก็บไว้"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "ล้างข้อมูล"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "คัดลอกจากข้อความต้นฉบับ"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "คัดลอกจากข้อความต้นฉบับ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "ล้างการแปล"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "ล้างการแปล"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "แก้ไขคำแนะนำ"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "แก้ไขคำแนะนำ"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "ตำแหน่งที่พบในรหัส"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "ตำแหน่งที่พบในรหัส"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&บุ๊คมาร์ค"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "กำหนดบุ๊คมาร์ค %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "ไปยังบุ๊คมาร์ค %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "กำหนดบุ๊คมาร์ค %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "ไปยังบุ๊คมาร์ค %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "ซ่อนแถบด้านข้าง"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "แสดงแถบด้านข้าง"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "ซ่อนแถบสถานะ"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "แสดงแถบสถานะ"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "ความยาวสตริงในหน่วยอักขระ: การแปล | ต้นฉบับ"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "ความยาวสตริงในหน่วยอักขระ"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "ข้อความต้นฉบับ"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "เอกพจน์"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "พหูพจน์"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "การแปล"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "แปลล่วงหน้าแล้ว"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "ต้องการตรวจทาน"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "ต้องการตรวจทาน"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"ไฟล์ POT เป็นเพียงแม่แบบเท่านั้นและไม่ประกอบด้วยการแปลใดๆ\n"
+"เมื่อต้องการทำการแปล ให้สร้างไฟล์ PO ใหม่โดยยึดตามแม่แบบ"
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "สร้างการแปลใหม่"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "สร้างการแปลใหม่จากไฟล์ POT นี้"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "ทุกอย่าง"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "ฟอร์ม %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "แบบฟอร์ม %i (ไม่ได้ใช้งาน)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "ศูนย์"
+
+msgid "One"
+msgstr "หนึ่ง"
+
+msgid "Two"
+msgstr "สอง"
+
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "รูปแบบ %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "รูปแบบ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "การแปล — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "ข้อความต้นฉบับ — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "ภาษาที่ไม่รู้จัก"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "คำสั่งที่ล้มเหลว: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "การผสานแค็ตตาล็อก gettext ล้มเหลว"
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "เปิดในตัวแก้ไข"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "เปิดในตัวแก้ไข"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับตำแหน่งที่พบของสตริงนี้ในรหัสต้นฉบับในไฟล์"
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "ไม่มีข้อมูลการใช้"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "ตำแหน่งที่พบในรหัส %d ตำแหน่ง"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "ไม่พบรหัสต้นฉบับ"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit ไม่สามารถแสดงรหัสต้นฉบับส่วนที่ใช้สตริงได้ เนื่องจากไม่มีไฟล์ในตำแหน่งที่อ้างอิง "
+"หรือเป็นการอ้างอิงแบบสัญลักษณ์ที่ไม่ชี้ไปยังไฟล์จริง"
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit ไม่สามารถเปิดไฟล์ “%s”"
+
+msgid "Find"
+msgstr "ค้นหา"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "แทน​ที่"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "ละเว้นตัวพิมพ์"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "ตัดรอบๆ"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "ทั้งคำเท่านั้น"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "ค้นหาในข้อความต้นฉบับ"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "ค้นหาในการแปล"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "ค้นหาในคำแนะนำ"
+
+msgid "Close"
+msgstr "ปิด"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "แทนที่&ทั้งหมด"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "แทนที่&ทั้งหมด"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "แ&ทนที่"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &ก่อนหน้า"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&ถัดไป >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "สตริงที่จะค้นหา"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "สตริงการแทนที่"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรม: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "รหัสหรือชื่อภาษา (เช่น en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "ภาษาการแปล"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "ภาษาของการแปล:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - ตัวจัดการแค็ตตาล็อก"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "แก้ไข…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "สร้างโครงการแปลใหม่"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "ลบโครงการ"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "แก้ไขโครงการ"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "อัพเดตทั้งหมด"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "อัพเดตแค็ตตาล็อกทั้งหมดในโครงการ"
+
+msgid "Total"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "ไม่ได้แปล"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "ต้องการตรวจทาน"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "ข้อผิดพลาด"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "ปรับเปลี่ยนล่าสุด"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "ที่ตั้ง:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ไม่มีชื่อ>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "คุณต้องการลบโครงการ “%s” หรือไม่?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "ลบโครงการ"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "การลบโครงการจะไม่ลบไฟล์การแปลใดๆ"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "การยืนยัน"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "ต้องการอัพเดตรายการทั้งหมดในโครงการนี้หรือไม่?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "ทำการอัพเดตจากรหัสต้นฉบับบนไฟล์ทั้งหมดในโครงการ"
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "ตัวจัดการแค็ตตาล็อก"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "ตรวจหาการอัพเดต…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "แ&ก้ไข"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "เลิกทำ"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "ทำซ้ำ"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "วางและปรับลักษณะให้ตรงกัน"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "การสะกดและไวยากรณ์"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "แสดงการสะกดและไวยากรณ์"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "ตรวจสอบเอกสารตอนนี้"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "ตรวจสอบการสะกดขณะป้อน"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "ตรวจสอบไวยากรณ์ด้วยการสะกด"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "แก้ไขการสะกดโดยอัตโนมัติ"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "การเปลี่ยนแทนที่"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "แสดงการเปลี่ยนแทนที่"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "คัดลอกหรือวางอัจฉริยะ"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "อัญประกาศอัจฉริยะ"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "ขีดกลางอัจฉริยะ"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "ลิงก์อัจฉริยะ"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "การแทนที่ข้อความ"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "การแปลงรูปแบบ"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "ทำให้เป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "ทำให้เป็นตัวพิมพ์เล็ก"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "เสียงพูด"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "เริ่มพูด"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "หยุดพูด"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&มุมมอง"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "กำหนดแถบเครื่องมือ..."
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "เข้าโหมดเต็มหน้าจอ"
+
+msgid "Window"
+msgstr "หน้าต่าง"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "ย่อให้เล็กที่สุด"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "ย่อ/ขยาย"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "นำทั้งหมดมาด้านหน้า"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับผู้แปล"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "ชื่อของคุณ"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "อีเมล:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"ชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณจะถูกนำไปใช้เพื่อกำหนดส่วนหัว Last-Translator ของไฟล์ GNU gettext "
+"เท่านั้น"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "การแก้ไข"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "คอมไพล์ไฟล์ MO โดยอัตโนมัติเมื่อบันทึก"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "แสดงสรุปหลังจากอัพเดตไฟล์"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "การตรวจสอบการสะกด"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "เปลี่ยนโฟกัสไปยังพื้นที่ป้อนข้อความ"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"อย่าโฟกัสไปที่รายการสตริง ถ้าเปิดใช้งาน คุณจะต้องใช้ลูกศรและ Ctrl สำหรับการนำทางแป้นพิมพ์ "
+"แต่คุณก็สามารถพิมพ์ข้อความได้ทันที โดยไม่ต้องกดปุ่ม Tab เพื่อเปลี่ยนโฟกัส"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "ลักษณะที่ปรากฏ"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "ใช้แบบอักษรรายการแบบกำหนดเอง:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "ใช้แบบอักษรพื้นที่ข้อความแบบกำหนดเอง:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "เปลี่ยนภาษา UI"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(จำเป็นต้องใช้ Windows 8 หรือใหม่กว่า)"
+
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "ใช้หน่วยความจำการแปล"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "จัดการ…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "เมื่ออัปเดตจากแหล่งข้อมูล"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "การจับคู่แบบ Fuzzy ภายในไฟล์"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "แปลจากหน่วยความจำการแปลล่วงหน้า"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit "
+"สามารถพยายามเติมข้อมูลรายการใหม่จากในการแปลก่อนหน้าในไฟล์หรือจากหน่วยความจำการแปลทั้งหมดของคุณได้ "
+"การใช้หน่วยความจำการแปลจะไม่ค่อยมีประสิทธิภาพมากถ้าหน่วยความจำการแปลนั้นแทบจะว่างเปล่า "
+"แต่ถ้าหากคุณแปลมากขึ้น หน่วยความจำการแปลก็จะดีขึ้นเอง"
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "การแปลที่เก็บไว้:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "ขนาดฐานข้อมูลบนดิสก์"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "นำเข้าไฟล์การแปล…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "นำเข้าไฟล์การแปล…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "นำเข้าจาก TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "นำเข้าจาก TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "ส่งออกเป็น TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "ส่งออกเป็น TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "รีเซ็ต"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "เลือกไฟล์การแปลที่จะนำเข้า"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "หน่วยความจำการแปล"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "กำลังนำเข้าการแปล…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "กำลังดำเนินการขั้นสุดท้าย…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "เลือกไฟล์ TMX ที่จะนำเข้า"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "ไฟล์ TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "ไม่สามารถนำเข้าหน่วยความจำการแปลจาก “%s”"
+
+msgid "Import error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดการนำเข้า"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "กำลังส่งออกการแปล…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "ไม่สามารถส่งออกหน่วยความจำการแปลเป็น “%s”"
+
+msgid "Export error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดการส่งออก"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "รีเซ็ตหน่วยความจำการแปล"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการรีเซ็ตหน่วยความจำการแปล"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"การรีเซ็ตหน่วยความจำการแปลจะลบการแปลที่เก็บไว้ออกอย่างถาวร "
+"คุณไม่สามารถยกเลิกการดำเนินการนี้ได้"
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "หน่วยความจำการแปล"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr "ตัวแยกซอร์สโค้ดใช้สำหรับค้นหาสตริงที่แปลได้ในไฟล์ซอร์สโค้ดและแยกสตริงออกมาเพื่อให้สามารถแปลได้"
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "ตัวแยกแบบกำหนดเอง:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "ตัวแยกแบบกำหนดเอง:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"รองรับภาษาเขียนโปรแกรมทั้งหมดที่รู้จักโดยเครื่องมือ GNU gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, "
+"Python, Java, JavaScript และอื่นๆ)"
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "ลบตัวแยก"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการลบตัวแยก \"%s\""
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "ตัวแยก"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "บัญชี"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ตรวจหาการอัพเดตโดยอัตโนมัติ"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "ประกอบด้วยเวอร์ชั่นเบต้า"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr "เวอร์ชั่นเบต้าประกอบด้วยคุณสมบัติและการปรับปรุงใหม่ล่าสุด แต่อาจเสถียรน้อยกว่า"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "อัพเดต"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"การตั้งค่าเหล่านี้มีผลต่อการจัดรูปแบบภายในของไฟล์ PO ปรับการตั้งค่าเหล่านี้ถ้าคุณมีความจำเป็นเฉพาะ "
+"อย่างเช่น เนื่องจากการควบคุมเวอร์ชั่น"
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "สิ้นสุดบรรทัด:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (แนะนำ)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "ตัดที่:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "รักษาการจัดรูปแบบของไฟล์ที่มีอยู่"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "ขั้นสูง"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "กําลังเตรียมสตริง..."
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "การแปลล่วงหน้าจากหน่วยความจําการแปล..."
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u สตริงที่แปลล่วงหน้าแล้ว"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "กำลังแปลล่วงหน้า…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "แปลล่วงหน้า"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "เติมข้อมูลลงในรายการที่ตรงกันเท่านั้น"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"โดยเริ่มต้น ผลลัพธ์ที่ไม่แม่นยำจะถูกเติมข้อมูลลงไปและจะถูกทำเครื่องหมายต้องการตรวจทาน "
+"ทำเครื่องหมายตัวเลือกนี้เพื่อให้โปรแกรมเติมข้อมูลเฉพาะรายการที่ตรงกันอย่างถูกต้องเท่านั้น"
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "ไม่ต้องทำเครื่องหมายรายการที่ตรงกันว่าต้องการทำงาน"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานก็ต่อเมื่อคุณเชื่อถือคุณภาพของหน่วยความจำการแปลของคุณเท่านั้น โดยเริ่มต้น "
+"รายการที่ตรงกันจากหน่วยความจำการแปลจะถูกทำเครื่องหมายว่าต้องการตรวจทานและควรจะได้รับการตรวจทานก่อนจะนำไปใช้"
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr "การแปลล่วงหน้าจะค้นหารายการที่ตรงกับสตริงที่ยังไม่ได้แปลอย่างถูกต้องหรือคลุมเครือในหน่วยความจำการแปลและนำมาเติมข้อมูลลงในการแปลโดยอัตโนมัติ"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d รายการได้ถูกแปลล่วงหน้าแล้ว"
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"การแปลจะถูกทำเครื่องหมายว่าต้องการตรวจทาน เนื่องจากอาจไม่แม่นยำ "
+"คุณควรตรวจทานการแปลเหล่านี้อีกครั้งเพื่อความถูกต้อง"
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "ไม่มีรายการที่สามารถแปลล่วงหน้าได้"
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"หน่วยความจำการแปลไม่ประกอบด้วยสตริงใดๆ ที่คล้ายกับเนื้อหาในไฟล์นี้ "
+"จะมีประสิทธิภาพสำหรับการแปลกึ่งอัตโนมัติหลังจาก Poedit "
+"เรียนรู้จากไฟล์ที่คุณแปลเองมากพอแล้วเท่านั้น"
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "กำลังยกเลิก…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "ลากโฟลเดอร์หรือไฟล์มาที่นี่"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "ลากโฟลเดอร์หรือไฟล์มาที่นี่"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "เพิ่มไฟล์…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "เพิ่มไฟล์…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "เพิ่มอักขระตัวแทน…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "เพิ่มอักขระตัวแทน…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "แสดงใน Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "แสดงใน Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "แสดงในโฟลเดอร์"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "เส้นทาง"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "เส้นทางที่คัดออก"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "การตั้งค่าการแยกขั้นสูง"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "แยกบันทึกย่อสำหรับนักแปลจาก:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "คำแนะนำที่ขึ้นต้นด้วย:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "คำแนะนำทั้งหมด"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "ค่าสถานะ xgettext เพิ่มเติม:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "คำสำคัญเพิ่มเติม"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "ชื่อโครงการแปล"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "ชื่อทีมและที่อยู่อีเมลหรือ URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "เช่น nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (แนะนำ)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "โปรดบันทึกไฟล์ก่อน จึงจะสามารถแก้ไขส่วนนี้ได้"
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+"ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลบริบท ข้อความที่ใช้ใน poedit.pot ตำแหน่งในไฟล์: 526\n"
+"ไฟล์: App strings"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "ไม่มีตัวยึดตำแหน่ง “%s” จากการแปล"
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "ตัวแทนฟุ่มเฟือย “%s” ที่ไม่ได้อยู่ในข้อความต้นฉบับ"
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "การแปลรูปพหูพจน์"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "ไม่ได้แปลรูปแบบพหูพจน์ทั้งหมด"
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กไม่สม่ำเสมอกัน"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "การแปลควรเริ่มต้นด้วยประโยค"
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "การแปลควรเริ่มต้นด้วยตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก"
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "ช่องว่างไม่สม่ำเสมอกัน"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "การแปลไม่ได้เริ่มต้นด้วยช่องว่าง"
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "การแปลเริ่มต้นด้วยช่องว่าง แต่ในข้อความต้นฉบับไม่ได้เริ่มต้นด้วยช่องว่าง"
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "การแปลไม่มีการขึ้นบรรทัดใหม่ในตอนท้าย"
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "การแปลมีการขึ้นบรรทัดใหม่ในตอนท้าย แต่ในข้อความต้นฉบับไม่มีการขึ้นบรรทัดใหม่ในตอนท้าย"
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "การแปลไม่มีช่องว่างในตอนท้าย"
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "การแปลมีช่องว่างในตอนท้าย แต่ในข้อความต้นฉบับไม่มีช่องว่างในตอนท้าย"
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "ตรวจสอบเครื่องหมายวรรคตอน"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "การแปลควรสิ้นสุดด้วย \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "การแปลไม่ควรสิ้นสุดด้วย \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "การแปลสิ้นสุดด้วย \"%s\" แต่ในข้อความต้นฉบับสิ้นสุดด้วย \"%s\""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "ล้างรายการ"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "ล้างรายการ"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "คำแนะนำ:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "อัปเดต"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&ลบ"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "ลบความคิดเห็น"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "แก้ไขโครงการ"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "ชื่อโครงการ:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "เรียกดู"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "เพิ่มตำแหน่งไปยังรายการ"
+
+msgid "OK"
+msgstr "ตกลง"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&ไฟล์"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&สร้างใหม่…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "สร้างใหม่&จากไฟล์ POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "สร้างใหม่&จากไฟล์ POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "เ&ปิด…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "เปิดล่าสุด"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "เปิดไฟล์ล่าสุด"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "เปิดจาก Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "เปิดจาก Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "หน้าต่างเมื่อเ&ริ่มทำงาน"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "หน้าต่างเมื่อเ&ริ่มทำงาน"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "ตัวจัดการ&แค็ตตาล็อก"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "ตัวจัดการ&แค็ตตาล็อก"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&ปิด"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&บันทึก"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "บันทึกเ&ป็น…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "บันทึกเ&ป็น…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "คอมไพล์เป็น MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "ส่ง&ออกเป็น HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "ตรวจหาการอัพเดต…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&การตั้งค่า..."
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&ออก"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "ออก"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "คัดลอกจากเอกพจน์"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "คัดลอกจากเอกพจน์"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "ต้องการตรวจ&ทานการแปล"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "ต้องการตรวจ&ทานการแปล"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "แก้ไขคำแ&นะนำ"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "แก้ไขคำแ&นะนำ"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "คำแนะนำ"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&ค้นหา…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "แทนที่…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "ค้นหาถัดไป"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "ค้นหาก่อนหน้า"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "ค้นหาและแทนที่…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "ค้นหาถัดไป"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ค้นหาก่อนหน้า"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&การตั้งค่า"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "แสดง&รหัสสตริง"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "แสดง&รหัสสตริง"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "แสดงคำเตือน"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "แสดงคำเตือน"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "เรียงตามลำดับไ&ฟล์"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "เรียงตามลำดับไ&ฟล์"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "เรียงตามแ&หล่งข้อมูล"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "เรียงตามแ&หล่งข้อมูล"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "เรียงตาม&การแปล"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "เรียงตาม&การแปล"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&จัดกลุ่มตามบริบท"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&จัดกลุ่มตามบริบท"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "ขึ้นต้นด้วยรายการที่มีข้อผิดพลาดก่อน"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "ขึ้นต้นด้วยรายการที่มีข้อผิดพลาดก่อน"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "ขึ้นต้นด้วยรายการที่ยังไ&ม่ได้แปลก่อน"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "ขึ้นต้นด้วยรายการที่ยังไ&ม่ได้แปลก่อน"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "แ&สดงตำแหน่งที่พบในรหัส"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "แ&สดงตำแหน่งที่พบในรหัส"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "แสดงแถบด้านข้าง"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "แสดงแถบสถานะ"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&การแปล"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&อัพเดตจากซอร์สโค้ด"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&อัพเดตจากซอร์สโค้ด"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "อัพเดตจาก&ไฟล์ POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "อัพเดตจากไ&ฟล์ POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "ซิงค์กับ Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "แปล&ล่วงหน้า…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&ล้างข้อมูลการแปลที่ลบไปแล้ว"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&ล้างข้อมูลการแปลที่ลบไปแล้ว"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&ตรวจสอบการแปล"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&ตรวจสอบการแปล"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&คุณสมบัติ…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&เสร็จสิ้นและถัดไป"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&เสร็จสิ้นและถัดไป"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "การแก้ไขก่อนหน้านี้"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "การแก้ไขก่อนหน้านี้"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "การแปล&ก่อนหน้า"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "การแปล&ก่อนหน้า"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "การแปล&ถัดไป"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "การแปล&ถัดไป"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "ที่ยังไม่เสร็จก่อน&หน้า"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "ที่ยังไม่เสร็จก่อน&หน้า"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "ที่ยังไม่เสร็จถัดไ&ป"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "ที่ยังไม่เสร็จถัดไ&ป"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "รูปแบบพหูพจน์ก่อนหน้า"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "รูปแบบพหูพจน์ก่อนหน้า"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "รูปแบบพหูพจน์ถัดไป"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "รูปแบบพหูพจน์ถัดไป"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "ความช่วยเหลือออ&นไลน์"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "ความช่วยเหลือออ&นไลน์"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "คู่มือ &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "คู่มือ &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "เกี่&ยวกับ Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "เกี่&ยวกับ"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "การติดตั้งตัวแยก"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "รายการของส่วนขยายแยกโดยใช้อัฒภาค (เช่น *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "การร้องขอ:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "คำสั่งที่ใช้แยกการแปล:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"นี่คือคำสั่งที่จะใช้เรียกใช้ตัวแยก\n"
+"%o ขยายชื่อไฟล์ขาออก %K ขยายรายการ\n"
+"คำสำคัญ %F ขยายไฟล์นำเข้า\n"
+"%C ขยายค่าสถานะชุดอักขระ (ดูด้านล่าง)"
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "รายการในรายการคำสำคัญ:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"การดำเนินการนี้จะแนบไฟล์ไปยังคำสั่งหนึ่งครั้ง\n"
+"ต่อคำสำคัญที่ใช้แต่ละคำ %k จะขยายชื่อของคำสำคัญที่ใช้"
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "รายการในรายการไฟล์นำเข้า:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"การดำเนินการนี้จะแนบไฟล์ไปยังบรรทัดคำสั่งหนึ่งครั้ง\n"
+"สำหรับไฟล์แต่ละไฟล์ %f จะขยายชื่อไฟล์"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "รหัสอักขระดั้งเดิม:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"การดำเนินการนี้จะแนบไฟล์ไปยังบรรทัดคำสั่ง\n"
+"เมื่อรหัสชุดอักขระถูกกำหนดให้เท่านั้น %c จะขยายค่าของชุดอักขระ"
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "คุณสมบัติการแปล"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "ชื่อและเวอร์ชั่นโครงการ:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "ทีมภาษา:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "รูปแบบพหูพจน์:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "ใช้กฎเริ่มต้นสำหรับภาษานี้"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "ใช้นิพจน์ที่กำหนดเอง"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับรูปแบบพหูพจน์"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "ชุดอักขระ:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "การตั้งค่าการแยกขั้นสูง…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "การตั้งค่าการแยกขั้นสูง…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "คุณสมบัติการแปล"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "เส้นทางแหล่งข้อมูล"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "เส้นทางแหล่งข้อมูล"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "แยกข้อความจากไฟล์ต้นฉบับในไดเรกทอรีต่อไปนี้:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "เส้นทางหลัก:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "คำสำคัญของแหล่งที่มา"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "คำสำคัญของแหล่งที่มา"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"ใช้คำสำคัญเหล่านี้ (ชื่อฟังก์ชั่น) เพื่อตรวจหาสตริงที่แปลได้\n"
+"ในไฟล์ต้นฉบับ:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "ใช้คำสำคัญเริ่มต้นสำหรับภาษาที่รองรับด้วย"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับคำสำคัญ Gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "อัพเดตผลลัพธ์"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"พบสตริงเหล่านี้ในต้นฉบับ แต่ไม่ได้อยู่ในไฟล์\n"
+"Poedit จะเพิ่มสตริงเหล่านี้ไปยังไฟล์ทันที"
+
+msgid "New strings"
+msgstr "สตริงใหม่"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"สตริงเหล่านี้ไม่ได้อยู่ในรหัสต้นฉบับอีกต่อไปแล้ว\n"
+"Poedit จะเอาสตริงเหล่านี้ออกจากไฟล์ทันที"
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "ข้อมูลโดยแท้"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 ใหม่, 0 ล้าสมัย)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "เปิดไฟล์"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "บันทึกไฟล์"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "ตรวจสอบ"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "ตรวจสอบข้อผิดพลาดในการแปล"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "อัพเดตจากโค้ด"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "อัพเดตจากโค้ด"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "อัพเดตจากซอร์สโค้ด"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "แถบด้านข้าง"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบด้านข้าง"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "ข้อความต้นฉบับก่อนหน้านี้"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"ข้อความต้นฉบับ (ก่อนที่จะถูกเปลี่ยนระหว่างการอัพเดต) ที่เกี่ยวข้องกับการแปลที่ไม่ถูกต้องในขณะนี้"
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "หมายเหตุสำหรับนักแปล"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "ความคิดเห็น"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "เพิ่มคำแนะนำ"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "เพิ่มคำแนะนำ"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "ลบออกจากหน่วยความจำการแปล"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "ลบออกจากหน่วยความจำการแปล"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "คำแนะนำการแปล"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "ไม่พบผลลัพธ์ที่ตรงกัน"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "ไม่พบผลลัพธ์ที่ตรงกัน"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "สตริงนี้ถูกพบในหน่วยความจำการแปลของ Poedit"
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "ไฟล์ TMX ผิดรูปแบบ"
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "ไม่พบการแปลในไฟล์ TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "ฐานข้อมูลหน่วยความจำการแปลชำรุด: %s (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "ข้อผิดพลาดหน่วยความจำการแปล: %s (%d)"
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "ไม่มีการแปล นั่นผิดปกติ"
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"รายการที่สามารถแปลได้จะไม่ถูกเพิ่มลงในระบบของ Gettext เอง "
+"แต่จะถูกแยกจากซอร์สโค้ดโดยอัตโนมัติ\n"
+"ซึ่งช่วยให้การแปลทันสมัยและแม่นยำ\n"
+"โดยทั่วไป นักแปลจะใช้ไฟล์แม่แบบ PO (นามสกุลไฟล์ POT) ที่เตรียมไว้ให้โดยนักพัฒนา"
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr "วิธีการเติมการแปลในไฟล์นี้ที่ง่ายที่สุดคือให้อัปเดตข้อมูลจากไฟล์ POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "อัพเดตจากไฟล์ POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "ดึงสตริงที่สามารถแปลได้จากแม่แบบ POT ที่มีอยู่"
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "นอกจากนี้ คุณยังสามารถแยกสตริงที่สามารถแปลได้โดยตรงจากซอร์สโค้ด:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "แยกจากซอร์สโค้ด"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "กำหนดค่าการแยกซอร์สโค้ดในคุณสมบัติ"
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "รุ่น %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "สร้างใหม่…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "สร้างการแปลใหม่จากแม่แบบ POT"
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "เรียกดูไฟล์"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "เปิดและแก้ไขไฟล์การแปล"
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "แปลโครงการ Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "ทํางานร่วมกับผู้อื่นในโครงการ Crowdin"
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "ซิงค์"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "ซิงค์การแปลกับ Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "เกี่ยวกับ %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "การตั้งค่า %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "บริการ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "ซ่อน %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ซ่อนคนอื่น"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "ออกจาก %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "การตั้งค่า…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "การตั้งค่า..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "ล่า​สุด"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "ใช้บ่อยที่สุด"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&นำไปใช้"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "นำไปใช้"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&ย้อนกลับ"
+
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&ยกเลิก"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&ล้าง"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "ล้าง"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "คัดลอก"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&ตัด"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "ตัด"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&ออก"
+
+msgid "Help"
+msgstr "วิธีใช้"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&สร้าง"
+
+msgid "New"
+msgstr "สร้างใหม่"
+
+msgid "&No"
+msgstr "ไ&ม่ใช่"
+
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&ตกลง"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "เปิด…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&เปิด..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "เปิด..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&วาง"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "วาง"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&ทำซ้ำ"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "รี​เฟรช"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&บันทึกเป็น"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "บันทึกเป็น"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "เลือก&ทั้งหมด"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&เลิกทำ"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "ใ&ช่"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "ขึ้น"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "ลง"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "ซ้าย"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "ขวา"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/tr.mo b/locales/tr.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4287b53
Binary files /dev/null and b/locales/tr.mo differ
diff --git a/locales/tr.po b/locales/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30d5489
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2371 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Turkish\n"
+"Language: tr_TR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: tr\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Bu uyarı iletisini gizle"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Bir Daha Gösterme"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Bir daha gösterme"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Yeni: %i, eski: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Kaynak dosyalar toplanıyor…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Çevrilebilir dizgeler çıkarılıyor…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Çıkarılan çevirilerle dosyayı yükleme başarısız."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Farklılıklar birleştiriliyor…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Çeviriler güncelleniyor"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” geçerli bir POT dosyası değil."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Hatalı oluşturulmuş başlık: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO Çeviri Dosyaları"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT Çeviri Şablonları"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF Çeviri Dosyaları"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Tüm Çeviri Dosyaları"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "“%s“ dosyası desteklenmeyen biçimdedir."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i satır “%s” dosyasından doğru olarak yüklenmedi."
+msgstr[1] "%i satır “%s” dosyasından doğru olarak yüklenmedi."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Satır %d, “%s” dosyasında bozulmuş (%s verisi geçerli değil)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Bozuk PO dosyası: tekil biçim msgstr, msgid_plural ile birlikte kullanılmış"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Bozuk PO dosyası: çoğul biçim msgstr, msgid_plural olmadan kullanılmış"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Dosya yüklenirken hatalar oldu. Sonuç olarak bazı veriler eksik veya "
+"bozulmuş olabilir."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "%s dosyası yüklenemedi, bozuk olabilir."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"“%s” dosyası salt okunur olduğundan kaydedilemez.\n"
+"Lütfen farklı bir ad ile kaydedin."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Dosyayı güzelce biçimlendirmede bir sorun oldu (ama sorunsuz kaydedildi)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Dosya, çeviri ayarlarında belirtildiği gibi “%s” karakter kümesine "
+"kaydedilemedi.\n"
+"\n"
+"Bunun yerine UTF-8 olarak kaydedildi ve ayar buna göre değiştirildi."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Dosya kaydedilirken hata oldu"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "“%s” dosyası yüklenirken hata oldu: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "desteklenmeyen XLIFF sürümü (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Çeviri dizgesinde bozuk işaretleme."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Varsayılan dili kullan)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Dil seçimi"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr ""
+"Bu değişikliğin etkili olması için Poedit'i yeniden başlatmak zorundasınız."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Eşitleniyor"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s ile eşitleniyor…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s ile eşitleme başarısız oldu."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Eşitleme hatası"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON istek hatası"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Yetkiniz yok, lütfen tekrar giriş yapın."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Bu projede çevirileri indirmek etkisizleştirildi."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin bir çevrimiçi yerelleştirme yönetimi platformu ve işbirliğine dayalı "
+"bir çeviri aracıdır. Poedit sorunsuz olarak Crowdin'de yönetilen PO "
+"dosyalarını eşitleyebilir."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Giriş Yap"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Giriş yap"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Çıkış Yap"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Çıkış yap"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Kimlik doğrulaması için bekleniyor…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Kullanıcı bilgileri güncelleniyor…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin hakkında daha fazla bilgi edinin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin'e giriş yapın"
+
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin çevirisi aç"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Proje:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Dil:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Giriş yapan:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Crowdin hesabınızda listelenen hiç çeviri projesi yok."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "En son çeviriler indiriliyor…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin ile eşitleme başarısız oldu."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin hatası"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Çeviriler gönderiliyor…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopyala"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO dosyaları doğrudan Poedit içinde düzenlenemez."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Dosya açılırken hata oldu"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Lütfen bunun yerine ilgili PO dosyasını açın ve düzenleyin. Kaydettiğinizde, "
+"MO dosyası da güncellenecektir."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "geçici dosyaları silme (hata ayıklama için)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "Bir poedit:// URI'si kullan"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "verilen satır numarasındaki öğeye git"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poedit işlemi ile iletişim kurma başarısız."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Çeviri şablonunu seçin"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Çeviri dosyasını seçin"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit kullanımı kolay bir çeviri düzenleyicisidir."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO Çevirisi"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Dosya ya bozulmuş ya da biçimi Poedit tarafından tanınamıyor."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Dosya açılamadı."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Dosya geçersiz"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Poedit penceresine birden fazla dosyayı sürükleyip bırakamazsınız."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "“%s” dosyası bir çeviri dosyası değil."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "“%s” dosyası yok."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"%s için sözlük kurulmamış olduğundan yazım denetimi devre dışı bırakıldı."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Yükle"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "“%s” dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirildi."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Dosyayı yeniden yükle"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Dosyayı diskten yeniden yüklemek istiyor musunuz? Bunu yaparsanız "
+"Poedit’teki kaydedilmemiş düzenlemeleriniz kaybolacaktır."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Dosyayı Yeniden Yükle"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Dosya değiştirildi. Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Eğer kaydetmezseniz yaptığınız değişiklikler kaybolacaktır."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Kaydet&me"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Kaydetme"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+"Kaydederseniz diğer uygulama tarafından yapılan değişiklikler kaybolacaktır."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Yine de Kaydet"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Yine de kaydet"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Farklı kaydet…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Şuna derle…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Derlenmiş Çeviri Dosyaları"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Dışa farklı aktar…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML Dosyaları"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "İçinde: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Kaynak kodu mevcut değil."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Güncelleme başarısız oldu"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Çeviriler kaynak kodundan güncellenemedi, çünkü dosyanın Özelliklerinde "
+"belirtilen konumda hiç kod bulunamadı."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "İzin reddedildi."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Dosyanın Özelliklerinde belirtilen konumdan kaynak kod dosyalarını okuma "
+"izniniz yok."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Dosyalarınıza erişimi daha önce reddettiyseniz, Sistem Tercihleri > Güvenlik "
+"ve Gizlilik > Gizlilik > Dosyalar ve Klasörler’de bu dosyaya izin "
+"verebilirsiniz."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Dosyadaki çeviri girişleri muhtemelen yanlıştır."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Dosyayı güncelleme başarısız oldu. Ayrıntılar için 'Ayrıntılar >>' üzerine "
+"tıklayın."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Çeviri şablonunu aç"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Çeviride %d sorun bulundu."
+msgstr[1] "Çeviride %d sorun bulundu."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Doğrulama sonuçları"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Hatalı girişler listede kırmızı renkle işaretlendi. Hatanın ayrıntıları "
+"böyle bir girişi seçtiğinizde gösterilecektir."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Dosya güvenli bir şekilde kaydedildi."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Dosya güvenli bir şekilde kaydedildi ve MO biçiminde derlendi, ancak büyük "
+"olasılıkla doğru olarak çalışmayacak."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Dosya güvenli bir şekilde kaydedildi, ancak MO biçiminde derlenemez ve "
+"kullanılamaz."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Dosya, MO biçiminde derlendi, ancak büyük olasılıkla doğru olarak "
+"çalışmayacak."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Dosya, MO biçiminde derlenemez ve kullanılamaz."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Çeviri ile ilgili hiç sorun bulunmadı."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Çeviri kullanıma hazır, ancak henüz %d dizge çevrilmemiş."
+msgstr[1] "Çeviri kullanıma hazır, ancak henüz %d dizge çevrilmemiş."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Çeviri kullanıma hazır."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit, “%s” dosyasındaki geçersiz içeriği otomatik olarak düzeltti."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Dosyada, PO dosyalarında izin verilmeyen ve dosyanın kullanılmasını "
+"engelleyen birbirinin kopyası olan ögeler var. Poedit sorunu düzeltti, ancak "
+"çalışma gerekli olarak işaretlenen her bir ögenin çevirisini gözden "
+"geçirmeli ve gerekirse düzeltmelisiniz."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Çeviri dili ayarlı değil."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Dili ayarla"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Dili ayarla"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Çeviri dili doğru olarak ayarlanmazsa, öneriler kullanılabilir olmaz. Çoğul "
+"biçimler gibi, diğer özellikler de etkilenebilir."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Çeviri dili kaynak dil ile aynı."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Dili Düzelt"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Dili düzelt"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Bu dosya çoğul biçimleri olan girişlere sahip, ancak Çoğul-Biçimli başlık "
+"yapılandırılmamış."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Bu dosyadaki girişler, dosyanın Çoğul-Biçim başlığında belirtilen sayıdan "
+"farklı çoğul biçimlere sahip"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Gereken Çoğul-Biçin başlık bilgisi eksik."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Çoğul-Biçim başlığında sözdizimi hatası (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Başlığı Düzelt"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Başlığı düzelt"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Dosya tarafından %s için kullanılan çoğul biçim ifadesi alışılmadık."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Gözden geçir"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Çeviri dosyası “%s” yüklenirken hata oldu."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Çevrilen: %d / %d (%% %d)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Kalan: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d hata"
+msgstr[1] "%d hata"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d dizge"
+msgstr[1] "%d dizge"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (kaydedilmedi)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (değiştirildi)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Başarısız olan çeviri belleği güncellemesi: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Silinmiş çevirileri temizle"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr ""
+"Artık kullanılmayan tüm çevirileri kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Temizleyerek devam ederseniz, silinmek üzere işaretlenmiş tüm çeviriler "
+"kalıcı olarak kaldırılacaktır. Gelecekte bunlar geri eklenirse, tekrar "
+"çevirmek zorunda kalacaksınız."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Tut"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Temizle"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Kaynak metinden kopyala"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Kaynak Metinden Kopyala"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Çeviriyi temizle"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Çeviriyi Temizle"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Açıklamayı düzenle"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Açıklamayı Düzenle"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Kod Oluşumları"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Kod oluşumları"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Ye&r İşaretleri"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "%i yer işaretini ayarla"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "%i yer işaretine git"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "%i Yer İşaretini Ayarla"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "%i Yer İşaretine Git"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Kenar Çubuğunu Gizle"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Kenar Çubuğunu Göster"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Durum Çubuğunu Gizle"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Karakter olarak dizge uzunluğu: çeviri | kaynak"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Karakter olarak dizge uzunluğu"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Kaynak metin"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Tekil"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Çoğul"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Çeviri"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Ön çeviri yapılmış"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Çalışma Gerekli"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Çalışma gerekli"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT dosyaları sadece şablonlardır ve kendi başlarına herhangi bir çeviri "
+"içermezler.\n"
+"Bir çeviri yapmak için şablonu temel alan yeni bir PO dosyası oluşturun."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Yeni çeviri oluştur"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Bu POT dosyasından yeni bir çeviri yapın."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Herşey"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Biçim %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Form %i (kullanılmamış)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Sıfır"
+
+msgid "One"
+msgstr "Bir"
+
+msgid "Two"
+msgstr "İki"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s Biçimi"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s biçimi"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Çeviri — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Kod"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Kaynak metin — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "bilinmeyen dil"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Başarısız komut: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gettext kataloglarını birleştirme başarısız."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Düzenleyicide Aç"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Düzenleyicide aç"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Dosyada bu dizgenin kaynak kodundaki oluşumları hakkında sağlanan hiç bilgi "
+"yok."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Kullanım bilgisi yok"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d kod oluşumu"
+msgstr[1] "%d kod oluşumu"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Kaynak kodu bulunamadı"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit, dizgenin kullanıldığı kaynak kodu gösteremiyor, çünkü dosya ya "
+"başvurulan konumda mevcut değil ya da gerçek bir dosyayı göstermeyen "
+"sembolik bir referans."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Dosya açılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit “%s” dosyasını açamadı."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Değiştir"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Büyük küçük harfi yoksay"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Sona gelince baştan devam et"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Kelimelere aynen uyanları bul"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Kaynak metinlerde bul"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Çevirilerde bul"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Açıklamalarda bul"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tümünü Değiştir"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Tümünü değiştir"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Değiştir"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Ön&ceki"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "So&nraki >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Bulunacak dizge"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Değiştirilecek dizge"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Program çalıştırılamıyor: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Dil Kodu ya da Adı (örn. tr_TR)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Çeviri Dili"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Çeviri dili:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Katalog yöneticisi"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Düzenle…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Yeni çeviri projesi oluştur"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Projeyi sil"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Projeyi düzenle"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Tümünü güncelle"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Projedeki tüm katalogları güncelle"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Çevrilmemiş"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Çalışma Gerekli"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Hatalar"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Son değişiklik"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Dizin seçin"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Dizinler:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<adsız>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "“%s” projesini silmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Projeyi sil"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Projeyi silmek herhangi bir çeviri dosyasını silmeyecek."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onaylama"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Bu projedeki tüm kataloglar güncellensin mi?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Projedeki tüm dosyalarda kaynak kodundan güncelleme gerçekleştirir."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Katalog Yöneticisi"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Güncellemeleri Denetle…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "Düz&en"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Yinele"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Stili Yapıştır ve Eşleştir"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Yazım ve Dilbilgisi"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Yazım ve Dilbilgisini Göster"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Belgeyi Şimdi Denetle"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Yazarken Yazım Denetimi Yap"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Yazım ile Dilbilgisi Denetimi Yap"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Yazımı Otomatik Olarak Düzelt"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Değişimler"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Değişimleri Göster"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Akıllı Kopyala/Yapıştır"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Akıllı Tırnaklar"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Akıllı Tireler"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Akıllı Bağlantılar"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Metin Değişimi"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Dönüşümler"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Büyük Harf Yap"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Küçük Harf Yap"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Baş Harfleri Büyük Yap"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Konuşma"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Konuşmayı Başlat"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Konuşmayı Durdur"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Görünüm"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Araç Çubuğunu Özelleştir…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Tam Ekrana Geç"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Simge Durumuna Küçült"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Poedit Uygulamasına Hoş Geldiniz"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tümünü Öne Getir"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Çevirmen hakkında bilgi"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Adı:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Adınız"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "siz@ornek.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Adınız ve e-postanız sadece GNU gettext dosyalarının Last-Translator\n"
+"üst bilgisini ayarlamak için kullanılır."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenleme"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Kaydederken MO dosyasını otomatik olarak derle"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Dosyalar güncellendikten sonra özet göster"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Yazım denetimi yap"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "İmleç hep çeviri alanına odaklansın"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, imleç asla dizge listesine odaklanmaz. "
+"Böylece odağı değiştirmek için sekme (Tab) tuşuna basmadan çeviriyi hemen "
+"yazabilirsiniz. Gezinmek için Ctrl-Aşağı/Yukarı ok tuşlarını "
+"kullanmalısınız. "
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Özel liste yazı tipini kullan:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Özel metin alanları yazı tipini kullan:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Arayüz dilini değiştir"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 ya da üzeri gerekir)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Çeviri belleğini kullan"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Yönet…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Kaynaklardan güncellerken"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "dosya içinde belirsiz olarak eşle"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "çeviri belleğinden ön çeviri yap"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit yeni kayıtları yalnız dosyadaki önceki çevirilerden ya da tüm çeviri "
+"belleğinden doldurmayı deneyebilir. Çeviri Belleği fazla dolu değil ise "
+"etkin kullanılamayabilir. Ancak çeviri sayısı arttıkça etkinliği artar."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Saklanan çeviri:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Diskteki veritabanı boyutu:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Çeviri Dosyalarını İçe Aktar…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Çeviri dosyalarını içe aktar…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "TMX’ten Aktar…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "TMX’ten aktar…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "TMX’e Aktar…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "TMX’e aktar…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "İçe aktarmak için çeviri dosyalarını seçin"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Çeviri Belleği"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Çeviriler içe aktarılıyor…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Tamamlanıyor…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "İçe aktarmak için TMX dosyalarını seç"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX Dosyaları"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "“%s” dosyasından çeviri belleğini aktarma başarısız oldu."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "İçe aktarma hatası"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Çeviriler dışa aktarılıyor…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "“%s” dosyasına çeviri belleğini aktarma başarısız oldu."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Dışa aktarma hatası"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Çeviri belleğini sıfırla"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Çeviri belleğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Çeviri belleğini sıfırlama tüm saklanan çevirileri geri dönülmez bir şekilde "
+"bundan silecek. Bu işlemi geri alamazsınız."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "ÇBelleği"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Kaynak kodu çıkarıcıları kaynak kodu dosyalarında çevrilebilir dizgeleri "
+"bulmak ve onları çıkarmak için kullanılır böylece bunlar çevrilebilir."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Özel Çıkarıcılar:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Özel çıkarıcılar:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"GNU gettext araçları (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript ve "
+"diğerleri) tarafından tanınan tüm programlama dillerini destekler."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Çıkarıcıyı sil"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "“%s” çıkarıcısını silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Çıkarıcılar"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesaplar"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak denetle"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Beta sürümleri dahil et"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta sürümlerinde en son özellikler ve geliştirmeler bulunur, ancak daha az "
+"kararlı olabilirler."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Bu ayarlar PO dosyalarının iç biçimlendirmesini etkiler. Örneğin sürüm "
+"denetimi nedeniyle özel gereksinimleriniz varsa, bunları ayarlayın."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Satır sonları:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (önerilir)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Kaydırma yeri:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Var olan dosyaların biçimini koru"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Dizgeler hazırlanıyor…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Çeviri belleğinden ön çeviri…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "%u dizgenin ön çevirisi yapıldı"
+msgstr[1] "%u dizgenin ön çevirisi yapıldı"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Ön çeviri yapılıyor…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Ön Çeviri"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Sadece tam eşleşmeleri doldur"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak, doğru olmayan sonuçlar da doldurulur ve çalışma gerekiyor "
+"olarak işaretlenir. Yalnız doğru eşleşmelerin katılması için bu seçeneği "
+"işaretleyin."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Tam eşleşmeleri çalışma gerekiyor olarak işaretleme"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği yalnız Çeviri Belleğinizin kalitesine güveniyorsanız "
+"etkinleştirin. Varsayılan olarak, Çeviri Belleğinden alınan tüm eşleşmeler "
+"çalışma gerekiyor olarak işaretlenir ve kullanılmadan önce gözden "
+"geçirilmelidir."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Ön çeviri, çevrilmemiş dizgeleri için Çeviri Belleğindeki tam ya da belirsiz "
+"olan eşleşmeleri otomatik olarak bularak çevirileri doldurur."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d dizgenin ön çevirisi yapıldı."
+msgstr[1] "%d dizgenin ön çevirisi yapıldı."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Çeviriler yetersiz olduğundan üzerinde çalışma gerekiyor olarak işaretlendi. "
+"Bu çevirilerin doğruluğunu gözden geçirmelisiniz."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Herhangi bir kayıt için ön çeviri yapılamadı."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Çeviri belleği bu dosyanın içeriğine uygun herhangi bir dizge içermiyor. El "
+"ile yaptığınız çeviriler Poedit tarafından yeterince öğrenildikten sonra "
+"yarı otomatik çeviriler etkili olur."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "İptal ediliyor…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Klasörleri veya Dosyaları Buraya Sürükleyin"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Klasörleri veya dosyaları buraya sürükleyin"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Klasörleri Ekle…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Klasörleri ekle…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Dosyaları Ekle…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Dosyaları ekle…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Joker Karakter Ekle…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Joker karakter ekle…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Finder’da Göster"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Gezgin’de Göster"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Klasörde Göster"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Yollar"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Hariç tutulan yollar"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Gelişmiş çıkarma ayarları"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Çevirmenler için çıkarma notlarının yeri:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Yorumların ön eki:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tüm açıklamalar"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Ek xgettext işaretleri:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Ek anahtar kelimeler"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Çevirisi yapılan projenin adı"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Takım adı ve e-posta adresi veya URL’si"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "örn. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (önerilir)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Lütfen önce dosyayı kaydedin. O zamana kadar bu bölüm düzenlenemez."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Yer tutucuların doğruluğu"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "“%s” yer tutucusu çeviride eksik."
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Kaynak metinde olmayan gereksiz yer tutucu “%s”."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Çoğul biçim çevirileri"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Tüm çoğul biçimler çevrilmedi."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Tutarsız büyük/küçük harf"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Çeviri bir cümle olarak başlamalı."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Çeviri bir küçük harf karakteri ile başlamalı."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Tutarsız boşluk"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Çeviri bir boşluk ile başlamıyor."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Çeviri bir boşluk ile başlıyor, ancak kaynak metin başlamıyor."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Çevirinin sonunda yeni bir satır başlangıcı eksik."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+"Çeviri yeni bir satır başlangıcı ile bitiyor, ancak kaynak metin bitmiyor."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Çevirinin sonunda bir boşluk eksik."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Çeviri bir boşluk ile bitiyor, ancak kaynak metin bitmiyor."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Noktalama denetimleri"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Çeviri “%s” ile bitmeli."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Çeviri “%s” ile bitmemeli."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "Çeviri “%s” ile bitiyor, ancak kaynak metin “%s” ile bitiyor."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menüyü Temizle"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Menüyü temizle"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Sil"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Açıklamayı sil"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Projeyi düzenle"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Proje adı:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Dizini listeye ekle"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Yeni…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "&POT/PO dosyasından oluştur…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "&POT/PO Dosyasından Oluştur…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Aç…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Son Kullanılanları Aç"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "En sonunucuyu aç"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Crowdin’den aç…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Crowdin’den Aç…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Pencereyi &başlat"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Pencereyi &Başlat"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Katalog yöneticisi"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Katalog Yöneticisi"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kapat"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "Kay&det"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "&Farklı kaydet…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "&Farklı Kaydet…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "MO olarak Derle…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "HTML olarak &Dışa Aktar…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Güncellemeleri denetle…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Tercihler…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Çı&kış"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Tekilden kopyala"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Tekilden Kopyala"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Çalışma &gereken çeviri"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Çalışma &Gereken Çeviri"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Açıklamayı dü&zenle"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Açıklamayı Dü&zenle"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Öneriler"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Bul…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Değiştir…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Sonrakini bul"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Öncekini bul"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Bul ve Değiştir…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sonrakini Bul"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Öncekini Bul"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Tercihler"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Dizge &kodunu göster"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Dizge &Kodunu Göster"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Uyarıları göster"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Uyarıları Göster"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "&Dosya düzenine göre sırala"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "&Dosya Düzenine göre Sırala"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "&Kaynağa göre sırala"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "&Kaynağa göre Sırala"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Çeviriye &göre sırala"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Çeviriye &göre Sırala"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Bağlama göre &grupla"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Bağlama Göre &Grupla"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Hataları olan dizgeler en üstte"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Hataları Olan Dizgeler En Üstte"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Ç&evrilmemiş dizgeler en üstte"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Ç&evrilmemiş Dizgeler En Üstte"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "Kod oluşumlarını &göster"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "Kod Oluşumlarını &Göster"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Kenar çubuğunu göster"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Durum çubuğunu göster"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "Ç&eviri"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "Kaynak kodundan gü&ncelle"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "Kaynak Kodundan Gü&ncelle"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "&POT dosyasından güncelle…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "&POT Dosyasından Güncelle…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin ile eşitle"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Ön Ç&eviri Yap…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "Silin&miş çevirileri temizle"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Silin&miş Çevirileri Temizle"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Çevirileri &doğrula"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Çevirileri &Doğrula"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "Ö&zellikler…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Tamamla ve sonrakine geç"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Tamamla ve Sonrakine Geç"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Önceden düzenlenmiş"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Önceden Düzenlenmiş"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Ön&ceki çeviri"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Ön&ceki Çeviri"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Sonraki çeviri"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Sonraki Çeviri"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Ö&nceki tamamlanmamış"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Ö&nceki Tamamlanmamış"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "S&onraki tamamlanmamış"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "S&onraki Tamamlanmamış"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Önceki çoğul biçim"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Önceki Çoğul Biçim"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Sonraki çoğul biçim"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Sonraki Çoğul Biçim"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Çe&vrimiçi yardım"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Çe&vrimiçi Yardım"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext kılavuzu"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext Kılavuzu"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit H&akkında"
+
+msgid "&About"
+msgstr "H&akkında"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Çıkarıcı kurulumu"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Noktalı virgülle ayrılmış uzantılar listesi (örn. *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Çağrı:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Çevirileri çıkarmak için komut:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Bu, çıkarıcıyı çalıştırmak için kullanılan komuttur.\n"
+"%o çıktı dosyası adına, %K anahtar kelimelerin listesine,\n"
+"%F girdi dosyalarının listesine, %C karakter kümesi\n"
+"işaretine dönüşür (aşağıya bakınız)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Anahtar kelimeleri listesindeki bir öğe:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Bu, her anahtar kelime için bir kez komut satırına\n"
+"eklenecektir. %k anahtar kelimeyi yazar."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Girdi dosyaları listesindeki bir öğe:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Bu, her girdi dosyası için bir kez komut satırına\n"
+"eklenecektir. %f dosya adını yazar."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Kaynak kod karakter kümesi:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Kaynak kodu karakter kümesi verildiyse,\n"
+"bu komut satırına eklenecektir.\n"
+"%c karakter kümesi değerini yazar."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Çeviri Özellikleri"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Proje adı ve sürümü:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Dil takımı:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Çoğul biçimler:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Bu dil için varsayılan kuralları kullan"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Özel ifade kullan"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Çoğul biçimler hakkında bilgi edinin"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karakter kümesi:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Gelişmiş Çıkarma Ayarları…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Gelişmiş çıkarma ayarları…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Çeviri özellikleri"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Kaynak Yolları"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Kaynak yolları"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Kaynak dosyalardan metinleri şurada belirtilen dizinlere çıkar:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Temel yol:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Kaynak Anahtar Kelimeleri"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Kaynak anahtar kelimeleri"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Kaynak dosyalardaki çevrilebilir dizgeleri tanımak için,\n"
+"şu anahtar kelimeleri (işlev adları) kullan:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Desteklenen diller için varsayılan anahtar kelimeleri de kullan"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Gettext anahtar kelimeleri hakkında bilgi edinin"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Güncelleme özeti"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Bu dizgeler kaynaklarda bulundu ancak dosyada bulunamadı.\n"
+"Poedit bunları şimdi dosyaya ekleyecek."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Yeni dizgeler"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Bu dizgeler artık kaynak kodda yok.\n"
+"Poedit bunları şimdi dosyadan kaldıracak."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Eski dizgeler"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 yeni, 0 eski)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Dosya aç"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Dosyayı kaydet"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Doğrula"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Çeviri içindeki hataları denetle"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Koddan güncelle"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Koddan Güncelle"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Kaynak kodundan güncelle"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Kenar çubuğu"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Kenar çubuğunu göster veya gizle"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Önceki kaynak metin"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Belirsiz çevirinin karşılık geldiği eski kaynak metin (bir güncelleme "
+"sırasında değiştirilmeden önce)."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Çevirmenler için notlar"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Açıklama ekle"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Açıklama Ekle"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Çeviri Belleğinden Sil"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Çeviri belleğinden sil"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Çeviri önerileri"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Eşleşme bulunamadı"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Eşleşme bulunamadı"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Bu dizge Poedit’in çeviri belleğinde bulundu."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX dosyası hatalı oluşturulmuş."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX dosyasında bulunan çeviri yok."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Çeviri belleği veritabanı bozulmuş: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Çeviri belleği hatası: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Geçici dizin oluşturulamıyor."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Herhangi bir çeviri bulunamadı. Bu durum normal değil."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Çevrilebilir dizgeler Gettext sistemine el ile eklenmez ancak kaynak "
+"kodundan otomatik olarak\n"
+"çıkarılır. Böylece güncel ve doğru kalırlar.\n"
+"Çevirmenler genellikle geliştirici tarafından hazırlanan PO şablon "
+"dosyalarını (POT’ları) kullanır."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(GNU gettext hakkında daha fazla bilgi edinin)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Bu dosyayı çevirilerle doldurmanın en kolay yolu bir POT dosyasından "
+"güncellemektir:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT dosyasından güncelle"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Çevrilebilir dizgeleri var olan bir POT şablonundan alın."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Çevrilebilir dizgeleri doğrudan kaynak kodundan çıkarabilirsiniz:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Kaynaklardan çıkar"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Özellikler’de kaynak kod çıkarmayı yapılandırın."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Sürüm %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Yeni oluştur…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "POT şablonundan yeni çeviri oluşturun."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Dosyalara gözat"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Çeviri dosyalarını açın ve düzenleyin."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Crowdin projesini çevir"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Bir Crowdin projesinde başkalarıyla işbirliği yapın."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Son dosyalar"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Eşitle"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Çeviriyi Crowdin ile eşitle"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s Hakkında"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s Tercihleri"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Hizmetler"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s’i Gizle"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Diğerlerini Gizle"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Tümünü Göster"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s’ten Çık"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Tercihler…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Tercihler..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Son"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Sıklık"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Uygula"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Geri"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "İ&ptal"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Temizle"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Kes"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Çı&k"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Yeni"
+
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Hayır"
+
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Tamam"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Aç…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Aç..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "Ya&pıştır"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Yinele"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Farklı kaydet"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Farklı kaydet"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Tümünü Seç"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Geri Al"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Evet"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı Ok"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı Ok"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/uk.mo b/locales/uk.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..425451a
Binary files /dev/null and b/locales/uk.mo differ
diff --git a/locales/uk.po b/locales/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cacaba1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2383 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 "
+"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 "
+"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Сховати це повідомлення"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Не показувати знову"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Не показувати знову"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Нових: %i, застарілих: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Збирання вихідних файлів…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Видобування рядків для перекладу…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Не вдалося завантажити файл з видобутими перекладами."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Злиття відмінностей…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Оновлення перекладів"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "«%s» — некоректний POT-файл."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Неправильний формат заголовка: «%s»"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "Файли перекладу PO"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "Шаблони перекладу POT"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Файли перекладу XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Усі файли перекладу"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Файл «%s» має непідтримуваний формат."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i рядок файлу «%s» було завантажено некоректно."
+msgstr[1] "%i рядки файлу «%s» було завантажено некоректно."
+msgstr[2] "%i рядків файлу «%s» було завантажено некоректно."
+msgstr[3] "%i рядка файлу «%s» було завантажено некоректно."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Рядок %d файлу «%s» пошкоджений (недійсні дані %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Пошкоджений файл PO: msgstr у однині використана разом із формою множини "
+"msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Пошкоджений файл PO: msgstr у множині використовується без msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Під час завантаження файлу сталася помилка. В результаті деякі дані можуть "
+"бути відсутні або пошкоджені."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Неможливо завантажити файл %s. Можливо він пошкоджений."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Файл «%s» доступний лише для читання і не може бути збережений.\n"
+"Будь ласка, збережіть його з іншою назвою."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Неможливо зберегти файл %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr ""
+"Сталися негаразди при спробі правильного форматування файлу (але його все "
+"одно збережено)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Не вдалося зберегти файл в кодуванні «%s», як це зазначено в налаштуваннях "
+"перекладу.\n"
+"\n"
+"Він був збережений в UTF-8, і відповідним чином були змінені налаштування."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Помилка збереження файлу"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Помилка завантаження файлу «%s»: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "непідтримувана версія XLIFF (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Зламана розмітка у рядку перекладу."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Типова мова)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Вибір мови"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Виберіть бажану мову"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Зміни набудуть чинності після перезапуску Poedit."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Синхронізація"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Синхронізація з %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Не вдалося синхронізувати з %s."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Помилка синхронізації"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Помилка запиту JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Не авторизовані, увійдіть повторно."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Завантаження перекладів вимкнено в цьому проєкті."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin це онлайн-платформа керування локалізаціями та засіб для спільного "
+"перекладу. Poedit може легко синхронізувати файли PO, керовані у Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Увійти"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Увійти"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Вийти"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Вийти"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Очікування автентифікації…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Оновлення відомостей про користувача…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Докладніше про Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Увійти до Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Відкрити переклад Crowdin"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Проєкт:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Увійшли як:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "У вашому обліковому записі Crowdin немає перекладацьких проєктів."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Завантаження найновішого перекладу…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Не вдалося синхронізувати з Crowdin."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Помилка Crowdin"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Надсилання перекладу…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копіювати"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Докладніше"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Довідка"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Файли MO не можна редагувати безпосередньо в Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Будь ласка, відкрийте і редагуйте відповідний PO-файл. Коли ви збережете "
+"його, MO-файл також оновиться."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "не видаляти тимчасові файли (для налагодження)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "обробити poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "перейти до елемента у рядку з указаним номером"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Не вдалося зв'язатися з Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Стався непередбачений виняток: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Вибрати шаблон перекладу"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Вибрати файл перекладу"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit — простий у використанні редактор перекладів."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "Файл перекладу PO"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Файл або пошкоджений, або у форматі, який не підтримується Poedit."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Файл не може бути відкритий."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Неправильний файл"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Не можна перетягувати у вікно Poedit більше одного файлу."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Файл «%s» не є файлом перекладу."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Файлу “%s” не існує."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "Пере&йти"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Перевірка орфографії вимкнена, тому що не встановлено словник для мови %s."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Файл «%s» було змінено іншим застосунком."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Перезавантажити файл"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Хочете перезавантажити файл з диска? Якщо це зробити, ваші незбережені зміни "
+"в Poedit буде втрачено."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Знехтувати"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Перезавантажити файл"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Файл був змінений. Хочете зберегти зміни?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Зберегти зміни"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Внесені зміни буде втрачено, якщо їх не зберегти."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Не зберігати"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Не зберігати"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Внесені іншим застосунком зміни буде втрачено під час збереження."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Все одно зберегти"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Все одно зберегти"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Зберегти як…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Компілювати в…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Скомпільовані файли перекладу"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Експортувати як…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML файли"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "У: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Джерельний код не доступний."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Оновлення не вдалося"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Переклади не можуть бути оновлені з джерельного коду, оскільки джерельний "
+"код не був знайдений у теці, зазначеній у властивостях файлу."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "У доступі відмовлено."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"У вас немає дозволу на зчитування файлів джерельного коду з розташування, "
+"зазначеного у властивостях файлу."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Якщо ви раніше відмовили у доступі до файлів, то можете дозволити його в "
+"Системних налаштуваннях > Безпека та конфіденційність > Конфіденційність > "
+"Файли та теки."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Записи перекладу в файлі, ймовірно, неправильні."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Не вдалося оновити файл. Натисніть «Подробиці >>», щоб дізнатися більше."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Відкрити шаблон перекладу"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Знайдено %d проблему з перекладом."
+msgstr[1] "Знайдено %d проблеми з перекладом."
+msgstr[2] "Знайдено %d проблем із перекладом."
+msgstr[3] "Знайдено %d проблеми із перекладом."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Результати перевірки"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Елементи з помилками позначені у списку червоним. Виділіть елемент, щоб "
+"переглянути подробиці помилки."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Файл був успішно збережений."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Файл був збережений і скомпільований в формат MO. Але, швидше за все, не "
+"буде правильно працювати."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "Файл збережений, але не може бути зібраний та використаний як MO."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Файл був скомпільований у формат MO, але, швидше за все, не буде правильно "
+"працювати."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Не вдалося скомпілювати файл у формат MO для подальшого використання."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Жодних проблем з перекладом не знайдено."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Переклад готовий до використання, але %d запис ще не перекладено."
+msgstr[1] "Переклад готовий до використання, але %d записи ще не перекладено."
+msgstr[2] "Переклад готовий до використання, але %d записів ще не перекладено."
+msgstr[3] "Переклад готовий до використання, але %d записи ще не перекладено."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Переклад готовий до використання."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit автоматично виправив хибний вміст у файлі «%s»."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Файл містив дубльовані елементи, що не дозволено у PO-файлах та унеможливлює "
+"використання файлу. Poedit виправив цю помилку, проте ви повинні переглянути "
+"переклади, позначені «потребує доопрацювання», та, за потреби, виправити їх."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Мову перекладу не зазначено."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Вибрати мову"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Вибрати мову"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Пропозиції будуть недоступними, якщо неправильно вказано мову перекладу. Це "
+"може вплинути на інші функції, як-от форми множини."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Мова перекладу така сама, як і початкова мова."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Виправити мову"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Виправити мову"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Цей файл містить елементи з формами множини, але не має налаштованого "
+"заголовка Plural-Forms."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Елементи цього файлу мають форми множини, відмінні від вказаних у заголовку "
+"Plural-Formms файлу"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Відсутній обов’язковий заголовок Plural-Forms."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Синтаксична помилка в заголовку Plural-Forms («%s»)."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Виправити заголовок"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Виправити заголовок"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "Вираз форми множини, застосований у файлі, незвичний для %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Огляд"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Помилка завантаження файлу перекладу «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Перекладено: %d з %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Залишилося: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d помилка"
+msgstr[1] "%d помилки"
+msgstr[2] "%d помилок"
+msgstr[3] "%d помилки"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d запис"
+msgstr[1] "%d записи"
+msgstr[2] "%d записів"
+msgstr[3] "%d записи"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (не збережено)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (змінено)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Не вдалося оновити пам'ять перекладів: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Знищити вилучені переклади"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Що робити з невикористаним перекладом?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Точно вилучити з каталогу всі невикористані переклади? Якщо вони знову "
+"знадобляться в майбутньому, вам доведеться ще раз перекладати їх."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Залишити"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Знищити"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Копіювати з оригінального тексту"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Копіювати з оригінального тексту"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Стерти переклад"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Стерти переклад"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Редагувати коментар"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Редагувати коментар"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Поява в коді"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Поява в коді"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Зак&ладки"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Додати закладку %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Перейти до закладки %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Додати закладку %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Перейти до закладки %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Сховати бічну панель"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Показати бічну панель"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Сховати панель стану"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Показати панель стану"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Кількість символів у рядку: переклад | джерело"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Кількість символів у рядку"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Оригінал"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Однина"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Множина"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Переклад"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Попередньо перекладений"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Потребує доопрацювання"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Потребує доопрацювання"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT файли — лише шаблони й самі не містять будь-яких перекладів.\n"
+" Щоб зробити переклад, створіть новий файл PO, заснований на цьому шаблоні."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Створити новий переклад"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Створити новий переклад з цього POT-файлу."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Усе"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Форма %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Форма %i (невикористана)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Нуль"
+
+msgid "One"
+msgstr "Один"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Два"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Формат %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "Формат %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Переклад — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Початковий текст — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "невідома мова"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Не вдалося виконати команду: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Не вдалося об'єднати gettext-каталоги."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Відкрити в редакторі"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Відкрити в редакторі"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Немає даних про появу цього рядка у джерельному коді вказаному у файлі."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Немає даних про використання"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d збіг у коді"
+msgstr[1] "%d збіги у коді"
+msgstr[2] "%d збігів у коді"
+msgstr[3] "%d збігів у коді"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Джерельний код не знайдено"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit не може показати джерельний код, де використовується рядок, оскільки "
+"файл або недоступний у вказаному розташуванні, або він має символічне "
+"посилання, яке не вказує на реальний файл."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Неможливо відкрити файл"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit не вдалося відкрити файл «%s»."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Замінити"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Опції"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ігнорувати регістр"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "По колу"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Лише слово цілком"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Шукати у початкових текстах"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Шукати у перекладах"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Шукати в коментарях"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замінити &все"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Замінити &все"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Попередній"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Наступний >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Рядок пошуку"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Рядок заміни"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Не вдалося виконати програму: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Код мови або назва (напр. en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Мова перекладу"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Мова перекладу:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit. Менеджер каталогів"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Змінити…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Створити новий проєкт перекладів"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Видалити проєкт"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Редагувати проєкт"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Оновити все"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Оновити всі каталоги в цьому проєкті"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Загалом"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Не перекладено"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Потребує доопрацювання"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Помилки"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Останні зміни"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Виберіть теку"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Теки:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<без назви>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Справді хочете видалити проєкт «%s»?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Видалити проєкт"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Видалення проєкту не видалить жодного файлу перекладу."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Підтвердження"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Оновити всі каталоги в цьому проєкті?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Виконує оновлення з джерельного коду для всіх файлів проєкту."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Менеджер каталогів"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Перевірити оновлення…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редагування"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Скасувати"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Відновити"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Вставити в поточному стилі"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Перевірка орфографії та граматики"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Показати орфографічні та граматичні помилки"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Перевірити документ зараз"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Перевіряти орфографію під час введення"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Перевірити граматику і орфографію"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Виправляти автоматично орфографічні помилки"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Заміни"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Показати заміни"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Розумне копіювання/вставлення"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Розумні цитати"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Розумні тире"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Розумні посилання"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Заміна тексту"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Перетворення"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "У верхній регістр"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "У нижній регістр"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Перша велика"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Мовлення"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Почати озвучування"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Зупинити озвучування"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Вигляд"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показати панель інструментів"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Налаштувати панель інструментів…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Перейти в повноекранний режим"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Вікно"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Мінімізувати"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштабувати"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Ласкаво просимо до Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Вивести все на передній план"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Відомості про перекладача"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ваше ім'я"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Електронна пошта:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ваше ім'я та пошту буде використано лише для вказівки останнього перекладача "
+"в заголовках GNU gettext файлів."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Редагування"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Автоматично компілювати файл MO під час збереження"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Показувати підсумок після оновлення файлів"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Перевірка орфографії"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Завжди встановлювати фокус у поле вводу тексту"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Ніколи не дозволяйте списку рядків отримати фокус. Якщо активовано, можна "
+"використовувати Ctrl+стрілки для навігації за допомогою клавіатури, але "
+"вводити текст можна починати одразу не натискаючи Tab для зміни фокусу."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Використовувати користувацький шрифт для списку:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Використовувати користувальницький текст в полях вводу:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Змінити мову інтерфейсу"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(потрібна Windows 8 або новіші версії)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Використовувати пам'ять перекладів"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Керувати…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "При оновленні з джерел"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "підбирати схожий переклад всередині файлу"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "попередній переклад через ПП"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit може спробувати заповнити нові рядки тільки попередніми перекладами з "
+"цього файлу або з вашої пам'яті перекладів. Використання ПП буде не дуже "
+"ефективним, якщо вона майже порожня, але буде поліпшуватися в міру додавання "
+"перекладів."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Збережені переклади:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Розмір бази даних на диску:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Імпортувати файли перекладу…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Імпортувати файли перекладу…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Імпорт з TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Імпорт з TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Експорт до TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Експорт до TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Виберіть файли перекладу для імпорту"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Пам'ять перекладів"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Імпортування перекладів…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Завершення…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Виберіть файл TMX для імпорту"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX файл"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Не вдалося імпортувати пам'ять перекладів з “%s”."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Помилка імпорту"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Експортування перекладів…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Не вдалося експортувати пам'ять перекладів до “%s”."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Помилка експорту"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Скинути пам'ять перекладів"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити пам'ять перекладів?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"При очищенні пам'яті перекладів будуть безповоротно видалені всі збережені "
+"переклади. Ви не зможете скасувати цю операцію."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "Пам'ять перекладів"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Екстрактори застосовуються для пошуку рядків, що перекладаються, у файлах "
+"джерельного коду та витягують їх так, щоб їх можна було перекласти."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Користувацькі екстрактори:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Користувацькі екстрактори:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Підтримуються всі мови програмування, що розпізнаються інструментами GNU "
+"gettext (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript тощо)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Видалити екстрактор"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити екстрактор \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Екстрактори"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Облікові записи"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Автоматично перевіряти наявність оновлень"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Включити бета-версії"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Бета-версії містять новітні функції і поліпшення, але можуть бути менш "
+"стабільними."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ці параметри впливають на внутрішнє форматування файлів PO. Скоректуйте їх, "
+"якщо у вас є спеціальні вимоги, наприклад, якщо ви користуєтеся системою "
+"контролю версій."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Закінчення рядків:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (рекомендовано)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Перенесення:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Зберігати форматування наявних файлів"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Розширені параметри"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Підготування рядків…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Попередній переклад з пам'яті перекладів…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Попередньо перекладено %u рядок"
+msgstr[1] "Попередньо перекладено %u рядки"
+msgstr[2] "Попередньо перекладено %u рядків"
+msgstr[3] "Попередньо перекладено %u рядка"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Виконати попередній переклад…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Попередній переклад"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Заповнювати лише точні збіги"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Типово результати, які не повністю збігаються, все одно будуть заповнені, "
+"але позначені «потребує доопрацювання»."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Не позначати точні збіги як «потребує доопрацювання»"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Увімкніть це лише якщо ви впевнені в якості своєї пам'яті перекладів. Типово "
+"всі збіги з пам'яті перекладів позначаються «потребує доопрацювання» й "
+"підлягають перевірці."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Попередній переклад автоматично знаходить точні або нечіткі збіги для "
+"неперекладених рядків в пам'яті перекладів і заповнює в їх перекладах."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d запис було попередньо перекладено."
+msgstr[1] "%d записи було попередньо перекладено."
+msgstr[2] "%d записів було попередньо перекладено."
+msgstr[3] "%d записи було попередньо перекладено."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Переклади були позначені як \"потребує доопрацювання\". Перевірте їх "
+"правильність."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Немає записів, які можна попередньо перекласти."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"Пам'ять перекладів не містить ніяких рядків, схожих на вміст цього файлу. "
+"Вона підходить тільки для напівавтоматичного перекладу після того, як Poedit "
+"збере достатньо даних з файлів, які ви переклали самостійно."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Скасування…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Перетягніть теки або файли сюди"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Перетягніть теки або файли сюди"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Додати теки…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Додати теки…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Додати файли…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Додати файли…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Додати шаблон…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Додати шаблон…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Показати у Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Показати у провіднику"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Показати в теці"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Шляхи"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Виключені шляхи"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Розширені налаштування видобування"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Видобути нотатки для перекладачів з:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Коментарі з префіксом:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Усі коментарі"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Додаткові прапорці xgettext:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Додаткові ключові слова"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Назва проєкту, для якого призначений переклад"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Назва команди та адреса е-пошти або посилання"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "напр. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (рекомендовано)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Будь ласка, спершу збережіть файл. Без збереження цей розділ редагувати не "
+"можна."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "Коректність заповнювачів"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "У перекладі відсутній заповнювач «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "Зайвий символ-заповнювач «%s», якого немає у тексті джерела."
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "Переклад форм множини"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Перекладено не всі форм множини."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Непослідовний верхній/нижній регістр"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Переклад повинен починатися з великої букви."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Переклад повинен починатися з символу в нижньому регістрі."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Непослідовний пробіл"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Переклад не починається з пробілу."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Переклад починається з пробілу, а початковий текст — ні."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "У переклад відсутній символ нового рядка вкінці."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Переклад закінчується символом нового рядка, а початковий текст — ні."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "У перекладі відсутній пробіл вкінці."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Переклад закінчується пробілом, а початковий текст — ні."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Перевірки пунктуації"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Переклад повинен закінчуватися на «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Переклад не повинен закінчуватися на «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Переклад закінчується на «%s», але початковий текст закінчується на «%s»."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Очистити меню"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Очистити меню"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Видалити коментар"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Редагувати проєкт"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Назва проєкту:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Вибрати"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Додати теку до списку"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Новий…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Новий з &POT/PO-файлу…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Новий з &POT/PO-файлу…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Відкрити…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Відкрити нещодавні"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Відкрити недавні"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Відкрити з Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Відкрити з Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "&Початкове вікно"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "&Початкове вікно"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Менеджер &каталогів"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Менеджер &каталогів"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "З&акрити"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Зберегти &як…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Зберегти &як…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Компілювати в MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "E&кспортувати як HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Перевірити наявність оновлень…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Налаштування…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Вийти"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Копіювати форму однини"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Копіювати форму однини"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Переклад потребує &доопрацювання"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Переклад потребує &доопрацювання"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Редагувати &коментар"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Редагувати &коментар"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Пропозиції"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Знайти…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Замінити…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Знайти наступний"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Знайти попередній"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Знайти та замінити…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайти наступний"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Знайти попередній"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Налаштування"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Показувати &ID рядків"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Показувати &ID рядків"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Показувати попередження"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Показувати попередження"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Сортувати за положенням у &файлі"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Сортувати за положенням у &файлі"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Сортувати за &оригіналом"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Сортувати за &оригіналом"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Сортувати за &перекладом"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Сортувати за &перекладом"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Групувати за контекстом"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Групувати за контекстом"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Записи з помилками — вгорі"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Записи з помилками — вгорі"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Неперекладене — вгорі"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Неперекладене — &вгорі"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "&Показувати збіги в коді"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "&Показувати збіги в коді"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Показати бічну панель"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Показати панель стану"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Переклад"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Оновити з джерельного коду"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Оновити з джерельного коду"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Оновити з POT-&файлу…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Оновити з POT-&файлу…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Синхронізація з Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Попередній &переклад…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Знищити вилучені переклади"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Знищити вилучені переклади"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Перевірити переклад"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Перевірити переклад"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Властивості…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Завершити та до наступного"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Завершити та до наступного"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Раніше відредаговано"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Раніше відредаговано"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Попередній переклад"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Попередній переклад"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Наступний переклад"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Наступний переклад"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "До п&опереднього незавершеного"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "До п&опереднього незавершеного"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "До н&аступного незавершеного"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "До н&аступного незавершеного"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Попередня форма множини"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Попередня форма множини"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Наступна форма множини"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Наступна форма множини"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Онлайн-довідка"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Онлайн-довідка"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&Документація GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&Документація GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Про Poedit..."
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Про застосунок"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Налаштування екстрактора"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Список розширень, розділених крапкою з комою (наприклад, *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Виклик:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Команда для видобування перекладу:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ця команда запускає екстрактор.\n"
+"%o розширює назву початкового файлу, %K — список\n"
+"ключових слів, %F — список вхідних файлів,\n"
+"%C — кодування (див. нижче)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Елемент списку ключових слів:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Це буде додано до командного рядка для кожного\n"
+"ключового слова. %k замінюється на ключове слово."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Елемент в списку вхідних файлів:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Це буде додано до командного рядка для кожного\n"
+"вхідного файлу. %f замінюється на ім'я файлу."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Кодування файлів з джерельним кодом:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Це буде додано до командного рядка лише якщо вказано\n"
+"кодування файлів з джерельного коду. %c замінюється на значення кодування."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Властивості перекладу"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Назва та версія проєкту:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Команда перекладачів:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Форми множини:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Використовувати стандартні правила для цієї мови"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Використовувати користувацький вираз"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Докладніше про форми множини"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Кодування каталогу:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Розширені налаштування видобування…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Розширені налаштування видобування…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Властивості перекладу"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Шлях до джерел"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Шлях до джерел"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Шукати джерельний текст у таких теках:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Базовий шлях:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Ключові слова джерельних файлів"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Ключові слова джерельних файлів"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Використовувати ці ключові слова (назви функцій) додатково до\n"
+"типових для розпізнавання у джерельних файлах рядків,\n"
+"придатних для перекладу."
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Також типово використовувати ключові слова для підтримуваних мов"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Докладніше про ключові слова Gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Підсумок про оновлення"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"Ці рядки було знайдено у джерельних текстах, але їх немає у файлі.\n"
+"Poedit додасть їх у файл."
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Нові рядки"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"Цих рядків вже немає у джерельному коді.\n"
+"Poedit вилучить їх з каталогу."
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Застарілі рядки"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 нових, 0 застарілих)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Зберегти файл"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Перевірити"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Перевірити переклад на наявність помилок"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Оновити з коду"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Оновити з коду"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Оновити з джерельного коду"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бічна панель"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Показати або сховати бічну панель"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "Попередній джерельний текст"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Старий джерельний текст (до поновлення), якому відповідає неточний переклад."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "Примітки для перекладачів"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Додати коментар"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Додати коментар"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Видалити з пам'яті перекладів"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Видалити з пам'яті перекладів"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Пропозиції перекладу"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Збігів не знайдено"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Збігів не знайдено"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Цей рядок був знайдений в пам'яті перекладів Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX-файл пошкоджено."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "У TMX-файлі перекладів не знайдено."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Пошкоджено базу даних пам'яті перекладів: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Помилка пам'яті перекладу: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Дивно, але переклад відсутній."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Записи, що перекладаються, не додаються в систему Gettext вручну, але "
+"автоматично витягуються\n"
+"з джерельного коду. Таким чином забезпечується їхня актуальність і "
+"точність.\n"
+"Перекладачі зазвичай працюють з PO-файлами (POT), які підготував для них "
+"розробник."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Більше про GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+"Найпростіший спосіб заповнити цей файл перекладами — оновити його з POT:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Оновити з POT-файлу"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Витяг рядків для перекладу з наявного POT-шаблону."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Рядки, що перекладаються, можна також отримати безпосередньо з джерельного "
+"коду:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Видобути з джерельного коду"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Налаштувати видобування джерельного коду у Властивостях."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версія %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Створити новий…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "Створити новий переклад з POT-шаблону."
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Огляд файлів"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "Відкрити й редагувати файли перекладу."
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "Перекласти проєкт на Crowdin"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "Співпрацюйте з іншими в проєкті Crowdin."
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Недавні файли"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронізувати"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Синхронізувати переклад з Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Про %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Налаштування %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Сервіси"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Сховати %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Сховати інші"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Показати все"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Вийти з %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Налаштування…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Налаштування..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Нещодавні"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Найчастіші"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Повернутися"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Повернутися"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Очистити"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ви&різати"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Вийти"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Новий"
+
+msgid "New"
+msgstr "Новий"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&ОК"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Відкрити…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Відкрити..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Відкрити..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставити"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Повторити"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Зберегти як"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Зберегти як"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Вибрати &все"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Скасувати"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Вліво"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/uz.mo b/locales/uz.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d54e4aa
Binary files /dev/null and b/locales/uz.mo differ
diff --git a/locales/uz.po b/locales/uz.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca259f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2316 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
+"Language: uz_UZ\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: uz\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ushbu ogohlantirish xabarini yashirish"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Boshqa ko‘rsatilmasin"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Boshqa ko‘rsatilmasin"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Yangi: %i, eskirgan: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Manba fayllari yig‘ilmoqda…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Tarjima qilinadigan satrlar ajratilmoqda..."
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Ajratib olingan tarjimalar mavjud faylni yuklash amalga oshmadi."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Farqlarni birlashtirish..."
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Tarjimalarni yangilash"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s” bu POT fayli emas."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Noto'g'ri sarlavha: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO tarjima fayllari"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT tarjima namunalari"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF Tarjima Fayllari"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Barcha tarjima fayllari"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "\"%s\" fayli qo'llanilmaydigan formatda."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "\"%2$s\" faylining %1$i satri to'g'ri yuklanmadi."
+msgstr[1] "\"%2$s\" faylining %1$i satrlari to'g'ri yuklanmadi."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "\"%2$s\" faylining %1$d qatori buzilgan (%3$s ma'lumoti yaroqsiz)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Yaroqsiz PO fayl: msgstr birlik shakli msgid_plural bilan birga ishlatilgan"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "%s faylini yuklab bo'lmadi, u shikastlangan bo'lishi mumkin."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" fayli faqat o'qish uchun va uni saqlab bo'lmaydi. \n"
+"Faylni boshqa nomi bilan saqlang."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "%s faylni saqlab bo'lmadi."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Faylni formatlashda muammo yuz berdi (ammo u yaxshi saqlangandi)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Faylni saqlashda xato"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "\"%s\" faylini yuklashda xato: %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "qo'llanilmaydigan XLIFF (%s) versiyasi"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Tarjima satrida buzilgan belgilar."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Standart tildan foydalanish)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Tilni tanlash"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Siznig avfzal tilingizni tanlash"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr ""
+"O‘zgartirish amalga oshishi uchun Poedit’ni qayta ishga tushirishingiz kerak."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sinxronizatsiya"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "%s bilan sinxronizatsiyalanmoqda…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "%s bilan sinxronizatsiyalab bo'lmadi."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Sinxronizatsiyadagi xato"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Qoʻshish"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON so'rovida xato"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Tasdiqdan o‘tmagan, yana kiring."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Tarjimalarni yuklab olish ushbu loyihada o‘chirib qo‘yilgan."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin onlayn tarjimalarni boshqarish platformasi va hamkorlikda tarjima "
+"qilish vositasi hisoblanadi. Poedit PO fayllar bilan ishlash uchun Crowdin "
+"tarmog‘i bilan muammosiz sinxronlay oladi."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Kirish"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Kirish"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Chiqish"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Chiqish"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Tasdiqdan o‘tkazilmoqda…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Foydalanuvchi ma’lumoti yangilanmoqda…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Crowdin haqida ko‘proq ma’lumot olish"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin saytiga kiring"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Crowdin tarjimasini ochish"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Loyiha:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Til:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Crowdin hisobingizda birorta ham tarjima loyihalari keltirilmagan."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "So‘nggi tarjimalar yuklab olinmoqda…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Crowdin bilan sinxronlash amalga oshmadi."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin’da xatolik"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Tarjimalar yuklab qo‘yilmoqda…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Nusxa olish"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Batafsil ma’lumot"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yordam"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Poedit’da MO fayllarni to‘g‘ridan-to‘g‘ri tahrirlab bo‘lmaydi."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Faylni ochishda xato yuz berdi"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"O‘rniga mavjud PO faylini oching va tahrirlang. Uni saqlaganingizda, MO fayl "
+"ham yangilanadi."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "vaqtinchalik fayllar o'chirilmasin (to'g'irlash uchun)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "poedit:// URI bilan ishlash"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "raqami berilgan satrdagi elementga o'tish"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Poedit jarayoni bilan bog‘lab bo‘lmadi."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Qayta ishlab bo‘lmaydigan istisno yuz berdi: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Tarjima namunasini tanlash"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Tarjima faylini tanlash"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit qulay va oson tarjimalar tahrirlagichidir."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO Tarjima"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr ""
+"Fayl buzilgan bo‘lishi mumkin yoki ushbu formatni Poedit aniqlay olmadi."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Faylni ochib bo‘lmaydi."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Noto‘g‘ri fayl"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Poedit oynasiga faqat bitta faylni qo'yish mumkin."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "\"%s\" fayli tarjima fayli hisoblanmaydi."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "\"%s\" fayli mavjud emas."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&O‘tish"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Imloni tekshirish o‘chirib qo‘yildi, chunki %s uchun lug‘at o‘rnatilmagan."
+
+msgid "Install"
+msgstr "O‘rnatish"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "%s faylini boshqa ilova oʻzgartirgan."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload File"
+msgstr ""
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "O‘zgarishlarni saqlash"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "O'zgartirishlaringizni saqlamasangiz, ular yo'qoladi."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Saqlash"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Saqlamaslik"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Saqlamaslik"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bekor qilish"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Quyidagiday saqlash…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Quyidagiga kompilyatsiya qilish…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Kompilyatsiya qilingan tarjima fayllari"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Quyidagiday eksport…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fayllar"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Manba kodi mavjud emas."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Yuklash amalga oshmadi"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Ruxsat berilmadi."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Tarjima bilan %d ta muammo topildi."
+msgstr[1] "Tarjima bilan %d ta muammo topildi."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "To‘g‘rilash natijalari"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Xato kiritilganlar ro‘yxatda qizil bilan belgilangan. Xatolik tafsilotlari "
+"kiritilganni tanlasangiz ko‘rinadi."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Fayl xavfsiz saqlandi."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Fayl xavfsiz saqlandi va MO formatga o‘zgartirildi, ammo u to‘g‘ri "
+"ishlamasligi mumkin."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Fayl xavfsiz saqlandi, ammo MO formatga o‘zgartirilmadi va undan foydalanib "
+"bo‘lmaydi."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fayl MO formatga kompilyatsiya qilindi, ammo u to‘g‘ri ishlamasligi mumkin."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Faylni MO formatga kompilyatsiya qilib bo‘lmaydi va undan foydalanib ham "
+"bo‘lmaydi."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Tarjima bilan bog‘liq hech qanday muammo topilmadi."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Tarjima foydalanish uchun tayyor, ammo %d ta kiritilgan tarjima qilinmagan."
+msgstr[1] ""
+"Tarjima foydalanish uchun tayyor, ammo %d ta kiritilgan tarjima qilinmagan."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Tarjima foydalanish uchun tayyor."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr ""
+"Poedit avtomatik tarzda “%s” nomli fayl ichidagi xato tarkibni to‘g‘riladi."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr ""
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Tilni o‘rnatish"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Tilni o‘rnatish"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Tarjima tili noto‘g‘ri bo‘lsa, tavsiyalar ko‘rsatilmaydi. Boshqa "
+"xususiyatlar, masalan, ko‘plik shahkli yaxshi bo‘lishi mumkin."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Til nomi manba tildagi bilan bir xil."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Tilni to‘g‘rilash"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Tilni to‘g‘rilash"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Ko‘plik shakllari yo‘q bosh qatori talab qilinmoqda."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Ko‘plik shakllari (\"%s\") bosh qatorida sintaktik xato."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Boshlang‘ich qatorni to‘g‘rilash"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Bosh qatorni to‘g‘rilash"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Ko‘rib chiqish"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Tarjima qilindi: %d / %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Qolmoqda: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d ta xato"
+msgstr[1] "%d ta xato"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d ta kiritilgan"
+msgstr[1] "%d ta kiritilgan"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (saqlanmagan)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (o‘zgartirilgan)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Tarjima xotirasi yangilanmadi: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "O‘chirilgan tarjimalarni tozalash"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Uzoq vaqt foydalanilmagan barcha tarjimalarni o‘chirishni xohlaysizmi?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Agar tozalashda davom etsangiz, barcha o‘chirish uchun belgilangan "
+"tarjimalar butunlay o‘chiriladi. Agar ular keyinchalik kerak bo‘lib qolsa, "
+"yana tarjima qilishingiz kerak bo‘ladi."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Saqlab qo‘yish"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Tozalash"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Manba matnidan nusxa ko‘chirish"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Manba matnidan nusxa ko‘chirish"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Tarjimani tozalash"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Tarjimani tozalash"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Sharhni tahrirlash"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Sharhni tahrirlash"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Xatcho‘plar"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "%i xatcho‘pni o‘rnatish"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "%i xatcho‘pga o‘tish"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "%i xatcho‘pni o‘rnatish"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "%i xatcho‘pga o‘tish"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Yon panelni yashirish"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Holat qatorini yashirish"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Holat qatorini ko‘rsatish"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr ""
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Manba matni"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Birlik"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Ko‘plik"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Tarjima"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr ""
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT fayllar aslida faqat shablonlar hisoblanadi va ularning tarkibida hech "
+"qanday tarjima bo‘lmaydi.\n"
+"Tarjima qilish uchun shablonga asoslangan yangi PO fayl yarating."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Yangi tarjima yaratish"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Hammasi"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i shakli "
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Nol"
+
+msgid "One"
+msgstr "Bir"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Ikki"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Boshqa"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s format"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Tarjima — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Manba matn — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "noma’lum til"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Xato buyruq: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Gettext kataloglarini birlashtirishda xatolik."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Tahrirlagichda ochish"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Tahrirlagichda ochish"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+
+msgid "No usage information"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr ""
+
+msgid "Find"
+msgstr "Topish"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Almashtirish"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Tanlamalar"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Katta-kichiklikni rad qilish"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Uzun qidiruv"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Faqat to‘liq so‘zlar"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Manba matnlaridan topish"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Tarjimalardan topish"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Sharhlardan qidirish"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Yopish"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Oldingi"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Keyingi >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Topish uchun qator"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Almashadigan qator"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Dastur ishga tushirilmadi: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Til kodi yoki nomi (masalan: en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Tarjima tili"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Tarjima tili:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - kataloglar boshqaruvchisi"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Tahrirlash…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Yangi tarjimalar loyihasini yaratish"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Loyihani o‘chirish"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Loyihani tahrirlash"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Barchasini yangilash"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Loyihadagi barcha kataloglarni yangilash"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Jami"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Tarjima qilinmagan"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "So‘nggi o‘zgartirish"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Direktoriyani tanlash"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Direktoriyalar:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nomlanmagan>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Tasdiqlash"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Kataloglar menejeri"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Yangilanishlarni tekshirish…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Tahrirlash"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Orqaga qaytarish"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Qayta bajarish"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Nusxa olish va joylash uslubi"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "O‘chirish"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Imlo va grammatika"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Imlo va grammatikani ko‘rsatish"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Hujjatni hozir tekshirish"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Yozayotganda imlo xatolari tekshirilsin"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Grammatik xatolar imlo xatolar bilan birga tekshirilsin"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Imlo xatolar avtomatik to‘g‘rilansin"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Almashishlar"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Almashishlarni ko‘rsatish"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Qulay nusxa olish/Qo‘yish"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Qulay qo‘shtirnoqlar"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Qulay tirelar"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Qulay linklar"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Matnni almashtirish"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformatsiya"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Katta harf qilish"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Kichik harf qilish"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Katta harf qilish"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Nutq"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Gapirishni boshlash"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Gapirishni to‘xtatish"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Ko‘rinishi"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Asboblar panelini ko‘rsatish"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Asboblar panelini moslash"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "\"Butun ekranda\" usuliga o‘tish"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Oyna"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Yig‘ish"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Kattalashtirish/Kichiklashtirish"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Poedit’ga xush kelibsiz"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Hammasini oldga o‘tkazish"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Tarjimon haqida ma’lumot"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomi:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ismingiz"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pochtangiz:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ismingiz va e-pochtangiz manzilidan faqat GNU gettext fayllaridagi \"Last-"
+"Translator\" bosh qatorida foydalaniladi."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Tahrirlanmoqda"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Saylayotganda avtomatik tarzda MO fayl yaratilsin"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Imloni tekshirish"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Fokusni doimo matnni kiritish maydoniga o‘zgartirish"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Hech qachon qatorlar ro‘yxatiga fokusni olishiga yo‘l qo‘yilmasin. Agar u "
+"yoqib qo‘yilsa, klaviaturadan boshqarish uchun Ctrl-ko‘rsatkichlar’dan "
+"foydalanishingiz kerak, ammo siz, shuningdek, fokusni o‘zgartirish uchun Tab "
+"tugmasini bosmasdan ham matnni tez yozishingiz mumkin."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ko‘rinishi"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Boshqa shrift ro‘yxatidan foydalanish:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Matn maydonlari shriftini o‘zgartirish:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Grafik interfeys tilini o‘zgartirish"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(Windows 8 yoki yangirog‘i talab qilinadi)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Tarjima xotirasidan foydalanish"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Saqlangan tarjimalar:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Diskdagi ma’lumotlar bazasi hajmi:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr ""
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Tiklash"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Import qilish uchun tarjimalarni tanlang"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Tarjima xotirasi"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr ""
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr ""
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr ""
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Import error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Ekport qilinmadi"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Tarjima xotirasini tiklash"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Tarjima xotirasini tiklamoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Tarjima xotirasini tiklash barcha joylashgan tarjimalarni xotiradan butunlay "
+"o‘chiradi. Siz bu jarayonni iziga qaytara olmaysiz."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TX"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Manba kodi ajratgichlari manba kodi fayllaridagi tarjima qilinadigan "
+"qatorlarni topishda foydalaniladi va ularni tarjima qilish uchun ajratadi."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr ""
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ajratkichni o‘chirish"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "“%s” ajratkichni o‘chirmoqchimisiz?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Ajratgichlar"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hisoblar"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Yangilanishlar avtomatik tekshirilsin"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Beta versiyalari ham"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Beta versiyalarda so‘nggi yangi xususiyatlar va yaxshilanishlar bo‘ladi, "
+"ammo biroz barqaror bo‘lmasligi mumkin."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Yangilanishlar"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Ushbu sozlamalar PO fayllarni ichki formatlashga ta’sir qiladi. Agar "
+"versiyani boshgarishga o‘xshagan maxsus talablaringiz bo‘lsa, uni "
+"to‘g‘rilang."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Qator tugashi:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (tavsiya qilingan)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Oynalar"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Ushbuda joylashtirish:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Mavjud fayllarni formatlashni saqlash"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Qo‘shimcha"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Avtomatik tarjima"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Faqat to‘liq mos kelganlar bilan to‘ldirilsin"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"TXda ushbu fayl tarkibi bilan bir xil qatorlar mavjud emas. U  faqat Poedit "
+"siz tarjima qilgan fayllardan yetarlicha o‘rgangandan so‘ng avtomatik "
+"tarjima qilishida samaralidir."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr ""
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr ""
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Yo‘llar"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Qo‘shilmagan yo‘llar"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr ""
+
+msgid "All comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Qo‘shimcha kalit so‘zlar"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Tarjima loyihasi nomi"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "masalan: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (tavsiya qilinadi)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Avval faylni saqlang, Saqlamasangiz uchbu qismni tahrirlay olmaysiz."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr ""
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr ""
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Sharh:"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&O‘chirish"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Loyihani tahrirlash"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Loyiha nomi:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Ko‘rish"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Ro‘yxatga direktoriyani qo‘shish"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Fayl"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Yangi"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr ""
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "So‘nggisini ochish"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start window"
+msgstr ""
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Kataloglar &menejeri"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Kataloglar &menejeri"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Yopish"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Saqlash"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr ""
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr ""
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Chi&qish"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Chiqish"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Birlik shaklidan nusxa ko‘chirish"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Birlik shaklidan nusxa ko‘chirish"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "&Sharhni tahrirlash"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "&Sharhni tahrirlash"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Tavsiyalar"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Keyingisini topish"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Oldingisini topish"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr ""
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Keyingisini topish"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Oldingisini topish"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Parametrlar"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "&Fayl tartibi bo‘yicha saralash"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "&Fayl tartibi bo‘yicha saralash"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "&Manba bo‘yicha saralash"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "&Manba bo‘yicha saralash"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "&Tarjima bo‘yicha saralash"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "&Tarjima bo‘yicha saralash"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Matn bo‘yicha &guruhlash"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Matn bo‘yicha &guruhlash"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Xato kiritilganlar birinchi"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Xato kiritilganlar birinchi"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Avval &tarjima qilinmaganlar"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Avval &tarjima qilinmaganlar"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Holat qatorini ko‘rsatish"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Crowdin bilan sinxronlash"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&O‘chirilgan tarjimalarni tozalash"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&O‘chirilgan tarjimalarni tozalash"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "Tarjimalarni to‘g‘rilash"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "Tarjimalarni &to‘g‘rilash"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr ""
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Tayyor va keyingisi"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Tayyor va keyingisi"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr ""
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Oldingi tarjima"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Oldingi tarjima"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Keyingi tarjima"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Keyingi tarjima"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "O&ldingi tugatilmagan"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "O&ldingi tugatilmagan"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Ke&yingi tugatilmagan"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Ke&yingi tugatilmagan"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Oldingi ko‘plik shakli"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Oldingi ko‘plik shakli"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Keyingi ko‘plik shakli"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Keyingi ko‘plik shakli"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Onlayn yordam"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Onlayn yordam"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext yo‘riqnomasi"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext yo‘riqnomasi"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit h&aqida"
+
+msgid "&About"
+msgstr "H&aqida"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Ajratgichni o‘rnatish"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr ""
+"Nuqtali vergul bilan ajratilgan kengaytmalar ro‘yxati (masalan: *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Chaqirish:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Tarjimalarni ajratish buyrug‘i:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Ushbu buyruqdan ajratgichni ishga tushirish uchun foydalaniladi.\n"
+"%o chiquvchi fayl nomiga, %K kalit so‘zlar ro‘yxatiga\n"
+"%F kiruvchi fayllar ro‘yxatiga,\n"
+"%C kodlash bayrog‘iga (quyidagini ko‘ring) ajratiladi."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Kalit so‘zlar ro‘yxatidagi band:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Har bir kalit so'zi uchun bir marta buyruq\n"
+"satriga ilova qilinadi. %k kalit so'z."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Kirish fayllari ro'yxatida element:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"U har bir kiruvchi fayl uchun buyruq satriga qo‘shiladi. %f fayl nomini "
+"anglatadi."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Manba kodi kodlash usuli:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Agar manba kodlash usuli berilgan bo‘lsa, u buyruq satriga\n"
+"ilova qilinadi. %c kodlash usuli qiymatini anglatadi."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Loyiha nomi va versiyasi:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Ushbu til uchun standart qoidalardan foydalanish"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Boshqa ifodadan foydalanish"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Ko‘plik shakllari haqida o‘rganish"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodlash usuli:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Tarjima xossalari"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Manbalar yo‘llari"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Quyidagi direktoriyalardagi manba fayllaridan matnni ajratish:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Asosiy yo‘l:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Manbalar kalit so‘zlari"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Ushbu kalit so‘zlar (funksiya nomlari)dan manba fayllaridagi\n"
+"tarjima qilinadigan qatorlarni tanish uchun foydalaning:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "gettext kalit so‘lari haqida o‘rganish"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Yangilash hisoboti"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Yangi qatorlar"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Eski qatorlar"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 ta yangi, 0 ta eski)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ochish"
+
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr "To‘g‘rilash"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Tarjimadagi xatolarni tekshirish"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Yon panel"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Yon panelni ko‘rsatish yoki yashirish"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Sharh qo‘shish"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Sharh qo‘shish"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Topilmadi"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Topilmadi"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Ushbu qator Poedit’ning tarjima xotirasida topildi."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr ""
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Vaqtinchalik direktoriya yaratilmadi."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Tarjimalar yo‘q. Bu noodatiy."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(GNU gettext haqida ko‘proq o‘rganing)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "POT fayldan yangilash"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Mavjud POT namunasidan tarjima qilinadigan qatorlarni oling."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Shuningdek, siz tarjima qilinadigan qatorlarni to‘g‘ridan to‘g‘ri manba "
+"kodidan ajratishingiz mumkin:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Manbalardan ajratish"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Xossalardan manba kodini ajratishni moslang."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s versiya"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinxronlash"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Tarjimani Crowdin bilan sinxronlash"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s haqida"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s sozlamalar"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Xizmatlar"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%sni yashirish"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Boshqalarini yashirish"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Barchasini ko‘rsatish"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%sdan chiqish"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Parametrlar…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Sozlamalar..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "So‘nggi"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Muntazam"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Qo‘llash"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Qo‘llash"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Orqaga"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Orqaga"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Bekor qilish"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Tozalash"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Tozalash"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Nusxa olish"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kes&ish"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Kesib olish"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Tahrirlash"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "Chi&qish"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Yordam"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Yangi"
+
+msgid "New"
+msgstr "Yangi"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Yo‘q"
+
+msgid "No"
+msgstr "Yo‘q"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Ochish…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ochish..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Ochish..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Qo‘yish"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Qo‘yish"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Shaxsiy sozlamalar"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Qayta bajarish"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yangilash"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Boshqacha saqlash"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Boshqacha saqlash"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "B&archasini belgilash"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Barchasini belgilash"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Qaytarish"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ha"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ha"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Tepaga"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Pastga"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Chapga"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "O‘ngga"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/vi.mo b/locales/vi.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c96b2da
Binary files /dev/null and b/locales/vi.mo differ
diff --git a/locales/vi.po b/locales/vi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..393f87f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2354 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Vietnamese\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: vi\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Ẩn thông báo này đi"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "Không hiển thị lần sau nữa"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "Không hiển thị lại"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Mới: %i, quá cũ: %i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "Đang thu thập các tập tin nguồn…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "Đang giải nén các chuỗi có thể dịch…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "Lỗi nạp tập tin với các bản dịch được giải nén."
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "Đang trộn các khác biệt…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "Đang cập nhật bản dịch"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "Tập tin '%s' không hợp định dạng POT."
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "Phần đầu dị hình: “%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO Dịch Tập Tin"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "PO Dịch Mẫu"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "Các tập tin dịch XLIFF"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Tất Cả Các Tập Tin Bản Dịch"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "Tập tin \"%s\" có định dạng không được hỗ trợ."
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "dòng %i của tập tin '%s' đã không được tải một cách chính xác."
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Dòng %d của tập tin '%s' bị hỏng (dữ liệu không hợp lệ %s)."
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Tập tin PO hỏng: dạng số ít msgstr mà sử dụng với msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "Tập tin PO hỏng: dạng số nhiều msgstr sử dụng mà không có msgid_plural"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr ""
+"Đã xảy ra lỗi khi tải tệp. Vì vậy, một số dữ liệu có thể bị thiếu hoặc bị "
+"hỏng."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Không thể tải tập tin %s, nó gần như chắc chắn đã bị hỏng."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"Tệp tin %s chỉ cho phép đọc và không thể lưu lại được.\n"
+"Xin hãy lưu lại với một tên khác."
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "Không thể lưu tập tin %s."
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Có vấn đề với định dạng (nhưng vẫn có thể lưu lại)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Không thể lưu tập tin trong bộ ký tự “%s” như được chỉ định trong cài đặt "
+"dịch. \n"
+"\n"
+"Tập tin đã được lưu trong UTF-8 và cài đặt đã được sửa đổi cho phù hợp."
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Lỗi lưu tập tin"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "Lỗi tải file \"%s\": %s."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "phiên bản XLIFF không được hỗ trợ (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "Đánh dấu bị gãy trong chuỗi dịch."
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Dùng ngôn ngữ mặc định)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Lựa chọn ngôn ngữ"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Chọn ngôn ngữ ưa thích"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Bạn phải khởi động lại Poedit để các thay đổi có tác dụng."
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "Đồng bộ"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "Đang đồng bộ với %s…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "Đồng bộ với %s bị lỗi."
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "Lỗi đồng bộ"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "Lỗi yêu cầu JSON"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Không có thẩm quyền, xin vui lòng đăng nhập lại."
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Tải về bản dịch bị vô hiệu hóa trong dự án này."
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin là một nơi quản lý trực tuyến nền tảng và các công cụ dịch thuật hợp "
+"tác. Poedit có thể liên tục đồng bộ tập tin PO quản lý tại Crowdin."
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Đăng Nhập"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Đăng Xuất"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Đăng xuất"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Đang chờ xác thực…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Đang cập nhật thông tin người dùng…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Tìm hiểu thêm về Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Đăng nhập vào Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Mở Crowdin dịch"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Dự án:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Ngôn ngữ:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Đăng nhập như là:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr ""
+"Không có dự án dịch thuật được liệt kê trong tài khoản Crowdin của bạn."
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Đang tải xuống bản dịch mới nhất…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Đồng bộ với Crowdin không thành công."
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin lỗi"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Tải lên bản dịch…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Sao"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Tìm hiểu thêm"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "T&rợ giúp"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Tập tin MO không thể chỉnh sửa trực tiếp trong Poedit."
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Lỗi mở tập tin"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Hãy mở và chỉnh sửa các tập tin PO. Khi bạn lưu nó, tập tin MO sẽ được cập "
+"nhật."
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "không xóa tập tin tạm (để gỡ lỗi)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "xử lý một poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "nhảy tới mục với số dòng đã cho"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Không thể giao tiếp với quá trình Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Chưa được xử lý ngoại lệ: %s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "Chọn mẫu bản dịch"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "Chọn tập tin bản dịch"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit rất dễ dùng cho việc biên tập bản dịch."
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO Dịch"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Tập tin có lẽ đã hư hỏng hoặc là Poedit không chấp nhận định dạng này."
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Không thể mở tập-tin."
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Tập tin không hợp lệ"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Bạn không thể kéo thả nhiều hơn một tập tin vào trong cửa sổ Poedit."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "Tập tin \"%s\" không phải là một tập tin dịch."
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Tập tin \"%s\" không tồn tại."
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "Nhả&y đến"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Kiểm tra chính tả bị vô hiệu, bởi vì từ điển cho %s không được cài đặt."
+
+msgid "Install"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "Tập tin “%s” đã bị thay đổi bởi một ứng dụng khác."
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "Tải lại tập tin"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr ""
+"Bạn có muốn tải lại tập tin từ ổ đĩa không? Các chỉnh sửa chưa được lưu của "
+"bạn trong Poedit sẽ bị mất nếu bạn làm vậy."
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Lờ đi"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "Tải lại tập tin"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Tập tin đã được sửa đổi. Bạn có muốn lưu các thay đổi?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lưu thay đổi"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Các thay đổi của bạn sẽ bị mất nếu bạn không lưu chúng."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "Khô&ng lưu"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "Không Lưu"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "Các thay đổi được thực hiện bởi ứng dụng khác sẽ bị mất nếu bạn lưu."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "Vẫn Lưu"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "Vẫn lưu"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Lưu như…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "Biên dịch sang…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Các tập tin bản dịch đã được biên dịch"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "Xuất ra như…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Tập tin HTML"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "Trong: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Mã nguồn không có sẵn."
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Cập Nhật không thành công"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Không thể cập nhật bản dịch từ mã nguồn vì không tìm thấy mã nào ở vị trí "
+"được chỉ định trong Thuộc tính của tập tin."
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Quyền bị từ chối."
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr ""
+"Bạn không có quyền đọc các tập tin mã nguồn từ vị trí được chỉ định trong "
+"Thuộc tính của tập tin."
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"Nếu trước đây bạn đã từ chối quyền truy cập vào tệp của mình, bạn có thể cho "
+"phép nó trong Tùy chọn hệ thống > Bảo mật và quyền riêng tư > Quyền riêng tư "
+"> Tệp & thư mục."
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "Các mục dịch trong tập tin có thể không chính xác."
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Cập nhật tập tin không thành công. Nhấp vào 'Chi tiết >>' để biết chi tiết."
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "Mở mẫu bản dịch"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "Tìm thấy trong bản dịch %d lỗi."
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Kết quả xác nhận"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Các mục có lỗi được đánh dấu màu đỏ trong danh sách. Chi tiết về lỗi sẽ hiển "
+"thị khi bạn chọn mục tương ứng đó."
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Tệp được lưu một cách an toàn."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Các tập tin được lưu một cách an toàn và biên soạn thành định dạng MO, nhưng "
+"nó sẽ có lẽ không làm việc một cách chính xác."
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Tập tin đã được lưu một cách an toàn, nhưng nó không thể được biên dịch "
+"thành định dạng MO để có thể sử dụng được."
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Các tập tin được biên dịch vào các định dạng MO, nhưng nó sẽ có lẽ không làm "
+"việc một cách chính xác."
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr ""
+"Các tập tin không thể được biên dịch thành các định dạng MO và sử dụng."
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Không tìm thấy lỗi nào trong bản dịch."
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "Bản dịch đã sẵn sàng để sử dụng, nhưng %d mục không được dịch."
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Bản dịch đã sẵn sàng để sử dụng."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit đã tự động sửa các nội dung không hợp lệ trong tập tin \"%s\"."
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"Tập tin chứa các mục trùng lặp, mà không được cho phép trong các tập tin PO "
+"và sẽ ngăn chặn các tập tin được sử dụng từ chúng. Poedit đã sửa vấn đề, "
+"nhưng bạn nên xem lại các bản dịch của bất kỳ mục nào được đánh dấu là cần "
+"làm việc và sửa lại chúng nếu cần thiết."
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "Ngôn ngữ của bản dịch chưa được đặt."
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Đặt ngôn ngữ"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Đặt ngôn ngữ"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Gợi ý không có sẵn nếu ngôn ngữ bản dịch không được thiết lập đúng. Các tính "
+"năng khác, chẳng hạn như hình thức số nhiều, có thể bị ảnh hưởng."
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Ngôn ngữ của bản dịch là giống như ngôn ngữ nguồn."
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Sửa ngôn ngữ"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Sửa chữa ngôn ngữ"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Tập tin này có các mục nhập có dạng số nhiều, nhưng chưa định cấu hình tiêu "
+"đề Dạng số nhiều."
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Các mục nhập trong tập tin này có các dạng số nhiều khác nhau so với tiêu đề "
+"Dạng số nhiều của tập tin cho biết"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Phần đầu Plural-Forms đã yêu cầu bị thiếu."
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Cú pháp lỗi trong khai báo phần đầu Plural-Forms (\"%s\")."
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Sửa Phần Đầu"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Sửa phần đầu"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Biểu thức dạng số nhiều được tập tin sử dụng là không bình thường đối với %s."
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Xem lại"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "Lỗi tải tập tin bản dịch “%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Đã dịch: %d of %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Còn lại: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d lỗi"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d mục"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (chưa lưu)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (đã sửa)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật bộ nhớ dịch: %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Xóa bỏ các chuỗi dịch bị đánh dấu là không dùng nữa"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Bạn có muốn loại bỏ tất cả các chuỗi không còn sử dụng nữa không?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Nếu bạn vẫn muốn thanh lọc, tất cả các chuỗi dịch mà được đánh dấu là đã xoá "
+"sẽ bị gỡ bỏ hoàn toàn khỏi tập tin. Bạn sẽ phải dịch lại chúng nếu người lập "
+"trình sử dụng lại nó trong tương lai."
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Giữ lại"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Thanh lọc"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Chép từ chuỗi nguồn"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Chép từ chuỗi nguồn"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Xóa phần dịch"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Xóa phần dịch"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Sửa chú thích"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Sửa chú thích"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "Lần xuất hiện mã"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "Lần xuất hiện mã"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Đánh &dấu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Đặt dấu trang %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Đi đến dấu trang %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Đặt Dấu Trang %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Đi đến Dấu Trang %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Ẩn Thanh Công Cụ"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Hiện thanh công cụ"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ẩn Thanh Trạng Thái"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Hiển Thanh Trạng Thái"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "Độ dài chuỗi ký tự: dịch | nguồn"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "Độ dài chuỗi ký tự"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Văn bản nguồn"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Dạng số ít"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Số nhiều"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Bản dịch"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "Dịch trước"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Cần làm"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "Cần làm việc"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"Các tập tin POT chỉ là các mẫu và không chứa bất kì bản dịch nào của chính "
+"chúng.\n"
+"Để tạo 1 bản dịch, tạo 1 tập tin PO mới dựa trên mẫu."
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Tạo bản dịch mới"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "Tạo một bản dịch mới từ tập tin POT này."
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Mọi thứ"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "Dạng %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "Form %i (không sử dụng)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Số không"
+
+msgid "One"
+msgstr "Một"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Hai"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "Định dạng %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "định dạng %s"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Bản dịch — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Mã nguồn văn bản — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "không hiểu ngôn ngữ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Lệnh bị sai: %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Lỗi trộn catalog gettext."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Mở trong Trình Soạn Thảo"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Mở trong trình soạn thảo"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr ""
+"Không có thông tin về sự xuất hiện của chuỗi này trong mã nguồn được cung "
+"cấp trong tập tin."
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "Không có thông tin sử dụng"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d lần xuất hiện mã"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "Không tìm thấy mã nguồn"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit không thể hiển thị mã nguồn nơi chuỗi được sử dụng, bởi vì các tập "
+"tin hoặc là không có sẵn trong các vị trí tham chiếu hoặc nó là một tài liệu "
+"tham khảo mang tính biểu tượng mà không trỏ đến một tập tin thực sự."
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "Tập tin không thể mở được"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit đã không thể mở tập tin “%s”."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Thay thế"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Không phân biệt HOA/thường"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ngắt khoảng"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Phải khớp toàn bộ các từ"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Tìm trong các văn bản nguồn"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Tìm trong phần dịch"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Tìm trong chú thích"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Thay Thế &Tất Cả"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Thay Thế &tất cả"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "T&hay thế"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Trước"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Tiếp theo >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Chuỗi cần tìm"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Thay thế chuỗi"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Không thể thi hành chương trình: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Mã ngôn ngữ hoặc tên (ví dụ: vi_VN)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Ngôn ngữ bản dịch"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Ngôn ngữ của bản dịch:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - Quản lý catalog"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "Chỉnh sửa…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Tạo một dự án dịch mới"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Xóa bỏ dự án"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Chỉnh sửa dự án"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Cập nhật tất cả"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Cập nhật tất cả các catalog trong dự án"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Tổng cộng"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Chưa dịch"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "Cần làm"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Lỗi"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Lần sửa cuối"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Thư mục:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<chưa-đặt-tên>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "Bạn có muốn xóa dự án “%s” không?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "Xóa dự án"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "Xóa dự án sẽ không xóa bất kỳ tệp dịch nào."
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Sự xác thực"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "Cập nhật tất cả các danh mục trong dự án này?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "Thực hiện cập nhật từ mã nguồn trên tất cả các tệp trong dự án."
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Quản lý các catalog"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "Kiểm tra cập nhật…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Biên tập"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Huỷ thao tác trước"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Làm lại"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Dán và Khớp Kiểu"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa bỏ"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Chính Tả và Ngữ Pháp"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Hiện Chính Tả và Ngữ Pháp"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Kiểm Tra Tài Liệu Ngay"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Kiểm Tra Chính Tả Trong Khi Gõ"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kiểm Tra Ngữ Pháp Với Chính Tả"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Sửa Chính Tả Tự Động"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Thay Thế"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Hiển Thị Thay Thế"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Sao Chép/Dán Thông Minh"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Trích Dẫn Thông Minh"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Dấu Gạch Ngang Thông Minh"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Liên Kết Thông Minh"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Thay Thế Văn Bản"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Biến Đổi"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Chữ HOA"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Chữ thường"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Viết Hoa"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Lời nói"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Bắt Đầu Nói"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Dừng Nói"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Trình bày"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Hiển Thị Thanh Công Cụ"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "Tùy Chỉnh Thanh Công Cụ…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Nhập Toàn Màn Hình"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Phóng to"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Chào mừng bạn dùng Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Mang Tất Cả ra Trước"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Thông tin về các dịch giả"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Tên Bạn"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Tên và địa chỉ email của bạn chỉ được sử dụng để thiết lập các tiêu đề dịch "
+"giả cuối cùng của GNU gettext tập tin."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Đang chỉnh sửa"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Tự động biên dịch tập tin MO khi lưu"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "Hiện tóm tắt sau khi cập nhật tệp"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Kiểm tra lỗi chính tả"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Luôn luôn để focus vào ô nhập liệu"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Đừng bao giờ để danh sách chuỗi nhận focus. Nếu cho phép, bạn phải sử dụng "
+"Ctrl-Phím mũi tên để có thể di chuyển bằng bàn phím nhưng bạn lại có thể "
+"nhập chữ một cách trực tiếp, mà không cần phải nhấn Tab để thay đổi focus."
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Giao diện"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Sử dụng danh sách tùy chỉnh phông:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Sử dụng font tùy chỉnh các trường văn bản:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Thay đổi ngôn ngữ UI"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(yêu cầu Windows 8 hay mới hơn)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Tổng quan"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Dùng bộ nhớ bản dịch"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "Quản lý…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "Khi cập nhật từ nguồn"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "kết hợp mờ trong tệp"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "dịch trước từ TM"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit có thể cố gắng để điền vào mục mới từ bản dịch trước đó trong tập tin "
+"hoặc từ toàn bộ bộ nhớ dịch của bạn. Sử dụng TM sẽ không thể hiệu quả nếu nó "
+"gần như trống rỗng, nhưng nó sẽ trở nên tốt hơn khi bạn thêm nhiều bản dịch "
+"với nó."
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Các bản dịch được lưu trữ:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Kích thước của cơ sở dữ liệu trên đĩa:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "Nhập tệp dịch…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "Nhập tệp dịch…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "Nhập từ TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "Nhập từ TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "Xuất sang TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "Xuất sang TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Thiết lập lại"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Chọn các tập tin bản dịch để nhập vào"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "Đang nhập các bản dịch…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "Hoàn thành…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "Chọn một tập tin TMX để nhập"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "Tập tin TMX"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "Nhập bộ nhớ bản dịch từ \"%s\" đã thất bại."
+
+msgid "Import error"
+msgstr "Lỗi nhập dữ liệu"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "Xuất các bản dịch…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "Xuất bộ nhớ bản dịch ra \"%s\" đã thất bại."
+
+msgid "Export error"
+msgstr "Lỗi xuất"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Đặt lại bộ nhớ dịch thuật"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Bạn có chắc bạn muốn đặt lại bộ nhớ dịch thuật?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Đặt lại bộ nhớ dịch thuật sẽ xóa bỏ tất cả bản dịch được lưu trữ từ nó. Bạn "
+"không thể hoàn tác thao tác này."
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "TM"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Trình giải nén mã nguồn được dùng để tìm các chuỗi có thể dịch trong các tập "
+"tin mã nguồn và giải nén nó vì thế chúng có thể được dịch."
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "Tùy Chọn Giải Nén:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "Tùy chọn giải nén:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"Hỗ trợ tất cả các ngôn ngữ lập trình được công nhận bởi công cụ GNU gettext "
+"(PHP, C/c + +, C#, Perl, Python, Java, JavaScript và những ngôn ngữ khác)."
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Xóa trình trích xuất"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xóa trình trích xuất \"%s\"?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Trình trích xuất"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tài khoản"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Tự động kiểm tra cập nhật"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Bao gồm cả bản thử nghiệm"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Phiên bản beta chứa các tính năng và cải tiến mới nhất, nhưng có thể ít ổn "
+"định."
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Cập Nhật"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Các thiết đặt này ảnh hưởng đến định dạng bên trong của các tập tin PO. Điều "
+"chỉnh chúng nếu bạn có yêu cầu cụ thể ví dụ vì kiểm soát phiên bản."
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Dòng kết thúc:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (nên dùng)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Kiểu Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Ngắt tại:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Duy trì định dạng của tập tin đã có"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "Đang chuẩn bị các chuỗi…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "Đang dịch trước từ bộ nhớ dịch…"
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "Chuỗi %u đã được dịch trước"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "Đang dịch trước…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "Dịch trước"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Chỉ điền vào các từ khớp chính xác"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Theo mặc định, kết quả không chính xác được điền vào là tốt và được đánh dấu "
+"là cần làm việc. Chọn tuỳ chọn này để chỉ bao gồm các từ khớp chính xác."
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "Không đánh dấu các từ khớp chính xác là cần làm việc"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"Chỉ cho phép nếu bạn tin tưởng chất lượng TM của bạn. Theo mặc định, tất cả "
+"các từ khớp từ TM được đánh dấu là cần làm việc và nên được xem lại."
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"Bản dịch tự động tìm kiếm kết hợp chính xác hoặc làm mờ cho các chuỗi chưa "
+"dịch trong bộ nhớ dịch và điền vào bản dịch của họ."
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d mục đã được dịch trước."
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Các bản dịch đã được đánh dấu là cần làm việc, bởi vì chúng có thể không "
+"chính xác. Bạn nên xem lại chúng cho việc sửa chữa."
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "Không có mục có thể được trước dịch."
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"TM không chứa bất kỳ chuỗi tương tự cho nội dung của tập tin này. Nó là chỉ "
+"có hiệu lực cho các bản dịch bán tự động sau khi Poedit học đủ từ các tập "
+"tin mà bạn đã dịch thủ công."
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Đang hủy…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "Kéo các thư mục hoặc tập tin ở đây"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "Kéo các thư mục hoặc tập tin ở đây"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "Thêm Thư Mục…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "Thêm thư mục…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "Thêm Tệp Tin…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "Thêm tệp tin…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "Thêm ký tự đại diện…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "Thêm ký tự đại diện…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Xem trong Finder"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "Hiển thị trong Explorer"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "Hiển thị trong Thư mục"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Đường dẫn loại trừ"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "Cài đặt giải nén nâng cao"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "Giải nén ghi chú cho người dịch từ:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "Bình luận bắt đầu bằng:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tất cả bình luận"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "Bổ sung cờ xgettext :"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Từ khoá bổ xung"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Tên của dự án của bản dịch"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "Tên nhóm và địa chỉ email hoặc URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "ví dụ: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (nên dùng)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr ""
+"Vui lòng lưu tập tin này trước. Phần này không được chỉnh sửa cho đến khi "
+"tập tin được lưu lại."
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr ""
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "Không phải tất cả các hình thức số nhiều được dịch."
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "Chữ hoa/chữ thường không nhất quán"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "Bản dịch nên bắt đầu như là một câu."
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "Bản dịch nên bắt đầu với một ký tự chữ thường."
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "Khoảng trắng không nhất quán"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "Bản dịch không bắt đầu với một dấu cách."
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Bản dịch bắt đầu với một dấu cách, nhưng văn bản nguồn không có."
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "Bản dịch đang thiếu 1 dòng mới ở cuối."
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "Bản dịch kết thúc với một dòng mới, nhưng văn bản nguồn không có."
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "Các bản dịch là thiếu một dấu cách ở phần cuối."
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "Bản dịch kết thúc với một dấu cách, nhưng văn bản nguồn không có."
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "Kiểm tra dấu câu"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "Bản dịch nên kết thúc với \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "Bản dịch không nên kết thúc với \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr ""
+"Bản dịch kết thúc bằng \"%s\", nhưng văn bản nguồn kết thúc bằng \"%s\"."
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Xóa menu"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "Xóa menu"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Chú thích:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Nâng cấp"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Xóa"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "Xóa bình luận"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Chỉnh sửa dự án"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Tên dự án:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Duyệt"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Thêm thư mục vào danh sách"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Đồng ý"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Chính"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "&Mới…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "Tạo mới từ tệp tin &POT/PO…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "Tạo Mới Từ Tệp Tin &POT/PO…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "&Mở…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Mở gần đây"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Mở tập tin gần đây"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "Mở từ Crowdin…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "Mở Từ Crowdin…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "Cửa sổ khởi động"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "Cửa sổ khởi động"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "&Quản lý các catalog"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "&Quản lý các catalog"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "Đó&ng"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lưu"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "Lưu &như…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "Lưu &Như…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "Biên dịch sang MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "&Xuất ra định dạng HTML…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "Kiểm tra cập nhật…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "&Cá nhân hóa…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Thoá&t"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "Sao chép từ số ít"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "Sao chép từ số ít"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "Bản dịch cần làm &việc"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "Bản Dịch Cần Làm &Việc"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Sửa &chú thích"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Sửa &chú thích"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Đề xuất"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "&Tìm…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "Thay thế…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Tìm tiếp"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Tìm lùi"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "Tìm và Thay thế…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Tìm tiếp"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Tìm lùi"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Cá nhân hóa"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "Hiển thị &ID chuỗi"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "Hiển thị &ID chuỗi"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Hiển thị cảnh báo"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "Hiển thị cảnh báo"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Sắp xếp theo thứ tự &tập tin"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Sắp xếp theo thứ tự &Tập tin"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Sắp xếp theo &chuỗi nguồn"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Sắp xếp theo &chuỗi nguồn"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Sắp xếp theo chuỗi &dịch"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Sắp xếp theo chuỗi &dịch"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "Nhóm theo n&gữ cảnh"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "Nhóm Theo N&gữ Cảnh"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Mục có lỗi đầu tiên"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Mục Có Lỗi Đầu Tiên"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "Mục &chưa dịch đầu tiên"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Mục &chưa dịch đầu tiên"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Hiện thanh công cụ"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Hiển thanh trạng thái"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "&Bản dịch"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "&Cập nhật từ mã nguồn"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "&Cập nhật từ mã nguồn"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "Cập nhật từ tập tin &POT…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "Cập nhật từ tập tin &POT…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Đồng bộ với Crowdin"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "Dịch &trước…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Thanh lọc các chuỗi đã xóa"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Thanh lọc các chuỗi đã xóa"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Thẩm tra bản dịch"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Thẩm tra bản dịch"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "&Thuộc tính…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Thực hiện và làm tiếp"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Thực hiện và làm tiếp"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "Chỉnh sửa trước đó"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "Chỉnh sửa trước đó"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "Bản dịch &Trước"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "Bản Dịch &Trước"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "Bản dịch &kế tiếp"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "Bản Dịch &Kế Tiếp"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Câu cần dịch liền t&rước"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Câu cần dịch liền t&rước"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Câu chưa dịch &tiếp theo"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Câu chưa dịch &tiếp theo"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "Dạng số nhiều trước"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "Dạng số nhiều trước"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "Dạng số tiếp theo"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "Dạng số tiếp theo"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "Trợ giúp &trực tuyến"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "Trợ Giúp &Trực tuyến"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "Sổ tay hướng dẫn sử dụng &GNU gettext"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Sổ tay hướng dẫn sử dụng &GNU gettext"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "&Giới thiệu về Poedit"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Giới thiệu"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Thiết lập Extractor"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Danh sách đuôi tập tin ngăn cách bởi dấu chấm phẩy (ví dụ *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Lệnh gọi:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Lệnh để giải nén các bản dịch:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Đây là lệnh được dùng để khởi chạy Trình trích xuất.\n"
+"%o được khai triển thành tên của tập tin đầu ra, %K thành danh sách\n"
+"các từ khóa, %F thành danh sách tập tin đầu vào,\n"
+"%C thành cờ bộ mã ký tự (xem bên dưới)."
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Một mục tin trong danh sách các từ khóa:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Cái này sẽ gắn với dòng lệnh một lần\n"
+"cho mỗi từ khóa. %k được triển khai thành từ khóa."
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Một mục tin trong danh sách các tập tin nguồn vào:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Cái này sẽ gắn với dòng lệnh một lần với mỗi\n"
+"tập tin đầu vào. %f được triển khai thành tên tập tin."
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Bảng mã dữ liệu nguồn:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Cái này sẽ gắn với dòng lệnh chỉ khi bộ mã ký tự\n"
+"nguồn được đưa ra. %c được triển khai thành giá trị bộ ký tự."
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "Thuộc tính dịch"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Tên và phiên bản của dự án:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "Nhóm ngôn ngữ:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Hình thức số nhiều:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Sử dụng quy tắc mặc định cho ngôn ngữ này"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Dùng biểu thức tự chọn"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Tìm hiểu dạng thức số nhiều"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Bảng mã ký tự:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "Cài Đặt Giải Nén Nâng Cao…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "Cài đặt giải nén nâng cao…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Thuộc tính bản dịch"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "Đường dẫn nguồn"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Đường dẫn mã nguồn"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Trích xuất văn bản từ mã nguồn trong những thư mục sau đây:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Đường dẫn cơ sở:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "Nguồn từ khóa"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Từ khóa dùng cho mã nguồn"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Sử dụng những từ khóa (tên hàm) để nó có thể nhận ra các chuỗi có thể dịch\n"
+"trong tập tin mã nguồn:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "Cũng có thể sử dụng từ khóa mặc định cho các ngôn ngữ được hỗ trợ"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Học thêm về các từ khóa của GNU gettext"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Tóm tắt sơ lược quá trình cập nhật"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Chuỗi mới"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Chuỗi đã cũ"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 mới, 0 cũ)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "Mở tập tin"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Lưu tập tin"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Thẩm tra"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Tìm kiếm các lỗi trong bản dịch"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "Cập nhật từ mã"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "Cập nhật từ mã"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "Cập nhật từ mã nguồn"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Thanh tiện ích"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Hiện hoặc ẩn thanh công cụ"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Các nguồn văn bản cũ (trước khi nó thay đổi trong quá trình cập nhật) mà bản "
+"dịch hiện thời không chính xác tương ứng."
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Bình luận"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Thêm bình luận"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Thêm Bình Luận"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "Xóa từ bộ nhớ dịch thuật"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "Xóa từ bộ nhớ dịch thuật"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "Các gợi ý dịch"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Không tìm thấy từ khớp"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Không tìm thấy các từ khớp"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Chuỗi này được tìm thấy trong bộ nhớ bản dịch của Poedit."
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "Tập tin TMX bị sai dạng."
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "Không có bản dịch đã được tìm thấy trong tập tin TMX."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "Cơ sở dữ liệu bộ nhớ dịch thuật bị hỏng: %s (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "Lỗi bộ nhớ dịch thuật: %s (%d)."
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Không thể tạo thư mục tạm."
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ở đây không có bản dịch nào cả. Điều này là bất thường."
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Các chuỗi có thể dịch không được tự động thêm vào bằng tay trong hệ thống "
+"Gettext, nhưng lại có thể tự động\n"
+"rút trích ra từ mã nguồn. Theo cách này chúng luôn được cập nhật và chính "
+"xác.\n"
+"Những người dịch thường dùng các tập tin mẫu PO (POT) được chuẩn bị sẵn dành "
+"cho họ từ người phát triển."
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Học thêm về GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr ""
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Cập nhật từ tệp tin POT"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Lấy các chuỗi có thể dịch được từ một mẫu POT sẵn có."
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr ""
+"Bạn đồng thời có thể rút trích các chuỗi có thể dịch được trực tiếp từ mã "
+"nguồn:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Trích từ mã nguồn"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Cấu hình việc rút trích mã nguồn trong `Thuộc tính'."
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Phiên bản %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "Tạo mới…"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "Duyệt tệp tin"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr ""
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr ""
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Tập tin gần đây"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Đồng bộ"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Đồng bộ bản dịch với Crowdin"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Giới thiệu về %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Cấu hình %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "Dịch vụ"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ẩn %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ẩn Những Thứ Khác"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "Hiển Thị Tất Cả"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Thoát %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Cá nhân hóa…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Cá nhân hóa..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "Gần đây"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "Thường xuyên"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Áp dụng"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Áp dụng"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "&Quay lại"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Quay lại"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Hủy bỏ"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Dọn dẹp"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Dọn dẹp"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao chép"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cắ&t"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cắt"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Biên tập"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Thoát"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+msgid "&New"
+msgstr "&Mới"
+
+msgid "New"
+msgstr "Mới"
+
+msgid "&No"
+msgstr "&Không"
+
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Đồng ý"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "Mở…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Mở..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "Mở..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Dán"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Dán"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Làm lại"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm mới"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Lưu như"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Lưu như"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Chọn &Tất Cả"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn Tất cả"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Hoàn tác"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Vâng"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Vâng"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Lên"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Xuống"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/zh_CN.mo b/locales/zh_CN.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00713d1
Binary files /dev/null and b/locales/zh_CN.mo differ
diff --git a/locales/zh_CN.po b/locales/zh_CN.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7d29eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2300 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "隐藏这条消息"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "不再显示"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "不再显示"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(新条目:%i 项;已过时:%i 项)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "正在收集源文件…"
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "正在提取可翻译字符串…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "无法加载提取翻译的文件。"
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "正在合并差异…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "正在更新翻译"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "“%s”不是一个有效的 POT 文件。"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "首部格式异常:“%s”"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO 翻译文件"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT 翻译模板"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF 翻译文件"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "所有翻译文件"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "文件“%s”的格式不支持。"
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "文件“%2$s”的第 %1$i 行未能正确加载。"
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "文件“%2$s”的第 %1$d 行已损坏(不是有效的 %3$s 数据)。"
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "PO文件不当:单数形式的 msgstr 被用在 msgid_plural"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "PO文件不当:复数形式的 msgstr 被用在没有 msgid_plural 的位置"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr "加载文件时遇到错误。有些数据可能缺失或损坏。"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "不能加载文件 %s,它可能已损坏。"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"文件“%s”为只读,不能保存。\n"
+"请使用其他名称保存。"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "不能保存文件 %s。"
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "在精确格式化文件时有一个问题(但文件保存正确)。"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"不能按翻译设置中所指定的将文件保存为 “%s” 字符集。\n"
+"\n"
+"将保存为 UTF-8 字符集,设置也会相应地被修改。"
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "保存文件时发生错误"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "加载文件“%s”出错:%s。"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "不支持的 XLIFF 版本 (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "翻译文件中的标记不正确。"
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(使用默认语言)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "语言选择"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "选择您的首选语言"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "您必须重新启动 Poedit 才能使这个更改生效。"
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "同步中"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "正在与 %s 同步…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "与 %s 同步失败。"
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "同步出错"
+
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON 请求错误"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "未授权,请尝试重新登录。"
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "此项目禁用了下载翻译。"
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin 是一个在线的本地化管理平台和协作翻译工具。Poedit 可以无缝同步在 "
+"Crowdin 上管理的 PO 文件。"
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "登录"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "登录"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "退出"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "退出"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "正在等待身份验证…"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "正在更新用户信息…"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "了解更多有关 Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "登录到 Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "打开 Crowdin 翻译"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "项目:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "已登录为:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "您的 Crowdin 账户中没有列出翻译项目。"
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "正在下载最新的翻译…"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "与 Crowdin 同步失败。"
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin 错误"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "正在上传翻译…"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "复制(&C)"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "了解更多"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "帮助(&H)"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO 文件不能直接在 Poedit 中编辑。"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "打开文件时出错"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr "请打开并编辑对应的 PO 文件。当你保存它时,MO 文件也将被更新。"
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "不删除临时文件(用于调试)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "处理 poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "跳转到给定行号项目"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "无法与 Poedit 的进程通信。"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "发生了不能处理的异常:%s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "选择翻译模板"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "选择翻译文件"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit 是一个易于使用的翻译编辑器。"
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO 翻译"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "该文件可能已损坏或不是 Poedit 所能识别的格式。"
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "该文件无法打开。"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "无效文件"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "您不能拖放一个以上的文件到 Poedit 窗口。"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "文件“%s”不是一个翻译文件。"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "文件“%s”不存在。"
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "转到(&G)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "拼写检查被禁用,因为 %s 的字典没有安装。"
+
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "文件“%s”已被另一个应用程序更改。"
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "重新载入文件"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr "您要从磁盘重载此文件?如此您会失去在 Poedit 内未保存的更改。"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "重新载入文件"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "文件已修改。您要保存更改?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "保存更改"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "如果您不保存,您的更改将丢失。"
+
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "不保存(&N)"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "不保存"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "如您保存,则会失去由其它程序所作的更改。"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "仍然保存"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "仍然保存"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "另存为…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "编译到…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "已编译的翻译文件"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "导出为…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 文件"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "在: %s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "源代码不可用。"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "更新失败"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr "无法利用源码更新,因为未能在文件属性所指定的位置内找到代码。"
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "权限被拒绝。"
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr "您没有读取文件属性所指定位置的源代码文件的权限。"
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"如果您之前禁用了相应的访问权限,可以在系统首选项 > 安全和隐私 > 隐私 > 文件和"
+"文件夹 中重新允许。"
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "文件内的翻译条目或许是错误的。"
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "更新文件失败。详细信息请点击 '详细信息 >>'。"
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "打开翻译模板"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "在翻译中发现了 %d 个问题。"
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "验证结果"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"有错误的条目在列表中被标记为红色。您选择这样的条目时将显示错误的详细信息。"
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "文件已被安全地保存。"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr "文件已安全地保存,并编译成 MO 格式的文件,但它可能不能正常工作。"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "文件已安全地保存,但它不能被编译成 MO 格式并使用。"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "文件被编译成 MO 格式,但它可能不能正确工作。"
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "文件不能编译成 MO 格式并使用。"
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "翻译中未发现问题。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "翻译可以使用了,不过还有 %d 个条目没有被翻译。"
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "翻译可以使用了。"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit 自动修复了“%s”文件中的无效内容。"
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"该文件中包含重复的项目,这是不允许的,并且影响了该文件被使用。Poedit 修复了该"
+"问题,但您应该审阅任何已被标记为“需要处理”的翻译和纠正它们(如有必要)。"
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "翻译语言未设置。"
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "设置语言"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "选择语言"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"如果翻译语言设置不正确,建议将不可用。其他特性(例如复数形式)也可能受到影"
+"响。"
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "翻译语言与源语言相同。"
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "修复语言"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "修复语言"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr "此文件包含有复数形式的条目,但未配置复数形式头部。"
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr "这个文件中的条目的复数形式数量与文件的 Plural-Forms 头所说明的不同"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "缺少必需的头 Plural-Forms。"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "在 Plural-Forms 头中存在语法错误 (\"%s\")。"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "修复文件头"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "修正头"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "该文件中所使用的复数形式对于 %s 是不同寻常的。"
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "检查"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "加载翻译文件 “%s” 时发生错误。"
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "已翻译:%d 共计 %d (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "剩余:%d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d 错误"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d 条目"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (未保存)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (已修改)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "更新翻译记忆库失败: %s "
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "清除已删除的翻译"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "您确定要移除所有不再使用的翻译吗?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"如果您继续清除,则所有被标记为已删除的翻译都将被永久移除。如果未来它们被添加"
+"回来,您必须再翻译一遍。"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "保持"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "清除"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "复制源文本"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "复制源文本"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "清除翻译"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "清除翻译"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "编辑注释"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "编辑注释"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "代码出现位置"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "代码出现位置"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "书签(&B)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "设置书签 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "转至书签 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "设置书签 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "转至书签 %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "隐藏侧边栏"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "显示侧边栏"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "隐藏状态栏"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "显示状态栏"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "字符串长度:翻译 | 原文"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "字符串长度(字符)"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "源文本"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "单数"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "复数"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "翻译"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "已预翻译"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "需要处理"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "需要处理"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT 文件只是模板,不包含任何翻译内容。\n"
+"若要制作一个翻译,请基于模板创建一个新的 PO 文件。"
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "创建新的翻译"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "利用此 POT 文件创建新翻译"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "一切"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "表格 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "来自 %i (未使用)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "零"
+
+msgid "One"
+msgstr "一"
+
+msgid "Two"
+msgstr "二"
+
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s 格式"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s 格式"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "翻译 — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "源文本 — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "未知语言"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "命令失败:%s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "无法合并 gettext 编目。"
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "文件中未提供有关此字符串在源代码中的出现位置信息。"
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "暂无用法信息"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d 个代码出现位置"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "未找到源码"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit 无法显示字符串所用的源码,因为相应的文件未存在于引用位置或其是未指向实"
+"际文件的符号引用。"
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "无法打开文件"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit 无法打开 “%s” 文件。"
+
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略大小写"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "全字匹配"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "仅整个单词"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "在源文本中查找"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "在翻译中查找"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "在注释中查找"
+
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部替换(&A)"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "全部替换(&A)"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "替换(&R)"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< 上一个(&P)"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一个(&N) >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "要查找的字符串"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "替换字符串"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "不能执行程序: %s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "语言的代码或名称(例如:en_GB)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "翻译"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "要翻译的语言:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - 编目管理器"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "编辑…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "创建新的翻译项目"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "删除项目"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "编辑项目"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "更新全部"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "更新项目中的所有编目"
+
+msgid "Total"
+msgstr "总计"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "未翻译"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "需要处理"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "最后修改"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "选择目录"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "目录:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<未命名>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "您想要删除项目“%s”吗?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "删除项目."
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "删除项目不会删除其他翻译文件。"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "更新此项目中的所有目录?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "从源代码对项目中的所有文件执行更新。"
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "编目管理器"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "检查更新…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "编辑(&E)"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "撤销"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "粘贴并匹配样式"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "拼写和语法"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "显示拼写和语法"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "立即检查文档"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "在输入时检查拼写"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "检查拼写和语法"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "自动更正拼写错误"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "替换"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "显示替换项目"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "智能复制/粘贴"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "智能引号"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "智能短划线"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "智能链接"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "文本替换"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "转换"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "转为大写"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "转为小写"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "大写"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "朗读"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "开始朗读"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "停止朗读"
+
+msgid "&View"
+msgstr "查看(&V)"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "显示工具栏"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "自定义工具栏…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "进入全屏模式"
+
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "欢迎使用 Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "全部带到最前方"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "关于翻译者的信息"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "你的名字"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "电子邮件:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"你的名称和电子邮件地址仅用于设置 GNU gettext 文件的 Last-Translator 信息。"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "编辑"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "在保存时自动编译 MO 文件"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "更新文件后显示摘要"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "检查拼写"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "总是将焦点移动到文本输入字段"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"从不让字串列表取得焦点。如果启用,您必须使用 “Ctrl-方向键” 进行键盘导航,但您"
+"也可以立即输入文本,不用按 Tab 改变焦点。"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "使用自定义的列表字体:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "使用自定义的编辑区字体:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "更改用户界面语言"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(需要 Windows 8 或更高版本)"
+
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "使用翻译记忆"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "管理…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "当从源文更新时"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "在文件内模糊匹配"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "根据翻译记忆预翻译"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit 可以根据以前的翻译文件或你的翻译记忆库来尝试填写新条目。接近空的翻译记"
+"忆库不会很有效,但如果你为它添加了更多的翻译,它也会变得更好。"
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "存储翻译:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "磁盘上数据文件的大小:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "导入译文文件…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "导入译文文件…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "导入 TMX…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "导入 TMX…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "导出 TMX…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "导出 TMX…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "选择需要导入的翻译文件"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "翻译记忆"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "正在导入翻译…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "正在完成…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "选择要导出的 TMX 文件"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX 文件"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "导入翻译记忆 “%s” 失败。"
+
+msgid "Import error"
+msgstr "导入出错"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "正在导出译文…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "导出翻译记忆 “%s” 失败。"
+
+msgid "Export error"
+msgstr "导出出错"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "重置翻译记忆库"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "你确定你要重置翻译记忆库吗?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr "重置翻译记忆库将无可挽回地删除其中存储的所有翻译。你无法撤消此操作。"
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "翻译记忆"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"源代码提取器用于在源代码文件中找到可翻译字符串和提取它们,以便它们可以被翻"
+"译。"
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "自定义提取器:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "自定义提取器:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"支持 GNU gettext 工具可识别的所有编程语言(PHP、C/C++、C#、Perl、Python、"
+"Java、JavaScript 等)。"
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "删除提取器"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "您确定要删除“%s”提取器吗?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "提取器"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "账号"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "自动检查更新"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "包括测试版本"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr "测试版包含最新功能和改进,但可能有点不太稳定。"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"这些设置会影响 PO 文件的内部格式。如果你有特定的要求例如版本控制时,调整它"
+"们。"
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "行尾风格:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix(推荐)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "换行在:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "保留现有文件的格式"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "正在准备字符串…"
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "利用翻译内存预翻译..."
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "已预翻译 %u 个字符串"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "正在预翻译…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "预翻译"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "仅填补完全匹配的项"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"默认情况下,不准确的结果被填补并标记为需要处理。选中此选项只包括精确匹配的"
+"项。"
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "不将精确匹配标为需要处理"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"仅在您信任你的翻译记忆的质量时启用。默认情况下,从翻译记忆匹配的所有条目被标"
+"记为模糊,在使用前应加以审查。"
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"预翻译自动在翻译记忆库中查找未翻译字符串的精确或模糊匹配项,并将其填入翻译。"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d 个条目已进行预翻译。"
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr "这些翻译被标记为需要处理,因为其可能不准确。请检查它们的准确性。"
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "没有条目可预翻译。"
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"翻译记忆库中没有包含任何与此文件内容相似的字符串。 Poedit 需要通过你手动翻译"
+"的文件来得到充分的学习,然后才能在半自动翻译中发挥作用。"
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "正在取消…"
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "拖拽文件夹或文件于此"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "拖拽文件夹或文件于此"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "添加文件夹…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "添加文件夹…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "添加文件…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "添加文件…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "添加通配符…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "添加通配符…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "显示于查找器"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "显示于资源管理器"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "显示于文件夹之内"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "路径"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "排除的路径"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "高级提取设置"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "为译者提取注释自:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "有此前缀的注释:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "所有注释"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "额外的 xgettext 标志︰:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "额外的关键字"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "翻译的项目名称"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "团队名称和电子邮件地址或 URL"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "例如: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8(推荐)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "请先保存文件。以下内容在此之前不能被编辑。"
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "占位符正确性"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "译文缺少占位符“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "存在原文没有的占位符“%s”。"
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "复数形式翻译"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "复数形式不需全部翻译。"
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "大小写不一致"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "翻译应该为一个句子。"
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "翻译开头应该为小写字母。"
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "空格不一致"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "翻译没有以空格开头。"
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "翻译开头存在源文本没有的空格。"
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "翻译结尾缺少换行。"
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "翻译以换行符结尾,但是源文本没有换行符。"
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "翻译结尾缺少空格。"
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "翻译以空格结尾,但是源文本没有空格。"
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "标点检查"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "翻译应以“%s”结尾。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "翻译不应以“%s”结尾。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "翻译以“%s”结尾,但是源文本是“%s”。"
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除菜单"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "清除菜单"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "注释:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "删除注释"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "编辑项目"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "项目名称:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "浏览"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "将目录添加到列表"
+
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+msgid "&File"
+msgstr "文件(&F)"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "新建(&N)…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "从 POT/PO 文件新建(&P)..."
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "从 POT/PO 文件新建(&P)..."
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "打开(&O)…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "打开最近的"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "打开最近的"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "从 Crowdin 打开…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "从 Crowdin 打开…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "启动窗口(&S)"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "启动窗口(&S)"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "编目管理器(&M)"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "编目管理器(&M)"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "关闭(&C)"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "保存(&S)"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "另存为(&A)…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "另存为(&A)…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "编译为 MO…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "导出为 HTML(&X)…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "检查更新…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "首选项(&P)…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "退出(&X)"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "复制单数"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "复制单数"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "翻译需要处理(&W)"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "翻译需要处理(&W)"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "编辑注释(&C)"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "编辑注释(&C)"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "建议"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "查找(&F)…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "替换…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "查找下一个"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "查找上一个"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "查找和替换…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "查找下一个"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "查找上一个"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "首选项(&P)"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "显示字符串 ID(&I)"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "显示字符串 ID(&I)"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "显示警告"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "显示警告"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "按文件顺序排序(&F)"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "按文件顺序排序(&F)"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "按源文排序(&S)"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "按源文排序(&S)"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "按翻译排序(&T)"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "按翻译排序(&T)"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "按上下文分组(&G)"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "按上下文分组(&G)"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "带有错误的条目优先"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "带有错误的条目优先"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "未翻译条目优先(&U)"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "未翻译条目优先(&U)"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "显示代码出现位置(&S)"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "显示代码出现位置(&S)"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "显示侧边栏"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "显示状态栏"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "翻译(&T)"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "从源代码更新(&U)"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "从源代码更新(&U)"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "从 POT 文件更新(&P)…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "从 POT 文件更新(&P)…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "与 Crowdin 同步"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "预翻译(&T)…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "清除已删除的翻译(&P)"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "清除已删除的翻译(&P)"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "验证翻译(&V)"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "验证翻译(&V)"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "属性(&P)…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "完成并转到下一个(&D)"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "完成并转到下一个(&D)"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "已被编辑"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "已被编辑"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "前一个翻译(&P)"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "前一个翻译(&P)"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "下一个翻译(&N)"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "下一个翻译(&N)"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "上一个未完成(&R)"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "上一个未完成(&R)"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "下一个未完成(&X)"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "下一个未完成(&X)"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "上一个复数形式"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "上一个复数形式"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "下一个复数形式"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "下一个复数形式"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "在线帮助(&O)"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "在线帮助(&O)"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "GNU gettext 手册(&G)"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "GNU gettext 手册(&G)"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "关于 Poedit (&A)"
+
+msgid "&About"
+msgstr "关于(&A)"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "提取器安装"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "用分号分隔的扩展名列表(例如 *.cpp;*.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "调用:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "提取翻译的命令:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"这是用来启动提取器的命令。\n"
+"%o 提取到输出文件的名称,%K \n"
+"关键字的列表,%F \n"
+"输入文件的列表,%C \n"
+"字符集标记(见下面)。"
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "在关键字列表中的项:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"对于每个关键字,这将被附加到命令行一次。\n"
+"%k 展开成关键字。"
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "在输入文件列表中的项:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"对于每个输入文件,这将被附加到命令行一次。\n"
+"%f 展开成文件名。"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "源代码字符集:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"仅在指定了源代码字符集时,这才被附加到命令行。\n"
+"%c 展开成字符集值。"
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "翻译属性"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "项目名称和版本:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "语言团队:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "复数形式:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "使用默认语言"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "使用自定义表达式"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "了解复数形式"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "字符集:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "高级提取设置…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "高级提取设置…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "翻译属性"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "源路径"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "源路径"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "从下列目录中的源文件提取文本:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "基本路径:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "源关键字"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "源关键字"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr "使用这些关键字(函数名)来识别源文件中的可翻译字串:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "支持的语言也使用默认的关键字"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "了解 gettext 关键字"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "更新摘要"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"这些字符串在源中发现,但不在文件中。\n"
+"Poedit 现在会将它们添加到文件中。"
+
+msgid "New strings"
+msgstr "新建字串"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"源文件中不再有这些字符串。\n"
+"Poedit 现在将从文件中移除这些字符串。"
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "已废弃的字串"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 个新建,0 个已废弃)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "打开文件"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "保存文件"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "验证"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "检查翻译中的错误"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "从代码更新"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "从代码更新"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "从源代码更新"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "侧边栏"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "显示或隐藏侧边栏"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "先前的源文本"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr "现在不准确的翻译对应的旧的源文本(在此次更新的变更前)。"
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "翻译者注释"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "添加注释"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "添加注释"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "从翻译记忆中删除"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "从翻译记忆中删除"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "翻译建议"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "未找到匹配项"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "未找到匹配项"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Poedit 的翻译记忆库中找到此字符串。"
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX 文件格式不正确。"
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "TMX 文件中没有找到译文。"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "翻译记忆数据库已损坏:%s (%d)。"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "翻译记忆错误:%s (%d)。"
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "不能创建临时目录。"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "找不到翻译文件,这不正常。"
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"翻译条目不会在 Gettext 系统中手动添加条目,但是会自动从源代码中提取。\n"
+"这样一来,我们可以掌握最新和最准确的需要翻译的条目。\n"
+"翻译人员通常使用由开发商为他们准备 PO 模板文件(POT)。"
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(了解更多关于 GNU gettext 的内容)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr "用翻译填写此文件最简单的方式就是利用 POT 更新它:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "从 POT 文件更新"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "从现有的 POT 模板中提取可翻译的字符串。"
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "你也可以直接从源代码中提取可翻译的字符串:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "从源代码中提取"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "在属性中配置源代码提取。"
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "版本 %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "新建..."
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "利用 POT 模板创建新翻译。"
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "浏览文件"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "打开并编辑翻译文件。"
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "翻译 Crowdin 项目"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "在 Crowdin 项目中与其他人协作。"
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "最近的文件"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "同步"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "与 Crowdin 同步翻译"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "关于 %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s 首选项"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "服务"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "隐藏 %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隐藏其他"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "全部显示"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "退出 %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "首选项…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "首选项..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "最近"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "频繁"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "应用(&A)"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "返回(&B)"
+
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "剪切(&T)"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "退出(&Q)"
+
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+msgid "&New"
+msgstr "新建(&N)"
+
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+msgid "&No"
+msgstr "否(&N)"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "确定(&O)"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "打开…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "打开(&O)..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "打开..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "粘贴(&P)"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "恢复(&R)"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "另存为(&S)"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "另存为"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "全选(&A)"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "撤销(&U)"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/locales/zh_TW.mo b/locales/zh_TW.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..832354c
Binary files /dev/null and b/locales/zh_TW.mo differ
diff --git a/locales/zh_TW.po b/locales/zh_TW.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1c2c0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2298 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help@poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:21\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Chinese Traditional\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 53425\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "隱藏這項通知訊息"
+
+msgid "Don’t Show Again"
+msgstr "不要再顯示"
+
+msgid "Don’t show again"
+msgstr "不要再顯示"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(新增:%i,棄用:%i)"
+
+msgid "Collecting source files…"
+msgstr "正在收集來源檔..."
+
+msgid "Extracting translatable strings…"
+msgstr "正在擷取可翻譯字串…"
+
+msgid "Failed to load file with extracted translations."
+msgstr "無法載入包含擷取翻譯的檔案。"
+
+msgid "Merging differences…"
+msgstr "正在合併差異…"
+
+msgid "Updating translations"
+msgstr "正在更新翻譯"
+
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid POT file."
+msgstr "「%s」是無效的 POT 檔。"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: “%s”"
+msgstr "格式錯誤的檔案標頭:%s"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO 翻譯檔"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT 譯文模本"
+
+msgid "XLIFF Translation Files"
+msgstr "XLIFF 翻譯檔"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "全部譯文檔案"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is in unsupported format."
+msgstr "「%s」檔案是未支援格式。"
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly."
+msgstr[0] "總計 %i 列  (檔案為 %s) 沒有正確載入。"
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "第 %d 列 (檔案為 %s) 已毀損 (無效的 %s 資料)。"
+
+msgid "Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "損毀的 PO 檔:單數形式的 msgstr 跟 msgid_plural 一同使用"
+
+msgid "Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr "損毀的 PO 檔:沒有 msgid_plural,卻使用複數形式的 msgstr"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the file. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr "載入檔案時發生錯誤,因此可能導致部分資料遺失或是損毀。"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "無法載入檔案 %s,檔案可能已損毀。"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File “%s” is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"檔案 %s 因設定為唯讀而無法儲存。\n"
+"請以不同檔名儲存檔案。"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn’t save file %s."
+msgstr "無法儲存檔案 %s。"
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "試圖讓檔案的排版格式變得整齊時遭遇問題 (但仍舊順利儲存)。"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"檔案不能存成翻譯設定所指定的「%s」字元集。\n"
+"\n"
+"已改存成 UTF-8,亦已修改對應設定。"
+
+msgid "Error saving file"
+msgstr "儲存檔案時發生錯誤"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading file “%s”: %s."
+msgstr "「%s」檔案載入時發生錯誤:%s。"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported XLIFF version (%s)"
+msgstr "未支援的 XLIFF 版本 (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+msgid "Broken markup in translation string."
+msgstr "翻譯字串中有損壞的標記。"
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(使用預設語言)"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "語言選擇"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "選取您偏好的語言"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "您得要重新啟動 Poedit 這項更動才會生效。"
+
+msgid "Syncing"
+msgstr "同步中"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s…"
+msgstr "正和 %s 同步…"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+#, c-format
+msgid "Syncing with %s failed."
+msgstr "和 %s 的同步失敗。"
+
+msgid "Syncing error"
+msgstr "同步發生錯誤"
+
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
+
+msgid "JSON request error"
+msgstr "JSON 請求發生錯誤"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "尚未獲得授權,請重新登入。"
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "此專案已停用翻譯下載。"
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin 是線上在地化管理平臺暨翻譯協作工具。Poedit 可以無縫同步 Crowdin 上管"
+"理的 PO 檔。"
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "登入"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "登入"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "登出"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "登出"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "正在等候身分核對⋯"
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "正在更新使用者資訊⋯"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "深入瞭解 Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "登入 Crowdin"
+
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "開啟 Crowdin 翻譯"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "專案:"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "登入身分:"
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "您的 Crowdin 帳號中尚無翻譯專案。"
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "正在下載最新的翻譯⋯"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "與 Crowdin 同步失敗。"
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin 錯誤"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "正在上傳翻譯⋯"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "複製(&C)"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "深入瞭解"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "說明(&H)"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "無法在 Poedit 中直接編輯 MO 檔。"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "開啟檔案發生錯誤"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr "請改開啟並編輯對應的 PO 檔。當您儲存時,MO 檔會同時更新。"
+
+msgid "don’t delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "不要刪除暫存檔 (用於偵錯)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "處理 poedit:// URI"
+
+msgid "go to item at given line number"
+msgstr "前往指定列號的項目"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "無法與 Poedit 程序溝通。"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "遭遇未處理的例外:%s"
+
+msgid "Select translation template"
+msgstr "選擇翻譯模板"
+
+msgid "Select translation file"
+msgstr "選擇翻譯檔案"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translation editor."
+msgstr "Poedit 是個易用的翻譯編輯器。"
+
+#. TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO 翻譯"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "檔案可能損毀,或是採用 Poedit 無法辨認的格式。"
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "無法開啟檔案。"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "檔案無效"
+
+msgid "You can’t drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "請不要拖放超過一個檔案至 Poedit 視窗中。"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a translation file."
+msgstr "「%s」檔案不是翻譯檔。"
+
+#, c-format
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
+msgstr "檔案 %s 不存在。"
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "前往(&G)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "由於尚未安裝 %s 字典,因此拼字檢查已停用。"
+
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
+
+#, c-format
+msgid "The file “%s” has been changed by another application."
+msgstr "「%s」檔案已被其他應用程式修改。"
+
+msgid "Reload file"
+msgstr "重新載入檔案"
+
+msgid ""
+"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will "
+"be lost if you do."
+msgstr "是否從硬碟重新載入檔案?這麼做會導致您在 Poedit 的未儲存編輯消失不見。"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+msgid "Reload File"
+msgstr "重新載入檔案"
+
+msgid "The file has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "檔案已經修改。是否儲存變更?"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存變更"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "如果不儲存,便會失去剛剛進行的變更。"
+
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+msgid "Do&n’t save"
+msgstr "不要儲存(&N)"
+
+msgid "Don’t Save"
+msgstr "不要儲存"
+
+msgid "The changes made by the other application will be lost if you save."
+msgstr "如果儲存,其他應用程式所做的變更就會消失不見。"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "仍要儲存"
+
+msgid "Save anyway"
+msgstr "仍要儲存"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "另存新檔…"
+
+msgid "Compile to…"
+msgstr "編譯成…"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "已編譯的譯文檔案"
+
+msgid "Export as…"
+msgstr "匯出成…"
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 檔案"
+
+#, c-format
+msgid "In: %s"
+msgstr "在:%s"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "原始程式碼無法使用。"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "更新失敗"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the file’s Properties."
+msgstr "由於在檔案「屬性」指定的路徑中找不到程式碼,翻譯無法從原始碼更新。"
+
+msgid "Permission denied."
+msgstr "權限不足。"
+
+msgid ""
+"You don’t have permission to read source code files from the location "
+"specified in the file’s Properties."
+msgstr "您無權讀取檔案「屬性」指定之路徑中的原始碼檔案。"
+
+#. TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+msgid ""
+"If you previously denied access to your files, you can allow it in System "
+"Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders."
+msgstr ""
+"若您先前拒絕檔案存取,可以到系統偏好設定 > 安全性與隱私權 > 隱私權 > 檔案與資"
+"料夾放行。"
+
+msgid "Translation entries in the file are probably incorrect."
+msgstr "檔案中的翻譯條目可能有誤。"
+
+msgid "Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr "更新檔案失敗。點選「詳細資料 >>」取得深入資訊。"
+
+msgid "Open translation template"
+msgstr "開啟翻譯模板"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "譯文中發現 %d 個問題。"
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "驗證結果"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr "出錯的項目在清單中以紅色標記。您可以點選該項目以顯示詳細的錯誤資訊。"
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "檔案已順利儲存。"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr "檔案已順利儲存,且成功編譯為 MO 格式的檔案,但有可能無法正確運作。"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr "檔案已順利儲存,但無法編譯成 MO 格式的檔案,所以無法使用。"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "已編譯成 MO 格式的檔案,但有可能無法正確運作。"
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "無法編譯成 MO 格式的檔案,所以無法使用。"
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "找不到譯文的問題。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] "譯文已準備就緒,但仍有 %d 個項目尚未翻譯。"
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "譯文已準備就緒。"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit 已自動修正 %s 檔案中無效的內容。"
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as needing work and correct "
+"them if necessary."
+msgstr ""
+"檔案包含重複項目,然而 PO 檔並不允許重複,進而使檔案無法使用。Poedit 已修正這"
+"個問題,但您應該校閱任何標記為需要處理的項目,如有需要也請校正其內容。"
+
+msgid "Language of the translation isn’t set."
+msgstr "尚未設定目標語言。"
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "設定語言"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "設定語言"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"如果沒有正確設定目標語言,便無法使用建議譯文;其他功能如複數型設定,也可能受"
+"到影響。"
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "目標語言與來源語言相同。"
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "修正語言"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "修正語言"
+
+msgid ""
+"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr "這個檔案有複數型條目,卻未設定 Plural-Forms 標頭。"
+
+msgid ""
+"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s "
+"Plural-Forms header says"
+msgstr "這個檔案中條目的複數形式數目,與檔案中 Plural-Forms 標頭的記錄不符"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "遺失必要的 Plural-Forms 標頭。"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Plural-Forms 標頭中有語法錯誤 (%s)。"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "修正標頭"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "修正標頭"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the file is unusual for %s."
+msgstr "檔案所採用的複數形式表述式,對%s來說不常見。"
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "校閱"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading translation file “%s”."
+msgstr "載入「%s」翻譯檔時發生錯誤。"
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "已翻譯 %d 筆,總計 %d 筆 (完成度為 %d%%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "尚餘 %d 筆原文未翻譯"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d 項錯誤"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d 個項目"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr " (未儲存)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr " (已修改)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "無法更新譯文記憶庫:%s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "清除已刪除的譯文"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "確定要移除全部不再使用的譯文?"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"如果繼續清除,全部標示為已刪除的譯文便會永久移除。如果未來這些訊息再次加入,"
+"就必須再重新翻譯一次。"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "保留"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "清除"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "從原文複製"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "從原文複製"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "清除譯文"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "清除譯文"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "編輯註解"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "編輯註解"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code Occurrences"
+msgstr "程式碼出現處"
+
+#. TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+msgid "Code occurrences"
+msgstr "程式碼出現處"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "設定書籤 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "前往書籤 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "設定書籤 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "前往書籤 %i"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "隱藏側邊欄"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "顯示側邊欄"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "隱藏狀態列"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "顯示狀態列"
+
+msgid "String length in characters: translation | source"
+msgstr "以字元數表示的字串長度:翻譯字串 | 來源字串"
+
+msgid "String length in characters"
+msgstr "以字元數表示的字串長度"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "原文"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "單數"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "複數"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "譯文"
+
+msgid "Pre-translated"
+msgstr "前置翻譯"
+
+msgid "Needs Work"
+msgstr "待校閱"
+
+#. TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+#. and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+#. fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+#. convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+#. acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+#. "needs review" implies that somebody else should review the string after
+#. I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+#. need to return to it and finish the translation.
+msgid "Needs work"
+msgstr "待校閱"
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT 檔案僅是譯文模本,檔案內不包含任何譯文。\n"
+"若要進行翻譯,請以這個模本建立新的 PO 譯文檔案。"
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "建立新譯文"
+
+msgid "Make a new translation from this POT file."
+msgstr "從這個 POT 檔案建立新翻譯。"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "單複數合併譯文"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "形式 %i"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i (unused)"
+msgstr "形式 %i (未使用)"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "零"
+
+msgid "One"
+msgstr "單數"
+
+msgid "Two"
+msgstr "複數"
+
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#, c-format
+msgid "%s Format"
+msgstr "%s 格式"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+#, c-format
+msgid "%s format"
+msgstr "%s 格式"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "譯文 — %s"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "原文 — %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "未知的語言"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "指令執行失敗:%s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "無法合併 gettext 編目檔。"
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "在編輯器中開啟"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "在編輯器中開啟"
+
+msgid ""
+"No information about this string’s occurrences in the source code is "
+"provided in the file."
+msgstr "檔案中沒有這個字串在原始碼中的出現處資料。"
+
+msgid "No usage information"
+msgstr "沒有用量資訊"
+
+#, c-format
+msgid "%d code occurrence"
+msgid_plural "%d code occurrences"
+msgstr[0] "%d 個程式碼出現處"
+
+msgid "Source code not found"
+msgstr "找不到原始碼"
+
+msgid ""
+"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is "
+"either not available in the referenced location or it is a symbolic "
+"reference that doesn’t point to a real file."
+msgstr ""
+"Poedit 無法顯示使用這個字串的原始碼,因為檔案無法從參考位置取得,或是一個未指"
+"向真實檔案的符號參考。"
+
+msgid "File cannot be opened"
+msgstr "無法開啟檔案"
+
+#, c-format
+msgid "Poedit was unable to open the “%s” file."
+msgstr "Poedit 無法開啟「%s」檔案。"
+
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略字母大小寫"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "循環尋找"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "全字拼寫須相符"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "在原文中尋找"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "在譯文中尋找"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "在註解中尋找"
+
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部取代(&A)"
+
+msgid "Replace &all"
+msgstr "全部取代(&A)"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "取代(&R)"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< 前一筆(&P)"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一筆(&N) >"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "尋找字串"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "取代字串"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "無法執行程式:%s"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "語言代碼或名稱 (例如 zh_TW)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "譯文語言"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "譯文語言:"
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit - 編目檔管理員"
+
+msgid "Edit…"
+msgstr "編輯…"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "建立譯文專案"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "刪除專案"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "編輯專案"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "更新全部"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "更新專案中的所有編目檔"
+
+msgid "Total"
+msgstr "總計"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "未譯"
+
+msgctxt "column/row header"
+msgid "Needs Work"
+msgstr "待校閱"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "上次修改時間"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "選取目錄"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "目錄:"
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<未命名>"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete project “%s”?"
+msgstr "是否刪除「%s」專案?"
+
+msgid "Delete project"
+msgstr "刪除專案"
+
+msgid "Deleting the project will not delete any translation files."
+msgstr "「刪除專案」不會刪除其他翻譯檔案。"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+msgid "Update all catalogs in this project?"
+msgstr "是否更新專案中的所有編目檔?"
+
+msgid "Performs update from source code on all files in the project."
+msgstr "自來源碼進行所有專案中的檔案的字串更新"
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "編目檔管理員"
+
+msgid "Check for Updates…"
+msgstr "檢查更新…"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "取消動作"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "再次動作"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "貼上並比對樣式"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "拼字與文法"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "顯示拼字與文法"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "立刻檢查文件"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "打字同時檢查拼字"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "檢查文法與拼字"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "自動校正拼字"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "替換項目"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "顯示替換項目"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "智慧複製/貼上"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "智慧引號"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "智慧破折號"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "智慧連結"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "文字取代"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "轉換"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "轉為大寫"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "轉為小寫"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "轉為大寫"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "朗讀"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "開始朗讀"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "停止朗讀"
+
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "顯示工具列"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Customize Toolbar…"
+msgstr "自訂工具列…"
+
+#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "進入全螢幕"
+
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "歡迎使用 Poedit"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "全部帶到最前方"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "譯者資訊"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "姓名:"
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "您的姓名"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "電子郵件地址:"
+
+msgid "you@example.com"
+msgstr "you@example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"您的姓名與電子郵件位址僅用於設定 GNU gettext 檔案的 Last-Translator 標頭。"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "編輯"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "儲存時自動編譯 MO 檔案"
+
+msgid "Show summary after updating files"
+msgstr "更新檔案後顯示摘要"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "拼字檢查"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "永遠將焦點放在文字輸入欄位中"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"永遠不要讓字串清單取得焦點。如果您啟用這個選項,就得並用 Ctrl 鍵與方向鍵才能"
+"以鍵盤導覽,不過同時您能立即輸入文字,而不必先按 Tab 鍵變更輸入焦點。"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "外觀"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "使用自訂清單字型:"
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "使用自訂文字欄位字型:"
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "變更使用者介面語言"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(需要 Windows 8 或更新版本)"
+
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "使用譯文記憶庫"
+
+msgid "Manage…"
+msgstr "管理…"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+msgid "When updating from sources"
+msgstr "從原始程式碼進行更新時"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "fuzzy match within the file"
+msgstr "在檔案內部進行模糊比對"
+
+#. TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+msgid "pre-translate from TM"
+msgstr "使用譯文記憶進行前置翻譯"
+
+msgid ""
+"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in "
+"the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very "
+"effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more "
+"translations to it."
+msgstr ""
+"Poedit 會嘗試將舊版檔案中的譯文或譯文記憶中的譯文代入新項目中。如果譯文記憶中"
+"累積的譯文量很少,這項功能的效果就不會很好,但是會隨著譯文量的增加逐漸改善效"
+"果。"
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "已儲存的譯文:"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "譯文記憶庫使用的儲存空間:"
+
+msgid "Import Translation Files…"
+msgstr "匯入譯文檔案…"
+
+msgid "Import translation files…"
+msgstr "匯入譯文檔案…"
+
+msgid "Import From TMX…"
+msgstr "從 TMX 檔案匯入…"
+
+msgid "Import from TMX…"
+msgstr "從 TMX 檔案匯入…"
+
+msgid "Export To TMX…"
+msgstr "匯出成 TMX 檔案…"
+
+msgid "Export to TMX…"
+msgstr "匯出成 TMX 檔案…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "選取要匯入的譯文檔案"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "譯文記憶庫"
+
+msgid "Importing translations…"
+msgstr "正在匯入譯文…"
+
+msgid "Finalizing…"
+msgstr "正在完成…"
+
+msgid "Select TMX files to import"
+msgstr "選取要匯入的 TMX 檔案"
+
+msgid "TMX Files"
+msgstr "TMX 檔案"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translation memory from “%s” failed."
+msgstr "無法從 %s 匯入譯文記憶庫。"
+
+msgid "Import error"
+msgstr "匯入時發生錯誤"
+
+msgid "Exporting translations…"
+msgstr "正在匯出譯文…"
+
+#, c-format
+msgid "Exporting translation memory to “%s” failed."
+msgstr "無法將譯文記憶庫匯出至 %s。"
+
+msgid "Export error"
+msgstr "匯出時發生錯誤"
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "重設譯文記憶庫"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "確定要重設譯文記憶庫?"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr "重設譯文記憶庫將永久刪除全部已儲存的譯文。這項操作無法復原。"
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "譯文記憶"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"原始程式碼擷取器用於尋找原始程式碼中的可翻譯字串,並將之擷取出來進行本地化。"
+
+msgid "Custom Extractors:"
+msgstr "自訂擷取器:"
+
+msgid "Custom extractors:"
+msgstr "自訂擷取器:"
+
+msgid "GNU gettext"
+msgstr "GNU gettext"
+
+msgid ""
+"Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C+"
+"+, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."
+msgstr ""
+"支援全部 GNU gettext 工具能辨識的程式語言,包含 PHP、C/C++、C#、Perl、"
+"Python、Java、JavaScript 等程式語言。"
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "刪除擷取器"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "確定要刪除「%s」擷取器?"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "擷取器"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "帳號"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "自動檢查更新"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "包含 Beta 版"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr "Beta 版本包含最新功能和改進,但可能有點不穩定。"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"這些設定會影響 PO 檔案的內部格式化處理方式。如果有特定需求才需要調整它們,例"
+"如需要進行版本控制。"
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "行尾結束符號:"
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (建議採用)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "換行位置:"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "保留現有檔案的格式化處理方式"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
+
+msgid "Preparing strings…"
+msgstr "準備字串中..."
+
+msgid "Pre-translating from translation memory…"
+msgstr "從翻譯記憶體前置翻譯中..."
+
+#, c-format
+msgid "Pre-translated %u string"
+msgid_plural "Pre-translated %u strings"
+msgstr[0] "已前置翻譯 %u 筆字串"
+
+msgid "Pre-translating…"
+msgstr "正在進行前置翻譯…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+#. you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+#. strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+#. improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+#. to express in other languages as simply as in English, but please try to
+#. keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+#. as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+#. some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+#. experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+#. *before* actual translation.
+msgid "Pre-translate"
+msgstr "前置翻譯"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "僅代入完全相符的譯文"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing "
+"work. Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"依照預設,執行代入譯文的程序時,同時也會代入不準確的譯文,但會將這些不準確的"
+"譯文標記為「待校閱」。啟用這項設定後,只會代入完全相符的譯文。"
+
+msgid "Don’t mark exact matches as needing work"
+msgstr "不要將完全相符的譯文標示為「待校閱」"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."
+msgstr ""
+"只有在信任譯文記憶的品質時才啟用這項設定。依照預設,與譯文記憶比對後,完全相"
+"符的項目代入的譯文都會標記為「待校閱」,並請在採用前先行校閱。"
+
+msgid ""
+"Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated "
+"strings in the translation memory and fills in their translations."
+msgstr ""
+"前置翻譯會從譯文記憶庫中自動尋找完全相同或相似的譯文代入未翻譯的項目中。"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was pre-translated."
+msgid_plural "%d entries were pre-translated."
+msgstr[0] "%d 筆原文已完成前置翻譯。"
+
+msgid ""
+"The translations were marked as needing work, because they may be "
+"inaccurate. You should review them for correctness."
+msgstr "這些譯文已標示為「待校閱」,可能翻譯尚未明確。你應該校閱它們是否正確。"
+
+msgid "No entries could be pre-translated."
+msgstr "沒有任何原文可以完成前置翻譯。"
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"譯文記憶並未包含任何與這個檔案內容類似的字串。這項功能在 Poedit 儲存使用者夠"
+"多的手動翻譯結果後,對半自動翻譯才會產生效果。"
+
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "取消中..."
+
+msgid "Drag Folders or Files Here"
+msgstr "拖曳資料夾或檔案至此"
+
+msgid "Drag folders or files here"
+msgstr "拖曳資料夾或檔案至此"
+
+msgid "Add Folders…"
+msgstr "加入資料夾…"
+
+msgid "Add folders…"
+msgstr "加入資料夾…"
+
+msgid "Add Files…"
+msgstr "加入檔案…"
+
+msgid "Add files…"
+msgstr "加入檔案…"
+
+msgid "Add Wildcard…"
+msgstr "加入萬用字元…"
+
+msgid "Add wildcard…"
+msgstr "加入萬用字元…"
+
+#. TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "在 Finder 顯示"
+
+#. TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+msgid "Show in Explorer"
+msgstr "在檔案總管顯示"
+
+msgid "Show in Folder"
+msgstr "在資料夾顯示"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "排除的路徑"
+
+msgid "Advanced extraction settings"
+msgstr "進階擷取設定"
+
+msgid "Extract notes for translators from:"
+msgstr "「譯者注意事項」擷取來源:"
+
+msgid "Comments prefixed with:"
+msgstr "註解前置詞:"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "全部註解"
+
+msgid "Additional xgettext flags:"
+msgstr "額外的 xgettext 旗標:"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "額外的關鍵字"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "本地化專案名稱"
+
+msgid "Team name and email address or URL"
+msgstr "團隊名稱和電子郵件位址或網址"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "例如 nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (建議採用)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "請先儲存檔案。儲存完畢後,這個區段才能進行編輯。"
+
+msgid "Placeholders correctness"
+msgstr "預留位置準確性"
+
+#, c-format
+msgid "Placeholder “%s” is missing from translation."
+msgstr "預留位置 “%s” 並未出現在翻譯中。"
+
+#, c-format
+msgid "Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."
+msgstr "多餘的預留位置 “%s” 並未出現在原始本文。"
+
+msgid "Plural form translations"
+msgstr "複數形式翻譯"
+
+msgid "Not all plural forms are translated."
+msgstr "複數型內容並未全部翻譯。"
+
+msgid "Inconsistent upper/lower case"
+msgstr "大小寫不一致"
+
+msgid "The translation should start as a sentence."
+msgstr "譯文應該以句子開始。"
+
+msgid "The translation should start with a lowercase character."
+msgstr "譯文應該以小寫字元開始。"
+
+msgid "Inconsistent whitespace"
+msgstr "空白數不一致"
+
+msgid "The translation doesn’t start with a space."
+msgstr "譯文應該以空白字元開始。"
+
+msgid "The translation starts with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "譯文以空白字元開始,但原文並未以空白字元開始。"
+
+msgid "The translation is missing a newline at the end."
+msgstr "譯文結束位置遺漏新行字元。"
+
+msgid "The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."
+msgstr "譯文以新行字元結尾,但原文並未以新行字元結尾。"
+
+msgid "The translation is missing a space at the end."
+msgstr "譯文結束位置遺漏空白字元。"
+
+msgid "The translation ends with a space, but the source text doesn’t."
+msgstr "譯文以空白字元結尾,但原文並未以空白字元結尾。"
+
+msgid "Punctuation checks"
+msgstr "標點檢查"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should end with “%s”."
+msgstr "譯文應該以「%s」結束。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation should not end with “%s”."
+msgstr "譯文不應該以「%s」結束。"
+
+#, c-format
+msgid "The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."
+msgstr "譯文以「%s」結尾,但原文是以「%s」結尾。"
+
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除選單"
+
+msgid "Clear menu"
+msgstr "清除選單"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "註解:"
+
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+msgid "Delete the comment"
+msgstr "刪除註解"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "編輯專案"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "專案名稱:"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "將目錄加入清單"
+
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+msgid "&New…"
+msgstr "新增(&N)…"
+
+msgid "New from &POT/PO file…"
+msgstr "從 &POT/PO 檔案新增…"
+
+msgid "New From &POT/PO File…"
+msgstr "從 &POT/PO 檔案新增…"
+
+msgid "&Open…"
+msgstr "開啟(&O)…"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "開啟最近使用的檔案"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "開啟最近"
+
+msgid "Open from Crowdin…"
+msgstr "從 Crowdin 開啟…"
+
+msgid "Open From Crowdin…"
+msgstr "從 Crowdin 開啟…"
+
+msgid "&Start window"
+msgstr "啟動視窗(&S)"
+
+msgid "&Start Window"
+msgstr "啟動視窗(&S)"
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "編目檔管理員(&M)"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "編目檔管理員(&M)"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+msgid "Save &as…"
+msgstr "另存新檔(&A)…"
+
+msgid "Save &As…"
+msgstr "另存新檔(&A)…"
+
+msgid "Compile to MO…"
+msgstr "編譯成 MO 檔案…"
+
+msgid "E&xport as HTML…"
+msgstr "匯出成 HTML 檔案(&X)…"
+
+msgid "Check for updates…"
+msgstr "檢查更新…"
+
+msgid "&Preferences…"
+msgstr "偏好設定(&P)…"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "結束(&X)"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+msgid "Copy from singular"
+msgstr "從單數型內容複製"
+
+msgid "Copy From Singular"
+msgstr "從單數型內容複製"
+
+msgid "Translation needs &work"
+msgstr "譯文待校閱(&W)"
+
+msgid "Translation Needs &Work"
+msgstr "譯文待校閱(&W)"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "編輯註解(&C)"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "編輯註解(&C)"
+
+#. TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+msgid "Suggestions"
+msgstr "譯文建議"
+
+msgid "&Find…"
+msgstr "尋找(&F)…"
+
+msgid "Replace…"
+msgstr "取代…"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "尋找下一筆"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "尋找上一筆"
+
+msgid "Find and Replace…"
+msgstr "尋找及取代…"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "尋找下一筆"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "尋找上一筆"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "偏好設定(&P)"
+
+msgid "Show string &ID"
+msgstr "顯示字串 ID(&I)"
+
+msgid "Show String &ID"
+msgstr "顯示字串 ID(&I)"
+
+msgid "Show warnings"
+msgstr "顯示警告訊息"
+
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "顯示警告訊息"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "依據檔案順序排序(&F)"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "依據檔案順序排序(&F)"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "依據原文排序(&S)"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "依據原文排序(&S)"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "依據譯文排序(&T)"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "依據譯文排序(&T)"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "依據上下文分組(&G)"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "依據上下文分組(&G)"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "包含錯誤的項目優先"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "包含錯誤的項目優先"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "未翻譯項目優先(&U)"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "未翻譯項目優先(&U)"
+
+msgid "&Show code occurrences"
+msgstr "顯示程式碼出現處(&S)"
+
+msgid "&Show Code Occurrences"
+msgstr "顯示程式碼出現處(&S)"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "顯示側邊欄"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "顯示狀態列"
+
+msgid "&Translation"
+msgstr "翻譯(&T)"
+
+msgid "&Update from source code"
+msgstr "從原始程式碼進行更新(&U)"
+
+msgid "&Update from Source Code"
+msgstr "從原始程式碼進行更新(&U)"
+
+msgid "Update from &POT file…"
+msgstr "從 POT 檔案進行更新(&P)…"
+
+msgid "Update from &POT File…"
+msgstr "從 POT 檔案進行更新(&P)…"
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "與 Crowdin 進行同步"
+
+msgid "Pre-&translate…"
+msgstr "前置翻譯(&T)…"
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "清除已刪除的譯文(&P)"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "清除已刪除的譯文(&P)"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "驗證譯文(&V)"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "驗證譯文(&V)"
+
+msgid "&Properties…"
+msgstr "屬性(&P)…"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "完成並前往下一筆譯文(&D)"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "完成並前往下一筆譯文(&D)"
+
+msgid "Previously edited"
+msgstr "先前編輯過"
+
+msgid "Previously Edited"
+msgstr "先前編輯過"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "前一筆譯文(&P)"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "前一筆譯文(&P)"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "下一筆譯文(&N)"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "下一筆譯文(&N)"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "前一筆未完成譯文(&R)"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "前一筆未完成譯文(&R)"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "下一筆未完成譯文(&X)"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "下一筆未完成譯文(&X)"
+
+msgid "Previous plural form"
+msgstr "前一筆複數型譯文"
+
+msgid "Previous Plural Form"
+msgstr "前一筆複數型譯文"
+
+msgid "Next plural form"
+msgstr "下一筆複數型譯文"
+
+msgid "Next Plural Form"
+msgstr "下一筆複數型譯文"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "線上說明(&O)"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "線上說明(&O)"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "GNU gettext 手冊(&G)"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "GNU gettext 手冊(&G)"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "關於 Poedit(&A)"
+
+msgid "&About"
+msgstr "關於(&A)"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "擷取器設定"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "請以分號隔開副檔名清單 (例如 *.cpp; *.h):"
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "喚起:"
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "擷取譯文的命令:"
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"這是用來啟動抽取器的指令。\n"
+"%o 會展開成輸出檔的名稱,%K 是\n"
+"關鍵字清單,%F 是輸入檔清單,\n"
+"%C 是字集旗標 (參閱下方)。"
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "關鍵字清單中的一個項目:"
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"這個內容會按照每個關鍵字逐次\n"
+"附到命令列中。%k 會展開成關鍵字。"
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "輸入檔清單中的一個項目:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"這個內容會按照每個輸入檔逐次\n"
+"附到命令列中。%f 會展開成檔名。"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "原始程式碼字元集:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source code charset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"只有在給定原始碼字集時,這個內容\n"
+"才會附到命令列中。%c 會展開成字集的值。"
+
+msgid "Translation Properties"
+msgstr "譯文屬性"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "專案名稱及版本:"
+
+msgid "Language team:"
+msgstr "語言團隊:"
+
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "複數型:"
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "使用這個語言的預設規則"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "使用自訂運算式"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "深入瞭解複數型"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "字元集:"
+
+msgid "Advanced Extraction Settings…"
+msgstr "進階擷取設定…"
+
+msgid "Advanced extraction settings…"
+msgstr "進階擷取設定…"
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "譯文屬性"
+
+msgid "Sources Paths"
+msgstr "原始程式碼路徑"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "原始程式碼路徑"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "擷取下列目錄中的原始程式檔文字:"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "基底路徑:"
+
+msgid "Sources Keywords"
+msgstr "原始程式碼關鍵字"
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "原始程式碼關鍵字"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr "在原始程式碼中使用這些關鍵字 (函式名稱) 以辨識可翻譯字串:"
+
+msgid "Also use default keywords for supported languages"
+msgstr "同時為支援的語言使用預設關鍵字"
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "深入瞭解 gettext 關鍵字"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "更新摘要"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the file.\n"
+"Poedit will add them to the file now."
+msgstr ""
+"來源有這些檔案沒有的字串。\n"
+"Poedit 現在會將這些字串加到檔案。"
+
+msgid "New strings"
+msgstr "新字串"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the source code.\n"
+"Poedit will remove them from the file now."
+msgstr ""
+"原始碼已經沒有這些字串。\n"
+"Poedit 現在會從檔案移除這些字串。"
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "過時字串"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 筆新增字串,0 筆過時字串)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+msgid "Open file"
+msgstr "開啟檔案"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "儲存檔案"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "驗證"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "檢查譯文中是否有錯誤"
+
+msgid "Update from code"
+msgstr "從原始程式碼進行更新"
+
+msgid "Update from Code"
+msgstr "從原始程式碼進行更新"
+
+msgid "Update from source code"
+msgstr "從原始程式碼更新"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "側邊欄"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "顯示或隱藏側邊欄"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text"
+msgstr "過去的來源文字"
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the now-"
+"inaccurate translation corresponds to."
+msgstr "現在的不精確譯文對應的是(在用模板檔更新之前)舊的源文。"
+
+msgid "Notes for translators"
+msgstr "給譯者的備註"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "新增註解"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "新增註解"
+
+msgid "Delete From Translation Memory"
+msgstr "從譯文記憶庫中刪除"
+
+msgid "Delete from translation memory"
+msgstr "從譯文記憶庫中刪除"
+
+msgid "Translation suggestions"
+msgstr "翻譯建議"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "找不到符合條件的項目"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "找不到符合條件的項目"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "這個字串已儲存於 Poedit 的譯文記憶庫。"
+
+msgid "The TMX file is malformed."
+msgstr "TMX 檔案格式錯誤。"
+
+msgid "No translations were found in the TMX file."
+msgstr "在 TMX 檔案中找不到譯文。"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory database is corrupted: %s (%d)."
+msgstr "譯文記憶庫已損毀:%s (%d)。"
+
+#, c-format
+msgid "Translation memory error: %s (%d)."
+msgstr "譯文記憶庫錯誤:%s (%d)。"
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "無法建立暫存目錄。"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "沒有譯文。這並不尋常。"
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"可翻譯條目並非以手動方式加入 Gettext 系統中,而是自動從源碼\n"
+"中抽出。如此一來,條目不只能維持在最新狀態,還能保持精確。\n"
+"譯者通常使用開發者提供的 PO 模板檔 (POT)。"
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(深入瞭解 GNU gettext)"
+
+msgid ""
+"The simplest way to fill this file with translations is to update it from a "
+"POT:"
+msgstr "填充翻譯至檔案的最簡易解法,就是從 POT 檔更新:"
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "從 POT 檔更新"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "從既有的 POT 模板檔拿取可翻譯字串。"
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "您也可以直接從原始碼抽出可翻譯字串:"
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "從來源更新"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "在「屬性」中設定原始碼抽出項目。"
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "版本 %s"
+
+msgid "Create new…"
+msgstr "建立新的⋯"
+
+msgid "Create new translation from POT template."
+msgstr "從 POT 模板建立新翻譯。"
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "瀏覽檔案"
+
+msgid "Open and edit translation files."
+msgstr "開啟及編輯翻譯檔案。"
+
+msgid "Translate Crowdin project"
+msgstr "翻譯 Crowdin 專案"
+
+msgid "Collaborate with others in a Crowdin project."
+msgstr "在 Crowdin 專案與其他人協作。"
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "最近檔案"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "同步"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "與 Crowdin 同步譯文"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "關於 %s"
+
+#. TRANSLATORS: Title of the preferences window on Windows and Linux. "%s" is replaced with "Poedit" when running.
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s 偏好設定"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "隱藏 %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示全部"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu, %s is replaced with "Poedit"
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "結束 %s"
+
+#. TRANSLATORS: macOS item in app menu
+msgid "Preferences…"
+msgstr "偏好設定…"
+
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定偏好..."
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Recent"
+msgstr "最近"
+
+#. TRANSLATORS: Title of a category in Windows task menu (right-click icon in taskbar)
+msgid "Frequent"
+msgstr "常用"
+
+msgid "&Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+msgid "&Back"
+msgstr "返回(&B)"
+
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "剪下(&T)"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "離開(&Q)"
+
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+msgid "&New"
+msgstr "新增(&N)"
+
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+msgid "&No"
+msgstr "否(&N)"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "確定(&O)"
+
+msgid "Open…"
+msgstr "開啟…"
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "開啟(&O)..."
+
+msgid "Open..."
+msgstr "開啟..."
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "貼上(&P)"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "重做(&R)"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+msgid "&Save as"
+msgstr "另存為(&S)"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "另存為"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "選取全部(&A)"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "選取全部"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "復原(&U)"
+
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "向上鍵"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "向下鍵"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Left"
+msgstr "向左鍵"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Right"
+msgstr "向右鍵"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
diff --git a/net.poedit.Poedit.appdata.xml b/net.poedit.Poedit.appdata.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aef777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<component type="desktop">
+    <id>net.poedit.Poedit</id>
+    <name>Poedit</name>
+    <summary>Simple translation editor</summary>
+    <project_license>MIT</project_license>
+    <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
+    <description>
+        <p>
+            Translation editor for gettext (PO files) and XLIFF.
+            It helps with translating applications or WordPress themes and
+            plugins into other languages, as well as with developing
+            localizable applications.
+        </p>
+    </description>
+    <screenshots>
+        <screenshot>
+            <image type="source">https://poedit.net/images/screenshots/linux/poedit-appdata1.png</image>
+        </screenshot>
+    </screenshots>
+    <url type="homepage">https://poedit.net</url>
+    <url type="bugtracker">https://github.com/vslavik/poedit</url>
+    <url type="translate">https://crowdin.com/project/poedit</url>
+    <keywords>
+        <keyword>translation</keyword>
+        <keyword>gettext</keyword>
+        <keyword>po</keyword>
+        <keyword>localization</keyword>
+        <keyword>i18n</keyword>
+        <keyword>l10n</keyword>
+        <keyword>wordpress</keyword>
+        <keyword>xliff</keyword>
+    </keywords>
+    <launchable type="desktop-id">net.poedit.Poedit.desktop</launchable>
+    <provides>
+        <binary>poedit</binary>
+    </provides>
+
+    <developer_name>Václav Slavík</developer_name>
+    <translation type="gettext">poedit</translation>
+</component>
diff --git a/net.poedit.Poedit.desktop b/net.poedit.Poedit.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df833c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Name=Poedit
+GenericName=Translation editor
+MimeType=application/x-po;application/x-gettext;text/x-gettext-translation;text/x-po;application/x-gettext-translation;text/x-gettext-translation-template;application/x-xliff+xml;
+Exec=poedit %F
+Icon=net.poedit.Poedit
+Terminal=false
+Type=Application
+Categories=Development;Translation;
+StartupNotify=true
+Keywords=translate;translation;po;gettext;xliff;
diff --git a/net.poedit.PoeditURI.desktop b/net.poedit.PoeditURI.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da3df36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+[Desktop Entry]
+Name=Poedit
+Type=Application
+Terminal=false
+NoDisplay=true
+MimeType=x-scheme-handler/poedit;
+Exec=poedit --handle-poedit-uri %u
+Icon=net.poedit.Poedit
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
new file mode 100644 (file)
index 0000000..481f978
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,103 @@
+
+LUCENE_LIBS = @LUCENE_LIBS@
+WX_LIBS = @WX_LIBS@
+
+bin_PROGRAMS = poedit
+
+WX_BACKPORT_SRC = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp \
+                  wx_backports/activityindicator.h \
+                  wx_backports/gtk_activityindicator.h \
+                  wx_backports/nativewin.h \
+                  wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
+
+if HAVE_CPPREST
+CROWDIN_SUPPORT_SRC = \
+                 http_client.h http_client.cpp http_client_casablanca.cpp \
+                 crowdin_client.h crowdin_client.cpp \
+                 crowdin_gui.h crowdin_gui.cpp \
+                 keychain/keytar_posix.cc keychain/keytar.h \
+                 json.h
+CROWDIN_SUPPORT_LIBS = $(CPPREST_LIBS) $(LIBSECRET_LIBS)
+endif
+
+poedit_SOURCES = \
+                 attentionbar.cpp attentionbar.h \
+                 cat_update.h cat_update.cpp \
+                 cat_sorting.cpp cat_sorting.h \
+                 catalog.cpp catalog.h \
+                 catalog_po.cpp catalog_po.h \
+                 catalog_xliff.cpp catalog_xliff.h \
+                 chooselang.cpp chooselang.h \
+                 cloud_sync.h \
+                 colorscheme.h colorscheme.cpp \
+                 commentdlg.h commentdlg.cpp \
+                 concurrency.cpp concurrency.h \
+                 configuration.cpp configuration.h \
+                 custom_buttons.cpp custom_buttons.h \
+                 customcontrols.cpp customcontrols.h \
+                 custom_notebook.cpp custom_notebook.h \
+                 edapp.cpp edapp.h \
+                 edframe.cpp edframe.h \
+                 editing_area.cpp editing_area.h \
+                 edlistctrl.cpp edlistctrl.h \
+                 errors.h \
+                 export_html.cpp \
+                 extractors/extractor.cpp extractors/extractor.h \
+                 extractors/extractor_gettext.cpp \
+                 extractors/extractor_legacy.cpp extractors/extractor_legacy.h \
+                 filemonitor.cpp filemonitor.h \
+                 fileviewer.cpp fileviewer.extensions.h fileviewer.h \
+                 findframe.cpp findframe.h \
+                 gexecute.h gexecute.cpp \
+                 hidpi.cpp hidpi.h \
+                 icons.h icons.cpp \
+                 language.cpp language.h \
+                 language_impl_legacy.h language_impl_plurals.h \
+                 languagectrl.cpp languagectrl.h \
+                 logcapture.h \
+                 main_toolbar.h wx/main_toolbar.cpp \
+                 manager.h manager.cpp \
+                 menus.h menus.cpp \
+                 pluralforms/pl_evaluate.cpp pluralforms/pl_evaluate.h \
+                 prefsdlg.cpp prefsdlg.h \
+                 pretranslate.cpp pretranslate.h \
+                 progressinfo.h progressinfo.cpp \
+                 propertiesdlg.cpp propertiesdlg.h \
+                 qa_checks.cpp qa_checks.h \
+                 recent_files.cpp recent_files.h \
+                 sidebar.cpp sidebar.h \
+                 spellchecking.h spellchecking.cpp \
+                 str_helpers.h \
+                 syntaxhighlighter.cpp syntaxhighlighter.h \
+                 text_control.h text_control.cpp \
+                 titleless_window.h titleless_window.cpp \
+                 tm/suggestions.cpp tm/suggestions.h \
+                 tm/transmem.cpp tm/transmem.h \
+                 tm/tmx_io.cpp tm/tmx_io.h \
+                 unicode_helpers.h unicode_helpers.cpp \
+                 utility.cpp utility.h \
+                 version.h \
+                 welcomescreen.cpp welcomescreen.h \
+                 pugixml.h \
+                 $(CROWDIN_SUPPORT_SRC) \
+                 $(WX_BACKPORT_SRC)
+nodist_poedit_SOURCES = compiled_xrc.cpp
+
+poedit_LDADD = $(WX_LIBS) $(LUCENE_LIBS) $(CLD2_LIBS) $(PUGIXML_LIBS) $(CROWDIN_SUPPORT_LIBS) \
+               $(BOOST_LDFLAGS) $(BOOST_THREAD_LIB) $(BOOST_REGEX_LIB) $(BOOST_SYSTEM_LIB)
+
+XRC_RESOURCES = \
+        $(srcdir)/resources/comment.xrc \
+        $(srcdir)/resources/manager.xrc \
+        $(srcdir)/resources/menus.xrc \
+        $(srcdir)/resources/prefs.xrc \
+        $(srcdir)/resources/properties.xrc \
+        $(srcdir)/resources/summary.xrc \
+        $(srcdir)/resources/toolbar.xrc
+
+compiled_xrc.cpp: $(XRC_RESOURCES)
+       $(WXRC) -v -c -o $@ $(XRC_RESOURCES)
+
+DISTCLEANFILES = $(nodist_poedit_SOURCES)
+
+EXTRA_DIST = $(XRC_RESOURCES) pluralforms/COPYING
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f37baa2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1115 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.1 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+  if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+    false; \
+  elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+    true; \
+  elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+    true; \
+  else \
+    false; \
+  fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+  case $${target_option-} in \
+      ?) ;; \
+      *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+              "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+         exit 1;; \
+  esac; \
+  has_opt=no; \
+  sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+  if $(am__is_gnu_make); then \
+    sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+  else \
+    case $$MAKEFLAGS in \
+      *\\[\ \  ]*) \
+        bs=\\; \
+        sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+          | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs  ]*//g"`;; \
+    esac; \
+  fi; \
+  skip_next=no; \
+  strip_trailopt () \
+  { \
+    flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+  }; \
+  for flg in $$sane_makeflags; do \
+    test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+    case $$flg in \
+      *=*|--*) continue;; \
+        -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+      -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+        -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+      -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+        -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+      -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+      -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+      -[JT]) skip_next=yes;; \
+    esac; \
+    case $$flg in \
+      *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+    esac; \
+  done; \
+  test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+bin_PROGRAMS = poedit$(EXEEXT)
+subdir = src
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/admin/ax_boost_base.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_iostreams.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_regex.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_system.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_boost_thread.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/ax_cxx_compile_stdcxx.m4 \
+       $(top_srcdir)/admin/wxwin.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+       $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)"
+PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS)
+am__poedit_SOURCES_DIST = attentionbar.cpp attentionbar.h cat_update.h \
+       cat_update.cpp cat_sorting.cpp cat_sorting.h catalog.cpp \
+       catalog.h catalog_po.cpp catalog_po.h catalog_xliff.cpp \
+       catalog_xliff.h chooselang.cpp chooselang.h cloud_sync.h \
+       colorscheme.h colorscheme.cpp commentdlg.h commentdlg.cpp \
+       concurrency.cpp concurrency.h configuration.cpp \
+       configuration.h custom_buttons.cpp custom_buttons.h \
+       customcontrols.cpp customcontrols.h custom_notebook.cpp \
+       custom_notebook.h edapp.cpp edapp.h edframe.cpp edframe.h \
+       editing_area.cpp editing_area.h edlistctrl.cpp edlistctrl.h \
+       errors.h export_html.cpp extractors/extractor.cpp \
+       extractors/extractor.h extractors/extractor_gettext.cpp \
+       extractors/extractor_legacy.cpp extractors/extractor_legacy.h \
+       filemonitor.cpp filemonitor.h fileviewer.cpp \
+       fileviewer.extensions.h fileviewer.h findframe.cpp findframe.h \
+       gexecute.h gexecute.cpp hidpi.cpp hidpi.h icons.h icons.cpp \
+       language.cpp language.h language_impl_legacy.h \
+       language_impl_plurals.h languagectrl.cpp languagectrl.h \
+       logcapture.h main_toolbar.h wx/main_toolbar.cpp manager.h \
+       manager.cpp menus.h menus.cpp pluralforms/pl_evaluate.cpp \
+       pluralforms/pl_evaluate.h prefsdlg.cpp prefsdlg.h \
+       pretranslate.cpp pretranslate.h progressinfo.h \
+       progressinfo.cpp propertiesdlg.cpp propertiesdlg.h \
+       qa_checks.cpp qa_checks.h recent_files.cpp recent_files.h \
+       sidebar.cpp sidebar.h spellchecking.h spellchecking.cpp \
+       str_helpers.h syntaxhighlighter.cpp syntaxhighlighter.h \
+       text_control.h text_control.cpp titleless_window.h \
+       titleless_window.cpp tm/suggestions.cpp tm/suggestions.h \
+       tm/transmem.cpp tm/transmem.h tm/tmx_io.cpp tm/tmx_io.h \
+       unicode_helpers.h unicode_helpers.cpp utility.cpp utility.h \
+       version.h welcomescreen.cpp welcomescreen.h pugixml.h \
+       http_client.h http_client.cpp http_client_casablanca.cpp \
+       crowdin_client.h crowdin_client.cpp crowdin_gui.h \
+       crowdin_gui.cpp keychain/keytar_posix.cc keychain/keytar.h \
+       json.h wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp \
+       wx_backports/activityindicator.h \
+       wx_backports/gtk_activityindicator.h wx_backports/nativewin.h \
+       wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
+am__dirstamp = $(am__leading_dot)dirstamp
+@HAVE_CPPREST_TRUE@am__objects_1 = http_client.$(OBJEXT) \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@    http_client_casablanca.$(OBJEXT) \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@    crowdin_client.$(OBJEXT) \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@    crowdin_gui.$(OBJEXT) \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@    keychain/keytar_posix.$(OBJEXT)
+am__objects_2 = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.$(OBJEXT) \
+       wx_backports/wx_gtk_nativewin.$(OBJEXT)
+am_poedit_OBJECTS = attentionbar.$(OBJEXT) cat_update.$(OBJEXT) \
+       cat_sorting.$(OBJEXT) catalog.$(OBJEXT) catalog_po.$(OBJEXT) \
+       catalog_xliff.$(OBJEXT) chooselang.$(OBJEXT) \
+       colorscheme.$(OBJEXT) commentdlg.$(OBJEXT) \
+       concurrency.$(OBJEXT) configuration.$(OBJEXT) \
+       custom_buttons.$(OBJEXT) customcontrols.$(OBJEXT) \
+       custom_notebook.$(OBJEXT) edapp.$(OBJEXT) edframe.$(OBJEXT) \
+       editing_area.$(OBJEXT) edlistctrl.$(OBJEXT) \
+       export_html.$(OBJEXT) extractors/extractor.$(OBJEXT) \
+       extractors/extractor_gettext.$(OBJEXT) \
+       extractors/extractor_legacy.$(OBJEXT) filemonitor.$(OBJEXT) \
+       fileviewer.$(OBJEXT) findframe.$(OBJEXT) gexecute.$(OBJEXT) \
+       hidpi.$(OBJEXT) icons.$(OBJEXT) language.$(OBJEXT) \
+       languagectrl.$(OBJEXT) wx/main_toolbar.$(OBJEXT) \
+       manager.$(OBJEXT) menus.$(OBJEXT) \
+       pluralforms/pl_evaluate.$(OBJEXT) prefsdlg.$(OBJEXT) \
+       pretranslate.$(OBJEXT) progressinfo.$(OBJEXT) \
+       propertiesdlg.$(OBJEXT) qa_checks.$(OBJEXT) \
+       recent_files.$(OBJEXT) sidebar.$(OBJEXT) \
+       spellchecking.$(OBJEXT) syntaxhighlighter.$(OBJEXT) \
+       text_control.$(OBJEXT) titleless_window.$(OBJEXT) \
+       tm/suggestions.$(OBJEXT) tm/transmem.$(OBJEXT) \
+       tm/tmx_io.$(OBJEXT) unicode_helpers.$(OBJEXT) \
+       utility.$(OBJEXT) welcomescreen.$(OBJEXT) $(am__objects_1) \
+       $(am__objects_2)
+nodist_poedit_OBJECTS = compiled_xrc.$(OBJEXT)
+poedit_OBJECTS = $(am_poedit_OBJECTS) $(nodist_poedit_OBJECTS)
+am__DEPENDENCIES_1 =
+@HAVE_CPPREST_TRUE@am__DEPENDENCIES_2 = $(am__DEPENDENCIES_1) \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@    $(am__DEPENDENCIES_1)
+poedit_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
+       $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
+       $(am__DEPENDENCIES_2) $(am__DEPENDENCIES_1) \
+       $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
+       $(am__DEPENDENCIES_1)
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo "  GEN     " $@;
+am__v_GEN_1 = 
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 = 
+DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@
+depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/admin/depcomp
+am__maybe_remake_depfiles = depfiles
+am__depfiles_remade = ./$(DEPDIR)/attentionbar.Po \
+       ./$(DEPDIR)/cat_sorting.Po ./$(DEPDIR)/cat_update.Po \
+       ./$(DEPDIR)/catalog.Po ./$(DEPDIR)/catalog_po.Po \
+       ./$(DEPDIR)/catalog_xliff.Po ./$(DEPDIR)/chooselang.Po \
+       ./$(DEPDIR)/colorscheme.Po ./$(DEPDIR)/commentdlg.Po \
+       ./$(DEPDIR)/compiled_xrc.Po ./$(DEPDIR)/concurrency.Po \
+       ./$(DEPDIR)/configuration.Po ./$(DEPDIR)/crowdin_client.Po \
+       ./$(DEPDIR)/crowdin_gui.Po ./$(DEPDIR)/custom_buttons.Po \
+       ./$(DEPDIR)/custom_notebook.Po ./$(DEPDIR)/customcontrols.Po \
+       ./$(DEPDIR)/edapp.Po ./$(DEPDIR)/edframe.Po \
+       ./$(DEPDIR)/editing_area.Po ./$(DEPDIR)/edlistctrl.Po \
+       ./$(DEPDIR)/export_html.Po ./$(DEPDIR)/filemonitor.Po \
+       ./$(DEPDIR)/fileviewer.Po ./$(DEPDIR)/findframe.Po \
+       ./$(DEPDIR)/gexecute.Po ./$(DEPDIR)/hidpi.Po \
+       ./$(DEPDIR)/http_client.Po \
+       ./$(DEPDIR)/http_client_casablanca.Po ./$(DEPDIR)/icons.Po \
+       ./$(DEPDIR)/language.Po ./$(DEPDIR)/languagectrl.Po \
+       ./$(DEPDIR)/manager.Po ./$(DEPDIR)/menus.Po \
+       ./$(DEPDIR)/prefsdlg.Po ./$(DEPDIR)/pretranslate.Po \
+       ./$(DEPDIR)/progressinfo.Po ./$(DEPDIR)/propertiesdlg.Po \
+       ./$(DEPDIR)/qa_checks.Po ./$(DEPDIR)/recent_files.Po \
+       ./$(DEPDIR)/sidebar.Po ./$(DEPDIR)/spellchecking.Po \
+       ./$(DEPDIR)/syntaxhighlighter.Po ./$(DEPDIR)/text_control.Po \
+       ./$(DEPDIR)/titleless_window.Po ./$(DEPDIR)/unicode_helpers.Po \
+       ./$(DEPDIR)/utility.Po ./$(DEPDIR)/welcomescreen.Po \
+       extractors/$(DEPDIR)/extractor.Po \
+       extractors/$(DEPDIR)/extractor_gettext.Po \
+       extractors/$(DEPDIR)/extractor_legacy.Po \
+       keychain/$(DEPDIR)/keytar_posix.Po \
+       pluralforms/$(DEPDIR)/pl_evaluate.Po \
+       tm/$(DEPDIR)/suggestions.Po tm/$(DEPDIR)/tmx_io.Po \
+       tm/$(DEPDIR)/transmem.Po wx/$(DEPDIR)/main_toolbar.Po \
+       wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_activityindicator.Po \
+       wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_nativewin.Po
+am__mv = mv -f
+CXXCOMPILE = $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) \
+       $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS)
+AM_V_CXX = $(am__v_CXX_@AM_V@)
+am__v_CXX_ = $(am__v_CXX_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_CXX_0 = @echo "  CXX     " $@;
+am__v_CXX_1 = 
+CXXLD = $(CXX)
+CXXLINK = $(CXXLD) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) \
+       -o $@
+AM_V_CXXLD = $(am__v_CXXLD_@AM_V@)
+am__v_CXXLD_ = $(am__v_CXXLD_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_CXXLD_0 = @echo "  CXXLD   " $@;
+am__v_CXXLD_1 = 
+COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \
+       $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS)
+AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@)
+am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_CC_0 = @echo "  CC      " $@;
+am__v_CC_1 = 
+CCLD = $(CC)
+LINK = $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
+AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@)
+am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_CCLD_0 = @echo "  CCLD    " $@;
+am__v_CCLD_1 = 
+SOURCES = $(poedit_SOURCES) $(nodist_poedit_SOURCES)
+DIST_SOURCES = $(am__poedit_SOURCES_DIST)
+am__can_run_installinfo = \
+  case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+    n|no|NO) false;; \
+    *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+  esac
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+# Read a list of newline-separated strings from the standard input,
+# and print each of them once, without duplicates.  Input order is
+# *not* preserved.
+am__uniquify_input = $(AWK) '\
+  BEGIN { nonempty = 0; } \
+  { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+  END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \
+'
+# Make sure the list of sources is unique.  This is necessary because,
+# e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables
+# for different programs/libraries.
+am__define_uniq_tagged_files = \
+  list='$(am__tagged_files)'; \
+  unique=`for i in $$list; do \
+    if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+  done | $(am__uniquify_input)`
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(top_srcdir)/admin/depcomp
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+BOOST_CPPFLAGS = @BOOST_CPPFLAGS@
+BOOST_IOSTREAMS_LIB = @BOOST_IOSTREAMS_LIB@
+BOOST_LDFLAGS = @BOOST_LDFLAGS@
+BOOST_REGEX_LIB = @BOOST_REGEX_LIB@
+BOOST_SYSTEM_LIB = @BOOST_SYSTEM_LIB@
+BOOST_THREAD_LIB = @BOOST_THREAD_LIB@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CLD2_LIBS = @CLD2_LIBS@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CPPREST_LIBS = @CPPREST_LIBS@
+CXX = @CXX@
+CXXCPP = @CXXCPP@
+CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@
+CXXFLAGS = @CXXFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+GREP = @GREP@
+GTKSPELL_CFLAGS = @GTKSPELL_CFLAGS@
+GTKSPELL_LIBS = @GTKSPELL_LIBS@
+HAVE_CXX14 = @HAVE_CXX14@
+ICU_CFLAGS = @ICU_CFLAGS@
+ICU_LIBS = @ICU_LIBS@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBSECRET_CFLAGS = @LIBSECRET_CFLAGS@
+LIBSECRET_LIBS = @LIBSECRET_LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LUCENE_CFLAGS = @LUCENE_CFLAGS@
+LUCENE_LIBS = @LUCENE_LIBS@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+PUGIXML_CFLAGS = @PUGIXML_CFLAGS@
+PUGIXML_LIBS = @PUGIXML_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+VERSION = @VERSION@
+WXRC = @WXRC@
+WX_CFLAGS = @WX_CFLAGS@
+WX_CFLAGS_ONLY = @WX_CFLAGS_ONLY@
+WX_CONFIG_PATH = @WX_CONFIG_PATH@
+WX_CONFIG_WITH_ARGS = @WX_CONFIG_WITH_ARGS@
+WX_CPPFLAGS = @WX_CPPFLAGS@
+WX_CXXFLAGS = @WX_CXXFLAGS@
+WX_CXXFLAGS_ONLY = @WX_CXXFLAGS_ONLY@
+WX_LIBS = @WX_LIBS@
+WX_LIBS_STATIC = @WX_LIBS_STATIC@
+WX_RESCOMP = @WX_RESCOMP@
+WX_VERSION = @WX_VERSION@
+WX_VERSION_MAJOR = @WX_VERSION_MAJOR@
+WX_VERSION_MICRO = @WX_VERSION_MICRO@
+WX_VERSION_MINOR = @WX_VERSION_MINOR@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+runstatedir = @runstatedir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+WX_BACKPORT_SRC = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp \
+                  wx_backports/activityindicator.h \
+                  wx_backports/gtk_activityindicator.h \
+                  wx_backports/nativewin.h \
+                  wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
+
+@HAVE_CPPREST_TRUE@CROWDIN_SUPPORT_SRC = \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@                 http_client.h http_client.cpp http_client_casablanca.cpp \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@                 crowdin_client.h crowdin_client.cpp \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@                 crowdin_gui.h crowdin_gui.cpp \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@                 keychain/keytar_posix.cc keychain/keytar.h \
+@HAVE_CPPREST_TRUE@                 json.h
+
+@HAVE_CPPREST_TRUE@CROWDIN_SUPPORT_LIBS = $(CPPREST_LIBS) $(LIBSECRET_LIBS)
+poedit_SOURCES = \
+                 attentionbar.cpp attentionbar.h \
+                 cat_update.h cat_update.cpp \
+                 cat_sorting.cpp cat_sorting.h \
+                 catalog.cpp catalog.h \
+                 catalog_po.cpp catalog_po.h \
+                 catalog_xliff.cpp catalog_xliff.h \
+                 chooselang.cpp chooselang.h \
+                 cloud_sync.h \
+                 colorscheme.h colorscheme.cpp \
+                 commentdlg.h commentdlg.cpp \
+                 concurrency.cpp concurrency.h \
+                 configuration.cpp configuration.h \
+                 custom_buttons.cpp custom_buttons.h \
+                 customcontrols.cpp customcontrols.h \
+                 custom_notebook.cpp custom_notebook.h \
+                 edapp.cpp edapp.h \
+                 edframe.cpp edframe.h \
+                 editing_area.cpp editing_area.h \
+                 edlistctrl.cpp edlistctrl.h \
+                 errors.h \
+                 export_html.cpp \
+                 extractors/extractor.cpp extractors/extractor.h \
+                 extractors/extractor_gettext.cpp \
+                 extractors/extractor_legacy.cpp extractors/extractor_legacy.h \
+                 filemonitor.cpp filemonitor.h \
+                 fileviewer.cpp fileviewer.extensions.h fileviewer.h \
+                 findframe.cpp findframe.h \
+                 gexecute.h gexecute.cpp \
+                 hidpi.cpp hidpi.h \
+                 icons.h icons.cpp \
+                 language.cpp language.h \
+                 language_impl_legacy.h language_impl_plurals.h \
+                 languagectrl.cpp languagectrl.h \
+                 logcapture.h \
+                 main_toolbar.h wx/main_toolbar.cpp \
+                 manager.h manager.cpp \
+                 menus.h menus.cpp \
+                 pluralforms/pl_evaluate.cpp pluralforms/pl_evaluate.h \
+                 prefsdlg.cpp prefsdlg.h \
+                 pretranslate.cpp pretranslate.h \
+                 progressinfo.h progressinfo.cpp \
+                 propertiesdlg.cpp propertiesdlg.h \
+                 qa_checks.cpp qa_checks.h \
+                 recent_files.cpp recent_files.h \
+                 sidebar.cpp sidebar.h \
+                 spellchecking.h spellchecking.cpp \
+                 str_helpers.h \
+                 syntaxhighlighter.cpp syntaxhighlighter.h \
+                 text_control.h text_control.cpp \
+                 titleless_window.h titleless_window.cpp \
+                 tm/suggestions.cpp tm/suggestions.h \
+                 tm/transmem.cpp tm/transmem.h \
+                 tm/tmx_io.cpp tm/tmx_io.h \
+                 unicode_helpers.h unicode_helpers.cpp \
+                 utility.cpp utility.h \
+                 version.h \
+                 welcomescreen.cpp welcomescreen.h \
+                 pugixml.h \
+                 $(CROWDIN_SUPPORT_SRC) \
+                 $(WX_BACKPORT_SRC)
+
+nodist_poedit_SOURCES = compiled_xrc.cpp
+poedit_LDADD = $(WX_LIBS) $(LUCENE_LIBS) $(CLD2_LIBS) $(PUGIXML_LIBS) $(CROWDIN_SUPPORT_LIBS) \
+               $(BOOST_LDFLAGS) $(BOOST_THREAD_LIB) $(BOOST_REGEX_LIB) $(BOOST_SYSTEM_LIB)
+
+XRC_RESOURCES = \
+        $(srcdir)/resources/comment.xrc \
+        $(srcdir)/resources/manager.xrc \
+        $(srcdir)/resources/menus.xrc \
+        $(srcdir)/resources/prefs.xrc \
+        $(srcdir)/resources/properties.xrc \
+        $(srcdir)/resources/summary.xrc \
+        $(srcdir)/resources/toolbar.xrc
+
+DISTCLEANFILES = $(nodist_poedit_SOURCES)
+EXTRA_DIST = $(XRC_RESOURCES) pluralforms/COPYING
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .cc .cpp .o .obj
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am  $(am__configure_deps)
+       @for dep in $?; do \
+         case '$(am__configure_deps)' in \
+           *$$dep*) \
+             ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+               && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+             exit 1;; \
+         esac; \
+       done; \
+       echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign src/Makefile'; \
+       $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+         $(AUTOMAKE) --foreign src/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+       @case '$?' in \
+         *config.status*) \
+           cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+         *) \
+           echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+           cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+       esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+       cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
+       @$(NORMAL_INSTALL)
+       @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \
+       if test -n "$$list"; then \
+         echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \
+         $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \
+       fi; \
+       for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+       sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \
+       while read p p1; do if test -f $$p \
+         ; then echo "$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \
+       done | \
+       sed -e 'p;s,.*/,,;n;h' \
+           -e 's|.*|.|' \
+           -e 'p;x;s,.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/' | \
+       sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \
+       $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1 } \
+         { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \
+           if ($$2 == $$4) files[d] = files[d] " " $$1; \
+           else { print "f", $$3 "/" $$4, $$1; } } \
+         END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \
+       while read type dir files; do \
+           if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \
+           test -z "$$files" || { \
+             echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(INSTALL_PROGRAM) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \
+             $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(INSTALL_PROGRAM) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \
+           } \
+       ; done
+
+uninstall-binPROGRAMS:
+       @$(NORMAL_UNINSTALL)
+       @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \
+       files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \
+         sed -e 'h;s,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform)' \
+             -e 's/$$/$(EXEEXT)/' \
+       `; \
+       test -n "$$list" || exit 0; \
+       echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \
+       cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files
+
+clean-binPROGRAMS:
+       -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS)
+extractors/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) extractors
+       @: > extractors/$(am__dirstamp)
+extractors/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) extractors/$(DEPDIR)
+       @: > extractors/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+extractors/extractor.$(OBJEXT): extractors/$(am__dirstamp) \
+       extractors/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+extractors/extractor_gettext.$(OBJEXT): extractors/$(am__dirstamp) \
+       extractors/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+extractors/extractor_legacy.$(OBJEXT): extractors/$(am__dirstamp) \
+       extractors/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+wx/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) wx
+       @: > wx/$(am__dirstamp)
+wx/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) wx/$(DEPDIR)
+       @: > wx/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+wx/main_toolbar.$(OBJEXT): wx/$(am__dirstamp) \
+       wx/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+pluralforms/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) pluralforms
+       @: > pluralforms/$(am__dirstamp)
+pluralforms/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) pluralforms/$(DEPDIR)
+       @: > pluralforms/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+pluralforms/pl_evaluate.$(OBJEXT): pluralforms/$(am__dirstamp) \
+       pluralforms/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+tm/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) tm
+       @: > tm/$(am__dirstamp)
+tm/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) tm/$(DEPDIR)
+       @: > tm/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+tm/suggestions.$(OBJEXT): tm/$(am__dirstamp) \
+       tm/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+tm/transmem.$(OBJEXT): tm/$(am__dirstamp) tm/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+tm/tmx_io.$(OBJEXT): tm/$(am__dirstamp) tm/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+keychain/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) keychain
+       @: > keychain/$(am__dirstamp)
+keychain/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) keychain/$(DEPDIR)
+       @: > keychain/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+keychain/keytar_posix.$(OBJEXT): keychain/$(am__dirstamp) \
+       keychain/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+wx_backports/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) wx_backports
+       @: > wx_backports/$(am__dirstamp)
+wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
+       @$(MKDIR_P) wx_backports/$(DEPDIR)
+       @: > wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+wx_backports/wx_gtk_activityindicator.$(OBJEXT):  \
+       wx_backports/$(am__dirstamp) \
+       wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+wx_backports/wx_gtk_nativewin.$(OBJEXT): wx_backports/$(am__dirstamp) \
+       wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+poedit$(EXEEXT): $(poedit_OBJECTS) $(poedit_DEPENDENCIES) $(EXTRA_poedit_DEPENDENCIES) 
+       @rm -f poedit$(EXEEXT)
+       $(AM_V_CXXLD)$(CXXLINK) $(poedit_OBJECTS) $(poedit_LDADD) $(LIBS)
+
+mostlyclean-compile:
+       -rm -f *.$(OBJEXT)
+       -rm -f extractors/*.$(OBJEXT)
+       -rm -f keychain/*.$(OBJEXT)
+       -rm -f pluralforms/*.$(OBJEXT)
+       -rm -f tm/*.$(OBJEXT)
+       -rm -f wx/*.$(OBJEXT)
+       -rm -f wx_backports/*.$(OBJEXT)
+
+distclean-compile:
+       -rm -f *.tab.c
+
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/attentionbar.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/cat_sorting.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/cat_update.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/catalog.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/catalog_po.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/catalog_xliff.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chooselang.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/colorscheme.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/commentdlg.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/compiled_xrc.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/concurrency.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/configuration.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/crowdin_client.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/crowdin_gui.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/custom_buttons.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/custom_notebook.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/customcontrols.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/edapp.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/edframe.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/editing_area.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/edlistctrl.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/export_html.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/filemonitor.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/fileviewer.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/findframe.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gexecute.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/hidpi.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/http_client.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/http_client_casablanca.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/icons.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/language.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/languagectrl.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/manager.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/menus.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/prefsdlg.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/pretranslate.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/progressinfo.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/propertiesdlg.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/qa_checks.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/recent_files.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/sidebar.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/spellchecking.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/syntaxhighlighter.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/text_control.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/titleless_window.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/unicode_helpers.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/utility.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/welcomescreen.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@extractors/$(DEPDIR)/extractor.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@extractors/$(DEPDIR)/extractor_gettext.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@extractors/$(DEPDIR)/extractor_legacy.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@keychain/$(DEPDIR)/keytar_posix.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@pluralforms/$(DEPDIR)/pl_evaluate.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@tm/$(DEPDIR)/suggestions.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@tm/$(DEPDIR)/tmx_io.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@tm/$(DEPDIR)/transmem.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@wx/$(DEPDIR)/main_toolbar.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_activityindicator.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_nativewin.Po@am__quote@ # am--include-marker
+
+$(am__depfiles_remade):
+       @$(MKDIR_P) $(@D)
+       @echo '# dummy' >$@-t && $(am__mv) $@-t $@
+
+am--depfiles: $(am__depfiles_remade)
+
+.cc.o:
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(CXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     $(AM_V_CXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX@am__nodep@)$(CXXCOMPILE) -c -o $@ $<
+
+.cc.obj:
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.obj$$||'`;\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(CXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` &&\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     $(AM_V_CXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX@am__nodep@)$(CXXCOMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'`
+
+.cpp.o:
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(CXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     $(AM_V_CXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX@am__nodep@)$(CXXCOMPILE) -c -o $@ $<
+
+.cpp.obj:
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.obj$$||'`;\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(CXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` &&\
+@am__fastdepCXX_TRUE@  $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     $(AM_V_CXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@     DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX@am__nodep@)$(CXXCOMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'`
+
+ID: $(am__tagged_files)
+       $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique
+tags: tags-am
+TAGS: tags
+
+tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+       set x; \
+       here=`pwd`; \
+       $(am__define_uniq_tagged_files); \
+       shift; \
+       if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \
+         test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+         if test $$# -gt 0; then \
+           $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+             "$$@" $$unique; \
+         else \
+           $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+             $$unique; \
+         fi; \
+       fi
+ctags: ctags-am
+
+CTAGS: ctags
+ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+       $(am__define_uniq_tagged_files); \
+       test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \
+         || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+            $$unique
+
+GTAGS:
+       here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+         && $(am__cd) $(top_srcdir) \
+         && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here"
+cscopelist: cscopelist-am
+
+cscopelist-am: $(am__tagged_files)
+       list='$(am__tagged_files)'; \
+       case "$(srcdir)" in \
+         [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \
+         *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \
+       esac; \
+       for i in $$list; do \
+         if test -f "$$i"; then \
+           echo "$(subdir)/$$i"; \
+         else \
+           echo "$$sdir/$$i"; \
+         fi; \
+       done >> $(top_builddir)/cscope.files
+
+distclean-tags:
+       -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+       $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+       @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+       list='$(DISTFILES)'; \
+         dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+         sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+             -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+       case $$dist_files in \
+         */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+                          sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+                          sort -u` ;; \
+       esac; \
+       for file in $$dist_files; do \
+         if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+         if test -d $$d/$$file; then \
+           dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+           if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+             cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+             find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+           fi; \
+           cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+         else \
+           test -f "$(distdir)/$$file" \
+           || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+           || exit 1; \
+         fi; \
+       done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile $(PROGRAMS)
+installdirs:
+       for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)"; do \
+         test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+       done
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+       @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+       if test -z '$(STRIP)'; then \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+             install; \
+       else \
+         $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+           install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+           "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+       fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+       -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+       -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+       -rm -f extractors/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+       -rm -f extractors/$(am__dirstamp)
+       -rm -f keychain/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+       -rm -f keychain/$(am__dirstamp)
+       -rm -f pluralforms/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+       -rm -f pluralforms/$(am__dirstamp)
+       -rm -f tm/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+       -rm -f tm/$(am__dirstamp)
+       -rm -f wx/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+       -rm -f wx/$(am__dirstamp)
+       -rm -f wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+       -rm -f wx_backports/$(am__dirstamp)
+       -test -z "$(DISTCLEANFILES)" || rm -f $(DISTCLEANFILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+       @echo "This command is intended for maintainers to use"
+       @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+               -rm -f ./$(DEPDIR)/attentionbar.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/cat_sorting.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/cat_update.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/catalog.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/catalog_po.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/catalog_xliff.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/chooselang.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/colorscheme.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/commentdlg.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/compiled_xrc.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/concurrency.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/configuration.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/crowdin_client.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/crowdin_gui.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/custom_buttons.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/custom_notebook.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/customcontrols.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/edapp.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/edframe.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/editing_area.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/edlistctrl.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/export_html.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/filemonitor.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/fileviewer.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/findframe.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/gexecute.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/hidpi.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/http_client.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/http_client_casablanca.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/icons.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/language.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/languagectrl.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/manager.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/menus.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/prefsdlg.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/pretranslate.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/progressinfo.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/propertiesdlg.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/qa_checks.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/recent_files.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/sidebar.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/spellchecking.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/syntaxhighlighter.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/text_control.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/titleless_window.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/unicode_helpers.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/utility.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/welcomescreen.Po
+       -rm -f extractors/$(DEPDIR)/extractor.Po
+       -rm -f extractors/$(DEPDIR)/extractor_gettext.Po
+       -rm -f extractors/$(DEPDIR)/extractor_legacy.Po
+       -rm -f keychain/$(DEPDIR)/keytar_posix.Po
+       -rm -f pluralforms/$(DEPDIR)/pl_evaluate.Po
+       -rm -f tm/$(DEPDIR)/suggestions.Po
+       -rm -f tm/$(DEPDIR)/tmx_io.Po
+       -rm -f tm/$(DEPDIR)/transmem.Po
+       -rm -f wx/$(DEPDIR)/main_toolbar.Po
+       -rm -f wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_activityindicator.Po
+       -rm -f wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_nativewin.Po
+       -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \
+       distclean-tags
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am:
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am: install-binPROGRAMS
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+               -rm -f ./$(DEPDIR)/attentionbar.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/cat_sorting.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/cat_update.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/catalog.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/catalog_po.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/catalog_xliff.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/chooselang.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/colorscheme.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/commentdlg.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/compiled_xrc.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/concurrency.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/configuration.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/crowdin_client.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/crowdin_gui.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/custom_buttons.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/custom_notebook.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/customcontrols.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/edapp.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/edframe.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/editing_area.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/edlistctrl.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/export_html.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/filemonitor.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/fileviewer.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/findframe.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/gexecute.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/hidpi.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/http_client.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/http_client_casablanca.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/icons.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/language.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/languagectrl.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/manager.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/menus.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/prefsdlg.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/pretranslate.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/progressinfo.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/propertiesdlg.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/qa_checks.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/recent_files.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/sidebar.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/spellchecking.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/syntaxhighlighter.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/text_control.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/titleless_window.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/unicode_helpers.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/utility.Po
+       -rm -f ./$(DEPDIR)/welcomescreen.Po
+       -rm -f extractors/$(DEPDIR)/extractor.Po
+       -rm -f extractors/$(DEPDIR)/extractor_gettext.Po
+       -rm -f extractors/$(DEPDIR)/extractor_legacy.Po
+       -rm -f keychain/$(DEPDIR)/keytar_posix.Po
+       -rm -f pluralforms/$(DEPDIR)/pl_evaluate.Po
+       -rm -f tm/$(DEPDIR)/suggestions.Po
+       -rm -f tm/$(DEPDIR)/tmx_io.Po
+       -rm -f tm/$(DEPDIR)/transmem.Po
+       -rm -f wx/$(DEPDIR)/main_toolbar.Po
+       -rm -f wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_activityindicator.Po
+       -rm -f wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_nativewin.Po
+       -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-binPROGRAMS
+
+.MAKE: install-am install-strip
+
+.PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am am--depfiles check check-am clean \
+       clean-binPROGRAMS clean-generic cscopelist-am ctags ctags-am \
+       distclean distclean-compile distclean-generic distclean-tags \
+       distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+       install-am install-binPROGRAMS install-data install-data-am \
+       install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \
+       install-html install-html-am install-info install-info-am \
+       install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \
+       install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \
+       installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+       mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic pdf pdf-am \
+       ps ps-am tags tags-am uninstall uninstall-am \
+       uninstall-binPROGRAMS
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+compiled_xrc.cpp: $(XRC_RESOURCES)
+       $(WXRC) -v -c -o $@ $(XRC_RESOURCES)
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/src/attentionbar.cpp b/src/attentionbar.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a53ca3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2008-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "attentionbar.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "custom_buttons.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/checkbox.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/bmpbuttn.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/statbmp.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/dcclient.h>
+#include <wx/wupdlock.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+#include "macos_helpers.h"
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    #define SMALL_BORDER   PX(7)
+    #define BUTTONS_SPACE PX(10)
+#else
+    #define SMALL_BORDER   PX(3)
+    #define BUTTONS_SPACE  PX(5)
+#endif
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(AttentionBar, wxPanel)
+    EVT_BUTTON(wxID_CLOSE, AttentionBar::OnClose)
+    EVT_BUTTON(wxID_ANY, AttentionBar::OnAction)
+END_EVENT_TABLE()
+
+AttentionBar::AttentionBar(wxWindow *parent)
+    : wxPanel(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+              wxTAB_TRAVERSAL | wxBORDER_NONE)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    NSView *view = GetHandle();
+    view.appearance = [NSAppearance appearanceNamed:NSAppearanceNameAqua];
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    m_icon = new wxStaticBitmap(this, wxID_ANY, wxNullBitmap);
+#endif
+    m_label = new AutoWrappingText(this, "");
+    m_explanation = new ExplanationLabel(this, "");
+    m_buttons = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    m_checkbox = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, "");
+
+    auto btnClose = new wxBitmapButton
+                    (
+                        this, wxID_CLOSE,
+                        wxArtProvider::GetBitmap("window-close", wxART_MENU),
+                        wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                        wxNO_BORDER
+                    );
+    btnClose->SetToolTip(_("Hide this notification message"));
+
+#if defined(__WXOSX__) || defined(__WXMSW__)
+    wxFont boldFont = wxSystemSettings::GetFont(wxSYS_DEFAULT_GUI_FONT);
+    boldFont.SetWeight(wxFONTWEIGHT_BOLD);
+    m_label->SetFont(boldFont);
+#endif
+
+    Bind(wxEVT_PAINT, &AttentionBar::OnPaint, this);
+
+    wxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    sizer->AddSpacer(PXDefaultBorder);
+#ifdef __WXMSW__
+    sizer->Add(m_icon, wxSizerFlags().Center().Border(wxALL, SMALL_BORDER));
+#endif
+
+    auto labelSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    labelSizer->Add(m_label, wxSizerFlags().Expand());
+    labelSizer->Add(m_explanation, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP|wxRIGHT, PX(4)));
+    sizer->Add(labelSizer, wxSizerFlags(1).Center().PXDoubleBorder(wxALL));
+    sizer->AddSpacer(PX(20));
+    auto allButtonsSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    auto buttonsAndCheckboxSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    sizer->Add(buttonsAndCheckboxSizer, wxSizerFlags().Center().Border(wxTOP, PX(1)));
+    buttonsAndCheckboxSizer->Add(allButtonsSizer, wxSizerFlags().Expand());
+    buttonsAndCheckboxSizer->Add(m_checkbox, wxSizerFlags().Left().Border(wxTOP, MACOS_OR_OTHER(PX(2), PX(4))));
+    allButtonsSizer->Add(m_buttons);
+    allButtonsSizer->AddStretchSpacer();
+    allButtonsSizer->AddSpacer(SMALL_BORDER);
+    allButtonsSizer->Add(btnClose, wxSizerFlags().Center().Border(wxTOP, PX(1)));
+    allButtonsSizer->AddSpacer(SMALL_BORDER);
+#ifdef __WXMSW__
+    sizer->AddSpacer(PX(4));
+#endif
+
+    SetSizer(sizer);
+
+    // the bar should be initially hidden
+    Show(false);
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        UpdateBgColor();
+
+    #ifndef __WXOSX__
+        // The background is light even in dark mode, so we can't use system label colors in it:
+        if (ColorScheme::GetAppMode() == ColorScheme::Light)
+        {
+            m_label->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::Label));
+            m_explanation->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+        }
+        else
+        {
+            m_label->SetForegroundColour(*wxBLACK);
+            m_explanation->SetForegroundColour(*wxBLACK);
+        }
+    #endif
+
+    #ifdef __WXMSW__
+        btnClose->SetBackgroundColour(GetBackgroundColour());
+    #endif
+    });
+}
+
+
+void AttentionBar::OnPaint(wxPaintEvent&)
+{
+    wxPaintDC dc(this);
+
+    auto bg = GetBackgroundColour().ChangeLightness(80);
+    dc.SetBrush(bg);
+    dc.SetPen(bg);
+
+    wxRect rect(GetSize());
+    dc.DrawRectangle(0, rect.height - MACOS_OR_OTHER(0, PX(1)), rect.width, PX(1));
+}
+
+
+void AttentionBar::UpdateBgColor()
+{
+    wxColour bg;
+
+    switch (m_currentKind)
+    {
+        case AttentionMessage::Warning:
+            bg = ColorScheme::Get(Color::AttentionWarningBackground);
+            break;
+        case AttentionMessage::Question:
+            bg = ColorScheme::Get(Color::AttentionQuestionBackground);
+            break;
+        case AttentionMessage::Error:
+            bg = ColorScheme::Get(Color::AttentionErrorBackground);
+            break;
+    }
+
+    SetBackgroundColour(bg);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    for (auto w : GetChildren())
+        w->SetBackgroundColour(bg);
+#endif
+}
+
+
+void AttentionBar::ShowMessage(const AttentionMessage& msg)
+{
+    if ( msg.IsBlacklisted() )
+        return;
+
+    m_currentKind = msg.m_kind;
+    UpdateBgColor();
+
+    wxString iconName;
+    switch ( msg.m_kind )
+    {
+        case AttentionMessage::Warning:
+            iconName = wxART_WARNING;
+            break;
+        case AttentionMessage::Question:
+            iconName = wxART_QUESTION;
+            break;
+        case AttentionMessage::Error:
+            iconName = wxART_ERROR;
+            break;
+    }
+#ifdef __WXMSW__
+    m_icon->SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap(iconName, wxART_MENU, wxSize(PX(16), PX(16))));
+#endif
+
+    m_label->SetAndWrapLabel(msg.m_text);
+    m_explanation->SetAndWrapLabel(msg.m_explanation);
+    m_explanation->GetContainingSizer()->Show(m_explanation, !msg.m_explanation.empty());
+    m_checkbox->SetLabel(msg.m_checkbox);
+    m_checkbox->GetContainingSizer()->Show(m_checkbox, !msg.m_checkbox.empty());
+
+    m_buttons->Clear(true/*delete_windows*/);
+    m_actions.clear();
+
+    for ( AttentionMessage::Actions::const_iterator i = msg.m_actions.begin();
+          i != msg.m_actions.end(); ++i )
+    {
+        auto b = new TranslucentButton(this, wxID_ANY, i->first);
+        m_buttons->Add(b, wxSizerFlags().Center().Border(wxRIGHT, BUTTONS_SPACE));
+        m_actions[b] = i->second;
+    }
+
+    // we need to size the control correctly _and_ lay out the controls if this
+    // is the first time it's being shown, otherwise we can get garbled look:
+    wxWindowUpdateLocker lock(this);
+    SetSize(GetParent()->GetClientSize().x, 1);
+    Layout();
+
+    Refresh();
+    Show();
+    GetParent()->Layout();
+}
+
+void AttentionBar::HideMessage()
+{
+    Hide();
+    GetParent()->Layout();
+}
+
+void AttentionBar::OnClose(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+{
+    HideMessage();
+}
+
+void AttentionBar::OnAction(wxCommandEvent& event)
+{
+    ActionsMap::const_iterator i = m_actions.find(event.GetEventObject());
+    if ( i == m_actions.end() )
+    {
+        event.Skip();
+        return;
+    }
+
+    // first perform the action...
+    AttentionMessage::ActionInfo info;
+    info.checkbox = m_checkbox->IsShown() && m_checkbox->IsChecked();
+    i->second(info);
+
+    // ...then hide the message
+    HideMessage();
+}
+
+
+/* static */
+void AttentionMessage::AddToBlacklist(const wxString& id)
+{
+    wxConfig::Get()->Write
+        (
+            wxString::Format("/messages/dont_show/%s", id.c_str()),
+            (long)true
+        );
+}
+
+/* static */
+bool AttentionMessage::IsBlacklisted(const wxString& id)
+{
+    return wxConfig::Get()->ReadBool
+        (
+            wxString::Format("/messages/dont_show/%s", id.c_str()),
+            false
+        );
+}
+
+void AttentionMessage::AddDontShowAgain()
+{
+    auto id = m_id;
+    AddAction(
+        MSW_OR_OTHER(_(L"Don’t show again"), _(L"Don’t Show Again")), [id]{
+        AddToBlacklist(id);
+    });
+}
diff --git a/src/attentionbar.h b/src/attentionbar.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cdd6c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,165 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2008-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _ATTENTIONBAR_H_
+#define _ATTENTIONBAR_H_
+
+#include <wx/panel.h>
+
+#include <vector>
+#include <map>
+#include <functional>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxCheckBox;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxStaticText;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxStaticBitmap;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxSizer;
+class AutoWrappingText;
+
+/// Message to be displayed in AttentionBar
+class AttentionMessage
+{
+public:
+    /// Kind of the message
+    enum Kind
+    {
+        Warning,
+        Question,
+        Error
+    };
+
+    /// Information passed to the action callback
+    struct ActionInfo
+    {
+        /// State of the (optional) checkbox
+        bool checkbox;
+    };
+
+    /**
+        Ctor.
+
+        @param id   ID of the message. This ID must be globally unique within
+                    the application. It is used to record this message's
+                    status, i.e. if the user marked it as "don't show again"
+                    etc.
+        @param kind Kind of the message.
+        @param text Text of the message; this should be kept reasonably short.
+
+        @see AddToBlacklist
+     */
+    AttentionMessage(const wxString& id, Kind kind, const wxString& text)
+        : m_id(id), m_kind(kind), m_text(text), m_explanation("") {}
+
+    typedef std::function<void(ActionInfo info)> Callback;
+    typedef std::function<void()> CallbackNoArgs;
+
+    /**
+        Adds an action button to the bar. By default, a close button is shown,
+        this makes it possible to add custom buttons.
+
+        @param label    Short label for the action.
+        @param callback Function to call when the button is clicked.
+     */
+    void AddAction(const wxString& label, CallbackNoArgs callback)
+        { AddActionWithInfo(label, [=](ActionInfo){ callback(); }); }
+
+    /// Similarly to AddAction(), but uses callback that is passed ActionInfo
+    void AddActionWithInfo(const wxString& label, Callback callback)
+        { m_actions.push_back(std::make_pair(label, callback)); }
+
+    /// Adds "Don't show again" action.
+    void AddDontShowAgain();
+
+    /// Set additional explanatory text
+    void SetExplanation(const wxString& txt) { m_explanation = txt; }
+
+    /// Add checkbox to the message
+    void AddCheckbox(const wxString& label) { m_checkbox = label; }
+
+    wxString m_id;
+    Kind m_kind;
+    wxString m_text;
+    wxString m_explanation;
+    wxString m_checkbox;
+
+    typedef std::pair<wxString, Callback> Action;
+    typedef std::vector<Action> Actions;
+    Actions m_actions;
+
+    /**
+        Adds message with given ID to blacklist, i.e. it won't be shown
+        ever again.
+     */
+    static void AddToBlacklist(const wxString& id);
+
+    /// Returns true if @a id is on the blacklist
+    static bool IsBlacklisted(const wxString& id);
+
+    /// Returns true if this message is on the blacklist
+    bool IsBlacklisted() const { return IsBlacklisted(m_id); }
+};
+
+
+/**
+    Attention bar is a tooltip-colored bar displayed on top of the main
+    window (a la Firefox or other browsers).
+ */
+class AttentionBar : public wxPanel
+{
+public:
+    AttentionBar(wxWindow *parent);
+
+    /**
+        Shows the message
+        (unless the user disallowed showing this particular message.
+     */
+    void ShowMessage(const AttentionMessage& msg);
+
+    /// Hides currently shown message
+    void HideMessage();
+
+private:
+    void UpdateBgColor();
+
+    void OnClose(wxCommandEvent& event);
+    void OnAction(wxCommandEvent& event);
+    void OnPaint(wxPaintEvent& event);
+
+private:
+    AttentionMessage::Kind m_currentKind = AttentionMessage::Question;
+#ifdef __WXMSW__
+    wxStaticBitmap *m_icon;
+#endif
+    AutoWrappingText *m_label;
+    AutoWrappingText *m_explanation;
+    wxCheckBox *m_checkbox;
+    wxSizer *m_buttons;
+    typedef std::map<wxObject*, AttentionMessage::Callback> ActionsMap;
+    ActionsMap m_actions;
+
+    DECLARE_EVENT_TABLE()
+};
+
+#endif // _ATTENTIONBAR_H_
diff --git a/src/cat_sorting.cpp b/src/cat_sorting.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94966c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *  Copyright (C) 2005 Olivier Sannier
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "cat_sorting.h"
+
+#include <unicode/unistr.h>
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/log.h>
+
+/*static*/ SortOrder SortOrder::Default()
+{
+    SortOrder order;
+
+    wxString by = wxConfig::Get()->Read("/sort_by", "file-order");
+    long ctxt = wxConfig::Get()->Read("/sort_group_by_context", 0L);
+    long untrans = wxConfig::Get()->Read("/sort_untrans_first", 0L);
+    long errors = wxConfig::Get()->Read("/sort_errors_first", 1L);
+
+    if ( by == "source" )
+        order.by = By_Source;
+    else if ( by == "translation" )
+        order.by = By_Translation;
+    else
+        order.by = By_FileOrder;
+
+    order.groupByContext = (ctxt != 0);
+    order.untransFirst = (untrans != 0);
+    order.errorsFirst = (errors != 0);
+
+    return order;
+}
+
+
+void SortOrder::Save()
+{
+    wxString bystr;
+    switch ( by )
+    {
+        case By_FileOrder:
+            bystr = "file-order";
+            break;
+        case By_Source:
+            bystr = "source";
+            break;
+        case By_Translation:
+            bystr = "translation";
+            break;
+    }
+
+    wxConfig::Get()->Write("/sort_by", bystr);
+    wxConfig::Get()->Write("/sort_group_by_context", groupByContext);
+    wxConfig::Get()->Write("/sort_untrans_first", untransFirst);
+    wxConfig::Get()->Write("/sort_errors_first", errorsFirst);
+}
+
+
+CatalogItemsComparator::CatalogItemsComparator(const Catalog& catalog, const SortOrder& order)
+    : m_catalog(catalog), m_order(order)
+{
+    UErrorCode err = U_ZERO_ERROR;
+    switch (m_order.by)
+    {
+        case SortOrder::By_Source:
+            m_collator.reset(icu::Collator::createInstance(catalog.GetSourceLanguage().ToIcu(), err));
+            break;
+
+        case SortOrder::By_Translation:
+            m_collator.reset(icu::Collator::createInstance(catalog.GetLanguage().ToIcu(), err));
+            break;
+
+        case SortOrder::By_FileOrder:
+            break;
+    }
+
+    if (!U_SUCCESS(err) || err == U_USING_FALLBACK_WARNING)
+    {
+        wxLogTrace("poedit", "warning: not using collation for %s (%s)",
+                   catalog.GetLanguage().Code(), u_errorName(err));
+    }
+
+    if (m_collator)
+    {
+        // Case-insensitive comparison:
+        m_collator->setStrength(icu::Collator::SECONDARY);
+    }
+}
+
+
+bool CatalogItemsComparator::operator()(int i, int j) const
+{
+    const CatalogItem& a = Item(i);
+    const CatalogItem& b = Item(j);
+
+    if ( m_order.errorsFirst )
+    {
+        // hard errors always go first:
+        if ( a.HasError() && !b.HasError() )
+            return true;
+        else if ( !a.HasError() && b.HasError() )
+            return false;
+
+        // warnings are more nuanced and should only be considered on non-fuzzy
+        // entries (see https://github.com/vslavik/poedit/issues/611 for discussion):
+        auto const a_shouldWarn = a.HasIssue() && !a.IsFuzzy();
+        auto const b_shouldWarn = b.HasIssue() && !b.IsFuzzy();
+        if ( a_shouldWarn && !b_shouldWarn )
+            return true;
+        else if ( !a_shouldWarn && b_shouldWarn )
+            return false;
+    }
+
+    if ( m_order.untransFirst )
+    {
+        if ( !a.IsTranslated() && b.IsTranslated() )
+            return true;
+        else if ( a.IsTranslated() && !b.IsTranslated() )
+            return false;
+
+        if ( a.IsFuzzy() && !b.IsFuzzy() )
+            return true;
+        else if ( !a.IsFuzzy() && b.IsFuzzy() )
+            return false;
+    }
+
+    if ( m_order.groupByContext )
+    {
+        if ( a.HasContext() && !b.HasContext() )
+            return true;
+        else if ( !a.HasContext() && b.HasContext() )
+            return false;
+        else if ( a.HasContext() && b.HasContext() )
+        {
+            int r = CompareStrings(a.GetContext(), b.GetContext());
+            if ( r != 0 )
+                return r < 0;
+        }
+    }
+
+    switch ( m_order.by )
+    {
+        case SortOrder::By_FileOrder:
+        {
+            return i < j;
+        }
+
+        case SortOrder::By_Source:
+        {
+            int r = CompareStrings(a.GetString(), b.GetString());
+            if ( r != 0 )
+                return r < 0;
+            break;
+        }
+
+        case SortOrder::By_Translation:
+        {
+            int r = CompareStrings(a.GetTranslation(), b.GetTranslation());
+            if ( r != 0 )
+                return r < 0;
+            break;
+        }
+    }
+
+    // As last resort, sort by position in file. Note that this means that
+    // no two items are considered equal w.r.t. sort order; this ensures stable
+    // ordering.
+    return i < j;
+}
+
+
+int CatalogItemsComparator::CompareStrings(wxString a, wxString b) const
+{
+    a.Replace("&", "");
+    a.Replace("_", "");
+
+    b.Replace("&", "");
+    b.Replace("_", "");
+
+    if (m_collator)
+    {
+        UErrorCode err = U_ZERO_ERROR;
+#if wxUSE_UNICODE_UTF8
+        return m_collator->compareUTF8(a.wx_str(), b.wx_str(), err);
+#elif SIZEOF_WCHAR_T == 2
+        return m_collator->compare(a.wx_str(), a.length(), b.wx_str(), b.length(), err);
+#else
+        return m_collator->compare(str::to_icu(a), str::to_icu(b), err);
+#endif
+    }
+    else
+    {
+        return a.CmpNoCase(b);
+    }
+}
diff --git a/src/cat_sorting.h b/src/cat_sorting.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b782fce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2010-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _CAT_SORTING_H_
+#define _CAT_SORTING_H_
+
+#include "catalog.h"
+
+#include <memory>
+#include <unicode/coll.h>
+
+/// Sort order information
+struct SortOrder
+{
+    enum ByWhat
+    {
+        By_FileOrder,
+        By_Source,
+        By_Translation
+    };
+
+    SortOrder() : by(By_FileOrder), groupByContext(false), untransFirst(false), errorsFirst(true) {}
+
+    /// Loads default sort order from config settings
+    static SortOrder Default();
+
+    /// Saves this sort order into config
+    void Save();
+
+    /// What are we sorting by
+    ByWhat by;
+
+    /// Group items by context?
+    bool groupByContext;
+
+    /// Do untranslated entries go first?
+    bool untransFirst;
+
+    /// Do entries with errors go first?
+    bool errorsFirst;
+};
+
+/**
+    Comparator for sorting catalog items by different criteria.
+ */
+class CatalogItemsComparator
+{
+public:
+    /**
+        Initializes comparator instance for given catalog.
+     */
+    CatalogItemsComparator(const Catalog& catalog, const SortOrder& order);
+
+    CatalogItemsComparator(const CatalogItemsComparator&) = delete;
+    CatalogItemsComparator& operator=(const CatalogItemsComparator&) = delete;
+
+    bool operator()(int i, int j) const;
+
+protected:
+    const CatalogItem& Item(int i) const { return *m_catalog[i]; }
+    int CompareStrings(wxString a, wxString b) const;
+
+private:
+    const Catalog& m_catalog;
+    SortOrder m_order;
+    std::unique_ptr<icu::Collator> m_collator;
+};
+
+
+#endif // _CAT_SORTING_H_
diff --git a/src/cat_update.cpp b/src/cat_update.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75f96a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,340 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "cat_update.h"
+
+#include "extractors/extractor.h"
+#include "progressinfo.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/dialog.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/listbox.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+
+
+namespace
+{
+
+/** This class provides simple dialog that displays list
+  * of changes made in the catalog.
+  */
+class MergeSummaryDialog : public wxDialog
+{
+    public:
+        MergeSummaryDialog(wxWindow *parent);
+        ~MergeSummaryDialog();
+
+        /** Reads data from catalog and fill dialog's controls.
+            \param snew      list of strings that are new to the catalog
+            \param sobsolete list of strings that no longer appear in the
+                             catalog (as compared to catalog's state before
+                             parsing sources).
+         */
+        void TransferTo(const wxArrayString& snew, 
+                        const wxArrayString& sobsolete);
+};
+
+
+MergeSummaryDialog::MergeSummaryDialog(wxWindow *parent)
+{
+    wxXmlResource::Get()->LoadDialog(this, parent, "summary");
+
+    RestoreWindowState(this, wxDefaultSize, WinState_Size);
+    CentreOnParent();
+}
+
+
+MergeSummaryDialog::~MergeSummaryDialog()
+{
+    SaveWindowState(this, WinState_Size);
+}
+
+
+void MergeSummaryDialog::TransferTo(const wxArrayString& snew, const wxArrayString& sobsolete)
+{
+    wxString sum;
+    sum.Printf(_("(New: %i, obsolete: %i)"),
+               (int)snew.GetCount(), (int)sobsolete.GetCount());
+    XRCCTRL(*this, "items_count", wxStaticText)->SetLabel(sum);
+
+    wxListBox *listbox;
+    size_t i;
+    
+    listbox = XRCCTRL(*this, "new_strings", wxListBox);
+#ifdef __WXOSX__
+  #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+    if (@available(macOS 11.0, *))
+        ((NSTableView*)[((NSScrollView*)listbox->GetHandle()) documentView]).style = NSTableViewStyleFullWidth;
+  #endif
+#endif
+
+    for (i = 0; i < snew.GetCount(); i++)
+    {
+        listbox->Append(snew[i]);
+    }
+
+    listbox = XRCCTRL(*this, "obsolete_strings", wxListBox);
+#ifdef __WXOSX__
+  #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+    if (@available(macOS 11.0, *))
+        ((NSTableView*)[((NSScrollView*)listbox->GetHandle()) documentView]).style = NSTableViewStyleFullWidth;
+  #endif
+#endif
+
+    for (i = 0; i < sobsolete.GetCount(); i++)
+    {
+        listbox->Append(sobsolete[i]);
+    }
+}
+
+
+inline wxString ItemMergeSummary(const CatalogItemPtr& item)
+{
+    wxString s = item->GetString();
+    if ( item->HasPlural() )
+        s += "|" + item->GetPluralString();
+    if ( item->HasContext() )
+        s += wxString::Format(" [%s]", item->GetContext());
+
+    return s;
+}
+
+/** Returns list of strings that are new in reference catalog
+    (compared to this one) and that are not present in \a refcat
+    (i.e. are obsoleted).
+
+    \see ShowMergeSummary
+ */
+void GetMergeSummary(CatalogPtr po, CatalogPtr refcat,
+                     wxArrayString& snew, wxArrayString& sobsolete)
+{
+    wxASSERT( snew.empty() );
+    wxASSERT( sobsolete.empty() );
+
+    std::set<wxString> strsThis, strsRef;
+
+    for (auto& i: po->items())
+        strsThis.insert(ItemMergeSummary(i));
+    for (auto& i: refcat->items())
+        strsRef.insert(ItemMergeSummary(i));
+
+    for (auto& i: strsThis)
+    {
+        if (strsRef.find(i) == strsRef.end())
+            sobsolete.Add(i);
+    }
+
+    for (auto& i: strsRef)
+    {
+        if (strsThis.find(i) == strsThis.end())
+            snew.Add(i);
+    }
+}
+
+/** Shows a dialog with merge summary.
+    \see GetMergeSummary, Merge
+
+    \return true if the merge was OK'ed by the user, false otherwise
+ */
+bool ShowMergeSummary(wxWindow *parent, CatalogPtr po, CatalogPtr refcat, bool *cancelledByUser)
+{
+    if (cancelledByUser)
+        *cancelledByUser = false;
+    if (wxConfig::Get()->ReadBool("show_summary", false))
+    {
+        wxArrayString snew, sobsolete;
+        GetMergeSummary(po, refcat, snew, sobsolete);
+        MergeSummaryDialog sdlg(parent);
+        sdlg.TransferTo(snew, sobsolete);
+
+        bool ok = (sdlg.ShowModal() == wxID_OK);
+
+        if (cancelledByUser)
+            *cancelledByUser = !ok;
+        return ok;
+    }
+    else
+        return true;
+}
+
+POCatalogPtr ExtractPOTFromSources(POCatalogPtr catalog, UpdateResultReason& reason)
+{
+    Progress progress(1);
+
+    reason = UpdateResultReason::Unspecified;
+    if (!catalog->IsOk())
+        return nullptr;
+
+    auto spec = catalog->GetSourceCodeSpec();
+    if (!spec)
+    {
+        reason = UpdateResultReason::NoSourcesFound;
+        return nullptr;
+    }
+
+    progress.message(_(L"Collecting source files…"));
+
+    try
+    {
+        auto files = Extractor::CollectAllFiles(*spec);
+
+        progress.message(_(L"Extracting translatable strings…"));
+
+        if (!files.empty())
+        {
+            TempDirectory tmpdir;
+            auto potFile = Extractor::ExtractWithAll(tmpdir, *spec, files);
+            if (!potFile.empty())
+            {
+                auto pot = std::make_shared<POCatalog>(potFile, Catalog::CreationFlag_IgnoreHeader);
+                if (pot->IsOk())
+                {
+                    return pot;
+                }
+                else
+                {
+                    wxLogError(_("Failed to load file with extracted translations."));
+                    reason = UpdateResultReason::Unspecified;
+                    return nullptr;
+                }
+            }
+        }
+        else
+        {
+            reason = UpdateResultReason::NoSourcesFound;
+            return nullptr;
+        }
+    }
+    catch (ExtractionException& e)
+    {
+        switch (e.error)
+        {
+            case ExtractionError::Unspecified:
+                reason = UpdateResultReason::Unspecified;
+                break;
+            case ExtractionError::NoSourcesFound:
+                reason = UpdateResultReason::NoSourcesFound;
+                break;
+            case ExtractionError::PermissionDenied:
+                reason = UpdateResultReason::PermissionDenied;
+                break;
+        }
+        reason.file = e.file;
+        return nullptr;
+    }
+
+    return nullptr;
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+bool PerformUpdateFromSources(POCatalogPtr catalog, UpdateResultReason& reason)
+{
+    Progress p(100);
+
+    POCatalogPtr pot;
+    {
+        Progress subtask(1, p, 90);
+        pot = ExtractPOTFromSources(catalog, reason);
+        if (!pot || !pot->IsOk())
+            return false;
+    }
+    {
+        Progress subtask(1, p, 10);
+        subtask.message(_(L"Merging differences…"));
+        return catalog->UpdateFromPOT(pot);
+    }
+}
+
+bool PerformUpdateFromSourcesWithUI(wxWindow *parent,
+                                    POCatalogPtr catalog,
+                                    UpdateResultReason& reason,
+                                    int flags)
+{
+    const bool skipSummary = (flags & Update_DontShowSummary);
+
+    POCatalogPtr pot;
+
+    bool succ = ProgressWindow::RunCancellableTask(parent, _("Updating translations"),
+    [&reason,&pot,catalog](dispatch::cancellation_token_ptr /*cancellationToken*/)
+    {
+        pot = ExtractPOTFromSources(catalog, reason);
+    });
+
+    if (!succ)
+    {
+        reason = UpdateResultReason::CancelledByUser;
+        return false;
+    }
+
+    if (!pot)
+        return false;
+
+    bool cancelledByUser = false;
+    if (skipSummary || ShowMergeSummary(parent, catalog, pot, &cancelledByUser))
+    {
+        succ = catalog->UpdateFromPOT(pot);
+    }
+
+    if (cancelledByUser)
+        reason = UpdateResultReason::CancelledByUser;
+
+    return succ;
+}
+
+
+bool PerformUpdateFromPOTWithUI(wxWindow *parent,
+                                POCatalogPtr catalog,
+                                const wxString& pot_file,
+                                UpdateResultReason& reason)
+{
+    reason = UpdateResultReason::Unspecified;
+    if (!catalog->IsOk())
+        return false;
+
+    auto pot = std::make_shared<POCatalog>(pot_file, Catalog::CreationFlag_IgnoreTranslations);
+
+    if (!pot->IsOk())
+    {
+        wxLogError(_(L"“%s” is not a valid POT file."), pot_file.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    bool cancelledByUser = false;
+    if (ShowMergeSummary(parent, catalog, pot, &cancelledByUser))
+    {
+        return catalog->UpdateFromPOT(pot);
+    }
+    else
+    {
+        if (cancelledByUser)
+            reason = UpdateResultReason::CancelledByUser;
+        return false;
+    }
+}
diff --git a/src/cat_update.h b/src/cat_update.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faaa074
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_cat_update_h
+#define Poedit_cat_update_h
+
+#include "catalog_po.h"
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxWindow;
+
+
+/// Result of PerformUpdateFromSources()
+struct UpdateResultReason
+{
+    enum Code
+    {
+        CancelledByUser,
+        Unspecified,
+        NoSourcesFound,
+        PermissionDenied
+    };
+
+    UpdateResultReason(Code c = Unspecified) : code(c) {}
+
+    Code code;
+    wxString file;
+};
+
+enum UpdateFlags
+{
+    Update_DontShowSummary = 1
+};
+
+/**
+    Update catalog from source code, if configured, and provide UI
+    during the operation.
+ */
+bool PerformUpdateFromSources(POCatalogPtr catalog, UpdateResultReason& reason);
+
+bool PerformUpdateFromSourcesWithUI(wxWindow *parent,
+                                    POCatalogPtr catalog,
+                                    UpdateResultReason& reason,
+                                    int flags = 0);
+
+/**
+    Similarly for updating from a POT file.
+ */
+bool PerformUpdateFromPOTWithUI(wxWindow *parent,
+                                POCatalogPtr catalog,
+                                const wxString& pot_file,
+                                UpdateResultReason& reason);
+
+
+#endif // Poedit_cat_update_h
diff --git a/src/catalog.cpp b/src/catalog.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3df3e7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1137 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "catalog.h"
+
+#include "catalog_po.h"
+#include "catalog_xliff.h"
+
+#include "configuration.h"
+#include "errors.h"
+#include "extractors/extractor.h"
+#include "gexecute.h"
+#include "qa_checks.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+#include "version.h"
+#include "language.h"
+
+#include <stdio.h>
+#include <wx/utils.h>
+#include <wx/tokenzr.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/datetime.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/textfile.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/strconv.h>
+#include <wx/memtext.h>
+#include <wx/filename.h>
+
+#include <set>
+#include <algorithm>
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Textfile processing utilities:
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+namespace
+{
+
+// Fixup some common issues with filepaths in PO files, due to old Poedit versions,
+// user misunderstanding or Poedit bugs:
+wxString FixBrokenSearchPathValue(wxString p)
+{
+    if (p.empty())
+        return p;
+    // no DOS paths please:
+    p.Replace("\\", "/");
+    if (p.Last() == '/')
+        p.RemoveLast();
+    return p;
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Catalog::HeaderData
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+void Catalog::HeaderData::FromString(const wxString& str)
+{
+    wxStringTokenizer tkn(str, "\n");
+    wxString ln;
+
+    m_entries.clear();
+
+    while (tkn.HasMoreTokens())
+    {
+        ln = tkn.GetNextToken();
+        size_t pos = ln.find(_T(':'));
+        if (pos == wxString::npos)
+        {
+            wxLogError(_(L"Malformed header: “%s”"), ln.c_str());
+        }
+        else
+        {
+            Entry en;
+            en.Key = wxString(ln.substr(0, pos)).Strip(wxString::both);
+            en.Value = wxString(ln.substr(pos + 1)).Strip(wxString::both);
+
+            m_entries.push_back(en);
+            wxLogTrace("poedit.header",
+                       "%s='%s'", en.Key.c_str(), en.Value.c_str());
+        }
+    }
+
+    ParseDict();
+}
+
+wxString Catalog::HeaderData::ToString(const wxString& line_delim)
+{
+    UpdateDict();
+
+    wxString hdr;
+    for (auto& e: m_entries)
+    {
+        hdr << EscapeCString(e.Key) << ": " << EscapeCString(e.Value) << "\\n" << line_delim;
+    }
+    return hdr;
+}
+
+void Catalog::HeaderData::NormalizeHeaderOrder()
+{
+    // This is the order of header lines in a POT file
+    // generated by GNU Gettext's xgettext utility, or
+    // rearranged by the msgmerge utility.
+    const wxString canonicalOrder[] =
+    {
+        "Project-Id-Version",
+        "Report-Msgid-Bugs-To",
+        "POT-Creation-Date",
+        "PO-Revision-Date",
+        "Last-Translator",
+        "Language-Team",
+        "Language",
+        "MIME-Version",
+        "Content-Type",
+        "Content-Transfer-Encoding",
+        "Plural-Forms"
+    };
+
+    const wxArrayString orderArr(sizeof(canonicalOrder) / sizeof(*canonicalOrder),
+        canonicalOrder);
+
+    // Sort standard header lines to the beginning of the header, in their
+    // canonical order, and the rest after them, in their original order.
+    std::stable_sort(m_entries.begin(), m_entries.end(),
+        [&orderArr](const Entry& a, const Entry& b)
+        {
+            auto coalesce = [&orderArr](int x) -> int {
+                if (x == wxNOT_FOUND)
+                    return 1 + static_cast<int>(orderArr.GetCount());
+                else
+                    return x;
+            };
+
+            return coalesce(orderArr.Index(a.Key)) < coalesce(orderArr.Index(b.Key));
+        });
+}
+
+void Catalog::HeaderData::UpdateDict()
+{
+    SetHeader("Project-Id-Version", Project);
+    SetHeader("POT-Creation-Date", CreationDate);
+    SetHeader("PO-Revision-Date", RevisionDate);
+
+    if (TranslatorEmail.empty())
+    {
+        if (!Translator.empty() || !HasHeader("Last-Translator"))
+            SetHeader("Last-Translator", Translator);
+        // else: don't modify the header, leave as-is
+    }
+    else
+    {
+        if (Translator.empty())
+            SetHeader("Last-Translator", TranslatorEmail);
+        else
+            SetHeader("Last-Translator", Translator + " <" + TranslatorEmail + ">");
+    }
+
+    SetHeader("Language-Team", LanguageTeam);
+    SetHeader("MIME-Version", "1.0");
+    SetHeader("Content-Type", "text/plain; charset=" + Charset);
+    SetHeader("Content-Transfer-Encoding", "8bit");
+    SetHeaderNotEmpty("Language", Lang.Code());
+    SetHeader("X-Generator", wxString::FromAscii("Poedit " POEDIT_VERSION));
+
+    // Set extended information:
+
+    SetHeaderNotEmpty("X-Poedit-SourceCharset", SourceCodeCharset);
+
+    if (!Keywords.empty())
+    {
+        wxString kw;
+        for (size_t i = 0; i < Keywords.GetCount(); i++)
+            kw += Keywords[i] + _T(';');
+        kw.RemoveLast();
+        SetHeader("X-Poedit-KeywordsList", kw);
+    }
+
+    unsigned i;
+    bool noBookmarkSet = true;
+    wxString bk;
+    for (i = 0; i < BOOKMARK_LAST ; i++)
+    {
+        noBookmarkSet = noBookmarkSet && (Bookmarks[i] == NO_BOOKMARK);
+        bk += wxString() << Bookmarks[i] << _T(',');
+    }
+    bk.RemoveLast();
+    if (noBookmarkSet)
+        DeleteHeader("X-Poedit-Bookmarks");
+    else
+        SetHeader("X-Poedit-Bookmarks", bk);
+
+    SetHeaderNotEmpty("X-Poedit-Basepath", BasePath);
+
+    i = 0;
+    while (true)
+    {
+        wxString path;
+        path.Printf("X-Poedit-SearchPath-%i", i);
+        if (!HasHeader(path))
+            break;
+        DeleteHeader(path);
+        i++;
+    }
+
+    i = 0;
+    while (true)
+    {
+        wxString path;
+        path.Printf("X-Poedit-SearchPathExcluded-%i", i);
+        if (!HasHeader(path))
+            break;
+        DeleteHeader(path);
+        i++;
+    }
+
+    for (i = 0; i < SearchPaths.size(); i++)
+    {
+        wxString path;
+        path.Printf("X-Poedit-SearchPath-%i", i);
+        SetHeader(path, SearchPaths[i]);
+    }
+
+    for (i = 0; i < SearchPathsExcluded.size(); i++)
+    {
+        wxString path;
+        path.Printf("X-Poedit-SearchPathExcluded-%i", i);
+        SetHeader(path, SearchPathsExcluded[i]);
+    }
+
+    NormalizeHeaderOrder();
+}
+
+void Catalog::HeaderData::ParseDict()
+{
+    wxString dummy;
+
+    Project = GetHeader("Project-Id-Version");
+    CreationDate = GetHeader("POT-Creation-Date");
+    RevisionDate = GetHeader("PO-Revision-Date");
+
+    dummy = GetHeader("Last-Translator");
+    if (!dummy.empty())
+    {
+        wxStringTokenizer tkn(dummy, "<>");
+        if (tkn.CountTokens() != 2)
+        {
+            Translator = dummy;
+            TranslatorEmail = wxEmptyString;
+        }
+        else
+        {
+            Translator = tkn.GetNextToken().Strip(wxString::trailing);
+            TranslatorEmail = tkn.GetNextToken();
+        }
+    }
+
+    LanguageTeam = GetHeader("Language-Team");
+
+    wxString ctype = GetHeader("Content-Type");
+    int charsetPos = ctype.Find("; charset=");
+    if (charsetPos != -1)
+    {
+        Charset =
+            ctype.Mid(charsetPos + strlen("; charset=")).Strip(wxString::both);
+    }
+    else
+    {
+        Charset = "UTF-8";
+    }
+
+    // Parse language information, with backwards compatibility with X-Poedit-*:
+    Lang = Language();
+    wxString languageCode = GetHeader("Language");
+    if (!languageCode.empty())
+    {
+        Lang = Language::TryParse(languageCode.ToStdWstring());
+    }
+
+    if (!Lang.IsValid())
+    {
+        // try looking for non-standard Qt extension
+        languageCode = GetHeader("X-Language");
+        if (!languageCode.empty())
+            Lang = Language::TryParse(languageCode.ToStdWstring());
+    }
+
+    if (!Lang.IsValid())
+    {
+        wxString X_Language = GetHeader("X-Poedit-Language");
+        wxString X_Country = GetHeader("X-Poedit-Country");
+        if ( !X_Language.empty() )
+            Lang = Language::FromLegacyNames(X_Language.ToStdString(), X_Country.ToStdString());
+    }
+
+    DeleteHeader("X-Poedit-Language");
+    DeleteHeader("X-Poedit-Country");
+
+    // Parse extended information:
+    SourceCodeCharset = GetHeader("X-Poedit-SourceCharset");
+    BasePath = FixBrokenSearchPathValue(GetHeader("X-Poedit-Basepath"));
+
+    Keywords.Clear();
+    wxString kwlist = GetHeader("X-Poedit-KeywordsList");
+    if (!kwlist.empty())
+    {
+        wxStringTokenizer tkn(kwlist, ";");
+        while (tkn.HasMoreTokens())
+            Keywords.Add(tkn.GetNextToken());
+    }
+    else
+    {
+        // try backward-compatibility version X-Poedit-Keywords. The difference
+        // is the separator used, see
+        // http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1206579&group_id=27043&atid=389153
+
+        wxString kw = GetHeader("X-Poedit-Keywords");
+        if (!kw.empty())
+        {
+            wxStringTokenizer tkn(kw, ",");
+            while (tkn.HasMoreTokens())
+                Keywords.Add(tkn.GetNextToken());
+
+            // and remove it, it's not for newer versions:
+            DeleteHeader("X-Poedit-Keywords");
+        }
+    }
+
+    int i;
+    for(i = 0; i < BOOKMARK_LAST; i++)
+    {
+      Bookmarks[i] = NO_BOOKMARK;
+    }
+    wxString bk = GetHeader("X-Poedit-Bookmarks");
+    if (!bk.empty())
+    {
+        wxStringTokenizer tkn(bk, ",");
+        i=0;
+        long int val;
+        while (tkn.HasMoreTokens() && i<BOOKMARK_LAST)
+        {
+            tkn.GetNextToken().ToLong(&val);
+            Bookmarks[i] = (int)val;
+            i++;
+        }
+    }
+
+    SearchPaths.clear();
+    i = 0;
+    while (true)
+    {
+        wxString path;
+        path.Printf("X-Poedit-SearchPath-%i", i);
+        if (!HasHeader(path))
+            break;
+        wxString p = FixBrokenSearchPathValue(GetHeader(path));
+        if (!p.empty())
+            SearchPaths.push_back(p);
+        i++;
+    }
+
+    SearchPathsExcluded.clear();
+    i = 0;
+    while (true)
+    {
+        wxString path;
+        path.Printf("X-Poedit-SearchPathExcluded-%i", i);
+        if (!HasHeader(path))
+            break;
+        wxString p = FixBrokenSearchPathValue(GetHeader(path));
+        if (!p.empty())
+            SearchPathsExcluded.push_back(p);
+        i++;
+    }
+}
+
+wxString Catalog::HeaderData::GetHeader(const wxString& key) const
+{
+    const Entry *e = Find(key);
+    if (e)
+        return e->Value;
+    else
+        return wxEmptyString;
+}
+
+bool Catalog::HeaderData::HasHeader(const wxString& key) const
+{
+    return Find(key) != NULL;
+}
+
+void Catalog::HeaderData::SetHeader(const wxString& key, const wxString& value)
+{
+    Entry *e = (Entry*) Find(key);
+    if (e)
+    {
+        e->Value = value;
+    }
+    else
+    {
+        Entry en;
+        en.Key = key;
+        en.Value = value;
+        m_entries.push_back(en);
+    }
+}
+
+void Catalog::HeaderData::SetHeaderNotEmpty(const wxString& key,
+                                            const wxString& value)
+{
+    if (value.empty())
+        DeleteHeader(key);
+    else
+        SetHeader(key, value);
+}
+
+void Catalog::HeaderData::DeleteHeader(const wxString& key)
+{
+    if (HasHeader(key))
+    {
+        Entries enew;
+
+        for (Entries::const_iterator i = m_entries.begin();
+                i != m_entries.end(); i++)
+        {
+            if (i->Key != key)
+                enew.push_back(*i);
+        }
+
+        m_entries = enew;
+    }
+}
+
+const Catalog::HeaderData::Entry *
+Catalog::HeaderData::Find(const wxString& key) const
+{
+    size_t size = m_entries.size();
+    for (size_t i = 0; i < size; i++)
+    {
+        if (m_entries[i].Key == key)
+            return &(m_entries[i]);
+    }
+    return NULL;
+}
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Catalog class
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+Catalog::Catalog(Type type)
+{
+    m_sourceLanguage = Language::English();
+    m_fileType = type;
+
+    m_isOk = true;
+    m_header.BasePath = wxEmptyString;
+    for(int i = BOOKMARK_0; i < BOOKMARK_LAST; i++)
+    {
+        m_header.Bookmarks[i] = -1;
+    }
+}
+
+
+bool Catalog::HasCapability(Catalog::Cap cap) const
+{
+    switch (cap)
+    {
+        case Cap::Translations:
+        case Cap::LanguageSetting:
+        case Cap::UserComments:
+            return m_fileType == Type::PO;
+    }
+    return false; // silence VC++ warning
+}
+
+
+static inline wxString GetCurrentTimeString()
+{
+    return wxDateTime::Now().Format("%Y-%m-%d %H:%M%z");
+}
+
+void Catalog::CreateNewHeader()
+{
+    HeaderData &dt = Header();
+
+    dt.CreationDate = GetCurrentTimeString();
+    dt.RevisionDate = dt.CreationDate;
+
+    dt.Lang = Language();
+    if (m_fileType == Type::POT)
+        dt.SetHeader("Plural-Forms", "nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"); // default invalid value
+
+    dt.Project = wxEmptyString;
+    dt.LanguageTeam = wxEmptyString;
+    dt.Charset = "UTF-8";
+    dt.Translator = wxConfig::Get()->Read("translator_name", wxEmptyString);
+    dt.TranslatorEmail = wxConfig::Get()->Read("translator_email", wxEmptyString);
+    dt.SourceCodeCharset = wxEmptyString;
+
+    dt.BasePath = ".";
+
+    dt.UpdateDict();
+}
+
+void Catalog::CreateNewHeader(const Catalog::HeaderData& pot_header)
+{
+    HeaderData &dt = Header();
+    dt = pot_header;
+
+    if ( !dt.RevisionDate.empty() )
+        dt.RevisionDate = GetCurrentTimeString();
+
+    // UTF-8 should be used by default no matter what the POT uses
+    dt.Charset = "UTF-8";
+
+    // clear the fields that are translation-specific:
+    dt.Lang = Language();
+    if (dt.LanguageTeam == "LANGUAGE <LL@li.org>")
+        dt.LanguageTeam.clear();
+
+    // translator should be pre-filled & not the default "FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
+    dt.DeleteHeader("Last-Translator");
+    dt.Translator = wxConfig::Get()->Read("translator_name", wxEmptyString);
+    dt.TranslatorEmail = wxConfig::Get()->Read("translator_email", wxEmptyString);
+
+    dt.UpdateDict();
+}
+
+
+CatalogItemPtr Catalog::FindItemByLine(int lineno)
+{
+    int i = FindItemIndexByLine(lineno);
+    return i == -1 ? CatalogItemPtr() : m_items[i];
+}
+
+int Catalog::FindItemIndexByLine(int lineno)
+{
+    int last = -1;
+
+    for (auto& i: m_items)
+    {
+        if (i->GetLineNumber() > lineno)
+            return last;
+        last++;
+    }
+
+    return last;
+}
+
+int Catalog::SetBookmark(int id, Bookmark bookmark)
+{
+    int previous = (bookmark==NO_BOOKMARK)?-1:m_header.Bookmarks[bookmark];
+    if (previous >= (int)m_items.size())
+        previous = -1;
+
+    // unset previous bookmarks, if any
+    Bookmark bk = m_items[id]->GetBookmark();
+    if (bk != NO_BOOKMARK)
+        m_header.Bookmarks[bk] = -1;
+    if (previous > -1)
+        m_items[previous]->SetBookmark(NO_BOOKMARK);
+
+    // set new bookmark
+    m_items[id]->SetBookmark(bookmark);
+    if (bookmark != NO_BOOKMARK)
+        m_header.Bookmarks[bookmark] = id;
+
+    // return id of previous item for that bookmark
+    return previous;
+}
+
+
+namespace
+{
+
+wxString MaskForType(Catalog::Type t)
+{
+    switch (t)
+    {
+        case Catalog::Type::PO:
+            return MaskForType("*.po", _("PO Translation Files"));
+        case Catalog::Type::POT:
+            return MaskForType("*.pot", _("POT Translation Templates"));
+        case Catalog::Type::XLIFF:
+            return MaskForType("*.xlf;*.xliff", _("XLIFF Translation Files"));
+    }
+    return ""; // silence stupid warning
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+wxString Catalog::GetTypesFileMask(std::initializer_list<Type> types)
+{
+    if (types.size() == 0)
+        return "";
+    wxString out;
+    auto t = types.begin();
+    out += MaskForType(*t);
+    for (++t; t != types.end(); ++t)
+    {
+        out += "|";
+        out += MaskForType(*t);
+    }
+    return out;
+}
+
+wxString Catalog::GetAllTypesFileMask()
+{
+    return MaskForType("*.po;*.pot;*.xlf;*.xliff", _("All Translation Files"), /*showExt=*/false) +
+           "|" +
+           GetTypesFileMask({Type::PO, Type::POT, Type::XLIFF});
+}
+
+
+void Catalog::SetFileName(const wxString& fn)
+{
+    wxFileName f(fn);
+    f.Normalize(wxPATH_NORM_DOTS | wxPATH_NORM_ABSOLUTE);
+    m_fileName = f.GetFullPath();
+}
+
+
+namespace
+{
+
+enum class SourcesPath
+{
+    Base,
+    Root
+};
+
+wxString GetSourcesPath(const wxString& fileName, const Catalog::HeaderData& header, SourcesPath kind)
+{
+    if (fileName.empty())
+        return wxString();
+
+    if (header.BasePath.empty())
+        return wxString();
+
+    wxString basepath;
+    if (wxIsAbsolutePath(header.BasePath))
+    {
+        basepath = header.BasePath;
+    }
+    else
+    {
+        wxString path = wxPathOnly(fileName);
+        if (path.empty())
+            path = ".";
+        basepath = path + wxFILE_SEP_PATH + header.BasePath + wxFILE_SEP_PATH;
+    }
+
+    wxFileName root = wxFileName::DirName(basepath);
+    root.Normalize(wxPATH_NORM_DOTS | wxPATH_NORM_ABSOLUTE);
+
+    if (kind == SourcesPath::Root)
+    {
+        // Deal with misconfigured catalogs where the basepath isn't the root.
+        for (auto& p : header.SearchPaths)
+        {
+            wxString path = (p == ".") ? basepath : basepath + wxFILE_SEP_PATH + p;
+            root = CommonDirectory(root, MakeFileName(path));
+        }
+    }
+
+    return root.GetFullPath();
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+wxString Catalog::GetSourcesBasePath() const
+{
+    return GetSourcesPath(m_fileName, m_header, SourcesPath::Base);
+}
+
+wxString Catalog::GetSourcesRootPath() const
+{
+    return GetSourcesPath(m_fileName, m_header, SourcesPath::Root);
+}
+
+bool Catalog::HasSourcesConfigured() const
+{
+    return !m_fileName.empty() &&
+           !m_header.BasePath.empty() &&
+           !m_header.SearchPaths.empty();
+}
+
+bool Catalog::HasSourcesAvailable() const
+{
+    if (!HasSourcesConfigured())
+        return false;
+
+    auto basepath = GetSourcesBasePath();
+    if (!wxFileName::DirExists(basepath))
+        return false;
+
+    for (auto& p: m_header.SearchPaths)
+    {
+        auto fullp = wxIsAbsolutePath(p) ? p : basepath + p;
+        if (!wxFileName::Exists(fullp))
+            return false;
+    }
+
+    auto wpfile = m_header.GetHeader("X-Poedit-WPHeader");
+    if (!wpfile.empty())
+    {
+        // The following tests in this function are heuristics, so don't run
+        // them in presence of X-Poedit-WPHeader and consider the existence
+        // of that file a confirmation of correct setup (even though strictly
+        // speaking only its absence proves anything).
+        return wxFileName::FileExists(basepath + wpfile);
+    }
+
+    if (m_header.SearchPaths.size() == 1)
+    {
+        // A single path doesn't give us much in terms of detection. About the
+        // only thing we can do is to check if it is is a well known directory
+        // that is unlikely to be the root.
+        auto root = GetSourcesRootPath();
+        if (root == wxGetUserHome() ||
+            root == wxStandardPaths::Get().GetDocumentsDir() ||
+            root.EndsWith(wxString(wxFILE_SEP_PATH) + "Desktop" + wxFILE_SEP_PATH))
+        {
+            return false;
+        }
+    }
+
+    return true;
+}
+
+std::shared_ptr<SourceCodeSpec> Catalog::GetSourceCodeSpec() const
+{
+    if (!m_isOk)
+        return nullptr;
+
+    auto path = GetSourcesBasePath();
+    if (!path.empty())
+    {
+        if (!wxFileName::DirExists(path))
+            return nullptr;
+    }
+
+    auto spec = std::make_shared<SourceCodeSpec>();
+    spec->BasePath = !path.empty() ? path : ".";
+    spec->SearchPaths = m_header.SearchPaths;
+    spec->ExcludedPaths = m_header.SearchPathsExcluded;
+    spec->Charset = m_header.SourceCodeCharset;
+    spec->Keywords = m_header.Keywords;
+    for (auto& kv: m_header.GetAllHeaders())
+        spec->XHeaders[kv.Key] = kv.Value;
+
+    // parse file type mapping (e.g. "h=gettext:c++")
+    wxStringTokenizer mapping(m_header.GetHeader("X-Poedit-Mapping"), ";");
+    while (mapping.HasMoreTokens())
+    {
+        auto m = mapping.GetNextToken();
+        spec->TypeMapping.emplace_back(m.BeforeFirst('='), m.AfterFirst('='));
+    }
+
+    return spec;
+}
+
+
+static unsigned GetCountFromPluralFormsHeader(const Catalog::HeaderData& header)
+{
+    if ( header.HasHeader("Plural-Forms") )
+    {
+        // e.g. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ?
+        //       0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+        wxString form = header.GetHeader("Plural-Forms");
+        form = form.BeforeFirst(_T(';'));
+        if (form.BeforeFirst(_T('=')) == "nplurals")
+        {
+            wxString vals = form.AfterFirst('=');
+            if (vals == "INTEGER") // POT default
+                return 2;
+            long val;
+            if (vals.ToLong(&val))
+                return (unsigned)val;
+        }
+    }
+
+    // fallback value for plural forms count should be 2, as in English:
+    return 2;
+}
+
+unsigned Catalog::GetPluralFormsCount() const
+{
+    unsigned count = GetCountFromPluralFormsHeader(m_header);
+
+    for (auto& i: m_items)
+    {
+        count = std::max(count, i->GetPluralFormsCount());
+    }
+
+    return count;
+}
+
+bool Catalog::HasWrongPluralFormsCount() const
+{
+    unsigned count = 0;
+
+    for (auto& i: m_items)
+    {
+        count = std::max(count, i->GetPluralFormsCount());
+    }
+
+    if ( count == 0 )
+        return false; // nothing translated, so we can't tell
+
+    // if 'count' is less than the count from header, it may simply mean there
+    // are untranslated strings
+    if ( count > GetCountFromPluralFormsHeader(m_header) )
+        return true;
+
+    return false;
+}
+
+bool Catalog::HasPluralItems() const
+{
+    for (auto& i: m_items)
+    {
+        if ( i->HasPlural() )
+            return true;
+    }
+    return false;
+}
+
+void Catalog::SetLanguage(Language lang)
+{
+    m_header.Lang = lang;
+    m_header.SetHeaderNotEmpty("Plural-Forms", lang.DefaultPluralFormsExpr().str());
+}
+
+void Catalog::GetStatistics(int *all, int *fuzzy, int *badtokens,
+                            int *untranslated, int *unfinished)
+{
+    if (all) *all = 0;
+    if (fuzzy) *fuzzy = 0;
+    if (badtokens) *badtokens = 0;
+    if (untranslated) *untranslated = 0;
+    if (unfinished) *unfinished = 0;
+
+    for (auto& i: m_items)
+    {
+        bool ok = true;
+
+        if (all)
+            (*all)++;
+
+        if (i->IsFuzzy())
+        {
+            if (fuzzy)
+                (*fuzzy)++;
+            ok = false;
+        }
+        if (i->HasError())
+        {
+            if (badtokens)
+                (*badtokens)++;
+            ok = false;
+        }
+        if (!i->IsTranslated())
+        {
+            if (untranslated)
+                (*untranslated)++;
+            ok = false;
+        }
+
+        if ( !ok && unfinished )
+            (*unfinished)++;
+    }
+}
+
+
+void CatalogItem::SetFlags(const wxString& flags)
+{
+    static const wxString flag_fuzzy(wxS(", fuzzy"));
+
+    m_moreFlags = flags;
+
+    if (flags.find(flag_fuzzy) != wxString::npos)
+    {
+        m_isFuzzy = true;
+        m_moreFlags.Replace(flag_fuzzy, wxString());
+    }
+    else
+    {
+        m_isFuzzy = false;
+    }
+}
+
+
+wxString CatalogItem::GetFlags() const
+{
+    if (m_isFuzzy)
+    {
+        static const wxString flag_fuzzy(wxS(", fuzzy"));
+        if (m_moreFlags.empty())
+            return flag_fuzzy;
+        else
+            return flag_fuzzy + m_moreFlags;
+    }
+    else
+    {
+        return m_moreFlags;
+    }
+}
+
+wxString CatalogItem::GetFormatFlag() const
+{
+    auto pos = m_moreFlags.find(wxS("-format"));
+    if (pos == wxString::npos)
+        return wxString();
+    auto space = m_moreFlags.find_last_of(" \t", pos);
+    auto format = (space == wxString::npos)
+                    ? m_moreFlags.substr(0, pos)
+                    : m_moreFlags.substr(space+1, pos-space-1);
+    if (format.StartsWith("no-"))
+        return wxString();
+    return format;
+}
+
+void CatalogItem::SetFuzzy(bool fuzzy)
+{
+    if (!fuzzy && m_isFuzzy)
+        m_oldMsgid.clear();
+    m_isFuzzy = fuzzy;
+
+    UpdateInternalRepresentation();
+}
+
+wxString CatalogItem::GetTranslation(unsigned idx) const
+{
+    if (idx >= GetNumberOfTranslations())
+        return wxEmptyString;
+    else
+        return m_translations[idx];
+}
+
+void CatalogItem::SetTranslation(const wxString &t, unsigned idx)
+{
+    while (idx >= m_translations.GetCount())
+        m_translations.Add(wxEmptyString);
+    m_translations[idx] = t;
+
+    ClearIssue();
+
+    m_isTranslated = true;
+    for (size_t i = 0; i < m_translations.GetCount(); i++)
+    {
+        if (m_translations[i].empty())
+        {
+            m_isTranslated = false;
+            break;
+        }
+    }
+
+    UpdateInternalRepresentation();
+}
+
+void CatalogItem::SetTranslations(const wxArrayString &t)
+{
+    m_translations = t;
+
+    ClearIssue();
+
+    m_isTranslated = true;
+    for (size_t i = 0; i < m_translations.GetCount(); i++)
+    {
+        if (m_translations[i].empty())
+        {
+            m_isTranslated = false;
+            break;
+        }
+    }
+
+    UpdateInternalRepresentation();
+}
+
+void CatalogItem::SetTranslationFromSource()
+{
+    ClearIssue();
+    m_isFuzzy = false;
+    m_isPreTranslated = false;
+    m_isTranslated = true;
+
+    auto iter = m_translations.begin();
+    if (*iter != m_string)
+    {
+        *iter = m_string;
+        m_isModified = true;
+    }
+
+    if (m_hasPlural)
+    {
+        ++iter;
+        for ( ; iter != m_translations.end(); ++iter )
+        {
+            if (*iter != m_plural)
+            {
+                *iter = m_plural;
+                m_isModified = true;
+            }
+        }
+    }
+
+    UpdateInternalRepresentation();
+}
+
+void CatalogItem::ClearTranslation()
+{
+    m_isFuzzy = false;
+    m_isPreTranslated = false;
+    m_isTranslated = false;
+    for (auto& t: m_translations)
+    {
+        if (!t.empty())
+            m_isModified = true;
+        t.clear();
+    }
+
+    UpdateInternalRepresentation();
+}
+
+unsigned CatalogItem::GetPluralFormsCount() const
+{
+    unsigned trans = GetNumberOfTranslations();
+    if ( !HasPlural() || !trans )
+        return 0;
+
+    return trans - 1;
+}
+
+wxString CatalogItem::GetOldMsgid() const
+{
+    wxString s;
+    for (auto line: m_oldMsgid)
+    {
+        if (line.length() < 2)
+            continue;
+        if (line.Last() == '"')
+            line.RemoveLast();
+        if (line[0] == '"')
+            line.Remove(0, 1);
+        if (line.StartsWith("msgid \""))
+            line.Remove(0, 7);
+        else if (line.StartsWith("msgid_plural \""))
+            line.replace(0, 14, "\n");
+        s += UnescapeCString(line);
+    }
+    return s;
+}
+
+
+// Catalog file creation factories:
+
+CatalogPtr Catalog::Create(Type type)
+{
+    switch (type)
+    {
+        case Type::PO:
+        case Type::POT:
+            return std::make_shared<POCatalog>(type);
+
+        case Type::XLIFF:
+            wxFAIL_MSG("empty XLIFF creation not implemented");
+            return CatalogPtr();
+    }
+
+    return CatalogPtr(); // silence VC++ warning
+}
+
+CatalogPtr Catalog::Create(const wxString& filename, int flags)
+{
+    wxString ext;
+    wxFileName::SplitPath(filename, nullptr, nullptr, nullptr, &ext);
+    ext.MakeLower();
+
+    CatalogPtr cat;
+    if (POCatalog::CanLoadFile(ext))
+    {
+        cat = std::make_shared<POCatalog>(filename, flags);
+        flags = 0; // don't do the stuff below that is already handled by POCatalog's parser
+    }
+    else if (XLIFFCatalog::CanLoadFile(ext))
+    {
+        cat = XLIFFCatalog::Open(filename);
+    }
+
+    if (!cat)
+        throw Exception(wxString::Format(_(L"File “%s” is in unsupported format."), filename));
+
+    if (flags & CreationFlag_IgnoreTranslations)
+    {
+        for (auto item: cat->m_items)
+            item->ClearTranslation();
+    }
+
+    return cat;
+}
+
+bool Catalog::CanLoadFile(const wxString& extension_)
+{
+    auto extension = extension_.Lower();
+
+    return POCatalog::CanLoadFile(extension) ||
+           XLIFFCatalog::CanLoadFile(extension);
+}
diff --git a/src/catalog.h b/src/catalog.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adfa2eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,601 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_catalog_h
+#define Poedit_catalog_h
+
+#include "language.h"
+
+#include <wx/encconv.h>
+#include <wx/arrstr.h>
+#include <wx/textfile.h>
+
+#include <initializer_list>
+#include <iostream>
+#include <map>
+#include <memory>
+#include <vector>
+
+class CloudSyncDestination;
+struct SourceCodeSpec;
+
+class Catalog;
+class CatalogItem;
+typedef std::shared_ptr<CatalogItem> CatalogItemPtr;
+typedef std::shared_ptr<Catalog> CatalogPtr;
+
+
+/// The possible bookmarks for a given item
+typedef enum
+{
+    NO_BOOKMARK = -1,
+    BOOKMARK_0,
+    BOOKMARK_1,
+    BOOKMARK_2,
+    BOOKMARK_3,
+    BOOKMARK_4,
+    BOOKMARK_5,
+    BOOKMARK_6,
+    BOOKMARK_7,
+    BOOKMARK_8,
+    BOOKMARK_9,
+    BOOKMARK_LAST
+} Bookmark;
+
+
+/** This class holds information about one particular string.
+    This includes source string and its occurrences in source code
+    (so-called references), translation and translation's status
+    (fuzzy, non translated, translated) and optional comment.
+
+    This class is mostly internal, used by Catalog to store data.
+ */
+class CatalogItem
+{
+    protected:
+        /// Ctor. Initializes the object with source string and translation.
+        CatalogItem()
+                : m_id(0),
+                  m_hasPlural(false),
+                  m_hasContext(false),
+                  m_isFuzzy(false),
+                  m_isTranslated(false),
+                  m_isModified(false),
+                  m_isPreTranslated(false),
+                  m_lineNum(0),
+                  m_bookmark(NO_BOOKMARK) {}
+
+        CatalogItem(const CatalogItem&) = delete;
+
+        virtual ~CatalogItem() {}
+
+    public:
+        // -------------------------------------------------------------------
+        // Read-only access to values in the item:
+        // -------------------------------------------------------------------
+
+        /// Gets numeric, 1-based ID
+        int GetId() const { return m_id; }
+
+        /// Returns the source string.
+        const wxString& GetString() const { return m_string; }
+
+        /// Does this entry have a msgid_plural?
+        bool HasPlural() const { return m_hasPlural; }
+
+        /// Returns the plural string.
+        const wxString& GetPluralString() const { return m_plural; }
+
+        /// Does this entry have a msgctxt?
+        bool HasContext() const { return m_hasContext; }
+
+        /// Returns context string (can only be called if HasContext() returns
+        /// true and empty string is accepted value).
+        const wxString& GetContext() const { return m_context; }
+
+        /// How many translations (plural forms) do we have?
+        unsigned GetNumberOfTranslations() const
+            { return (unsigned)m_translations.size(); }
+
+        /// Returns number of plural forms in this translation; note that this
+        /// may be less than what the header says, because some may be
+        /// still untranslated
+        unsigned GetPluralFormsCount() const;
+
+        /// Returns the nth-translation.
+        wxString GetTranslation(unsigned n = 0) const;
+
+        /// Returns all translations.
+        const wxArrayString& GetTranslations() const { return m_translations; }
+
+        /// Returns array of all occurrences of this string in source code,
+        /// parsed into individual references
+        virtual wxArrayString GetReferences() const = 0;
+
+        /// Returns comment added by the translator to this entry
+        const wxString& GetComment() const { return m_comment; }
+
+        /// Returns array of all auto comments.
+        const wxArrayString& GetExtractedComments() const { return m_extractedComments; }
+
+        /// Convenience function: does this entry has a comment?
+        bool HasComment() const { return !m_comment.empty(); }
+
+        /// Convenience function: does this entry has auto comments?
+        bool HasExtractedComments() const { return !m_extractedComments.empty(); }
+
+        /// Gets gettext flags. \see SetFlags
+        wxString GetFlags() const;
+
+        /// Returns format flag ("php" for "php-format" etc.) if there's any,
+        // empty string otherwise
+        wxString GetFormatFlag() const;
+
+        /// Gets value of fuzzy flag.
+        bool IsFuzzy() const { return m_isFuzzy; }
+        /// Gets value of translated flag.
+        bool IsTranslated() const { return m_isTranslated; }
+        /// Gets value of modified flag.
+        bool IsModified() const { return m_isModified; }
+        /// Gets value of pre-translated translation flag.
+        bool IsPreTranslated() const { return m_isPreTranslated; }
+        /// Get line number of this entry.
+        int GetLineNumber() const { return m_lineNum; }
+
+        const wxArrayString& GetOldMsgidRaw() const { return m_oldMsgid; }
+        wxString GetOldMsgid() const;
+        bool HasOldMsgid() const { return !m_oldMsgid.empty(); }
+
+        /// Returns the bookmark for the item
+        Bookmark GetBookmark() const {return m_bookmark;}
+        /// Returns true if the item has a bookmark
+        bool HasBookmark() const {return (GetBookmark() != NO_BOOKMARK);}
+
+
+        // -------------------------------------------------------------------
+        // Setters for user-editable values:
+        // -------------------------------------------------------------------
+
+        /** Sets the translation. Changes "translated" status to true
+            if \a t is not empty.
+         */
+        void SetTranslation(const wxString& t, unsigned index = 0);
+
+        /// Sets all translations.
+        void SetTranslations(const wxArrayString& t);
+
+        /// Set translations to equal source text.
+        void SetTranslationFromSource();
+
+        // Clears all translation content from the entry
+        void ClearTranslation();
+
+        /// Sets fuzzy flag.
+        void SetFuzzy(bool fuzzy);
+        /// Sets translated flag.
+        void SetTranslated(bool t) { m_isTranslated = t; }
+        /// Sets modified flag.
+        void SetModified(bool modified) { m_isModified = modified; }
+        /// Sets pre-translated translation flag.
+        void SetPreTranslated(bool pre) { m_isPreTranslated = pre; }
+        /// Sets the bookmark
+        void SetBookmark(Bookmark bookmark) {m_bookmark = bookmark;}
+
+        /// Sets the comment.
+        void SetComment(const wxString& c) { m_comment = c; }
+
+
+        // -------------------------------------------------------------------
+        // Auxiliary data attached to the item, such as QA issues. Setting those
+        // is done in base class only, because they don't affect the saved output.
+        // -------------------------------------------------------------------
+
+        struct Issue
+        {
+            enum Severity
+            {
+                Warning,
+                Error
+            };
+
+            Severity severity;
+            wxString message;
+
+            Issue(Severity s, const wxString& m) : severity(s), message(m) {}
+        };
+
+        bool HasIssue() const { return m_issue != nullptr; }
+        bool HasError() const { return m_issue && m_issue->severity == Issue::Error; }
+        const std::shared_ptr<Issue>& GetIssue() const { return m_issue; }
+
+        void ClearIssue() { m_issue.reset(); }
+        void SetIssue(std::shared_ptr<Issue> issue) { m_issue = issue; }
+        void SetIssue(const Issue& issue) { m_issue = std::make_shared<Issue>(issue); }
+        void SetIssue(Issue::Severity severity, const wxString& message) { m_issue = std::make_shared<Issue>(severity, message); }
+
+    protected:
+        // API for subclasses:
+        virtual void UpdateInternalRepresentation() = 0;
+
+    protected:
+        // -------------------------------------------------------------------
+        // Private data setters only for internal use:
+        // -------------------------------------------------------------------
+
+        void SetId(int id) { m_id = id; }
+
+        void SetString(const wxString& s)
+        {
+            m_string = s;
+            ClearIssue();
+        }
+
+        void SetPluralString(const wxString& p)
+        {
+            m_plural = p;
+            m_hasPlural = true;
+        }
+
+        void SetContext(const wxString& context)
+        {
+            m_hasContext = true;
+            m_context = context;
+        }
+
+        void SetLineNumber(int line) { m_lineNum = line; }
+
+        void AddExtractedComments(const wxString& com)
+        {
+            m_extractedComments.Add(com);
+        }
+
+        void SetOldMsgid(const wxArrayString& data) { m_oldMsgid = data; }
+
+        /** Sets gettext flags directly in string format. It may be
+            either empty string or ", fuzzy", ", c-format",
+            ", fuzzy, c-format" or others (not understood by Poedit),
+            i.e. the leading # is not included, but ", " is.
+         */
+        void SetFlags(const wxString& flags);
+
+    protected:
+        int m_id;
+
+        wxString m_string, m_plural;
+        bool m_hasPlural;
+
+        bool m_hasContext;
+        wxString m_context;
+
+        wxArrayString m_translations;
+
+        wxArrayString m_extractedComments;
+        wxArrayString m_oldMsgid;
+        bool m_isFuzzy, m_isTranslated, m_isModified, m_isPreTranslated;
+        wxString m_moreFlags;
+        wxString m_comment;
+        int m_lineNum;
+        Bookmark m_bookmark;
+
+        std::shared_ptr<Issue> m_issue;
+};
+
+
+typedef std::vector<CatalogItemPtr> CatalogItemArray;
+
+
+/** This class stores all translations, together with filelists, references
+    and other additional information. It can read .po files and save both
+    .mo and .po files. Furthermore, it provides facilities for updating the
+    catalog from source files.
+ */
+class Catalog
+{
+    public:
+        /// Type of the file loaded
+        enum class Type
+        {
+            PO,
+            POT,
+            XLIFF
+        };
+
+        /// Capabilities of the file type
+        enum class Cap
+        {
+            Translations,    // Can translations be added (e.g. POTs can't)?
+            LanguageSetting, // Is language code saved in the file?
+            UserComments,    // Can users add comments?
+        };
+
+        /// Is this file capable of doing these things
+        virtual bool HasCapability(Cap cap) const = 0;
+
+        /// PO file header information.
+        class HeaderData
+        {
+        public:
+            HeaderData() {}
+
+            /** Initializes the headers from string that is in msgid "" format
+                (i.e. list of key:value\n entries). */
+            void FromString(const wxString& str);
+
+            /** Converts the header into string representation that can be
+                directly written to .po file as msgid "". */
+            wxString ToString(const wxString& line_delim = wxEmptyString);
+
+            /// Updates headers list from parsed values entries below
+            void UpdateDict();
+            /// Reverse operation to UpdateDict
+            void ParseDict();
+
+            /// Returns value of header or empty string if missing.
+            wxString GetHeader(const wxString& key) const;
+
+            /// Returns true if given key is present in the header.
+            bool HasHeader(const wxString& key) const;
+
+            /** Sets header to given value. Overwrites old value if present,
+                appends to the end of header values otherwise. */
+            void SetHeader(const wxString& key, const wxString& value);
+
+            /// Like SetHeader, but deletes the header if value is empty
+            void SetHeaderNotEmpty(const wxString& key, const wxString& value);
+
+            /// Removes given header entry
+            void DeleteHeader(const wxString& key);
+
+            struct Entry
+            {
+                wxString Key, Value;
+            };
+            typedef std::vector<Entry> Entries;
+
+            const Entries& GetAllHeaders() const { return m_entries; }
+
+            // Parsed values:
+
+            wxString Project, CreationDate,
+                     RevisionDate, Translator, TranslatorEmail,
+                     LanguageTeam, Charset, SourceCodeCharset;
+            Language Lang;
+
+            wxArrayString SearchPaths, SearchPathsExcluded, Keywords;
+            int Bookmarks[BOOKMARK_LAST];
+            wxString BasePath;
+
+            wxString Comment;
+
+        protected:
+            Entries m_entries;
+
+            const Entry *Find(const wxString& key) const;
+
+            void NormalizeHeaderOrder();
+        };
+
+        enum CreationFlags
+        {
+            CreationFlag_IgnoreHeader       = 1,
+            CreationFlag_IgnoreTranslations = 2
+        };
+
+        enum class CompilationStatus
+        {
+            NotDone,
+            Success,
+            Error
+        };
+
+        struct ValidationResults
+        {
+            ValidationResults() : errors(0), warnings(0) {}
+            int errors;
+            int warnings;
+        };
+
+        /// Default ctor. Creates empty catalog, you have to call Load.
+        static CatalogPtr Create(Type type = Type::PO);
+
+        /// Ctor that loads the catalog from \a po_file with Load.
+        /// \a flags is CreationFlags combination.
+        static CatalogPtr Create(const wxString& filename, int flags = 0);
+
+        static bool CanLoadFile(const wxString& extension);
+
+        virtual wxString GetPreferredExtension() const = 0;
+
+        virtual ~Catalog() {}
+
+        /** Creates new, empty header. Sets Charset to something meaningful
+            ("UTF-8", currently).
+         */
+        void CreateNewHeader();
+
+        /** Creates new header initialized based on a POT file's header.
+         */
+        void CreateNewHeader(const HeaderData& pot_header);
+
+        /** Saves catalog to file. Creates both .po (text) and .mo (binary)
+            version of the catalog (unless the latter was disabled in
+            preferences). Calls external xmsgfmt program to generate the .mo
+            file.
+
+            Note that \a po_file refers to .po file, .mo file will have same
+            name & location as .po file except for different extension.
+         */
+        virtual bool Save(const wxString& po_file, bool save_mo,
+                          ValidationResults& validation_results,
+                          CompilationStatus& mo_compilation_status) = 0;
+
+        /**
+            "Saves" the PO file into a memory buffer with content identical
+            to what Save() would save into a file.
+            
+            Returns empty string in case of failure.
+         */
+        virtual std::string SaveToBuffer() = 0;
+
+        /// File mask for opening/saving this catalog's file type
+        wxString GetFileMask() const { return GetTypesFileMask({m_fileType}); }
+        /// File mask for opening/saving any supported file type
+        static wxString GetTypesFileMask(std::initializer_list<Type> types);
+        static wxString GetAllTypesFileMask();
+
+        /// Exports the catalog to HTML format
+        void ExportToHTML(std::ostream& output);
+
+        Type GetFileType() const { return m_fileType; }
+
+        wxString GetFileName() const { return m_fileName; }
+        void SetFileName(const wxString& fn);
+
+        /**
+            Return base path to source code for extraction, or empty string if not configured.
+            
+            This is the path that file references are relative to. It should be,
+            but may not be, the root of the source tree.
+         */
+        wxString GetSourcesBasePath() const;
+
+        /**
+            Returns top-most directory of the configured source tree.
+            
+            Returns empty string if not configured.
+         */
+        wxString GetSourcesRootPath() const;
+
+        /**
+            Returns true if the source code to update the PO from is available.
+         */
+        bool HasSourcesConfigured() const;
+
+        /**
+            Returns true if the source code to update the PO from is available.
+         */
+        bool HasSourcesAvailable() const;
+
+        std::shared_ptr<SourceCodeSpec> GetSourceCodeSpec() const;
+
+        /// Returns the number of strings/translations in the catalog.
+        unsigned GetCount() const { return (unsigned)m_items.size(); }
+
+        const CatalogItemArray& items() const { return m_items; }
+
+        /// Is the catalog empty?
+        bool empty() const { return m_items.empty(); }
+
+        /** Returns number of all, fuzzy, badtokens and untranslated items.
+            Any argument may be NULL if the caller is not interested in
+            given statistic value.
+
+            @note "untranslated" are entries without translation; "unfinished"
+                  are entries with any problems
+         */
+        void GetStatistics(int *all, int *fuzzy, int *badtokens,
+                           int *untranslated, int *unfinished);
+
+        /// Gets n-th item in the catalog (read-write access).
+        CatalogItemPtr operator[](unsigned n) { return m_items[n]; }
+
+        /// Gets n-th item in the catalog (read-only access).
+        const CatalogItemPtr operator[](unsigned n) const { return m_items[n]; }
+
+        /// Gets catalog header (read-write access).
+        HeaderData& Header() { return m_header; }
+
+        /// Returns plural forms count: taken from Plural-Forms header if
+        /// present, 0 otherwise (unless there are existing plural forms
+        /// translations in the file)
+        unsigned GetPluralFormsCount() const;
+
+        /// Returns true if Plural-Forms header doesn't match plural forms
+        /// usage in catalog items
+        bool HasWrongPluralFormsCount() const;
+
+        /// Does this catalog have any items with plural forms?
+        bool HasPluralItems() const;
+
+        /** Returns status of catalog object: true if ok, false if damaged
+            (i.e. constructor or Load failed).
+         */
+        bool IsOk() const { return m_isOk; }
+
+        /// Returns catalog's source language (may be invalid, but usually English).
+        Language GetSourceLanguage() const { return m_sourceLanguage; }
+
+        /// Returns catalog's language (may be invalid).
+        virtual Language GetLanguage() const { return m_header.Lang; }
+
+        /// Change the catalog's language and update headers accordingly
+        virtual void SetLanguage(Language lang);
+            
+        /// Returns true if the catalog contains obsolete entries (~.*)
+        virtual bool HasDeletedItems() const = 0;
+
+        /// Removes all obsolete translations from the catalog
+        virtual void RemoveDeletedItems() = 0;
+
+        /// Finds item by line number
+        CatalogItemPtr FindItemByLine(int lineno);
+
+        /// Finds catalog index by line number
+        int FindItemIndexByLine(int lineno);
+
+        /// Sets the given item to have the given bookmark and returns the index
+        /// of the item that previously had this bookmark (or -1)
+        int SetBookmark(int id, Bookmark bookmark);
+
+        /// Returns the index of the item that has the given bookmark or -1
+        int GetBookmarkIndex(Bookmark bookmark) const
+        {
+            return m_header.Bookmarks[bookmark];
+        }
+
+
+        /// Validates correctness of the translation by running msgfmt
+        /// Returns number of errors (i.e. 0 if no errors).
+        virtual ValidationResults Validate(bool wasJustLoaded = false) = 0;
+
+        void AttachCloudSync(std::shared_ptr<CloudSyncDestination> c) { m_cloudSync = c; }
+        std::shared_ptr<CloudSyncDestination> GetCloudSync() const { return m_cloudSync; }
+
+    protected:
+        Catalog(Type type);
+
+    protected:
+        CatalogItemArray m_items;
+
+        bool m_isOk;
+        Type m_fileType;
+        wxString m_fileName;
+        HeaderData m_header;
+        Language m_sourceLanguage;
+
+        std::shared_ptr<CloudSyncDestination> m_cloudSync;
+};
+
+#endif // Poedit_catalog_h
diff --git a/src/catalog_po.cpp b/src/catalog_po.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8206bd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1780 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "catalog_po.h"
+
+#include "configuration.h"
+#include "errors.h"
+#include "extractors/extractor.h"
+#include "gexecute.h"
+#include "qa_checks.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+#include "version.h"
+#include "language.h"
+
+#include <stdio.h>
+#include <wx/utils.h>
+#include <wx/tokenzr.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/datetime.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/textfile.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/strconv.h>
+#include <wx/memtext.h>
+#include <wx/filename.h>
+
+#include <set>
+#include <algorithm>
+
+#ifdef __WXOSX__
+#import <Foundation/Foundation.h>
+#endif
+
+// TODO: split into different file
+#if wxUSE_GUI
+    #include <wx/msgdlg.h>
+#endif
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Textfile processing utilities:
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+namespace
+{
+
+// If input begins with pattern, fill output with end of input (without
+// pattern; strips trailing spaces) and return true.  Return false otherwise
+// and don't touch output. Is permissive about whitespace in the input:
+// a space (' ') in pattern will match any number of any whitespace characters
+// on that position in input.
+bool ReadParam(const wxString& input, const wxString& pattern, wxString& output)
+{
+    if (input.size() < pattern.size())
+        return false;
+
+    unsigned in_pos = 0;
+    unsigned pat_pos = 0;
+    while (pat_pos < pattern.size() && in_pos < input.size())
+    {
+        const wxChar pat = pattern[pat_pos++];
+
+        if (pat == _T(' '))
+        {
+            if (!wxIsspace(input[in_pos++]))
+                return false;
+
+            while (wxIsspace(input[in_pos]))
+            {
+                in_pos++;
+                if (in_pos == input.size())
+                    return false;
+            }
+        }
+        else
+        {
+            if (input[in_pos++] != pat)
+                return false;
+        }
+
+    }
+
+    if (pat_pos < pattern.size()) // pattern not fully matched
+        return false;
+
+    output = input.Mid(in_pos);
+    output.Trim(true); // trailing whitespace
+    return true;
+}
+
+
+// Checks if the file was loaded correctly, i.e. that non-empty lines
+// ended up non-empty in memory, after doing charset conversion in
+// wxTextFile. This detects for example files that claim they are in UTF-8
+// while in fact they are not.
+bool VerifyFileCharset(const wxTextFile& f, const wxString& filename,
+                       const wxString& charset)
+{
+    wxTextFile f2;
+
+    if (!f2.Open(filename, wxConvISO8859_1))
+        return false;
+
+    if (f.GetLineCount() != f2.GetLineCount())
+    {
+        int linesCount = (int)f2.GetLineCount() - (int)f.GetLineCount();
+        wxLogError(wxPLURAL(L"%i line of file “%s” was not loaded correctly.",
+                            L"%i lines of file “%s” were not loaded correctly.",
+                            linesCount),
+                   linesCount,
+                   filename.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    bool ok = true;
+    size_t cnt = f.GetLineCount();
+    for (size_t i = 0; i < cnt; i++)
+    {
+        if (f[i].empty() && !f2[i].empty()) // wxMBConv conversion failed
+        {
+            wxLogError(
+                _(L"Line %d of file “%s” is corrupted (not valid %s data)."),
+                int(i), filename.c_str(), charset.c_str());
+            ok = false;
+        }
+    }
+
+    return ok;
+}
+
+
+wxTextFileType GetFileCRLFFormat(wxTextFile& po_file)
+{
+    wxLogNull null;
+    auto crlf = po_file.GuessType();
+
+    // Discard any unsupported setting. In particular, we ignore "Mac"
+    // line endings, because the ancient OS 9 systems aren't used anymore,
+    // OSX uses Unix ending *and* "Mac" endings break gettext tools. So if
+    // we encounter a catalog with "Mac" line endings, we silently convert
+    // it into Unix endings (i.e. the modern Mac).
+    if (crlf == wxTextFileType_Mac)
+        crlf = wxTextFileType_Unix;
+    if (crlf != wxTextFileType_Dos && crlf != wxTextFileType_Unix)
+        crlf = wxTextFileType_None;
+    return crlf;
+}
+
+wxTextFileType GetDesiredCRLFFormat(wxTextFileType existingCRLF)
+{
+    if (existingCRLF != wxTextFileType_None && wxConfigBase::Get()->ReadBool("keep_crlf", true))
+    {
+        return existingCRLF;
+    }
+    else
+    {
+        wxString format = wxConfigBase::Get()->Read("crlf_format", "unix");
+        if (format == "win")
+            return wxTextFileType_Dos;
+        else /* "unix" or obsolete settings */
+            return wxTextFileType_Unix;
+    }
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Parsers
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+bool POCatalogParser::Parse()
+{
+    static const wxString prefix_flags(wxS("#, "));
+    static const wxString prefix_autocomments(wxS("#. "));
+    static const wxString prefix_autocomments2(wxS("#.")); // account for empty auto comments
+    static const wxString prefix_references(wxS("#: "));
+    static const wxString prefix_prev_msgid(wxS("#| "));
+    static const wxString prefix_msgctxt(wxS("msgctxt \""));
+    static const wxString prefix_msgid(wxS("msgid \""));
+    static const wxString prefix_msgid_plural(wxS("msgid_plural \""));
+    static const wxString prefix_msgstr(wxS("msgstr \""));
+    static const wxString prefix_msgstr_plural(wxS("msgstr["));
+    static const wxString prefix_deleted(wxS("#~"));
+    static const wxString prefix_deleted_msgid(wxS("#~ msgid"));
+
+    if (m_textFile->GetLineCount() == 0)
+        return false;
+
+    wxString line, dummy;
+    wxString mflags, mstr, msgid_plural, mcomment;
+    wxArrayString mrefs, mextractedcomments, mtranslations;
+    wxArrayString msgid_old;
+    bool has_plural = false;
+    bool has_context = false;
+    wxString msgctxt;
+    unsigned mlinenum = 0;
+
+    line = m_textFile->GetFirstLine();
+    if (line.empty()) line = ReadTextLine();
+
+    while (!line.empty())
+    {
+        // ignore empty special tags (except for extracted comments which we
+        // DO want to preserve):
+        while (line.length() == 2 && *line.begin() == '#' && (line[1] == ',' || line[1] == ':' || line[1] == '|'))
+            line = ReadTextLine();
+
+        // flags:
+        // Can't we have more than one flag, now only the last is kept ...
+        if (ReadParam(line, prefix_flags, dummy))
+        {
+            static wxString prefix_flags_partial(wxS(", "));
+            mflags = prefix_flags_partial + dummy;
+            line = ReadTextLine();
+        }
+
+        // auto comments:
+        if (ReadParam(line, prefix_autocomments, dummy) || ReadParam(line, prefix_autocomments2, dummy))
+        {
+            mextractedcomments.Add(dummy);
+            line = ReadTextLine();
+        }
+
+        // references:
+        else if (ReadParam(line, prefix_references, dummy))
+        {
+            // Just store the references unmodified, we don't modify this
+            // data anywhere.
+            mrefs.push_back(dummy);
+            line = ReadTextLine();
+        }
+
+        // previous msgid value:
+        else if (ReadParam(line, prefix_prev_msgid, dummy))
+        {
+            msgid_old.Add(dummy);
+            line = ReadTextLine();
+        }
+
+        // msgctxt:
+        else if (ReadParam(line, prefix_msgctxt, dummy))
+        {
+            has_context = true;
+            msgctxt = UnescapeCString(dummy.RemoveLast());
+            while (!(line = ReadTextLine()).empty())
+            {
+                if (line[0u] == _T('\t'))
+                    line.Remove(0, 1);
+                if (line[0u] == _T('"') && line.Last() == _T('"'))
+                {
+                    msgctxt += UnescapeCString(line.Mid(1, line.Length() - 2));
+                    PossibleWrappedLine();
+                }
+                else
+                    break;
+            }
+        }
+
+        // msgid:
+        else if (ReadParam(line, prefix_msgid, dummy))
+        {
+            mstr = UnescapeCString(dummy.RemoveLast());
+            mlinenum = unsigned(m_textFile->GetCurrentLine() + 1);
+            while (!(line = ReadTextLine()).empty())
+            {
+                if (line[0u] == wxS('\t'))
+                    line.Remove(0, 1);
+                if (line[0u] == wxS('"') && line.Last() == wxS('"'))
+                {
+                    mstr += UnescapeCString(line.Mid(1, line.Length() - 2));
+                    PossibleWrappedLine();
+                }
+                else
+                    break;
+            }
+        }
+
+        // msgid_plural:
+        else if (ReadParam(line, prefix_msgid_plural, dummy))
+        {
+            msgid_plural = UnescapeCString(dummy.RemoveLast());
+            has_plural = true;
+            mlinenum = unsigned(m_textFile->GetCurrentLine() + 1);
+            while (!(line = ReadTextLine()).empty())
+            {
+                if (line[0u] == _T('\t'))
+                    line.Remove(0, 1);
+                if (line[0u] == _T('"') && line.Last() == _T('"'))
+                {
+                    msgid_plural += UnescapeCString(line.Mid(1, line.Length() - 2));
+                    PossibleWrappedLine();
+                }
+                else
+                    break;
+            }
+        }
+
+        // msgstr:
+        else if (ReadParam(line, prefix_msgstr, dummy))
+        {
+            if (has_plural)
+            {
+                wxLogError(_("Broken PO file: singular form msgstr used together with msgid_plural"));
+                return false;
+            }
+
+            wxString str = UnescapeCString(dummy.RemoveLast());
+            while (!(line = ReadTextLine()).empty())
+            {
+                if (line[0u] == _T('\t'))
+                    line.Remove(0, 1);
+                if (line[0u] == _T('"') && line.Last() == _T('"'))
+                {
+                    str += UnescapeCString(line.Mid(1, line.Length() - 2));
+                    PossibleWrappedLine();
+                }
+                else
+                    break;
+            }
+            mtranslations.Add(str);
+
+            bool shouldIgnore = m_ignoreHeader && (mstr.empty() && !has_context);
+            if ( shouldIgnore )
+            {
+                OnIgnoredEntry();
+            }
+            else
+            {
+                if (!mstr.empty() && m_ignoreTranslations)
+                    mtranslations.clear();
+
+                if (!OnEntry(mstr, wxEmptyString, false,
+                             has_context, msgctxt,
+                             mtranslations,
+                             mflags, mrefs, mcomment, mextractedcomments, msgid_old,
+                             mlinenum))
+                {
+                    return false;
+                }
+            }
+
+            mcomment = mstr = msgid_plural = msgctxt = mflags = wxEmptyString;
+            has_plural = has_context = false;
+            mrefs.Clear();
+            mextractedcomments.Clear();
+            mtranslations.Clear();
+            msgid_old.Clear();
+        }
+
+        // msgstr[i]:
+        else if (ReadParam(line, prefix_msgstr_plural, dummy))
+        {
+            if (!has_plural)
+            {
+                wxLogError(_("Broken PO file: plural form msgstr used without msgid_plural"));
+                return false;
+            }
+
+            wxString idx = dummy.BeforeFirst(wxS(']'));
+            wxString label_prefix = prefix_msgstr_plural + idx + wxS("] \"");
+
+            while (ReadParam(line, label_prefix, dummy))
+            {
+                wxString str = UnescapeCString(dummy.RemoveLast());
+
+                while (!(line=ReadTextLine()).empty())
+                {
+                    line.Trim(/*fromRight=*/false);
+                    if (line[0u] == wxS('"') && line.Last() == wxS('"'))
+                    {
+                        str += UnescapeCString(line.Mid(1, line.Length() - 2));
+                        PossibleWrappedLine();
+                    }
+                    else
+                    {
+                        if (ReadParam(line, prefix_msgstr_plural, dummy))
+                        {
+                            idx = dummy.BeforeFirst(wxS(']'));
+                            label_prefix = prefix_msgstr_plural + idx + wxS("] \"");
+                        }
+                        break;
+                    }
+                }
+                mtranslations.Add(str);
+            }
+
+            if (!OnEntry(mstr, msgid_plural, true,
+                         has_context, msgctxt,
+                         mtranslations,
+                         mflags, mrefs, mcomment, mextractedcomments, msgid_old,
+                         mlinenum))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            mcomment = mstr = msgid_plural = msgctxt = mflags = wxEmptyString;
+            has_plural = has_context = false;
+            mrefs.Clear();
+            mextractedcomments.Clear();
+            mtranslations.Clear();
+            msgid_old.Clear();
+        }
+
+        // deleted lines:
+        else if (ReadParam(line, prefix_deleted, dummy))
+        {
+            wxArrayString deletedLines;
+            deletedLines.Add(line);
+            mlinenum = unsigned(m_textFile->GetCurrentLine() + 1);
+            while (!(line = ReadTextLine()).empty())
+            {
+                // if line does not start with "#~" anymore, stop reading
+                if (!ReadParam(line, prefix_deleted, dummy))
+                    break;
+                // if the line starts with "#~ msgid", we skipped an empty line
+                // and it's a new entry, so stop reading too (see bug #329)
+                if (ReadParam(line, prefix_deleted_msgid, dummy))
+                    break;
+
+                deletedLines.Add(line);
+            }
+            if (!OnDeletedEntry(deletedLines,
+                                mflags, mrefs, mcomment, mextractedcomments, mlinenum))
+            {
+                return false;
+            }
+
+            mcomment = mstr = msgid_plural = mflags = wxEmptyString;
+            has_plural = false;
+            mrefs.Clear();
+            mextractedcomments.Clear();
+            mtranslations.Clear();
+            msgid_old.Clear();
+        }
+
+        // comment:
+        else if (line[0u] == wxS('#'))
+        {
+            bool readNewLine = false;
+
+            while (!line.empty() &&
+                    line[0u] == wxS('#') &&
+                   (line.Length() < 2 || (line[1u] != wxS(',') && line[1u] != wxS(':') && line[1u] != wxS('.') && line[1u] != wxS('~') )))
+            {
+                mcomment << line << wxS('\n');
+                readNewLine = true;
+                line = ReadTextLine();
+            }
+
+            if (!readNewLine)
+                line = ReadTextLine();
+        }
+
+        else
+        {
+            line = ReadTextLine();
+        }
+    }
+
+    return true;
+}
+
+
+wxString POCatalogParser::ReadTextLine()
+{
+    m_previousLineHardWrapped = m_lastLineHardWrapped;
+    m_lastLineHardWrapped = false;
+
+    static const wxString msgid_alone(wxS("msgid \"\""));
+    static const wxString msgstr_alone(wxS("msgstr \"\""));
+
+    for (;;)
+    {
+        if (m_textFile->Eof())
+            return wxString();
+
+        // read next line and strip insignificant whitespace from it:
+        const auto& ln = m_textFile->GetNextLine();
+        if (ln.empty())
+            continue;
+
+        // gettext tools don't include (extracted) comments in wrapping, so they can't
+        // be reliably used to detect file's wrapping either; just skip them.
+        if (!ln.StartsWith(wxS("#. ")) && !ln.StartsWith(wxS("# ")))
+        {
+            if (ln.EndsWith(wxS("\\n\"")))
+            {
+                // Similarly, lines ending with \n are always wrapped, so skip that too.
+                m_lastLineHardWrapped = true;
+            }
+            else if (ln == msgid_alone || ln == msgstr_alone)
+            {
+                // The header is always indented like this
+                m_lastLineHardWrapped = true;
+            }
+            else
+            {
+                // Watch out for lines with too long words that couldn't be wrapped.
+                // That "2" is to account for unwrappable comment lines: "#: somethinglong"
+                // See https://github.com/vslavik/poedit/issues/135
+                auto space = ln.find_last_of(' ');
+                if (space != wxString::npos && space > 2)
+                {
+                    m_detectedLineWidth = std::max(m_detectedLineWidth, (int)ln.size());
+                }
+            }
+        }
+
+        if (wxIsspace(ln[0]) || wxIsspace(ln.Last()))
+        {
+            auto s = ln.Strip(wxString::both);
+            if (!s.empty())
+                return s;
+        }
+        else
+        {
+            return ln;
+        }
+    }
+
+    return wxString();
+}
+
+int POCatalogParser::GetWrappingWidth() const
+{
+    if (!m_detectedWrappedLines)
+        return POCatalog::NO_WRAPPING;
+
+    return m_detectedLineWidth;
+}
+
+
+
+class POCharsetInfoFinder : public POCatalogParser
+{
+    public:
+        POCharsetInfoFinder(wxTextFile *f)
+                : POCatalogParser(f), m_charset("UTF-8") {}
+        wxString GetCharset() const { return m_charset; }
+
+    protected:
+        wxString m_charset;
+
+        virtual bool OnEntry(const wxString& msgid,
+                             const wxString& /*msgid_plural*/,
+                             bool /*has_plural*/,
+                             bool has_context,
+                             const wxString& /*context*/,
+                             const wxArrayString& mtranslations,
+                             const wxString& /*flags*/,
+                             const wxArrayString& /*references*/,
+                             const wxString& /*comment*/,
+                             const wxArrayString& /*extractedComments*/,
+                             const wxArrayString& /*msgid_old*/,
+                             unsigned /*lineNumber*/)
+        {
+            if (msgid.empty() && !has_context)
+            {
+                // gettext header:
+                Catalog::HeaderData hdr;
+                hdr.FromString(mtranslations[0]);
+                m_charset = hdr.Charset;
+                if (m_charset == "CHARSET")
+                    m_charset = "ISO-8859-1";
+                return false; // stop parsing
+            }
+            return true;
+        }
+};
+
+
+
+class POLoadParser : public POCatalogParser
+{
+    public:
+        POLoadParser(POCatalog& c, wxTextFile *f)
+              : POCatalogParser(f),
+                FileIsValid(false),
+                m_catalog(c), m_nextId(1), m_seenHeaderAlready(false), m_collectMsgidText(true) {}
+
+        // true if the file is valid, i.e. has at least some data
+        bool FileIsValid;
+
+        Language GetMsgidLanguage()
+        {
+            auto lang = GetSpecifiedMsgidLanguage();
+            if (lang.IsValid())
+                return lang;
+
+            auto utf8 = m_allMsgidText.utf8_str();
+            lang = Language::TryDetectFromText(utf8.data(), utf8.length());
+            if (!lang.IsValid())
+                lang = Language::English();  // gettext historically assumes English
+            return lang;
+        }
+
+    protected:
+        Language GetSpecifiedMsgidLanguage()
+        {
+            auto x_srclang = m_catalog.Header().GetHeader("X-Source-Language");
+            if (x_srclang.empty())
+                x_srclang = m_catalog.m_header.GetHeader("X-Loco-Source-Locale");
+            if (!x_srclang.empty())
+            {
+                auto parsed = Language::TryParse(str::to_utf8(x_srclang));
+                if (parsed.IsValid())
+                    return parsed;
+            }
+            return Language();
+        }
+
+        POCatalog& m_catalog;
+
+        virtual bool OnEntry(const wxString& msgid,
+                             const wxString& msgid_plural,
+                             bool has_plural,
+                             bool has_context,
+                             const wxString& context,
+                             const wxArrayString& mtranslations,
+                             const wxString& flags,
+                             const wxArrayString& references,
+                             const wxString& comment,
+                             const wxArrayString& extractedComments,
+                             const wxArrayString& msgid_old,
+                             unsigned lineNumber);
+
+        virtual bool OnDeletedEntry(const wxArrayString& deletedLines,
+                                    const wxString& flags,
+                                    const wxArrayString& references,
+                                    const wxString& comment,
+                                    const wxArrayString& extractedComments,
+                                    unsigned lineNumber);
+
+        virtual void OnIgnoredEntry() { FileIsValid = true; }
+
+    private:
+        int m_nextId;
+        bool m_seenHeaderAlready;
+
+        // collected text of msgids, with newlines, for language detection
+        bool m_collectMsgidText;
+        wxString m_allMsgidText;
+};
+
+
+bool POLoadParser::OnEntry(const wxString& msgid,
+                         const wxString& msgid_plural,
+                         bool has_plural,
+                         bool has_context,
+                         const wxString& context,
+                         const wxArrayString& mtranslations,
+                         const wxString& flags,
+                         const wxArrayString& references,
+                         const wxString& comment,
+                         const wxArrayString& extractedComments,
+                         const wxArrayString& msgid_old,
+                         unsigned lineNumber)
+{
+    FileIsValid = true;
+
+    static const wxString MSGCAT_CONFLICT_MARKER("#-#-#-#-#");
+
+    if (msgid.empty() && !has_context)
+    {
+        if (!m_seenHeaderAlready)
+        {
+            // gettext header:
+            m_catalog.m_header.FromString(mtranslations[0]);
+            m_catalog.m_header.Comment = comment;
+            m_collectMsgidText = !GetSpecifiedMsgidLanguage().IsValid();
+            m_seenHeaderAlready = true;
+        }
+        // else: ignore duplicate header in malformed files
+    }
+    else
+    {
+        auto d = std::make_shared<POCatalogItem>();
+        d->SetId(m_nextId++);
+        if (!flags.empty())
+            d->SetFlags(flags);
+        d->SetString(msgid);
+        if (has_plural)
+            d->SetPluralString(msgid_plural);
+        if (has_context)
+            d->SetContext(context);
+        d->SetTranslations(mtranslations);
+        d->SetComment(comment);
+        d->SetLineNumber(lineNumber);
+        d->SetRawReferences(references);
+
+        for (auto i: extractedComments)
+        {
+            // Sometimes, msgcat produces conflicts in extracted comments; see the gory details:
+            // https://groups.google.com/d/topic/poedit/j41KuvXtVUU/discussion
+            // As a workaround, just filter them out.
+            // FIXME: Fix this properly... but not using msgcat in the first place
+            if (i.StartsWith(MSGCAT_CONFLICT_MARKER) && i.EndsWith(MSGCAT_CONFLICT_MARKER))
+                continue;
+            d->AddExtractedComments(i);
+        }
+        d->SetOldMsgid(msgid_old);
+        m_catalog.AddItem(d);
+
+        // collect text for language detection:
+        if (m_collectMsgidText)
+        {
+            m_allMsgidText.append(msgid);
+            m_allMsgidText.append('\n');
+            if (!msgid_plural.empty())
+            {
+                m_allMsgidText.append(msgid_plural);
+                m_allMsgidText.append('\n');
+            }
+        }
+    }
+    return true;
+}
+
+bool POLoadParser::OnDeletedEntry(const wxArrayString& deletedLines,
+                                const wxString& flags,
+                                const wxArrayString& /*references*/,
+                                const wxString& comment,
+                                const wxArrayString& extractedComments,
+                                unsigned lineNumber)
+{
+    FileIsValid = true;
+
+    POCatalogDeletedData d;
+    if (!flags.empty()) d.SetFlags(flags);
+    d.SetDeletedLines(deletedLines);
+    d.SetComment(comment);
+    d.SetLineNumber(lineNumber);
+    for (size_t i = 0; i < extractedComments.GetCount(); i++)
+      d.AddExtractedComments(extractedComments[i]);
+    m_catalog.AddDeletedItem(d);
+
+    return true;
+}
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// POCatalogItem class
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+wxArrayString POCatalogItem::GetReferences() const
+{
+    // A line may contain several references, separated by white-space.
+    // Each reference is in the form "path_name:line_number"
+    // (path_name may contain spaces)
+
+    wxArrayString refs;
+
+    for ( wxArrayString::const_iterator i = m_references.begin(); i != m_references.end(); ++i )
+    {
+        wxString line = *i;
+
+        line = line.Strip(wxString::both);
+        while (!line.empty())
+        {
+            size_t idx = 0;
+            while (idx < line.length() && line[idx] != _T(':')) { idx++; }
+            while (idx < line.length() && !wxIsspace(line[idx])) { idx++; }
+
+            refs.push_back(line.Left(idx));
+            line = line.Mid(idx).Strip(wxString::both);
+        }
+    }
+
+    return refs;
+}
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// POCatalog class
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+POCatalog::POCatalog(Type type) : Catalog(type)
+{
+    m_fileCRLF = wxTextFileType_None;
+    m_fileWrappingWidth = DEFAULT_WRAPPING;
+}
+
+POCatalog::POCatalog(const wxString& po_file, int flags) : Catalog(Type::PO)
+{
+    m_fileCRLF = wxTextFileType_None;
+    m_fileWrappingWidth = DEFAULT_WRAPPING;
+
+    m_isOk = Load(po_file, flags);
+}
+
+
+bool POCatalog::HasCapability(Catalog::Cap cap) const
+{
+    switch (cap)
+    {
+        case Cap::Translations:
+        case Cap::LanguageSetting:
+        case Cap::UserComments:
+            return m_fileType == Type::PO;
+    }
+    return false; // silence VC++ warning
+}
+
+
+bool POCatalog::CanLoadFile(const wxString& extension)
+{
+    return extension == "po" || extension == "pot";
+}
+
+
+wxString POCatalog::GetPreferredExtension() const
+{
+    switch (m_fileType)
+    {
+        case Type::PO:
+            return "po";
+        case Type::POT:
+            return "pot";
+
+        case Type::XLIFF:
+            wxFAIL_MSG("not possible here"); 
+    }
+
+    return "";
+}
+
+
+static inline wxString GetCurrentTimeString()
+{
+    return wxDateTime::Now().Format("%Y-%m-%d %H:%M%z");
+}
+
+
+bool POCatalog::Load(const wxString& po_file, int flags)
+{
+    wxTextFile f;
+
+    Clear();
+    m_isOk = false;
+    m_fileName = po_file;
+    m_header.BasePath = wxEmptyString;
+
+    wxString ext;
+    wxFileName::SplitPath(po_file, nullptr, nullptr, &ext);
+    if (ext.CmpNoCase("pot") == 0)
+        m_fileType = Type::POT;
+    else
+        m_fileType = Type::PO;
+
+    /* Load the .po file: */
+
+    if (!f.Open(po_file, wxConvISO8859_1))
+        return false;
+
+    {
+        wxLogNull null; // don't report parsing errors from here, report them later
+        POCharsetInfoFinder charsetFinder(&f);
+        charsetFinder.Parse();
+        m_header.Charset = charsetFinder.GetCharset();
+    }
+
+    f.Close();
+    wxCSConv encConv(m_header.Charset);
+    if (!f.Open(po_file, encConv))
+        return false;
+
+    if (!VerifyFileCharset(f, po_file, m_header.Charset))
+    {
+        wxLogError(_("There were errors when loading the file. Some data may be missing or corrupted as the result."));
+    }
+
+    POLoadParser parser(*this, &f);
+    parser.IgnoreHeader(flags & CreationFlag_IgnoreHeader);
+    parser.IgnoreTranslations(flags & CreationFlag_IgnoreTranslations);
+    if (!parser.Parse())
+    {
+        wxLogError(
+            wxString::Format(
+                _(L"Couldn’t load file %s, it is probably corrupted."),
+                po_file.c_str()));
+        return false;
+    }
+
+    m_sourceLanguage = parser.GetMsgidLanguage();
+
+    // now that the catalog is loaded, update its items with the bookmarks
+    for (unsigned i = BOOKMARK_0; i < BOOKMARK_LAST; i++)
+    {
+        if (m_header.Bookmarks[i] == -1)
+            continue;
+
+        if (m_header.Bookmarks[i] < (int)m_items.size())
+        {
+            m_items[m_header.Bookmarks[i]]->SetBookmark(
+                    static_cast<Bookmark>(i));
+        }
+        else // invalid bookmark
+        {
+            m_header.Bookmarks[i] = -1;
+        }
+    }
+
+    m_fileCRLF = GetFileCRLFFormat(f);
+    m_fileWrappingWidth = parser.GetWrappingWidth();
+    wxLogTrace("poedit", "detect line wrapping: %d", m_fileWrappingWidth);
+
+    // If we didn't find any entries, the file must be invalid:
+    if (!parser.FileIsValid)
+        return false;
+
+    m_isOk = true;
+
+    f.Close();
+
+    FixupCommonIssues();
+
+    if ( flags & CreationFlag_IgnoreHeader )
+        CreateNewHeader();
+
+    return true;
+}
+
+
+void POCatalog::FixupCommonIssues()
+{
+    if (m_header.Project == "PACKAGE VERSION")
+        m_header.Project.clear();
+
+    // All the following fixups are specific to POs and should *not* be done in POTs:
+    if (m_fileType == Type::POT)
+        return;
+
+    if (!m_header.Lang.IsValid())
+    {
+        if (!m_fileName.empty())
+        {
+            m_header.Lang = Language::TryGuessFromFilename(m_fileName);
+            wxLogTrace("poedit", "guessed language from filename '%s': %s", m_fileName, m_header.Lang.Code());
+        }
+
+        if (!m_header.Lang.IsValid())
+        {
+            // If all else fails, try to detect the language from content
+            wxString allText;
+            for (auto& i: items())
+            {
+                for (auto& s: i->GetTranslations())
+                {
+                    if (s.empty())
+                        continue;
+                    allText.append(s);
+                    allText.append('\n');
+                }
+            }
+            if (!allText.empty())
+            {
+                auto utf8 = allText.utf8_str();
+                m_header.Lang = Language::TryDetectFromText(utf8.data(), utf8.length());
+            }
+        }
+    }
+
+    wxLogTrace("poedit", "translation language is '%s'", GetLanguage().Code());
+
+    if (m_header.GetHeader("Language-Team") == "LANGUAGE <LL@li.org>")
+    {
+        m_header.DeleteHeader("Language-Team");
+        m_header.LanguageTeam.clear();
+    }
+
+    if (m_header.GetHeader("Last-Translator") == "FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>")
+    {
+        m_header.DeleteHeader("Last-Translator");
+        m_header.Translator.clear();
+        m_header.TranslatorEmail.clear();
+    }
+
+    wxString pluralForms = m_header.GetHeader("Plural-Forms");
+
+    if (pluralForms == "nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;") // default invalid value
+        pluralForms = "";
+
+    if (!pluralForms.empty())
+    {
+        if (!pluralForms.EndsWith(";"))
+        {
+            pluralForms += ";";
+            m_header.SetHeader("Plural-Forms", pluralForms);
+        }
+    }
+    else
+    {
+        // Auto-fill default plural form if it is missing:
+        if (m_header.Lang.IsValid() && HasPluralItems())
+        {
+            pluralForms = m_header.Lang.DefaultPluralFormsExpr().str();
+            if (!pluralForms.empty())
+                m_header.SetHeader("Plural-Forms", pluralForms);
+        }
+    }
+
+    // TODO: mark catalog as modified if any changes were made
+}
+
+
+void POCatalog::Clear()
+{
+    // Catalog base class fields:
+    m_items.clear();
+    m_isOk = true;
+    for (int i = BOOKMARK_0; i < BOOKMARK_LAST; i++)
+        m_header.Bookmarks[i] = -1;
+
+    // PO-specific fields:
+    m_deletedItems.clear();
+}
+
+
+// misc file-saving helpers
+namespace
+{
+
+inline bool CanEncodeStringToCharset(const wxString& s, wxMBConv& conv)
+{
+    if (s.empty())
+        return true;
+    const wxCharBuffer converted(s.mb_str(conv));
+    if ( converted.length() == 0 )
+        return false;
+    return true;
+}
+
+bool CanEncodeToCharset(const wxTextBuffer& f, const wxString& charset)
+{
+    if (charset.Lower() == "utf-8" || charset.Lower() == "utf8")
+        return true;
+
+    wxCSConv conv(charset);
+
+    const size_t lines = f.GetLineCount();
+    for ( size_t i = 0; i < lines; i++ )
+    {
+        if ( !CanEncodeStringToCharset(f.GetLine(i), conv) )
+            return false;
+    }
+
+    return true;
+}
+
+template<typename Func>
+inline void SplitIntoLines(const wxString& text, Func&& f)
+{
+    if (text.empty())
+        return;
+
+    wxString::const_iterator last = text.begin();
+    for (wxString::const_iterator i = text.begin(); i != text.end(); ++i)
+    {
+        if (*i == '\n')
+        {
+            f(wxString(last, i), false);
+            last = i + 1;
+        }
+    }
+
+    if (last != text.end())
+        f(wxString(last, text.end()), true);
+}
+
+void SaveMultiLines(wxTextBuffer &f, const wxString& text)
+{
+    SplitIntoLines(text, [&f](wxString&& s, bool)
+    {
+        f.AddLine(s);
+    });
+}
+
+/** Adds \n characters as necessary for good-looking output
+ */
+wxString FormatStringForFile(const wxString& text)
+{
+    wxString s;
+    s.reserve(text.length() + 16);
+
+    static wxString quoted_newline(wxS("\"\n\""));
+
+    SplitIntoLines(text, [&s](wxString&& piece, bool last)
+    {
+        if (!s.empty())
+            s += quoted_newline;
+        if (!last)
+            piece += '\n';
+        EscapeCStringInplace(piece);
+        s += piece;
+    });
+
+    return s;
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+@interface CompiledMOFilePresenter : NSObject<NSFilePresenter>
+@property (atomic, copy) NSURL *presentedItemURL;
+@property (atomic, copy) NSURL *primaryPresentedItemURL;
+@end
+
+@implementation CompiledMOFilePresenter
+- (NSOperationQueue *)presentedItemOperationQueue {
+     return [NSOperationQueue mainQueue];
+}
+@end
+
+#endif // __WXOSX__
+
+
+bool POCatalog::Save(const wxString& po_file, bool save_mo,
+                     ValidationResults& validation_results, CompilationStatus& mo_compilation_status)
+{
+    mo_compilation_status = CompilationStatus::NotDone;
+
+    if ( wxFileExists(po_file) && !wxFile::Access(po_file, wxFile::write) )
+    {
+        wxLogError(_(L"File “%s” is read-only and cannot be saved.\nPlease save it under different name."),
+                   po_file.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    // Update information about last modification time. But if the header
+    // was empty previously, the author apparently doesn't want this header
+    // set, so don't mess with it. See https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=389156&aid=1900298&group_id=27043
+    // for motivation:
+    auto currentTime = GetCurrentTimeString();
+    switch (m_fileType)
+    {
+        case Type::PO:
+            if ( !m_header.RevisionDate.empty() )
+                m_header.RevisionDate = currentTime;
+            break;
+        case Type::POT:
+            if ( m_fileType == Type::POT && !m_header.CreationDate.empty() )
+                m_header.CreationDate = currentTime;
+            break;
+
+        case Type::XLIFF:
+            wxFAIL_MSG("not possible here");
+            break;
+    }
+
+    TempOutputFileFor po_file_temp_obj(po_file);
+    const wxString po_file_temp = po_file_temp_obj.FileName();
+
+    wxTextFileType outputCrlf = GetDesiredCRLFFormat(m_fileCRLF);
+    // Save into Unix line endings first and only if Windows is required,
+    // reformat the file later. This is because msgcat cannot handle DOS
+    // input particularly well.
+
+    if ( !DoSaveOnly(po_file_temp, wxTextFileType_Unix) )
+    {
+        wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), po_file.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    try
+    {
+        validation_results = DoValidate(po_file_temp);
+    }
+    catch (...)
+    {
+        // DoValidate may fail catastrophically if app bundle is damaged, but
+        // that shouldn't prevent Poedit from trying to save user's file.
+        wxLogError("%s", DescribeCurrentException());
+    }
+
+    // Now that the file was written, run msgcat to re-format it according
+    // to the usual format. This is a (barely) passable fix for #25 until
+    // proper preservation of formatting is implemented.
+
+    int msgcat_ok = false;
+    {
+        int wrapping = DEFAULT_WRAPPING;
+        if (wxConfig::Get()->ReadBool("keep_crlf", true))
+            wrapping = m_fileWrappingWidth;
+
+        wxString wrappingFlag;
+        if (wrapping == DEFAULT_WRAPPING)
+        {
+            if (wxConfig::Get()->ReadBool("wrap_po_files", true))
+            {
+                wrapping = (int)wxConfig::Get()->ReadLong("wrap_po_files_width", 79);
+            }
+            else
+            {
+                wrapping = NO_WRAPPING;
+            }
+        }
+
+        if (wrapping == NO_WRAPPING)
+            wrappingFlag = " --no-wrap";
+        else if (wrapping != DEFAULT_WRAPPING)
+            wrappingFlag.Printf(" --width=%d", wrapping);
+
+        TempOutputFileFor po_file_temp2_obj(po_file_temp);
+        const wxString po_file_temp2 = po_file_temp2_obj.FileName();
+        auto msgcatCmd = wxString::Format("msgcat --force-po%s -o %s %s",
+                                          wrappingFlag,
+                                          QuoteCmdlineArg(po_file_temp2),
+                                          QuoteCmdlineArg(po_file_temp));
+        wxLogTrace("poedit", "formatting file with %s", msgcatCmd);
+
+        // Ignore msgcat errors output (but not exit code), because it
+        //   a) complains about things DoValidate() already complained above
+        //   b) issues warnings about source-extraction things (e.g. using non-ASCII
+        //      msgids) that, while correct, are not something a *translator* can
+        //      do anything about.
+        wxLogNull null;
+        msgcat_ok = ExecuteGettext(msgcatCmd) &&
+                    wxFileExists(po_file_temp2);
+
+        // msgcat always outputs Unix line endings, so we need to reformat the file
+        if (msgcat_ok && outputCrlf == wxTextFileType_Dos)
+        {
+            wxCSConv conv(m_header.Charset);
+            wxTextFile finalFile(po_file_temp2);
+            if (finalFile.Open(conv))
+                finalFile.Write(outputCrlf, conv);
+        }
+
+        if (!TempOutputFileFor::ReplaceFile(po_file_temp2, po_file))
+            msgcat_ok = false;
+    }
+
+    if ( msgcat_ok )
+    {
+        wxRemoveFile(po_file_temp);
+    }
+    else
+    {
+        if ( !po_file_temp_obj.Commit() )
+        {
+            wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), po_file.c_str());
+        }
+        else
+        {
+            // Only shows msgcat's failure warning if we don't also get
+            // validation errors, because if we do, the cause is likely the
+            // same.
+            if ( !validation_results.errors )
+            {
+                wxLogWarning(_("There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."));
+            }
+        }
+    }
+
+    
+    /* If the user wants it, compile .mo file right now: */
+
+    bool compileMO = save_mo;
+    if (!wxConfig::Get()->Read("compile_mo", (long)true))
+        compileMO = false;
+
+    if (m_fileType == Type::PO && compileMO)
+    {
+        const wxString mo_file = wxFileName::StripExtension(po_file) + ".mo";
+        TempOutputFileFor mo_file_temp_obj(mo_file);
+        const wxString mo_file_temp = mo_file_temp_obj.FileName();
+
+        {
+            // Ignore msgfmt errors output (but not exit code), because it
+            // complains about things DoValidate() already complained above.
+            wxLogNull null;
+
+            if ( ExecuteGettext
+                  (
+                      wxString::Format("msgfmt -o %s %s",
+                                       QuoteCmdlineArg(mo_file_temp),
+                                       QuoteCmdlineArg(CliSafeFileName(po_file)))
+                  ) )
+            {
+                mo_compilation_status = CompilationStatus::Success;
+            }
+            else
+            {
+                // Don't report errors, they were reported as part of validation
+                // step above.  Notice that we run msgfmt *without* the -c flag
+                // here to create the MO file in as many cases as possible, even if
+                // it has some errors.
+                //
+                // Still, msgfmt has the ugly habit of sometimes returning non-zero
+                // exit code, reporting "fatal errors" and *still* producing a usable
+                // .mo file. If this happens, don't pretend the file wasn't created.
+                if (wxFileName::FileExists(mo_file_temp))
+                    mo_compilation_status = CompilationStatus::Success;
+                else
+                    mo_compilation_status = CompilationStatus::Error;
+            }
+        }
+
+        // Move the MO from temporary location to the final one, if it was created
+        if (mo_compilation_status == CompilationStatus::Success)
+        {
+#ifdef __WXOSX__
+            NSURL *mofileUrl = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(mo_file)];
+            NSURL *mofiletempUrl = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(mo_file_temp)];
+            bool sandboxed = (getenv("APP_SANDBOX_CONTAINER_ID") != NULL);
+            CompiledMOFilePresenter *presenter = nil;
+            if (sandboxed)
+            {
+                presenter = [CompiledMOFilePresenter new];
+                presenter.presentedItemURL = mofileUrl;
+                presenter.primaryPresentedItemURL = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(po_file)];
+                [NSFileCoordinator addFilePresenter:presenter];
+                [NSFileCoordinator filePresenters];
+            }
+            NSFileCoordinator *coo = [[NSFileCoordinator alloc] initWithFilePresenter:presenter];
+            [coo coordinateWritingItemAtURL:mofileUrl options:NSFileCoordinatorWritingForReplacing error:nil byAccessor:^(NSURL *newURL) {
+                NSURL *resultingUrl;
+                BOOL ok = [[NSFileManager defaultManager] replaceItemAtURL:newURL
+                                                             withItemAtURL:mofiletempUrl
+                                                            backupItemName:nil
+                                                                   options:0
+                                                          resultingItemURL:&resultingUrl
+                                                                     error:nil];
+                if (!ok)
+                {
+                    wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), mo_file.c_str());
+                    mo_compilation_status = CompilationStatus::Error;
+                }
+            }];
+            if (sandboxed)
+            {
+                [NSFileCoordinator removeFilePresenter:presenter];
+            }
+#else // !__WXOSX__
+            if ( !mo_file_temp_obj.Commit() )
+            {
+                wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), mo_file.c_str());
+                mo_compilation_status = CompilationStatus::Error;
+            }
+#endif // __WXOSX__/!__WXOSX__
+        }
+    }
+
+    m_fileName = po_file;
+
+    return true;
+}
+
+
+std::string POCatalog::SaveToBuffer()
+{
+    class StringSerializer : public wxMemoryText
+    {
+    public:
+        bool OnWrite(wxTextFileType typeNew, const wxMBConv& conv) override
+        {
+            size_t cnt = GetLineCount();
+            for (size_t n = 0; n < cnt; n++)
+            {
+                auto ln = GetLine(n) +
+                          GetEOL(typeNew == wxTextFileType_None ? GetLineType(n) : typeNew);
+                auto buf = ln.mb_str(conv);
+                buffer.append(buf.data(), buf.length());
+            }
+            return true;
+        }
+
+        std::string buffer;
+    };
+
+    StringSerializer f;
+
+    if (!DoSaveOnly(f, wxTextFileType_Unix))
+        return std::string();
+    return f.buffer;
+}
+
+
+bool POCatalog::CompileToMO(const wxString& mo_file,
+                            ValidationResults& validation_results,
+                            CompilationStatus& mo_compilation_status)
+{
+    mo_compilation_status = CompilationStatus::NotDone;
+
+    TempDirectory tmpdir;
+    if ( !tmpdir.IsOk() )
+        return false;
+    wxString po_file_temp = tmpdir.CreateFileName("output.po");
+
+    if ( !DoSaveOnly(po_file_temp, wxTextFileType_Unix) )
+    {
+        wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), po_file_temp.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    validation_results = DoValidate(po_file_temp);
+
+    TempOutputFileFor mo_file_temp_obj(mo_file);
+    const wxString mo_file_temp = mo_file_temp_obj.FileName();
+
+    {
+        // Ignore msgfmt errors output (but not exit code), because it
+        // complains about things DoValidate() already complained above.
+        wxLogNull null;
+        ExecuteGettext(wxString::Format("msgfmt -o %s %s",
+                                        QuoteCmdlineArg(mo_file_temp),
+                                        QuoteCmdlineArg(po_file_temp)));
+    }
+
+    // Don't check return code:
+    // msgfmt has the ugly habit of sometimes returning non-zero
+    // exit code, reporting "fatal errors" and *still* producing a usable
+    // .mo file. If this happens, don't pretend the file wasn't created.
+    if (!wxFileName::FileExists(mo_file_temp))
+    {
+        mo_compilation_status = CompilationStatus::Error;
+        return false;
+    }
+    else
+    {
+        mo_compilation_status = CompilationStatus::Success;
+    }
+
+    if ( !mo_file_temp_obj.Commit() )
+    {
+        wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), mo_file.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    return true;
+}
+
+
+
+
+bool POCatalog::DoSaveOnly(const wxString& po_file, wxTextFileType crlf)
+{
+    wxTextFile f;
+    if (!f.Create(po_file))
+        return false;
+
+    return DoSaveOnly(f, crlf);
+}
+
+bool POCatalog::DoSaveOnly(wxTextBuffer& f, wxTextFileType crlf)
+{
+    /* Save .po file: */
+    if (!m_header.Charset || m_header.Charset == "CHARSET")
+        m_header.Charset = "UTF-8";
+
+    SaveMultiLines(f, m_header.Comment);
+    if (m_fileType == Type::POT)
+        f.AddLine(wxS("#, fuzzy"));
+    f.AddLine(wxS("msgid \"\""));
+    f.AddLine(wxS("msgstr \"\""));
+    wxString pohdr = wxString(wxS("\"")) + m_header.ToString(wxS("\"\n\""));
+    pohdr.RemoveLast();
+    SaveMultiLines(f, pohdr);
+    f.AddLine(wxEmptyString);
+
+    auto pluralsCount = GetPluralFormsCount();
+
+    for (auto& data_: m_items)
+    {
+        auto data = std::static_pointer_cast<POCatalogItem>(data_);
+
+        data->SetLineNumber(int(f.GetLineCount()+1));
+        SaveMultiLines(f, data->GetComment());
+        for (unsigned i = 0; i < data->GetExtractedComments().GetCount(); i++)
+        {
+            if (data->GetExtractedComments()[i].empty())
+              f.AddLine(wxS("#."));
+            else
+              f.AddLine(wxS("#. ") + data->GetExtractedComments()[i]);
+        }
+        for (unsigned i = 0; i < data->GetRawReferences().GetCount(); i++)
+            f.AddLine(wxS("#: ") + data->GetRawReferences()[i]);
+        wxString dummy = data->GetFlags();
+        if (!dummy.empty())
+            f.AddLine(wxS("#") + dummy);
+        for (unsigned i = 0; i < data->GetOldMsgidRaw().GetCount(); i++)
+            f.AddLine(wxS("#| ") + data->GetOldMsgidRaw()[i]);
+        if ( data->HasContext() )
+        {
+            SaveMultiLines(f, wxS("msgctxt \"") + FormatStringForFile(data->GetContext()) + wxS("\""));
+        }
+        dummy = FormatStringForFile(data->GetString());
+        SaveMultiLines(f, wxS("msgid \"") + dummy + wxS("\""));
+        if (data->HasPlural())
+        {
+            dummy = FormatStringForFile(data->GetPluralString());
+            SaveMultiLines(f, wxS("msgid_plural \"") + dummy + wxS("\""));
+
+            for (unsigned i = 0; i < pluralsCount; i++)
+            {
+                dummy = FormatStringForFile(data->GetTranslation(i));
+                wxString hdr = wxString::Format(wxS("msgstr[%u] \""), i);
+                SaveMultiLines(f, hdr + dummy + wxS("\""));
+            }
+        }
+        else
+        {
+            dummy = FormatStringForFile(data->GetTranslation());
+            SaveMultiLines(f, wxS("msgstr \"") + dummy + wxS("\""));
+        }
+        f.AddLine(wxEmptyString);
+    }
+
+    // Write back deleted items in the file so that they're not lost
+    for (unsigned itemIdx = 0; itemIdx < m_deletedItems.size(); itemIdx++)
+    {
+        if ( itemIdx != 0 )
+            f.AddLine(wxEmptyString);
+
+        POCatalogDeletedData& deletedItem = m_deletedItems[itemIdx];
+        deletedItem.SetLineNumber(int(f.GetLineCount()+1));
+        SaveMultiLines(f, deletedItem.GetComment());
+        for (unsigned i = 0; i < deletedItem.GetExtractedComments().GetCount(); i++)
+            f.AddLine(wxS("#. ") + deletedItem.GetExtractedComments()[i]);
+        for (unsigned i = 0; i < deletedItem.GetRawReferences().GetCount(); i++)
+            f.AddLine(wxS("#: ") + deletedItem.GetRawReferences()[i]);
+        wxString dummy = deletedItem.GetFlags();
+        if (!dummy.empty())
+            f.AddLine(wxS("#") + dummy);
+
+        for (size_t j = 0; j < deletedItem.GetDeletedLines().GetCount(); j++)
+            f.AddLine(deletedItem.GetDeletedLines()[j]);
+    }
+
+    if (!CanEncodeToCharset(f, m_header.Charset))
+    {
+#if wxUSE_GUI
+        wxString msg;
+        msg.Printf(_(L"The file couldn’t be saved in “%s” charset as specified in translation settings.\n\nIt was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."),
+                   m_header.Charset.c_str());
+        wxMessageBox(msg, _("Error saving file"),
+                     wxOK | wxICON_EXCLAMATION);
+#endif
+        m_header.Charset = "UTF-8";
+
+        // Re-do the save again because we modified a header:
+        f.Clear();
+        return DoSaveOnly(f, crlf);
+    }
+
+    // Otherwise everything can be safely saved:
+    return f.Write(crlf, wxCSConv(m_header.Charset));
+}
+
+
+bool POCatalog::HasDuplicateItems() const
+{
+    typedef std::pair<wxString, wxString> MsgId;
+    std::set<MsgId> ids;
+    for (auto& item: m_items)
+    {
+        if (!ids.emplace(std::make_pair(item->GetContext(), item->GetString())).second)
+            return true;
+    }
+    return false;
+}
+
+bool POCatalog::FixDuplicateItems()
+{
+    auto oldname = m_fileName;
+
+    TempDirectory tmpdir;
+    if ( !tmpdir.IsOk() )
+        return false;
+
+    wxString ext;
+    wxFileName::SplitPath(m_fileName, nullptr, nullptr, &ext);
+    wxString po_file_temp = tmpdir.CreateFileName("catalog." + ext);
+    wxString po_file_fixed = tmpdir.CreateFileName("fixed." + ext);
+
+    if ( !DoSaveOnly(po_file_temp, wxTextFileType_Unix) )
+    {
+        wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), po_file_temp.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    ExecuteGettext(wxString::Format("msguniq -o %s %s",
+                                    QuoteCmdlineArg(CliSafeFileName(po_file_fixed)),
+                                    QuoteCmdlineArg(CliSafeFileName(po_file_temp))));
+
+    if (!wxFileName::FileExists(po_file_fixed))
+        return false;
+
+    bool ok = Load(po_file_fixed);
+    m_fileName = oldname;
+    return ok;
+}
+
+
+Catalog::ValidationResults POCatalog::Validate(bool wasJustLoaded)
+{
+    if (!HasCapability(Catalog::Cap::Translations))
+        return ValidationResults();  // no errors in POT files
+
+    if (wasJustLoaded)
+    {
+        return DoValidate(GetFileName());
+    }
+    else
+    {
+        TempDirectory tmpdir;
+        if ( !tmpdir.IsOk() )
+            return ValidationResults();
+
+        wxString tmp_po = tmpdir.CreateFileName("validated.po");
+        if ( !DoSaveOnly(tmp_po, wxTextFileType_Unix) )
+            return ValidationResults();
+
+        return DoValidate(tmp_po);
+    }
+}
+
+Catalog::ValidationResults POCatalog::DoValidate(const wxString& po_file)
+{
+    ValidationResults res;
+
+    GettextErrors err;
+    ExecuteGettextAndParseOutput
+    (
+        wxString::Format("msgfmt -o /dev/null -c %s", QuoteCmdlineArg(CliSafeFileName(po_file))),
+        err
+    );
+
+    for (auto& i: m_items)
+        i->ClearIssue();
+
+    res.errors = (int)err.size();
+
+#if wxUSE_GUI
+    if (Config::ShowWarnings())
+        res.warnings = QAChecker::GetFor(*this)->Check(*this);
+#endif
+
+    for ( GettextErrors::const_iterator i = err.begin(); i != err.end(); ++i )
+    {
+        if ( i->line != -1 )
+        {
+            auto item = FindItemByLine(i->line);
+            if ( item )
+            {
+                item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Error, i->text);
+                continue;
+            }
+        }
+        // if not matched to an item:
+        wxLogError(i->text);
+    }
+
+    return res;
+}
+
+
+bool POCatalog::UpdateFromPOT(const wxString& pot_file, bool replace_header)
+{
+    POCatalogPtr pot = std::make_shared<POCatalog>(pot_file, CreationFlag_IgnoreTranslations);
+    if (!pot->IsOk())
+    {
+        wxLogError(_(L"“%s” is not a valid POT file."), pot_file.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    return UpdateFromPOT(pot, replace_header);
+}
+
+bool POCatalog::UpdateFromPOT(POCatalogPtr pot, bool replace_header)
+{
+    switch (m_fileType)
+    {
+        case Type::PO:
+        {
+            if (!Merge(pot))
+                return false;
+            break;
+        }
+        case Type::POT:
+        {
+            m_items = pot->m_items;
+            break;
+        }
+
+        case Type::XLIFF:
+            wxFAIL_MSG("not possible here");
+            break;
+    }
+
+    if (replace_header)
+        CreateNewHeader(pot->Header());
+
+    return true;
+}
+
+POCatalogPtr POCatalog::CreateFromPOT(POCatalogPtr pot)
+{
+    POCatalogPtr c = std::make_shared<POCatalog>();
+    if (c->UpdateFromPOT(pot, /*replace_header=*/true))
+        return c;
+    else
+        return nullptr;
+}
+
+bool POCatalog::Merge(const POCatalogPtr& refcat)
+{
+    wxString oldname = m_fileName;
+
+    TempDirectory tmpdir;
+    if ( !tmpdir.IsOk() )
+        return false;
+
+    wxString tmp1 = tmpdir.CreateFileName("ref.pot");
+    wxString tmp2 = tmpdir.CreateFileName("input.po");
+    wxString tmp3 = tmpdir.CreateFileName("output.po");
+
+    refcat->DoSaveOnly(tmp1, wxTextFileType_Unix);
+    DoSaveOnly(tmp2, wxTextFileType_Unix);
+
+    wxString flags("-q --force-po --previous");
+    if (Config::MergeBehavior() == Merge_None)
+    {
+        flags += " --no-fuzzy-matching";
+    }
+
+    bool succ = ExecuteGettext
+                (
+                    wxString::Format
+                    (
+                        "msgmerge %s -o %s %s %s",
+                        flags,
+                        QuoteCmdlineArg(tmp3),
+                        QuoteCmdlineArg(tmp2),
+                        QuoteCmdlineArg(tmp1)
+                    )
+                );
+
+    if (succ)
+    {
+        const wxString charset = m_header.Charset;
+
+        Load(tmp3);
+
+        // msgmerge doesn't always preserve the charset, it tends to pick
+        // the most generic one of the charsets used, so if we are merging with
+        // UTF-8 catalog, it will become UTF-8. Some people hate this.
+        m_header.Charset = charset;
+    }
+
+    m_fileName = oldname;
+
+    return succ;
+}
diff --git a/src/catalog_po.h b/src/catalog_po.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03066c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,338 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_catalog_po_h
+#define Poedit_catalog_po_h
+
+#include "catalog.h"
+
+class POCatalogItem;
+class POCatalog;
+typedef std::shared_ptr<POCatalogItem> POCatalogItemPtr;
+typedef std::shared_ptr<POCatalog> POCatalogPtr;
+
+
+class POCatalogItem : public CatalogItem
+{
+public:
+    POCatalogItem() {}
+    POCatalogItem(const CatalogItem&) = delete;
+
+    wxArrayString GetReferences() const override;
+
+protected:
+    const wxArrayString& GetRawReferences() const { return m_references; }
+    void SetRawReferences(const wxArrayString& ref) { m_references = ref; }
+
+    void UpdateInternalRepresentation() override {}
+
+    friend class POLoadParser;
+    friend class POCatalog;
+
+protected:
+    wxArrayString m_references;
+};
+
+
+/** This class holds information about one particular deleted item.
+    This includes deleted lines, references, translation's status
+    (fuzzy, non translated, translated) and optional comment(s).
+
+    This class is mostly internal, used by Catalog to store data.
+ */
+class POCatalogDeletedData
+{
+public:
+    /// Ctor.
+    POCatalogDeletedData()
+            : m_lineNum(0) {}
+    POCatalogDeletedData(const wxArrayString& deletedLines)
+            : m_deletedLines(deletedLines),
+              m_lineNum(0) {}
+
+    POCatalogDeletedData(const POCatalogDeletedData& dt)
+            : m_deletedLines(dt.m_deletedLines),
+              m_references(dt.m_references),
+              m_extractedComments(dt.m_extractedComments),
+              m_flags(dt.m_flags),
+              m_comment(dt.m_comment),
+              m_lineNum(dt.m_lineNum) {}
+
+    /// Returns the deleted lines.
+    const wxArrayString& GetDeletedLines() const { return m_deletedLines; }
+
+    /// Returns references (#:) lines for the entry
+    const wxArrayString& GetRawReferences() const { return m_references; }
+
+    /// Returns comment added by the translator to this entry
+    const wxString& GetComment() const { return m_comment; }
+
+    /// Returns array of all auto comments.
+    const wxArrayString& GetExtractedComments() const { return m_extractedComments; }
+
+    /// Convenience function: does this entry has a comment?
+    bool HasComment() const { return !m_comment.empty(); }
+
+    /// Adds new reference to the entry (used by SourceDigger).
+    void AddReference(const wxString& ref)
+    {
+        if (m_references.Index(ref) == wxNOT_FOUND)
+            m_references.Add(ref);
+    }
+
+    /// Sets the string.
+    void SetDeletedLines(const wxArrayString& a)
+    {
+        m_deletedLines = a;
+    }
+
+    /// Sets the comment.
+    void SetComment(const wxString& c)
+    {
+        m_comment = c;
+    }
+
+    /** Sets gettext flags directly in string format. It may be
+        either empty string or "#, fuzzy", "#, c-format",
+        "#, fuzzy, c-format" or others (not understood by Poedit).
+     */
+    void SetFlags(const wxString& flags) {m_flags = flags;};
+
+    /// Gets gettext flags. \see SetFlags
+    wxString GetFlags() const {return m_flags;};
+
+    /// Sets the number of the line this entry occurs on.
+    void SetLineNumber(int line) { m_lineNum = line; }
+    /// Get line number of this entry.
+    int GetLineNumber() const { return m_lineNum; }
+
+    /// Adds new extracted comments (#. )
+    void AddExtractedComments(const wxString& com)
+    {
+        m_extractedComments.Add(com);
+    }
+
+private:
+    wxArrayString m_deletedLines;
+
+    wxArrayString m_references, m_extractedComments;
+    wxString m_flags;
+    wxString m_comment;
+    int m_lineNum;
+};
+
+typedef std::vector<POCatalogDeletedData> POCatalogDeletedDataArray;
+
+
+class POCatalog : public Catalog
+{
+public:
+    // Common wrapping values
+    static const int NO_WRAPPING = -1;
+    static const int DEFAULT_WRAPPING = -2;
+
+    /// Default ctor. Creates empty catalog, you have to call Load.
+    explicit POCatalog(Type type = Type::PO);
+
+    /// Ctor that loads the catalog from \a po_file with Load.
+    /// \a flags is CreationFlags combination.
+    explicit POCatalog(const wxString& po_file, int flags = 0);
+
+    ~POCatalog() {}
+
+    bool HasCapability(Cap cap) const override;
+
+    static bool CanLoadFile(const wxString& extension);
+    wxString GetPreferredExtension() const override;
+
+    bool Save(const wxString& po_file, bool save_mo,
+              ValidationResults& validation_results,
+              CompilationStatus& mo_compilation_status) override;
+
+    std::string SaveToBuffer() override;
+
+    ValidationResults Validate(bool wasJustLoaded) override;
+
+    /// Compiles the catalog into binary MO file.
+    bool CompileToMO(const wxString& mo_file,
+                     ValidationResults& validation_results,
+                     CompilationStatus& mo_compilation_status);
+
+    /// Detect a particular common breakage of catalogs.
+    bool HasDuplicateItems() const;
+
+    /// Fixes a common invalid kind of entries, when msgids aren't unique.
+    bool FixDuplicateItems();
+
+    bool HasDeletedItems() const override
+        { return !m_deletedItems.empty(); }
+
+    void RemoveDeletedItems() override
+        { m_deletedItems.clear(); }
+
+    /// Updates the catalog from POT file.
+    bool UpdateFromPOT(const wxString& pot_file, bool replace_header = false);
+    bool UpdateFromPOT(POCatalogPtr pot, bool replace_header = false);
+    static POCatalogPtr CreateFromPOT(POCatalogPtr pot);
+
+protected:
+    /** Loads catalog from .po file.
+        If file named po_file ".poedit" (e.g. "cs.po.poedit") exists,
+        this function loads additional information from it. .po.poedit
+        file contains parts of catalog header data that are not part
+        of standard .po format, namely SearchPaths, Keywords, BasePath
+        and Language.
+
+        @param flags CreationFlags combination.
+     */
+    bool Load(const wxString& po_file, int flags = 0);
+
+    void Clear();
+
+    /// Adds entry to the catalog (the catalog will take ownership of
+    /// the object).
+    void AddItem(const POCatalogItemPtr& data)
+        { m_items.push_back(data); }
+
+    /// Adds entry to the catalog (the catalog will take ownership of
+    /// the object).
+    void AddDeletedItem(const POCatalogDeletedData& data)
+        { m_deletedItems.push_back(data); }
+
+protected:
+    /// Fix commonly encountered fixable problems with loaded files
+    void FixupCommonIssues();
+
+    ValidationResults DoValidate(const wxString& po_file);
+    bool DoSaveOnly(const wxString& po_file, wxTextFileType crlf);
+    bool DoSaveOnly(wxTextBuffer& f, wxTextFileType crlf);
+
+    /** Merges the catalog with reference catalog
+        (in the sense of msgmerge -- this catalog is old one with
+        translations, \a refcat is reference catalog created by Update().)
+
+        \return true if the merge was successful, false otherwise.
+                Note that if it returns false, the catalog was
+                \em not modified!
+     */
+    bool Merge(const POCatalogPtr& refcat);
+
+protected:
+    POCatalogDeletedDataArray m_deletedItems;
+
+    wxTextFileType m_fileCRLF;
+    int m_fileWrappingWidth;
+
+    friend class POLoadParser;
+};
+
+
+/// Internal class - used for parsing of po files.
+class POCatalogParser
+{
+public:
+    POCatalogParser(wxTextFile *f)
+        : m_textFile(f),
+          m_detectedLineWidth(0),
+          m_detectedWrappedLines(false),
+          m_lastLineHardWrapped(true), m_previousLineHardWrapped(true),
+          m_ignoreHeader(false),
+          m_ignoreTranslations(false)
+    {}
+
+    virtual ~POCatalogParser() {}
+
+    /// Tell the parser to ignore header entries when processing
+    void IgnoreHeader(bool ignore) { m_ignoreHeader = ignore; }
+
+    /// Tell the parser to treat input as POT and ignore translations
+    void IgnoreTranslations(bool ignore) { m_ignoreTranslations = ignore; }
+
+    /** Parses the entire file, calls OnEntry each time
+        new msgid/msgstr pair is found.
+
+        @return false if parsing failed, true otherwise
+     */
+    bool Parse();
+
+    int GetWrappingWidth() const;
+
+protected:
+    // Read one line from file, remove all \r and \n characters, ignore empty lines:
+    wxString ReadTextLine();
+
+    void PossibleWrappedLine()
+    {
+        if (!m_previousLineHardWrapped)
+            m_detectedWrappedLines = true;
+    }
+
+    /** Called when new entry was parsed. Parsing continues
+        if returned value is true and is cancelled if it
+        is false.
+     */
+    virtual bool OnEntry(const wxString& msgid,
+                         const wxString& msgid_plural,
+                         bool has_plural,
+                         bool has_context,
+                         const wxString& context,
+                         const wxArrayString& mtranslations,
+                         const wxString& flags,
+                         const wxArrayString& references,
+                         const wxString& comment,
+                         const wxArrayString& extractedComments,
+                         const wxArrayString& msgid_old,
+                         unsigned lineNumber) = 0;
+
+    /** Called when new deleted entry was parsed. Parsing continues
+        if returned value is true and is cancelled if it
+        is false. Defaults to an empty implementation.
+     */
+    virtual bool OnDeletedEntry(const wxArrayString& /*deletedLines*/,
+                                const wxString& /*flags*/,
+                                const wxArrayString& /*references*/,
+                                const wxString& /*comment*/,
+                                const wxArrayString& /*extractedComments*/,
+                                unsigned /*lineNumber*/)
+    {
+        return true;
+    }
+
+    virtual void OnIgnoredEntry() {}
+
+    /// Textfile being parsed.
+    wxTextFile *m_textFile;
+    int m_detectedLineWidth;
+    bool m_detectedWrappedLines;
+    bool m_lastLineHardWrapped, m_previousLineHardWrapped;
+
+    /// Whether the header should be parsed or not
+    bool m_ignoreHeader;
+
+    /// Whether the translations should be ignored (as if it was a POT)
+    bool m_ignoreTranslations;
+};
+
+#endif // Poedit_catalog_po_h
diff --git a/src/catalog_xliff.cpp b/src/catalog_xliff.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6680d91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,873 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2018-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "catalog_xliff.h"
+
+#include "qa_checks.h"
+#include "configuration.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/log.h>
+
+#include <boost/algorithm/string.hpp>
+
+#include <memory>
+#include <mutex>
+#include <set>
+#include <sstream>
+
+using namespace pugi;
+
+
+namespace
+{
+
+// FIXME: This should be per-document mutex in XLIFFCatalog, but that is
+//        currently not accessible from XLIFFCatalogItem, hence a global.
+std::mutex gs_documentMutex;
+
+// Flags required for correct parsing of XML files with no loss of information
+// FIXME: This includes parse_eol, which is undesirable: it converts files to Unix
+//        line endings on save. OTOH without it, we'd have to do the conversion
+//        manually both ways when extracting _and_ editing text.
+constexpr auto PUGI_PARSE_FLAGS = parse_full | parse_ws_pcdata | parse_fragment;
+
+// Skip over a tag, starting at its '<' with forward iterator or '>' with reverse;
+// return iterator right after the tag or end if malformed
+template<typename Iter>
+inline Iter skip_over_tag(Iter begin, Iter end)
+{
+    const char closing = (*begin == '<') ? '>' : '<';
+    Iter i = begin;
+    for (++i; i != end && *i != closing; ++i)
+    {
+        const char c = *i;
+        if (c == '\'' || c == '"')
+        {
+            ++i;
+            while (i != end && *i != c)
+                ++i;
+            if (i == end)
+                return end;
+        }
+    }
+
+    return (i == end) ? end : ++i;
+}
+
+
+// does the node have any <elements> as children?
+inline bool has_child_elements(xml_node node)
+{
+    return node.find_child([](xml_node n){ return n.type() == node_element; });
+}
+
+inline bool is_self_closing(xml_node node)
+{
+    return node.type() == node_element && !node.first_child();
+}
+
+inline std::string get_node_markup(xml_node node)
+{
+    std::ostringstream s;
+    node.print(s, "", format_raw);
+    return s.str();
+}
+
+std::string get_subtree_markup(xml_node node)
+{
+    std::ostringstream s;
+    for (auto c: node.children())
+        c.print(s, "", format_raw);
+    return s.str();
+}
+
+inline void remove_all_children(xml_node node)
+{
+    while (auto last = node.last_child())
+        node.remove_child(last);
+}
+
+inline xml_attribute attribute(xml_node node, const char *name)
+{
+    auto a = node.attribute(name);
+    return a ? a : node.append_attribute(name);
+}
+
+inline bool has_multiple_text_children(xml_node node)
+{
+    bool alreadyFoundOne = false;
+    for (auto child = node.first_child(); child; child = child.next_sibling())
+    {
+        if (child.type() == node_pcdata || child.type() == node_cdata)
+        {
+            if (alreadyFoundOne)
+                return true;
+            else
+                alreadyFoundOne = true;
+        }
+    }
+    return false;
+}
+
+inline std::string get_node_text(xml_node node)
+{
+    // xml_node::text() returns the first text child, but that's not enough,
+    // because some (weird) files in the wild mix text and CDATA content
+    if (has_multiple_text_children(node))
+    {
+        std::string s;
+        for (auto child = node.first_child(); child; child = child.next_sibling())
+            if (child.type() == node_pcdata || child.type() == node_cdata)
+                s.append(child.text().get());
+        return s;
+    }
+    else
+    {
+        return node.text().get();
+    }
+}
+
+inline void set_node_text(xml_node node, const std::string& text)
+{
+    // see get_node_text() for explanation
+    if (has_multiple_text_children(node))
+        remove_all_children(node);
+
+    node.text() = text.c_str();
+}
+
+inline std::string get_node_text_or_markup(xml_node node, bool isPlainText)
+{
+    if (isPlainText)
+        return get_node_text(node);
+    else
+        return get_subtree_markup(node);
+}
+
+inline void apply_placeholders(std::string& s, const XLIFFStringMetadata& metadata)
+{
+    for (auto& ph: metadata.substitutions)
+        boost::replace_all(s, ph.markup, ph.placeholder);
+}
+
+inline std::string get_node_text_with_metadata(xml_node node, const XLIFFStringMetadata& metadata)
+{
+    auto s = get_node_text_or_markup(node, metadata.isPlainText);
+    if (!metadata.isPlainText)
+        apply_placeholders(s, metadata);
+    return s;
+}
+
+bool set_node_text_with_metadata(xml_node node, std::string&& text, const XLIFFStringMetadata& metadata)
+{
+    if (metadata.isPlainText)
+    {
+        set_node_text(node, text);
+        return true;
+    }
+    else
+    {
+        std::string s(std::move(text));
+        for (auto& ph: metadata.substitutions)
+            boost::replace_all(s, ph.placeholder, ph.markup);
+
+        remove_all_children(node);
+        auto result = node.append_buffer(s.c_str(), s.size(), PUGI_PARSE_FLAGS, encoding_utf8);
+        switch (result.status)
+        {
+            case status_no_document_element:
+                node.text() = s.c_str();
+                return true;
+            case status_ok:
+                return true;
+            default:
+                return false;
+        }
+    }
+}
+
+
+
+class MetadataExtractor : public pugi::xml_tree_walker
+{
+public:
+    XLIFFStringMetadata metadata;
+    std::string extractedText;
+
+    bool begin(xml_node& node) override
+    {
+        const bool has_children = has_child_elements(node);
+        metadata.isPlainText = !has_children;
+        extractedText = get_node_text_or_markup(node, metadata.isPlainText);
+        return has_children;
+    }
+
+    bool for_each(pugi::xml_node& node) override
+    {
+        if (node.type() == node_element)
+            OnTag(node.name(), node);
+        return true;
+    }
+
+    bool end(xml_node&) override
+    {
+        if (!metadata.isPlainText)
+            FinalizeMetadata();
+        apply_placeholders(extractedText, metadata);
+        return true;
+    }
+
+protected:
+    virtual void OnTag(const std::string& name, pugi::xml_node node) = 0;
+    virtual std::string ExtractPlaceholderDisplay(pugi::xml_node node) = 0;
+
+    enum PlaceholderKind
+    {
+        SINGLE,
+        GROUP
+    };
+
+    void AddPlaceholder(pugi::xml_node node, PlaceholderKind kind)
+    {
+        std::string id = node.attribute("id").value();
+        if (id.empty())
+            return;  // malformed - no ID, can't do anything about it
+
+        if (kind == GROUP && is_self_closing(node))
+            kind = SINGLE;
+
+        auto markup = get_node_markup(node);
+        if (m_foundMarkup.find(markup) != m_foundMarkup.end())
+            return;
+        m_foundMarkup.insert(markup);
+
+        PlaceholderInfo phi {kind, id};
+        std::string subst;
+
+        switch (kind)
+        {
+            case SINGLE:
+            {
+                phi.markup = markup;
+                subst = ExtractPlaceholderDisplay(node);
+                if (subst.empty() || boost::all(subst, boost::is_space()))
+                    subst = id;
+                subst = PrettifyPlaceholder(subst);
+                break;
+            }
+            case GROUP:
+            {
+                subst = "<g>";
+
+                // Locate closing tag. Since we know this is a well-formed XML node,
+                // it ends with </name> and searching for the last '<' gives us the position.
+                auto opening_tag_end = skip_over_tag(markup.begin(), markup.end());
+                auto closing_tag_start = skip_over_tag(markup.rbegin(), markup.rend());
+
+                wxASSERT( closing_tag_start != markup.rend() );
+                wxASSERT( closing_tag_start.base() > opening_tag_end );
+
+                phi.markup.assign(markup.begin(), opening_tag_end);
+                phi.markupClosing.assign(closing_tag_start.base(), markup.end());
+
+                break;
+            }
+        }
+
+        auto iexisting = m_placeholders.find(subst);
+        if (iexisting == m_placeholders.end())
+        {
+            m_placeholders.emplace(subst, phi);
+        }
+        else
+        {
+            // conflict between duplicate placeholders; use ID instead of equiv-text
+            auto existing = iexisting->second;
+            m_placeholders.erase(iexisting);
+            switch (kind)
+            {
+                case SINGLE:
+                {
+                    m_placeholders.emplace(PrettifyPlaceholder(existing.id), existing);
+                    m_placeholders.emplace(PrettifyPlaceholder(id), phi);
+                    break;
+                }
+                case GROUP:
+                {
+                    m_placeholders.emplace("<g id=\"" + existing.id + "\">", existing);
+                    m_placeholders.emplace("<g id=\"" + id + "\">", phi);
+                    break;
+                }
+            }
+        }
+    }
+
+    void FinalizeMetadata()
+    {
+        // Construct substitutions table for metadata. While doing so, verify
+        // that no placeholder conflicts with plain text, to ensure roundtripping
+        // is safe.
+
+        std::string removedPlaceholderMarkup = extractedText;
+        for (auto& ph: m_placeholders)
+        {
+            boost::erase_all(removedPlaceholderMarkup, ph.second.markup);
+            if (!ph.second.markupClosing.empty())
+                boost::erase_all(removedPlaceholderMarkup, ph.second.markupClosing);
+        }
+
+        for (auto& ph: m_placeholders)
+        {
+            auto phtext = ph.first;
+            switch (ph.second.kind)
+            {
+                case SINGLE:
+                {
+                    while (removedPlaceholderMarkup.find(phtext) != std::string::npos)
+                        phtext = phtext.front() + phtext + phtext.back();
+                    metadata.substitutions.push_back({phtext, ph.second.markup});
+                    break;
+                }
+                case GROUP:
+                {
+                    const bool hasClosingMarkup = !ph.second.markupClosing.empty();
+                    std::string phclose({'<', '/', phtext[1], '>'});
+                    while (removedPlaceholderMarkup.find(phtext) != std::string::npos ||
+                           (hasClosingMarkup && removedPlaceholderMarkup.find(phclose) != std::string::npos))
+                    {
+                        phtext.insert(1, 1, phtext[1]);
+                        if (hasClosingMarkup)
+                            phclose.insert(2, 1, phclose[2]);
+                    }
+                    metadata.substitutions.push_back({phtext, ph.second.markup});
+                    if (hasClosingMarkup)
+                        metadata.substitutions.push_back({phclose, ph.second.markupClosing});
+                    break;
+                }
+            }
+        }
+    }
+
+    inline std::string PrettifyPlaceholder(const std::string& s) const
+    {
+        if (s.empty())
+            return "{}";
+
+        const char f = s.front();
+        const char b = s.back();
+        if ((f == '{' && b == '}') || (f == '%' && b == '%') || (f == '<' && b == '>'))
+            return s;  // {foo} {{foo}} %foo% <foo> </foo>
+        else
+            return '{' + s + '}';
+    }
+
+private:
+    struct PlaceholderInfo
+    {
+        PlaceholderKind kind;
+        std::string id;
+        std::string markup, markupClosing;
+    };
+
+    std::map<std::string, PlaceholderInfo> m_placeholders;
+    std::set<std::string> m_foundMarkup;
+};
+
+
+class XLIFF12MetadataExtractor : public MetadataExtractor
+{
+protected:
+    void OnTag(const std::string& name, pugi::xml_node node) override
+    {
+        if (name == "x")
+            AddPlaceholder(node, SINGLE);
+        else if (name == "g")
+            AddPlaceholder(node, GROUP);
+    }
+
+    std::string ExtractPlaceholderDisplay(pugi::xml_node node) override
+    {
+        return node.attribute("equiv-text").value();
+    }
+};
+
+
+class XLIFF2MetadataExtractor : public MetadataExtractor
+{
+protected:
+    void OnTag(const std::string& name, pugi::xml_node node) override
+    {
+        if (name == "ph")
+            AddPlaceholder(node, SINGLE);
+        else if (name == "pc")
+            AddPlaceholder(node, GROUP);
+    }
+
+    std::string ExtractPlaceholderDisplay(pugi::xml_node node) override
+    {
+        auto disp = node.attribute("disp");
+        if (disp)
+            return disp.value();
+        else
+            return node.attribute("equiv").value();
+    }
+};
+
+
+
+} // anonymous namespace
+
+
+
+XLIFFReadException::XLIFFReadException(const wxString& filename, const wxString& what)
+    : XLIFFException(wxString::Format(_(L"Error loading file “%s”: %s."), filename, what))
+{}
+
+
+bool XLIFFCatalog::HasCapability(Catalog::Cap cap) const
+{
+    switch (cap)
+    {
+        case Cap::Translations:
+            return true;
+        case Cap::LanguageSetting:
+            return false; // FIXME: for now
+        case Cap::UserComments:
+            return false; // FIXME: for now
+    }
+    return false; // silence VC++ warning
+}
+
+
+bool XLIFFCatalog::CanLoadFile(const wxString& extension)
+{
+    return extension == "xlf" || extension == "xliff";
+}
+
+
+std::shared_ptr<XLIFFCatalog> XLIFFCatalog::Open(const wxString& filename)
+{
+    xml_document doc;
+    auto result = doc.load_file(filename.fn_str(), PUGI_PARSE_FLAGS);
+    if (!result)
+        throw XLIFFReadException(filename, result.description());
+
+    std::shared_ptr<XLIFFCatalog> cat;
+
+    auto xliff_root = doc.child("xliff");
+    std::string xliff_version = xliff_root.attribute("version").value();
+    if (xliff_version == "1.0")
+        cat.reset(new XLIFF1Catalog(filename, std::move(doc), 0));
+    else if (xliff_version == "1.1")
+        cat.reset(new XLIFF1Catalog(filename, std::move(doc), 1));
+    else if (xliff_version == "1.2")
+        cat.reset(new XLIFF1Catalog(filename, std::move(doc), 2));
+    else if (xliff_version == "2.0")
+        cat.reset(new XLIFF2Catalog(filename, std::move(doc)));
+    else
+        throw XLIFFReadException(filename, wxString::Format(_("unsupported XLIFF version (%s)"), xliff_version));
+
+    cat->Parse(xliff_root);
+
+    return cat;
+}
+
+
+bool XLIFFCatalog::Save(const wxString& filename, bool /*save_mo*/,
+                        ValidationResults& /*validation_results*/,
+                        CompilationStatus& /*mo_compilation_status*/)
+{
+    if ( wxFileExists(filename) && !wxFile::Access(filename, wxFile::write) )
+    {
+        wxLogError(_(L"File “%s” is read-only and cannot be saved.\nPlease save it under different name."),
+                   filename.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    TempOutputFileFor tempfile(filename);
+
+    m_doc.save_file(tempfile.FileName().fn_str(), "\t", format_raw);
+
+    if ( !tempfile.Commit() )
+    {
+        wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), filename.c_str());
+        return false;
+    }
+
+    m_fileName = filename;
+    return true;
+}
+
+
+std::string XLIFFCatalog::SaveToBuffer()
+{
+    std::ostringstream s;
+    m_doc.save(s, "\t", format_raw);
+    return s.str();
+}
+
+
+Catalog::ValidationResults XLIFFCatalog::Validate(bool)
+{
+    // FIXME: move this elsewhere, remove #include "qa_checks.h", configuration.h
+
+    ValidationResults res;
+
+    for (auto& i: m_items)
+        i->ClearIssue();
+
+    res.errors = 0;
+
+#if wxUSE_GUI
+    if (Config::ShowWarnings())
+        res.warnings = QAChecker::GetFor(*this)->Check(*this);
+#endif
+
+    return res;
+}
+
+std::string XLIFFCatalog::GetXPathValue(const char* xpath) const
+{
+    auto x = m_doc.child("xliff").select_node(xpath);
+    auto v = x.attribute().value();
+    if (v)
+        return v;
+     v = x.node().value();
+     if (v)
+         return v;
+     return "";
+}
+
+
+
+
+class XLIFF12CatalogItem : public XLIFFCatalogItem
+{
+public:
+    XLIFF12CatalogItem(int itemId, xml_node node) : XLIFFCatalogItem(itemId, node)
+    {
+        auto source = node.child("source");
+
+        XLIFF12MetadataExtractor extractor;
+        source.traverse(extractor);
+        m_metadata = std::move(extractor.metadata);
+
+        m_string = str::to_wx(extractor.extractedText);
+
+        // TODO: switch to textual IDs in CatalogItem
+        std::string id = node.attribute("resname").value();
+        if (id.empty())
+            id = node.attribute("id").value();
+        // some tools (e.g. Xcode, tool-id="com.apple.dt.xcode") use ID same as text
+        if (!id.empty() && id != m_string)
+            m_extractedComments.push_back("ID: " + str::to_wx(id));
+
+        auto target = node.child("target");
+        if (target)
+        {
+            auto trans_text = str::to_wx(get_node_text_with_metadata(target, m_metadata));
+            m_translations.push_back(trans_text);
+            m_isTranslated = !trans_text.empty();
+            std::string state = target.attribute("state").value();
+            if (state == "needs-adaptation" || state == "needs-l10n")
+                m_isFuzzy = true;
+            else if (m_isTranslated && (state == "new" || state == "needs-translation"))
+                m_isFuzzy = true;
+        }
+        else
+        {
+            m_translations.push_back("");
+        }
+
+        for (auto note: node.children("note"))
+        {
+            std::string noteText = note.text().get();
+            if (noteText == "No comment provided by engineer.")  // Xcode does that
+                continue;
+
+            if (!m_extractedComments.empty())
+                m_extractedComments.push_back("");
+            m_extractedComments.push_back(str::to_wx(noteText));
+        }
+    }
+
+    void UpdateInternalRepresentation() override
+    {
+        wxASSERT( m_translations.size() == 1 ); // no plurals
+
+        // modifications in the pugixml tree can affect other nodes, we must lock the entire document
+        std::lock_guard<std::mutex> lock(gs_documentMutex);
+
+        auto target = m_node.child("target");
+        if (!target)
+        {
+            auto ws_after = m_node.first_child();
+            auto source = m_node.child("source");
+            target = m_node.insert_child_after("target", source);
+            // indent the <target> tag in the same way <source> is indented under its parent:
+            if (ws_after.type() == node_pcdata)
+                m_node.insert_child_after(node_pcdata, source).text() = ws_after.text().get();
+        }
+
+        auto trans = GetTranslation();
+        if (!trans.empty())
+        {
+            if (!set_node_text_with_metadata(target, str::to_utf8(trans), m_metadata))
+            {
+                // TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+                SetIssue(Issue::Error, _("Broken markup in translation string."));
+            }
+        }
+        else // no translation
+        {
+            remove_all_children(target);
+        }
+
+        Impl_UpdateTargetState(target, !trans.empty(), m_isFuzzy);
+    }
+
+    // overridable for XLIFF 1.x differences
+    virtual void Impl_UpdateTargetState(pugi::xml_node& target, bool isTranslated, bool isFuzzy)
+    {
+        target.remove_attribute("state-qualifier");
+
+        if (isTranslated)
+            attribute(target, "state") = isFuzzy ? "needs-l10n" : "translated";
+        else
+            attribute(target, "state") = "needs-translation";
+    }
+
+    wxArrayString GetReferences() const override
+    {
+        wxArrayString refs;
+        for (auto loc: m_node.select_nodes(".//context-group[@purpose='location']"))
+        {
+            wxString file, line;
+            for (auto ctxt: loc.node().children("context"))
+            {
+                auto type = ctxt.attribute("context-type").value();
+                if (strcmp(type, "sourcefile") == 0)
+                    file = str::to_wx(ctxt.text().get());
+                else if (strcmp(type, "linenumber") == 0)
+                    line = ":" + str::to_wx(ctxt.text().get());
+            }
+            if (!file.empty())
+                refs.push_back(file + line);
+        }
+        return refs;
+    }
+};
+
+
+class XLIFF10CatalogItem : public XLIFF12CatalogItem
+{
+public:
+    using XLIFF12CatalogItem::XLIFF12CatalogItem;
+
+    void Impl_UpdateTargetState(pugi::xml_node& target, bool isTranslated, bool isFuzzy) override
+    {
+        if (isTranslated && !isFuzzy)
+            target.remove_attribute("state");
+        else
+            attribute(target, "state") = "needs-translation";
+    }
+};
+
+
+void XLIFF1Catalog::Parse(pugi::xml_node root)
+{
+    int id = 0;
+    bool extractedLanguage = false;
+
+    for (auto file: root.children("file"))
+    {
+        // In XLIFF, embedded sub-files may have different languages, although it is
+        // unclear how common this is practice. Poedit doesn't support this yet, so
+        // take the first file's language only.
+        if (!extractedLanguage)
+        {
+            m_sourceLanguage = Language::FromLanguageTag(file.attribute("source-language").value());
+            m_language = Language::FromLanguageTag(file.attribute("target-language").value());
+            extractedLanguage = true;
+        }
+
+        for (auto unit: file.select_nodes(".//trans-unit"))
+        {
+            auto node = unit.node();
+            if (strcmp(node.attribute("translate").value(), "no") == 0)
+                continue;
+
+            if (m_subversion == 0)
+                m_items.push_back(std::make_shared<XLIFF10CatalogItem>(++id, node));
+            else
+                m_items.push_back(std::make_shared<XLIFF12CatalogItem>(++id, node));
+        }
+    }
+}
+
+
+void XLIFF1Catalog::SetLanguage(Language lang)
+{
+    XLIFFCatalog::SetLanguage(lang);
+
+    for (auto file: GetXMLRoot().children("file"))
+    {
+        attribute(file, "target-language") = lang.LanguageTag().c_str();
+    }
+}
+
+
+
+
+
+class XLIFF2CatalogItem : public XLIFFCatalogItem
+{
+public:
+    XLIFF2CatalogItem(int itemId, xml_node node) : XLIFFCatalogItem(itemId, node)
+    {
+        auto source = node.child("source");
+
+        XLIFF2MetadataExtractor extractor;
+        source.traverse(extractor);
+        m_metadata = std::move(extractor.metadata);
+
+        m_string = str::to_wx(extractor.extractedText);
+
+        // TODO: switch to textual IDs in CatalogItem
+        std::string id = unit().attribute("name").value();
+        if (id.empty())
+            id = unit().attribute("id").value();
+        // some tools (e.g. Xcode, tool-id="com.apple.dt.xcode") use ID same as text
+        if (!id.empty() && id != m_string)
+            m_extractedComments.push_back("ID: " + str::to_wx(id));
+
+        auto target = node.child("target");
+        if (target)
+        {
+            auto trans_text = str::to_wx(get_node_text_with_metadata(target, m_metadata));
+            m_translations.push_back(trans_text);
+            m_isTranslated = !trans_text.empty();
+        }
+        else
+        {
+            m_translations.push_back("");
+        }
+
+        std::string state = node.attribute("state").value();
+        std::string substate = node.attribute("subState").value();
+        m_isFuzzy = (m_isTranslated && state == "initial") || (substate == "poedit:fuzzy");
+
+        for (auto note: unit().select_nodes(".//note[not(@category='location')]"))
+        {
+            std::string noteText = note.node().text().get();
+
+            if (!m_extractedComments.empty())
+                m_extractedComments.push_back("");
+            m_extractedComments.push_back(str::to_wx(noteText));
+        }
+    }
+
+    void UpdateInternalRepresentation() override
+    {
+        wxASSERT( m_translations.size() == 1 ); // no plurals
+
+        // modifications in the pugixml tree can affect other nodes, we must lock the entire document
+        std::lock_guard<std::mutex> lock(gs_documentMutex);
+
+        auto target = m_node.child("target");
+        if (!target)
+        {
+            auto ws_after = m_node.first_child();
+            auto source = m_node.child("source");
+            target = m_node.insert_child_after("target", source);
+            // indent the <target> tag in the same way <source> is indented under its parent:
+            if (ws_after.type() == node_pcdata)
+                m_node.insert_child_after(node_pcdata, source).text() = ws_after.text().get();
+        }
+
+        auto trans = GetTranslation();
+        if (!trans.empty())
+        {
+            attribute(m_node, "state") = "translated";
+            if (m_isFuzzy)
+                attribute(m_node, "subState") = "poedit:fuzzy";
+            else
+                m_node.remove_attribute("subState");
+
+            if (!set_node_text_with_metadata(target, str::to_utf8(trans), m_metadata))
+            {
+                // TRANSLATORS: Shown as error if a translation of XLIFF markup is not valid XML
+                SetIssue(Issue::Error, _("Broken markup in translation string."));
+            }
+        }
+        else // no translation
+        {
+            m_node.remove_attribute("state");
+            m_node.remove_attribute("subState");
+            remove_all_children(target);
+        }
+    }
+
+    wxArrayString GetReferences() const override
+    {
+        wxArrayString refs;
+        for (auto note: unit().select_nodes(".//note[@category='location']"))
+        {
+            refs.push_back(str::to_wx(note.node().text().get()));
+        }
+        return refs;
+    }
+
+
+protected:
+    xml_node unit() const { return m_node.parent(); }
+};
+
+
+void XLIFF2Catalog::Parse(pugi::xml_node root)
+{
+    m_sourceLanguage = Language::FromLanguageTag(root.attribute("srcLang").value());
+    m_language = Language::FromLanguageTag(root.attribute("trgLang").value());
+
+    int id = 0;
+    for (auto segment: root.select_nodes(".//segment"))
+    {
+        auto node = segment.node();
+        if (strcmp(node.parent().attribute("translate").value(), "no") == 0)
+            continue;
+
+        m_items.push_back(std::make_shared<XLIFF2CatalogItem>(++id, node));
+    }
+}
+
+
+void XLIFF2Catalog::SetLanguage(Language lang)
+{
+    XLIFFCatalog::SetLanguage(lang);
+    attribute(GetXMLRoot(), "trgLang") = lang.LanguageTag().c_str();
+}
diff --git a/src/catalog_xliff.h b/src/catalog_xliff.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa42659
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2018-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_catalog_xliff_h
+#define Poedit_catalog_xliff_h
+
+#include "catalog.h"
+#include "errors.h"
+
+#include "pugixml.h"
+
+#include <vector>
+
+
+class XLIFFException : public Exception
+{
+public:
+    XLIFFException(const wxString& what) : Exception(what) {}
+};
+
+class XLIFFReadException : public XLIFFException
+{
+public:
+    XLIFFReadException(const wxString& filename, const wxString& what);
+};
+
+
+// Metadata concerning XLIFF representation in Poedit, e.g. for placeholders
+struct XLIFFStringMetadata
+{
+    XLIFFStringMetadata() : isPlainText(true) {}
+    XLIFFStringMetadata(XLIFFStringMetadata&& other) = default;
+    XLIFFStringMetadata& operator=(XLIFFStringMetadata&&) = default;
+    XLIFFStringMetadata(const XLIFFStringMetadata&) = delete;
+    void operator=(const XLIFFStringMetadata&) = delete;
+
+    bool isPlainText;
+
+    struct Subst
+    {
+        std::string placeholder;
+        std::string markup;
+    };
+    std::vector<Subst> substitutions;
+};
+
+
+class XLIFFCatalogItem : public CatalogItem
+{
+public:
+    XLIFFCatalogItem(int id, pugi::xml_node node) : m_node(node)
+        { m_id = id; }
+    XLIFFCatalogItem(const CatalogItem&) = delete;
+
+protected:
+    pugi::xml_node m_node;
+    XLIFFStringMetadata m_metadata;
+};
+
+
+class XLIFFCatalog : public Catalog
+{
+
+public:
+    ~XLIFFCatalog() {}
+
+    bool HasCapability(Cap cap) const override;
+
+    static bool CanLoadFile(const wxString& extension);
+    wxString GetPreferredExtension() const override { return "xlf"; }
+
+    static std::shared_ptr<XLIFFCatalog> Open(const wxString& filename);
+
+    bool Save(const wxString& filename, bool save_mo,
+              ValidationResults& validation_results,
+              CompilationStatus& mo_compilation_status) override;
+
+    std::string SaveToBuffer() override;
+
+    ValidationResults Validate(bool wasJustLoaded) override;
+
+    Language GetLanguage() const override { return m_language; }
+    void SetLanguage(Language lang) override { m_language = lang; }
+
+    // FIXME: PO specific
+    bool HasDeletedItems() const override { return false;}
+    void RemoveDeletedItems() override {}
+
+    pugi::xml_node GetXMLRoot() const { return m_doc.child("xliff"); }
+    std::string GetXPathValue(const char* xpath) const;
+
+protected:
+    XLIFFCatalog(const wxString& filename, pugi::xml_document&& doc)
+        : Catalog(Type::XLIFF), m_doc(std::move(doc)) { m_fileName = filename; }
+
+    virtual void Parse(pugi::xml_node root) = 0;
+
+protected:
+    pugi::xml_document m_doc;
+    Language m_language;
+};
+
+
+class XLIFF1Catalog : public XLIFFCatalog
+{
+public:
+    XLIFF1Catalog(const wxString& filename, pugi::xml_document&& doc, int subversion)
+        : XLIFFCatalog(filename, std::move(doc)),
+          m_subversion(subversion)
+    {}
+
+    void SetLanguage(Language lang) override;
+
+protected:
+    void Parse(pugi::xml_node root) override;
+
+    int m_subversion;
+};
+
+
+class XLIFF2Catalog : public XLIFFCatalog
+{
+public:
+    XLIFF2Catalog(const wxString& filename, pugi::xml_document&& doc)
+        : XLIFFCatalog(filename, std::move(doc)) {}
+
+    void SetLanguage(Language lang) override;
+
+protected:
+    void Parse(pugi::xml_node root) override;
+};
+
+#endif // Poedit_catalog_xliff_h
diff --git a/src/chooselang.cpp b/src/chooselang.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd669ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2003-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "chooselang.h"
+
+#if NEED_CHOOSELANG_UI
+
+#include "language.h"
+
+#include <wx/wx.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/translation.h>
+
+static void SaveUILanguage(const wxString& lang)
+{
+    if (lang.empty())
+        wxConfig::Get()->Write("ui_language", "default");
+    else
+        wxConfig::Get()->Write("ui_language", lang);
+}
+
+wxString GetUILanguage()
+{
+    wxString lng = wxConfig::Get()->Read("ui_language");
+    if (!lng.empty() && lng != "default")
+        return lng;
+    else
+        return "";
+}
+
+static bool ChooseLanguage(wxString *value)
+{
+    wxArrayString langs;
+    wxArrayString arr;
+
+    {
+        wxBusyCursor bcur;
+        langs = wxTranslations::Get()->GetAvailableTranslations("poedit");
+        langs.insert(langs.begin(), "en");
+        langs.Sort();
+
+        arr.push_back(_("(Use default language)"));
+        for (auto i : langs)
+        {
+            auto lang = Language::TryParse(i.ToStdWstring());
+            arr.push_back(lang.DisplayNameInItself() + L"  —  " + lang.DisplayName());
+        }
+    }
+
+    auto current = GetUILanguage();
+    int choice = current.empty() ? 0 : langs.Index(current) + 1;
+
+    choice = wxGetSingleChoiceIndex(_("Select your preferred language"), _("Language selection"), arr, choice);
+    if ( choice == -1 )
+        return false;
+
+    if ( choice == 0 )
+        *value = "";
+    else
+        *value = langs[choice-1];
+    return true;
+}
+
+void ChangeUILanguage()
+{
+    wxString lang;
+    if ( !ChooseLanguage(&lang) )
+        return;
+    SaveUILanguage(lang);
+    wxMessageBox(_("You must restart Poedit for this change to take effect."),
+                 "Poedit",
+                 wxOK | wxCENTRE | wxICON_INFORMATION);
+}
+
+#endif // NEED_CHOOSELANG_UI
diff --git a/src/chooselang.h b/src/chooselang.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1505b26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2003-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#ifndef _CHOOSELANG_H_
+#define _CHOOSELANG_H_
+
+#include <wx/string.h>
+#include <wx/intl.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #define NEED_CHOOSELANG_UI 1
+#else
+    #define NEED_CHOOSELANG_UI 0
+#endif
+
+#if NEED_CHOOSELANG_UI
+
+/// Let the user change UI language
+void ChangeUILanguage();
+
+/** Return currently chosen language. Calls ChooseLanguage if necessary. */
+wxString GetUILanguage();
+
+#endif // NEED_CHOOSELANG_UI
+
+#endif
diff --git a/src/cloud_sync.h b/src/cloud_sync.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48faba3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,193 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2017-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_cloud_sync_h
+#define Poedit_cloud_sync_h
+
+#include "catalog.h"
+#include "concurrency.h"
+
+#include <wx/string.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/utils.h>
+
+#if wxUSE_GUI
+    #include "customcontrols.h"
+    #include "errors.h"
+    #include "hidpi.h"
+
+    #include <wx/dialog.h>
+    #include <wx/msgdlg.h>
+    #include <wx/sizer.h>
+    #include <wx/translation.h>
+    #include <wx/windowptr.h>
+#endif
+
+#include <memory>
+
+
+/**
+    Abstract interface to cloud sync location for a file being edited.
+    
+    If associated with a Catalog instance, upon saving changes, they are
+    automatically synced using this class' specialization.
+ */
+class CloudSyncDestination
+{
+public:
+    virtual ~CloudSyncDestination() {}
+
+    /// Name of the destination (e.g. Crowding or hostname)
+    virtual wxString GetName() const = 0;
+
+    /// Asynchronously uploads the file. Returned future throws on error.
+    virtual dispatch::future<void> Upload(CatalogPtr file) = 0;
+
+    /// Ensures the user is authenticated with sync service, possibly showing
+    /// login UI in the process.
+    /// @return true if logged in, false if the user declined
+    virtual bool AuthIfNeeded(wxWindow *parent) = 0;
+
+    /// Convenicence for creating a destination from a lambda.
+    template<typename F>
+    static std::shared_ptr<CloudSyncDestination> Make(const wxString& name, F&& func)
+    {
+        class Dest : public CloudSyncDestination
+        {
+        public:
+            Dest(const wxString& name_, F&& func_)
+                : name(name_), func(func_) {}
+
+            wxString GetName() const override { return name; }
+            dispatch::future<void> Upload(CatalogPtr file) override { return func(file); }
+
+            wxString name;
+            F func;
+        };
+
+        return std::make_shared<Dest>(name, std::move(func));
+    }
+
+    static const wxString& GetCacheDir()
+    {
+        static wxString localBaseDir;
+
+        if (localBaseDir.empty())
+        {
+        #if defined(__WXOSX__)
+            localBaseDir = wxGetHomeDir() + "/Library/Caches/net.poedit.Poedit";
+        #elif defined(__UNIX__)
+            if (!wxGetEnv("XDG_CACHE_HOME", &localBaseDir))
+                localBaseDir = wxGetHomeDir() + "/.cache";
+            localBaseDir += "/poedit";
+        #else
+            localBaseDir = wxStandardPaths::Get().GetUserDataDir() + wxFILE_SEP_PATH + "Cache";
+        #endif
+        }
+
+        return localBaseDir;
+    }
+};
+
+
+#if wxUSE_GUI
+
+class CloudSyncProgressWindow : public wxDialog
+{
+public:
+    CloudSyncProgressWindow(wxWindow *parent, const wxString& title = _("Syncing"))
+        : wxDialog(parent, wxID_ANY, title, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxCAPTION | wxSYSTEM_MENU)
+    {
+        auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        sizer->SetMinSize(PX(300), -1);
+        Activity = new ActivityIndicator(this);
+        sizer->AddStretchSpacer();
+        sizer->Add(Activity, wxSizerFlags().Expand().Border(wxALL, PX(25)));
+        sizer->AddStretchSpacer();
+        SetSizerAndFit(sizer);
+        CenterOnParent();
+    }
+
+    CloudSyncProgressWindow(wxWindow *parent, std::shared_ptr<CloudSyncDestination> dest)
+        : CloudSyncProgressWindow(parent)
+    {
+        // TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+        Activity->Start(wxString::Format(_(L"Syncing with %s…"), dest->GetName()));
+    }
+
+    ActivityIndicator *Activity;
+
+    /// Show the window while performing background sync action. Show error if 
+    static void RunSync(wxWindow *parent, std::shared_ptr<CloudSyncDestination> dest, CatalogPtr file)
+    {
+        if (!dest->AuthIfNeeded(parent))
+        {
+            return;
+        }
+
+        wxWindowPtr<CloudSyncProgressWindow> progress(new CloudSyncProgressWindow(parent, dest));
+#ifdef __WXOSX__
+        progress->ShowWindowModal();
+#else
+        progress->Show();
+#endif
+
+        auto future = dispatch::async([=]{ return dest->Upload(file); });
+        for (;;)
+        {
+            if (future.wait_for(boost::chrono::milliseconds(10)) == dispatch::future_status::ready)
+                break; // all is done
+            wxYield();
+        }
+
+#ifdef __WXOSX__
+        progress->EndModal(wxID_OK);
+#else
+        progress->Hide();
+#endif
+
+        try
+        {
+            future.get();
+        }
+        catch (...)
+        {
+            wxWindowPtr<wxMessageDialog> err(new wxMessageDialog
+            (
+                    parent,
+                    // TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc.
+                    wxString::Format(_("Syncing with %s failed."), dest->GetName()),
+                    _("Syncing error"),
+                    wxOK | wxICON_ERROR
+                ));
+            err->SetExtendedMessage(DescribeCurrentException());
+            err->ShowWindowModalThenDo([err](int){});
+        }
+    }
+};
+
+#endif // wxUSE_GUI
+
+#endif // Poedit_cloud_sync_h
diff --git a/src/colorscheme.cpp b/src/colorscheme.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3af1ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "colorscheme.h"
+
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/settings.h>
+
+#ifdef __WXGTK__
+    #include <pango/pango.h>
+    #if PANGO_VERSION_CHECK(1,38,0)
+        #define SUPPORTS_BGALPHA
+    #endif
+#else
+    #define SUPPORTS_BGALPHA
+#endif
+
+
+namespace
+{
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+inline wxColour sRGB(int r, int g, int b, double a = 1.0)
+{
+    return wxColour([NSColor colorWithSRGBRed:r/255.0 green:g/255.0 blue:b/255.0 alpha:a]);
+}
+
+inline bool IsDarkAppearance(NSAppearance *appearance)
+{
+    if (@available(macOS 10.14, *))
+    {
+        NSAppearanceName appearanceName = [appearance bestMatchFromAppearancesWithNames:@[NSAppearanceNameAqua, NSAppearanceNameDarkAqua]];
+        return [appearanceName isEqualToString:NSAppearanceNameDarkAqua];
+    }
+    else
+    {
+        return false;
+    }
+}
+
+#else
+
+inline wxColour sRGB(int r, int g, int b, double a = 1.0)
+{
+    return wxColour(r, g, b, int(a * wxALPHA_OPAQUE));
+}
+
+#endif
+
+} // anonymous namespace
+
+std::unique_ptr<ColorScheme::Data> ColorScheme::s_data;
+bool ColorScheme::s_appModeDetermined = false;
+ColorScheme::Mode ColorScheme::s_appMode = ColorScheme::Mode::Light;
+
+
+wxColour ColorScheme::DoGet(Color color, Mode mode)
+{
+    switch (color)
+    {
+        // Labels:
+
+        case Color::Label:
+            #ifdef __WXOSX__
+            return wxColour([NSColor labelColor]);
+            #else
+            return wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_WINDOWTEXT);
+            #endif
+
+        case Color::SecondaryLabel:
+            #ifdef __WXOSX__
+            return wxColour([NSColor secondaryLabelColor]);
+            #elif defined(__WXGTK__)
+            return wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_WINDOWTEXT);
+            #else
+            return wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_GRAYTEXT);
+            #endif
+
+        // List items:
+
+        case Color::ItemID:
+            #ifdef __WXOSX__
+            return wxColour([NSColor tertiaryLabelColor]);
+            #else
+            return mode == Light ? "#a1a1a1" : wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_LISTBOXTEXT).ChangeLightness(50);
+            #endif
+        case Color::ItemFuzzy:
+            return mode == Dark ? sRGB(253, 178, 72) : sRGB(230, 134, 0);
+        case Color::ItemError:
+            return sRGB(225, 77, 49);
+        case Color::ErrorText:
+            return *wxRED;
+        case Color::ItemContextFg:
+            return mode == Dark ? sRGB(180, 222, 254) : sRGB(70, 109, 137);
+        case Color::ItemContextBg:
+            if (mode == Dark)
+                #if wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+                return sRGB(67, 94, 147, 0.6);
+                #else  // see https://github.com/vslavik/poedit/issues/524
+                return sRGB(67, 94, 147);
+                #endif
+            else
+                return sRGB(217, 232, 242);
+        case Color::ItemContextBgHighlighted:
+            #if defined(__WXMSW__)
+            return sRGB(255, 255, 255, 0.50);
+            #elif defined(SUPPORTS_BGALPHA)
+            return sRGB(255, 255, 255, 0.35);
+            #else
+            return DoGet(Color::ItemContextBg, mode);
+            #endif
+
+        // Tags:
+
+        case Color::TagContextFg:
+            return DoGet(Color::ItemContextFg, mode);
+        case Color::TagContextBg:
+            return DoGet(Color::ItemContextBg, mode);
+        case Color::TagSecondaryBg:
+            return mode == Dark ? sRGB(255, 255, 255, 0.5) : sRGB(0, 0, 0, 0.10);
+        case Color::TagErrorLineBg:
+            return sRGB(241, 134, 135);
+        case Color::TagWarningLineBg:
+            return mode == Dark ? sRGB(198, 171, 113) : sRGB(253, 235, 176);
+        case Color::TagErrorLineFg:
+            return sRGB(0, 0, 0, 0.8);
+        case Color::TagSecondaryFg:
+        case Color::TagWarningLineFg:
+            return sRGB(0, 0, 0, 0.9);
+
+
+        // Separators:
+
+        case Color::ToolbarSeparator:
+            return mode == Dark ? "#505050" : "#cdcdcd";
+        case Color::SidebarSeparator:
+            return mode == Dark ? *wxBLACK : "#cbcbcb";
+        case Color::EditingSeparator:
+            return mode == Dark ? sRGB(80, 80, 80) : sRGB(204, 204, 204);
+        case Color::SidebarBlockSeparator:
+            return mode == Dark ? sRGB(80, 80, 80, 0.8) : sRGB(204, 204, 204, 0.8);
+        case Color::EditingThickSeparator:
+            return mode == Dark ? sRGB(46, 47, 50) : sRGB(240, 240, 240);
+
+        // Backgrounds:
+
+        case Color::SidebarBackground:
+            #ifdef __WXOSX__
+            if (@available(macOS 11.0, *))
+                return mode == Dark ? sRGB(46, 47, 50) : sRGB(240, 240, 240); // same as EditingThickSeparator
+            #endif
+            return mode == Dark ? sRGB(45, 42, 41) : "#edf0f4";
+
+        case Color::EditingBackground:
+            #ifdef __WXOSX__
+            return wxColour([NSColor textBackgroundColor]);
+            #else
+            return wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_LISTBOX);
+            #endif
+
+        // Fuzzy toggle:
+        case Color::FuzzySwitch:
+            return mode == Dark ? sRGB(253, 178, 72) : sRGB(244, 143, 0);
+        case Color::FuzzySwitchInactive:
+            #ifdef __WXGTK__
+            return mode == Dark ? sRGB(163, 163, 163) : sRGB(87, 87, 87);
+            #else
+            return DoGet(Color::SecondaryLabel, mode);
+            #endif
+
+        // Syntax highlighting:
+
+        case Color::SyntaxLeadingWhitespaceBg:
+            return mode == Dark ? sRGB(75, 49, 111) : sRGB(234, 223, 247);
+        case Color::SyntaxEscapeFg:
+            return mode == Dark ? sRGB(234, 188, 244) : sRGB(162, 0, 20);
+        case Color::SyntaxEscapeBg:
+            return mode == Dark ? sRGB(90, 15, 167, 0.5) : sRGB(254, 234, 236);
+        case Color::SyntaxMarkup:
+            return mode == Dark ? sRGB(76, 156, 230) : sRGB(0, 121, 215);
+        case Color::SyntaxFormat:
+            return mode == Dark ? sRGB(250, 165, 251) : sRGB(178, 52, 197);
+
+        // Attention bar:
+
+#ifdef __WXGTK__
+        // FIXME: use system colors
+        case Color::AttentionWarningBackground:
+            return sRGB(250, 173, 61);
+        case Color::AttentionQuestionBackground:
+            return sRGB(138, 173, 212);
+        case Color::AttentionErrorBackground:
+            return sRGB(237, 54, 54);
+#else
+        case Color::AttentionWarningBackground:
+            return mode == Dark ? sRGB(254, 224, 132) : sRGB(254, 228, 149);
+        case Color::AttentionQuestionBackground:
+            return sRGB(199, 244, 156);
+        case Color::AttentionErrorBackground:
+            return sRGB(241, 103, 104);
+#endif
+
+        // Buttons:
+
+        case Color::TranslucentButton:
+            return sRGB(255, 255, 255, 0.5);
+
+        case Color::Max:
+            return wxColour();
+    }
+
+    return wxColour(); // Visual C++ being silly
+}
+
+
+void ColorScheme::InvalidateCachesIfNeeded()
+{
+    if (!s_appModeDetermined)
+        return; // nothing to do yet
+
+    // invalidate the mode and force re-checking:
+    auto prevMode = s_appMode;
+    s_appModeDetermined = false;
+    if (prevMode == GetAppMode())
+        return;  // mode didn't really check, nothing to invalidate
+
+#ifndef __WXOSX__
+    // Colors are cached for both variants, so don't need to be invalidated.
+    // s_appMode was refreshed above in any case.
+    // That leaves cached template icons in wxArtProvider on non-Mac platforms,
+    // which we can purge by adding a dummy provider:
+    auto dummy = new wxArtProvider();
+    wxArtProvider::Push(dummy);
+    wxArtProvider::Delete(dummy);
+#endif
+}
+
+
+ColorScheme::Mode ColorScheme::GetAppMode()
+{
+    if (!s_appModeDetermined)
+    {
+#ifdef __WXOSX__
+        if (@available(macOS 10.14, *))
+            s_appMode = IsDarkAppearance(NSApp.effectiveAppearance) ? Dark : Light;
+        else
+            s_appMode = Light;
+#else
+        auto colBg = wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_WINDOW);
+        if (colBg.Red() < 0x60 && colBg.Green() < 0x60 && colBg.Blue() < 0x60)
+            s_appMode = Dark;
+        else
+            s_appMode = Light;
+#endif
+        s_appModeDetermined = true;
+    }
+
+    return s_appMode;
+}
+
+
+ColorScheme::Mode ColorScheme::GetWindowMode(wxWindow *win)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    NSView *view = win->GetHandle();
+    return IsDarkAppearance(view.effectiveAppearance) ? Dark : Light;
+#else
+    auto colBg = win->GetDefaultAttributes().colBg;
+
+    // Use dark scheme for very dark backgrounds:
+    if (colBg.Red() < 0x60 && colBg.Green() < 0x60 && colBg.Blue() < 0x60)
+        return Dark;
+    else
+        return Light;
+#endif
+}
+
+
+wxColour ColorScheme::GetBlendedOn(Color color, wxWindow *win, Color bgColor)
+{
+    auto bg = (bgColor != Color::Max) ? Get(bgColor, win) : win->GetBackgroundColour();
+    auto fg = Get(color, win);
+#ifndef __WXOSX__
+    if (fg.Alpha() != wxALPHA_OPAQUE)
+    {
+        double alpha = fg.Alpha() / 255.0;
+        return wxColour(wxColour::AlphaBlend(fg.Red(), bg.Red(), alpha),
+                        wxColour::AlphaBlend(fg.Green(), bg.Green(), alpha),
+                        wxColour::AlphaBlend(fg.Blue(), bg.Blue(), alpha));
+    }
+#endif
+    return fg;
+}
+
+void ColorScheme::CleanUp()
+{
+    s_data.reset();
+}
diff --git a/src/colorscheme.h b/src/colorscheme.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6dd6d63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_colorscheme_h
+#define Poedit_colorscheme_h
+
+#include <wx/colour.h>
+#include <wx/window.h>
+
+#include <memory>
+
+
+/// Symbolic color names
+enum class Color : size_t
+{
+    Label,
+    SecondaryLabel,
+
+    ErrorText,
+
+    ItemID,
+    ItemFuzzy,
+    ItemError,
+    ItemContextFg,
+    ItemContextBg,
+    ItemContextBgHighlighted,
+
+    TagContextFg,
+    TagContextBg,
+    TagSecondaryFg,
+    TagSecondaryBg,
+    TagErrorLineFg,
+    TagErrorLineBg,
+    TagWarningLineFg,
+    TagWarningLineBg,
+
+    ToolbarSeparator,
+    SidebarSeparator,
+    SidebarBlockSeparator,
+    EditingSeparator,
+    EditingThickSeparator,
+
+    SidebarBackground,
+    EditingBackground,
+
+    FuzzySwitch,
+    FuzzySwitchInactive,
+
+    SyntaxLeadingWhitespaceBg,
+    SyntaxEscapeFg,
+    SyntaxEscapeBg,
+    SyntaxMarkup,
+    SyntaxFormat,
+
+    AttentionWarningBackground,
+    AttentionQuestionBackground,
+    AttentionErrorBackground,
+
+    TranslucentButton,
+
+    Max
+};
+
+
+/**
+    Defines colors for various non-standard UI elements in one place.
+    
+    Includes platform-specific customizations as appropriate.
+ */
+class ColorScheme
+{
+public:
+    /// Mode of the scheme to use (not used a lot for now)
+    enum Mode
+    {
+        Light,
+        Dark
+    };
+
+    static const wxColour& Get(Color color, Mode type = GetAppMode())
+    {
+        if (!s_data)
+            s_data = std::make_unique<Data>();
+        auto& c = s_data->colors[static_cast<size_t>(color)][type];
+        if (c.IsOk())
+            return c;
+        else
+            return c = DoGet(color, type);
+    }
+
+    static const wxColour& Get(Color color, wxWindow *win)
+    {
+        return Get(color, GetWindowMode(win));
+    }
+
+    static wxColour GetBlendedOn(Color color, wxWindow *win, Color bgColor = Color::Max);
+
+    /**
+        Setup window for updating when color scheme changes.
+
+        Will execute @a update closure initially and then every time system
+        color scheme changes. This allows putting all color-configuration code
+        into the closure without duplication.
+
+        Should be called during window creation from ctor or Create().
+     */
+    template<typename Func>
+    static void SetupWindowColors(wxWindow *win, Func&& setup)
+    {
+        // Initial setup of the window:
+        setup();
+
+        // React to system color scheme changes:
+        win->Bind(wxEVT_SYS_COLOUR_CHANGED, [=](wxSysColourChangedEvent& e)
+        {
+            e.Skip();
+
+            // Do everything as deferred to the next event loop cycle so that
+            // macOS has a chance to update its information about current
+            // appearance that we rely on:
+            win->CallAfter([=]
+            {
+                // Invalidate global cached data. This is efficient if called
+                // repeatedly, so we can do it for every affected window without
+                // worrying about performance impact:
+                InvalidateCachesIfNeeded();
+
+                // Update and redraw the window:
+                setup();
+                win->Refresh();
+            });
+        });
+    }
+
+    /// Simpler version of SetupWindowColors() for when redrawing is enough
+    /// (e.g. native control or all colors fetched in OnPaint)
+    static void RefreshOnChange(wxWindow *win) { SetupWindowColors(win, []{}); }
+
+    /// Returns app-wide mode (dark, light)
+    static Mode GetAppMode();
+    static Mode GetWindowMode(wxWindow *win);
+
+    static void CleanUp();
+
+private:
+    struct Data
+    {
+        wxColour colors[static_cast<size_t>(Color::Max)][2];
+    };
+
+    static wxColour DoGet(Color color, Mode type);
+    static void InvalidateCachesIfNeeded();
+
+    static std::unique_ptr<Data> s_data;
+    static bool s_appModeDetermined;
+    static Mode s_appMode;
+};
+
+#endif // Poedit_colorscheme_h
diff --git a/src/commentdlg.cpp b/src/commentdlg.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41c2997
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2001-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/textctrl.h>
+#include <wx/tokenzr.h>
+
+#include "catalog.h"
+#include "commentdlg.h"
+
+
+CommentDialog::CommentDialog(wxWindow *parent, const wxString& comment) : wxDialog()
+{
+    wxXmlResource::Get()->LoadDialog(this, parent, "comment_dlg");
+#ifndef __WXOSX__
+    CenterOnParent();
+#endif
+    m_text = XRCCTRL(*this, "comment", wxTextCtrl);
+
+    m_text->SetValue(RemoveStartHash(comment));
+
+    if (comment.empty())
+    {
+        XRCCTRL(*this, "delete", wxWindow)->Disable();
+        FindWindow(wxID_OK)->SetLabel(_("Add"));
+    }
+    // else: button is labeled "Update" in XRC
+
+    wxAcceleratorEntry entries[] = {
+        { wxACCEL_CMD, WXK_RETURN, wxID_OK },
+        { wxACCEL_CMD, WXK_NUMPAD_ENTER, wxID_OK }
+    };
+    wxAcceleratorTable accel(WXSIZEOF(entries), entries);
+    SetAcceleratorTable(accel);
+}
+
+wxString CommentDialog::GetComment() const
+{
+    // Put the start hash back
+    return AddStartHash(m_text->GetValue());
+}
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(CommentDialog, wxDialog)
+   EVT_BUTTON(XRCID("delete"), CommentDialog::OnDelete)
+END_EVENT_TABLE()
+
+void CommentDialog::OnDelete(wxCommandEvent&)
+{
+    m_text->Clear();
+    EndModal(wxID_OK);
+}
+
+
+/*static*/ wxString CommentDialog::RemoveStartHash(const wxString& comment)
+{
+    wxString tmpComment;
+    wxStringTokenizer tkn(comment, "\n\r");
+    while (tkn.HasMoreTokens())
+        tmpComment << tkn.GetNextToken().Mid(2) << "\n";
+    return tmpComment;
+}
+
+/*static*/ wxString CommentDialog::AddStartHash(const wxString& comment)
+{
+    wxString tmpComment;
+    wxStringTokenizer tkn(comment, "\n\r");
+    while (tkn.HasMoreTokens())
+        tmpComment << "# " << tkn.GetNextToken() << "\n";
+    return tmpComment;
+}
diff --git a/src/commentdlg.h b/src/commentdlg.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..861b467
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2001-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#ifndef _COMMENTDLG_H_
+#define _COMMENTDLG_H_
+
+#include <wx/dialog.h>
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxTextCtrl;
+
+/** CommentDialog is a very simple dialog that lets the user edit
+    catalog comments. Comment consists of one or more lines that
+    begin with the '#' character. The user is presented with more
+    user friendly representation with '#' removed. 
+ */
+class CommentDialog : public wxDialog
+{
+    public:
+        /// Returns the given comment without the leading "# "
+        static wxString RemoveStartHash(const wxString& comment);
+
+        /// Returns the given comment with the leading "# " added
+        static wxString AddStartHash(const wxString& comment);
+
+        /** Ctor. 
+            \param parent  Parent frame, FindFrame will float on it
+            \param comment Initial value of comment
+         */
+        CommentDialog(wxWindow *parent, const wxString& comment);
+        
+        /// Returns the content of comment edit field.
+        wxString GetComment() const;
+
+    private:
+        wxTextCtrl *m_text;
+
+        void OnDelete(wxCommandEvent& event);
+        DECLARE_EVENT_TABLE()
+};
+
+
+#endif // _FINDFRAME_H_
diff --git a/src/concurrency.cpp b/src/concurrency.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40ef3af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,152 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2010-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "concurrency.h"
+
+#include "errors.h"
+#include <wx/log.h>
+
+// All this is for rethrow_for_boost:
+#if defined(HAVE_HTTP_CLIENT) && !defined(__WXOSX__)
+#include <cpprest/http_msg.h>
+#endif
+
+using namespace dispatch;
+
+exception_ptr dispatch::current_exception()
+{
+    // All this mess is necessary to convert std::exception_ptr to boost::exception_ptr
+    // somewhat reasonably to correctly propagate exceptions through futures.
+    // Unfortunately, boost::future has no support for std::exception_ptr and insists
+    // on using boost::exception_ptr which requires manual support.
+    //
+    // See http://stackoverflow.com/questions/22010388/converting-stdexception-ptr-to-boostexception-ptr
+    // for more in-depth examples of what this code does.
+
+    #define CATCH_AND_WRAP(type)                                    \
+        catch (type& e)                                             \
+        {                                                           \
+            try                                                     \
+            {                                                       \
+                throw boost::enable_current_exception(e);           \
+            }                                                       \
+            catch (...)                                             \
+            {                                                       \
+                return boost::current_exception();                  \
+            }                                                       \
+        }
+
+    try
+    {
+        throw;
+    }
+    catch (boost::exception&)
+    {
+        return boost::current_exception();
+    }
+#if defined(HAVE_HTTP_CLIENT) && !defined(__WXOSX__)
+    CATCH_AND_WRAP(web::http::http_exception)
+#endif
+    CATCH_AND_WRAP(std::runtime_error)
+    CATCH_AND_WRAP(std::logic_error)
+    CATCH_AND_WRAP(std::exception)
+    catch (...)
+    {
+        return boost::current_exception();
+    }
+}
+
+
+#if defined(HAVE_DISPATCH)
+
+#include <dispatch/dispatch.h>
+
+void detail::dispatch_async_cxx(boost::executors::work&& f, detail::queue q)
+{
+    dispatch_queue_t dq = 0;
+    switch (q)
+    {
+        case detail::queue::main:
+            dq = dispatch_get_main_queue();
+            break;
+        case detail::queue::priority_default:
+            dq = dispatch_get_global_queue(DISPATCH_QUEUE_PRIORITY_DEFAULT, 0);
+            break;
+    }
+
+    dispatch_async(dq, [f{std::move(f)}]() mutable {
+        try
+        {
+            f();
+        }
+        catch (...)
+        {
+            // FIXME: This is gross. Should be reported better and properly, but this
+            //        is consistent with pplx/ConcurrencyRT/futures, so do it for now.
+            wxLogDebug("uncaught exception: %s", DescribeCurrentException());
+        }
+    });
+}
+
+#endif // HAVE_DISPATCH
+
+
+namespace
+{
+
+std::unique_ptr<detail::background_queue_executor> gs_background_executor;
+std::unique_ptr<detail::main_thread_executor> gs_main_thread_executor;
+static std::once_flag gs_background_executor_flag, gs_main_thread_executor_flag;
+
+}
+
+dispatch::detail::background_queue_executor&
+dispatch::detail::background_queue_executor::get()
+{
+    std::call_once(gs_background_executor_flag, []{
+        gs_background_executor.reset(new background_queue_executor);
+    });
+    return *gs_background_executor;
+}
+
+dispatch::detail::main_thread_executor&
+dispatch::detail::main_thread_executor::get()
+{
+    std::call_once(gs_main_thread_executor_flag, []{
+        gs_main_thread_executor.reset(new main_thread_executor);
+    });
+    return *gs_main_thread_executor;
+}
+
+void dispatch::cleanup()
+{
+    if (gs_background_executor)
+        gs_background_executor->close();
+    if (gs_main_thread_executor)
+        gs_main_thread_executor->close();
+
+    gs_background_executor.reset();
+    gs_main_thread_executor.reset();
+}
diff --git a/src/concurrency.h b/src/concurrency.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98a7c3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,623 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2010-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_concurrency_h
+#define Poedit_concurrency_h
+
+#if defined(__WXOSX__) && defined(__clang__)
+    #define HAVE_DISPATCH
+#endif
+
+#if defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1800)
+    #define HAVE_PPL
+    #define USE_PPL_DISPATCH
+#endif
+
+#define BOOST_CHRONO_HEADER_ONLY
+#define BOOST_THREAD_VERSION 4
+#define BOOST_THREAD_PROVIDES_EXECUTORS
+
+#ifdef __clang__
+    #pragma clang diagnostic push
+    #pragma clang diagnostic ignored "-Wshadow"
+    #pragma clang diagnostic ignored "-Wnon-virtual-dtor"
+#endif
+#include <boost/thread/executor.hpp>
+#include <boost/thread/future.hpp>
+#ifdef __clang__
+    #pragma clang diagnostic pop
+#endif
+
+#include <boost/chrono/duration.hpp>
+#include <boost/throw_exception.hpp>
+
+#if !defined(HAVE_DISPATCH) && !defined(USE_PPL_DISPATCH)
+    #include <boost/thread/executors/basic_thread_pool.hpp>
+#endif
+
+#if defined(HAVE_PPL)
+    #if defined(_MSC_VER)
+        #include <concrt.h>
+        #include <ppltasks.h>
+        namespace pplx = Concurrency;
+    #else
+        #include <pplx/pplxtasks.h>
+    #endif
+#endif
+
+#include <atomic>
+#include <memory>
+#include <mutex>
+
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/weakref.h>
+
+
+namespace dispatch
+{
+
+// forward declarations
+
+template<typename T>
+class future;
+
+
+// implementation details
+
+namespace detail
+{
+
+class custom_executor : public boost::executors::executor
+{
+public:
+    custom_executor() : m_closed(false) {}
+
+    void close() override
+    {
+      std::lock_guard<std::mutex> lock(m_mutex);
+      m_closed = true;
+    }
+
+    bool closed() override
+    {
+      std::lock_guard<std::mutex> lock(m_mutex);
+      return m_closed;
+    }
+
+    bool try_executing_one() override { return false; }
+
+private:
+    std::mutex m_mutex;
+    bool m_closed;
+};
+
+
+#if defined(HAVE_DISPATCH)
+
+enum class queue
+{
+    main,
+    priority_default
+};
+
+extern void dispatch_async_cxx(boost::executors::work&& f, queue q = queue::priority_default);
+
+class background_queue_executor : public custom_executor
+{
+public:
+    static background_queue_executor& get();
+
+    void submit(work&& closure) override
+    {
+        dispatch_async_cxx(std::forward<work>(closure));
+    }
+};
+
+#elif defined(USE_PPL_DISPATCH)
+
+class background_queue_executor : public custom_executor
+{
+public:
+    static background_queue_executor& get();
+
+    void submit(work&& closure)
+    {
+        pplx::create_task([f{std::move(closure)}]() mutable { f(); });
+    }
+};
+
+#else // !HAVE_DISPATCH && !USE_PPL_DISPATCH
+
+class background_queue_executor : public boost::basic_thread_pool
+{
+public:
+    static background_queue_executor& get();
+};
+
+#endif // HAVE_DISPATCH etc.
+
+
+class main_thread_executor : public custom_executor
+{
+public:
+    static main_thread_executor& get();
+
+    void submit(work&& closure)
+    {
+#ifdef HAVE_DISPATCH
+        dispatch_async_cxx(std::forward<work>(closure), queue::main);
+#else
+        wxTheApp->CallAfter(std::forward<work>(closure));
+#endif
+    }
+};
+
+
+// Helper exception for when then_on_window() isn't called because the wxWindow
+// was already dismissed by the user
+class window_dismissed : public std::exception
+{
+};
+
+
+// Determines continuation's argument type
+// (with thanks to http://stackoverflow.com/a/21486468/237188)
+template<typename T>
+struct argument_type : public argument_type<decltype(&T::operator())>
+{
+};
+
+template<typename C, typename Ret>
+struct argument_type<Ret(C::*)() const>
+{
+    using arg0_type = void;
+};
+
+template<typename C, typename Ret, typename... Args>
+struct argument_type<Ret(C::*)(Args...) const>
+{
+    using arg0_type = typename std::tuple_element<0, std::tuple<Args...>>::type;
+};
+
+
+// Helper for calling a continuation. Unpacks futures for continuations that
+// take the value as its argument and leaves it unmodified for those that take
+// a future argument.
+template<typename T>
+struct continuation_calling_helper
+{
+    static T unpack_arg(boost::future<T>&& arg) { return arg.get(); }
+};
+
+template<typename T>
+struct continuation_calling_helper<dispatch::future<T>>
+{
+    static boost::future<T> unpack_arg(boost::future<T>&& arg) { return std::move(arg); }
+};
+
+template<>
+struct continuation_calling_helper<void>
+{
+    static void touch_arg(boost::future<void>& arg) { arg.get(); }
+};
+
+
+// Helper to unwrap dispatch::futures into boost::futures so that implicit
+// unwrapping of boost::future<boost::future<T>> into boost::future<T> works
+template<typename T>
+struct future_unwrapper
+{
+    typedef T type;
+    typedef T return_type;
+
+    template<typename F, typename... Args>
+    static return_type call_and_unwrap(F&& f, Args&&... args)
+    {
+        return f(std::forward<Args>(args)...);
+    }
+};
+
+template<>
+struct future_unwrapper<void>
+{
+    typedef void type;
+    typedef void return_type;
+
+    template<typename F, typename... Args>
+    static void call_and_unwrap(F&& f, Args&&... args)
+    {
+        f(std::forward<Args>(args)...);
+    }
+};
+
+template<typename T>
+struct future_unwrapper<dispatch::future<T>>
+{
+    typedef T type;
+    typedef boost::future<T> return_type;
+
+    template<typename F, typename... Args>
+    static return_type call_and_unwrap(F&& f, Args&&... args)
+    {
+        return f(std::forward<Args>(args)...).move_to_boost();
+    }
+};
+
+template<typename F, typename... Args>
+inline auto call_and_unwrap_if_future(F&& f, Args&&... args) -> typename future_unwrapper<typename std::result_of<F(Args...)>::type>::return_type
+{
+    return future_unwrapper<typename std::result_of<F(Args...)>::type>::call_and_unwrap(std::forward<F>(f), std::forward<Args>(args)...);
+}
+
+} // namespace detail
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Tasks (aka futures)
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+using boost::exception_ptr;
+using boost::future_status;
+template<typename T> using promise = boost::promise<T>;
+
+exception_ptr current_exception();
+
+// Can't use std::current_exception with boost::promise, must use boost
+// version instead. This helper takes care of it.
+template<typename T>
+void set_current_exception(boost::promise<T>& pr)
+{
+    pr.set_exception(current_exception());
+}
+
+template<typename T>
+void set_current_exception(std::shared_ptr<boost::promise<T>> pr) { set_current_exception(*pr); }
+
+
+template<typename T, typename FutureType>
+class future_base
+{
+public:
+    future_base() {}
+    future_base(FutureType&& future) : f_(std::move(future.m_future)) {}
+
+    future_base(boost::future<T>&& future) : f_(std::move(future)) {}
+    future_base(boost::future<boost::future<T>>&& future) : f_(future.unwrap()) {}
+
+    FutureType& operator=(FutureType&& other) { f_ = std::move(other.f_); }
+    FutureType& operator=(const FutureType& other) = delete;
+
+    void wait() const { f_.wait(); }
+
+    template<class Rep, class Period>
+    future_status wait_for(const boost::chrono::duration<Rep,Period>& timeout_duration) const { return f_.wait_for(timeout_duration); }
+
+    bool valid() const { return f_.valid(); }
+
+    // Convenient async exception catching:
+
+    template<typename Ex, typename F>
+    auto catch_ex(F&& continuation) -> future<void>;
+
+    template<typename F>
+    auto catch_all(F&& continuation) -> future<void>;
+
+    boost::future<T> move_to_boost() { return std::move(f_); }
+
+protected:
+    boost::future<T> f_;
+};
+
+/// More advanced wrapper around boost::future
+template<typename T>
+class future : public future_base<T, future<T>>
+{
+public:
+    future() {}
+    using future_base<T, future<T>>::future_base;
+
+#ifdef HAVE_PPL
+    future(pplx::task<T>&& task)
+    {
+        auto pr = std::make_shared<promise<T>>();
+        this->f_ = pr->get_future();
+        task.then([pr](pplx::task<T> x) {
+            try
+            {
+                pr->set_value(x.get());
+            }
+            catch (...)
+            {
+                set_current_exception(pr);
+            }
+        });
+    }
+#endif
+
+    T get() { return this->f_.get(); }
+
+    template<typename F>
+    auto then(F&& continuation) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F(typename detail::argument_type<F>::arg0_type)>::type>::type>
+    {
+        typedef detail::continuation_calling_helper<typename detail::argument_type<typename std::decay<F>::type>::arg0_type> cch;
+        return this->f_.then(detail::background_queue_executor::get(),
+                             [f{std::move(continuation)}](boost::future<T> x){
+                                 return detail::call_and_unwrap_if_future(f, cch::unpack_arg(std::move(x)));
+                             });
+    }
+
+    template<typename F>
+    auto then_on_main(F&& continuation) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F(typename detail::argument_type<F>::arg0_type)>::type>::type>
+    {
+        typedef detail::continuation_calling_helper<typename detail::argument_type<typename std::decay<F>::type>::arg0_type> cch;
+        return this->f_.then(detail::main_thread_executor::get(),
+                             [f{std::move(continuation)}](boost::future<T> x) {
+                                 return detail::call_and_unwrap_if_future(f, cch::unpack_arg(std::move(x)));
+                             });
+    }
+
+    template<typename Window, typename F>
+    auto then_on_window(Window *self, F&& continuation) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F(T)>::type>::type>
+    {
+        typedef detail::continuation_calling_helper<typename detail::argument_type<typename std::decay<F>::type>::arg0_type> cch;
+        wxWeakRef<Window> weak(self);
+        return this->f_.then(detail::main_thread_executor::get(),
+                             [weak, f{std::move(continuation)}](boost::future<T> x){
+                                 if (weak)
+                                     return detail::call_and_unwrap_if_future(f, cch::unpack_arg(std::move(x)));
+                                 else
+                                     BOOST_THROW_EXCEPTION(detail::window_dismissed());
+                             });
+    };
+
+    template<typename Window>
+    auto then_on_window(Window *self, void (Window::*method)(T))
+    {
+        return then_on_window(self, [self,method](T x) {
+            ((*self).*method)(x);
+        });
+    }
+};
+
+
+template<>
+class future<void> : public future_base<void, future<void>>
+{
+public:
+    future() {}
+    using future_base<void, future<void>>::future_base;
+
+#ifdef HAVE_PPL
+    future(pplx::task<void>&& task)
+    {
+        auto pr = std::make_shared<promise<void>>();
+        this->f_ = pr->get_future();
+        task.then([pr](pplx::task<void> x) {
+            try
+            {
+                x.get();
+                pr->set_value();
+            }
+            catch (...)
+            {
+                set_current_exception(pr);
+            }
+        });
+
+    }
+#endif
+
+    void get() { this->f_.get(); }
+
+    template<typename F>
+    auto then(F&& continuation) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F()>::type>::type>
+    {
+        typedef detail::continuation_calling_helper<typename detail::argument_type<typename std::decay<F>::type>::arg0_type> cch;
+        return this->f_.then(detail::background_queue_executor::get(),
+                             [f{std::move(continuation)}](boost::future<void> x){
+                                 cch::touch_arg(x);
+                                 return detail::call_and_unwrap_if_future(f);
+                             });
+    }
+
+    template<typename F>
+    auto then_on_main(F&& continuation) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F()>::type>::type>
+    {
+        typedef detail::continuation_calling_helper<typename detail::argument_type<typename std::decay<F>::type>::arg0_type> cch;
+        return this->f_.then(detail::main_thread_executor::get(),
+                             [f{std::move(continuation)}](boost::future<void> x){
+                                 cch::touch_arg(x);
+                                 detail::call_and_unwrap_if_future(f);
+                             });
+
+    }
+    template<typename Window, typename F>
+    auto then_on_window(Window *self, F&& continuation) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F()>::type>::type>
+    {
+        typedef detail::continuation_calling_helper<typename detail::argument_type<typename std::decay<F>::type>::arg0_type> cch;
+        wxWeakRef<Window> weak(self);
+        return this->f_.then(detail::main_thread_executor::get(),
+                             [weak, f{std::move(continuation)}](boost::future<void> x){
+                                 if (weak)
+                                 {
+                                     cch::touch_arg(x);
+                                     detail::call_and_unwrap_if_future(f);
+                                 }
+                                 else
+                                     BOOST_THROW_EXCEPTION(detail::window_dismissed());
+
+                             });
+    };
+
+    template<typename Window>
+    auto then_on_window(Window *self, void (Window::*method)())
+    {
+        return then_on_window(self, [self,method]() {
+            ((*self).*method)();
+        });
+    }
+
+private:
+    boost::future<void> m_future;
+};
+
+
+
+template<typename T, typename FutureType>
+template<typename Ex, typename F>
+auto future_base<T, FutureType>::catch_ex(F&& continuation) -> future<void>
+{
+    return f_.then(detail::main_thread_executor::get(), [f{std::forward<F>(continuation)}](boost::future<T> x) {
+        try
+        {
+            x.get();
+        }
+        catch (Ex& ex)
+        {
+            f(ex);
+        }
+    });
+}
+
+template<typename T, typename FutureType>
+template<typename F>
+auto future_base<T, FutureType>::catch_all(F&& continuation) -> future<void>
+{
+    return f_.then(detail::main_thread_executor::get(), [f{std::forward<F>(continuation)}](boost::future<T> x) {
+        try
+        {
+            x.get();
+        }
+        catch (detail::window_dismissed&)
+        {
+            // ignore this one, it's not an error
+        }
+        catch (...)
+        {
+            f(dispatch::current_exception());
+        }
+    });
+}
+
+
+
+/// Create ready future, i.e. with directly set value
+template<typename T>
+auto make_ready_future(T&& value) -> future<T>
+{
+  return boost::make_ready_future(std::forward<T>(value));
+}
+
+inline future<void> make_ready_future()
+{
+  return boost::make_ready_future();
+}
+
+template<typename T>
+auto make_exceptional_future_from_current() -> future<T>
+{
+    promise<T> p;
+    set_current_exception(p);
+    return p.get_future();
+}
+
+template<typename T>
+auto make_exceptional_future(exception_ptr ex) -> future<T>
+{
+    promise<T> p;
+    p.set_exception(ex);
+    return p.get_future();
+}
+
+
+/// Chaining of promises
+template<typename T>
+void fulfill_promise_from_future(std::shared_ptr<promise<T>> p, future<T>&& f)
+{
+    f.then([p](future<T> val)
+    {
+        try
+        {
+            p->set_value(val.get());
+        }
+        catch (...)
+        {
+            set_current_exception(p);
+        }
+    });
+}
+
+
+/// Enqueue an operation for background processing.
+template<class F>
+inline auto async(F&& f) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F()>::type>::type>
+{
+    return {boost::async(detail::background_queue_executor::get(), [f{std::forward<F>(f)}]() {
+        return detail::call_and_unwrap_if_future(f);
+    })};
+}
+
+
+/// Run an operation on the main thread.
+template<class F>
+inline auto on_main(F&& f) -> future<typename detail::future_unwrapper<typename std::result_of<F()>::type>::type>
+{
+    return {boost::async(detail::main_thread_executor::get(), [f{std::forward<F>(f)}]() {
+        return detail::call_and_unwrap_if_future(f);
+    })};
+}
+
+
+
+/// MT-safe token for cancelling long-running async operations.
+class cancellation_token
+{
+public:
+    cancellation_token() : m_cancelled(false) {}
+
+    /// Signal the operation to cancel when the return value is no longer wanted
+    void cancel() { m_cancelled = true; }
+
+    /// Should the operation be cancelled?
+    bool is_cancelled() const { return m_cancelled; }
+
+private:
+    std::atomic_bool m_cancelled;
+};
+
+/// Pointer to cancellation_token
+typedef std::shared_ptr<cancellation_token> cancellation_token_ptr;
+
+
+
+
+
+/// @internal Call on shutdown to terminate queues and close executors
+extern void cleanup();
+
+} // namespace dispatch
+
+
+#endif // Poedit_concurrency_h
diff --git a/src/configuration.cpp b/src/configuration.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a0d6b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,319 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "configuration.h"
+
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/thread.h>
+
+#include <mutex>
+
+
+// This class ensures that wxConfig is only accessed MT-safely
+class MTSafeConfig : public wxConfig
+{
+public:
+    typedef wxConfig Base;
+
+    MTSafeConfig(const std::wstring& configFile)
+        : wxConfig("", "", configFile, "", wxCONFIG_USE_GLOBAL_FILE | wxCONFIG_USE_LOCAL_FILE)
+    {
+    }
+
+    struct Lock
+    {
+        Lock(const MTSafeConfig *self_) : self(self_) { self->m_cs.Enter(); }
+        ~Lock() { self->m_cs.Leave(); }
+
+        const MTSafeConfig *self;
+    };
+
+    const wxString& GetPath() const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::GetPath();
+    }
+
+    bool GetFirstGroup(wxString& str, long& index) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::GetFirstGroup(str, index);
+    }
+
+    bool GetNextGroup(wxString& str, long& index) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::GetNextGroup(str, index);
+    }
+
+    bool GetFirstEntry(wxString& str, long& index) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::GetFirstEntry(str, index);
+    }
+
+    bool GetNextEntry(wxString& str, long& index) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::GetNextEntry(str, index);
+    }
+
+    size_t GetNumberOfEntries(bool recursive = false) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::GetNumberOfEntries(recursive);
+    }
+
+    size_t GetNumberOfGroups(bool recursive = false) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::GetNumberOfGroups(recursive);
+    }
+
+    bool HasGroup(const wxString& name) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::HasGroup(name);
+    }
+
+    bool HasEntry(const wxString& name) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::HasEntry(name);
+    }
+
+    bool Flush(bool currentOnly = false) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::Flush(currentOnly);
+    }
+
+    bool RenameEntry(const wxString& oldName, const wxString& newName) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::RenameEntry(oldName, newName);
+    }
+
+    bool RenameGroup(const wxString& oldName, const wxString& newName) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::RenameGroup(oldName, newName);
+    }
+
+    bool DeleteEntry(const wxString& key, bool bDeleteGroupIfEmpty = true) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DeleteEntry(key, bDeleteGroupIfEmpty);
+    }
+
+    bool DeleteGroup(const wxString& key) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DeleteGroup(key);
+    }
+
+    bool DeleteAll() override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DeleteAll();
+    }
+
+    bool DoReadString(const wxString& key, wxString *pStr) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DoReadString(key, pStr);
+    }
+
+    bool DoReadLong(const wxString& key, long *pl) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DoReadLong(key, pl);
+    }
+
+#if wxUSE_BASE64
+    bool DoReadBinary(const wxString& key, wxMemoryBuffer* buf) const override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DoReadBinary(key, buf);
+    }
+#endif // wxUSE_BASE64
+
+    bool DoWriteString(const wxString& key, const wxString& value) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DoWriteString(key, value);
+    }
+
+    bool DoWriteLong(const wxString& key, long value) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DoWriteLong(key, value);
+    }
+
+#if wxUSE_BASE64
+    bool DoWriteBinary(const wxString& key, const wxMemoryBuffer& buf) override
+    {
+        Lock l(this);
+        return Base::DoWriteBinary(key, buf);
+    }
+#endif // wxUSE_BASE64
+
+private:
+    wxConfigBase *m_real;
+    mutable wxCriticalSection m_cs;
+};
+
+
+namespace
+{
+
+// wxConfig isn't thread safe because it's implemented using SetPath.
+// Make sure it's only accessed from a single location at a time.
+std::mutex g_configAccess;
+
+struct CfgLock
+{
+    CfgLock() : m_guard(g_configAccess), m_wxLock(dynamic_cast<MTSafeConfig*>(wxConfigBase::Get())) {}
+
+    std::lock_guard<std::mutex> m_guard;
+    MTSafeConfig::Lock m_wxLock;
+};
+
+} // anonymous namespace
+
+
+void Config::Initialize(const std::wstring& configFile)
+{
+    // Because wxConfig is accessed directly elsewhere, both in Poedit (still)
+    // and in wx itself, we must use a n MT-safe implementation.
+    wxConfigBase::Set(new MTSafeConfig(configFile));
+    wxConfigBase::Get()->SetExpandEnvVars(false);
+}
+
+
+bool Config::Read(const std::string& key, std::string *out)
+{
+    CfgLock lock;
+
+    wxString s;
+    if (!wxConfig::Get()->Read(key, &s))
+        return false;
+    *out = s.ToStdString();
+    return true;
+}
+
+void Config::Write(const std::string& key, const std::string& value)
+{
+    CfgLock lock;
+    wxConfig::Get()->Write(key, wxString(value));
+}
+
+bool Config::Read(const std::string& key, std::wstring *out)
+{
+    CfgLock lock;
+
+    wxString s;
+    if (!wxConfig::Get()->Read(key, &s))
+        return false;
+    *out = s.ToStdWstring();
+    return true;
+}
+
+void Config::Write(const std::string& key, const std::wstring& value)
+{
+    CfgLock lock;
+    wxConfig::Get()->Write(key, wxString(value));
+}
+
+bool Config::Read(const std::string& key, bool *out)
+{
+    CfgLock lock;
+    return wxConfig::Get()->Read(key, out);
+}
+
+void Config::Write(const std::string& key, bool value)
+{
+    CfgLock lock;
+    wxConfig::Get()->Write(key, value);
+}
+
+
+::PretranslateSettings Config::PretranslateSettings()
+{
+    ::PretranslateSettings s;
+    s.onlyExact = Read("/pretranslate/only_exact", false);
+    s.exactNotFuzzy = Read("/pretranslate/exact_not_fuzzy", true);
+    return s;
+}
+
+void Config::PretranslateSettings(::PretranslateSettings s)
+{
+    Write("/pretranslate/only_exact", s.onlyExact);
+    Write("/pretranslate/exact_not_fuzzy", s.exactNotFuzzy);
+}
+
+
+MergeBehavior Config::MergeBehavior()
+{
+    ::MergeBehavior value = Merge_FuzzyMatch;
+
+    std::string stored;
+    if (Read("/merge_behavior", &stored))
+    {
+        if (stored == "fuzzy_match")
+            value = Merge_FuzzyMatch;
+        else if (stored == "use_tm")
+            value = Merge_UseTM;
+        else
+            value = Merge_None;
+    }
+    else
+    {
+        bool use_tm;
+        if (Read("/use_tm_when_updating", &use_tm))
+            value = use_tm ? Merge_UseTM : Merge_None;
+    }
+
+    return value;
+}
+
+void Config::MergeBehavior(::MergeBehavior b)
+{
+    std::string value;
+    switch (b)
+    {
+        case Merge_None:
+            value = "none";
+            break;
+        case Merge_FuzzyMatch:
+            value = "fuzzy_match";
+            break;
+        case Merge_UseTM:
+            value = "use_tm";
+            break;
+    }
+
+    Write("/merge_behavior", value);
+}
diff --git a/src/configuration.h b/src/configuration.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04d4a60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_configuration_h
+#define Poedit_configuration_h
+
+#include <string>
+
+// What to do during msgmerge
+enum MergeBehavior
+{
+    Merge_None,
+    Merge_FuzzyMatch,
+    Merge_UseTM
+};
+
+// Pre-translation settings
+struct PretranslateSettings
+{
+    bool onlyExact;
+    bool exactNotFuzzy;
+};
+
+
+/**
+    High-level interface to configuration storage.
+
+    Unlike wxConfig, this is thread-safe.
+ */
+class Config
+{
+public:
+    static void Initialize(const std::wstring& configFile);
+
+    static bool UseTM() { return Read("/use_tm", true); }
+    static void UseTM(bool use) { Write("/use_tm", use); }
+
+    static ::PretranslateSettings PretranslateSettings();
+    static void PretranslateSettings(::PretranslateSettings s);
+
+    // What to do during merge
+    static ::MergeBehavior MergeBehavior();
+    static void MergeBehavior(::MergeBehavior b);
+
+    static bool ShowWarnings() { return Read("/show_warnings", true); }
+    static void ShowWarnings(bool show) { Write("/show_warnings", show); }
+
+private:
+    template<typename T>
+    static T Read(const std::string& key, T defval)
+    {
+        T val = T();
+        if (Read(key, &val))
+            return val;
+        else
+            return defval;
+    }
+
+    static bool Read(const std::string& key, std::string *out);
+    static bool Read(const std::string& key, std::wstring *out);
+    static bool Read(const std::string& key, bool *out);
+
+    static void Write(const std::string& key, const std::string& value);
+    static void Write(const std::string& key, const std::wstring& value);
+    static void Write(const std::string& key, bool value);
+};
+
+#endif // Poedit_configuration_h
diff --git a/src/crowdin_client.cpp b/src/crowdin_client.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4726052
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,613 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+
+#include "crowdin_client.h"
+
+#include "catalog.h"
+#include "errors.h"
+#include "http_client.h"
+#include "keychain/keytar.h"
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <functional>
+#include <mutex>
+#include <stack>
+#include <iostream>
+#include <ctime>
+#include <regex>
+
+#include <boost/algorithm/string.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid_generators.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid_io.hpp>
+
+#include <wx/translation.h>
+#include <wx/utils.h>
+
+#include <iostream>
+
+// ----------------------------------------------------------------
+// Implementation
+// ----------------------------------------------------------------
+
+namespace
+{
+
+// see https://support.crowdin.com/enterprise/creating-oauth-app/
+#define OAUTH_BASE_URL                  "https://accounts.crowdin.com/oauth/authorize"
+#define OAUTH_CLIENT_ID                 "6Xsr0OCnsRdALYSHQlvs"
+#define OAUTH_SCOPE                     "project"
+#define OAUTH_CALLBACK_URL_PREFIX       "poedit://auth/crowdin/"
+
+} // anonymous namespace
+
+
+std::string CrowdinClient::AttributeLink(std::string page)
+{
+    static const char *base_url = "https://crowdin.com";
+    static const char *utm = "utm_source=poedit.net&utm_medium=referral&utm_campaign=poedit";
+
+    if (!boost::starts_with(page, "http"))
+        page = base_url + page;
+
+    page += page.find('?') == std::string::npos ? '?' : '&';
+    page += utm;
+
+    return page;
+}
+
+
+class CrowdinClient::crowdin_http_client : public http_client
+{
+public:
+    crowdin_http_client(CrowdinClient& owner, const std::string& url_prefix)
+        : http_client(url_prefix), m_owner(owner)
+    {}
+
+protected:
+    std::string parse_json_error(const json& response) const override
+    {
+        wxLogTrace("poedit.crowdin", "JSON error: %s", response.dump().c_str());
+
+        try
+        {
+            // Like e.g. on 400 here https://support.crowdin.com/api/v2/#operation/api.projects.getMany
+            // where "key" is usually "error" as figured out while looking in responses with above code
+            // on most API requests used here
+            return response.at("errors").at(0).at("error").at("errors").at(0).at("message");
+        }
+        catch (...)
+        {
+            try
+            {
+                // Like e.g. on 401 here https://support.crowdin.com/api/v2/#operation/api.user.get
+                // as well as in most other requests on above error code
+                return response.at("error").at("message");
+            }
+            catch (...)
+            {
+                std::string msg;
+                msg = _("JSON request error").utf8_str();
+                return msg;
+            }
+        }
+    }
+
+    void on_error_response(int& statusCode, std::string& message) override
+    {
+        if (statusCode == 401/*Unauthorized*/)
+        {
+            // message is e.g. "The access token provided is invalid"
+            message = _("Not authorized, please sign in again.").utf8_str();
+        }
+        wxLogTrace("poedit.crowdin", "JSON error: %s", message.c_str());
+    }
+
+    CrowdinClient& m_owner;
+};
+
+
+CrowdinClient::CrowdinClient()
+{
+    SignInIfAuthorized();
+}
+
+CrowdinClient::~CrowdinClient() {}
+
+
+dispatch::future<void> CrowdinClient::Authenticate()
+{
+    m_authCallback.reset(new dispatch::promise<void>);
+    m_authCallbackExpectedState = boost::uuids::to_string(boost::uuids::random_generator()());
+
+    auto url = OAUTH_BASE_URL
+               "?response_type=token"
+               "&scope=" OAUTH_SCOPE
+               "&client_id=" OAUTH_CLIENT_ID
+               "&redirect_uri=" OAUTH_CALLBACK_URL_PREFIX
+               "&state=" + m_authCallbackExpectedState;
+
+    wxLaunchDefaultBrowser(AttributeLink(url));
+    return m_authCallback->get_future();
+}
+
+
+void CrowdinClient::HandleOAuthCallback(const std::string& uri)
+{
+    wxLogTrace("poedit.crowdin", "Callback URI %s", uri.c_str());
+
+    std::smatch m;
+
+    if (!(std::regex_search(uri, m, std::regex("state=([^&]+)"))
+            && m.size() > 1
+            && m.str(1) == m_authCallbackExpectedState))
+        return;
+
+    if (!(std::regex_search(uri, m, std::regex("access_token=([^&]+)"))
+            && m.size() > 1))
+        return;
+
+    if (!m_authCallback)
+        return;
+    SaveAndSetToken(m.str(1));
+    m_authCallback->set_value();
+    m_authCallback.reset();
+}
+
+bool CrowdinClient::IsOAuthCallback(const std::string& uri)
+{
+    return boost::starts_with(uri, OAUTH_CALLBACK_URL_PREFIX);
+}
+
+//TODO: validate JSON schema in all API responses
+//      and handle errors since now Poedit just crashes
+//      in case of some of expected keys missing
+
+dispatch::future<CrowdinClient::UserInfo> CrowdinClient::GetUserInfo()
+{
+    return m_api->get("user")
+        .then([](json r)
+        {
+            wxLogTrace("poedit.crowdin", "Got user info: %s", r.dump().c_str());
+            const json& d = r["data"];
+            UserInfo u;
+            u.login = str::to_wstring(d["username"]);
+            u.avatar = d.value("avatarUrl", "");
+            std::string fullName;
+            try
+            {
+                fullName = d.at("fullName");
+                // if individual (not enterprise) account
+            }
+            catch (...) // or enterpise otherwise
+            {
+                try
+                {
+                    fullName = d.at("firstName");
+                }
+                catch (...) {}
+                try
+                {
+                    std::string lastName = d.at("lastName");
+                    if (!lastName.empty())
+                    {
+                        if (!fullName.empty())
+                            fullName += " ";
+                        fullName += lastName;
+                    }
+                }
+                catch (...) {}
+            }
+            if (fullName.empty())
+                u.name = u.login;
+            else
+                u.name = str::to_wstring(fullName);
+            return u;
+        });
+}
+
+
+dispatch::future<std::vector<CrowdinClient::ProjectListing>> CrowdinClient::GetUserProjects()
+{
+    // TODO: handle pagination if projects more than 500
+    //       (what is quite rare case I guess)
+    return m_api->get("projects?limit=500")
+        .then([](json r)
+        {
+            wxLogTrace("poedit.crowdin", "Got projects: %s", r.dump().c_str());
+            std::vector<ProjectListing> all;
+            for (const auto& d : r["data"])
+            {
+                const json& i = d["data"];
+                all.push_back(
+                {
+                    str::to_wstring(i["name"]),
+                    i["identifier"],
+                    i["id"]
+                });
+            }
+            return all;
+        });
+}
+
+
+dispatch::future<CrowdinClient::ProjectInfo> CrowdinClient::GetProjectInfo(const int project_id)
+{
+    auto url = "projects/" + std::to_string(project_id);
+    auto prj = std::make_shared<ProjectInfo>();
+    static const int NO_ID = -1;
+
+    return m_api->get(url)
+    .then([this, url, prj](json r)
+    {
+        // Handle project info
+        const json& d = r["data"];
+
+        if (get_value(d, "publicDownloads", false) == false)
+            throw Exception(_("Downloading translations is disabled in this project."));
+
+        prj->name = str::to_wstring(d["name"]);
+        prj->id = d["id"];
+        for (const auto& langCode : d["targetLanguageIds"])
+            prj->languages.push_back(Language::FromLanguageTag(std::string(langCode)));
+
+        //TODO: get more until all files gotten (if more than 500)
+        return m_api->get(url + "/files?limit=500");
+    })
+    .then([this, url, prj](json r)
+    {
+        // Handle project files
+        for (auto& i : r["data"])
+        {
+            const json& d = i["data"];
+            if (d["type"] != "assets")
+            {
+                FileInfo f;
+                f.id = d["id"];
+                f.fullPath = '/' + std::string(d.at("name"));
+                f.dirId = get_value(d, "directoryId", NO_ID);
+                f.branchId = get_value(d, "branchId", NO_ID);
+                f.fileName = d.at("name");
+                f.title = get_value(d, "title", f.fileName);
+                prj->files.push_back(std::move(f));
+            }
+        }
+        //TODO: get more until all dirs gotten (if more than 500)
+        return m_api->get(url + "/directories?limit=500");
+    })
+    .then([this, url, prj](json r)
+    {
+        // Handle directories
+        struct dir_info
+        {
+            std::string name, title;
+            int parentId;
+        };
+        std::map<int, dir_info> dirs;
+
+        for (const auto& i : r["data"])
+        {
+            const json& d = i["data"];
+            const json& parent = d["directoryId"];
+            std::string name = d.at("name");
+            dirs.insert(
+            {
+                d.at("id"),
+                {
+                    name,
+                    get_value(d, "title", name),
+                    parent.is_null() ? NO_ID : int(parent)
+                }
+            });
+        }
+
+        for (auto& i : prj->files)
+        {
+            std::list<std::string> path;
+            int dirId = i.dirId;
+            while (dirId != NO_ID)
+            {
+                const auto& dir = dirs[dirId];
+                path.push_front(dir.title);
+                i.fullPath.insert(0, '/' + dir.name);
+                dirId = dir.parentId;
+            }
+            i.dirName = boost::join(path, "/");
+        }
+    })
+    .then([this, url]()
+    {
+        //TODO: get more until all branches gotten (if more than 500)
+        return m_api->get(url + "/branches?limit=500");
+    })
+    .then([this, url, prj](json r)
+    {
+        // Handle branches
+        struct branch_info
+        {
+            std::string name, title;
+        };
+        std::map<int, branch_info> branches;
+
+        for (const auto& i : r["data"])
+        {
+            const json& d = i["data"];
+            const std::string name = d.at("name");
+            const std::string title = get_value(d, "title", name);
+            branches.insert({d.at("id"), {name, title}});
+        }
+
+        for (auto& i : prj->files)
+        {
+            if (i.branchId != NO_ID)
+            {
+                i.branchName = branches[i.branchId].title;
+                i.fullPath.insert(0, '/' + branches[i.branchId].name);
+            }
+        }
+
+        return *prj;
+    });
+}
+
+
+static void PostprocessDownloadedXLIFF(const wxString& filename)
+{
+    // Crowdin XLIFF files have translations pre-filled with the source text if
+    // not yet translated. Undo this as it is undesirable to translators.
+    auto cat = Catalog::Create(filename);
+    if (!cat->IsOk())
+        return;
+
+    bool modified = false;
+    for (auto& item: cat->items())
+    {
+        if (item->IsFuzzy() && !item->HasPlural() && item->GetString() == item->GetTranslation())
+        {
+            item->ClearTranslation();
+            modified = true;
+        }
+    }
+
+    if (modified)
+    {
+        Catalog::ValidationResults dummy1;
+        Catalog::CompilationStatus dummy2;
+        cat->Save(filename, false, dummy1, dummy2);
+    }
+}
+
+
+dispatch::future<void> CrowdinClient::DownloadFile(int project_id,
+                                                   const Language& lang,
+                                                   int file_id,
+                                                   const std::string& file_extension,
+                                                   bool forceExportAsXliff,
+                                                   const std::wstring& output_file)
+{
+    wxLogTrace("poedit.crowdin", "DownloadFile(project_id=%d, lang=%s, file_id=%d, file_extension=%s, output_file=%S)", project_id, lang.LanguageTag(), file_id, file_extension.c_str(), output_file.c_str());
+
+    wxString ext(file_extension);
+    ext.MakeLower();
+    const bool isXLIFFNative = (ext == "xliff" || ext == "xlf") && !forceExportAsXliff;
+    const bool isXLIFFConverted = (!isXLIFFNative && ext != "po" && ext != "pot") || forceExportAsXliff;
+
+    json options({
+        { "targetLanguageId", lang.LanguageTag() },
+        // for XLIFF and PO files should be exported "as is" so set to `false`
+        { "exportAsXliff", isXLIFFConverted },
+        // ensure that XLIFF files contain not-yet-translated entries, see https://github.com/vslavik/poedit/pull/648
+        { "skipUntranslatedStrings", false }
+    });
+
+    return m_api->post(
+        "projects/" + std::to_string(project_id) + "/translations/builds/files/" + std::to_string(file_id),
+        json_data(options)
+        )
+        .then([](json r)
+        {
+            wxLogTrace("poedit.crowdin", "Got file URL: %s", r.dump().c_str());
+            std::string url = r["data"]["url"];
+            return http_client::download_from_anywhere(url);
+        })
+        .then([=](downloaded_file file)
+        {
+            wxString outfile(output_file);
+            file.move_to(outfile);
+
+            if (isXLIFFNative || isXLIFFConverted)
+                PostprocessDownloadedXLIFF(outfile);
+        });
+}
+
+
+dispatch::future<void> CrowdinClient::UploadFile(int project_id,
+                                                 const Language& lang,
+                                                 int file_id,
+                                                 const std::string& file_extension,
+                                                 const std::string& file_content)
+{
+    wxLogTrace("poedit.crowdin", "UploadFile(project_id=%d, lang=%s, file_id=%d, file_extension=%s)", project_id, lang.LanguageTag().c_str(), file_id, file_extension.c_str());
+    return m_api->post(
+            "storages",
+            octet_stream_data(file_content),
+            { { "Crowdin-API-FileName", "crowdin." + file_extension } }
+        )
+        .then([this, project_id, file_id, lang] (json r) {
+            wxLogTrace("poedit.crowdin", "File uploaded to temporary storage: %s", r.dump().c_str());
+            const auto storageId = r["data"]["id"];
+            return m_api->post(
+                "projects/" + std::to_string(project_id) + "/translations/" + lang.LanguageTag(),
+                json_data({
+                    { "storageId", storageId },
+                    { "fileId", file_id }
+                }))
+                .then([](json r) {
+                    wxLogTrace("poedit.crowdin", "File uploaded: %s", r.dump().c_str());
+                });
+        });
+}
+
+
+static std::string base64_decode_json_part(const std::string &in)
+{
+    std::string out;
+    std::vector<int> t(256, -1);
+    {
+        static const char* b = "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789+/";
+        for (int i = 0; i < 64; i ++)
+            t[b[i]] = i;
+    }
+
+    int val = 0,
+        valb = -8;
+
+    for (uint8_t c : in)
+    {
+        if (t[c] == -1)
+            break;
+        val = (val << 6) + t[c];
+        valb += 6;
+        if (valb >= 0)
+        {
+            out.push_back(char(val >> valb & 0xFF));
+            valb -= 8;
+        }
+    }
+
+    return out;
+}
+
+
+void CrowdinClient::InitWithAuthToken(const std::string& token)
+{
+    wxLogTrace("poedit.crowdin", "Authorization: %s", token.c_str());
+
+    if (token.empty())
+        return;
+
+    try
+    {
+        auto token_json = json::parse(
+            base64_decode_json_part(std::string(
+                wxString(token).AfterFirst('.').BeforeFirst('.').utf8_str()
+        )));
+        std::string domain = get_value(token_json, "domain", "");
+        if (!domain.empty())
+            domain += '.';
+
+        m_api = std::make_unique<crowdin_http_client>(*this, "https://" + domain + "crowdin.com/api/v2/");
+        m_api->set_authorization("Bearer " + token);
+    }
+    catch (...)
+    {
+        wxLogTrace("poedit.crowdin", "Failed to decode token. Most probable invalid/corrupted or unknown/unsupported type", token.c_str());
+    }
+
+}
+
+
+bool CrowdinClient::IsSignedIn() const
+{
+    return m_api || !GetValidToken().empty();
+}
+
+
+void CrowdinClient::SignInIfAuthorized()
+{
+    auto token = GetValidToken();
+    if (token.empty())
+        return;
+
+    InitWithAuthToken(token);
+    wxLogTrace("poedit.crowdin", "Token: %s", token.c_str());
+}
+
+
+std::string CrowdinClient::GetValidToken() const
+{
+    if (m_cachedAuthToken)
+        return *m_cachedAuthToken;
+
+    // Our tokens stored in keychain have the form of <version>:<token>, so not
+    // only do we have to check for token's existence but also that its version
+    // is current:
+    std::string token;
+    if (keytar::GetPassword("Crowdin", "", &token) && token.substr(0, 2) == "2:")
+    {
+        token = token.substr(2);
+    }
+    else
+    {
+        // 'token' is empty or invalid, make sure it is empty
+        token.clear();
+    }
+
+    m_cachedAuthToken = std::make_unique<std::string>(token);
+    return token;
+}
+
+
+void CrowdinClient::SaveAndSetToken(const std::string& token)
+{
+    m_cachedAuthToken = std::make_unique<std::string>(token);
+    keytar::AddPassword("Crowdin", "", "2:" + token);
+    InitWithAuthToken(token);
+}
+
+
+void CrowdinClient::SignOut()
+{
+    m_api.reset();
+    m_cachedAuthToken.reset();
+    keytar::DeletePassword("Crowdin", "");
+}
+
+
+// ----------------------------------------------------------------
+// Singleton management
+// ----------------------------------------------------------------
+
+static std::once_flag initializationFlag;
+CrowdinClient* CrowdinClient::ms_instance = nullptr;
+
+CrowdinClient& CrowdinClient::Get()
+{
+    std::call_once(initializationFlag, []() {
+        ms_instance = new CrowdinClient;
+    });
+    return *ms_instance;
+}
+
+void CrowdinClient::CleanUp()
+{
+    if (ms_instance)
+    {
+        delete ms_instance;
+        ms_instance = nullptr;
+    }
+}
+
diff --git a/src/crowdin_client.h b/src/crowdin_client.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a9f077
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_crowdin_client_h
+#define Poedit_crowdin_client_h
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+
+#include <memory>
+
+#include "concurrency.h"
+#include "language.h"
+
+
+/**
+    Client to the Crowdin platform.
+ */
+class CrowdinClient
+{
+public:
+    /// Return singleton instance of the client.
+    static CrowdinClient& Get();
+
+    /// Destroys the singleton, must be called (only) on app shutdown.
+    static void CleanUp();
+
+    /// Is the user currently signed into Crowdin?
+    bool IsSignedIn() const;
+
+    /// Wrap relative Crowdin URL to absolute URL with attribution
+    static std::string AttributeLink(std::string page);
+
+    /**
+        Authenticate with Crowdin.
+        
+        This opens the browser to authenticate the app. The app must handle
+        poedit:// URL and call HandleOAuthCallback. @a callback will be
+        called after receiving the OAuth token.
+     */
+    dispatch::future<void> Authenticate();
+    void HandleOAuthCallback(const std::string& uri);
+    bool IsOAuthCallback(const std::string& uri);
+
+    /// Sign out of Crowdin, forget the token
+    void SignOut();
+
+    /// Information about logged-in user
+    struct UserInfo
+    {
+        std::wstring name;
+        std::wstring login;
+        std::string avatar;
+    };
+
+    /// Retrieve information about the current user asynchronously
+    dispatch::future<UserInfo> GetUserInfo();
+
+    /// Project listing info
+    struct ProjectListing
+    {
+        std::wstring name;
+        std::string identifier;
+        int id;
+    };
+
+    /// Retrieve listing of projects accessible to the user
+    dispatch::future<std::vector<ProjectListing>> GetUserProjects();
+
+    /// File information
+    struct FileInfo
+    {
+        std::string title;
+        std::string fileName, dirName, branchName;
+        std::string fullPath;
+        int id, dirId, branchId;
+    };
+
+    /// Project detailed information
+    struct ProjectInfo
+    {
+        std::wstring name;
+        int id;
+        std::vector<Language> languages;
+        std::vector<FileInfo> files;
+    };
+
+    /// Retrieve listing of projects accessible to the user
+    dispatch::future<ProjectInfo> GetProjectInfo(const int project_id);
+
+    /// Asynchronously download specific Crowdin file into @a output_file.
+    dispatch::future<void> DownloadFile(int project_id,
+                                        const Language& lang,
+                                        int file_id,
+                                        const std::string& file_extension,
+                                        bool forceExportAsXliff,
+                                        const std::wstring& output_file);
+
+    /// Asynchronously upload specific Crowdin file data.
+    dispatch::future<void> UploadFile(int project_id,
+                                      const Language& lang,
+                                      int file_id,
+                                      const std::string& file_extension,
+                                      const std::string& file_content);
+
+private:
+    CrowdinClient();
+    ~CrowdinClient();
+
+    // Initialize m_api for use with given authorization; must be called before use
+    void InitWithAuthToken(const std::string& authToken);
+
+    void SignInIfAuthorized();
+    void SaveAndSetToken(const std::string& token);
+    std::string GetValidToken() const;
+
+    class crowdin_http_client;
+
+    mutable std::unique_ptr<std::string> m_cachedAuthToken;
+    std::unique_ptr<crowdin_http_client> m_api;
+    std::shared_ptr<dispatch::promise<void>> m_authCallback;
+    std::string m_authCallbackExpectedState;
+
+    static CrowdinClient *ms_instance;
+};
+
+#endif // HAVE_HTTP_CLIENT
+
+#endif // Poedit_crowdin_client_h
diff --git a/src/crowdin_gui.cpp b/src/crowdin_gui.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a33275a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,931 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+
+#include "crowdin_gui.h"
+
+#include "crowdin_client.h"
+
+#include <unicode/coll.h>
+
+#include "catalog.h"
+#include "cloud_sync.h"
+#include "colorscheme.h"
+#include "concurrency.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "errors.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "http_client.h"
+#include "languagectrl.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+#include "catalog_xliff.h"
+
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/choice.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/dataview.h>
+#include <wx/dialog.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
+#include <wx/renderer.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/statbmp.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/weakref.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #include <wx/generic/private/markuptext.h>
+#endif
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    #define CenterVertical() Center()
+#endif
+
+#include <regex>
+
+#include <boost/algorithm/string.hpp>
+
+
+namespace
+{
+
+template<typename T, typename Key>
+void SortAlphabetically(std::vector<T>& items, Key func)
+{
+    UErrorCode err = U_ZERO_ERROR;
+    std::unique_ptr<icu::Collator> coll(icu::Collator::createInstance(err));
+    if (coll)
+        coll->setStrength(icu::Collator::SECONDARY); // case insensitive
+
+    std::sort
+    (
+        items.begin(), items.end(),
+        [&coll,&func](const T& a, const T& b)
+        {
+            auto ka = func(a);
+            auto kb = func(b);
+            if (coll)
+            {
+                UErrorCode e = U_ZERO_ERROR;
+                return coll->compare(str::to_icu(ka), str::to_icu(kb), e) == UCOL_LESS;
+            }
+            else
+            {
+                return ka < kb;
+            }
+        }
+    );
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+CrowdinLoginPanel::CrowdinLoginPanel(wxWindow *parent, int flags)
+    : wxPanel(parent, wxID_ANY),
+      m_state(State::Uninitialized),
+      m_activity(nullptr)
+{
+    wxBoxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    sizer->SetMinSize(PX(400), -1);
+    SetSizer(sizer);
+
+    sizer->AddSpacer(PX(10));
+    auto logo = new StaticBitmap(this, "CrowdinLogoTemplate");
+    logo->SetCursor(wxCURSOR_HAND);
+    logo->Bind(wxEVT_LEFT_UP, [](wxMouseEvent&){ wxLaunchDefaultBrowser(CrowdinClient::AttributeLink("/")); });
+    sizer->Add(logo, wxSizerFlags().PXDoubleBorder(wxBOTTOM));
+    auto explain = new ExplanationLabel(this, _("Crowdin is an online localization management platform and collaborative translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."));
+    sizer->Add(explain, wxSizerFlags().Expand());
+
+    m_loginInfo = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    auto loginInfoContainer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    loginInfoContainer->SetMinSize(-1, PX(50));
+    loginInfoContainer->AddStretchSpacer();
+    loginInfoContainer->Add(m_loginInfo, wxSizerFlags().Center());
+    loginInfoContainer->AddStretchSpacer();
+
+    sizer->Add(loginInfoContainer, wxSizerFlags().Expand().ReserveSpaceEvenIfHidden().Border(wxTOP|wxBOTTOM, PX(10)));
+
+    m_signIn = new wxButton(this, wxID_ANY, MSW_OR_OTHER(_("Sign in"), _("Sign In")));
+    m_signIn->Bind(wxEVT_BUTTON, &CrowdinLoginPanel::OnSignIn, this);
+    m_signOut= new wxButton(this, wxID_ANY, MSW_OR_OTHER(_("Sign out"), _("Sign Out")));
+    m_signOut->Bind(wxEVT_BUTTON, &CrowdinLoginPanel::OnSignOut, this);
+
+    auto learnMore = new LearnAboutCrowdinLink(this);
+
+    auto buttons = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    sizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand().Border(wxBOTTOM, 1));
+    buttons->Add(learnMore, wxSizerFlags().Center().Border(wxLEFT, PX(LearnMoreLink::EXTRA_INDENT)));
+    buttons->AddStretchSpacer();
+    buttons->Add(m_signIn, wxSizerFlags());
+    buttons->Add(m_signOut, wxSizerFlags());
+
+    if (flags & DialogButtons)
+    {
+        auto cancel = new wxButton(this, wxID_CANCEL);
+#ifdef __WXMSW__
+        buttons->Add(cancel, wxSizerFlags().Border(wxLEFT, PX(3)));
+#else
+        buttons->Insert(2, cancel, wxSizerFlags().Border(wxRIGHT, PX(6)));
+#endif
+        m_signIn->SetDefault();
+        m_signIn->SetFocus();
+    }
+
+    ChangeState(State::Uninitialized);
+}
+
+void CrowdinLoginPanel::EnsureInitialized()
+{
+    if (m_state != State::Uninitialized)
+        return;
+
+    if (CrowdinClient::Get().IsSignedIn())
+        UpdateUserInfo();
+    else
+        ChangeState(State::SignedOut);
+}
+
+void CrowdinLoginPanel::ChangeState(State state)
+{
+    m_state = state;
+
+    bool canSignIn = (state == State::SignedOut || state == State::Authenticating);
+    auto sizer = m_signIn->GetContainingSizer();
+    m_signIn->GetContainingSizer()->Show(m_signIn, canSignIn);
+    if (m_signOut)
+        m_signOut->GetContainingSizer()->Show(m_signOut, !canSignIn);
+    sizer->Layout();
+
+    CreateLoginInfoControls(state);
+}
+
+void CrowdinLoginPanel::CreateLoginInfoControls(State state)
+{
+    auto sizer = m_loginInfo;
+    sizer->Clear(/*delete_windows=*/true);
+
+    switch (state)
+    {
+        case State::Authenticating:
+        case State::UpdatingInfo:
+        {
+            auto text = (state == State::Authenticating)
+                      ? _(L"Waiting for authentication…")
+                      : _(L"Updating user information…");
+            m_activity = new ActivityIndicator(this, ActivityIndicator::Centered);
+            sizer->Add(m_activity, wxSizerFlags().Expand());
+            m_activity->Start(text);
+            break;
+        }
+
+        case State::Uninitialized:
+        case State::SignedOut:
+        {
+            // nothing to show in the UI except for "sign in" button
+            break;
+        };
+
+        case State::SignedIn:
+        {
+            auto profile = new AvatarIcon(this, wxSize(PX(48), PX(48)));
+            auto name = new wxStaticText(this, wxID_ANY, m_userName);
+            auto username = new SecondaryLabel(this, m_userLogin);
+
+            sizer->Add(profile, wxSizerFlags().Center());
+            sizer->AddSpacer(PX(6));
+            auto box = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+            box->Add(name, wxSizerFlags().Left());
+            box->Add(username, wxSizerFlags().Left());
+            sizer->Add(box, wxSizerFlags().Center());
+            sizer->AddSpacer(PX(6));
+
+            profile->SetUserName(m_userName);
+            if (!m_userAvatar.empty())
+            {
+                http_client::download_from_anywhere(m_userAvatar)
+                .then_on_window(profile, [=](downloaded_file f)
+                {
+                    profile->LoadIcon(f.filename());
+                });
+            }
+
+            break;
+        }
+    }
+
+    Layout();
+}
+
+void CrowdinLoginPanel::UpdateUserInfo()
+{
+    ChangeState(State::UpdatingInfo);
+
+    CrowdinClient::Get().GetUserInfo()
+        .then_on_window(this, [=](CrowdinClient::UserInfo u) {
+            m_userName = u.name;
+            m_userLogin = u.login;
+            m_userAvatar = u.avatar;
+            ChangeState(State::SignedIn);
+        })
+        .catch_all(m_activity->HandleError);
+}
+
+void CrowdinLoginPanel::OnSignIn(wxCommandEvent&)
+{
+    ChangeState(State::Authenticating);
+    CrowdinClient::Get().Authenticate()
+        .then_on_window(this, &CrowdinLoginPanel::OnUserSignedIn);
+}
+
+void CrowdinLoginPanel::OnUserSignedIn()
+{
+    UpdateUserInfo();
+    Raise();
+}
+
+void CrowdinLoginPanel::OnSignOut(wxCommandEvent&)
+{
+    CrowdinClient::Get().SignOut();
+    ChangeState(State::SignedOut);
+}
+
+
+LearnAboutCrowdinLink::LearnAboutCrowdinLink(wxWindow *parent, const wxString& text)
+    : LearnMoreLink(parent,
+                    CrowdinClient::AttributeLink("/"),
+                    text.empty() ? (_("Learn more about Crowdin")) : text)
+{
+}
+
+
+
+namespace
+{
+
+inline wxString GetCrowdinCacheDir()
+{
+    return CloudSyncDestination::GetCacheDir() + wxFILE_SEP_PATH + "Crowdin" + wxFILE_SEP_PATH;
+}
+
+
+class CrowdinLoginDialog : public wxDialog
+{
+public:
+    CrowdinLoginDialog(wxWindow *parent) : wxDialog(parent, wxID_ANY, _("Sign in to Crowdin"))
+    {
+        auto topsizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        auto panel = new Panel(this);
+        panel->SetClientSize(panel->GetBestSize());
+        topsizer->Add(panel, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxALL, PX(15)));
+        SetSizerAndFit(topsizer);
+        CenterOnParent();
+    }
+
+private:
+    class Panel : public CrowdinLoginPanel
+    {
+    public:
+        Panel(CrowdinLoginDialog *parent) : CrowdinLoginPanel(parent, DialogButtons), m_owner(parent)
+        {
+            EnsureInitialized();
+        }
+
+    protected:
+        void OnUserSignedIn() override
+        {
+            m_owner->Raise();
+            m_owner->EndModal(wxID_OK);
+        }
+
+        CrowdinLoginDialog *m_owner;
+    };
+};
+
+
+class CrowdinFileList : public wxDataViewListCtrl
+{
+public:
+    using FileInfo = CrowdinClient::FileInfo;
+
+    CrowdinFileList(wxWindow *parent)
+        : wxDataViewListCtrl(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                             wxDV_NO_HEADER | MSW_OR_OTHER(wxBORDER_SIMPLE, wxBORDER_SUNKEN))
+    {
+    #if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+        SetRowHeight(PX(36));
+    #endif
+        SetMinSize(wxSize(PX(500), PX(200)));
+
+        auto renderer = new MultilineTextRenderer();
+        auto column = new wxDataViewColumn(_("File"), renderer, 0, -1, wxALIGN_NOT, wxDATAVIEW_COL_RESIZABLE);
+        AppendColumn(column, "string");
+
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]{ RefreshFileList(); });
+    }
+
+    void ClearFiles()
+    {
+        m_files.clear();
+        DeleteAllItems();
+    }
+
+    void SetFiles(std::vector<FileInfo>& files)
+    {
+        m_files = files;
+        RefreshFileList();
+    }
+
+private:
+    void RefreshFileList()
+    {
+    #ifdef __WXGTK__
+        auto secondaryFormatting = "alpha='50%'";
+    #else
+        auto secondaryFormatting = wxString::Format("foreground='%s'", ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel).GetAsString(wxC2S_HTML_SYNTAX));
+    #endif
+
+        DeleteAllItems();
+
+        for (auto& f : m_files)
+        {
+        #if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+            wxString details;
+            if (!f.branchName.empty())
+                details += str::to_wx(f.branchName) + L" → ";
+            details += str::to_wx(f.fullPath);
+
+            wxString text = wxString::Format
+            (
+                "%s\n<small><span %s>%s</span></small>",
+                EscapeMarkup(f.title),
+                secondaryFormatting,
+                EscapeMarkup(details)
+            );
+        #else
+            wxString text = str::to_wx(f.title);
+        #endif
+
+            wxVector<wxVariant> data;
+            data.push_back({text});
+            AppendItem(data);
+        }
+    }
+
+    class MultilineTextRenderer : public wxDataViewTextRenderer
+    {
+    public:
+        MultilineTextRenderer() : wxDataViewTextRenderer()
+        {
+    #if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+            EnableMarkup();
+    #endif
+        }
+
+    #ifdef __WXMSW__
+        bool Render(wxRect rect, wxDC *dc, int state)
+        {
+            int flags = 0;
+            if ( state & wxDATAVIEW_CELL_SELECTED )
+                flags |= wxCONTROL_SELECTED;
+            
+            for (auto& line: wxSplit(m_text, '\n'))
+            {
+                wxItemMarkupText markup(line);
+                markup.Render(GetView(), *dc, rect, flags, GetEllipsizeMode());
+                rect.y += rect.height / 2;
+            }
+            
+            return true;
+        }
+
+        wxSize GetSize() const
+        {
+            if (m_text.empty())
+                return wxSize(wxDVC_DEFAULT_RENDERER_SIZE,wxDVC_DEFAULT_RENDERER_SIZE);
+
+            auto size = wxDataViewTextRenderer::GetSize();
+            size.y *= 2; // approximation enough for our needs
+            return size;
+        }
+    #endif // __WXMSW__
+    };
+
+private:
+    std::vector<FileInfo> m_files;
+};
+
+
+class CrowdinOpenDialog : public wxDialog
+{
+public:
+    CrowdinOpenDialog(wxWindow *parent) : wxDialog(parent, wxID_ANY, _("Open Crowdin translation"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER)
+    {
+        auto topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->SetMinSize(PX(400), -1);
+
+        auto loginSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        topsizer->AddSpacer(PX(6));
+        topsizer->Add(loginSizer, wxSizerFlags().Right().PXDoubleBorder(wxLEFT|wxRIGHT));
+        m_loginText = new SecondaryLabel(this, "");
+        m_loginImage = new AvatarIcon(this, wxSize(PX(24), PX(24)));
+        loginSizer->Add(m_loginText, wxSizerFlags().ReserveSpaceEvenIfHidden().Center().Border(wxRIGHT, PX(5)));
+        loginSizer->Add(m_loginImage, wxSizerFlags().ReserveSpaceEvenIfHidden().Center());
+
+        auto pickers = new wxFlexGridSizer(2, wxSize(PX(5),PX(6)));
+        pickers->AddGrowableCol(1);
+        topsizer->Add(pickers, wxSizerFlags().Expand().PXDoubleBorderAll());
+
+        pickers->Add(new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Project:")), wxSizerFlags().CenterVertical().Right());
+        m_project = new wxChoice(this, wxID_ANY);
+        pickers->Add(m_project, wxSizerFlags().Expand().CenterVertical());
+
+        pickers->Add(new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Language:")), wxSizerFlags().CenterVertical().Right());
+        m_language = new wxChoice(this, wxID_ANY);
+        pickers->Add(m_language, wxSizerFlags().Expand().CenterVertical());
+
+        m_files = new CrowdinFileList(this);
+        topsizer->Add(m_files, wxSizerFlags(1).Expand().PXDoubleBorderAll());
+
+        m_activity = new ActivityIndicator(this);
+        topsizer->Add(m_activity, wxSizerFlags().Expand().PXDoubleBorder(wxLEFT|wxRIGHT));
+        topsizer->AddSpacer(MSW_OR_OTHER(PX(4), PX(2)));
+
+        auto buttons = CreateButtonSizer(wxOK | wxCANCEL);
+        auto ok = static_cast<wxButton*>(FindWindow(wxID_OK));
+        ok->SetDefault();
+    #ifdef __WXOSX__
+        topsizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand());
+    #else
+        topsizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand().PXBorderAll());
+        topsizer->AddSpacer(PX(5));
+    #endif
+
+        SetSizerAndFit(topsizer);
+
+        m_project->Bind(wxEVT_CHOICE, [=](wxCommandEvent&){ OnProjectSelected(); });
+        ok->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, &CrowdinOpenDialog::OnUpdateOK, this);
+        ok->Bind(wxEVT_BUTTON, &CrowdinOpenDialog::OnOK, this);
+
+        ok->Disable();
+        EnableAllChoices(false);
+    }
+
+    void LoadFromCrowdin()
+    {
+        FetchProjects();
+        FetchLoginInfo();
+    }
+
+    wxString OutLocalFilename;
+
+private:
+    void FetchLoginInfo()
+    {
+        m_loginText->Hide();
+        m_loginImage->Hide();
+
+        CrowdinClient::Get().GetUserInfo()
+        .then_on_window(this, [=](CrowdinClient::UserInfo u)
+        {
+            m_loginText->SetLabel(_("Signed in as:") + " " + u.name);
+            m_loginImage->SetUserName(u.name);
+            if (u.avatar.empty())
+            {
+                m_loginImage->Show();
+            }
+            else
+            {
+                http_client::download_from_anywhere(u.avatar)
+                .then_on_window(this, [=](downloaded_file f)
+                {
+                    m_loginImage->LoadIcon(f.filename());
+                    m_loginImage->Show();
+                });
+            }
+            Layout();
+            m_loginText->Show();
+        })
+        .catch_all(m_activity->HandleError);
+    }
+
+    void EnableAllChoices(bool enable = true)
+    {
+        m_project->Enable(enable);
+        m_language->Enable(enable);
+        m_files->Enable(enable);
+    }
+
+    void FetchProjects()
+    {
+        m_activity->Start();
+        CrowdinClient::Get().GetUserProjects()
+            .then_on_window(this, &CrowdinOpenDialog::OnFetchedProjects)
+            .catch_all(m_activity->HandleError);
+    }
+
+    void OnFetchedProjects(std::vector<CrowdinClient::ProjectListing> prjs)
+    {
+        m_projects = prjs;
+        SortAlphabetically(m_projects, [](const auto& p){ return p.name; });
+
+        m_project->Append("");
+        for (auto& p: m_projects)
+            m_project->Append(p.name);
+        m_project->Enable(!m_projects.empty());
+
+        if (m_projects.empty())
+            m_activity->StopWithError(_("No translation projects listed in your Crowdin account."));
+        else
+            m_activity->Stop();
+
+        if (m_projects.size() == 1)
+        {
+            m_project->SetSelection(1);
+            OnProjectSelected();
+        }
+    }
+
+    void OnProjectSelected()
+    {
+        auto sel = m_project->GetSelection();
+        if (sel > 0)
+        {
+            m_activity->Start();
+            EnableAllChoices(false);
+            m_files->ClearFiles();
+            CrowdinClient::Get().GetProjectInfo(m_projects[sel-1].id)
+                .then_on_window(this, &CrowdinOpenDialog::OnFetchedProjectInfo)
+                .catch_all([=](dispatch::exception_ptr e){
+                    m_activity->HandleError(e);
+                    EnableAllChoices(true);
+                });
+        }
+    }
+
+    void OnFetchedProjectInfo(CrowdinClient::ProjectInfo prj)
+    {
+        m_info = prj;
+        SortAlphabetically(m_info.languages, [](const auto& l){ return l.DisplayName(); });
+
+        m_language->Clear();
+        m_language->Append("");
+        for (auto& i: m_info.languages)
+            m_language->Append(i.DisplayName());
+
+        m_files->SetFiles(m_info.files);
+
+        EnableAllChoices();
+        m_activity->Stop();
+
+        if (m_info.languages.size() == 1)
+        {
+            m_language->SetSelection(1);
+        }
+        else
+        {
+            auto preferred = LanguageDialog::GetLastChosen();
+            if (preferred.IsValid())
+            {
+                for (size_t i = 0; i < m_info.languages.size(); i++)
+                {
+                    if (m_info.languages[i] == preferred)
+                    {
+                        m_language->SetSelection(1 + int(i));
+                        break;
+                    }
+                }
+            }
+        }
+
+        if (m_info.files.size() == 1)
+            m_files->SelectRow(0);
+
+    }
+
+    void OnUpdateOK(wxUpdateUIEvent& e)
+    {
+        e.Enable(!m_activity->IsRunning() &&
+                 m_project->GetSelection() > 0 &&
+                 m_language->GetSelection() > 0 &&
+                 m_files->GetSelectedRow() != wxNOT_FOUND);
+    }
+
+    void OnOK(wxCommandEvent&)
+    {
+        auto crowdin_file = m_info.files[m_files->GetSelectedRow()];
+        auto crowdin_lang = m_info.languages[m_language->GetSelection() - 1];
+        LanguageDialog::SetLastChosen(crowdin_lang);
+        OutLocalFilename = CreateLocalFilename(crowdin_file.id, crowdin_file.fileName, crowdin_lang, m_info.id, m_info.name);
+
+        m_activity->Start(_(L"Downloading latest translations…"));
+
+        auto outfile = std::make_shared<TempOutputFileFor>(OutLocalFilename);
+        CrowdinClient::Get().DownloadFile(
+                m_info.id,
+                crowdin_lang,
+                crowdin_file.id,
+                std::string(wxFileName(crowdin_file.fileName, wxPATH_UNIX).GetExt().utf8_str()),
+                /*forceExportAsXliff=*/false,
+                outfile->FileName().ToStdWstring()
+            )
+            .then_on_window(this, [=]{
+                outfile->Commit();
+                AcceptAndClose();
+            })
+            .catch_all(m_activity->HandleError);
+    }
+
+    wxString CreateLocalFilename(int fileId, std::string fileName, const Language& lang, int projectId, wxString projectName)
+    {
+        // sanitize to be safe filenames:
+        std::replace_if(fileName.begin(), fileName.end(), boost::is_any_of("\\/:\"<>|?*"), '_');
+        std::replace_if(projectName.begin(), projectName.end(), boost::is_any_of("\\/:\"<>|?*"), '_');
+
+        const wxString dir = GetCrowdinCacheDir() + projectName + " - " + lang.Code();
+        wxFileName localFileName(dir + "/Crowdin." << projectId << '.' << fileId << ' ' << fileName);
+
+        auto ext = localFileName.GetExt().Lower();
+        if (ext == "po")
+        {
+            // natively supported file format, will be opened as-is
+        }
+        else if (ext == "pot")
+        {
+            // POT files are natively supported, but need to be opened as PO to see translations
+            localFileName.SetExt("po");
+        }
+        else if (ext == "xliff" || ext == "xlf")
+        {
+            // Do nothing, we don't want to use double-extension like .xliff.xliff
+        }
+        else
+        {
+            // Everything else is exported as XLIFF and we do want, at least for now, to keep
+            // the old extension for clarity, e.g. *.strings.xliff or *.rc.xliff
+            localFileName.SetFullName(localFileName.GetFullName() + ".xliff");
+        }
+
+        if (!wxFileName::DirExists(localFileName.GetPath()))
+            wxFileName::Mkdir(localFileName.GetPath(), wxS_DIR_DEFAULT, wxPATH_MKDIR_FULL);
+
+        return localFileName.GetFullPath();
+    }
+
+private:
+    SecondaryLabel *m_loginText;
+    AvatarIcon *m_loginImage;
+    wxButton *m_ok;
+    wxChoice *m_project, *m_language;
+    CrowdinFileList *m_files;
+    ActivityIndicator *m_activity;
+
+    std::vector<CrowdinClient::ProjectListing> m_projects;
+    CrowdinClient::ProjectInfo m_info;
+};
+
+
+bool ExtractCrowdinMetadata(CatalogPtr cat,
+                            Language *lang = nullptr,
+                            int *projectId = nullptr, int *fileId = nullptr,
+                            std::string *xliffRemoteFilename = nullptr)
+{
+    auto& hdr = cat->Header();
+
+    if (lang)
+    {
+        *lang = hdr.HasHeader("X-Crowdin-Language")
+                ? Language::TryParse(hdr.GetHeader("X-Crowdin-Language").ToStdWstring())
+                : cat->GetLanguage();
+    }
+
+    const auto xliff = std::dynamic_pointer_cast<XLIFFCatalog>(cat);
+    if (xliff)
+    {
+        if (xliff->GetXPathValue("file/header/tool//@tool-id") == "crowdin")
+        {
+            try
+            {
+                if (projectId)
+                    *projectId = std::stoi(xliff->GetXPathValue("file/@*[local-name()='project-id']"));
+                if (fileId)
+                    *fileId = std::stoi(xliff->GetXPathValue("file/@*[local-name()='id']"));
+                if (xliffRemoteFilename)
+                    *xliffRemoteFilename = xliff->GetXPathValue("file/@*[local-name()='original']");
+                return true;
+            }
+            catch(...)
+            {
+                wxLogTrace("poedit.crowdin", "Missing or malformatted Crowdin project and/or file ID");
+            }
+        }
+    }
+    
+    if (hdr.HasHeader("X-Crowdin-Project-ID") && hdr.HasHeader("X-Crowdin-File-ID"))
+    {
+        if (projectId)
+            *projectId = std::stoi(hdr.GetHeader("X-Crowdin-Project-ID").ToStdString());
+        if (fileId)
+            *fileId = std::stoi(hdr.GetHeader("X-Crowdin-File-ID").ToStdString());
+        return true;
+    }
+
+    static const std::wregex RE_CROWDIN_FILE(L"^Crowdin\\.([0-9]+)\\.([0-9]+) .*");
+    auto name = wxFileName(cat->GetFileName()).GetName().ToStdWstring();
+
+    std::wsmatch m;
+    if (std::regex_match(name, m, RE_CROWDIN_FILE))
+    {
+        if (projectId)
+            *projectId = std::stoi(m.str(1));
+        if (fileId)
+            *fileId = std::stoi(m.str(2));
+        return true;
+    }
+
+    return false;
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+bool CanSyncWithCrowdin(CatalogPtr cat)
+{
+    return ExtractCrowdinMetadata(cat, nullptr);
+}
+
+
+bool ShouldSyncToCrowdinAutomatically(CatalogPtr cat)
+{
+    // TODO: This check is fragile and breaks of the path is non-normalized,
+    //       e.g. uses different case or is relative or differently normalized.
+    //       Good for use with files from Recent Files, but not much else
+    return cat->GetFileName().StartsWith(GetCrowdinCacheDir());
+}
+
+
+void CrowdinOpenFile(wxWindow *parent, std::function<void(int, wxString)> onDone)
+{
+    wxWindowPtr<CrowdinOpenDialog> dlg(new CrowdinOpenDialog(parent));
+
+    if (CrowdinClient::Get().IsSignedIn())
+    {
+        dlg->LoadFromCrowdin();
+    }
+    else
+    {
+        // We need to show this window-modall after the ShowModal() call below is
+        // executed. Use CallAfter() to delay:
+        dlg->CallAfter([=]
+        {
+            wxWindowPtr<CrowdinLoginDialog> login(new CrowdinLoginDialog(dlg.get()));
+            login->ShowWindowModalThenDo([dlg,login](int retval)
+            {
+                if (retval == wxID_OK)
+                    dlg->LoadFromCrowdin();
+                else
+                    dlg->EndModal(wxID_CANCEL);
+            });
+        });
+    }
+
+    auto retval = dlg->ShowModal(); // FIXME: Use global modal-less dialog
+    onDone(retval, dlg->OutLocalFilename);
+}
+
+
+void CrowdinSyncFile(wxWindow *parent, std::shared_ptr<Catalog> catalog,
+                     std::function<void(std::shared_ptr<Catalog>)> onDone)
+{
+    if (!CrowdinClient::Get().IsSignedIn())
+    {
+        wxWindowPtr<CrowdinLoginDialog> login(new CrowdinLoginDialog(parent));
+        login->ShowWindowModalThenDo([login,parent,catalog,onDone](int retval){
+            if (retval == wxID_OK)
+                CrowdinSyncFile(parent, catalog, onDone);
+        });
+        return;
+    }
+
+    wxLogTrace("poedit.crowdin", "Crowdin syncing file ...");
+
+    wxWindowPtr<CloudSyncProgressWindow> dlg(new CloudSyncProgressWindow(parent));
+
+    Language crowdinLang;
+    int projectId, fileId;
+    std::string xliffRemoteFilename;
+    ExtractCrowdinMetadata(catalog, &crowdinLang, &projectId, &fileId, &xliffRemoteFilename);
+
+    auto handle_error = [=](dispatch::exception_ptr e){
+        dispatch::on_main([=]{
+            dlg->EndModal(wxID_CANCEL);
+            wxWindowPtr<wxMessageDialog> err(new wxMessageDialog
+                (
+                    parent,
+                    _("Syncing with Crowdin failed."),
+                    _("Crowdin error"),
+                    wxOK | wxICON_ERROR
+                ));
+            err->SetExtendedMessage(DescribeException(e));
+            err->ShowWindowModalThenDo([err](int){});
+        });
+    };
+
+    dlg->Activity->Start(_(L"Uploading translations…"));
+
+    // TODO: nicer API for this.
+    // This must be done right after entering the modal loop (on non-OSX)
+    dlg->CallAfter([=]{
+        CrowdinClient::Get().UploadFile(
+                projectId,
+                crowdinLang,
+                fileId,
+                std::string(wxFileName(catalog->GetFileName()).GetExt().utf8_str()),
+                catalog->SaveToBuffer()
+            )
+            .then([=]
+            {
+                wxFileName filename = catalog->GetFileName();
+                auto tmpdir = std::make_shared<TempDirectory>();
+                auto outfile = tmpdir->CreateFileName("crowdin." + filename.GetExt());
+
+                dispatch::on_main([=]{
+                    dlg->Activity->Start(_(L"Downloading latest translations…"));
+                });
+
+                if (!xliffRemoteFilename.empty())
+                    filename.Assign(xliffRemoteFilename, wxPATH_UNIX);
+
+                return CrowdinClient::Get().DownloadFile(
+                        projectId,
+                        crowdinLang,
+                        fileId,
+                        std::string(filename.GetExt().utf8_str()),
+                        /*forceExportAsXliff=*/!xliffRemoteFilename.empty(),
+                        outfile.ToStdWstring()
+                    )
+                    .then_on_main([=]
+                    {
+                        auto newcat = Catalog::Create(outfile);
+                        newcat->SetFileName(catalog->GetFileName());
+
+                        tmpdir->Clear();
+                        dlg->EndModal(wxID_OK);
+
+                        onDone(newcat);
+                    })
+                    .catch_all(handle_error);
+            })
+            .catch_all(handle_error);
+    });
+
+    dlg->ShowWindowModal();
+}
+
+bool CrowdinSyncDestination::AuthIfNeeded(wxWindow* parent) {
+    return CrowdinClient::Get().IsSignedIn()
+            || CrowdinLoginDialog(parent).ShowModal() == wxID_OK;
+}
+
+dispatch::future<void> CrowdinSyncDestination::Upload(CatalogPtr file)
+{
+    wxLogTrace("poedit.crowdin", "Uploading file: %s", file->GetFileName().c_str());
+
+    Language crowdinLang;
+    int projectId, fileId;
+    ExtractCrowdinMetadata(file, &crowdinLang, &projectId, &fileId);
+
+    return CrowdinClient::Get().UploadFile
+            (
+                projectId,
+                crowdinLang,
+                fileId,
+                std::string(wxFileName(file->GetFileName()).GetExt().utf8_str()),
+                file->SaveToBuffer()
+            );
+}
diff --git a/src/crowdin_gui.h b/src/crowdin_gui.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7e0d9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,134 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_crowdin_gui_h
+#define Poedit_crowdin_gui_h
+
+#include "catalog.h"
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+
+#include "cloud_sync.h"
+#include "customcontrols.h"
+
+#include <wx/panel.h>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxBoxSizer;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxButton;
+
+
+/**
+    Panel used to sign in into Crowdin.
+ */
+class CrowdinLoginPanel : public wxPanel
+{
+public:
+    enum Flags
+    {
+        DialogButtons = 1
+    };
+
+    CrowdinLoginPanel(wxWindow *parent, int flags = 0);
+
+    /// Call this when the window is first shown
+    void EnsureInitialized();
+
+protected:
+    enum class State
+    {
+        Uninitialized,
+        Authenticating,
+        SignedIn,
+        SignedOut,
+        UpdatingInfo
+    };
+
+    void ChangeState(State state);
+    void CreateLoginInfoControls(State state);
+    void UpdateUserInfo();
+
+    void OnSignIn(wxCommandEvent&);
+    void OnSignOut(wxCommandEvent&);
+    virtual void OnUserSignedIn();
+
+    State m_state;
+    ActivityIndicator *m_activity;
+    wxBoxSizer *m_loginInfo;
+    wxButton *m_signIn, *m_signOut;
+    wxString m_userName, m_userLogin;
+    std::string m_userAvatar;
+};
+
+
+class CrowdinSyncDestination : public CloudSyncDestination
+{
+public:
+    wxString GetName() const override { return "Crowdin"; }
+    bool AuthIfNeeded(wxWindow* parent) override;
+    dispatch::future<void> Upload(CatalogPtr file) override;
+};
+
+
+/// Link to learn about Crowdin
+class LearnAboutCrowdinLink : public LearnMoreLink
+{
+public:
+    LearnAboutCrowdinLink(wxWindow *parent, const wxString& text = "");
+};
+
+
+/// Can given file by synced to Crowdin, i.e. does it come from Crowdin and does it have required metadata?
+bool CanSyncWithCrowdin(CatalogPtr cat);
+
+/// Was the file opened directly from Crowdin and should be synced when the user saves it?
+bool ShouldSyncToCrowdinAutomatically(CatalogPtr cat);
+
+/**
+    Let the user choose a Crowdin file, download it and open in Poedit.
+    
+    @param parent    PoeditFrame the UI should be shown under.
+    @param onDone    Called with the dialog return value (wxID_OK/CANCEL) and name of loaded PO file.
+ */
+void CrowdinOpenFile(wxWindow *parent, std::function<void(int, wxString)> onDone);
+
+/**
+    Synces the catalog with Crowdin, uploading and downloading translations.
+
+    @param parent    PoeditFrame the UI should be shown under.
+    @param catalog   Catalog to sync.
+    @param onDone    Called with the (new) updated catalog instance.
+ */
+void CrowdinSyncFile(wxWindow *parent, std::shared_ptr<Catalog> catalog,
+                     std::function<void(std::shared_ptr<Catalog>)> onDone);
+
+#else // !HAVE_HTTP_CLIENT
+
+// convenience stubs to avoid additional checks all over other code:
+inline bool CanSyncWithCrowdin(CatalogPtr) { return false; }
+inline bool ShouldSyncToCrowdinAutomatically(CatalogPtr) { return false; }
+
+#endif // !HAVE_HTTP_CLIENT
+
+#endif // Poedit_crowdin_gui_h
diff --git a/src/custom_buttons.cpp b/src/custom_buttons.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80e90f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,654 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "custom_buttons.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/artprov.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <wx/dc.h>
+#include <wx/graphics.h>
+#include <wx/scopedptr.h>
+#include <wx/msw/dcclient.h>
+#include <wx/msw/wrapgdip.h>
+#include <wx/msw/uxtheme.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK3__
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+#import <AppKit/AppKit.h>
+#import <QuartzCore/QuartzCore.h>
+
+#include "StyleKit.h"
+
+// ---------------------------------------------------------------------
+// ActionButton
+// ---------------------------------------------------------------------
+
+@interface POActionButton : NSButton
+
+@property wxWindow *parent;
+@property NSString *heading;
+@property BOOL mouseHover;
+
+@end
+
+@implementation POActionButton
+
+- (id)initWithLabel:(NSString*)label heading:(NSString*)heading
+{
+    self = [super init];
+    if (self)
+    {
+        self.title = label;
+        self.heading = heading;
+        self.buttonType = NSMomentaryPushInButton;
+        self.bezelStyle = NSTexturedRoundedBezelStyle;
+        self.showsBorderOnlyWhileMouseInside = YES;
+        self.mouseHover = NO;
+    }
+    return self;
+}
+
+- (void)sizeToFit
+{
+    [super sizeToFit];
+    NSSize size = self.frame.size;
+    size.height = 48;
+    if (self.image)
+        size.width += 32;
+    [self setFrameSize:size];
+}
+
+- (void)drawRect:(NSRect)dirtyRect
+{
+    #pragma unused(dirtyRect)
+    NSColor *bg = self.window.backgroundColor;
+    if (self.mouseHover)
+    {
+        if (@available(macOS 10.14, *)) {
+            NSColor *highlight = [bg colorWithSystemEffect:NSColorSystemEffectRollover];
+            // use only lighter version of the highlight by blending with the background
+            bg = [bg blendedColorWithFraction:0.2 ofColor:highlight];
+        } else {
+            bg = [NSColor colorWithWhite:0.9 alpha:1.0];
+        }
+    }
+    [StyleKit drawActionButtonWithFrame:self.bounds
+                            buttonColor:bg
+                                hasIcon:self.image != nil
+                                  label:self.heading
+                            description:self.title];
+
+    // unlike normal drawing methods, NSButtonCell's drawImage supports template images
+    if (self.image)
+        [self.cell drawImage:self.image withFrame:NSMakeRect(NSMinX(self.bounds) + 18, NSMinY(self.bounds) + 8, 32, 32) inView:self];
+}
+
+- (void)mouseEntered:(NSEvent *)event
+{
+    [super mouseEntered:event];
+    self.mouseHover = YES;
+    [self setNeedsDisplay:YES];
+}
+
+- (void)mouseExited:(NSEvent *)event
+{
+    [super mouseExited:event];
+    self.mouseHover = NO;
+    [self setNeedsDisplay:YES];
+}
+
+- (void)controlAction:(id)sender
+{
+    #pragma unused(sender)
+    wxCommandEvent event(wxEVT_MENU, _parent->GetId());
+    event.SetEventObject(_parent);
+    _parent->ProcessWindowEvent(event);
+}
+
+@end
+
+ActionButton::ActionButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& symbolicName, const wxString& label, const wxString& note)
+{
+    POActionButton *view = [[POActionButton alloc] initWithLabel:str::to_NS(note) heading:str::to_NS(label)];
+    if (!symbolicName.empty())
+        view.image = [NSImage imageNamed:str::to_NS("AB_" + symbolicName + "Template")];
+    view.parent = this;
+    wxNativeWindow::Create(parent, winid, view);
+}
+
+
+// ---------------------------------------------------------------------
+// SwitchButton
+// ---------------------------------------------------------------------
+
+@interface POSwitchButton : NSButton
+
+@property NSColor* onColor;
+@property NSColor* labelOffColor;
+@property BOOL isDarkMode;
+@property SwitchButton *parent;
+@property (nonatomic) double animationPosition;
+
+@end
+
+@implementation POSwitchButton
+
+- (id)initWithLabel:(NSString*)label
+{
+    self = [super init];
+    if (self)
+    {
+        self.title = label;
+        self.bezelStyle = NSSmallSquareBezelStyle;
+        self.buttonType = NSOnOffButton;
+        self.font = [NSFont boldSystemFontOfSize:[NSFont smallSystemFontSize]];
+        self.animationPosition = 0.0;
+        self.onColor = [NSColor colorWithCalibratedRed:0.302 green:0.847 blue:0.396 alpha:1.0];
+        self.labelOffColor = [NSColor colorWithCalibratedRed:0 green:0 blue:0 alpha:1.0];
+    }
+    return self;
+}
+
+- (void)sizeToFit
+{
+    [super sizeToFit];
+    NSSize size = self.frame.size;
+    size.width += 40;
+    size.height += 2;
+    [self setFrameSize:size];
+}
+
+- (void)drawRect:(NSRect)dirtyRect
+{
+    #pragma unused(dirtyRect)
+    [StyleKit drawSwitchButtonWithFrame:self.bounds
+                                onColor:self.onColor
+                          labelOffColor:self.labelOffColor
+                                  label:self.title
+                         togglePosition:self.animationPosition
+                             isDarkMode:self.isDarkMode];
+}
+
+- (void)setAnimationPosition:(double)animationPosition
+{
+    _animationPosition = animationPosition;
+    self.needsDisplay = YES;
+}
+
++ (id)defaultAnimationForKey:(NSString *)key
+{
+    if ([key isEqualToString:@"animationPosition"])
+        return [CABasicAnimation animation];
+
+    return [super defaultAnimationForKey:key];
+}
+
+- (void)setState:(NSInteger)state
+{
+    if (state == self.state)
+        return;
+    [super setState:state];
+    self.animationPosition = (state == NSOnState) ? 1.0 : 0.0;
+}
+
+- (void)controlAction:(id)sender
+{
+    #pragma unused(sender)
+    double target = (self.state == NSOnState) ? 1.0 : 0.0;
+
+    [NSAnimationContext runAnimationGroup:^(NSAnimationContext *context)
+    {
+        context.duration = 0.1;
+        self.animator.animationPosition = target;
+    }];
+
+    _parent->SendToggleEvent();
+}
+
+@end
+
+
+class SwitchButton::impl
+{
+public:
+    impl(SwitchButton *parent, const wxString& label)
+    {
+        m_view = [[POSwitchButton alloc] initWithLabel:str::to_NS(label)];
+        m_view.parent = parent;
+    }
+
+    NSView *View() const { return m_view; }
+
+    void SetColors(const wxColour& on, const wxColour& offLabel, bool isDarkMode)
+    {
+        m_view.onColor = on.OSXGetNSColor();
+        m_view.labelOffColor = offLabel.OSXGetNSColor();
+        m_view.isDarkMode = isDarkMode;
+    }
+
+    void SetValue(bool value)
+    {
+        m_view.state = value ? NSOnState : NSOffState;
+    }
+
+    bool GetValue() const
+    {
+        return m_view.state == NSOnState;
+    }
+
+private:
+    POSwitchButton *m_view;
+};
+
+
+SwitchButton::SwitchButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label)
+{
+    m_impl.reset(new impl(this, label));
+
+    wxNativeWindow::Create(parent, winid, m_impl->View());
+}
+
+SwitchButton::~SwitchButton()
+{
+}
+
+void SwitchButton::SetColors(const wxColour& on, const wxColour& offLabel)
+{
+    m_impl->SetColors(on, offLabel, ColorScheme::GetWindowMode(this) == ColorScheme::Dark);
+}
+
+void SwitchButton::SetValue(bool value)
+{
+    m_impl->SetValue(value);
+}
+
+bool SwitchButton::GetValue() const
+{
+    return m_impl->GetValue();
+}
+
+void SwitchButton::SendToggleEvent()
+{
+    wxCommandEvent event(wxEVT_TOGGLEBUTTON, m_windowId);
+    event.SetInt(GetValue());
+    event.SetEventObject(this);
+    ProcessWindowEvent(event);
+}
+
+
+#else // !__WXOSX__
+
+#ifdef __WXGTK__
+ActionButton::ActionButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& /*symbolicName*/, const wxString& label, const wxString& note)
+    : wxButton(parent, winid, label, wxDefaultPosition, wxSize(-1, 50), wxBU_LEFT)
+{
+    SetLabelMarkup(wxString::Format("<b>%s</b>\n<small>%s</small>", label, note));
+    Bind(wxEVT_BUTTON, &ActionButton::OnPressed, this);
+}
+#endif // __WXGTK__
+
+#ifdef __WXMSW__
+ActionButton::ActionButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& symbolicName, const wxString& label, const wxString& note) 
+    : wxCommandLinkButton(parent, winid, label, note, wxDefaultPosition, wxSize(-1, PX(48)))
+{
+    m_title = label;
+    m_note = note;
+    m_titleFont = GetFont().MakeLarger();
+
+    MakeOwnerDrawn();
+
+    if (!symbolicName.empty())
+    {
+        auto bmp = wxArtProvider::GetBitmap("AB_" + symbolicName + "Template@opaque");
+        SetBitmap(bmp);
+    }
+
+    Bind(wxEVT_BUTTON, &ActionButton::OnPressed, this);
+}
+
+bool ActionButton::MSWOnDraw(WXDRAWITEMSTRUCT* wxdis)
+{
+    LPDRAWITEMSTRUCT lpDIS = (LPDRAWITEMSTRUCT)wxdis;
+    HDC hdc = lpDIS->hDC;
+
+    UINT state = lpDIS->itemState;
+    const bool highlighted = IsMouseInWindow();
+
+    wxRect rect(lpDIS->rcItem.left, lpDIS->rcItem.top, lpDIS->rcItem.right - lpDIS->rcItem.left, lpDIS->rcItem.bottom - lpDIS->rcItem.top);
+    wxRect textRect(rect);
+    textRect.SetLeft(rect.GetLeft() + PX(8));
+
+    wxPaintDCEx dc(this, hdc);
+
+    if (highlighted)
+    {
+        dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
+        dc.SetBrush(GetBackgroundColour().ChangeLightness(95));
+        dc.DrawRectangle(rect);
+    }
+
+    auto bmp = GetBitmap();
+    if (bmp.IsOk())
+    {
+        dc.DrawBitmap(bmp, PX(16), PX(8));
+        textRect.SetLeft(textRect.GetLeft() + PX(48));
+        textRect.SetRight(rect.GetRight());
+    };
+
+    dc.SetFont(m_titleFont);
+    dc.SetTextForeground(ColorScheme::Get(::Color::Label, this));
+    int theight;
+    dc.GetTextExtent(m_title, nullptr, &theight);
+    dc.DrawText(m_title, textRect.x, PX(24) - theight);
+    dc.SetFont(GetFont());
+    dc.SetTextForeground(ColorScheme::Get(::Color::SecondaryLabel, this));
+    dc.DrawText(m_note, textRect.x, PX(24));
+
+    // draw the focus rectangle if we need it
+    if ((state & ODS_FOCUS) && !(state & ODS_NOFOCUSRECT))
+    {
+        RECT r = { rect.x, rect.y, rect.width, rect.height };
+        DrawFocusRect(hdc, &r);
+    }
+
+    return true;
+}
+
+#endif // __WXMSW__
+
+void ActionButton::OnPressed(wxCommandEvent&)
+{
+    wxCommandEvent event(wxEVT_MENU, GetId());
+    event.SetEventObject(this);
+    ProcessWindowEvent(event);
+}
+
+
+SwitchButton::SwitchButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label)
+{
+    long style = wxBU_EXACTFIT;
+#ifdef __WXMSW__
+    style |= wxNO_BORDER;
+#endif
+
+    wxToggleButton::Create(parent, winid, label, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, style);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    SetFont(GetFont().Bold());
+    SetBackgroundColour(parent->GetBackgroundColour());
+    MakeOwnerDrawn();
+    Bind(wxEVT_LEFT_DOWN, &SwitchButton::OnMouseClick, this);
+#endif
+}
+
+void SwitchButton::SetColors(const wxColour& on, const wxColour& offLabel)
+{
+    (void)on;
+    (void)offLabel;
+#ifdef __WXMSW__
+    m_clrOn = on;
+    m_clrOffLabel = offLabel;
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK3__
+    static const char *css_style = R"(
+        * {
+            padding: 0;
+            margin: 0;
+            font-weight: bold;
+            font-size: 80%;
+            color: %s;
+        }
+
+        *:checked {
+            color: %s;
+        }
+    )";
+    auto css_on = on.GetAsString(wxC2S_CSS_SYNTAX);
+    auto css_off = offLabel.GetAsString(wxC2S_CSS_SYNTAX);
+    GTKApplyCssStyle(wxString::Format(css_style, css_off, css_on).utf8_str());
+#endif
+}
+
+#ifdef __WXMSW__
+
+void SwitchButton::OnMouseClick(wxMouseEvent& e)
+{
+    // normal click handling moves focus to the switch (which is a button
+    // underneath), which we'd rather not do
+    SetValue(!GetValue());
+
+    // we need to send the event, because SetValue() doesn't
+    wxCommandEvent event(wxEVT_TOGGLEBUTTON, GetId());
+    event.SetInt(GetValue());
+    event.SetEventObject(this);
+    ProcessCommand(event);
+}
+
+
+wxSize SwitchButton::DoGetBestSize() const
+{
+    auto size = wxToggleButton::DoGetBestSize();
+    size.x += PX(38);
+    size.y = PX(20);
+    return size;
+}
+
+
+bool SwitchButton::MSWOnDraw(WXDRAWITEMSTRUCT *wxdis)
+{
+    LPDRAWITEMSTRUCT lpDIS = (LPDRAWITEMSTRUCT) wxdis;
+    HDC hdc = lpDIS->hDC;
+
+    UINT state = lpDIS->itemState;
+    if (GetNormalState() == State_Pressed)
+        state |= ODS_SELECTED;
+    const bool toggled = state & ODS_SELECTED;
+    const bool isRtl = ::GetLayout(hdc) & LAYOUT_RTL;
+
+    wxRect rect(lpDIS->rcItem.left, lpDIS->rcItem.top, lpDIS->rcItem.right - lpDIS->rcItem.left, lpDIS->rcItem.bottom - lpDIS->rcItem.top);
+
+    wxScopedPtr<wxGraphicsContext> gc(wxGraphicsContext::CreateFromNativeHDC(hdc));
+    gc->EnableOffset(false);
+
+    if (isRtl)
+    {
+        gc->Translate(rect.width, 0);
+        gc->Scale(-1.0, 1.0);
+    }
+
+    if (toggled)
+    {
+        gc->SetBrush(m_clrOn);
+        gc->SetPen(wxPen(m_clrOn.ChangeLightness(95), PX(2)));
+    }
+    else
+    {
+        gc->SetBrush(GetBackgroundColour());
+        gc->SetPen(wxPen(m_clrOffLabel, PX(2)));
+    }
+
+    wxRect switchRect(rect.GetRight() - PX(44), 0, PX(44), wxMin(PX(20), rect.GetHeight()));
+    switchRect.CenterIn(rect, wxVERTICAL);
+    switchRect.Deflate(PX(2));
+
+    double radius = switchRect.height / 2.0;
+    gc->DrawRoundedRectangle(switchRect.x, switchRect.y, switchRect.width, switchRect.height, radius);
+
+    if (toggled)
+    {
+        gc->SetPen(GetBackgroundColour());
+        gc->SetBrush(GetBackgroundColour());
+    }
+    else
+    {
+        gc->SetPen(wxPen(m_clrOffLabel, PX(1)));
+        gc->SetBrush(m_clrOffLabel.ChangeLightness(105));
+    }
+
+    double position = toggled ? 1.0 : 0.0;
+    wxRect dotRect(switchRect);
+    dotRect.Deflate(PX(4));
+    dotRect.SetLeft(dotRect.GetLeft() + position * (dotRect.GetWidth() - dotRect.GetHeight()));
+    dotRect.SetWidth(dotRect.GetHeight());
+    gc->DrawEllipse(dotRect.x, dotRect.y, dotRect.width, dotRect.height);
+
+    gc->SetFont(GetFont(), toggled ? m_clrOn : m_clrOffLabel);
+    double textw, texth, descent;
+    gc->GetTextExtent(GetLabel(), &textw, &texth, &descent);
+    texth += descent;
+    wxCoord textpos = switchRect.y + (switchRect.height - texth) / 2 + PX(0.5);
+    gc->PushState();
+    if (isRtl)
+    {
+        gc->Translate(textw, 0);
+        gc->Scale(-1.0, 1.0);
+    }
+    gc->DrawText(GetLabel(), rect.x, textpos);
+    gc->PopState();
+
+    // draw the focus rectangle if we need it
+    if ((state & ODS_FOCUS) && !(state & ODS_NOFOCUSRECT))
+    {
+        RECT r = {rect.x, textpos, rect.x + (int)textw, textpos + (int)texth};
+        DrawFocusRect(hdc, &r);
+    }
+
+    return true;
+}
+
+#endif // __WXMSW__
+
+#endif // !__WXOSX__
+
+// ---------------------------------------------------------------------
+// TranslucentButton
+// ---------------------------------------------------------------------
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+@interface POTranslucentButton : NSButton
+
+@property TranslucentButton *parent;
+
+@end
+
+@implementation POTranslucentButton
+
+- (id)initWithLabel:(NSString*)label
+{
+    self = [super init];
+    if (self)
+    {
+        self.title = label;
+        self.bezelStyle = NSRoundRectBezelStyle;
+        self.buttonType = NSMomentaryPushInButton;
+        self.font = [NSFont systemFontOfSize:[NSFont smallSystemFontSize]];
+    }
+    return self;
+}
+
+- (void)sizeToFit
+{
+    NSSize size = self.attributedTitle.size;
+    size.width += 28;
+    size.height = 24;
+    [self setFrameSize:size];
+}
+
+- (void)drawRect:(NSRect)dirtyRect
+{
+    #pragma unused(dirtyRect)
+    [StyleKit drawTranslucentButtonWithFrame:self.bounds label:[self title] pressed:[self isHighlighted]];
+}
+
+- (void)controlAction:(id)sender
+{
+    #pragma unused(sender)
+    wxCommandEvent event(wxEVT_BUTTON, _parent->GetId());
+    event.SetEventObject(_parent);
+    _parent->ProcessWindowEvent(event);
+}
+
+@end
+
+TranslucentButton::TranslucentButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label)
+{
+    POTranslucentButton *view = [[POTranslucentButton alloc] initWithLabel:str::to_NS(label)];
+    view.parent = this;
+    wxNativeWindow::Create(parent, winid, view);
+}
+
+
+#else // !__WXOSX__
+
+
+TranslucentButton::TranslucentButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label)
+{
+    wxButton::Create(parent, winid, label);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    if (IsWindows10OrGreater())
+    {
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+            if (ColorScheme::GetAppMode() == ColorScheme::Light)
+                SetBackgroundColour(ColorScheme::GetBlendedOn(::Color::TranslucentButton, parent));
+            else
+                SetBackgroundColour(GetDefaultAttributes().colBg);
+        });
+    }
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK3__
+    GTKApplyCssStyle(R"(
+        * {
+            background-image: none;
+            background-color: rgba(255,255,255,0.5);
+            color: rgba(0,0,0,0.7);
+            text-shadow: none;
+            border-color: rgba(0,0,0,0.3);
+            border-image: none;
+            border-radius: 2;
+        }
+        *:hover {
+            background-color: rgba(255,255,255,0.7);
+        }
+    )");
+#endif
+}
+
+#endif // !__WXOSX__
diff --git a/src/custom_buttons.h b/src/custom_buttons.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68512f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_custom_buttons_h
+#define Poedit_custom_buttons_h
+
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/tglbtn.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+    #include <wx/nativewin.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #include <wx/commandlinkbutton.h>
+#endif
+
+#include <memory>
+
+#if defined(__WXOSX__)
+typedef wxNativeWindow ActionButtonBase;
+#elif defined(__WXGTK__)
+typedef wxButton ActionButtonBase;
+#elif defined(__WXMSW__)
+typedef wxCommandLinkButton ActionButtonBase;
+#endif
+
+/// Larger button generating wxEVT_MENU, e.g. for welcome screen
+class ActionButton : public ActionButtonBase
+{
+public:
+    ActionButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& symbolicName, const wxString& label, const wxString& note);
+
+private:
+#ifndef __WXOSX__
+    void OnPressed(wxCommandEvent& e);
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    bool MSWOnDraw(WXDRAWITEMSTRUCT* wxdis) override;
+
+    wxString m_title, m_note;
+    wxFont m_titleFont;
+#endif
+};
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+/**
+    iOS/Windows10/GtkSwitch style button.
+    
+    Mimics wxToggleButton with API and sent events.
+ */
+class SwitchButton : public wxNativeWindow
+{
+public:
+    SwitchButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label);
+    ~SwitchButton();
+
+    void SetColors(const wxColour& on, const wxColour& offLabel);
+
+    void SetValue(bool value);
+    bool GetValue() const;
+
+    void SendToggleEvent();
+
+private:
+    class impl;
+    std::unique_ptr<impl> m_impl;
+};
+
+
+/**
+    A partially transparent button.
+ */
+class TranslucentButton : public wxNativeWindow
+{
+public:
+    TranslucentButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label);
+};
+
+
+#else // !__WXOSX__
+
+
+class SwitchButton : public wxToggleButton
+{
+public:
+    SwitchButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label);
+
+    void SetColors(const wxColour& on, const wxColour& offLabel);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    bool ShouldInheritColours() const override { return true; }
+    void OnMouseClick(wxMouseEvent& e);
+    bool MSWOnDraw(WXDRAWITEMSTRUCT *wxdis) override;
+    wxSize DoGetBestSize() const override;
+
+private:
+    wxColour m_clrOn, m_clrOffLabel;
+#endif // __WXMSW__
+};
+
+
+class TranslucentButton : public wxButton
+{
+public:
+    TranslucentButton(wxWindow *parent, wxWindowID winid, const wxString& label);
+};
+
+#endif // !__WXOSX__
+
+
+#endif // Poedit_custom_buttons_h
diff --git a/src/custom_notebook.cpp b/src/custom_notebook.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afaf43d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,512 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "custom_notebook.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/dcclient.h>
+#include <wx/panel.h>
+#include <wx/simplebook.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/tglbtn.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+#include <wx/nativewin.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <wx/msw/dc.h>
+#endif
+
+#include <vector>
+
+
+#ifdef HAS_SEGMENTED_NOTEBOOK
+
+// Abstract interface to platform implementations of segmented tabbing
+class SegmentedNotebook::TabsIface
+{
+public:
+    virtual ~TabsIface() {}
+
+    virtual wxSizer *GetExtensibleArea() const = 0;
+
+    virtual void InsertPage(size_t n, const wxString& label) = 0;
+    virtual void RemovePage(size_t n) = 0;
+    virtual void RemoveAllPages() = 0;
+
+    virtual void ChangeSelection(size_t n) = 0;
+
+    virtual void UpdateBackgroundColour() = 0;
+};
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+@interface POSegmentedNotebookController : NSObject
+
+@property wxSimplebook *book;
+
+@end
+
+@implementation POSegmentedNotebookController
+- (void)tabSelected:(NSSegmentedControl*)sender
+{
+    // SetSelection() generates events:
+    self.book->SetSelection((int)sender.selectedSegment);
+}
+@end
+
+// NSSegmentedControl-based implementation
+class SegmentedNotebook::SegmentedControlTabs : public wxNativeWindow,
+                                                public SegmentedNotebook::TabsIface
+{
+public:
+    SegmentedControlTabs(wxSimplebook *parent, SegmentStyle style) : wxNativeWindow()
+    { 
+        m_labels = [NSMutableArray new];
+        m_control = [NSSegmentedControl new];
+        Create(parent, wxID_ANY, m_control);
+
+        m_controller = [POSegmentedNotebookController new];
+        m_controller.book = parent;
+        [m_control setAction:@selector(tabSelected:)];
+        [m_control setTarget:m_controller];
+
+        switch (style)
+        {
+            case SegmentStyle::SmallInline:
+                m_control.segmentStyle = NSSegmentStyleRoundRect;
+                SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+                break;
+            case SegmentStyle::LargeFullWidth:
+                m_control.segmentStyle = NSSegmentStyleTexturedRounded;
+                SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_LARGE);
+                break;
+            case SegmentStyle::SidebarPanels:
+                wxFAIL_MSG("this style can't be used with NSSegmentedControl");
+                break;
+        }
+    }
+
+    wxSizer *GetExtensibleArea() const override { return nullptr; }
+
+    void InsertPage(size_t n, const wxString& label) override
+    {
+        [m_labels insertObject:str::to_NS(label) atIndex:n];
+        UpdateLabels();
+    }
+
+    void RemovePage(size_t n) override
+    {
+        [m_labels removeObjectAtIndex:n];
+        UpdateLabels();
+    }
+
+    void RemoveAllPages() override
+    {
+        [m_labels removeAllObjects];
+        m_control.segmentCount = 0;
+    }
+
+    void ChangeSelection(size_t n) override
+        { m_control.selectedSegment = n; }
+
+    void UpdateBackgroundColour() override
+        { /* no action needed with native NSSegmentedControl */ }
+
+private:
+    void UpdateLabels()
+    {
+        m_control.segmentCount = m_labels.count;
+        [m_labels enumerateObjectsUsingBlock:^(NSString *label, NSUInteger i, BOOL *) {
+            [m_control setLabel:label forSegment:i];
+        }];
+    }
+
+    wxSimplebook *Book() { return (wxSimplebook*)GetParent(); }
+
+private:
+    NSMutableArray<NSString *> *m_labels;
+    NSSegmentedControl *m_control;
+    POSegmentedNotebookController *m_controller;
+};
+
+#endif // __WXOSX__
+
+
+class SegmentedNotebook::TabButton : public wxToggleButton
+{
+public:
+    TabButton(wxWindow *parent, const wxString& label)
+        : wxToggleButton(parent, wxID_ANY, label, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT)
+    {
+#if defined(__WXOSX__)
+        auto native = static_cast<NSButton*>(GetHandle());
+        native.bezelStyle = NSBezelStyleRecessed;
+        native.showsBorderOnlyWhileMouseInside = YES;
+#elif defined(__WXMSW__)
+        MakeOwnerDrawn();
+        SetFont(GetFont().Bold());
+        m_clrHighlight = wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_HIGHLIGHT);
+#endif
+    }
+
+#ifdef __WXMSW__
+    bool ShouldInheritColours() const override { return true; }
+    virtual bool HasTransparentBackground() wxOVERRIDE { return true; }
+
+    wxSize DoGetBestSize() const override
+    {
+        auto size = GetTextExtent(GetLabel());
+        size.y += PX(6);
+        return size;
+    }
+
+    bool MSWOnDraw(WXDRAWITEMSTRUCT* wxdis) override
+    {
+        LPDRAWITEMSTRUCT lpDIS = (LPDRAWITEMSTRUCT)wxdis;
+        HDC hdc = lpDIS->hDC;
+
+        UINT state = lpDIS->itemState;
+        if (GetNormalState() == State_Pressed)
+            state |= ODS_SELECTED;
+        const bool highlighted = IsMouseInWindow();
+
+        auto label = GetLabel();
+        auto rect = wxRectFromRECT(lpDIS->rcItem);
+
+        wxDCTemp dc((WXHDC)hdc);
+
+        wxRect textRect(dc.GetTextExtent(label));
+        textRect = textRect.CenterIn(rect, wxHORIZONTAL);
+        textRect.Offset(0, PX(1));
+
+        if (state & ODS_SELECTED)
+        {
+            dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
+            dc.SetBrush(m_clrHighlight);
+            dc.DrawRectangle(wxRect(textRect.x, rect.y + rect.height - PX(2), textRect.width, PX(2)));
+        }
+
+        dc.SetTextForeground(highlighted ? m_clrHighlight : GetForegroundColour());
+        dc.SetFont(GetFont());
+        dc.DrawText(label, textRect.x, textRect.y);
+
+        // draw the focus rectangle if we need it
+        if ((state & ODS_FOCUS) && !(state & ODS_NOFOCUSRECT))
+        {
+            RECT r = { rect.x, rect.y, rect.width, rect.height };
+            DrawFocusRect(hdc, &r);
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+private:
+    wxColour m_clrHighlight;
+#endif // __WXMSW__
+};
+
+class SegmentedNotebook::ButtonTabs : public wxPanel,
+                                      public SegmentedNotebook::TabsIface
+{
+public:
+    ButtonTabs(wxSimplebook *parent, SegmentStyle style)
+        : wxPanel(parent, wxID_ANY)
+    {
+        m_book = parent;
+        m_style = style;
+
+        m_buttonsSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        m_wrappingSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        m_wrappingSizer->AddStretchSpacer();
+        m_wrappingSizer->Add(m_buttonsSizer, wxSizerFlags().Expand());
+        m_wrappingSizer->AddStretchSpacer();
+
+        auto topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->Add(m_wrappingSizer, wxSizerFlags(1).Expand());
+        topsizer->AddSpacer(PX(5));
+#ifdef __WXOSX__
+        if (@available(macOS 11.0, *))
+        {
+            topsizer->InsertSpacer(0, PX(2));
+            topsizer->AddSpacer(PX(1));
+        }
+#endif
+        SetSizer(topsizer);
+
+        Bind(wxEVT_PAINT, &ButtonTabs::OnPaint, this);
+    }
+
+    wxSizer *GetExtensibleArea() const override { return m_wrappingSizer; }
+
+    void OnPaint(wxPaintEvent&)
+    {
+        auto children = GetChildren();
+
+        wxPaintDC dc(this);
+        auto clr = ColorScheme::Get(Color::SidebarBlockSeparator);
+        dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
+        dc.SetBrush(clr);
+
+        switch (m_style)
+        {
+            case SegmentStyle::SmallInline:
+#ifdef __WXMSW__
+                for (size_t i = 1; i < children.size(); ++i)
+                {
+                    auto r = children[i]->GetRect();
+                    dc.DrawRectangle(r.x - PX(5) - PX(1), r.y, PX(1), r.height);
+                }
+#endif // __WXMSW__
+                break;
+            
+            case SegmentStyle::LargeFullWidth:
+#ifdef __WXMSW__
+                if (!children.empty())
+                {
+                    auto c = children[0]->GetRect();
+                    dc.DrawRectangle(0,  c.y + c.height, GetClientSize().x, PX(1));
+                }
+#endif // __WXMSW__
+                break;
+
+            case SegmentStyle::SidebarPanels:
+                {
+#ifdef __WXOSX__
+                    auto size = GetClientSize();
+                    dc.DrawRectangle(0, size.y - PX(2), size.x, PX(1));
+#endif
+                }
+                break;
+        }
+    }
+
+    void InsertPage(size_t n, const wxString& label) override
+    {
+        auto button = new TabButton(this, label);
+        wxSizerFlags flags;
+
+        if (n > 0)
+            flags.Border(wxLEFT, MSW_OR_OTHER(PX(5) + PX(1) + PX(5) /* != PX(11) in some zoom levels! */,
+                                              PX(3)));
+
+        switch (m_style)
+        {
+            case SegmentStyle::SmallInline:
+                button->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+                break;
+            case SegmentStyle::LargeFullWidth:
+                button->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_LARGE);
+                flags.Proportion(1);
+                break;
+
+            case SegmentStyle::SidebarPanels:
+#ifdef __WXOSX__
+                button->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+                break;
+        }
+
+        m_buttonsSizer->Add(button, flags);
+
+        button->Bind(wxEVT_TOGGLEBUTTON, [=](wxCommandEvent& e)
+        {
+            // SetSelection() generates events:
+            if (e.IsChecked())
+                m_book->SetSelection(n);
+        });
+    }
+
+    void RemovePage(size_t n) override
+    {
+        auto window = m_buttonsSizer->GetItem(n)->GetWindow();
+        m_buttonsSizer->Remove((int)n);
+        window->Destroy();
+    }
+
+    void RemoveAllPages() override
+    {
+        m_buttonsSizer->Clear(/*delete_windows=*/true);
+    }
+
+    void ChangeSelection(size_t n) override
+    {
+        for (size_t i = 0; i < m_buttonsSizer->GetItemCount(); ++i)
+        {
+            auto btn = static_cast<TabButton*>(m_buttonsSizer->GetItem(i)->GetWindow());
+            btn->SetValue(i == n);
+        }
+    }
+
+    void UpdateBackgroundColour() override
+    {
+        SetBackgroundColour(m_book->GetBackgroundColour());
+    }
+
+private:
+    wxSimplebook *m_book;
+    SegmentStyle m_style;
+    wxSizer *m_wrappingSizer, *m_buttonsSizer;
+};
+
+
+SegmentedNotebook::SegmentedNotebook(wxWindow *parent, SegmentStyle style)
+    : wxSimplebook(parent, wxID_ANY)
+{
+    switch (style)
+    {
+        case SegmentStyle::SmallInline:
+        case SegmentStyle::LargeFullWidth:
+#ifdef __WXOSX__
+        {
+            auto tabs = new SegmentedControlTabs(this, style);
+            m_bookctrl = tabs;
+            m_tabs = tabs;
+            break;
+        }
+#endif
+        case SegmentStyle::SidebarPanels:
+        {
+            auto tabs = new ButtonTabs(this, style);
+            m_bookctrl = tabs;
+            m_tabs = tabs;
+            break;
+        }
+    }
+
+    wxSizer* sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    m_controlSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    m_controlSizer->Add(m_bookctrl, wxSizerFlags(1).Expand());
+    switch (style)
+    {
+        case SegmentStyle::SmallInline:
+            sizer->Add(m_controlSizer, wxSizerFlags().Left().Border(wxLEFT, 4));
+            break;
+        case SegmentStyle::LargeFullWidth:
+        case SegmentStyle::SidebarPanels:
+            sizer->Add(m_controlSizer, wxSizerFlags().Expand());
+            break;
+    }
+    SetSizer(sizer);
+
+    Bind(wxEVT_NOTEBOOK_PAGE_CHANGED, [=](wxBookCtrlEvent& e)
+    {
+        m_tabs->ChangeSelection(e.GetSelection());
+        e.Skip();
+    });
+}
+
+bool SegmentedNotebook::SetBackgroundColour(const wxColour& clr)
+{
+    if (!wxSimplebook::SetBackgroundColour(clr))
+        return false;
+    m_tabs->UpdateBackgroundColour();
+    return true;
+}
+
+wxSizer *SegmentedNotebook::GetTabsExtensibleArea() const
+{
+    return m_tabs->GetExtensibleArea();
+}
+
+int SegmentedNotebook::ChangeSelection(size_t page)
+{
+    m_tabs->ChangeSelection(page);
+    return wxSimplebook::ChangeSelection(page);
+}
+
+bool SegmentedNotebook::InsertPage(size_t n, wxWindow *page, const wxString& text, bool bSelect, int imageId)
+{
+    m_tabs->InsertPage(n, text);
+    return wxSimplebook::InsertPage(n, page, text, bSelect, imageId);
+}
+
+wxWindow *SegmentedNotebook::DoRemovePage(size_t page)
+{
+    m_tabs->RemovePage(page);
+    return wxSimplebook::DoRemovePage(page);
+}
+
+bool SegmentedNotebook::DeleteAllPages()
+{
+    m_tabs->RemoveAllPages();
+    return wxSimplebook::DeleteAllPages();
+}
+
+int SegmentedNotebook::DoSetSelection(size_t n, int flags)
+{
+    // Is any page in the notebook currently focused?
+    bool pageHadFocus = false;
+    for (auto w = FindFocus(); w; w = w->GetParent())
+    {
+        if (w == this)
+        {
+            pageHadFocus = true;
+            break;
+        }
+    }
+
+    auto oldSel = wxSimplebook::DoSetSelection(n, flags);
+
+    // If a page was focused, focus the newly shown page:
+    if (oldSel != n && pageHadFocus)
+        GetPage(n)->SetFocus();
+
+    return oldSel;
+}
+
+
+#else // !HAS_SEGMENTED_NOTEBOOK
+
+SegmentedNotebook::SegmentedNotebook(wxWindow *parent, SegmentStyle style)
+    : wxNotebook(parent, -1, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNB_NOPAGETHEME)
+{
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    wxFont font = GetFont();
+    double size = font.GetFractionalPointSize();
+
+    switch (style)
+    {
+        case SegmentStyle::SmallInline:
+            size /= 1.2;
+            break;
+        case SegmentStyle::LargeFullWidth:
+            size *= 1.2;
+            break;
+    }
+
+    font.SetFractionalPointSize(size);
+    SetOwnFont(font);
+#endif
+}
+
+#endif // !HAS_SEGMENTED_NOTEBOOK
diff --git a/src/custom_notebook.h b/src/custom_notebook.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..175c823
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2021-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_custom_notebook_h
+#define Poedit_custom_notebook_h
+
+#include <wx/simplebook.h>
+
+#ifndef __WXOSX__
+    #include <wx/notebook.h>
+#endif
+
+
+/// Possible styles of SegmentedNotebook
+enum class SegmentStyle
+{
+    /// Inlined (e.g. within editing area) small switcher
+    SmallInline,
+    /// Large, covering full width of the notebook
+    LargeFullWidth,
+    /// Xcode-like sidebar panels switching buttons
+    SidebarPanels
+};
+
+#if defined(__WXOSX__) || defined(__WXMSW__)
+    #define HAS_SEGMENTED_NOTEBOOK
+#endif
+
+
+#ifdef HAS_SEGMENTED_NOTEBOOK
+
+/**
+    wxNotebook with nicer tabs.
+
+    Uses NSSegmentedControl on macOS and custom, modern-looking tabs on Windows.
+ */
+class SegmentedNotebook : public wxSimplebook
+{
+public:
+    SegmentedNotebook(wxWindow *parent, SegmentStyle style);
+
+    int ChangeSelection(size_t page) override;
+    bool InsertPage(size_t n, wxWindow *page, const wxString& text, bool bSelect = false, int imageId = NO_IMAGE) override;
+    bool DeleteAllPages() override;
+
+    bool SetBackgroundColour(const wxColour& clr) override;
+
+    /// Returns sizer in the tabs portions of the control where custom controls can be added or NULL
+    wxSizer *GetTabsExtensibleArea() const;
+
+protected:
+    wxWindow *DoRemovePage(size_t page) override;
+    int DoSetSelection(size_t n, int flags) override;
+
+private:
+    class TabsIface;
+    class SegmentedControlTabs;
+    class ButtonTabs;
+    class TabButton;
+
+    TabsIface *m_tabs;
+};
+
+#else
+
+class SegmentedNotebook : public wxNotebook
+{
+public:
+    SegmentedNotebook(wxWindow *parent, SegmentStyle style);
+    wxSizer *GetTabsExtensibleArea() const { return nullptr; }
+};
+
+#endif
+
+
+#endif // Poedit_custom_notebook_h
diff --git a/src/customcontrols.cpp b/src/customcontrols.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8506e00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,605 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "customcontrols.h"
+
+#include "concurrency.h"
+#include "errors.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/clipbrd.h>
+#include <wx/dcmemory.h>
+#include <wx/dcclient.h>
+#include <wx/graphics.h>
+#include <wx/menu.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/weakref.h>
+#include <wx/wupdlock.h>
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    #include <wx/activityindicator.h>
+#else
+    #include "wx_backports/activityindicator.h"
+#endif
+
+#include <unicode/brkiter.h>
+#ifdef __WXGTK__
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+#include "str_helpers.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+
+#include <map>
+#include <memory>
+
+namespace
+{
+
+wxString WrapTextAtWidth(const wxString& text_, int width, Language lang, wxWindow *wnd)
+{
+    if (text_.empty())
+        return text_;
+
+#ifdef BIDI_NEEDS_DIRECTION_ON_EACH_LINE
+    wchar_t directionMark = 0;
+    if (bidi::is_direction_mark(*text_.begin()))
+        directionMark = *text_.begin();
+#endif
+        
+    auto text = str::to_icu(text_);
+
+    static std::map<std::string, std::shared_ptr<icu::BreakIterator>> lang_iters;
+    std::shared_ptr<icu::BreakIterator> iter;
+    auto lang_name = lang.IcuLocaleName();
+    auto li = lang_iters.find(lang_name);
+    if (li == lang_iters.end())
+    {
+        UErrorCode err = U_ZERO_ERROR;
+        iter.reset(icu::BreakIterator::createLineInstance(lang.IsValid() ? lang.ToIcu() : icu::Locale(), err));
+        if (!iter)
+            iter.reset(icu::BreakIterator::createLineInstance(icu::Locale::getEnglish(), err));
+        lang_iters[lang_name] = iter;
+    }
+    else
+    {
+        iter = li->second;
+    }
+
+    iter->setText(text);
+
+    wxString out;
+    out.reserve(text_.length() + 10);
+
+    int32_t lineStart = 0;
+    wxString previousSubstr;
+
+    for (int32_t pos = iter->next(); pos != icu::BreakIterator::DONE; pos = iter->next())
+    {
+        auto substr = str::to_wx(text.tempSubStringBetween(lineStart, pos));
+
+        if (wnd->GetTextExtent(substr).x > width)
+        {
+            auto previousPos = iter->previous();
+            if (previousPos == lineStart || previousPos == icu::BreakIterator::DONE)
+            {
+                // line is too large but we can't break it, so have no choice but not to wrap
+                out += substr;
+                lineStart = pos;
+            }
+            else
+            {
+                // need to wrap at previous linebreak position
+                out += previousSubstr;
+                lineStart = previousPos;
+            }
+
+            out += '\n';
+#ifdef BIDI_NEEDS_DIRECTION_ON_EACH_LINE
+            if (directionMark)
+                out += directionMark;
+#endif
+
+            previousSubstr.clear();
+        }
+        else if (pos > 0 && text[pos-1] == '\n') // forced line feed
+        {
+            out += substr;
+            lineStart = pos;
+            previousSubstr.clear();
+        }
+        else
+        {
+            previousSubstr = substr;
+        }
+    }
+
+    if (!previousSubstr.empty())
+    {
+        out += previousSubstr;
+    }
+
+    if (out.Last() == '\n')
+        out.RemoveLast();
+
+    return out;
+}
+
+
+} // anonymous namespace
+
+
+HeadingLabel::HeadingLabel(wxWindow *parent, const wxString& label)
+    : wxStaticText(parent, wxID_ANY, label)
+{
+#ifdef __WXGTK3__
+    // This is needed to avoid missizing text with bold font. See
+    // https://github.com/vslavik/poedit/pull/411 and https://trac.wxwidgets.org/ticket/16088
+    SetLabelMarkup("<b>" + EscapeMarkup(label) + "</b>");
+#else
+    SetFont(GetFont().Bold());
+#endif
+}
+
+
+AutoWrappingText::AutoWrappingText(wxWindow *parent, const wxString& label)
+    : wxStaticText(parent, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxST_NO_AUTORESIZE),
+      m_text(label),
+      m_wrapWidth(-1)
+{
+    m_text.Replace("\n", " ");
+
+    SetMinSize(wxDefaultSize);
+    Bind(wxEVT_SIZE, &AutoWrappingText::OnSize, this);
+}
+
+void AutoWrappingText::SetLabel(const wxString& label) {
+    wxString escapedLabel(label);
+
+    // Escape '&' to avoid wxStaticText treating it
+    // as if to mark an accelerator key (Windows),
+    // or not showing it at all (Mac).
+    escapedLabel.Replace("&", "&&");
+    wxStaticText::SetLabel(escapedLabel);
+}
+
+void AutoWrappingText::SetLanguage(Language lang)
+{
+    m_language = lang;
+    SetAlignment(m_language.Direction());
+}
+
+void AutoWrappingText::SetAlignment(TextDirection dir)
+{
+    // a quirk of wx API: if the current locale is RTL, the meaning of L and R is reversed
+    // for alignments
+    bool isRTL = (dir == TextDirection::RTL);
+    if (GetLayoutDirection() == wxLayout_RightToLeft)
+        isRTL = !isRTL;
+
+    const int align = isRTL ? wxALIGN_RIGHT : wxALIGN_LEFT;
+    if (HasFlag(align))
+        return;
+    SetWindowStyleFlag(wxST_NO_AUTORESIZE | align);
+}
+
+void AutoWrappingText::SetAndWrapLabel(const wxString& label)
+{
+    m_text = bidi::platform_mark_direction(label);
+    if (!m_language.IsValid())
+        SetAlignment(bidi::get_base_direction(m_text));
+
+    m_wrapWidth = -1; // force rewrap
+
+    RewrapForWidth(GetSize().x);
+}
+
+bool AutoWrappingText::InformFirstDirection(int direction, int size, int /*availableOtherDir*/)
+{
+    if (size > 0 && direction == wxHORIZONTAL)
+        return RewrapForWidth(size);
+    return false;
+}
+
+void AutoWrappingText::OnSize(wxSizeEvent& e)
+{
+    e.Skip();
+    RewrapForWidth(e.GetSize().x);
+}
+
+bool AutoWrappingText::RewrapForWidth(int width)
+{
+    if (width == m_wrapWidth)
+        return false;
+
+    // refuse to participate in crazy-small sizes sizing (will be undone anyway):
+    if (width < 50)
+        return false;
+
+    m_wrapWidth = width;
+
+    const int wrapAt = wxMax(0, width - PX(4));
+    wxWindowUpdateLocker lock(this);
+    SetLabel(WrapTextAtWidth(m_text, wrapAt, m_language, this));
+
+    InvalidateBestSize();
+    return true;
+}
+
+
+SelectableAutoWrappingText::SelectableAutoWrappingText(wxWindow *parent, const wxString& label)
+    : AutoWrappingText(parent, label)
+{
+#if defined(__WXOSX__)
+    NSTextField *view = (NSTextField*)GetHandle();
+    [view setSelectable:YES];
+#elif defined(__WXGTK__)
+    GtkLabel *view = GTK_LABEL(GetHandle());
+    gtk_label_set_selectable(view, TRUE);
+#else
+    // at least allow copying
+    static wxWindowID idCopy = wxNewId();
+    Bind(wxEVT_CONTEXT_MENU, [=](wxContextMenuEvent&){
+        wxMenu menu;
+        menu.Append(idCopy, _("&Copy"));
+        PopupMenu(&menu);
+    });
+    Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){
+        wxClipboardLocker lock;
+        wxClipboard::Get()->SetData(new wxTextDataObject(m_text));
+    }, idCopy);
+#endif
+}
+
+
+ExplanationLabel::ExplanationLabel(wxWindow *parent, const wxString& label)
+    : AutoWrappingText(parent, label)
+{
+#if defined(__WXOSX__)
+    SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#elif defined(__WXGTK__)
+    #if wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+        SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    #else
+        SetFont(GetFont().Smaller());
+    #endif
+#endif
+#ifndef __WXGTK__
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        SetForegroundColour(GetTextColor());
+    });
+#endif
+}
+
+
+SecondaryLabel::SecondaryLabel(wxWindow *parent, const wxString& label)
+    : wxStaticText(parent, wxID_ANY, label)
+{
+#if defined(__WXOSX__)
+    SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#elif defined(__WXGTK__)
+    #if wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+        SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    #else
+        SetFont(GetFont().Smaller());
+    #endif
+#endif
+#ifndef __WXGTK__
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        SetForegroundColour(GetTextColor());
+    });
+#endif
+}
+
+
+LearnMoreLink::LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString label, wxWindowID winid)
+{
+    if (label.empty())
+        label = _("Learn more");
+
+    wxHyperlinkCtrl::Create(parent, winid, label, url);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    if (@available(macOS 10.14, *))
+    {
+        wxColour normal(NSColor.linkColor);
+        wxColour hover([NSColor.linkColor colorWithSystemEffect:NSColorSystemEffectRollover]);
+        SetNormalColour(normal);
+        SetVisitedColour(normal);
+        SetHoverColour(hover);
+    }
+    else
+#endif
+    {
+        SetNormalColour("#2F79BE");
+        SetVisitedColour("#2F79BE");
+        SetHoverColour("#3D8DD5");
+    }
+
+#ifdef __WXOSX__
+    SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    SetFont(GetFont().Underlined());
+#endif
+}
+
+
+wxObject *LearnMoreLinkXmlHandler::DoCreateResource()
+{
+    auto w = new LearnMoreLink(m_parentAsWindow, GetText("url"), GetText("label"), GetID());
+    w->SetName(GetName());
+    SetupWindow(w);
+    return w;
+}
+
+bool LearnMoreLinkXmlHandler::CanHandle(wxXmlNode *node)
+{
+    return IsOfClass(node, "LearnMoreLink");
+}
+
+
+ActivityIndicator::ActivityIndicator(wxWindow *parent, int flags)
+    : wxWindow(parent, wxID_ANY), m_running(false)
+{
+    auto sizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    SetSizer(sizer);
+
+    m_spinner = new wxActivityIndicator(this, wxID_ANY);
+    m_spinner->Hide();
+    m_spinner->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    m_label = new wxStaticText(this, wxID_ANY, "");
+#ifdef __WXOSX__
+    m_label->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+    if (flags & Centered)
+        sizer->AddStretchSpacer();
+    sizer->Add(m_spinner, wxSizerFlags().Center().Border(wxRIGHT, PX(4)));
+    sizer->Add(m_label, wxSizerFlags(1).Center());
+    if (flags & Centered)
+        sizer->AddStretchSpacer();
+
+    wxWeakRef<ActivityIndicator> self(this);
+    HandleError = [self](dispatch::exception_ptr e){
+        dispatch::on_main([self,e]{
+            if (self)
+                self->StopWithError(DescribeException(e));
+        });
+    };
+}
+
+
+void ActivityIndicator::UpdateLayoutAfterTextChange()
+{
+    m_label->Wrap(GetSize().x);
+
+    Layout();
+
+    if (GetSizer()->IsShown(m_label))
+    {
+        InvalidateBestSize();
+        SetMinSize(wxDefaultSize);
+        SetMinSize(GetBestSize());
+
+        GetParent()->Layout();
+    }
+}
+
+
+void ActivityIndicator::Start(const wxString& msg)
+{
+    m_running = true;
+
+    m_label->SetForegroundColour(wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_WINDOWTEXT));
+    m_label->SetLabel(msg);
+
+    auto sizer = GetSizer();
+    sizer->Show(m_spinner);
+    sizer->Show(m_label, !msg.empty());
+
+    UpdateLayoutAfterTextChange();
+
+    m_spinner->Start();
+}
+
+void ActivityIndicator::Stop()
+{
+    m_running = false;
+
+    m_spinner->Stop();
+    m_label->SetLabel("");
+
+    auto sizer = GetSizer();
+    sizer->Hide(m_spinner);
+    sizer->Hide(m_label);
+
+    UpdateLayoutAfterTextChange();
+}
+
+void ActivityIndicator::StopWithError(const wxString& msg)
+{
+    m_running = false;
+
+    m_spinner->Stop();
+    m_label->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::ErrorText));
+    m_label->SetLabel(msg);
+    m_label->SetToolTip(msg);
+
+    auto sizer = GetSizer();
+    sizer->Hide(m_spinner);
+    sizer->Show(m_label);
+
+    UpdateLayoutAfterTextChange();
+}
+
+
+
+ImageButton::ImageButton(wxWindow *parent, const wxString& bitmapName)
+    : wxBitmapButton(parent, wxID_ANY,
+                     bitmapName.empty() ? wxNullBitmap : wxArtProvider::GetBitmap(bitmapName),
+                     wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBORDER_NONE | wxBU_EXACTFIT),
+      m_bitmapName(bitmapName)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    // don't light up the background when clicked:
+    NSButton *view = (NSButton*)GetHandle();
+    view.buttonType = NSMomentaryChangeButton;
+#else
+    // refresh template icons on theme change (macOS handles automatically):
+    if (bitmapName.EndsWith("Template"))
+    {
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+            SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap(m_bitmapName));
+        });
+    }
+#endif
+}
+
+
+StaticBitmap::StaticBitmap(wxWindow *parent, const wxString& bitmapName)
+    : wxStaticBitmap(parent, wxID_ANY,
+                     bitmapName.empty() ? wxNullBitmap : wxArtProvider::GetBitmap(bitmapName)),
+      m_bitmapName(bitmapName)
+{
+#ifndef __WXOSX__
+    // refresh template icons on theme change (macOS handles automatically):
+    if (bitmapName.EndsWith("Template"))
+    {
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+            SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap(m_bitmapName));
+        });
+    }
+#endif
+}
+
+void StaticBitmap::SetBitmapName(const wxString& bitmapName)
+{
+    m_bitmapName = bitmapName;
+    SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap(m_bitmapName));
+}
+
+
+AvatarIcon::AvatarIcon(wxWindow *parent, const wxSize& size) : wxWindow(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, size)
+{
+    InitForSize();
+    ColorScheme::RefreshOnChange(this);
+
+    Bind(wxEVT_PAINT, &AvatarIcon::OnPaint, this);
+}
+
+void AvatarIcon::SetUserName(const wxString& name)
+{
+    m_placeholder.clear();
+    for (auto& s: wxSplit(name, ' '))
+    {
+        if (!s.empty())
+            m_placeholder += s[0];
+    }
+    Refresh();
+}
+
+void AvatarIcon::LoadIcon(const wxFileName& f)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    NSString *path = str::to_NS(f.GetFullPath());
+    NSImage *img = [[NSImage alloc] initWithContentsOfFile:path];
+    if (img != nil)
+        m_bitmap = wxBitmap(img);
+#else
+    wxLogNull null;
+    wxImage img(f.GetFullPath());
+    if (img.IsOk())
+        m_bitmap = wxBitmap(img);
+#endif
+
+    Refresh();
+}
+
+void AvatarIcon::InitForSize()
+{
+    auto size = GetSize();
+    wxBitmap bmp(size);
+    wxMemoryDC dc;
+    dc.SelectObject(bmp);
+    dc.SetBackground(*wxWHITE_BRUSH);
+    dc.Clear();
+    dc.SetBrush(*wxBLACK_BRUSH);
+    dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
+    wxRect r(wxPoint(0,0), size);
+    r.Deflate(PX(3));
+    dc.DrawEllipse(r);
+    dc.SelectObject(wxNullBitmap);
+    m_clipping = wxRegion(bmp, *wxWHITE);
+
+    wxFont font = wxSystemSettings::GetFont(wxSYS_DEFAULT_GUI_FONT);
+    font.SetWeight(wxFONTWEIGHT_BOLD);
+    font.SetPixelSize(wxSize(0, size.y / 4));
+    SetFont(font);
+}
+
+void AvatarIcon::OnPaint(wxPaintEvent&)
+{
+    auto r = GetClientRect();
+    r.Deflate(PX(2));
+
+    wxPaintDC dc(this);
+    std::unique_ptr<wxGraphicsContext> gc(wxGraphicsContext::Create(dc));
+    gc->SetAntialiasMode(wxANTIALIAS_DEFAULT);
+    gc->SetInterpolationQuality(wxINTERPOLATION_BEST);
+
+    gc->Clip(m_clipping);
+
+    if (m_bitmap.IsOk())
+    {
+        gc->DrawBitmap(m_bitmap, r.x, r.y, r.width, r.height);
+    }
+    else
+    {
+        gc->SetBrush(wxColour(128,128,128,50));
+        gc->SetPen(wxNullPen);
+        gc->SetFont(GetFont(), ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+
+        gc->DrawEllipse(r.x, r.y, r.width, r.height);
+
+        wxDouble tw, th;
+        gc->GetTextExtent(m_placeholder, &tw, &th);
+        gc->DrawText(m_placeholder, r.x + (r.width - tw) / 2, r.y + (r.height - th) / 2);
+    }
+
+    gc->ResetClip();
+
+    // mark out jagged, pixelated clipping due to low-resolution wxRegion:
+    auto outline = GetBackgroundColour();
+    outline = outline.ChangeLightness(ColorScheme::GetAppMode() == ColorScheme::Light ? 98 : 110);
+    gc->SetPen(wxPen(outline, PX(2)));
+    gc->DrawEllipse(r.x + 0.5, r.y + 0.5, r.width, r.height);
+}
diff --git a/src/customcontrols.h b/src/customcontrols.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc958f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_customcontrols_h
+#define Poedit_customcontrols_h
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "concurrency.h"
+#include "language.h"
+
+#include <wx/bmpbuttn.h>
+#include <wx/statbmp.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/hyperlink.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+
+class WXDLLIMPEXP_ADV wxActivityIndicator;
+
+#include <exception>
+#include <functional>
+
+
+/// Label marking a subsection of a dialog:
+class HeadingLabel : public wxStaticText
+{
+public:
+    HeadingLabel(wxWindow *parent, const wxString& label);
+};
+
+/// Label that auto-wraps itself to fit surrounding control's width.
+class AutoWrappingText : public wxStaticText
+{
+public:
+    AutoWrappingText(wxWindow *parent, const wxString& label);
+
+    void SetLanguage(Language lang);
+    void SetAlignment(TextDirection dir);
+
+    void SetAndWrapLabel(const wxString& label);
+
+    bool InformFirstDirection(int direction, int size, int availableOtherDir) override;
+
+    void SetLabel(const wxString& label) override;
+
+protected:
+    void OnSize(wxSizeEvent& e);
+    bool RewrapForWidth(int width);
+
+    wxString m_text;
+    int m_wrapWidth;
+    Language m_language;
+};
+
+/// A helper class that implements better sizer behavior for a window that contains AutoWrappingText
+template<typename Base>
+class WindowWith2DSizingConstraints : public Base
+{
+public:
+    using Base::Base;
+
+    void Fit() override
+    {
+        IterateUntilConvergence([=]{ this->SetSize(this->GetBestSize()); });
+    }
+
+    bool Layout() override
+    {
+        IterateUntilConvergence([=]{ Base::Layout(); });
+        return true;
+    }
+
+private:
+    template<typename T>
+    void IterateUntilConvergence(T&& action)
+    {
+        // iterate sizing because performing layout may invalidate some best
+        // sizes (AutoWrappingText) and may need to be redone.
+        wxSize best = this->GetBestSize();
+        while ( true )
+        {
+            action();
+            wxSize updatedBest = this->GetBestSize();
+            if ( best == updatedBest )
+                break;
+            best = updatedBest;
+        }
+    }
+};
+
+
+/// Like AutoWrappingText, but allows selecting (macOS) or at least copying (Windows)
+/// the text too.
+class SelectableAutoWrappingText : public AutoWrappingText
+{
+public:
+    SelectableAutoWrappingText(wxWindow *parent, const wxString& label);
+};
+
+
+/** 
+    Longer, often multiline, explanation label used to provide more information
+    about the effects of some less obvious settings. Typeset using smaller font
+    on macOS and grey appearance. Auto-wraps itself to fit surrounding control's
+    width.
+ */
+class ExplanationLabel : public AutoWrappingText
+{
+public:
+    ExplanationLabel(wxWindow *parent, const wxString& label);
+
+#if defined(__WXOSX__)
+    static const int CHECKBOX_INDENT = 19;
+#elif defined(__WXMSW__)
+    static const int CHECKBOX_INDENT = 17;
+#elif defined(__WXGTK__)
+    static const int CHECKBOX_INDENT = 25;
+#endif
+
+    static wxColour GetTextColor() { return ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel); }
+};
+
+/// Like ExplanationLabel, but nonwrapping
+class SecondaryLabel : public wxStaticText
+{
+public:
+    SecondaryLabel(wxWindow *parent, const wxString& label);
+
+    static wxColour GetTextColor() { return ExplanationLabel::GetTextColor(); }
+};
+
+
+/// "Learn more" hyperlink for dialogs.
+class LearnMoreLink : public wxHyperlinkCtrl
+{
+public:
+    LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString label = wxString(), wxWindowID winid = wxID_ANY);
+
+#if defined(__WXOSX__)
+    static const int EXTRA_INDENT = 2;
+#elif defined(__WXMSW__) || defined(__WXGTK__)
+    static const int EXTRA_INDENT = 0;
+#endif
+};
+
+class LearnMoreLinkXmlHandler : public wxXmlResourceHandler
+{
+public:
+    LearnMoreLinkXmlHandler() {}
+    wxObject *DoCreateResource() override;
+    bool CanHandle(wxXmlNode *node) override;
+};
+
+
+/// Indicator of background activity, using spinners where appropriate.
+class ActivityIndicator : public wxWindow
+{
+public:
+    enum Flags
+    {
+        Centered = 1,
+    };
+
+    ActivityIndicator(wxWindow *parent, int flags = 0);
+
+    /// Start indicating, with optional progress label.
+    void Start(const wxString& msg = "");
+
+    /// Stop the indicator.
+    void Stop();
+
+    /// Stop the indicator and report error in its place.
+    void StopWithError(const wxString& msg);
+
+    /// Is between Start() and Stop() calls?
+    bool IsRunning() const { return m_running; }
+
+    /// Convenience function for showing error message in the indicator
+    std::function<void(dispatch::exception_ptr)> HandleError;
+
+    bool HasTransparentBackground() override { return true; }
+
+private:
+    void UpdateLayoutAfterTextChange();
+
+    bool m_running;
+    wxActivityIndicator *m_spinner;
+    wxStaticText *m_label, *m_error;
+};
+
+
+/// A bit nicer (macOS), color scheme aware, and easier to use image button
+class ImageButton : public wxBitmapButton
+{
+public:
+    ImageButton(wxWindow *parent, const wxString& bitmapName);
+
+private:
+    wxString m_bitmapName;
+};
+
+
+/// Color scheme aware static bitmap
+class StaticBitmap : public wxStaticBitmap
+{
+public:
+    StaticBitmap(wxWindow *parent, const wxString& bitmapName);
+
+    void SetBitmapName(const wxString& bitmapName);
+
+private:
+    wxString m_bitmapName;
+};
+
+
+/// Avatar icon
+class AvatarIcon : public wxWindow
+{
+public:
+    AvatarIcon(wxWindow *parent, const wxSize& size);
+
+    /// Set name to be used if image can't be loaded
+    void SetUserName(const wxString& name);
+    void LoadIcon(const wxFileName& f);
+
+    bool HasTransparentBackground() override { return true; }
+
+private:
+    void InitForSize();
+    void OnPaint(wxPaintEvent&);
+
+private:
+    wxRegion m_clipping;
+    wxBitmap m_bitmap;
+    wxString m_placeholder;
+};
+
+
+#endif // Poedit_customcontrols_h
diff --git a/src/edapp.cpp b/src/edapp.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc69617
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1264 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include <wx/wx.h>
+#include <wx/clipbrd.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/cpp.h>
+#include <wx/filedlg.h>
+#include <wx/fs_zip.h>
+#include <wx/image.h>
+#include <wx/cmdline.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+#include <wx/xrc/xh_all.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/filedlg.h>
+#include <wx/snglinst.h>
+#include <wx/sysopt.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/aboutdlg.h>
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/datetime.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/ipc.h>
+#include <wx/translation.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+#include "macos_helpers.h"
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <wx/msw/registry.h>
+#include <wx/msw/wrapwin.h>
+#include <Shlwapi.h>
+#include <winsparkle.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK__
+#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+#include <unicode/uclean.h>
+#include <unicode/putil.h>
+
+#if !wxUSE_UNICODE
+    #error "Unicode build of wxWidgets is required by Poedit"
+#endif
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "concurrency.h"
+#include "configuration.h"
+#include "crowdin_gui.h"
+#include "edapp.h"
+#include "edframe.h"
+#include "extractors/extractor_legacy.h"
+#include "filemonitor.h"
+#include "manager.h"
+#include "prefsdlg.h"
+#include "chooselang.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "gexecute.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "http_client.h"
+#include "icons.h"
+#include "version.h"
+#include "recent_files.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "tm/transmem.h"
+#include "utility.h"
+#include "prefsdlg.h"
+#include "errors.h"
+#include "language.h"
+#include "crowdin_client.h"
+#include "welcomescreen.h"
+
+#ifdef __WXOSX__
+struct PoeditApp::NativeMacAppData
+{
+#ifdef USE_SPARKLE
+    NSObject *sparkleDelegate = nullptr;
+#endif
+};
+#endif
+
+
+#ifndef __WXOSX__
+
+// IPC for ensuring that only one instance of Poedit runs at a time. This is
+// handled native on macOS and GtkApplication could do it under GTK+3, but wx
+// doesn't support that and we have to implement everything manually for both
+// Windows and GTK+ ports.
+
+namespace
+{
+
+#ifdef __UNIX__
+wxString GetRuntimeDir()
+{
+    wxString dir;
+    if (!wxGetEnv("XDG_RUNTIME_DIR", &dir))
+        dir = wxGetHomeDir();
+    if (dir.Last() != '/')
+        dir += '/';
+    return dir;
+}
+wxString RemoteService() { return GetRuntimeDir() + "poedit.ipc"; }
+#else
+wxString RemoteService() { return "Poedit"; }
+#endif
+
+const char *IPC_TOPIC = "cmdline";
+
+} // anonymous namespace
+
+class PoeditApp::RemoteServer
+{
+public:
+    RemoteServer(PoeditApp *app) : m_server(app)
+    {
+        m_server.Create(RemoteService());
+    }
+
+private:
+    class Connection : public wxConnection
+    {
+    public:
+        Connection(PoeditApp *app) : m_app(app) {}
+
+        bool OnExec(const wxString& topic, const wxString& data) override
+        {
+            if (topic != IPC_TOPIC)
+                return false;
+            wxString payload;
+            if (data == "Activate")
+            {
+                dispatch::on_main([=] {
+                    m_app->OpenNewFile();
+                });
+                return true;
+            }
+            if (data.StartsWith("OpenURI:", &payload))
+            {
+                dispatch::on_main([=] {
+                    m_app->HandleCustomURI(payload);
+                });
+                return true;
+            }
+            if (data.StartsWith("OpenFile:", &payload))
+            {
+                long lineno = 0;
+                payload.BeforeFirst(':').ToLong(&lineno);
+                wxArrayString a;
+                a.push_back(payload.AfterFirst(':'));
+                dispatch::on_main([=] {
+                    m_app->OpenFiles(a, lineno);
+                });
+                return true;
+            }
+            return false;
+        }
+
+    private:
+        PoeditApp *m_app;
+    };
+
+    class Server : public wxServer
+    {
+    public:
+        Server(PoeditApp *app) : m_app(app) {}
+
+        wxConnectionBase *OnAcceptConnection(const wxString& topic) override
+        {
+            if (topic != IPC_TOPIC)
+                return nullptr;
+            return new Connection(m_app);
+        }
+
+    private:
+        PoeditApp *m_app;
+    };
+
+    Server m_server;
+};
+
+class PoeditApp::RemoteClient
+{
+public:
+    RemoteClient(wxSingleInstanceChecker *instCheck) : m_instCheck(instCheck), m_client()
+    {
+    }
+
+    enum ConnectionStatus
+    {
+        NoOtherInstance,
+        Connected,
+        Failure
+    };
+
+    ConnectionStatus ConnectIfNeeded()
+    {
+        // Try several times in case of a race condition where one instance
+        // is exiting and not communicating, while another one is just starting.
+        for (int attempt = 0; attempt < 3; attempt++)
+        {
+            if (!m_instCheck->IsAnotherRunning())
+                return NoOtherInstance;
+
+            m_conn.reset(m_client.MakeConnection("localhost", RemoteService(), IPC_TOPIC));
+            if (m_conn)
+                return Connected;
+
+            // else: Something went wrong, no connection despite other instance existing.
+            //       Try again in a little while.
+            wxMilliSleep(100);
+        }
+
+        return Failure;
+    }
+
+    void Activate()
+    {
+        Command("Activate");
+    }
+
+    void HandleCustomURI(const wxString& uri)
+    {
+        Command("OpenURI:" + uri);
+    }
+
+    void OpenFile(const wxString& filename, int lineno = 0)
+    {
+        wxFileName fn(filename);
+        fn.MakeAbsolute();
+        Command(wxString::Format("OpenFile:%d:%s", lineno, fn.GetFullPath()));
+    }
+
+private:
+    void Command(const wxString cmd) { m_conn->Execute(cmd); }
+
+    wxSingleInstanceChecker *m_instCheck;
+    wxClient m_client;
+    std::unique_ptr<wxConnectionBase> m_conn;
+};
+
+#endif // __WXOSX__
+
+
+IMPLEMENT_APP(PoeditApp);
+
+PoeditApp::PoeditApp()
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    m_nativeMacAppData.reset(new NativeMacAppData);
+#endif
+}
+
+PoeditApp::~PoeditApp()
+{
+}
+
+wxString PoeditApp::GetAppVersion() const
+{
+    return wxString::FromAscii(POEDIT_VERSION);
+}
+
+wxString PoeditApp::GetAppBuildNumber() const
+{
+#if defined(__WXOSX__)
+    NSDictionary *infoDict = [[NSBundle mainBundle] infoDictionary];
+    NSString *ver = [infoDict objectForKey:@"CFBundleVersion"];
+    return str::to_wx(ver);
+#elif defined(__WXMSW__)
+    auto exe = wxStandardPaths::Get().GetExecutablePath();
+    DWORD unusedHandle;
+    DWORD fiSize = GetFileVersionInfoSize(exe.wx_str(), &unusedHandle);
+    if (fiSize == 0)
+        return "";
+    wxCharBuffer fi(fiSize);
+    if (!GetFileVersionInfo(exe.wx_str(), unusedHandle, fiSize, fi.data()))
+        return "";
+    void *ver;
+    UINT sizeInfo;
+    if (!VerQueryValue(fi.data(), L"\\", &ver, &sizeInfo))
+        return "";
+    VS_FIXEDFILEINFO *info = (VS_FIXEDFILEINFO*)ver;
+    return wxString::Format("%d", LOWORD(info->dwFileVersionLS));
+#else
+    return "";
+#endif
+}
+
+bool PoeditApp::IsBetaVersion() const
+{
+    return false;
+}
+
+bool PoeditApp::CheckForBetaUpdates() const
+{
+    return IsBetaVersion() ||
+           wxConfigBase::Get()->ReadBool("check_for_beta_updates", false);
+}
+
+
+#ifndef __WXOSX__
+static wxArrayString gs_filesToOpen;
+#endif
+static int gs_lineToOpen = 0;
+
+extern void InitXmlResource();
+
+bool PoeditApp::OnInit()
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    // remove the current directory from the default DLL search order
+    SetDllDirectory(L"");
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK__
+    gtk_window_set_default_icon_name("net.poedit.Poedit");
+    g_set_application_name("Poedit");
+    // Wayland compatibility, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/ApplicationBased
+    g_set_prgname("net.poedit.Poedit");
+#endif
+
+    SetVendorName("Vaclav Slavik");
+    SetAppName("Poedit");
+
+#ifndef __WXOSX__
+    // create early for use in cmd line parsing
+    m_instanceChecker.reset(new wxSingleInstanceChecker);
+  #ifdef __UNIX__
+    m_instanceChecker->Create("poedit.lock", GetRuntimeDir());
+  #else
+    m_instanceChecker->CreateDefault();
+  #endif
+#endif
+
+    if (!wxApp::OnInit())
+        return false;
+
+#ifdef __WXOSX__
+    // macOS 10.15 Vista throws a fit and bombards the user with scary UAC prompt
+    // if a subprocess, shell or gettext, is launched with CWD within a "protected"
+    // folder like Downloads or Desktop. Avoid by changing CWD to something harmless.
+    // Note that this has to be done after wxApp::OnInit() above, which parser the
+    // command line, including possible relative filenames.
+    wxSetWorkingDirectory(wxGetHomeDir());
+#endif
+
+#ifndef __WXOSX__
+    m_remoteServer.reset(new RemoteServer(this));
+#endif
+
+    InitHiDPIHandling();
+
+#ifdef __WXOSX__
+    MoveToApplicationsFolderIfNecessary();
+
+    wxSystemOptions::SetOption(wxMAC_TEXTCONTROL_USE_SPELL_CHECKER, 1);
+
+    SetExitOnFrameDelete(false);
+#endif
+
+    // timestamps on the logs are of not use for Poedit:
+    wxLog::DisableTimestamp();
+
+#if defined(__UNIX__) && !defined(__WXOSX__)
+    wxString installPrefix = POEDIT_PREFIX;
+#ifdef __linux__
+    wxFileName::SplitPath(wxStandardPaths::Get().GetExecutablePath(), &installPrefix, nullptr, nullptr);
+    wxFileName fn = wxFileName::DirName(installPrefix);
+    fn.RemoveLastDir();
+    installPrefix = fn.GetFullPath();
+#endif
+    wxStandardPaths::Get().SetInstallPrefix(installPrefix);
+
+    wxString xdgConfigHome;
+    if (!wxGetEnv("XDG_CONFIG_HOME", &xdgConfigHome))
+        xdgConfigHome = wxGetHomeDir() + "/.config";
+    wxString configDir = xdgConfigHome + "/poedit";
+    if (!wxFileName::DirExists(configDir))
+        wxFileName::Mkdir(configDir, wxS_DIR_DEFAULT, wxPATH_MKDIR_FULL);
+    wxString configFile = configDir + "/config";
+#endif // __UNIX__
+
+#if defined(__WXOSX__)
+    #define CFG_FILE (wxStandardPaths::Get().GetUserConfigDir() + "/net.poedit.Poedit.cfg")
+#elif defined(__UNIX__)
+    #define CFG_FILE configFile
+#else
+    #define CFG_FILE wxString()
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    // Remove legacy Sparkle updates folder that used to accumulate broken download
+    // files for some users and eat up disk space:
+    auto oldsparkle = wxStandardPaths::Get().GetUserDataDir() + "/.Sparkle";
+    if (wxFileName::DirExists(oldsparkle))
+        wxFileName::Rmdir(oldsparkle, wxPATH_RMDIR_RECURSIVE);
+#endif
+
+    Config::Initialize(CFG_FILE.ToStdWstring());
+
+#ifndef __WXOSX__
+    wxImage::AddHandler(new wxPNGHandler);
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    wxImage::AddHandler(new wxICOHandler);
+#endif
+    wxXmlResource::Get()->InitAllHandlers();
+    wxXmlResource::Get()->AddHandler(new LearnMoreLinkXmlHandler);
+
+#if defined(__WXOSX__)
+    wxXmlResource::Get()->LoadAllFiles(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir());
+#elif defined(__WXMSW__)
+    wxStandardPaths::Get().DontIgnoreAppSubDir();
+    wxXmlResource::Get()->LoadAllFiles(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir() + "\\Resources");
+#else
+    InitXmlResource();
+#endif
+
+    SetDefaultCfg(wxConfig::Get());
+
+#if defined(__WXOSX__) || defined(__WXMSW__)
+    u_setDataDirectory(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir().mb_str());
+#endif
+
+#ifndef __WXOSX__
+    wxArtProvider::Push(new PoeditArtProvider);
+#endif
+
+    SetupLanguage();
+
+#ifdef __WXOSX__
+    CreateMenu(Menu::Global);
+    // so that help menu is correctly merged with system-provided menu
+    // (see http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1600747&group_id=9863&atid=309863)
+    s_macHelpMenuTitleName = _("&Help");
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    AssociateFileTypeIfNeeded();
+#endif
+
+#ifndef __WXOSX__
+    // NB: opening files or creating empty window is handled differently on
+    //     Macs, using MacOpenFiles() and MacNewFile(), so don't create empty
+    //     window if no files are given on command line; but still support
+    //     passing files on command line
+    if (!gs_filesToOpen.empty())
+    {
+        OpenFiles(gs_filesToOpen, gs_lineToOpen);
+        gs_filesToOpen.clear();
+        gs_lineToOpen = 0;
+    }
+    else
+    {
+        OpenNewFile();
+    }
+#endif // !__WXOSX__
+
+#ifdef USE_SPARKLE
+    m_nativeMacAppData->sparkleDelegate = Sparkle_Initialize();
+#endif // USE_SPARKLE
+
+#ifdef __WXMSW__
+    wxString appcast = "https://poedit.net/updates_v2/win/appcast";
+    if ( CheckForBetaUpdates() )
+    {
+        // Beta versions use unstable feed.
+        appcast = "https://poedit.net/updates_v2/win/appcast/beta";
+    }
+
+    win_sparkle_set_appcast_url(appcast.utf8_str());
+    win_sparkle_set_can_shutdown_callback(&PoeditApp::WinSparkle_CanShutdown);
+    win_sparkle_set_shutdown_request_callback(&PoeditApp::WinSparkle_Shutdown);
+    auto buildnum = GetAppBuildNumber();
+    if (!buildnum.empty())
+        win_sparkle_set_app_build_version(buildnum.wc_str());
+    win_sparkle_init();
+#endif
+
+#ifndef __WXOSX__
+    // If we failed to open any window during startup (e.g. because the user
+    // attempted to open MO files), shut the app down. Don't do this on macOS
+    // where a) the initialization is finished after OnInit() and b) apps
+    // without windows are OK.
+    if (!PoeditFrame::HasAnyWindow() && !WelcomeWindow::GetIfActive())
+        return false;
+#endif
+
+    return true;
+}
+
+void PoeditApp::OnEventLoopEnter(wxEventLoopBase *loop)
+{
+    wxApp::OnEventLoopEnter(loop);
+    FileMonitor::EventLoopStarted();
+}
+
+int PoeditApp::OnExit()
+{
+#ifndef __WXOSX__
+    m_instanceChecker.reset();
+    m_remoteServer.reset();
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    // Keep any clipboard data available on Windows after the app terminates:
+    wxTheClipboard->Flush();
+#endif
+
+    // Make sure PoeditFrame instances schedules for deletion are deleted
+    // early -- e.g. before wxConfig is destroyed, so they can save changes
+    DeletePendingObjects();
+
+    FileMonitor::CleanUp();
+    ColorScheme::CleanUp();
+    RecentFiles::CleanUp();
+    TranslationMemory::CleanUp();
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+    CrowdinClient::CleanUp();
+#endif
+
+    dispatch::cleanup();
+
+#ifdef USE_SPARKLE
+    Sparkle_Cleanup();
+#endif // USE_SPARKLE
+#ifdef __WXMSW__
+    win_sparkle_cleanup();
+#endif
+
+    u_cleanup();
+
+    return wxApp::OnExit();
+}
+
+
+static wxLayoutDirection g_layoutDirection = wxLayout_Default;
+
+void PoeditApp::SetupLanguage()
+{
+#if defined(__WXMSW__)
+    wxFileTranslationsLoader::AddCatalogLookupPathPrefix(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir() + "\\Translations");
+    wxFileTranslationsLoader::AddCatalogLookupPathPrefix(GetGettextPackagePath() + "/share/locale");
+#elif defined(__WXOSX__)
+    wxFileTranslationsLoader::AddCatalogLookupPathPrefix(GetGettextPackagePath() + "/share/locale");
+#else // UNIX
+    wxFileTranslationsLoader::AddCatalogLookupPathPrefix(wxStandardPaths::Get().GetInstallPrefix() + "/share/locale");
+#endif
+
+    wxTranslations *trans = new wxTranslations();
+    wxTranslations::Set(trans);
+
+    int language = wxLANGUAGE_DEFAULT;
+
+#if NEED_CHOOSELANG_UI
+    auto uilang = GetUILanguage();
+    if (!uilang.empty())
+    {
+        auto langinfo = wxLocale::FindLanguageInfo(uilang);
+        if (langinfo)
+        {
+            language = langinfo->Language;
+            uilang.clear(); // will go through locale
+        }
+    }
+#endif
+
+    // Properly set locale is important for some aspects of GTK+ as well as
+    // other things. It's also the common thing to do, so don't break
+    // expectations needlessly:
+    {
+        // suppress error logging because setting locale may fail and we want to
+        // handle that gracefully and invisibly:
+        wxLogNull null;
+        m_locale.reset(new wxLocale());
+        if (!m_locale->Init(language, wxLOCALE_DONT_LOAD_DEFAULT))
+            m_locale.reset();
+
+#if NEED_CHOOSELANG_UI
+        if (!uilang.empty())
+            trans->SetLanguage(uilang);
+#endif
+    }
+
+    trans->AddStdCatalog();
+    trans->AddCatalog("poedit");
+
+    wxString bestTrans = trans->GetBestTranslation("poedit");
+    Language uiLang = Language::TryParse(bestTrans.ToStdWstring());
+    UErrorCode err = U_ZERO_ERROR;
+    icu::Locale::setDefault(uiLang.ToIcu(), err);
+#if defined(HAVE_HTTP_CLIENT) && !defined(__WXOSX__)
+    http_client::set_ui_language(uiLang.LanguageTag());
+#endif
+
+    const wxLanguageInfo *info = wxLocale::FindLanguageInfo(bestTrans);
+    g_layoutDirection = info ? info->LayoutDirection : wxLayout_Default;
+
+#ifdef __WXMSW__
+    win_sparkle_set_lang(bestTrans.utf8_str());
+#endif
+}
+
+wxLayoutDirection PoeditApp::GetLayoutDirection() const
+{
+    return g_layoutDirection;
+}
+
+
+void PoeditApp::OpenNewFile()
+{
+    WelcomeWindow::GetAndActivate();
+}
+
+void PoeditApp::OpenFiles(const wxArrayString& names, int lineno)
+{
+    for ( auto name: names )
+    {
+        // MO files cannot be opened directly in Poedit (yet), but they are
+        // associated with it, so that the app can provide explanation to users
+        // not familiar with the MO/PO distinction.
+        auto n = name.Lower();
+        if (n.EndsWith(".mo") || n.EndsWith(".gmo"))
+        {
+            wxMessageDialog dlg(nullptr,
+                                _(L"MO files can’t be directly edited in Poedit."),
+                                _("Error opening file"),
+                                wxOK);
+            dlg.SetExtendedMessage(_("Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, the MO file will be updated as well."));
+            dlg.ShowModal();
+            continue;
+        }
+
+        WelcomeWindow::HideActive();
+        PoeditFrame::Create(name, lineno);
+    }
+}
+
+
+void PoeditApp::SetDefaultCfg(wxConfigBase *cfg)
+{
+    LegacyExtractorsDB::RemoveObsoleteExtractors(cfg);
+
+    if (cfg->Read("version", wxEmptyString) == GetAppVersion()) return;
+
+    if (cfg->Read("TM/search_paths", wxEmptyString).empty())
+    {
+        wxString paths;
+#if defined(__UNIX__)
+        paths = wxGetHomeDir() + ":/usr/share/locale:/usr/local/share/locale";
+#elif defined(__WXMSW__)
+        paths = "C:";
+#endif
+        cfg->Write("TM/search_paths", paths);
+    }
+
+    cfg->Write("version", GetAppVersion());
+}
+
+
+namespace
+{
+const char *CL_KEEP_TEMP_FILES = "keep-temp-files";
+const char *CL_HANDLE_POEDIT_URI = "handle-poedit-uri";
+const char *CL_LINE = "line";
+}
+
+void PoeditApp::OnInitCmdLine(wxCmdLineParser& parser)
+{
+    wxApp::OnInitCmdLine(parser);
+
+    parser.AddSwitch("", CL_KEEP_TEMP_FILES,
+                     _(L"don’t delete temporary files (for debugging)"));
+    parser.AddLongOption(CL_HANDLE_POEDIT_URI,
+                     _("handle a poedit:// URI"), wxCMD_LINE_VAL_STRING);
+    parser.AddLongOption(CL_LINE,
+                     _("go to item at given line number"), wxCMD_LINE_VAL_NUMBER);
+    parser.AddParam("translation.po", wxCMD_LINE_VAL_STRING,
+                    wxCMD_LINE_PARAM_OPTIONAL | wxCMD_LINE_PARAM_MULTIPLE);
+}
+
+bool PoeditApp::OnCmdLineParsed(wxCmdLineParser& parser)
+{
+    if (!wxApp::OnCmdLineParsed(parser))
+        return false;
+
+    long lineno = 0;
+    if (parser.Found(CL_LINE, &lineno))
+        gs_lineToOpen = (int)lineno;
+
+    if ( parser.Found(CL_KEEP_TEMP_FILES) )
+        TempDirectory::KeepFiles();
+
+#ifndef __WXOSX__
+    RemoteClient client(m_instanceChecker.get());
+    switch (client.ConnectIfNeeded())
+    {
+        case RemoteClient::Failure:
+        {
+            wxLogError(_("Failed to communicate with Poedit process."));
+            wxLog::FlushActive();
+            return false; // terminate program
+        }
+
+        case RemoteClient::Connected:
+        {
+            wxString poeditURI;
+            if (parser.Found(CL_HANDLE_POEDIT_URI, &poeditURI))
+            {
+                client.HandleCustomURI(poeditURI);
+            }
+            else if (parser.GetParamCount() == 0)
+            {
+                client.Activate();
+            }
+            else
+            {
+                for (size_t i = 0; i < parser.GetParamCount(); i++)
+                {
+                    auto fn = parser.GetParam(i);
+                    if (fn.StartsWith("poedit://"))
+                        client.HandleCustomURI(fn);
+                    else
+                        client.OpenFile(fn, (int)lineno);
+                }
+            }
+            return false; // terminate program
+        }
+
+        case RemoteClient::NoOtherInstance:
+            // fall through and handle normally
+            break;
+    }
+#endif
+
+    wxString poeditURI;
+    if (parser.Found(CL_HANDLE_POEDIT_URI, &poeditURI))
+    {
+        // handling the URI shows UI, so do it after OnInit() initialization:
+        CallAfter([=]{ HandleCustomURI(poeditURI); });
+    }
+
+#ifdef __WXOSX__
+    wxArrayString filesToOpen;
+    #define gs_filesToOpen filesToOpen
+#endif
+    for (size_t i = 0; i < parser.GetParamCount(); i++)
+    {
+        auto fn = parser.GetParam(i);
+        if (fn.StartsWith("poedit://"))
+        {
+            CallAfter([=]{ HandleCustomURI(fn); });
+        }
+        else
+        {
+            wxFileName fnFull(fn);
+            fnFull.MakeAbsolute();
+            gs_filesToOpen.push_back(fnFull.GetFullPath());
+        }
+    }
+#ifdef __WXOSX__
+    if (!filesToOpen.empty())
+        OSXStoreOpenFiles(filesToOpen);
+#endif
+
+    return true;
+}
+
+
+void PoeditApp::HandleCustomURI(const wxString& uri)
+{
+    if (!uri.StartsWith("poedit://"))
+        return;
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+    if (CrowdinClient::Get().IsOAuthCallback(uri.ToStdString()))
+    {
+        wxConfig::Get()->Write("/6p/crowdin_logged_in", true);
+        CrowdinClient::Get().HandleOAuthCallback(uri.ToStdString());
+        return;
+    }
+#endif
+}
+
+
+// ---------------------------------------------------------------------------
+// exceptions handling
+// ---------------------------------------------------------------------------
+
+bool PoeditApp::OnExceptionInMainLoop()
+{
+    try
+    {
+        throw;
+    }
+#ifdef __WXOSX__
+    catch ( NSException *e )
+    {
+        wxLogError(_("Unhandled exception occurred: %s"), str::to_wx([e reason]));
+    }
+#endif
+    catch ( ... )
+    {
+        wxLogError(_("Unhandled exception occurred: %s"), DescribeCurrentException());
+    }
+
+    return true;
+
+}
+
+
+// ---------------------------------------------------------------------------
+// event handlers for app-global menu actions
+// ---------------------------------------------------------------------------
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(PoeditApp, wxApp)
+   EVT_MENU           (wxID_NEW,                  PoeditApp::OnNewFromScratch)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_new_from_pot"),PoeditApp::OnNewFromPOT)
+   EVT_MENU           (wxID_OPEN,                 PoeditApp::OnOpen)
+ #ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_open_crowdin"),PoeditApp::OnOpenFromCrowdin)
+ #endif
+   EVT_COMMAND        (wxID_ANY, EVT_OPEN_RECENT_FILE, PoeditApp::OnOpenHist)
+   EVT_MENU           (wxID_ABOUT,                PoeditApp::OnAbout)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_welcome"),     PoeditApp::OnWelcomeWindow)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_manager"),     PoeditApp::OnManager)
+   EVT_MENU           (wxID_EXIT,                 PoeditApp::OnQuit)
+   EVT_MENU           (wxID_PREFERENCES,          PoeditApp::OnPreferences)
+   EVT_MENU           (wxID_HELP,                 PoeditApp::OnHelp)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_gettext_manual"), PoeditApp::OnGettextManual)
+#ifdef __WXMSW__
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_check_for_updates"), PoeditApp::OnWinsparkleCheck)
+#endif
+#ifdef __WXOSX__
+   EVT_MENU           (wxID_CLOSE, PoeditApp::OnCloseWindowCommand)
+   EVT_IDLE           (PoeditApp::OnIdleFixupMenusForMac)
+#endif
+END_EVENT_TABLE()
+
+namespace
+{
+
+/// Information about the window invoking an event. Handles the difference between
+/// Windows (where opening a new file is done in the same file as the existing one,
+/// and so the action must not destroy data) and elsewhere (where new window is created).
+struct InvokingWindowProxy
+{
+    InvokingWindowProxy(const wxCommandEvent& e) : m_actionTarget(nullptr)
+    {
+        auto obj = e.GetEventObject();
+        wxWindow* win = nullptr;
+        auto menu = dynamic_cast<wxMenu*>(obj);
+        if (menu)
+            win = menu->GetWindow();
+        else
+            win = dynamic_cast<wxWindow*>(obj);
+
+        if (win)
+            win = wxGetTopLevelParent(win);
+
+        m_shouldReactivateWelcomeWindow = false;
+        m_isFromWelcomeWindow = dynamic_cast<WelcomeWindow*>(win) != nullptr;
+#ifdef __WXOSX__
+        // we can't detect the window from global menu, so always assume welcome window must be hidden:
+        if (!win && menu)
+            m_isFromWelcomeWindow = true;
+#endif
+
+        m_invokingWindow = win;
+#ifdef __WXMSW__
+        m_actionTarget = dynamic_cast<PoeditFrame*>(win);
+#endif
+    }
+
+    bool IsPerformingActionAllowed()
+    {
+#ifdef __WXMSW__
+        if (m_actionTarget)
+            return m_actionTarget->AskIfCanDiscardCurrentDoc();
+        else
+#endif
+            return true;
+    }
+
+    void NotifyIsStarting()
+    {
+        if (m_isFromWelcomeWindow)
+            m_shouldReactivateWelcomeWindow = WelcomeWindow::HideActive();
+    }
+
+    void NotifyWasAborted() const
+    {
+        // restore welcome window if that's where the aborted action came from
+        if (m_shouldReactivateWelcomeWindow)
+            WelcomeWindow::GetAndActivate();
+    }
+
+    /// Window to perform actions (e.g. open files) in, or nullptr for new one
+    PoeditFrame *GetActionTarget() const
+    {
+        return m_actionTarget ? m_actionTarget : PoeditFrame::CreateEmpty();
+    }
+
+    /// Gets PoeditFrame that the action was invoken from; useful for e.g. file open window's parent
+    PoeditFrame *GetParentWindowIfAny() const { return m_actionTarget; }
+
+    /// Gets any invoking window; useful e.g. for parent of Upgrade-to-Pro prompt
+    wxWindow *GetInvokingWindow() const { return m_invokingWindow; }
+
+private:
+    bool m_shouldReactivateWelcomeWindow;
+    bool m_isFromWelcomeWindow;
+    wxWindow *m_invokingWindow;
+    PoeditFrame *m_actionTarget;
+};
+
+} // anonymous namespace
+
+
+void PoeditApp::OnNewFromScratch(wxCommandEvent& event)
+{
+    InvokingWindowProxy win(event);
+
+    if (!win.IsPerformingActionAllowed())
+        return;
+
+    win.NotifyIsStarting();
+    win.GetActionTarget()->NewFromScratch();
+}
+
+
+void PoeditApp::OnNewFromPOT(wxCommandEvent& event)
+{
+    InvokingWindowProxy win(event);
+
+    if (!win.IsPerformingActionAllowed())
+        return;
+
+    win.NotifyIsStarting();
+    wxString path = wxConfig::Get()->Read("last_file_path", wxEmptyString);
+
+    wxFileDialog dlg(win.GetParentWindowIfAny(),
+        MACOS_OR_OTHER("", _("Select translation template")),
+        path,
+        wxEmptyString,
+        Catalog::GetTypesFileMask({ Catalog::Type::POT, Catalog::Type::PO }),
+        wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST);
+
+    if (dlg.ShowModal() != wxID_OK)
+    {
+        win.NotifyWasAborted();
+        return;
+    }
+
+    wxConfig::Get()->Write("last_file_path", dlg.GetDirectory());
+
+    auto pot = std::make_shared<POCatalog>(dlg.GetPath(), Catalog::CreationFlag_IgnoreTranslations);
+    if (!pot->IsOk())
+    {
+        win.NotifyWasAborted();
+        wxLogError(_(L"“%s” is not a valid POT file."), dlg.GetPath());
+        return;
+    }
+
+    // Silently fix duplicates because they are common in WP world:
+    if (pot->HasDuplicateItems())
+        pot->FixDuplicateItems();
+
+    win.GetActionTarget()->NewFromPOT(pot);
+}
+
+
+void PoeditApp::OnOpen(wxCommandEvent& event)
+{
+    InvokingWindowProxy win(event);
+
+    if (!win.IsPerformingActionAllowed())
+        return;
+
+    win.NotifyIsStarting();
+
+    wxString path = wxConfig::Get()->Read("last_file_path", wxEmptyString);
+    wxFileDialog dlg(win.GetParentWindowIfAny(),
+                     MACOS_OR_OTHER("", _("Select translation file")),
+                     path,
+                     wxEmptyString,
+                     Catalog::GetAllTypesFileMask(),
+                     wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST | wxFD_MULTIPLE);
+
+    if (dlg.ShowModal() != wxID_OK)
+    {
+        win.NotifyWasAborted();
+        return;
+    }
+
+    wxConfig::Get()->Write("last_file_path", dlg.GetDirectory());
+    wxArrayString paths;
+    dlg.GetPaths(paths);
+
+    win.GetActionTarget()->DoOpenFile(paths.front());
+    paths.erase(paths.begin());
+
+    if (!paths.empty())
+        OpenFiles(paths);
+}
+
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+void PoeditApp::OnOpenFromCrowdin(wxCommandEvent& event)
+{
+    InvokingWindowProxy win(event);
+
+    if (!win.IsPerformingActionAllowed())
+        return;
+
+    win.NotifyIsStarting();
+    CrowdinOpenFile(win.GetParentWindowIfAny(), [=](int retval, wxString filename)
+    {
+        if (retval == wxID_OK)
+            win.GetActionTarget()->NewFromCrowdin(filename);
+        else
+            win.NotifyWasAborted();
+    });
+}
+#endif
+
+
+void PoeditApp::OnOpenHist(wxCommandEvent& event)
+{
+    InvokingWindowProxy win(event);
+
+    if (!win.IsPerformingActionAllowed())
+        return;
+
+    win.NotifyIsStarting();
+    win.GetActionTarget()->DoOpenFile(event.GetString());
+}
+
+
+void PoeditApp::OnAbout(wxCommandEvent&)
+{
+    wxAboutDialogInfo about;
+
+#ifndef __WXOSX__
+    about.SetName("Poedit");
+    about.SetVersion(wxGetApp().GetAppVersion());
+    about.SetDescription(_("Poedit is an easy to use translation editor."));
+#endif
+    about.SetCopyright(L"Copyright \u00a9 1999-2022 Václav Slavík");
+#ifdef __WXGTK__ // other ports would show non-native about dlg
+    about.SetWebSite("https://poedit.net");
+    about.SetIcon(wxArtProvider::GetIcon("net.poedit.Poedit", wxART_FRAME_ICON, wxSize(128, 128)));
+#endif
+
+    wxAboutBox(about);
+}
+
+
+void PoeditApp::OnWelcomeWindow(wxCommandEvent&)
+{
+    WelcomeWindow::GetAndActivate();
+}
+
+
+void PoeditApp::OnManager(wxCommandEvent&)
+{
+    wxFrame *f = ManagerFrame::Create();
+    f->Raise();
+}
+
+
+void PoeditApp::OnQuit(wxCommandEvent&)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    // Native apps don't quit if there's any modal window or a sheet open; wx
+    // only refuses to quit if a app-modal window is open:
+    for (NSWindow *w in [NSApp windows])
+    {
+        if (w.sheet && w.visible && w.preventsApplicationTerminationWhenModal)
+            return;
+    }
+
+    // The Close() calls below may not terminate immediately, they may ask for
+    // confirmation window-modally on macOS. So change the behavior to terminate
+    // the app when the last window is closed now, instead of calling
+    // ExitMainLoop(). This will terminate the app automagically when all the
+    // windows are closed.
+    bool delayed = false;
+    for ( auto& i : wxTopLevelWindows )
+    {
+        if (!i->Close())
+            delayed = true;
+    }
+
+    if (delayed)
+        SetExitOnFrameDelete(true);
+    else
+        ExitMainLoop();
+
+#else // !__WXOSX__
+
+    for ( auto& i : wxTopLevelWindows )
+    {
+        if (!i->Close())
+            return;
+    }
+
+    ExitMainLoop();
+
+#endif
+}
+
+
+void PoeditApp::EditPreferences()
+{
+    if (!m_preferences)
+        m_preferences = PoeditPreferencesEditor::Create();
+    m_preferences->Show(nullptr);
+}
+
+void PoeditApp::OnPreferences(wxCommandEvent&)
+{
+    EditPreferences();
+}
+
+
+void PoeditApp::OnHelp(wxCommandEvent&)
+{
+    OpenPoeditWeb("/trac/wiki/Doc");
+}
+
+void PoeditApp::OnGettextManual(wxCommandEvent&)
+{
+    wxLaunchDefaultBrowser("http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/");
+}
+
+
+void PoeditApp::OpenPoeditWeb(const wxString& path)
+{
+    wxLaunchDefaultBrowser
+    (
+        wxString::Format("https://poedit.net%s?fromVersion=%s",
+                         path,
+                         GetAppVersion())
+    );
+}
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+void PoeditApp::MacOpenFiles(const wxArrayString& names)
+{
+    OpenFiles(names, gs_lineToOpen);
+    gs_lineToOpen = 0;
+}
+
+void PoeditApp::OnIdleFixupMenusForMac(wxIdleEvent& event)
+{
+    event.Skip();
+    FixupMenusForMacIfNeeded();
+}
+
+void PoeditApp::OSXOnWillFinishLaunching()
+{
+    wxApp::OSXOnWillFinishLaunching();
+    RecentFiles::Get().MacCreateFakeOpenRecentMenu();
+    // We already create the menu item, this would cause duplicates "thanks" to the weird
+    // way wx's menubar works on macOS:
+    [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setBool:NO forKey:@"NSFullScreenMenuItemEverywhere"];
+}
+
+// Handle Cmd+W closure of windows globally here
+void PoeditApp::OnCloseWindowCommand(wxCommandEvent&)
+{
+    for (auto w: wxTopLevelWindows)
+    {
+        auto tlw = dynamic_cast<wxTopLevelWindow*>(w);
+        if (tlw && tlw->IsActive())
+        {
+            tlw->Close();
+            break;
+        }
+    }
+}
+
+#endif // __WXOSX__
+
+
+#ifdef __WXMSW__
+
+void PoeditApp::AssociateFileTypeIfNeeded()
+{
+    // If installed without admin privileges, the installer won't associate
+    // Poedit with .po extension. Self-associate with it here in per-user
+    // registry record in this case.
+
+    wchar_t buf[1000];
+    DWORD bufSize = WXSIZEOF(buf);
+    HRESULT hr = AssocQueryString(ASSOCF_INIT_IGNOREUNKNOWN,
+                                  ASSOCSTR_EXECUTABLE,
+                                  L".po", NULL,
+                                  buf, &bufSize);
+    if (SUCCEEDED(hr))
+        return; // already associated, nothing to do
+
+    auto poCmd = wxString::Format("\"%s\" \"%%1\"", wxStandardPaths::Get().GetExecutablePath());
+    wxRegKey key1(wxRegKey::HKCU, "Software\\Classes\\.po");
+    key1.Create();
+    key1.SetValue("", "Poedit.PO");
+    wxRegKey key2(wxRegKey::HKCU, "Software\\Classes\\Poedit.PO");
+    key2.Create();
+    key2.SetValue("", /*TRANSLATORS:File kind displayed in Finder/Explorer*/_("PO Translation"));
+    wxRegKey key3(wxRegKey::HKCU, "Software\\Classes\\Poedit.PO\\Shell\\Open\\Command");
+    key3.Create();
+    key3.SetValue("", poCmd);
+}
+
+
+void PoeditApp::OnWinsparkleCheck(wxCommandEvent& event)
+{
+    win_sparkle_check_update_with_ui();
+}
+
+// WinSparkle callbacks:
+int PoeditApp::WinSparkle_CanShutdown()
+{
+    return !PoeditFrame::AnyWindowIsModified();
+}
+
+void PoeditApp::WinSparkle_Shutdown()
+{
+    wxGetApp().OnQuit(wxCommandEvent());
+}
+
+#endif // __WXMSW__
+
diff --git a/src/edapp.h b/src/edapp.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5a6df7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+
+#ifndef Poedit_edapp_h
+#define Poedit_edapp_h
+
+#include "menus.h"
+
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/string.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/docview.h>
+
+#include "prefsdlg.h"
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_BASE wxConfigBase;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_BASE wxSingleInstanceChecker;
+
+
+/// wxApp for use with
+class PoeditApp : public wxApp, public MenusManager
+{
+    public:
+        PoeditApp();
+        ~PoeditApp();
+
+        /** wxWin initialization hook. Shows PoeditFrame and initializes
+            configuration entries to default values if they were missing.
+         */
+        bool OnInit() override;
+        void OnEventLoopEnter(wxEventLoopBase *loop) override;
+        int OnExit() override;
+
+        wxLayoutDirection GetLayoutDirection() const override;
+
+        /// Returns Poedit version string.
+        wxString GetAppVersion() const;
+        wxString GetAppBuildNumber() const;
+        bool IsBetaVersion() const;
+        bool CheckForBetaUpdates() const;
+
+        // opens files in new frame
+        void OpenFiles(const wxArrayString& filenames, int lineno = 0);
+        // opens empty frame or catalogs manager
+        void OpenNewFile();
+
+#ifdef __WXOSX__
+        void MacOpenFiles(const wxArrayString& names) override;
+        void MacNewFile() override { OpenNewFile(); }
+        void MacOpenURL(const wxString &url) override { HandleCustomURI(url); }
+#endif
+
+        void EditPreferences();
+
+        bool OnExceptionInMainLoop() override;
+
+        // Open page on poedit.net in the browser
+        void OpenPoeditWeb(const wxString& path);
+
+#ifdef __WXOSX__
+        void OnIdleFixupMenusForMac(wxIdleEvent& event);
+        void OSXOnWillFinishLaunching() override;
+        void OnCloseWindowCommand(wxCommandEvent& event);
+#endif
+
+    protected:
+        /** Sets default values to configuration items that don't
+            have anything set. (This may happen after fresh installation or
+            upgrade to new version.)
+         */
+        void SetDefaultCfg(wxConfigBase *cfg);
+        
+        void OnInitCmdLine(wxCmdLineParser& parser) override;
+        bool OnCmdLineParsed(wxCmdLineParser& parser) override;
+        
+    private:
+        void HandleCustomURI(const wxString& uri);
+
+        void SetupLanguage();
+
+        // App-global menu commands:
+        void OnNewFromScratch(wxCommandEvent& event);
+        void OnNewFromPOT(wxCommandEvent& event);
+        void OnOpen(wxCommandEvent& event);
+        void OnOpenFromCrowdin(wxCommandEvent& event);
+        void OnOpenHist(wxCommandEvent& event);
+        void OnAbout(wxCommandEvent& event);
+        void OnWelcomeWindow(wxCommandEvent& event);
+        void OnManager(wxCommandEvent& event);
+        void OnQuit(wxCommandEvent& event);
+        void OnPreferences(wxCommandEvent& event);
+        void OnHelp(wxCommandEvent& event);
+        void OnGettextManual(wxCommandEvent& event);
+
+#ifdef __WXMSW__
+        void AssociateFileTypeIfNeeded();
+        void OnWinsparkleCheck(wxCommandEvent& event);
+        static int WinSparkle_CanShutdown();
+        static void WinSparkle_Shutdown();
+#endif
+
+        DECLARE_EVENT_TABLE()
+
+#ifdef __WXOSX__
+        class NativeMacAppData;
+        std::unique_ptr<NativeMacAppData> m_nativeMacAppData;
+#endif
+
+        std::unique_ptr<PoeditPreferencesEditor> m_preferences;
+
+        std::unique_ptr<wxLocale> m_locale;
+
+#ifndef __WXOSX__
+        class RemoteServer;
+        class RemoteClient;
+        std::unique_ptr<RemoteServer> m_remoteServer;
+        std::unique_ptr<wxSingleInstanceChecker> m_instanceChecker;
+#endif
+};
+
+DECLARE_APP(PoeditApp);
+
+
+#endif // Poedit_edapp_h
diff --git a/src/edframe.cpp b/src/edframe.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a23dc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3513 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "edframe.h"
+
+#include <wx/wx.h>
+#include <wx/checkbox.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/html/htmlwin.h>
+#include <wx/statline.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/filedlg.h>
+#include <wx/datetime.h>
+#include <wx/tokenzr.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/statusbr.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/splitter.h>
+#include <wx/fontutil.h>
+#include <wx/textfile.h>
+#include <wx/wupdlock.h>
+#include <wx/iconbndl.h>
+#include <wx/dnd.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+#import <AppKit/NSDocumentController.h>
+#include "macos_helpers.h"
+#endif
+
+#include <algorithm>
+#include <map>
+#include <fstream>
+
+#include "catalog.h"
+#include "catalog_po.h"
+#include "cat_update.h"
+#include "cloud_sync.h"
+#include "colorscheme.h"
+#include "concurrency.h"
+#include "configuration.h"
+#include "crowdin_gui.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "edapp.h"
+#include "editing_area.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "propertiesdlg.h"
+#include "prefsdlg.h"
+#include "fileviewer.h"
+#include "findframe.h"
+#include "tm/transmem.h"
+#include "language.h"
+#include "progressinfo.h"
+#include "commentdlg.h"
+#include "main_toolbar.h"
+#include "manager.h"
+#include "pretranslate.h"
+#include "attentionbar.h"
+#include "utility.h"
+#include "languagectrl.h"
+#include "welcomescreen.h"
+#include "errors.h"
+#include "recent_files.h"
+#include "sidebar.h"
+#include "spellchecking.h"
+#include "str_helpers.h"
+
+
+namespace
+{
+
+/// Splitters with customized appearance to blend with EditingArea:
+class ThinSplitter : public wxSplitterWindow
+{
+public:
+    ThinSplitter(wxWindow *parent, Color color, Color childBackground = Color::Max)
+        : wxSplitterWindow(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxSP_NOBORDER | wxSP_LIVE_UPDATE)
+    {
+        m_extraDraggableSpace = 0;
+
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+#ifdef __WXOSX__
+            SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(color));
+            (void)childBackground;
+#else
+            m_color = ColorScheme::Get(color);
+            if (childBackground != Color::Max)
+                m_childBackgroundColor = ColorScheme::Get(childBackground);
+#endif
+        });
+    }
+
+#ifndef __WXGTK__
+    /// Setup the 2nd child window to handle events used for dragging the sash,
+    /// so that the draggable area is larger and more accessible.
+    ///
+    /// Getting this hack to work with wxGTK proved difficult even with the bundled version,
+    /// let alone others, plus GTK+ sash is larger; therefore, this is for macOS and Windows only.
+    void SetupDraggingMarginInChild(wxWindow *win, int extraDraggableSpace)
+    {
+        m_extraDraggableSpace = extraDraggableSpace;
+
+        win->Bind(wxEVT_LEFT_DOWN, [=](wxMouseEvent& event)
+        {
+            event.Skip();
+            if (!this->IsWithinExtraDraggableSpace(event))
+                return;
+
+            auto p = event.GetPosition();
+            event.SetPosition(p + win->GetPosition());
+            this->ProcessWindowEvent(event);
+            event.SetPosition(p);
+        });
+
+        auto motionHandler = [=](wxMouseEvent& event)
+        {
+            event.Skip();
+            if (!event.Leaving() && this->IsWithinExtraDraggableSpace(event))
+            {
+                win->SetCursor(m_splitMode == wxSPLIT_VERTICAL ? m_sashCursorWE : m_sashCursorNS);
+            }
+            else
+            {
+                win->SetCursor(*wxSTANDARD_CURSOR);
+            }
+        };
+        win->Bind(wxEVT_MOTION, motionHandler);
+        win->Bind(wxEVT_ENTER_WINDOW, motionHandler);
+        win->Bind(wxEVT_LEAVE_WINDOW, motionHandler);
+    }
+
+    bool IsWithinExtraDraggableSpace(const wxMouseEvent& event) const
+    {
+        auto pos = event.GetPosition();
+        int z = m_splitMode == wxSPLIT_VERTICAL ? pos.x : pos.y;
+        return z < m_extraDraggableSpace;
+    }
+
+    bool SashHitTest(int x, int y) override
+    {
+        if ( m_windowTwo == NULL || m_sashPosition == 0)
+            return false; // No sash
+
+        int z = m_splitMode == wxSPLIT_VERTICAL ? x : y;
+        int hitMax = m_sashPosition + m_extraDraggableSpace;
+
+        return z >= m_sashPosition && z < hitMax;
+    }
+#endif // !__WXGTK__
+
+#ifndef __WXOSX__
+    void DrawSash(wxDC& dc) override
+    {
+        if (m_sashPosition == 0 || !m_windowTwo || IsSashInvisible())
+            return;
+
+        auto mode = GetSplitMode();
+        auto rect = (mode == wxSPLIT_HORIZONTAL)
+                    ? wxRect(0, m_sashPosition, GetClientSize().x, GetSashSize())
+                    : wxRect(m_sashPosition, 0, GetSashSize(), GetClientSize().y);
+
+        dc.SetPen(m_color);
+        dc.SetBrush(m_color);
+        if (mode == wxSPLIT_HORIZONTAL)
+            dc.DrawRectangle(rect.x, rect.y, rect.width, PX(1));
+        else
+            dc.DrawRectangle(rect.x, rect.y, PX(1), rect.height);
+
+        if (GetSashSize() > PX(1))
+        {
+            if (mode == wxSPLIT_HORIZONTAL)
+            {
+                rect.y += PX(1);
+                rect.height -= PX(1);
+            }
+            else
+            {
+                rect.x += PX(1);
+                rect.width -= PX(1);
+            }
+
+            auto bg = m_childBackgroundColor.IsOk() ? m_childBackgroundColor : GetWindow2()->GetBackgroundColour();
+            dc.SetPen(bg);
+            dc.SetBrush(bg);
+            dc.DrawRectangle(rect);
+        }
+    }
+
+private:
+    wxColour m_color, m_childBackgroundColor;
+#endif // !__WXOSX__
+
+private:
+    int m_extraDraggableSpace;
+};
+
+} // anonymous namespace
+
+// this should be high enough to not conflict with any wxNewId-allocated value,
+PoeditFrame::PoeditFramesList PoeditFrame::ms_instances;
+
+// but there's a check for this in the PoeditFrame ctor, too
+const wxWindowID ID_POEDIT_FIRST = wxID_HIGHEST + 10000;
+const unsigned   ID_POEDIT_STEP  = 1000;
+
+const wxWindowID ID_POPUP_REFS   = ID_POEDIT_FIRST + 1*ID_POEDIT_STEP;
+const wxWindowID ID_POPUP_DUMMY  = ID_POEDIT_FIRST + 3*ID_POEDIT_STEP;
+const wxWindowID ID_BOOKMARK_GO  = ID_POEDIT_FIRST + 4*ID_POEDIT_STEP;
+const wxWindowID ID_BOOKMARK_SET = ID_POEDIT_FIRST + 5*ID_POEDIT_STEP;
+
+const wxWindowID ID_POEDIT_LAST  = ID_POEDIT_FIRST + 6*ID_POEDIT_STEP;
+
+
+#ifdef __VISUALC__
+// Disabling the useless and annoying MSVC++'s
+// warning C4800: 'long' : forcing value to bool 'true' or 'false'
+// (performance warning):
+#pragma warning ( disable : 4800 )
+#endif
+
+
+// I don't like this global flag, but all PoeditFrame instances must share it
+bool g_focusToText = false;
+
+/*static*/ PoeditFrame *PoeditFrame::Find(const wxString& filename)
+{
+    wxFileName fn(filename);
+
+    for (auto n: ms_instances)
+    {
+        if (wxFileName(n->GetFileName()) == fn)
+            return n;
+    }
+    return NULL;
+}
+
+/*static*/ bool PoeditFrame::AnyWindowIsModified()
+{
+    for (PoeditFramesList::const_iterator n = ms_instances.begin();
+         n != ms_instances.end(); ++n)
+    {
+        if ((*n)->IsModified())
+            return true;
+    }
+    return false;
+}
+
+/*static*/ PoeditFrame *PoeditFrame::Create(const wxString& filename, int lineno)
+{
+    PoeditFrame *f = PoeditFrame::Find(filename);
+    if (f)
+    {
+        f->Raise();
+    }
+    else
+    {
+        // NB: duplicated in ReadCatalog()
+        try
+        {
+            auto cat = Catalog::Create(filename);
+            if (!cat || !cat->IsOk())
+                throw Exception(_("The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."));
+
+            f = new PoeditFrame();
+            f->Show(true);
+            f->ReadCatalog(cat);
+        }
+        catch (...)
+        {
+            wxMessageDialog dlg
+            (
+                nullptr,
+                _("The file cannot be opened."),
+                _("Invalid file"),
+                wxOK | wxICON_ERROR
+            );
+            dlg.SetExtendedMessage(DescribeCurrentException());
+            dlg.ShowModal();
+            return nullptr;
+        }
+    }
+
+    f->Show(true);
+
+    // HACK: make sure this is called *after* the delayed call in PoeditListCtrl::CatalogChanged
+    if (f->m_list)
+        f->m_list->CallAfter([=]{ f->PlaceInitialFocus(lineno); });
+
+    return f;
+}
+
+/*static*/ PoeditFrame *PoeditFrame::CreateEmpty()
+{
+    PoeditFrame *f = new PoeditFrame;
+    f->Show(true);
+
+    return f;
+}
+
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(PoeditFrame, wxFrame)
+   EVT_MENU           (XRCID("button_new_from_this_pot"),PoeditFrame::OnTranslationFromThisPot)
+#ifndef __WXOSX__
+   EVT_MENU           (wxID_CLOSE,                PoeditFrame::OnCloseCmd)
+#endif
+   EVT_MENU           (wxID_SAVE,                 PoeditFrame::OnSave)
+   EVT_MENU           (wxID_SAVEAS,               PoeditFrame::OnSaveAs)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_compile_mo"),  PoeditFrame::OnCompileMO)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_export"),      PoeditFrame::OnExport)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_catproperties"), PoeditFrame::OnProperties)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_update_from_src"), PoeditFrame::OnUpdateFromSources)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_update_from_pot"),PoeditFrame::OnUpdateFromPOT)
+  #ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_update_from_crowdin"),PoeditFrame::OnUpdateFromCrowdin)
+  #endif
+   EVT_MENU           (XRCID("toolbar_update"),PoeditFrame::OnUpdateSmart)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_validate"),    PoeditFrame::OnValidate)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_purge_deleted"), PoeditFrame::OnPurgeDeleted)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_fuzzy"),       PoeditFrame::OnFuzzyFlag)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_ids"),         PoeditFrame::OnIDsFlag)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_warnings"),    PoeditFrame::OnToggleWarnings)
+   EVT_MENU           (XRCID("sort_by_order"),    PoeditFrame::OnSortByFileOrder)
+   EVT_MENU           (XRCID("sort_by_source"),    PoeditFrame::OnSortBySource)
+   EVT_MENU           (XRCID("sort_by_translation"), PoeditFrame::OnSortByTranslation)
+   EVT_MENU           (XRCID("sort_group_by_context"), PoeditFrame::OnSortGroupByContext)
+   EVT_MENU           (XRCID("sort_untrans_first"), PoeditFrame::OnSortUntranslatedFirst)
+   EVT_MENU           (XRCID("sort_errors_first"), PoeditFrame::OnSortErrorsFirst)
+   EVT_MENU           (XRCID("show_sidebar"),      PoeditFrame::OnShowHideSidebar)
+   EVT_UPDATE_UI      (XRCID("show_sidebar"),      PoeditFrame::OnUpdateShowHideSidebar)
+   EVT_MENU           (XRCID("show_statusbar"),    PoeditFrame::OnShowHideStatusbar)
+   EVT_UPDATE_UI      (XRCID("show_statusbar"),    PoeditFrame::OnUpdateShowHideStatusbar)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_copy_from_src"), PoeditFrame::OnCopyFromSource)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_copy_from_singular"), PoeditFrame::OnCopyFromSingular)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_clear"),       PoeditFrame::OnClearTranslation)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_references"),  PoeditFrame::OnReferencesMenu)
+   EVT_MENU           (wxID_FIND,                 PoeditFrame::OnFind)
+   EVT_MENU           (wxID_REPLACE,              PoeditFrame::OnFindAndReplace)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_find_next"),   PoeditFrame::OnFindNext)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_find_prev"),   PoeditFrame::OnFindPrev)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_comment"),     PoeditFrame::OnEditComment)
+   EVT_BUTTON         (XRCID("menu_comment"),     PoeditFrame::OnEditComment)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_done_and_next"),   PoeditFrame::OnDoneAndNext)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_previously_edited"), PoeditFrame::OnGoPreviouslyEdited)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_prev"),            PoeditFrame::OnPrev)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_next"),            PoeditFrame::OnNext)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_prev_page"),       PoeditFrame::OnPrevPage)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_next_page"),       PoeditFrame::OnNextPage)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_prev_unfinished"), PoeditFrame::OnPrevUnfinished)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_next_unfinished"), PoeditFrame::OnNextUnfinished)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_prev_pluralform"), PoeditFrame::OnPrevPluralForm)
+   EVT_MENU           (XRCID("go_next_pluralform"), PoeditFrame::OnNextPluralForm)
+   EVT_MENU_RANGE     (ID_POPUP_REFS, ID_POPUP_REFS + 999, PoeditFrame::OnReference)
+   EVT_COMMAND        (wxID_ANY, EVT_SUGGESTION_SELECTED, PoeditFrame::OnSuggestion)
+   EVT_MENU           (XRCID("menu_pretranslate"), PoeditFrame::OnPreTranslateAll)
+   EVT_MENU_RANGE     (ID_BOOKMARK_GO, ID_BOOKMARK_GO + 9,
+                       PoeditFrame::OnGoToBookmark)
+   EVT_MENU_RANGE     (ID_BOOKMARK_SET, ID_BOOKMARK_SET + 9,
+                       PoeditFrame::OnSetBookmark)
+   EVT_CLOSE          (                PoeditFrame::OnCloseWindow)
+   EVT_SIZE           (PoeditFrame::OnSize)
+
+   // handling of selection:
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_references"), PoeditFrame::OnReferencesMenuUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI_RANGE(ID_BOOKMARK_SET, ID_BOOKMARK_SET + 9, PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_done_and_next"),   PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_previously_edited"), PoeditFrame::OnGoPreviouslyEditedUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_prev"),            PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_next"),            PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_prev_page"),       PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_next_page"),       PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_prev_unfinished"), PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_next_unfinished"), PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_prev_pluralform"), PoeditFrame::OnSingleSelectionWithPluralsUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("go_next_pluralform"), PoeditFrame::OnSingleSelectionWithPluralsUpdate)
+
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_fuzzy"),         PoeditFrame::OnSelectionUpdateEditable)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_clear"),         PoeditFrame::OnSelectionUpdateEditable)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_copy_from_src"), PoeditFrame::OnSelectionUpdateEditable)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_copy_from_singular"), PoeditFrame::OnSingleSelectionWithPluralsUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_comment"),       PoeditFrame::OnEditCommentUpdate)
+
+   // handling of open files:
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_SAVE,                   PoeditFrame::OnHasCatalogUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_SAVEAS,                 PoeditFrame::OnHasCatalogUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_statistics"),    PoeditFrame::OnHasCatalogUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_pretranslate"),  PoeditFrame::OnIsEditableUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_validate"),      PoeditFrame::OnIsEditableUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_update_from_src"), PoeditFrame::OnUpdateFromSourcesUpdate)
+ #ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_update_from_crowdin"), PoeditFrame::OnUpdateFromCrowdinUpdate)
+ #endif
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_update_from_pot"), PoeditFrame::OnUpdateFromPOTUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("toolbar_update"), PoeditFrame::OnUpdateSmartUpdate)
+
+   // handling of find/replace:
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_find_next"),   PoeditFrame::OnUpdateFind)
+   EVT_UPDATE_UI(XRCID("menu_find_prev"),   PoeditFrame::OnUpdateFind)
+
+#if defined(__WXMSW__) || defined(__WXGTK__)
+   EVT_MENU(wxID_UNDO,      PoeditFrame::OnTextEditingCommand)
+   EVT_MENU(wxID_REDO,      PoeditFrame::OnTextEditingCommand)
+   EVT_MENU(wxID_CUT,       PoeditFrame::OnTextEditingCommand)
+   EVT_MENU(wxID_COPY,      PoeditFrame::OnTextEditingCommand)
+   EVT_MENU(wxID_PASTE,     PoeditFrame::OnTextEditingCommand)
+   EVT_MENU(wxID_DELETE,    PoeditFrame::OnTextEditingCommand)
+   EVT_MENU(wxID_SELECTALL, PoeditFrame::OnTextEditingCommand)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_UNDO,      PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_REDO,      PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_CUT,       PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_COPY,      PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_PASTE,     PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_DELETE,    PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate)
+   EVT_UPDATE_UI(wxID_SELECTALL, PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate)
+#endif
+END_EVENT_TABLE()
+
+
+
+class PoeditDropTarget : public wxFileDropTarget
+{
+public:
+    PoeditDropTarget(PoeditFrame *win) : m_win(win) {}
+
+    virtual bool OnDropFiles(wxCoord /*x*/, wxCoord /*y*/,
+                             const wxArrayString& files)
+    {
+        if ( files.size() != 1 )
+        {
+            wxLogError(_(L"You can’t drop more than one file on Poedit window."));
+            return false;
+        }
+
+        wxFileName f(files[0]);
+        if (!Catalog::CanLoadFile(f.GetExt()))
+        {
+            wxLogError(_(L"File “%s” is not a translation file."),
+                       f.GetFullPath().c_str());
+            return false;
+        }
+
+        if ( !f.FileExists() )
+        {
+            wxLogError(_(L"File “%s” doesn’t exist."), f.GetFullPath().c_str());
+            return false;
+        }
+
+        m_win->OpenFile(f.GetFullPath());
+
+        return true;
+    }
+
+private:
+    PoeditFrame *m_win;
+};
+
+
+// Frame class:
+
+PoeditFrame::PoeditFrame() :
+    PoeditFrameBase(NULL, -1, _("Poedit"),
+                    wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                    wxDEFAULT_FRAME_STYLE | wxNO_FULL_REPAINT_ON_RESIZE,
+                    "mainwin"),
+    m_contentType(Content::Invalid),
+    m_contentView(nullptr),
+    m_catalog(nullptr),
+    m_fileMonitor(new FileMonitor),
+    m_fileExistsOnDisk(false),
+    m_list(nullptr),
+    m_modified(false),
+    m_hasObsoleteItems(false),
+    m_setSashPositionsWhenMaximized(false)
+{
+    m_list = nullptr;
+    m_editingArea = nullptr;
+    m_splitter = nullptr;
+    m_sidebarSplitter = nullptr;
+    m_sidebar = nullptr;
+
+    // make sure that the [ID_POEDIT_FIRST,ID_POEDIT_LAST] range of IDs is not
+    // used for anything else:
+    wxASSERT_MSG( wxGetCurrentId() < ID_POEDIT_FIRST ||
+                  wxGetCurrentId() > ID_POEDIT_LAST,
+                  "detected ID values conflict!" );
+    wxRegisterId(ID_POEDIT_LAST);
+
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+
+    m_displayIDs = (bool)cfg->Read("display_lines", (long)false);
+    g_focusToText = (bool)cfg->Read("focus_to_text", (long)false);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    SetIcons(wxIconBundle(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir() + "\\Resources\\Poedit.ico"));
+#endif
+
+    wxMenuBar *MenuBar = wxGetApp().CreateMenu(Menu::Editor);
+    if (MenuBar)
+    {
+        AddBookmarksMenu(MenuBar->GetMenu(MenuBar->FindMenu(_("&Go"))));
+        SetMenuBar(MenuBar);
+    }
+    else
+    {
+        wxLogError("Cannot load main menu from resource, something must have went terribly wrong.");
+        wxLog::FlushActive();
+        return;
+    }
+
+    m_toolbar = MainToolbar::Create(this);
+
+    GetMenuBar()->Check(XRCID("menu_ids"), m_displayIDs);
+    GetMenuBar()->Check(XRCID("menu_warnings"), Config::ShowWarnings());
+
+    if (wxConfigBase::Get()->ReadBool("/statusbar_shown", true))
+        CreateStatusBar(1, wxST_SIZEGRIP);
+
+    m_contentWrappingSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    SetSizer(m_contentWrappingSizer);
+
+#ifndef __WXOSX__
+    // render a separator between the toolbar and content
+    SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::ToolbarSeparator));
+    m_contentWrappingSizer->AddSpacer(PX(1));
+#endif // !__WXOSX__
+
+    m_attentionBar = new AttentionBar(this);
+    m_contentWrappingSizer->Add(m_attentionBar, wxSizerFlags().Expand());
+
+    SetAccelerators();
+
+    auto defaultSize = wxGetDisplaySize();
+    defaultSize.x = std::max(defaultSize.x - PX(300), std::min(defaultSize.x, PX(900)));
+    defaultSize.y = std::max(defaultSize.y - PX(300), std::min(defaultSize.y, PX(600)));
+    if (defaultSize.x > PX(1400))
+        defaultSize.x = PX(1400);
+    if (double(defaultSize.x) / double(defaultSize.y) > 1.6)
+        defaultSize.x = defaultSize.y * 1.6;
+    RestoreWindowState(this, defaultSize, WinState_Size | WinState_Pos);
+
+    UpdateMenu();
+
+    ms_instances.insert(this);
+
+    SetDropTarget(new PoeditDropTarget(this));
+
+#ifdef __WXOSX__
+    NSWindow *wnd = (NSWindow*)GetWXWindow();
+    [wnd setCollectionBehavior:NSWindowCollectionBehaviorFullScreenPrimary];
+#endif
+}
+
+
+void PoeditFrame::EnsureContentView(Content type)
+{
+    if (m_contentType == type)
+        return;
+
+#ifdef __WXMSW__
+    wxWindowUpdateLocker no_updates(this);
+#endif
+
+    if (m_contentView)
+        DestroyContentView();
+
+    switch (type)
+    {
+        case Content::Invalid:
+            m_contentType = Content::Invalid;
+            return; // nothing to do
+
+        case Content::Empty_PO:
+            m_contentView = CreateContentViewEmptyPO();
+            break;
+
+        case Content::PO:
+        case Content::POT:
+            m_contentView = CreateContentViewPO(type);
+            break;
+    }
+
+    m_contentType = type;
+    m_contentWrappingSizer->Add(m_contentView, wxSizerFlags(1).Expand());
+    Layout();
+
+    // force correct layout:
+    m_contentView->Show();
+    Layout();
+}
+
+void PoeditFrame::EnsureAppropriateContentView()
+{
+    wxCHECK_RET( m_catalog, "must have catalog here" );
+
+    if (m_catalog->empty())
+    {
+        EnsureContentView(Content::Empty_PO);
+    }
+    else
+    {
+        switch (m_catalog->GetFileType())
+        {
+            case Catalog::Type::PO:
+            case Catalog::Type::XLIFF:
+                EnsureContentView(Content::PO);
+                break;
+            case Catalog::Type::POT:
+                EnsureContentView(Content::POT);
+                break;
+        }
+    }
+}
+
+
+wxWindow* PoeditFrame::CreateContentViewPO(Content type)
+{
+    auto main = new wxPanel(this, wxID_ANY);
+    auto mainSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    main->SetSizer(mainSizer);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    // don't create the window as shown, avoid flicker
+    main->Hide();
+#endif
+
+    auto sidebarSplitter = new ThinSplitter(main, Color::SidebarSeparator);
+    m_sidebarSplitter = sidebarSplitter;
+    m_sidebarSplitter->Bind(wxEVT_SPLITTER_SASH_POS_CHANGING, &PoeditFrame::OnSidebarSplitterSashMoving, this);
+
+    mainSizer->Add(m_sidebarSplitter, wxSizerFlags(1).Expand());
+
+    auto editingSplitter = new ThinSplitter(m_sidebarSplitter, Color::EditingSeparator, Color::EditingThickSeparator);
+    m_splitter = editingSplitter;
+    m_splitter->Bind(wxEVT_SPLITTER_SASH_POS_CHANGING, &PoeditFrame::OnSplitterSashMoving, this);
+
+    // make only the upper part grow when resizing
+    m_splitter->SetSashGravity(1.0);
+
+    m_list = new PoeditListCtrl(m_splitter, wxID_ANY, m_displayIDs);
+
+    m_editingArea = new EditingArea
+                        (
+                            m_splitter,
+                            m_list,
+                            type == Content::POT ? EditingArea::POT : EditingArea::Editing
+                        );
+    m_editingArea->RecreatePluralTextCtrls(m_catalog);
+
+    m_editingArea->OnUpdatedFromTextCtrl = [=](CatalogItemPtr item, bool statsChanged){
+        OnUpdatedFromTextCtrl(item, statsChanged);
+    };
+
+    SetCustomFonts();
+
+    m_splitter->SetMinimumPaneSize(PX(200));
+    m_sidebarSplitter->SetMinimumPaneSize(PX(200));
+
+    m_list->Bind(wxEVT_DATAVIEW_SELECTION_CHANGED, &PoeditFrame::OnListSel, this);
+    m_list->Bind(wxEVT_DATAVIEW_ITEM_CONTEXT_MENU, &PoeditFrame::OnListRightClick, this);
+#ifdef wxHAS_GENERIC_DATAVIEWCTRL
+    m_list->GetChildren()[0]->Bind(wxEVT_SET_FOCUS, &PoeditFrame::OnListFocus, this);
+#else
+    m_list->Bind(wxEVT_SET_FOCUS, &PoeditFrame::OnListFocus, this);
+#endif
+
+    auto suggestionsMenu = GetMenuBar()->FindItem(XRCID("menu_suggestions"))->GetSubMenu();
+    m_sidebar = new Sidebar(m_sidebarSplitter, suggestionsMenu);
+    m_sidebar->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, &PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate, this);
+
+    UpdateMenu();
+
+    switch ( m_list->sortOrder().by )
+    {
+        case SortOrder::By_FileOrder:
+            GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_by_order"), true);
+            break;
+        case SortOrder::By_Source:
+            GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_by_source"), true);
+            break;
+        case SortOrder::By_Translation:
+            GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_by_translation"), true);
+            break;
+    }
+    GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_group_by_context"), m_list->sortOrder().groupByContext);
+    GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_untrans_first"), m_list->sortOrder().untransFirst);
+    GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_errors_first"), m_list->sortOrder().errorsFirst);
+
+    // Call splitter splitting later, when the window is laid out, otherwise
+    // the sizes would get truncated immediately:
+    CallAfter([=]{
+        // This is a hack -- windows are not maximized immediately and so we can't
+        // set correct sash position in ctor (unmaximized window may be too small
+        // for sash position when maximized -- see bug #2120600)
+        if ( wxConfigBase::Get()->Read(WindowStatePath(this) + "maximized", long(0)) )
+            m_setSashPositionsWhenMaximized = true;
+
+        if (wxConfigBase::Get()->ReadBool("/sidebar_shown", true))
+        {
+            auto split = GetSize().x * wxConfigBase::Get()->ReadDouble("/sidebar_splitter", 0.75);
+            m_sidebarSplitter->SplitVertically(m_splitter, m_sidebar, split);
+        }
+        else
+        {
+            m_sidebar->Hide();
+            m_sidebarSplitter->Initialize(m_splitter);
+            Layout();
+        }
+
+        m_splitter->SplitHorizontally(m_list, m_editingArea, (int)wxConfigBase::Get()->ReadLong("/splitter", -PX(320)));
+
+        if (m_sidebar)
+            m_sidebar->SetUpperHeight(m_splitter->GetSashPosition());
+
+#ifndef __WXGTK__
+        // Setup extended draggable areas around splitters to make them easier to resize
+        editingSplitter->SetupDraggingMarginInChild(m_editingArea, m_editingArea->GetTopRowHeight());
+        sidebarSplitter->SetupDraggingMarginInChild(m_sidebar, PX(8));
+#endif
+    });
+
+    return main;
+}
+
+
+wxWindow* PoeditFrame::CreateContentViewEmptyPO()
+{
+    bool isGettext = m_catalog->GetFileType() == Catalog::Type::PO || m_catalog->GetFileType() == Catalog::Type::POT;
+    return new EmptyPOScreenPanel(this, isGettext);
+}
+
+
+void PoeditFrame::DestroyContentView()
+{
+    if (!m_contentView)
+        return;
+
+    NotifyCatalogChanged(nullptr);
+
+    if (m_splitter)
+        wxConfigBase::Get()->Write("/splitter", (long)m_splitter->GetSashPosition());
+
+    m_contentWrappingSizer->Detach(m_contentView);
+    m_contentView->Destroy();
+    m_contentView = nullptr;
+
+    m_list = nullptr;
+    m_splitter = nullptr;
+    m_sidebarSplitter = nullptr;
+    m_sidebar = nullptr;
+    m_editingArea = nullptr;
+
+    if (m_findWindow)
+    {
+        m_findWindow->Destroy();
+        m_findWindow.Release();
+    }
+}
+
+
+PoeditFrame::~PoeditFrame()
+{
+    ms_instances.erase(this);
+
+    // don't leave file references window as the only one open:
+    if (ms_instances.empty() && FileViewer::GetIfExists())
+        FileViewer::GetIfExists()->Close();
+
+    DestroyContentView();
+
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    cfg->SetPath("/");
+
+    cfg->Write("display_lines", m_displayIDs);
+
+    SaveWindowState(this);
+
+    // write all changes:
+    cfg->Flush();
+
+    m_catalog.reset();
+    m_pendingHumanEditedItem.reset();
+    m_navigationHistory.clear();
+
+    // shutdown the spellchecker:
+    InitSpellchecker();
+}
+
+
+void PoeditFrame::PlaceInitialFocus(int lineno)
+{
+    if (g_focusToText && m_editingArea)
+        m_editingArea->SetTextFocus();
+    else if (m_list)
+        m_list->SetFocus();
+
+    if (m_catalog && m_list && m_list->GetItemCount() > 0)
+    {
+        int item = 0;
+        if (lineno > 0)
+        {
+            item = m_catalog->FindItemIndexByLine(lineno);
+            item = (item == -1) ? 0 : m_list->CatalogIndexToList(item);
+        }
+        m_list->SelectAndFocus(item);
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::SetAccelerators()
+{
+    wxAcceleratorEntry entries[] = {
+#ifdef __WXMSW__
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_F3,                 XRCID("menu_find_next") },
+        { wxACCEL_CTRL | wxACCEL_SHIFT, WXK_F3, XRCID("menu_find_prev") },
+#endif
+
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_PAGEUP,             XRCID("go_prev_page") },
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_NUMPAD_PAGEUP,      XRCID("go_prev_page") },
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_PAGEDOWN,           XRCID("go_next_page") },
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_NUMPAD_PAGEDOWN,    XRCID("go_next_page") },
+
+        { wxACCEL_CTRL | wxACCEL_SHIFT, WXK_UP,             XRCID("go_prev_unfinished") },
+        { wxACCEL_CTRL | wxACCEL_SHIFT, WXK_NUMPAD_UP,      XRCID("go_prev_unfinished") },
+        { wxACCEL_CTRL | wxACCEL_SHIFT, WXK_DOWN,           XRCID("go_next_unfinished") },
+        { wxACCEL_CTRL | wxACCEL_SHIFT, WXK_NUMPAD_DOWN,    XRCID("go_next_unfinished") },
+
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_UP,                 XRCID("go_prev") },
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_NUMPAD_UP,          XRCID("go_prev") },
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_DOWN,               XRCID("go_next") },
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_NUMPAD_DOWN,        XRCID("go_next") },
+
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_RETURN,             XRCID("go_done_and_next") },
+        { wxACCEL_CTRL, WXK_NUMPAD_ENTER,       XRCID("go_done_and_next") }
+    };
+
+    wxAcceleratorTable accel(WXSIZEOF(entries), entries);
+    SetAcceleratorTable(accel);
+}
+
+
+void PoeditFrame::InitSpellchecker()
+{
+    if (!IsSpellcheckingAvailable())
+        return;
+
+    if (!m_catalog || !m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations))
+        return;
+
+    Language lang = m_catalog->GetLanguage();
+
+    bool report_problem = false;
+    bool enabled = m_catalog &&
+                #ifndef __WXMSW__ // language choice is automatic, per-keyboard on Windows
+                   lang.IsValid() &&
+                #endif
+                   wxConfig::Get()->Read("enable_spellchecking",
+                                         (long)true);
+    const bool enabledInitially = enabled;
+
+#ifdef __WXOSX__
+    if (enabled)
+    {
+        if ( !SetSpellcheckerLang(lang.LangAndCountry()) )
+        {
+            enabled = false;
+            report_problem = true;
+        }
+    }
+#endif
+
+    if (m_editingArea && !m_editingArea->InitSpellchecker(enabled, lang))
+        report_problem = true;
+
+#ifndef __WXMSW__ // language choice is automatic, per-keyboard on Windows, can't fail
+    if ( enabledInitially && report_problem )
+    {
+        // Some languages don't have a reasonable spellchecking method or hunspell support:
+        const bool notCapable = lang.Lang() == "zh" || lang.Lang() == "ja";
+        if (!notCapable)
+        {
+            AttentionMessage msg
+            (
+                "missing-spell-dict",
+                AttentionMessage::Warning,
+                wxString::Format
+                (
+                    // TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+                    // would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+                    // to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+                    _(L"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."),
+                    lang.LanguageDisplayName()
+                )
+            );
+            msg.AddAction(_("Install"), []{ ShowSpellcheckerHelp(); });
+            msg.AddDontShowAgain();
+            m_attentionBar->ShowMessage(msg);
+        }
+    }
+#endif // !__WXMSW__
+}
+
+
+void PoeditFrame::UpdateTextLanguage()
+{
+    if (!m_catalog)
+        return;
+
+    if (m_editingArea)
+    {
+        InitSpellchecker();
+        m_editingArea->SetLanguage(m_catalog->GetLanguage());
+    }
+
+    if (m_sidebar)
+        m_sidebar->RefreshContent();
+}
+
+
+#ifndef __WXOSX__
+void PoeditFrame::OnCloseCmd(wxCommandEvent&)
+{
+    Close();
+}
+#endif
+
+
+void PoeditFrame::OpenFile(const wxString& filename, int lineno)
+{
+    DoIfCanDiscardCurrentDoc([=]{
+        DoOpenFile(filename, lineno);
+    });
+}
+
+
+void PoeditFrame::DoOpenFile(const wxString& filename, int lineno)
+{
+    ReadCatalog(filename);
+
+    // HACK: make sure this is called *after* the delayed call in PoeditListCtrl::CatalogChanged
+    if (m_list)
+        m_list->CallAfter([=]{ PlaceInitialFocus(lineno); });
+}
+
+
+void PoeditFrame::ReloadFileIfChanged()
+{
+    if (!m_fileExistsOnDisk || !m_fileMonitor || !m_catalog)
+        return;
+
+    if (m_fileMonitor->ShouldRespondToFileChange())
+    {
+        if (NeedsToAskIfCanDiscardCurrentDoc())
+        {
+            auto filename = wxFileName(m_catalog->GetFileName()).GetFullName();
+            wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog
+                             (
+                                 this,
+                                 wxString::Format(_(L"The file “%s” has been changed by another application."), filename),
+                                 _("Reload file"),
+                                 wxYES_NO | wxNO_DEFAULT | wxICON_WARNING
+                             ));
+            dlg->SetExtendedMessage(_(L"Do you want to reload the file from disk? Your unsaved edits in Poedit will be lost if you do."));
+            dlg->SetYesNoLabels(MSW_OR_OTHER(_("Reload file"), _("Reload File")), _("Ignore"));
+            dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg](int retval)
+            {
+                if (retval == wxID_YES)
+                    ReadCatalog(m_catalog->GetFileName());
+                m_fileMonitor->StopRespondingToEvent();
+            });
+        }
+        else
+        {
+            // file not modified in Poedit yet, so just reload it from the disk
+            ReadCatalog(m_catalog->GetFileName());
+            m_fileMonitor->StopRespondingToEvent();
+        }
+    }
+}
+
+
+bool PoeditFrame::NeedsToAskIfCanDiscardCurrentDoc() const
+{
+    return m_catalog && m_modified;
+}
+
+template<typename TFunctor1, typename TFunctor2>
+void PoeditFrame::DoIfCanDiscardCurrentDoc(const TFunctor1& completionHandler, const TFunctor2
+& failureHandler)
+{
+    if ( !NeedsToAskIfCanDiscardCurrentDoc() )
+    {
+        completionHandler();
+        return;
+    }
+
+    wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg = CreateAskAboutSavingDialog();
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg,completionHandler,failureHandler](int retval) {
+        // hide the dialog asap, WriteCatalog() may show another modal sheet
+        dlg->Hide();
+#ifdef __WXOSX__
+        // Hide() alone is not sufficient on macOS, we need to destroy dlg
+        // shared_ptr and only then continue. Because this code is called
+        // from event loop (and not this functions' caller) at an unspecified
+        // time anyway, we can just as well defer it into the next idle time
+        // iteration.
+        CallAfter([this,retval,completionHandler,failureHandler]() {
+#endif
+
+        if (retval == wxID_YES)
+        {
+            auto doSaveFile = [=](const wxString& fn){
+                WriteCatalog(fn, [=](bool saved){
+                    if (saved)
+                        completionHandler();
+                    else
+                        failureHandler();
+                });
+            };
+            if (!m_fileExistsOnDisk || GetFileName().empty())
+                GetSaveAsFilenameThenDo(m_catalog, doSaveFile);
+            else
+                doSaveFile(GetFileName());
+        }
+        else if (retval == wxID_NO)
+        {
+            // call completion without saving the document
+            completionHandler();
+        }
+        else if (retval == wxID_CANCEL)
+        {
+            // do not call -- not OK
+            failureHandler();
+        }
+
+#ifdef __WXOSX__
+        });
+#endif
+    });
+}
+
+#ifndef __WXOSX__
+bool PoeditFrame::AskIfCanDiscardCurrentDoc()
+{
+    // On non-Mac platforms, we can check synchronously, because all UI is modal, not window-modal
+    int status = -1;
+    DoIfCanDiscardCurrentDoc([&status]{ status = 1; }, [&status]{ status = 0; });
+    wxASSERT( status != -1 ); // i.e. was executed synchronously
+    return status != 0;
+}
+#endif
+
+
+wxWindowPtr<wxMessageDialog> PoeditFrame::CreateAskAboutSavingDialog()
+{
+    wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog
+                    (
+                        this,
+                        _("The file has been modified. Do you want to save changes?"),
+                        _("Save changes"),
+                        wxYES_NO | wxCANCEL | wxICON_QUESTION
+                    ));
+    dlg->SetExtendedMessage(_(L"Your changes will be lost if you don’t save them."));
+    dlg->SetYesNoLabels
+         (
+            _("Save"),
+        #ifdef __WXMSW__
+            _(L"Do&n’t save")
+        #else
+            _(L"Don’t Save")
+        #endif
+         );
+    return dlg;
+}
+
+
+
+void PoeditFrame::OnCloseWindow(wxCloseEvent& event)
+{
+    if (event.CanVeto() && NeedsToAskIfCanDiscardCurrentDoc())
+    {
+#ifdef __WXOSX__
+        // Veto the event by default, then window-modally ask for permission.
+        // If it turns out that the window can be closed, the completion handler
+        // will do it:
+        event.Veto();
+        DoIfCanDiscardCurrentDoc([=]{
+            Destroy();
+        });
+#else // !__WXOSX__
+        // DoIfCanDiscardCurentDoc() doesn't have on-failure callback and
+        // so we instead veto preemtively and then un-veto it. Note that this
+        // only works because on non-OSX platforms the question dialog is
+        // modal and the code below called immediately.
+        event.Veto();
+        DoIfCanDiscardCurrentDoc([=, &event]{
+            event.Veto(false);
+            Destroy();
+        });
+#endif
+    }
+    else // can't veto
+    {
+        Destroy();
+    }
+}
+
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+void PoeditFrame::NewFromCrowdin(const wxString& filename)
+{
+    DoOpenFile(filename);
+}
+#endif
+
+
+void PoeditFrame::OnSave(wxCommandEvent& event)
+{
+    try
+    {
+        if (!m_fileExistsOnDisk || GetFileName().empty())
+        {
+            OnSaveAs(event);
+        }
+        else
+        {
+            if (m_fileMonitor && m_fileMonitor->WasModifiedOnDisk())
+            {
+                auto filename = wxFileName(m_catalog->GetFileName()).GetFullName();
+                wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog
+                                 (
+                                     this,
+                                     wxString::Format(_(L"The file “%s” has been changed by another application."), filename),
+                                     _("Save"),
+                                     wxYES_NO | wxYES_DEFAULT | wxICON_WARNING
+                                 ));
+                dlg->SetExtendedMessage(_("The changes made by the other application will be lost if you save."));
+                dlg->SetYesNoLabels(MSW_OR_OTHER(_("Save anyway"), _("Save Anyway")), _("Cancel"));
+                dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg](int retval)
+                {
+                    if (retval == wxID_YES)
+                        WriteCatalog(GetFileName());
+                });
+            }
+            else
+            {
+                WriteCatalog(GetFileName());
+            }
+        }
+    }
+    catch (Exception& e)
+    {
+        wxLogError("%s", e.What());
+    }
+}
+
+
+static wxString SuggestFileName(const CatalogPtr& catalog, const wxString& extension = "")
+{
+    wxString name;
+    if (catalog)
+        name = catalog->GetLanguage().Code();
+
+    if (name.empty())
+        name = "default";
+
+    name += '.';
+    if (extension.empty())
+        name += catalog->GetPreferredExtension();
+    else
+        name += extension;
+
+    return name;
+}
+
+template<typename F>
+void PoeditFrame::GetSaveAsFilenameThenDo(const CatalogPtr& cat, F then)
+{
+    auto current = cat->GetFileName();
+    wxString name(wxFileNameFromPath(current));
+    wxString path(wxPathOnly(current));
+
+    if (name.empty())
+    {
+        path = wxConfig::Get()->Read("last_file_path", wxEmptyString);
+        name = SuggestFileName(cat);
+    }
+
+    wxWindowPtr<wxFileDialog> dlg(
+        new wxFileDialog(this,
+                         MACOS_OR_OTHER("", _(L"Save as…")),
+                         path,
+                         name,
+                         m_catalog->GetFileMask(),
+                         wxFD_SAVE | wxFD_OVERWRITE_PROMPT));
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+        if (retcode != wxID_OK)
+            return;
+        auto fn = dlg->GetPath();
+        wxConfig::Get()->Write("last_file_path", wxPathOnly(name));
+        then(fn);
+    });
+}
+
+void PoeditFrame::DoSaveAs(const wxString& filename)
+{
+    if (filename.empty())
+        return;
+
+    WriteCatalog(filename);
+}
+
+void PoeditFrame::OnSaveAs(wxCommandEvent&)
+{
+    GetSaveAsFilenameThenDo(m_catalog, [=](const wxString& fn){
+        DoSaveAs(fn);
+    });
+}
+
+void PoeditFrame::OnCompileMO(wxCommandEvent&)
+{
+    auto cat = std::dynamic_pointer_cast<POCatalog>(m_catalog);
+    if (!cat)
+        return;
+
+    auto fileName = GetFileName();
+    wxString name;
+    wxFileName::SplitPath(fileName, nullptr, &name, nullptr);
+
+    if (name.empty())
+    {
+        name = SuggestFileName(cat, "mo");
+    }
+    else
+        name += ".mo";
+
+    wxWindowPtr<wxFileDialog> dlg(
+        new wxFileDialog(this,
+                         MACOS_OR_OTHER("", _(L"Compile to…")),
+                         wxPathOnly(fileName),
+                         name,
+                         wxString::Format("%s (*.mo)|*.mo", _("Compiled Translation Files")),
+                         wxFD_SAVE | wxFD_OVERWRITE_PROMPT));
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+        if (retcode != wxID_OK)
+            return;
+
+        wxBusyCursor bcur;
+        auto fn = dlg->GetPath();
+        wxConfig::Get()->Write("last_file_path", wxPathOnly(fn));
+        Catalog::ValidationResults validation_results;
+        Catalog::CompilationStatus compilation_status = Catalog::CompilationStatus::NotDone;
+        cat->CompileToMO(fn, validation_results, compilation_status);
+
+        if (validation_results.errors)
+        {
+            // Note: this may show window-modal window and because we may
+            //       be called from such window too, run this in the next
+            //       event loop iteration.
+            CallAfter([=]{
+                ReportValidationErrors(validation_results, compilation_status, /*from_save=*/true, /*other_file_saved=*/false, []{});
+            });
+        }
+    });
+}
+
+void PoeditFrame::OnExport(wxCommandEvent&)
+{
+    auto fileName = GetFileName();
+    wxString name;
+    wxFileName::SplitPath(fileName, nullptr, &name, nullptr);
+
+    if (name.empty())
+    {
+        name = SuggestFileName(m_catalog, "html");
+    }
+    else
+        name += ".html";
+
+    wxWindowPtr<wxFileDialog> dlg(
+        new wxFileDialog(this,
+                         MACOS_OR_OTHER("", _(L"Export as…")),
+                         wxPathOnly(fileName),
+                         name,
+                         wxString::Format("%s (*.html)|*.html", _("HTML Files")),
+                         wxFD_SAVE | wxFD_OVERWRITE_PROMPT));
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+        if (retcode != wxID_OK)
+            return;
+        auto fn = dlg->GetPath();
+        wxConfig::Get()->Write("last_file_path", wxPathOnly(fn));
+        ExportCatalog(fn);
+    });
+}
+
+bool PoeditFrame::ExportCatalog(const wxString& filename)
+{
+    wxBusyCursor bcur;
+
+    TempOutputFileFor tempfile(filename);
+    std::ofstream f;
+    f.open(tempfile.FileName().fn_str());
+    m_catalog->ExportToHTML(f);
+    f.close();
+    if (!tempfile.Commit())
+    {
+        wxLogError(_(L"Couldn’t save file %s."), filename);
+        return false;
+    }
+    return true;
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnTranslationFromThisPot(wxCommandEvent&)
+{
+    DoIfCanDiscardCurrentDoc([=]{
+        wxWindowPtr<LanguageDialog> dlg(new LanguageDialog(this));
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+            if (retcode != wxID_OK)
+                return;
+            auto cat = std::dynamic_pointer_cast<POCatalog>(m_catalog);
+            wxASSERT_MSG(cat, "unexpected file type / catalog class for POT");
+            NewFromPOT(cat, dlg->GetLang());
+        });
+    });
+}
+
+
+void PoeditFrame::NewFromPOT(POCatalogPtr pot, Language language)
+{
+    auto catalog = POCatalog::CreateFromPOT(pot);
+    if (!catalog)
+        return;
+
+    m_catalog = catalog;
+    m_pendingHumanEditedItem.reset();
+    m_navigationHistory.clear();
+
+    m_fileExistsOnDisk = false;
+    m_modified = true;
+
+    EnsureAppropriateContentView();
+    NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+
+    UpdateTitle();
+    UpdateMenu();
+    UpdateStatusBar();
+    UpdateTextLanguage();
+
+    auto setLanguageFunc = [=](Language lang)
+    {
+        if (lang.IsValid())
+        {
+            catalog->SetLanguage(lang);
+
+            // Derive save location for the file from the location of the POT
+            // file (same directory, language-based name). This doesn't always
+            // work, e.g. WordPress plugins use different naming, so don't actually
+            // save the file just yet and let the user confirm the location when saving.
+            wxFileName pot_fn(pot->GetFileName());
+            pot_fn.SetFullName(lang.Code() + "." + catalog->GetPreferredExtension());
+            m_catalog->SetFileName(pot_fn.GetFullPath());
+        }
+        else
+        {
+            // default to English style plural
+            if (catalog->HasPluralItems())
+                catalog->Header().SetHeaderNotEmpty("Plural-Forms", "nplurals=2; plural=(n != 1);");
+        }
+
+        RecreatePluralTextCtrls();
+        UpdateTitle();
+        UpdateMenu();
+        UpdateStatusBar();
+        UpdateTextLanguage();
+        NotifyCatalogChanged(m_catalog); // refresh language column
+    };
+
+    if (language.IsValid())
+    {
+        setLanguageFunc(language);
+        PlaceInitialFocus();
+    }
+    else
+    {
+        // Choose the language:
+        wxWindowPtr<LanguageDialog> dlg(new LanguageDialog(this));
+
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+            if (retcode == wxID_OK)
+                setLanguageFunc(dlg->GetLang());
+            else
+                setLanguageFunc(Language());
+            PlaceInitialFocus();
+        });
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::NewFromScratch()
+{
+    auto catalog = std::make_shared<POCatalog>();
+    catalog->CreateNewHeader();
+
+    m_catalog = catalog;
+    m_pendingHumanEditedItem.reset();
+    m_navigationHistory.clear();
+
+    m_fileExistsOnDisk = false;
+    m_modified = true;
+
+    EnsureContentView(Content::Empty_PO);
+
+    UpdateTitle();
+    UpdateMenu();
+    UpdateStatusBar();
+
+    // Choose the language:
+    wxWindowPtr<LanguageDialog> dlg(new LanguageDialog(this));
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+        if (retcode == wxID_OK)
+        {
+            catalog->SetLanguage(dlg->GetLang());
+        }
+    });
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnProperties(wxCommandEvent&)
+{
+    EditCatalogProperties();
+}
+
+void PoeditFrame::EditCatalogProperties()
+{
+    switch (m_catalog->GetFileType())
+    {
+        case Catalog::Type::PO:
+        case Catalog::Type::POT:
+        {
+            wxWindowPtr<PropertiesDialog> dlg(new PropertiesDialog(this, m_catalog, m_fileExistsOnDisk));
+
+            const Language prevLang = m_catalog->GetLanguage();
+            dlg->TransferTo(m_catalog);
+            dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+                if (retcode != wxID_OK)
+                    return;
+
+                dlg->TransferFrom(m_catalog);
+                m_modified = true;
+                RecreatePluralTextCtrls();
+                UpdateTitle();
+                UpdateMenu();
+                if (prevLang != m_catalog->GetLanguage())
+                {
+                    UpdateTextLanguage();
+                    // trigger resorting and language header update:
+                    NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+                }
+            });
+
+            break;
+        }
+
+        // Only language can be changed for other file types:
+        case Catalog::Type::XLIFF:
+        {
+            wxWindowPtr<LanguageDialog> dlg(new LanguageDialog(this));
+            dlg->SetLang(m_catalog->GetLanguage());
+            dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+                if (retcode != wxID_OK)
+                    return;
+
+                if (dlg->GetLang() != m_catalog->GetLanguage())
+                {
+                    m_catalog->SetLanguage(dlg->GetLang());
+                    m_modified = true;
+                    RecreatePluralTextCtrls();
+
+                    UpdateTextLanguage();
+                    // trigger resorting and language header update:
+                    NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+                }
+            });
+
+            break;
+        }
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::EditCatalogPropertiesAndUpdateFromSources()
+{
+    // TODO: share code with EditCatalogProperties()
+
+    wxWindowPtr<PropertiesDialog> dlg(new PropertiesDialog(this, m_catalog, m_fileExistsOnDisk, 1));
+
+    const Language prevLang = m_catalog->GetLanguage();
+    dlg->TransferTo(m_catalog);
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+        if (retcode == wxID_OK)
+        {
+            dlg->TransferFrom(m_catalog);
+            m_modified = true;
+            if (m_list)
+                RecreatePluralTextCtrls();
+            UpdateTitle();
+            UpdateMenu();
+            if (prevLang != m_catalog->GetLanguage())
+            {
+                UpdateTextLanguage();
+                // trigger resorting and language header update:
+                NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+            }
+
+            if (!m_catalog->Header().SearchPaths.empty())
+            {
+                EnsureAppropriateContentView();
+                UpdateCatalog();
+            }
+        }
+    });
+}
+
+
+void PoeditFrame::UpdateAfterPreferencesChange()
+{
+    g_focusToText = (bool)wxConfig::Get()->Read("focus_to_text",
+                                                 (long)false);
+
+    if (m_list)
+    {
+        SetCustomFonts();
+        m_list->Refresh(); // if font changed
+        UpdateTextLanguage();
+    }
+}
+
+/*static*/ void PoeditFrame::UpdateAllAfterPreferencesChange()
+{
+    for (PoeditFramesList::const_iterator n = ms_instances.begin();
+         n != ms_instances.end(); ++n)
+    {
+        (*n)->UpdateAfterPreferencesChange();
+    }
+}
+
+
+bool PoeditFrame::UpdateCatalog(const wxString& pot_file)
+{
+    auto cat = std::dynamic_pointer_cast<POCatalog>(m_catalog);
+    if (!cat)
+        return false;
+
+    // This ensures that the list control won't be redrawn during Update()
+    // call when a dialog box is hidden; another alternative would be to call
+    // m_list->CatalogChanged(NULL) here
+    std::unique_ptr<wxWindowUpdateLocker> locker;
+    if (m_list)
+        locker.reset(new wxWindowUpdateLocker(m_list));
+
+
+    UpdateResultReason reason;
+    bool succ;
+
+    if (pot_file.empty())
+    {
+        if (cat->HasSourcesAvailable())
+        {
+            succ = PerformUpdateFromSourcesWithUI(this, cat, reason);
+
+            locker.reset();
+            EnsureAppropriateContentView();
+            NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+        }
+        else
+        {
+            reason = UpdateResultReason::NoSourcesFound;
+            succ = false;
+        }
+    }
+    else
+    {
+        succ = PerformUpdateFromPOTWithUI(this, cat, pot_file, reason);
+
+        locker.reset();
+        EnsureAppropriateContentView();
+        NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+    }
+
+    m_modified = succ || m_modified;
+    UpdateStatusBar();
+
+    if (!succ)
+    {
+        // FIXME: nicer UI than this
+        wxString msgSuffix;
+        if (!reason.file.empty() && reason.file != ".")
+            msgSuffix += "\n\n" + wxString::Format(_("In: %s"), reason.file);
+
+        switch (reason.code)
+        {
+            case UpdateResultReason::NoSourcesFound:
+            {
+                wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog
+                    (
+                        this,
+                        _("Source code not available."),
+                        MSW_OR_OTHER(_("Updating failed"), ""),
+                        wxOK | wxICON_ERROR
+                    ));
+                wxString expl = _(L"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was found in the location specified in the file’s Properties.");
+                expl += msgSuffix;
+                dlg->SetExtendedMessage(expl);
+                dlg->ShowWindowModalThenDo([dlg](int){});
+                break;
+            }
+            case UpdateResultReason::PermissionDenied:
+            {
+                wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog
+                    (
+                        this,
+                        _("Permission denied."),
+                        MSW_OR_OTHER(_("Updating failed"), ""),
+                        wxOK | wxICON_ERROR
+                    ));
+                wxString expl = _(L"You don’t have permission to read source code files from the location specified in the file’s Properties.");
+            #ifdef __WXOSX__
+                if (@available(macOS 10.15, *))
+                {
+                    // TRANSLATORS: The System Preferences etc. references macOS system settings and should be translated EXACTLY as in the OS. If you don't use macOS and can't check, leave it untranslated.
+                    expl += "\n\n" + _("If you previously denied access to your files, you can allow it in System Preferences > Security & Privacy > Privacy > Files & Folders.");
+                }
+            #endif
+                expl += msgSuffix;
+                dlg->SetExtendedMessage(expl);
+                dlg->ShowWindowModalThenDo([dlg](int){});
+                break;
+            }
+            case UpdateResultReason::Unspecified:
+            {
+                wxLogWarning(_("Translation entries in the file are probably incorrect."));
+                wxLogError(
+                   _("Updating the file failed. Click on 'Details >>' for details."));
+                break;
+            }
+            case UpdateResultReason::CancelledByUser:
+                break;
+        }
+    }
+
+    return succ;
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateFromSources(wxCommandEvent&)
+{
+    DoIfCanDiscardCurrentDoc([=]{
+        try
+        {
+            if (UpdateCatalog())
+            {
+                if (Config::UseTM() && Config::MergeBehavior() == Merge_UseTM)
+                {
+                    if (PreTranslateCatalog(this, m_catalog, PreTranslateOptions(PreTranslate_OnlyGoodQuality)))
+                    {
+                        if (!m_modified)
+                        {
+                            m_modified = true;
+                            UpdateTitle();
+                        }
+                        RefreshControls();
+                    }
+                }
+            }
+        }
+        catch (...)
+        {
+            wxLogError("%s", DescribeCurrentException());
+        }
+
+        RefreshControls();
+    });
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateFromSourcesUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog &&
+                 m_catalog->HasSourcesConfigured() &&
+                 !CanSyncWithCrowdin(m_catalog));
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateFromPOT(wxCommandEvent&)
+{
+    DoIfCanDiscardCurrentDoc([=]{
+        wxString path = wxPathOnly(GetFileName());
+        if (path.empty())
+            path = wxConfig::Get()->Read("last_file_path", wxEmptyString);
+
+        wxWindowPtr<wxFileDialog> dlg(
+            new wxFileDialog(this,
+                             _("Open translation template"),
+                             path,
+                             wxEmptyString,
+                             Catalog::GetTypesFileMask({Catalog::Type::POT, Catalog::Type::PO}),
+                             wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST));
+
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+            if (retcode != wxID_OK)
+                return;
+            auto pot_file = dlg->GetPath();
+            wxConfig::Get()->Write("last_file_path", wxPathOnly(pot_file));
+            try
+            {
+                if (UpdateCatalog(pot_file))
+                {
+                    if (Config::UseTM() && Config::MergeBehavior() == Merge_UseTM)
+                    {
+                        if (PreTranslateCatalog(this, m_catalog, PreTranslateOptions(PreTranslate_OnlyGoodQuality)))
+                        {
+                            if (!m_modified)
+                            {
+                                m_modified = true;
+                                UpdateTitle();
+                            }
+                            RefreshControls();
+                        }
+                    }
+                }
+            }
+            catch (...)
+            {
+                wxLogError("%s", DescribeCurrentException());
+            }
+        });
+
+        RefreshControls();
+    });
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateFromPOTUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    if (!m_catalog || m_catalog->GetFileType() != Catalog::Type::PO)
+        event.Enable(false);
+    else
+        OnHasCatalogUpdate(event);
+}
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+void PoeditFrame::OnUpdateFromCrowdin(wxCommandEvent&)
+{
+    if (m_modified)
+    {
+        struct SupressCloudSync
+        {
+            SupressCloudSync(CatalogPtr c) : m_catalog(c)
+            {
+                m_supressed = m_catalog->GetCloudSync();
+                m_catalog->AttachCloudSync(nullptr);
+            }
+            ~SupressCloudSync()
+            {
+                m_catalog->AttachCloudSync(m_supressed);
+            }
+
+            CatalogPtr m_catalog;
+            std::shared_ptr<CloudSyncDestination> m_supressed;
+        } supress(m_catalog);
+
+        WriteCatalog(GetFileName());
+    }
+
+    CrowdinSyncFile(this, m_catalog, [=](std::shared_ptr<Catalog> cat)
+    {
+        // preserve any syncing-on-save setup:
+        auto cloudsync = m_catalog->GetCloudSync();
+
+        m_catalog = cat;
+
+        EnsureAppropriateContentView();
+        NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+        RefreshControls();
+
+        WriteCatalog(GetFileName());
+
+        // make sure to attach it only _after_ WriteCatalog() call to avoid redundant immediate upload:
+        m_catalog->AttachCloudSync(cloudsync);
+    });
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateFromCrowdinUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog &&
+                 m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations) &&
+                 CanSyncWithCrowdin(m_catalog));
+}
+#endif
+
+void PoeditFrame::OnUpdateSmart(wxCommandEvent& event)
+{
+    if (!m_catalog)
+        return;
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+    if (CanSyncWithCrowdin(m_catalog))
+        OnUpdateFromCrowdin(event);
+    else
+#endif
+        OnUpdateFromSources(event);
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateSmartUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(false);
+    if (m_catalog)
+    {
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+       if (CanSyncWithCrowdin(m_catalog))
+            OnUpdateFromCrowdinUpdate(event);
+        else
+#endif
+            OnUpdateFromSourcesUpdate(event);
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnValidate(wxCommandEvent&)
+{
+    try
+    {
+        wxBusyCursor bcur;
+        auto results = m_catalog->Validate();
+        if (m_list && m_list->sortOrder().errorsFirst)
+            m_list->Sort();
+        ReportValidationErrors(results,
+                               /*mo_compilation_failed=*/Catalog::CompilationStatus::NotDone,
+                               /*from_save=*/false, /*other_file_saved=*/false, []{});
+    }
+    catch (Exception& e)
+    {
+        wxLogError("%s", e.What());
+    }
+}
+
+
+template<typename TFunctor>
+void PoeditFrame::ReportValidationErrors(Catalog::ValidationResults validation,
+                                         Catalog::CompilationStatus mo_compilation_status,
+                                         bool from_save, bool other_file_saved,
+                                         TFunctor completionHandler)
+{
+    wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg;
+
+    // Refresh the list even without errors, because there may be new warnings
+    if (m_list && m_catalog->GetCount())
+        m_list->RefreshAllItems();
+
+    if ( validation.errors )
+    {
+        RefreshControls();
+
+        dlg.reset(new wxMessageDialog
+        (
+            this,
+            wxString::Format
+            (
+                wxPLURAL("%d issue with the translation found.",
+                         "%d issues with the translation found.",
+                         validation.errors),
+                validation.errors
+            ),
+            _("Validation results"),
+            wxOK | wxICON_ERROR
+        ));
+        wxString details = _("Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error will be shown when you select such an entry.");
+        if ( from_save )
+        {
+            details += "\n\n";
+            if (other_file_saved)
+            {
+                switch ( mo_compilation_status )
+                {
+                    case Catalog::CompilationStatus::NotDone:
+                        details += _("The file was saved safely.");
+                        break;
+                    case Catalog::CompilationStatus::Success:
+                        details += _("The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will probably not work correctly.");
+                        break;
+                    case Catalog::CompilationStatus::Error:
+                        details += _("The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and used.");
+                        break;
+                }
+            }
+            else // saving only the MO file
+            {
+                switch ( mo_compilation_status )
+                {
+                    case Catalog::CompilationStatus::Success:
+                        details += _("The file was compiled into the MO format, but it will probably not work correctly.");
+                        break;
+                    case Catalog::CompilationStatus::NotDone:
+                    case Catalog::CompilationStatus::Error:
+                        details += _("The file cannot be compiled into the MO format and used.");
+                        break;
+                }
+            }
+        }
+        dlg->SetExtendedMessage(details);
+    }
+    else
+    {
+        wxASSERT( !from_save );
+
+        dlg.reset(new wxMessageDialog
+        (
+            this,
+            _("No problems with the translation found."),
+            _("Validation results"),
+            wxOK | wxICON_INFORMATION
+        ));
+
+        wxString details;
+        int unfinished = 0;
+        m_catalog->GetStatistics(nullptr, nullptr, nullptr, nullptr, &unfinished);
+        if (unfinished)
+        {
+            details = wxString::Format(wxPLURAL("The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet.",
+                                                "The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet.", unfinished), unfinished);
+        }
+        else
+        {
+            details = _("The translation is ready for use.");
+        }
+        dlg->SetExtendedMessage(details);
+    }
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([dlg,completionHandler](int){
+        completionHandler();
+    });
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnListSel(wxDataViewEvent& event)
+{
+    bool multipleSel = m_list && m_list->HasMultipleSelection();
+    bool hasTextFocus = m_editingArea->HasTextFocus();
+
+    event.Skip();
+
+    if (m_pendingHumanEditedItem)
+    {
+        OnNewTranslationEntered(m_pendingHumanEditedItem);
+        m_pendingHumanEditedItem.reset();
+    }
+
+    if (multipleSel)
+    {
+        m_editingArea->SetMultipleSelectionMode();
+    }
+    else
+    {
+        m_editingArea->SetSingleSelectionMode();
+        UpdateToTextCtrl(EditingArea::ItemChanged);
+    }
+
+    if (m_sidebar)
+    {
+        if (multipleSel)
+            m_sidebar->SetMultipleSelection();
+        else
+            m_sidebar->SetSelectedItem(m_catalog, GetCurrentItem()); // may be nullptr
+    }
+
+    if (hasTextFocus)
+        m_editingArea->SetTextFocus();
+
+    auto references = FileViewer::GetIfExists();
+    if (references)
+        references->ShowReferences(m_catalog, GetCurrentItem(), 0);
+}
+
+
+
+void PoeditFrame::OnReferencesMenu(wxCommandEvent&)
+{
+    auto entry = GetCurrentItem();
+    if ( !entry )
+        return;
+    ShowReference(0);
+}
+
+void PoeditFrame::OnReferencesMenuUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    OnSingleSelectionUpdate(event);
+    if (event.GetEnabled())
+    {
+        auto item = GetCurrentItem();
+        event.Enable(item && !item->GetReferences().empty());
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::OnReference(wxCommandEvent& event)
+{
+    ShowReference(event.GetId() - ID_POPUP_REFS);
+}
+
+
+
+void PoeditFrame::ShowReference(int num)
+{
+    auto entry = GetCurrentItem();
+    if (!entry)
+        return;
+    FileViewer::GetAndActivate()->ShowReferences(m_catalog, entry, num);
+}
+
+
+
+void PoeditFrame::OnFuzzyFlag(wxCommandEvent&)
+{
+    bool setFuzzy = GetMenuBar()->IsChecked(XRCID("menu_fuzzy"));
+
+    bool modified = false;
+
+    m_list->ForSelectedCatalogItemsDo([=,&modified](CatalogItem& item){
+        if (item.IsFuzzy() != setFuzzy)
+        {
+            item.SetFuzzy(setFuzzy);
+            item.SetModified(true);
+            modified = true;
+        }
+    });
+
+    if (modified && !IsModified())
+    {
+        m_modified = true;
+        UpdateTitle();
+    }
+    UpdateStatusBar();
+
+    UpdateToTextCtrl(EditingArea::UndoableEdit | EditingArea::DontTouchText);
+
+    if (m_list->HasSingleSelection())
+    {
+        // The user explicitly changed fuzzy status (e.g. to on). Normally, if the
+        // user edits an entry, it's fuzzy flag is cleared, but if the user sets
+        // fuzzy on to indicate the translation is problematic and then continues
+        // editing the entry, we do not want to annoy him by changing fuzzy back on
+        // every keystroke.
+        m_editingArea->DontAutoclearFuzzyStatus();
+    }
+}
+
+
+
+void PoeditFrame::OnIDsFlag(wxCommandEvent&)
+{
+    m_displayIDs = GetMenuBar()->IsChecked(XRCID("menu_ids"));
+    m_list->SetDisplayLines(m_displayIDs);
+}
+
+void PoeditFrame::OnToggleWarnings(wxCommandEvent& e)
+{
+    bool enable = (bool)e.GetInt();
+    Config::ShowWarnings(enable);
+
+    // refresh display of items in the window:
+    if (m_catalog)
+    {
+        m_catalog->Validate();
+        if (m_list && m_list->sortOrder().errorsFirst)
+            m_list->Sort();
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::OnCopyFromSingular(wxCommandEvent&)
+{
+    m_editingArea->CopyFromSingular();
+}
+
+void PoeditFrame::OnCopyFromSource(wxCommandEvent&)
+{
+    bool modified = false;
+
+    m_list->ForSelectedCatalogItemsDo([&modified](CatalogItem& item){
+        item.SetTranslationFromSource();
+        if (item.IsModified())
+            modified = true;
+    });
+
+    if (modified && !IsModified())
+    {
+        m_modified = true;
+        UpdateTitle();
+    }
+    UpdateStatusBar();
+
+    UpdateToTextCtrl(EditingArea::UndoableEdit);
+}
+
+void PoeditFrame::OnClearTranslation(wxCommandEvent&)
+{
+    bool modified = false;
+
+    m_list->ForSelectedCatalogItemsDo([&modified](CatalogItem& item){
+        item.ClearTranslation();
+        if (item.IsModified())
+            modified = true;
+    });
+
+    if (modified && !IsModified())
+    {
+        m_modified = true;
+        UpdateTitle();
+    }
+    UpdateStatusBar();
+
+    UpdateToTextCtrl(EditingArea::UndoableEdit);
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnFind(wxCommandEvent&)
+{
+    if (!m_findWindow)
+        m_findWindow = new FindFrame(this, m_list, m_editingArea, m_catalog);
+
+    m_findWindow->ShowForFind();
+}
+
+void PoeditFrame::OnFindAndReplace(wxCommandEvent&)
+{
+    if (!m_findWindow)
+        m_findWindow = new FindFrame(this, m_list, m_editingArea, m_catalog);
+
+    m_findWindow->ShowForReplace();
+}
+
+void PoeditFrame::OnFindNext(wxCommandEvent&)
+{
+    if (m_findWindow)
+        m_findWindow->FindNext();
+}
+
+void PoeditFrame::OnFindPrev(wxCommandEvent&)
+{
+    if (m_findWindow)
+        m_findWindow->FindPrev();
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateFind(wxUpdateUIEvent& e)
+{
+    e.Enable(m_catalog && !m_catalog->empty() &&
+             m_findWindow && m_findWindow->HasText());
+}
+
+CatalogItemPtr PoeditFrame::GetCurrentItem() const
+{
+    if ( !m_catalog || !m_list )
+        return nullptr;
+    return m_list->GetCurrentCatalogItem();
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnUpdatedFromTextCtrl(CatalogItemPtr item, bool statsChanged)
+{
+    GetMenuBar()->Check(XRCID("menu_fuzzy"), item->IsFuzzy());
+
+    m_pendingHumanEditedItem = item;
+    RecordItemToNavigationHistory(item);
+
+    if (statsChanged)
+    {
+        UpdateStatusBar();
+    }
+    // else: no point in recomputing stats
+
+    if (!IsModified())
+    {
+        m_modified = true;
+        UpdateTitle();
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::RecordItemToNavigationHistory(const CatalogItemPtr& item)
+{
+    if (m_navigationHistory.empty() || m_navigationHistory.back() != item)
+        m_navigationHistory.push_back(item);
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnNewTranslationEntered(const CatalogItemPtr& item)
+{
+    if (item->IsFuzzy() || !item->IsTranslated())
+        return;
+
+    if (Config::UseTM())
+    {
+        auto srclang = m_catalog->GetSourceLanguage();
+        auto lang = m_catalog->GetLanguage();
+        dispatch::async([=](){
+            try
+            {
+                auto tm = TranslationMemory::Get().GetWriter();
+                tm->Insert(srclang, lang, item);
+                // Note: do *not* call tm->Commit() here, because Lucene commit is
+                // expensive. Instead, wait until the file is saved with committing
+                // the changes. This way TM updates are available immediately for use
+                // in further translations within the file, but per-item updates
+                // remain inexpensive.
+            }
+            catch (const Exception&)
+            {
+                // ignore failures here, they'll become apparent when saving the file
+            }
+        });
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::UpdateToTextCtrl(int flags)
+{
+    auto item = GetCurrentItem();
+    if (!item)
+        return;
+
+    m_pendingHumanEditedItem.reset();
+
+    m_editingArea->UpdateToTextCtrl(item, flags);
+
+    GetMenuBar()->Check(XRCID("menu_fuzzy"), item->IsFuzzy());
+}
+
+
+
+void PoeditFrame::ReadCatalog(const wxString& catalog)
+{
+    wxBusyCursor bcur;
+
+    // NB: duplicated in PoeditFrame::Create()
+    try
+    {
+        auto cat = Catalog::Create(catalog);
+        if (!cat || !cat->IsOk())
+            throw Exception(_("The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."));
+
+        ReadCatalog(cat);
+    }
+    catch (...)
+    {
+        wxMessageDialog dlg
+        (
+            this,
+            _("The file cannot be opened."),
+            _("Invalid file"),
+            wxOK | wxICON_ERROR
+        );
+        dlg.SetExtendedMessage(DescribeCurrentException());
+        dlg.ShowModal();
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::ReadCatalog(const CatalogPtr& cat)
+{
+    wxASSERT( cat && cat->IsOk() );
+
+    {
+#ifdef __WXMSW__
+        wxWindowUpdateLocker no_updates(this);
+#endif
+        {
+            wxLogNull null;  // don't report non-item warnings
+            cat->Validate(/*wasJustLoaded:*/true);
+        }
+
+        m_catalog = cat;
+        m_fileMonitor->SetFile(m_catalog->GetFileName());
+        m_pendingHumanEditedItem.reset();
+        m_navigationHistory.clear();
+
+        if (m_catalog->empty())
+        {
+            EnsureContentView(Content::Empty_PO);
+        }
+        else
+        {
+            EnsureAppropriateContentView();
+            // This must be done as soon as possible, otherwise the list would be
+            // confused. GetCurrentItem() could return nullptr or something invalid,
+            // causing crash in UpdateToTextCtrl() called from
+            // RecreatePluralTextCtrls() just few lines below.
+            NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+        }
+
+        m_fileExistsOnDisk = true;
+        m_modified = false;
+
+        RecreatePluralTextCtrls();
+        RefreshControls(Refresh_NoCatalogChanged /*done right above*/);
+        UpdateTitle();
+        UpdateTextLanguage();
+
+        NoteAsRecentFile();
+
+        if (cat->HasCapability(Catalog::Cap::Translations))
+            WarnAboutLanguageIssues();
+    }
+
+    // Can't do this with the window being frozen, because positioning the toolbar
+    // in presence of mCtrl menubar would not size & repaint properly:
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+    if (!m_catalog->GetCloudSync())
+    {
+        if (ShouldSyncToCrowdinAutomatically(m_catalog))
+            m_catalog->AttachCloudSync(std::make_shared<CrowdinSyncDestination>());
+    }
+
+    m_toolbar->EnableSyncWithCrowdin(CanSyncWithCrowdin(m_catalog));
+#endif
+
+    FixDuplicatesIfPresent();
+}
+
+void PoeditFrame::FixDuplicatesIfPresent()
+{
+    auto cat = std::dynamic_pointer_cast<POCatalog>(m_catalog);
+    if (!cat)
+        return;
+
+    // Poedit always produces good files, so don't bother with it. Older
+    // versions would preserve bad files, though.
+    wxString generator = cat->Header().GetHeader("X-Generator");
+    wxString gversion;
+    if (generator.StartsWith("Poedit ", &gversion) &&
+            !gversion.StartsWith("1.7") && !gversion.StartsWith("1.6") && !gversion.StartsWith("1.5"))
+        return;
+
+    if (!cat->HasDuplicateItems())
+        return; // good
+
+    // Fix duplicates and explain the changes to the user:
+    cat->FixDuplicateItems();
+    NotifyCatalogChanged(m_catalog);
+
+    wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(
+        new wxMessageDialog
+            (
+                this,
+                wxString::Format(_(L"Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."), wxFileName(GetFileName()).GetFullName()),
+                _("Invalid file"),
+                wxOK | wxICON_INFORMATION
+            )
+    );
+    dlg->SetExtendedMessage(_("The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you should review translations of any items marked as needing work and correct them if necessary."));
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([dlg](int){});
+
+}
+
+void PoeditFrame::WarnAboutLanguageIssues()
+{
+    Language srclang = m_catalog->GetSourceLanguage();
+    Language lang = m_catalog->GetLanguage();
+
+    if (!lang.IsValid())
+    {
+        AttentionMessage msg
+            (
+                "missing-language",
+                AttentionMessage::Error,
+                _(L"Language of the translation isn’t set.")
+            );
+        msg.AddAction(MSW_OR_OTHER(_("Set language"), _("Set Language")),
+                      [=]{ EditCatalogProperties(); });
+        // TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+        msg.SetExplanation(_("Suggestions are not available if the translation language is not set correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."));
+        m_attentionBar->ShowMessage(msg);
+    }
+
+    // Check if the language is set wrongly. This is typically done in such a way that
+    // both languages are English, so check explicitly for the common case of "translating"
+    // from en to en_US too:
+    if (lang.IsValid() && srclang.IsValid() &&
+        (lang == srclang || (srclang == Language::English() && lang.Code() == "en_US")))
+    {
+        AttentionMessage msg
+            (
+                "same-language-as-source",
+                AttentionMessage::Warning,
+                _("Language of the translation is the same as source language.")
+            );
+        msg.SetExplanation(_("Suggestions are not available if the translation language is not set correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."));
+        msg.AddAction(MSW_OR_OTHER(_("Fix language"), _("Fix Language")),
+                      [=]{ EditCatalogProperties(); });
+        if (lang != srclang)
+            msg.AddDontShowAgain(); // possible that Poedit misjudged the intent
+
+        m_attentionBar->ShowMessage(msg);
+    }
+
+    // check if plural forms header is correct (only if the language is set,
+    // otherwise setting the language will fix this issue too):
+    if ( lang.IsValid() && m_catalog->HasPluralItems() )
+    {
+        wxString err;
+
+        if ( m_catalog->Header().GetHeader("Plural-Forms").empty() )
+        {
+            err = _(L"This file has entries with plural forms, but doesn’t have Plural-Forms header configured.");
+        }
+        else if ( m_catalog->HasWrongPluralFormsCount() )
+        {
+            err = _(L"Entries in this file have different plural forms count from what the file’s Plural-Forms header says");
+        }
+
+        // FIXME: make this part of global error checking
+        PluralFormsExpr plForms(m_catalog->Header().GetHeader("Plural-Forms").ToStdString());
+        if (!plForms)
+        {
+            if (plForms.str().empty())
+            {
+                err = _("Required header Plural-Forms is missing.");
+            }
+            else
+            {
+                err = wxString::Format(_("Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."), plForms.str());
+            }
+        }
+
+        if ( !err.empty() )
+        {
+            AttentionMessage msg
+                (
+                    "malformed-plural-forms",
+                    AttentionMessage::Error,
+                    err
+                );
+            msg.AddAction(MSW_OR_OTHER(_("Fix the header"), _("Fix the Header")),
+                          [=]{ EditCatalogProperties(); });
+
+            m_attentionBar->ShowMessage(msg);
+        }
+        else // no error, check for warning-worthy stuff
+        {
+            if (lang.IsValid() && plForms != lang.DefaultPluralFormsExpr() && !CanSyncWithCrowdin(m_catalog))
+            {
+                AttentionMessage msg
+                    (
+                        "unusual-plural-forms",
+                        AttentionMessage::Warning,
+                        wxString::Format
+                        (
+                            // TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+                            // would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+                            // to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+                            _("Plural forms expression used by the file is unusual for %s."),
+                            lang.DisplayName()
+                        )
+                    );
+                // TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the file is unusual for %s.")"
+                msg.AddAction(_("Review"), [=]{ EditCatalogProperties(); });
+                msg.AddDontShowAgain();
+
+                m_attentionBar->ShowMessage(msg);
+            }
+        }
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::NoteAsRecentFile()
+{
+    auto filename = GetFileName();
+    if (!filename)
+        return;
+
+    RecentFiles::Get().NoteRecentFile(filename);
+}
+
+
+void PoeditFrame::MarkAsModified()
+{
+    m_modified = true;
+    UpdateTitle();
+}
+
+
+void PoeditFrame::RefreshControls(int flags)
+{
+    if (!m_catalog)
+        return;
+
+    m_hasObsoleteItems = false;
+    if (!m_catalog->IsOk())
+    {
+        wxLogError(_(L"Error loading translation file “%s”."), m_catalog->GetFileName());
+        m_fileExistsOnDisk = false;
+        UpdateMenu();
+        UpdateTitle();
+        m_catalog.reset();
+        m_pendingHumanEditedItem.reset();
+        m_navigationHistory.clear();
+        NotifyCatalogChanged(nullptr);
+        return;
+    }
+
+    wxBusyCursor bcur;
+    UpdateMenu();
+
+    if (m_list)
+    {
+        // update catalog view, this may involve reordering the items...
+        if (!(flags & Refresh_NoCatalogChanged))
+            m_list->CatalogChanged(m_catalog);
+
+        if (m_findWindow)
+            m_findWindow->Reset(m_catalog);
+    }
+
+    UpdateTitle();
+    UpdateStatusBar();
+    Refresh();
+}
+
+
+void PoeditFrame::NotifyCatalogChanged(const CatalogPtr& cat)
+{
+    if (m_sidebar)
+        m_sidebar->ResetCatalog();
+    if (m_list)
+        m_list->CatalogChanged(cat);
+}
+
+
+void PoeditFrame::UpdateStatusBar()
+{
+    auto bar = GetStatusBar();
+    if (m_catalog && bar)
+    {
+        int all, fuzzy, untranslated, errors, unfinished;
+        m_catalog->GetStatistics(&all, &fuzzy, &errors, &untranslated, &unfinished);
+
+        wxString text;
+        if (m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations))
+        {
+            int percent = (all == 0) ? 0 : (100 * (all - unfinished) / all);
+
+            text.Printf(_("Translated: %d of %d (%d %%)"), all - unfinished, all, percent);
+            if (unfinished > 0)
+            {
+                text += L"  •  ";
+                text += wxString::Format(_("Remaining: %d"), unfinished);
+            }
+            if (errors > 0)
+            {
+                text += L"  •  ";
+                text += wxString::Format(wxPLURAL("%d error", "%d errors", errors), errors);
+            }
+        }
+        else
+        {
+            text.Printf(wxPLURAL("%d entry", "%d entries", all), all);
+        }
+
+        bar->SetStatusText(text);
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::UpdateTitle()
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    OSXSetModified(IsModified());
+#endif
+
+    m_fileNamePartOfTitle.clear();
+
+    auto fileName = GetFileName();
+    
+    if (fileName.empty())
+    {
+        SetTitle("Poedit");
+        return;
+    }
+
+    wxString fpath = wxFileName(fileName).GetFullName();
+
+    if (m_fileExistsOnDisk)
+        SetRepresentedFilename(fileName);
+    else
+        fpath += _(" (unsaved)");
+
+    wxString title = fpath;
+    wxString subtitle = m_catalog->Header().Project;
+
+#ifdef __WXOSX__
+  #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+    if (@available(macOS 11.0, *))
+    {
+        NSWindow *win = GetWXWindow();
+        win.subtitle = subtitle.empty() ? @"" : str::to_NS(subtitle);
+    }
+    else
+  #endif
+#endif // __WXOSX__
+    if (!subtitle.empty())
+    {
+        title << MACOS_OR_OTHER(L" — ", L" • ");
+        title << subtitle;
+    }
+
+    m_fileNamePartOfTitle = title;
+
+#ifndef __WXOSX__
+    if ( IsModified() )
+        title += _(" (modified)");
+    title += " - Poedit";
+#endif
+
+    SetTitle(title);
+}
+
+
+
+void PoeditFrame::UpdateMenu()
+{
+    wxMenuBar *menubar = GetMenuBar();
+
+    const bool hasCatalog = m_catalog != nullptr;
+    const bool nonEmpty = hasCatalog && !m_catalog->empty();
+    const bool editable = nonEmpty && m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations);
+
+    menubar->Enable(XRCID("menu_compile_mo"), hasCatalog && m_catalog->GetFileType() == Catalog::Type::PO);
+    menubar->Enable(XRCID("menu_export"), hasCatalog);
+
+    menubar->Enable(XRCID("menu_references"), nonEmpty);
+    menubar->Enable(wxID_FIND, nonEmpty);
+    menubar->Enable(wxID_REPLACE, nonEmpty);
+
+    menubar->Enable(XRCID("menu_purge_deleted"), editable);
+    menubar->Enable(XRCID("menu_validate"), editable);
+    menubar->Enable(XRCID("menu_catproperties"), hasCatalog);
+
+    menubar->Enable(XRCID("menu_ids"), nonEmpty);
+
+    menubar->Enable(XRCID("sort_by_order"), nonEmpty);
+    menubar->Enable(XRCID("sort_by_source"), nonEmpty);
+    menubar->Enable(XRCID("sort_by_translation"), editable);
+    menubar->Enable(XRCID("sort_group_by_context"), nonEmpty);
+    menubar->Enable(XRCID("sort_untrans_first"), editable);
+    menubar->Enable(XRCID("sort_errors_first"), editable);
+
+    if (m_list)
+        m_list->Enable(nonEmpty);
+
+    menubar->Enable(XRCID("menu_purge_deleted"),
+                    editable && m_catalog->HasDeletedItems());
+
+    for (int i = 0; i < 10; i++)
+    {
+        menubar->Enable(ID_BOOKMARK_SET + i, editable);
+        menubar->Enable(ID_BOOKMARK_GO + i,
+                        editable &&
+                        m_catalog->GetBookmarkIndex(Bookmark(i)) != -1);
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::WriteCatalog(const wxString& catalog)
+{
+    WriteCatalog(catalog, [](bool){});
+}
+
+template<typename TFunctor>
+void PoeditFrame::WriteCatalog(const wxString& catalog, TFunctor completionHandler)
+{
+    wxBusyCursor bcur;
+
+    dispatch::future<void> tmUpdateThread;
+    if (Config::UseTM() && m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations))
+    {
+        tmUpdateThread = dispatch::async([=]{
+            try
+            {
+                auto tm = TranslationMemory::Get().GetWriter();
+                tm->Insert(m_catalog);
+                tm->Commit();
+            }
+            catch ( const Exception& e )
+            {
+                wxLogWarning(_("Failed to update translation memory: %s"), e.What());
+            }
+            catch ( ... )
+            {
+                wxLogWarning(_("Failed to update translation memory: %s"), "unknown error");
+            }
+        });
+    }
+
+    if (m_catalog->GetFileType() == Catalog::Type::PO)
+    {
+        Catalog::HeaderData& dt = m_catalog->Header();
+        dt.Translator = wxConfig::Get()->Read("translator_name", dt.Translator);
+        dt.TranslatorEmail = wxConfig::Get()->Read("translator_email", dt.TranslatorEmail);
+    }
+
+    FileMonitor::WritingGuard guard(*m_fileMonitor);
+
+    Catalog::ValidationResults validation_results;
+    Catalog::CompilationStatus mo_compilation_status = Catalog::CompilationStatus::NotDone;
+    if ( !m_catalog->Save(catalog, true, validation_results, mo_compilation_status) )
+    {
+        if (tmUpdateThread.valid())
+            tmUpdateThread.wait();
+        completionHandler(false);
+        return;
+    }
+
+    m_catalog->SetFileName(catalog);
+    m_modified = false;
+    m_fileExistsOnDisk = true;
+    m_fileMonitor->SetFile(m_catalog->GetFileName());
+
+    UpdateTitle();
+
+    RefreshControls();
+
+    NoteAsRecentFile();
+
+    if (ManagerFrame::Get())
+        ManagerFrame::Get()->NotifyFileChanged(GetFileName());
+
+    if (m_catalog->GetCloudSync())
+    {
+        CloudSyncProgressWindow::RunSync(this, m_catalog->GetCloudSync(), m_catalog);
+    }
+
+    if (tmUpdateThread.valid())
+        tmUpdateThread.wait();
+
+    if (m_list && m_list->sortOrder().errorsFirst)
+        m_list->Sort();
+
+    if (validation_results.errors)
+    {
+        // Note: this may show window-modal window and because we may
+        //       be called from such window too, run this in the next
+        //       event loop iteration.
+        CallAfter([=]{
+            ReportValidationErrors(validation_results, mo_compilation_status, /*from_save=*/true, /*other_file_saved=*/true, [=]{
+                completionHandler(true);
+            });
+        });
+    }
+    else
+    {
+        completionHandler(true);
+    }
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnEditComment(wxCommandEvent& event)
+{
+    auto firstItem = GetCurrentItem();
+    wxCHECK_RET( firstItem, "no entry selected" );
+
+    (void)event;
+    wxWindow *parent = this;
+#ifndef __WXOSX__
+    // Find suitable parent window for the comment dialog (e.g. the button):
+    parent = dynamic_cast<wxWindow*>(event.GetEventObject());
+    if (parent && dynamic_cast<wxToolBar*>(parent) != nullptr)
+        parent = nullptr;
+    if (!parent)
+        parent = this;
+#endif
+
+    wxWindowPtr<CommentDialog> dlg(new CommentDialog(parent, firstItem->GetComment()));
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+        if (retcode == wxID_OK)
+        {
+            m_modified = true;
+            UpdateTitle();
+            wxString comment = dlg->GetComment();
+
+            bool modified = false;
+            m_list->ForSelectedCatalogItemsDo([&modified,comment](CatalogItem& item){
+                if (item.GetComment() != comment)
+                {
+                    item.SetComment(comment);
+                    item.SetModified(true);
+                    modified = true;
+                }
+            });
+            if (modified && !IsModified())
+            {
+                m_modified = true;
+                UpdateTitle();
+            }
+
+            // update comment window
+            if (m_sidebar)
+                m_sidebar->RefreshContent();
+        }
+    });
+}
+
+void PoeditFrame::OnPurgeDeleted(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+{
+    const wxString title =
+        _("Purge deleted translations");
+    const wxString main =
+        _("Do you want to remove all translations that are no longer used?");
+    const wxString details =
+        _("If you continue with purging, all translations marked as deleted will be permanently removed. You will have to translate them again if they are added back in the future.");
+
+    wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog(this, main, title, wxYES_NO | wxICON_QUESTION));
+    dlg->SetExtendedMessage(details);
+    dlg->SetYesNoLabels(_("Purge"), _("Keep"));
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg](int retcode){
+        if (retcode == wxID_YES) {
+            m_catalog->RemoveDeletedItems();
+            m_modified = true;
+            UpdateTitle();
+            UpdateMenu();
+        }
+    });
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnSuggestion(wxCommandEvent& event)
+{
+    auto entry = GetCurrentItem();
+    if (!entry)
+        return;
+
+    entry->SetTranslation(event.GetString());
+    entry->SetFuzzy(false);
+    entry->SetModified(true);
+
+    // FIXME: instead of this mess, use notifications of catalog change
+    m_modified = true;
+    UpdateTitle();
+    UpdateStatusBar();
+
+    RecordItemToNavigationHistory(entry);
+    UpdateToTextCtrl(EditingArea::UndoableEdit);
+    m_list->RefreshItem(m_list->GetCurrentItem());
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnPreTranslateAll(wxCommandEvent&)
+{
+    PreTranslateWithUI(this, m_list, m_catalog,[=]{
+        if (!m_modified)
+        {
+            m_modified = true;
+            UpdateTitle();
+        }
+        RefreshControls();
+    });
+}
+
+
+wxMenu *PoeditFrame::CreatePopupMenu(int item)
+{
+    if (!m_catalog) return NULL;
+    if (item < 0 || item >= (int)m_list->GetItemCount()) return NULL;
+
+    const wxArrayString& refs = (*m_catalog)[item]->GetReferences();
+    wxMenu *menu = new wxMenu;
+
+    menu->Append(XRCID("menu_copy_from_src"),
+                 #ifdef __WXMSW__
+                 wxString(_("Copy from source text"))
+                 #else
+                 wxString(_("Copy from Source Text"))
+                 #endif
+                   + "\t" + _("Ctrl+") + "B");
+    menu->Append(XRCID("menu_clear"),
+                 #ifdef __WXMSW__
+                 wxString(_("Clear translation"))
+                 #else
+                 wxString(_("Clear Translation"))
+                 #endif
+                   + "\t" + _("Ctrl+") + "K");
+   menu->Append(XRCID("menu_comment"),
+                 #ifdef __WXMSW__
+                 wxString(_("Edit comment"))
+                 #else
+                 wxString(_("Edit Comment"))
+                 #endif
+                 #ifndef __WXOSX__
+                   + "\t" + _("Ctrl+") + "M"
+                 #endif
+                 );
+
+    if ( !refs.empty() )
+    {
+        menu->AppendSeparator();
+        // TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+        wxMenuItem *it1 = new wxMenuItem(menu, ID_POPUP_DUMMY+0, MSW_OR_OTHER(_("Code occurrences"), _("Code Occurrences")));
+#ifdef __WXMSW__
+        it1->SetFont(it1->GetFont().Bold());
+        menu->Append(it1);
+#else
+        menu->Append(it1);
+        it1->Enable(false);
+#endif
+
+        for (int i = 0; i < (int)refs.GetCount(); i++)
+            menu->Append(ID_POPUP_REFS + i, "    " + refs[i]);
+    }
+
+    return menu;
+}
+
+
+void PoeditFrame::SetCustomFonts()
+{
+    if (!m_list)
+        return;
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+
+    static bool prevUseFontText = false;
+
+    bool useFontList = (bool)cfg->Read("custom_font_list_use", (long)false);
+    bool useFontText = (bool)cfg->Read("custom_font_text_use", (long)false);
+
+    if (useFontList)
+    {
+        wxString name = cfg->Read("custom_font_list_name", wxEmptyString);
+        if (!name.empty())
+        {
+            wxNativeFontInfo fi;
+            fi.FromString(name);
+            wxFont font;
+            font.SetNativeFontInfo(fi);
+            m_list->SetCustomFont(font);
+        }
+    }
+    else
+    {
+        m_list->SetCustomFont(wxNullFont);
+    }
+
+    if (useFontText)
+    {
+        wxString name = cfg->Read("custom_font_text_name", wxEmptyString);
+        if (!name.empty())
+        {
+            wxNativeFontInfo fi;
+            fi.FromString(name);
+            wxFont font;
+            font.SetNativeFontInfo(fi);
+            m_editingArea->SetCustomFont(font);
+            prevUseFontText = true;
+        }
+    }
+    else if (prevUseFontText)
+    {
+        wxFont font(wxSystemSettings::GetFont(wxSYS_DEFAULT_GUI_FONT));
+        m_editingArea->SetCustomFont(font);
+        prevUseFontText = false;
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::OnSize(wxSizeEvent& event)
+{
+    wxWindowUpdateLocker lock(this);
+
+    event.Skip();
+
+    // see the comment in PoeditFrame ctor
+    if ( m_setSashPositionsWhenMaximized && IsMaximized() )
+    {
+        m_setSashPositionsWhenMaximized = false;
+
+        // update sizes of child windows first:
+        Layout();
+
+        // then set sash positions
+        if (m_splitter)
+            m_splitter->SetSashPosition((int)wxConfig::Get()->ReadLong("/splitter", PX(250)));
+    }
+
+    if (m_sidebarSplitter)
+    {
+        auto split = wxConfigBase::Get()->ReadDouble("/sidebar_splitter", 0.75);
+        m_sidebarSplitter->SetSashPosition(split * event.GetSize().x);
+    }
+
+    if (m_sidebar && m_splitter)
+        m_sidebar->SetUpperHeight(m_splitter->GetSashPosition());
+}
+
+
+void PoeditFrame::RecreatePluralTextCtrls()
+{
+    if (!m_catalog || !m_editingArea)
+        return;
+
+    m_editingArea->RecreatePluralTextCtrls(m_catalog);
+
+    SetCustomFonts();
+    UpdateTextLanguage();
+    UpdateToTextCtrl(EditingArea::ItemChanged);
+}
+
+void PoeditFrame::OnListRightClick(wxDataViewEvent& event)
+{
+    auto item = event.GetItem();
+    if (!item.IsOk())
+    {
+        event.Skip();
+        return;
+    }
+
+    m_list->SelectAndFocus(item);
+
+    std::shared_ptr<wxMenu> menu(CreatePopupMenu(m_list->ListItemToCatalogIndex(item)));
+    if (menu)
+    {
+        m_list->PopupMenu(menu.get(), event.GetPosition());
+    }
+    else
+    {
+        event.Skip();
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::OnListFocus(wxFocusEvent& event)
+{
+    if (g_focusToText && m_editingArea)
+        m_editingArea->SetTextFocus();
+    else
+        event.Skip();
+}
+
+void PoeditFrame::OnSplitterSashMoving(wxSplitterEvent& event)
+{
+    auto pos = event.GetSashPosition();
+    wxConfigBase::Get()->Write("/splitter", (long)pos);
+    if (m_sidebar)
+        m_sidebar->SetUpperHeight(pos);
+}
+
+void PoeditFrame::OnSidebarSplitterSashMoving(wxSplitterEvent& event)
+{
+    auto split = (double)event.GetSashPosition() / (double)GetSize().x;
+    wxConfigBase::Get()->Write("/sidebar_splitter", split);
+}
+
+void PoeditFrame::AddBookmarksMenu(wxMenu *parent)
+{
+    wxMenu *menu = new wxMenu();
+
+    parent->AppendSeparator();
+    parent->AppendSubMenu(menu, _("&Bookmarks"));
+
+#ifdef __WXOSX__
+    // on Mac, Alt+something is used during normal typing, so we shouldn't
+    // use it as shortcuts:
+    #define BK_ACCEL_SET  "Ctrl+rawctrl+%i"
+    #define BK_ACCEL_GO   "Ctrl+Alt+%i"
+#else
+    // TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+    #define BK_ACCEL_SET  _("Alt+") + "%i"
+    // TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+    #define BK_ACCEL_GO   _("Ctrl+") + _("Alt+") + "%i"
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #define BK_LABEL_SET  _("Set bookmark %i")
+    #define BK_LABEL_GO   _("Go to bookmark %i")
+#else
+    #define BK_LABEL_SET  _("Set Bookmark %i")
+    #define BK_LABEL_GO   _("Go to Bookmark %i")
+#endif
+
+    for (int i = 0; i < 10; i++)
+    {
+        auto label = BK_LABEL_SET + "\t" + BK_ACCEL_SET;
+        menu->Append(ID_BOOKMARK_SET + i, wxString::Format(label, i, i));
+    }
+    menu->AppendSeparator();
+    for (int i = 0; i < 10; i++)
+    {
+        auto label = BK_LABEL_GO + "\t" + BK_ACCEL_GO;
+        menu->Append(ID_BOOKMARK_GO + i, wxString::Format(label, i, i));
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::OnGoToBookmark(wxCommandEvent& event)
+{
+    // Go to bookmark, if there is an item for it
+    Bookmark bk = static_cast<Bookmark>(event.GetId() - ID_BOOKMARK_GO);
+    int bkIndex = m_catalog->GetBookmarkIndex(bk);
+    if (bkIndex != -1)
+    {
+        int listIndex = m_list->CatalogIndexToList(bkIndex);
+        if (listIndex >= 0 && listIndex < m_list->GetItemCount())
+        {
+            m_list->SelectAndFocus(listIndex);
+        }
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::OnSetBookmark(wxCommandEvent& event)
+{
+    // Set bookmark if different from the current value for the item,
+    // else unset it
+    int bkIndex = -1;
+    wxDataViewItem selItem = m_list->GetCurrentItem();
+    int selItemIndex = m_list->ListItemToCatalogIndex(selItem);
+    if (selItemIndex == -1)
+        return;
+
+    Bookmark bk = static_cast<Bookmark>(event.GetId() - ID_BOOKMARK_SET);
+    if (m_catalog->GetBookmarkIndex(bk) == selItemIndex)
+    {
+        m_catalog->SetBookmark(selItemIndex, NO_BOOKMARK);
+    }
+    else
+    {
+        bkIndex = m_catalog->SetBookmark(selItemIndex, bk);
+    }
+
+    // Refresh items
+    m_list->RefreshItem(selItem);
+    if (bkIndex != -1)
+        m_list->RefreshItem(m_list->CatalogIndexToListItem(bkIndex));
+
+    // Catalog has been modified
+    m_modified = true;
+    UpdateTitle();
+    UpdateMenu();
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnSortByFileOrder(wxCommandEvent&)
+{
+    m_list->sortOrder().by = SortOrder::By_FileOrder;
+    m_list->Sort();
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnSortBySource(wxCommandEvent&)
+{
+    m_list->sortOrder().by = SortOrder::By_Source;
+    m_list->Sort();
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnSortByTranslation(wxCommandEvent&)
+{
+    m_list->sortOrder().by = SortOrder::By_Translation;
+    m_list->Sort();
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnSortGroupByContext(wxCommandEvent& event)
+{
+    m_list->sortOrder().groupByContext = event.IsChecked();
+    m_list->Sort();
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnSortUntranslatedFirst(wxCommandEvent& event)
+{
+    m_list->sortOrder().untransFirst = event.IsChecked();
+    m_list->Sort();
+}
+
+void PoeditFrame::OnSortErrorsFirst(wxCommandEvent& event)
+{
+    m_list->sortOrder().errorsFirst = event.IsChecked();
+    m_list->Sort();
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnShowHideSidebar(wxCommandEvent&)
+{
+    bool toShow = !m_sidebarSplitter->IsSplit();
+
+    if (toShow)
+    {
+        auto split = GetSize().x * wxConfigBase::Get()->ReadDouble("/sidebar_splitter", 0.75);
+        m_sidebarSplitter->SplitVertically(m_splitter, m_sidebar, split);
+        m_sidebar->RefreshContent();
+    }
+    else
+    {
+        m_sidebarSplitter->Unsplit(m_sidebar);
+    }
+
+    wxConfigBase::Get()->Write("/sidebar_shown", toShow);
+
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateShowHideSidebar(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_sidebar != nullptr);
+    if (!m_sidebar)
+        return;
+
+    bool shown = m_sidebarSplitter->IsSplit();
+#ifdef __WXOSX__
+    auto shortcut = "\tCtrl+Alt+S";
+    if (shown)
+        event.SetText(_("Hide Sidebar") + shortcut);
+    else
+        event.SetText(_("Show Sidebar") + shortcut);
+#else
+    event.Check(shown);
+#endif
+}
+
+void PoeditFrame::OnShowHideStatusbar(wxCommandEvent&)
+{
+    auto bar = GetStatusBar();
+    bool toShow = (bar == nullptr);
+
+    if (toShow)
+    {
+        CreateStatusBar(1, wxST_SIZEGRIP);
+        UpdateStatusBar();
+    }
+    else
+    {
+        SetStatusBar(nullptr);
+        bar->Destroy();
+    }
+
+    wxConfigBase::Get()->Write("/statusbar_shown", toShow);
+}
+
+void PoeditFrame::OnUpdateShowHideStatusbar(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    bool shown = GetStatusBar() != nullptr;
+#ifdef __WXOSX__
+    auto shortcut = "\tCtrl+/";
+    if (shown)
+        event.SetText(_("Hide Status Bar") + shortcut);
+    else
+        event.SetText(_("Show Status Bar") + shortcut);
+#else
+    event.Check(shown);
+#endif
+}
+
+
+void PoeditFrame::OnSelectionUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog && m_list && m_list->HasSelection());
+}
+
+void PoeditFrame::OnSelectionUpdateEditable(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog && m_list && m_list->HasSelection() &&
+                 m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations));
+}
+
+void PoeditFrame::OnSingleSelectionUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog && m_list && m_list->HasSingleSelection());
+}
+
+void PoeditFrame::OnSingleSelectionWithPluralsUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    // Enable only if a single item with plural forms is selected
+    event.Enable(m_catalog &&
+                 m_list && m_list->HasSingleSelection() &&
+                 m_editingArea->IsShowingPlurals());
+}
+
+void PoeditFrame::OnGoPreviouslyEditedUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(!m_navigationHistory.empty());
+}
+
+void PoeditFrame::OnHasCatalogUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog != nullptr);
+}
+
+void PoeditFrame::OnIsEditableUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog && !m_catalog->empty() &&
+                 m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations));
+}
+
+void PoeditFrame::OnEditCommentUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+    event.Enable(m_catalog && m_list && m_list->HasSelection() &&
+                 m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::UserComments));
+}
+
+#if defined(__WXMSW__) || defined(__WXGTK__)
+// Emulate something like macOS's first responder: pass text editing commands to
+// the focused text control.
+void PoeditFrame::OnTextEditingCommand(wxCommandEvent& event)
+{
+#ifdef __WXGTK__
+    wxEventBlocker block(this, wxEVT_MENU);
+#endif
+    wxWindow *w = FindFocusNoMenu();
+    if (!w || w == this || !w->ProcessWindowEventLocally(event))
+        event.Skip();
+}
+
+void PoeditFrame::OnTextEditingCommandUpdate(wxUpdateUIEvent& event)
+{
+#ifdef __WXGTK__
+    wxEventBlocker block(this, wxEVT_UPDATE_UI);
+#endif
+    wxWindow *w = FindFocusNoMenu();
+    if (!w || w == this || !w->ProcessWindowEventLocally(event))
+        event.Enable(false);
+}
+#endif // __WXMSW__ || __WXGTK__
+
+// ------------------------------------------------------------------
+//  catalog navigation
+// ------------------------------------------------------------------
+
+namespace
+{
+
+bool Pred_AnyItem(const CatalogItemPtr&)
+{
+    return true;
+}
+
+bool Pred_UnfinishedItem(const CatalogItemPtr& item)
+{
+    return !item->IsTranslated() ||
+           item->IsFuzzy() ||
+           item->HasIssue();
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+int PoeditFrame::NavigateGetNextItem(const int start,
+                                      int step, PoeditFrame::NavigatePredicate predicate, bool wrap,
+                                      CatalogItemPtr *out_item)
+{
+    const int count = m_list ? m_list->GetItemCount() : 0;
+    if ( !count )
+        return -1;
+
+    int i = start;
+
+    for ( ;; )
+    {
+        i += step;
+
+        if ( i < 0 )
+        {
+            if ( wrap )
+                i += count;
+            else
+                return -1; // nowhere to go
+        }
+        else if ( i >= count )
+        {
+            if ( wrap )
+                i -= count;
+            else
+                return -1; // nowhere to go
+        }
+
+        if ( i == start )
+            return -1; // nowhere to go
+
+        auto item = m_list->ListIndexToCatalogItem(i);
+        if ( predicate(item) )
+        {
+            if (out_item)
+                *out_item = item;
+            return i;
+        }
+    }
+}
+
+bool PoeditFrame::Navigate(int step, NavigatePredicate predicate, bool wrap)
+{
+    if (!m_list)
+        return false;
+    auto i = NavigateGetNextItem(m_list->GetCurrentItemListIndex(), step, predicate, wrap, nullptr);
+    if (i == -1)
+        return false;
+
+    m_list->SelectAndFocus(i);
+
+    return true;
+}
+
+void PoeditFrame::OnPrev(wxCommandEvent&)
+{
+    Navigate(-1, Pred_AnyItem, /*wrap=*/false);
+}
+
+void PoeditFrame::OnNext(wxCommandEvent&)
+{
+    Navigate(+1, Pred_AnyItem, /*wrap=*/false);
+}
+
+void PoeditFrame::OnPrevUnfinished(wxCommandEvent&)
+{
+    Navigate(-1, Pred_UnfinishedItem, /*wrap=*/false);
+}
+
+void PoeditFrame::OnNextUnfinished(wxCommandEvent&)
+{
+    Navigate(+1, Pred_UnfinishedItem, /*wrap=*/false);
+}
+
+void PoeditFrame::OnDoneAndNext(wxCommandEvent&)
+{
+    auto item = GetCurrentItem();
+    if (!item)
+        return;
+
+    // If the user is "done" with an item, it should be in its final approved state
+    // (unless they _just_ marked it as fuzzy now):
+    if (item->IsFuzzy() && !m_editingArea->ShouldNotAutoclearFuzzyStatus())
+    {
+        item->SetFuzzy(false);
+        item->SetPreTranslated(false);
+        item->SetModified(true);
+        if (!IsModified())
+        {
+            m_modified = true;
+            UpdateTitle();
+            UpdateStatusBar();
+        }
+
+        // do additional processing of finished translations, such as adding it to the TM:
+        m_pendingHumanEditedItem = item;
+        RecordItemToNavigationHistory(item);
+    }
+
+    // like "next unfinished", but wraps
+    if (!Navigate(+1, Pred_UnfinishedItem, /*wrap=*/true))
+    {
+        // This was the last such item. Since the selection didn't change, we need to explicitly
+        // redraw the list & editing area to reflect item changes made above:
+        UpdateToTextCtrl(EditingArea::UndoableEdit | EditingArea::DontTouchText);
+        m_list->RefreshItem(m_list->GetCurrentItem());
+    }
+}
+
+void PoeditFrame::OnGoPreviouslyEdited(wxCommandEvent&)
+{
+    auto previous = m_navigationHistory.back();
+    m_list->SelectAndFocus(m_list->CatalogItemToListItem(previous));
+    m_navigationHistory.pop_back();
+}
+
+void PoeditFrame::OnPrevPage(wxCommandEvent&)
+{
+    if (!m_list)
+        return;
+    auto pos = std::max(m_list->GetCurrentItemListIndex()-10, 0);
+    m_list->SelectAndFocus(pos);
+}
+
+void PoeditFrame::OnNextPage(wxCommandEvent&)
+{
+    if (!m_list)
+        return;
+    auto pos = std::min(m_list->GetCurrentItemListIndex()+10, (int)m_list->GetItemCount()-1);
+    m_list->SelectAndFocus(pos);
+}
+
+void PoeditFrame::OnPrevPluralForm(wxCommandEvent&)
+{
+    m_editingArea->ChangeFocusedPluralTab(-1);
+}
+
+void PoeditFrame::OnNextPluralForm(wxCommandEvent&)
+{
+    m_editingArea->ChangeFocusedPluralTab(+1);
+}
diff --git a/src/edframe.h b/src/edframe.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5987d6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,381 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _EDFRAME_H_
+#define _EDFRAME_H_
+
+#include <memory>
+#include <set>
+
+#include <wx/frame.h>
+#include <wx/process.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxSplitterWindow;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxSplitterEvent;
+
+#include "catalog.h"
+#include "catalog_po.h"
+#include "gexecute.h"
+#include "edlistctrl.h"
+#include "edapp.h"
+#include "filemonitor.h"
+
+#ifdef __WXMSW__
+  #include "windows/win10_menubar.h"
+  typedef WithWindows10Menubar<wxFrame> PoeditFrameBase;
+#else
+  typedef wxFrame PoeditFrameBase;
+  #define FindFocusNoMenu() wxWindow::FindFocus()
+#endif
+
+class PoeditFrame;
+class AttentionBar;
+class FindFrame;
+class MainToolbar;
+class Sidebar;
+class EditingArea;
+
+/** This class provides main editing frame. It handles user's input
+    and provides frontend to catalog editing engine. Nothing fancy.
+ */
+class PoeditFrame : public PoeditFrameBase
+{
+    public:
+        /** Public constructor functions. Creates and shows frame
+            and opens \a catalog. If \a catalog is already opened
+            in another Poedit frame, then this function won't create
+            new frame but instead return pointer to existing one.
+
+            \param catalog filename of catalog to open.
+         */
+        static PoeditFrame *Create(const wxString& catalog, int lineno = 0);
+
+        /** Public constructor functions. Creates and shows frame
+            without catalog or other content.
+         */
+        static PoeditFrame *CreateEmpty();
+
+        /// Opens given file in this frame. Asks user for permission first
+        /// if there's unsaved document.
+        void OpenFile(const wxString& filename, int lineno = 0);
+
+        // Opens given file in this frame, without asking user
+        void DoOpenFile(const wxString& filename, int lineno = 0);
+
+        // Re-read the file from disk if it changed externally
+        void ReloadFileIfChanged();
+
+        /** Returns pointer to existing instance of PoeditFrame that currently
+            exists and edits \a catalog. If no such frame exists, returns NULL.
+         */
+        static PoeditFrame *Find(const wxString& catalog);
+
+        /// Returns true if at least one one window has unsaved changes
+        static bool AnyWindowIsModified();
+
+        /// Returns true if any windows (with documents) are open
+        static bool HasAnyWindow() { return !ms_instances.empty(); }
+
+        static int GetOpenWindowsCount() { return (int)ms_instances.size(); }
+
+        ~PoeditFrame();
+
+        /// Reads catalog, refreshes controls, takes ownership of catalog.
+        void ReadCatalog(const wxString& catalog);
+        /// Reads catalog, refreshes controls, takes ownership of catalog.
+        void ReadCatalog(const CatalogPtr& cat);
+        /// Writes catalog.
+        void WriteCatalog(const wxString& catalog);
+
+        template<typename TFunctor>
+        void WriteCatalog(const wxString& catalog, TFunctor completionHandler);
+
+        void FixDuplicatesIfPresent();
+        void WarnAboutLanguageIssues();
+
+        /// Did the user modify the catalog?
+        bool IsModified() const { return m_modified; }
+
+        void MarkAsModified();
+
+        /** Updates catalog and sets m_modified flag. Updates from POT
+            if \a pot_file is not empty and from sources otherwise.
+         */
+        bool UpdateCatalog(const wxString& pot_file = wxEmptyString);
+
+        void UpdateAfterPreferencesChange();
+        static void UpdateAllAfterPreferencesChange();
+
+        void EditCatalogProperties();
+        void EditCatalogPropertiesAndUpdateFromSources();
+
+        /// Returns currently selected (edited) item
+        CatalogItemPtr GetCurrentItem() const;
+
+        /// Puts text from catalog & listctrl to textctrls.
+        void UpdateToTextCtrl(int flags);
+
+        /// Puts text from textctrls to catalog & listctrl.
+        void OnUpdatedFromTextCtrl(CatalogItemPtr item, bool statsChanged);
+
+        wxString GetFileName() const
+            { return m_catalog ? m_catalog->GetFileName() : wxString(); }
+        wxString GetFileNamePartOfTitle() const
+            { return m_fileNamePartOfTitle; }
+
+#ifndef __WXOSX__
+        // synchronous version of DoIfCanDiscardCurrentDoc<T> for public use:
+        bool AskIfCanDiscardCurrentDoc();
+#endif
+
+        void NewFromScratch();
+        void NewFromPOT(POCatalogPtr pot, Language language = Language());
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+        void NewFromCrowdin(const wxString& filename);
+#endif
+
+    protected:
+        // Don't show help in status bar, it's not common to do these days:
+        void DoGiveHelp(const wxString& /*help*/, bool /*show*/) override {}
+
+    private:
+        /** Ctor.
+            \param catalog filename of catalog to open. If empty, starts
+                           w/o opened file.
+         */
+        PoeditFrame();
+
+        /// Current kind of content view
+        enum class Content
+        {
+            Invalid, // no content whatsoever
+            PO,
+            POT,
+            Empty_PO
+        };
+        Content m_contentType;
+        /// parent of all content controls etc.
+        wxWindow *m_contentView;
+        wxSizer *m_contentWrappingSizer;
+
+        /// Ensures creation of specified content view, destroying the
+        /// current content if necessary
+        void EnsureContentView(Content type);
+        void EnsureAppropriateContentView();
+        wxWindow* CreateContentViewPO(Content type);
+        wxWindow* CreateContentViewEmptyPO();
+        void DestroyContentView();
+
+        void PlaceInitialFocus(int lineno = 0);
+
+        typedef std::set<PoeditFrame*> PoeditFramesList;
+        static PoeditFramesList ms_instances;
+
+    private:
+        /// Refreshes controls.
+        enum { Refresh_NoCatalogChanged = 1 };
+        void RefreshControls(int flags = 0);
+        void NotifyCatalogChanged(const CatalogPtr& cat);
+
+        /// Sets controls custom fonts.
+        void SetCustomFonts();
+        void SetAccelerators();
+
+        // if there's modified catalog, ask user to save it; return true
+        // if it's save to discard m_catalog and load new data
+        template<typename TFunctor1, typename TFunctor2>
+        void DoIfCanDiscardCurrentDoc(const TFunctor1& completionHandler, const TFunctor2& failureHandler);
+        template<typename TFunctor1>
+        void DoIfCanDiscardCurrentDoc(const TFunctor1& completionHandler)
+            { DoIfCanDiscardCurrentDoc(completionHandler, []{}); }
+        bool NeedsToAskIfCanDiscardCurrentDoc() const;
+        wxWindowPtr<wxMessageDialog> CreateAskAboutSavingDialog();
+
+        /// Updates statistics in statusbar.
+        void UpdateStatusBar();
+        /// Updates frame title.
+        void UpdateTitle();
+        /// Updates menu -- disables and enables items.
+        void UpdateMenu();
+
+        // Called when catalog's language possibly changed
+        void UpdateTextLanguage();
+
+        /// Returns popup menu for given catalog entry.
+        wxMenu *CreatePopupMenu(int item);
+
+        // (Re)initializes spellchecker, if needed
+        void InitSpellchecker();
+
+        void RecordItemToNavigationHistory(const CatalogItemPtr& item);
+
+        // navigation to another item in the list
+        typedef bool (*NavigatePredicate)(const CatalogItemPtr& item);
+        int NavigateGetNextItem(const int start, int step, NavigatePredicate predicate, bool wrap, CatalogItemPtr *out_item);
+        bool Navigate(int step, NavigatePredicate predicate, bool wrap);
+        void OnDoneAndNext(wxCommandEvent&);
+        void OnGoPreviouslyEdited(wxCommandEvent&);
+        void OnPrev(wxCommandEvent&);
+        void OnNext(wxCommandEvent&);
+        void OnPrevPage(wxCommandEvent&);
+        void OnNextPage(wxCommandEvent&);
+        void OnPrevUnfinished(wxCommandEvent&);
+        void OnNextUnfinished(wxCommandEvent&);
+        void OnPrevPluralForm(wxCommandEvent&);
+        void OnNextPluralForm(wxCommandEvent&);
+
+        // Message handlers:
+        void OnTranslationFromThisPot(wxCommandEvent& event);
+#ifndef __WXOSX__
+        void OnCloseCmd(wxCommandEvent& event);
+#endif
+private:
+        void OnSave(wxCommandEvent& event);
+        void OnSaveAs(wxCommandEvent& event);
+        template<typename F>
+        void GetSaveAsFilenameThenDo(const CatalogPtr& cat, F then);
+        void DoSaveAs(const wxString& filename);
+        void OnProperties(wxCommandEvent& event);
+
+        void OnUpdateFromSources(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateFromSourcesUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnUpdateFromPOT(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateFromPOTUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnUpdateFromCrowdin(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateFromCrowdinUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnUpdateSmart(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateSmartUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+
+        void OnValidate(wxCommandEvent& event);
+        void OnListSel(wxDataViewEvent& event);
+        void OnListRightClick(wxDataViewEvent& event);
+        void OnListFocus(wxFocusEvent& event);
+        void OnSplitterSashMoving(wxSplitterEvent& event);
+        void OnSidebarSplitterSashMoving(wxSplitterEvent& event);
+        void OnCloseWindow(wxCloseEvent& event);
+        void OnReference(wxCommandEvent& event);
+        void OnReferencesMenu(wxCommandEvent& event);
+        void OnReferencesMenuUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void ShowReference(int num);
+        void OnRightClick(wxCommandEvent& event);
+        void OnFuzzyFlag(wxCommandEvent& event);
+        void OnIDsFlag(wxCommandEvent& event);
+        void OnToggleWarnings(wxCommandEvent& event);
+        void OnCopyFromSource(wxCommandEvent& event);
+        void OnCopyFromSingular(wxCommandEvent& event);
+        void OnClearTranslation(wxCommandEvent& event);
+        void OnFind(wxCommandEvent& event);
+        void OnFindAndReplace(wxCommandEvent& event);
+        void OnFindNext(wxCommandEvent& event);
+        void OnFindPrev(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateFind(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnEditComment(wxCommandEvent& event);
+        void OnSortByFileOrder(wxCommandEvent&);
+        void OnSortBySource(wxCommandEvent&);
+        void OnSortByTranslation(wxCommandEvent&);
+        void OnSortGroupByContext(wxCommandEvent&);
+        void OnSortUntranslatedFirst(wxCommandEvent&);
+        void OnSortErrorsFirst(wxCommandEvent&);
+
+        void OnShowHideSidebar(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateShowHideSidebar(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnShowHideStatusbar(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateShowHideStatusbar(wxUpdateUIEvent& event);
+
+        void OnSelectionUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnSelectionUpdateEditable(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnSingleSelectionUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnSingleSelectionWithPluralsUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnGoPreviouslyEditedUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnHasCatalogUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnIsEditableUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+        void OnEditCommentUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+
+#if defined(__WXMSW__) || defined(__WXGTK__)
+        void OnTextEditingCommand(wxCommandEvent& event);
+        void OnTextEditingCommandUpdate(wxUpdateUIEvent& event);
+#endif
+
+        void OnSuggestion(wxCommandEvent& event);
+        void OnPreTranslateAll(wxCommandEvent& event);
+
+        void OnPurgeDeleted(wxCommandEvent& event);
+
+        void OnGoToBookmark(wxCommandEvent& event);
+        void OnSetBookmark(wxCommandEvent& event);
+
+        void AddBookmarksMenu(wxMenu *menu);
+
+        void OnCompileMO(wxCommandEvent& event);
+        void OnExport(wxCommandEvent& event);
+        bool ExportCatalog(const wxString& filename);
+
+        void OnSize(wxSizeEvent& event);
+
+        void RecreatePluralTextCtrls();
+
+        template<typename TFunctor>
+        void ReportValidationErrors(Catalog::ValidationResults validation,
+                                    Catalog::CompilationStatus mo_compilation_status,
+                                    bool from_save, bool other_file_saved,
+                                    TFunctor completionHandler);
+
+        void NoteAsRecentFile();
+
+        void OnNewTranslationEntered(const CatalogItemPtr& item);
+
+        DECLARE_EVENT_TABLE()
+
+    private:
+        CatalogPtr m_catalog;
+        std::unique_ptr<FileMonitor> m_fileMonitor;
+        bool m_fileExistsOnDisk;
+
+        wxString m_fileNamePartOfTitle;
+
+        std::unique_ptr<MainToolbar> m_toolbar;
+
+        CatalogItemPtr m_pendingHumanEditedItem;
+        std::vector<CatalogItemPtr> m_navigationHistory;
+
+        EditingArea *m_editingArea;
+        wxSplitterWindow *m_splitter;
+        wxSplitterWindow *m_sidebarSplitter;
+        PoeditListCtrl *m_list;
+
+        AttentionBar *m_attentionBar;
+        Sidebar *m_sidebar;
+        wxWeakRef<FindFrame> m_findWindow;
+
+        bool m_modified;
+        bool m_hasObsoleteItems;
+        bool m_displayIDs;
+        bool m_setSashPositionsWhenMaximized;
+};
+
+
+#endif // _EDFRAME_H_
diff --git a/src/editing_area.cpp b/src/editing_area.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acfada9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1142 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "editing_area.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "custom_buttons.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "custom_notebook.h"
+#include "edlistctrl.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "spellchecking.h"
+#include "text_control.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/dcclient.h>
+#include <wx/graphics.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/statbmp.h>
+#include <wx/stattext.h>
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    #define CenterVertical() Center()
+#endif
+
+#include <algorithm>
+
+
+namespace
+{
+
+struct EventHandlerDisabler
+{
+    EventHandlerDisabler(wxEvtHandler *h) : m_hnd(h)
+        { m_hnd->SetEvtHandlerEnabled(false); }
+    ~EventHandlerDisabler()
+        { m_hnd->SetEvtHandlerEnabled(true); }
+
+    wxEvtHandler *m_hnd;
+};
+
+void SetTranslationValue(TranslationTextCtrl *txt, const wxString& value, int flags)
+{
+    // disable EVT_TEXT forwarding -- the event is generated by
+    // programmatic changes to text controls' content and we *don't*
+    // want UpdateFromTextCtrl() to be called from here
+    EventHandlerDisabler disabler(txt->GetEventHandler());
+
+    if (flags & EditingArea::UndoableEdit)
+        txt->SetPlainTextUserWritten(value);
+    else
+        txt->SetPlainText(value);
+}
+
+inline void SetCtrlFont(wxWindow *win, const wxFont& font)
+{
+    if (!win)
+        return;
+
+#ifdef __WXMSW__
+    // Native wxMSW text control sends EN_CHANGE when the font changes,
+    // producing a wxEVT_TEXT event as if the user changed the value.
+    // Unfortunately the event seems to be used internally for sizing,
+    // so we can't just filter it out completely. What we can do, however,
+    // is to disable *our* handling of the event.
+    EventHandlerDisabler disabler(win->GetEventHandler());
+#endif
+    win->SetFont(font);
+}
+
+// does some basic processing of user input, e.g. to remove trailing \n
+wxString PreprocessEnteredTextForItem(CatalogItemPtr item, wxString t)
+{
+    auto& orig = item->GetString();
+
+    if (!t.empty() && !orig.empty())
+    {
+        if (orig.Last() == '\n' && t.Last() != '\n')
+            t.append(1, '\n');
+        else if (orig.Last() != '\n' && t.Last() == '\n')
+            t.RemoveLast();
+    }
+
+    return t;
+}
+
+
+/// Box sizer that allows one element to shrink below min size,
+class ShrinkableBoxSizer : public wxBoxSizer
+{
+public:
+    ShrinkableBoxSizer(int orient) : wxBoxSizer(orient) {}
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+    void SetShrinkableWindow(wxWindow *win)
+    {
+        m_shrinkable = win ? GetItem(win) : nullptr;
+    }
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,3)
+    virtual void RepositionChildren(const wxSize& minSize) override
+    {
+        if (m_shrinkable)
+        {
+            const wxCoord totalSize = GetSizeInMajorDir(m_size);
+            const wxCoord minMSize = GetSizeInMajorDir(minSize);
+            // If there's not enough space, make shrinkable item proportional,
+            // it will be resized under its minimal size then.
+            m_shrinkable->SetProportion(totalSize > 20 && totalSize < minMSize ? 10000 : 0);
+        }
+
+        wxBoxSizer::RepositionChildren(minSize);
+    }
+#else
+    void RecalcSizes() override
+    {
+        if (m_shrinkable)
+        {
+            const wxCoord totalSize = GetSizeInMajorDir(m_size);
+            const wxCoord minSize = GetSizeInMajorDir(m_calculatedMinSize);
+            // If there's not enough space, make shrinkable item proportional,
+            // it will be resized under its minimal size then.
+            m_shrinkable->SetProportion(totalSize > 20 && totalSize < minSize ? 10000 : 0);
+        }
+
+        wxBoxSizer::RecalcSizes();
+    }
+#endif
+
+private:
+    wxSizerItem *m_shrinkable;
+#else
+    void SetShrinkableWindow(wxWindow *win)
+    {
+        auto item = win ? GetItem(win) : nullptr;
+        if (item)
+            item->SetProportion(10000);
+    }
+#endif
+};
+
+
+// Pretifies c-format etc. tags. Use canonical spelling for known languages,
+// fall back to upper-casing only the first letter.
+wxString PrettyPrintFormatTag(const wxString& fmt)
+{
+    if (fmt.empty())
+        return fmt;
+    else if (fmt == "php")
+        return "PHP";
+    else if (fmt == "csharp")
+        return "C#";
+    else if (fmt == "objc")
+        return "Objective-C";
+    else if (fmt == "sh")
+        return "Shell";
+    else if (fmt == "kde")
+        return "KDE";
+    else if (fmt == "javascript")
+        return "JavaScript";
+    else if (fmt == "qt" || fmt == "qt-plural")
+        return "Qt";
+    else if (fmt == "kde" || fmt == "kde-kuit")
+        return "KDE";
+    else if (fmt == "python-brace")
+        return "Python";
+    else if (fmt == "perl-brace")
+        return "Perl";
+    else if (fmt == "object-pascal")
+        return "Pascal";
+    else
+        return wxToupper(fmt[0]) + fmt.substr(1);
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+/// Tag-like label, with background rounded rect
+class EditingArea::TagLabel : public wxWindow
+{
+public:
+    enum Mode
+    {
+        Fixed,
+        Ellipsize
+    };
+
+    TagLabel(wxWindow *parent, Color fg, Color bg) : wxWindow(parent, wxID_ANY)
+    {
+        m_icon = nullptr;
+
+        m_label = new wxStaticText(this, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxST_ELLIPSIZE_END);
+#ifdef __WXOSX__
+        m_label->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+        auto sizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        sizer->Add(m_label, wxSizerFlags(1).Center().Border(wxALL, PX(2)));
+#ifdef __WXMSW__
+        sizer->InsertSpacer(0, PX(2));
+        sizer->AddSpacer(PX(2));
+#endif
+        SetSizer(sizer);
+
+        Bind(wxEVT_PAINT, &TagLabel::OnPaint, this);
+
+        SetColor(fg, bg);
+
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+        #ifdef __WXMSW__
+            SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::EditingThickSeparator));
+        #endif
+            UpdateColor();
+        });
+    }
+
+    void SetLabel(const wxString& text) override
+    {
+        m_label->SetLabel(text);
+        InvalidateBestSize();
+    }
+
+    void SetColor(Color fg, Color bg)
+    {
+        m_fgSym = fg;
+        m_bgSym = bg;
+        UpdateColor();
+    }
+
+    void SetIcon(const wxBitmap& icon)
+    {
+        auto sizer = GetSizer();
+        if (icon.IsOk())
+        {
+            if (!m_icon)
+            {
+                m_icon = new wxStaticBitmap(this, wxID_ANY, icon);
+#ifdef __WXMSW__
+                ColorScheme::SetupWindowColors(m_icon, [=]{ m_icon->SetBackgroundColour(m_bg); });
+#endif
+                sizer->Insert(0, m_icon, wxSizerFlags().Center().Border(wxLEFT, PX(2)));
+            }
+            m_icon->SetBitmap(icon);
+            sizer->Show(m_icon);
+        }
+        else
+        {
+            if (m_icon)
+                sizer->Hide(m_icon);
+        }
+    }
+
+protected:
+    void UpdateColor()
+    {
+        m_fg = ColorScheme::GetBlendedOn(m_fgSym, this, m_bgSym);
+        m_bg = ColorScheme::GetBlendedOn(m_bgSym, this);
+
+        m_label->SetForegroundColour(m_fg);
+#ifdef __WXMSW__
+        for (auto c : GetChildren())
+            c->SetBackgroundColour(m_bg);
+#endif
+    }
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+    void DoSetToolTipText(const wxString &tip) override
+    {
+        wxWindow::DoSetToolTipText(tip);
+        m_label->SetToolTip(tip);
+    }
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    wxSize DoGetBestSize() const override
+    {
+        auto size = wxWindow::DoGetBestSize();
+        size.y = std::max(20, size.y);
+        return size;
+    }
+#endif
+
+protected:
+    void OnPaint(wxPaintEvent&)
+    {
+        wxPaintDC dc(this);
+        std::unique_ptr<wxGraphicsContext> gc(wxGraphicsContext::Create(dc));
+        gc->SetBrush(m_bg);
+        gc->SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
+
+        auto rect = GetClientRect();
+        if (!rect.IsEmpty())
+        {
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+            gc->DrawRoundedRectangle(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height, PX(2));
+#else
+            gc->DrawRectangle(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
+#endif
+        }
+    }
+
+    Color m_fgSym, m_bgSym;
+    wxColour m_fg, m_bg;
+    wxStaticText *m_label;
+    wxStaticBitmap *m_icon;
+};
+
+
+class EditingArea::IssueLabel : public EditingArea::TagLabel
+{
+public:
+    IssueLabel(wxWindow *parent)
+        : TagLabel(parent, Color::TagErrorLineFg, Color::TagErrorLineBg)
+    {
+        m_iconError = wxArtProvider::GetBitmap("StatusErrorBlack");
+        m_iconWarning = wxArtProvider::GetBitmap("StatusWarningBlack");
+        SetIcon(m_iconError);
+    }
+
+    std::shared_ptr<CatalogItem::Issue> GetIssue() const { return m_issue; }
+
+    void SetIssue(const std::shared_ptr<CatalogItem::Issue>& issue)
+    {
+        m_issue = issue;
+        switch (issue->severity)
+        {
+            case CatalogItem::Issue::Error:
+                SetIcon(m_iconError);
+                SetColor(Color::TagErrorLineFg, Color::TagErrorLineBg);
+                break;
+            case CatalogItem::Issue::Warning:
+                SetIcon(m_iconWarning);
+                SetColor(Color::TagWarningLineFg, Color::TagWarningLineBg);
+                break;
+        }
+        SetLabel(issue->message);
+        SetToolTip(issue->message);
+    }
+
+protected:
+
+    std::shared_ptr<CatalogItem::Issue> m_issue;
+    wxBitmap m_iconError, m_iconWarning;
+};
+
+
+class EditingArea::CharCounter : public SecondaryLabel
+{
+public:
+    CharCounter(wxWindow *parent, Mode mode) : SecondaryLabel(parent, "MMMM | MMMM"), m_mode(mode)
+    {
+        SetWindowStyleFlag(wxALIGN_RIGHT | wxST_NO_AUTORESIZE);
+
+        switch (mode)
+        {
+            case Editing:
+                SetToolTip(_("String length in characters: translation | source"));
+                break;
+            case POT:
+                SetToolTip(_("String length in characters"));
+                break;
+        }
+    }
+
+    void UpdateSourceLength(int i) { m_source = i; UpdateText(); }
+    void UpdateTranslationLength(int i) { m_translation = i; UpdateText(); }
+
+private:
+    void UpdateText()
+    {
+        if (m_mode == Editing)
+            SetLabel(wxString::Format("%d | %d", m_translation, m_source));
+        else
+            SetLabel(wxString::Format("%d", m_source));
+    }
+
+    Mode m_mode;
+    int m_source = 0, m_translation = 0;
+};
+
+
+EditingArea::EditingArea(wxWindow *parent, PoeditListCtrl *associatedList, Mode mode)
+    : m_associatedList(associatedList),
+      m_dontAutoclearFuzzyStatus(false),
+      m_textOrig(nullptr),
+      m_textOrigPlural(nullptr),
+      m_fuzzy(nullptr),
+      m_textTrans(nullptr),
+      m_pluralNotebook(nullptr),
+      m_labelSingular(nullptr),
+      m_labelPlural(nullptr),
+      m_labelSource(nullptr),
+      m_labelTrans(nullptr),
+      m_tagContext(nullptr),
+      m_tagFormat(nullptr),
+      m_tagPretranslated(nullptr),
+      m_issueLine(nullptr)
+{
+    wxPanel::Create(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                    wxTAB_TRAVERSAL | wxNO_BORDER | wxFULL_REPAINT_ON_RESIZE);
+#ifdef __WXMSW__
+    SetDoubleBuffered(true);
+#endif
+
+    Bind(wxEVT_PAINT, &EditingArea::OnPaint, this);
+
+    m_labelSource = new wxStaticText(this, -1, _("Source text"));
+#ifdef __WXOSX__
+    m_labelSource->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+    m_labelSource->SetFont(m_labelSource->GetFont().Bold());
+
+    m_tagContext = new TagLabel(this, Color::TagContextFg, Color::TagContextBg);
+    m_tagFormat = new TagLabel(this, Color::TagSecondaryFg, Color::TagSecondaryBg);
+
+    m_charCounter = new CharCounter(this, mode);
+
+    auto sourceLineSizer = new ShrinkableBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    sourceLineSizer->Add(m_labelSource, wxSizerFlags().Center());
+    sourceLineSizer->AddSpacer(PX(4));
+    sourceLineSizer->Add(m_tagContext, wxSizerFlags().Center().Border(wxRIGHT, PX(4)));
+    sourceLineSizer->Add(m_tagFormat, wxSizerFlags().Center().Border(wxRIGHT, PX(4)));
+    sourceLineSizer->AddStretchSpacer(1);
+    sourceLineSizer->Add(m_charCounter, wxSizerFlags().Center());
+    sourceLineSizer->AddSpacer(PX(4));
+    sourceLineSizer->SetShrinkableWindow(m_tagContext);
+    sourceLineSizer->SetMinSize(-1, m_tagContext->GetBestSize().y);
+
+    m_labelSingular = new wxStaticText(this, -1, _("Singular"));
+    m_labelSingular->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    m_labelSingular->SetFont(m_labelSingular->GetFont().Bold());
+    m_textOrig = new SourceTextCtrl(this, wxID_ANY);
+
+    m_labelPlural = new wxStaticText(this, -1, _("Plural"));
+    m_labelPlural->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    m_labelPlural->SetFont(m_labelPlural->GetFont().Bold());
+    m_textOrigPlural = new SourceTextCtrl(this, wxID_ANY);
+
+    auto *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    SetSizer(sizer);
+
+#if defined(__WXMSW__)
+    sizer->AddSpacer(PX(4) - 4); // account for fixed 4px sash above
+#elif defined(__WXOSX__)
+    sizer->AddSpacer(PX(2));
+#endif
+    sizer->Add(sourceLineSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT, PX(6)));
+    sizer->AddSpacer(PX(6));
+
+    auto origTextSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    origTextSizer->Add(m_labelSingular, wxSizerFlags().Border(wxLEFT|wxTOP, PX(6)));
+    origTextSizer->Add(m_textOrig, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(4)));
+    origTextSizer->Add(m_labelPlural, wxSizerFlags().Border(wxLEFT, PX(6)));
+    origTextSizer->Add(m_textOrigPlural, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(4)));
+    sizer->Add(origTextSizer, wxSizerFlags(1).Expand());
+
+    if (mode == POT)
+        CreateTemplateControls(sizer);
+    else
+        CreateEditControls(sizer);
+
+    SetupTextCtrlSizes();
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::EditingBackground));
+    #ifdef __WXMSW__
+        m_labelSource->SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::EditingThickSeparator));
+        m_charCounter->SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::EditingThickSeparator));
+    #endif
+        m_labelSingular->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+        m_labelPlural->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+    });
+}
+
+
+void EditingArea::CreateEditControls(wxBoxSizer *sizer)
+{
+    m_labelTrans = new wxStaticText(this, -1, _("Translation"));
+#ifdef __WXOSX__
+    m_labelTrans->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+    m_labelTrans->SetFont(m_labelTrans->GetFont().Bold());
+
+    m_issueLine = new IssueLabel(this);
+
+    m_tagPretranslated = new TagLabel(this, Color::TagSecondaryFg, Color::TagSecondaryBg);
+    m_tagPretranslated->SetLabel(_("Pre-translated"));
+
+    auto transLineSizer = new ShrinkableBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    transLineSizer->Add(m_labelTrans, wxSizerFlags().Center());
+    transLineSizer->AddSpacer(PX(4));
+    transLineSizer->Add(m_issueLine, wxSizerFlags().Center().Border(wxRIGHT, PX(4)));
+    transLineSizer->SetShrinkableWindow(m_issueLine);
+
+    transLineSizer->AddStretchSpacer(1);
+    transLineSizer->Add(m_tagPretranslated, wxSizerFlags().Center().Border(wxRIGHT, 3*PX(4)));
+
+#ifndef __WXOSX__
+    transLineSizer->SetMinSize(-1, m_issueLine->GetBestSize().y);
+#endif
+
+    // TRANSLATORS: This indicates that the string's translation isn't final
+    // and has known problems.  For example, it might be machine translated or
+    // fuzzy matched from an older string. The translation should be short and
+    // convey this. If it's problematic to translate it, "Needs review" is
+    // acceptable substitute, but note that the meaning is subtly different:
+    // "needs review" implies that somebody else should review the string after
+    // I am done with it (i.e. consider it good), while "needs work" implies I
+    // need to return to it and finish the translation.
+    m_fuzzy = new SwitchButton(this, wxID_ANY, MSW_OR_OTHER(_("Needs work"), _("Needs Work")));
+#ifdef __WXOSX__
+    m_fuzzy->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+    transLineSizer->Add(m_fuzzy, wxSizerFlags().Center().Border(wxTOP, MSW_OR_OTHER(IsHiDPI() ? PX(1) : 0, 0)));
+    transLineSizer->AddSpacer(PX(4));
+
+    m_textTrans = new TranslationTextCtrl(this, wxID_ANY);
+
+    // in case of plurals form, this is the control for n=1:
+    m_textTransSingularForm = nullptr;
+
+    m_pluralNotebook = new SegmentedNotebook(this, SegmentStyle::SmallInline);
+
+    sizer->Add(transLineSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT|wxTOP, PX(6)));
+    sizer->AddSpacer(PX(6));
+    sizer->Add(m_textTrans, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM, PX(4)));
+    sizer->Add(m_pluralNotebook, wxSizerFlags(1).Expand());
+
+    ShowPluralFormUI(false);
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        m_fuzzy->SetColors(ColorScheme::Get(Color::FuzzySwitch), ColorScheme::Get(Color::FuzzySwitchInactive));
+    #ifdef __WXMSW__
+        m_pluralNotebook->SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::EditingBackground));
+        m_labelTrans->SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::EditingThickSeparator));
+        m_fuzzy->SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::EditingThickSeparator));
+    #endif
+    });
+
+    m_textTrans->Bind(wxEVT_TEXT, [=](wxCommandEvent& e){ e.Skip(); UpdateFromTextCtrl(); });
+
+    m_fuzzy->Bind(wxEVT_TOGGLEBUTTON, [=](wxCommandEvent& e){
+        // The user explicitly changed fuzzy status (e.g. to on). Normally, if the
+        // user edits an entry, it's fuzzy flag is cleared, but if the user sets
+        // fuzzy on to indicate the translation is problematic and then continues
+        // editing the entry, we do not want to annoy him by changing fuzzy back on
+        // every keystroke.
+        DontAutoclearFuzzyStatus();
+        UpdateFromTextCtrl();
+        e.Skip();
+    });
+
+    m_pluralNotebook->Bind(wxEVT_NOTEBOOK_PAGE_CHANGED, [=](wxBookCtrlEvent& e){
+        e.Skip();
+        UpdateCharCounter(m_associatedList->GetCurrentCatalogItem());
+    });
+}
+
+
+void EditingArea::CreateTemplateControls(wxBoxSizer *panelSizer)
+{
+    auto win = new wxPanel(this, wxID_ANY);
+    auto sizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+
+    auto explain = new wxStaticText(win, wxID_ANY, _(L"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\nTo make a translation, create a new PO file based on the template."));
+#ifdef __WXOSX__
+    explain->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+    auto button = new ActionButton(
+                       win, XRCID("button_new_from_this_pot"), "CreateTranslation",
+                       _("Create new translation"),
+                       _("Make a new translation from this POT file."));
+
+    sizer->Add(button, wxSizerFlags().CenterVertical().Border(wxLEFT, PX(30)));
+    sizer->Add(explain, wxSizerFlags(1).CenterVertical().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(20)));
+
+    win->SetSizerAndFit(sizer);
+
+    panelSizer->Add(win, 1, wxEXPAND);
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(win, [=]
+    {
+        explain->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+    });
+
+    win->Bind(wxEVT_PAINT, [win](wxPaintEvent&)
+    {
+        wxPaintDC dc(win);
+        auto clr = ColorScheme::Get(Color::EditingSeparator);
+        dc.SetPen(clr);
+        dc.SetBrush(clr);
+        dc.DrawRectangle(0, 1, win->GetClientSize().x, PX(1));
+    });
+}
+
+
+void EditingArea::SetupTextCtrlSizes()
+{
+    int minh = m_textOrig->GetCharHeight();
+#ifdef __WXOSX__
+    minh += 2*3; // inset
+#endif
+
+    m_textOrig->SetMinSize(wxSize(-1, minh));
+    m_textOrigPlural->SetMinSize(wxSize(-1, minh));
+}
+
+
+EditingArea::~EditingArea()
+{
+    // OnPaint may still be called as child windows are destroyed
+    m_labelSource = m_labelTrans = nullptr;
+}
+
+
+void EditingArea::OnPaint(wxPaintEvent&)
+{
+    wxPaintDC dc(this);
+    auto width = dc.GetSize().x;
+#ifdef __WXOSX__
+    width += 1; // correct for half-pixel undrawn part on the right side
+#endif
+
+    const int paddingTop = MACOS_OR_OTHER(dc.GetContentScaleFactor() > 1.0 ? PX(5) : PX(6), PX(6));
+    const int paddingBottom = PX(5);
+
+    auto bg = ColorScheme::Get(Color::EditingThickSeparator);
+    dc.SetPen(bg);
+    dc.SetBrush(bg);
+    if (m_labelSource)
+    {
+        dc.DrawRectangle(0, 0, width, m_labelSource->GetPosition().y + m_labelSource->GetSize().y + paddingBottom);
+    }
+    if (m_labelTrans)
+    {
+        dc.DrawRectangle(0, m_labelTrans->GetPosition().y - paddingTop, width, paddingTop + m_labelTrans->GetSize().y + paddingBottom);
+    }
+
+    if (m_labelTrans)
+    {
+        dc.DrawRectangle(0, m_labelTrans->GetPosition().y - paddingTop, width, PX(1));
+        dc.DrawRectangle(0, m_labelTrans->GetPosition().y + m_labelTrans->GetSize().y + paddingBottom, width, PX(1));
+    }
+
+    auto clr = ColorScheme::Get(Color::EditingSeparator);
+    dc.SetPen(clr);
+    dc.SetBrush(clr);
+    if (m_labelSource)
+    {
+        dc.DrawRectangle(0, m_labelSource->GetPosition().y + m_labelSource->GetSize().y + paddingBottom, width, PX(1));
+    }
+
+    if (m_labelTrans)
+    {
+        dc.DrawRectangle(0, m_labelTrans->GetPosition().y - paddingTop, width, PX(1));
+        dc.DrawRectangle(0, m_labelTrans->GetPosition().y + m_labelTrans->GetSize().y + paddingBottom, width, PX(1));
+    }
+}
+
+
+
+void EditingArea::SetCustomFont(const wxFont& font)
+{
+    SetCtrlFont(m_textOrig, font);
+    SetCtrlFont(m_textOrigPlural, font);
+    SetCtrlFont(m_textTrans, font);
+    for (auto tp : m_textTransPlural)
+        SetCtrlFont(tp, font);
+
+    SetupTextCtrlSizes();
+}
+
+
+bool EditingArea::InitSpellchecker(bool enabled, Language lang)
+{
+    bool rv = true;
+
+    if (m_textTrans)
+    {
+        if (!InitTextCtrlSpellchecker(m_textTrans, enabled, lang))
+            rv = false;
+    }
+
+    for (auto tp : m_textTransPlural)
+    {
+        if (tp && !InitTextCtrlSpellchecker(tp, enabled, lang))
+            rv = false;
+    }
+
+    return rv;
+}
+
+
+void EditingArea::SetLanguage(Language lang)
+{
+    if (m_textTrans)
+        m_textTrans->SetLanguage(lang);
+
+    for (auto tp : m_textTransPlural)
+    {
+        if (tp)
+            tp->SetLanguage(lang);
+    }
+}
+
+
+void EditingArea::RecreatePluralTextCtrls(CatalogPtr catalog)
+{
+    if (!m_pluralNotebook)
+        return;
+
+    m_textTransPlural.clear();
+    m_pluralNotebook->DeleteAllPages();
+    m_textTransSingularForm = NULL;
+
+    auto plurals = PluralFormsExpr(catalog->Header().GetHeader("Plural-Forms").ToStdString());
+
+    int formsCount = catalog->GetPluralFormsCount();
+    for (int form = 0; form < formsCount; form++)
+    {
+        // find example number that would use this plural form:
+        static const int maxExamplesCnt = 5;
+        wxString examples;
+        int firstExample = -1;
+        int examplesCnt = 0;
+
+        if (plurals && formsCount > 1)
+        {
+            for (int example = 0; example < PluralFormsExpr::MAX_EXAMPLES_COUNT; example++)
+            {
+                if (plurals.evaluate_for_n(example) == form)
+                {
+                    if (++examplesCnt == 1)
+                        firstExample = example;
+                    if (examplesCnt == maxExamplesCnt)
+                    {
+                        examples += L'…';
+                        break;
+                    }
+                    else if (examplesCnt == 1)
+                        examples += wxString::Format("%d", example);
+                    else
+                        examples += wxString::Format(", %d", example);
+                }
+            }
+        }
+
+        wxString desc;
+        if (formsCount == 1)
+        {
+            desc = _("Everything");
+        }
+        else if (examplesCnt == 0)
+        {
+            #if 0 // kept just in case, for translations
+            desc.Printf(_("Form %i"), form);
+            #endif
+            desc.Printf(_("Form %i (unused)"), form);
+        }
+        else if (examplesCnt == 1)
+        {
+            if (formsCount == 2 && firstExample == 1) // English-like
+            {
+                desc = _("Singular");
+            }
+            else
+            {
+                if (firstExample == 0)
+                    desc = _("Zero");
+                else if (firstExample == 1)
+                    desc = _("One");
+                else if (firstExample == 2)
+                    desc = _("Two");
+                else
+                    desc.Printf(L"n = %s", examples);
+            }
+        }
+        else if (formsCount == 2 && examplesCnt == 2 && firstExample == 0 && examples == "0, 1")
+        {
+            desc = _("Singular");
+        }
+        else if (formsCount == 2 && firstExample != 1 && examplesCnt == maxExamplesCnt)
+        {
+            if (firstExample == 0 || firstExample == 2)
+                desc = _("Plural");
+            else
+                desc = _("Other");
+        }
+        else
+            desc.Printf(L"n → %s", examples);
+
+        // create text control and notebook page for it:
+        auto txt = new TranslationTextCtrl(m_pluralNotebook, wxID_ANY);
+#ifndef __WXOSX__
+        txt->SetFont(m_textTrans->GetFont());
+#endif
+        txt->Bind(wxEVT_TEXT, [=](wxCommandEvent& e){ e.Skip(); UpdateFromTextCtrl(); });
+        m_textTransPlural.push_back(txt);
+        m_pluralNotebook->AddPage(txt, desc);
+
+        if (examplesCnt == 1 && firstExample == 1) // == singular
+            m_textTransSingularForm = txt;
+    }
+
+    // as a fallback, assume 1st form for plural entries is the singular
+    // (like in English and most real-life uses):
+    if (!m_textTransSingularForm && !m_textTransPlural.empty())
+        m_textTransSingularForm = m_textTransPlural[0];
+}
+
+
+void EditingArea::ShowPluralFormUI(bool show)
+{
+    wxSizer *origSizer = m_textOrig->GetContainingSizer();
+    origSizer->Show(m_labelSingular, show);
+    origSizer->Show(m_labelPlural, show);
+    origSizer->Show(m_textOrigPlural, show);
+    origSizer->Layout();
+
+    if (m_textTrans && m_pluralNotebook)
+    {
+        wxSizer *textSizer = m_textTrans->GetContainingSizer();
+        textSizer->Show(m_textTrans, !show);
+        textSizer->Show(m_pluralNotebook, show);
+        textSizer->Layout();
+    }
+}
+
+
+void EditingArea::ShowPart(wxWindow *part, bool show)
+{
+    part->GetContainingSizer()->Show(part, show);
+}
+
+
+void EditingArea::SetSingleSelectionMode()
+{
+    if (!IsThisEnabled())
+        Enable();  // in case of previous multiple selection
+}
+
+
+void EditingArea::SetMultipleSelectionMode()
+{
+    // TODO: Show better UI
+    Disable();
+}
+
+
+void EditingArea::SetTextFocus()
+{
+    if (m_textTrans && m_textTrans->IsShown())
+        m_textTrans->SetFocus();
+    else if (!m_textTransPlural.empty())
+    {
+        if (m_pluralNotebook && m_pluralNotebook->GetPageCount())
+            m_pluralNotebook->SetSelection(0);
+        m_textTransPlural[0]->SetFocus();
+    }
+}
+
+bool EditingArea::HasTextFocus()
+{
+    wxWindow *focus = wxWindow::FindFocus();
+    return (focus == m_textTrans) ||
+           (focus && focus->GetParent() == m_pluralNotebook);
+}
+
+
+bool EditingArea::HasTextFocusInPlurals()
+{
+    if (!m_pluralNotebook || !m_pluralNotebook->IsShown())
+        return false;
+
+    auto focused = dynamic_cast<TranslationTextCtrl*>(FindFocus());
+    if (!focused)
+        return false;
+
+    return std::find(m_textTransPlural.begin(), m_textTransPlural.end(), focused) != m_textTransPlural.end();
+}
+
+
+bool EditingArea::IsShowingPlurals()
+{
+    return m_pluralNotebook && m_pluralNotebook->IsShown();
+}
+
+
+void EditingArea::CopyFromSingular()
+{
+    auto current = dynamic_cast<TranslationTextCtrl*>(wxWindow::FindFocus());
+    if (!current || !m_textTransSingularForm)
+        return;
+
+    current->SetPlainTextUserWritten(m_textTransSingularForm->GetPlainText());
+}
+
+
+void EditingArea::UpdateToTextCtrl(CatalogItemPtr item, int flags)
+{
+    if (!(flags & DontTouchText))
+    {
+        auto syntax = SyntaxHighlighter::ForItem(*item);
+        m_textOrig->SetSyntaxHighlighter(syntax);
+        if (m_textTrans)
+            m_textTrans->SetSyntaxHighlighter(syntax);
+        if (item->HasPlural())
+        {
+            m_textOrigPlural->SetSyntaxHighlighter(syntax);
+            for (auto p : m_textTransPlural)
+                p->SetSyntaxHighlighter(syntax);
+        }
+
+        m_textOrig->SetPlainText(item->GetString());
+
+        if (item->HasPlural())
+        {
+            m_textOrigPlural->SetPlainText(item->GetPluralString());
+
+            unsigned formsCnt = (unsigned)m_textTransPlural.size();
+            for (unsigned j = 0; j < formsCnt; j++)
+                SetTranslationValue(m_textTransPlural[j], wxEmptyString, flags);
+
+            unsigned i = 0;
+            for (i = 0; i < std::min(formsCnt, item->GetNumberOfTranslations()); i++)
+            {
+                SetTranslationValue(m_textTransPlural[i], item->GetTranslation(i), flags);
+            }
+
+            if ((flags & EditingArea::ItemChanged) && m_pluralNotebook && m_pluralNotebook->GetPageCount())
+                m_pluralNotebook->SetSelection(0);
+        }
+        else
+        {
+            if (m_textTrans)
+                SetTranslationValue(m_textTrans, item->GetTranslation(), flags);
+        }
+    } // !DontTouchText
+
+    ShowPart(m_tagContext, item->HasContext());
+    if (item->HasContext())
+    {
+        m_tagContext->SetLabel(item->GetContext());
+        m_tagContext->SetToolTip(item->GetContext());
+    }
+
+    auto format = item->GetFormatFlag();
+    ShowPart(m_tagFormat, !format.empty());
+    if (!format.empty())
+    {
+        // TRANSLATORS: %s is replaced with language name, e.g. "PHP" or "C", so "PHP Format" etc."
+        m_tagFormat->SetLabel(wxString::Format(MSW_OR_OTHER(_("%s format"), _("%s Format")), PrettyPrintFormatTag(format)));
+    }
+
+    if (m_fuzzy)
+        m_fuzzy->SetValue(item->IsFuzzy());
+
+    UpdateAuxiliaryInfo(item);
+
+    ShowPluralFormUI(item->HasPlural());
+
+    Layout();
+
+    Refresh();
+
+    // by default, editing fuzzy item unfuzzies it
+    m_dontAutoclearFuzzyStatus = false;
+}
+
+
+void EditingArea::UpdateAuxiliaryInfo(CatalogItemPtr item)
+{
+    if (m_tagPretranslated)
+        ShowPart(m_tagPretranslated, item->IsPreTranslated());
+
+    if (m_issueLine)
+    {
+        if (item->HasIssue())
+        {
+            m_issueLine->SetIssue(item->GetIssue());
+            ShowPart(m_issueLine, true);
+        }
+        else
+        {
+            ShowPart(m_issueLine, false);
+        }
+        Layout();
+    }
+
+    UpdateCharCounter(item);
+}
+
+void EditingArea::UpdateCharCounter(CatalogItemPtr item)
+{
+    if (!m_charCounter || !item)
+        return;
+
+    if (item->HasPlural() && m_pluralNotebook)
+    {
+        int index = m_pluralNotebook->GetSelection();
+        if (index == 0)
+            m_charCounter->UpdateSourceLength((int)item->GetString().length());
+        else
+            m_charCounter->UpdateSourceLength((int)item->GetPluralString().length());
+        m_charCounter->UpdateTranslationLength((int)item->GetTranslation(index).length());
+    }
+    else
+    {
+        m_charCounter->UpdateSourceLength((int)item->GetString().length());
+        m_charCounter->UpdateTranslationLength((int)item->GetTranslation().length());
+    }
+}
+
+
+void EditingArea::UpdateFromTextCtrl()
+{
+    auto item = m_associatedList->GetCurrentCatalogItem();
+    if (!item)
+        return;
+
+    wxString key = item->GetString();
+    bool newfuzzy = m_fuzzy->GetValue();
+
+    const bool oldIsTranslated = item->IsTranslated();
+    bool allTranslated = true; // will be updated later
+    bool anyTransChanged = false; // ditto
+
+    if (item->HasPlural())
+    {
+        wxArrayString str;
+        for (unsigned i = 0; i < m_textTransPlural.size(); i++)
+        {
+            auto val = PreprocessEnteredTextForItem(item, m_textTransPlural[i]->GetPlainText());
+            str.Add(val);
+            if ( val.empty() )
+                allTranslated = false;
+        }
+
+        if ( str != item->GetTranslations() )
+        {
+            anyTransChanged = true;
+            item->SetTranslations(str);
+        }
+    }
+    else
+    {
+        auto newval = PreprocessEnteredTextForItem(item, m_textTrans->GetPlainText());
+
+        if ( newval.empty() )
+            allTranslated = false;
+
+        if ( newval != item->GetTranslation() )
+        {
+            anyTransChanged = true;
+            item->SetTranslation(newval);
+        }
+    }
+
+    if (item->IsFuzzy() == newfuzzy && !anyTransChanged)
+    {
+        return; // not even fuzzy status changed, so return
+    }
+
+    // did something affecting statistics change?
+    bool statisticsChanged = false;
+
+    if (newfuzzy == item->IsFuzzy() && !m_dontAutoclearFuzzyStatus)
+        newfuzzy = false;
+
+    if ( item->IsFuzzy() != newfuzzy )
+    {
+        item->SetFuzzy(newfuzzy);
+        m_fuzzy->SetValue(newfuzzy);
+        statisticsChanged = true;
+    }
+    if ( oldIsTranslated != allTranslated )
+    {
+        item->SetTranslated(allTranslated);
+        statisticsChanged = true;
+    }
+    item->SetModified(true);
+    item->SetPreTranslated(false);
+
+    UpdateAuxiliaryInfo(item);
+
+    m_associatedList->RefreshItem(m_associatedList->GetCurrentItem());
+
+    if (OnUpdatedFromTextCtrl)
+        OnUpdatedFromTextCtrl(item, statisticsChanged);
+}
+
+
+void EditingArea::ChangeFocusedPluralTab(int offset)
+{
+    wxCHECK_RET(offset == +1 || offset == -1, "invalid offset");
+
+    bool hasFocus = HasTextFocusInPlurals();
+#ifdef __WXMSW__
+    wxWindow *prevFocus = hasFocus ? nullptr : FindFocus();
+#endif
+
+    m_pluralNotebook->AdvanceSelection(/*forward=*/offset == +1 ? true : false);
+    if (hasFocus)
+        m_textTransPlural[m_pluralNotebook->GetSelection()]->SetFocus();
+#ifdef __WXMSW__
+    else if (prevFocus)
+        prevFocus->SetFocus();
+#endif
+}
+
+
+int EditingArea::GetTopRowHeight() const
+{
+    return m_tagContext->GetContainingSizer()->GetSize().y;
+}
diff --git a/src/editing_area.h b/src/editing_area.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f542885
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_editing_area_h
+#define Poedit_editing_area_h
+
+#include "catalog.h"
+
+#include <wx/panel.h>
+
+#include <functional>
+#include <vector>
+
+class PoeditListCtrl;
+class SourceTextCtrl;
+class TranslationTextCtrl;
+class SwitchButton;
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxBoxSizer;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxBookCtrlBase;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxStaticText;
+
+
+/**
+    Bottom area of the main screen where editing takes place.
+ */
+class EditingArea : public wxPanel
+{
+public:
+    /// Control's operation mode
+    enum Mode
+    {
+        Editing,
+        POT
+    };
+
+    /// Flags for UpdateToTextCtrl()
+    enum UpdateToTextCtrlFlags
+    {
+        /// Change to textctrl should be undoable by the user
+        UndoableEdit = 0x01,
+        /// Change is due to item change, discard undo buffer
+        ItemChanged = 0x02,
+        /// Only update non-text information (auxiliary, fuzzy etc.)
+        DontTouchText = 0x04
+    };
+
+    /// Constructor
+    EditingArea(wxWindow *parent, PoeditListCtrl *associatedList, Mode mode);
+    ~EditingArea();
+
+    // Hooked-up signals:
+
+    /// Called from UpdateFromTextCtrl() after filling item with data
+    std::function<void(CatalogItemPtr, bool /*statsChanged*/)> OnUpdatedFromTextCtrl;
+
+    void SetCustomFont(const wxFont& font);
+    bool InitSpellchecker(bool enabled, Language lang);
+
+    void SetLanguage(Language lang);
+    void RecreatePluralTextCtrls(CatalogPtr catalog);
+
+    void SetSingleSelectionMode();
+    void SetMultipleSelectionMode();
+
+    void SetTextFocus();
+    bool HasTextFocus();
+    bool HasTextFocusInPlurals();
+    bool IsShowingPlurals();
+
+    void CopyFromSingular();
+
+    /// Puts text from catalog & listctrl to textctrls.
+    void UpdateToTextCtrl(CatalogItemPtr item, int flags);
+
+    /// Puts text from textctrls to catalog & listctrl.
+    void UpdateFromTextCtrl();
+
+    void DontAutoclearFuzzyStatus() { m_dontAutoclearFuzzyStatus = true; }
+    bool ShouldNotAutoclearFuzzyStatus() { return m_dontAutoclearFuzzyStatus; }
+
+    /// Move focused tab to prev(-1) or next(+1)
+    void ChangeFocusedPluralTab(int offset);
+
+    /// Returns height of the source line at the top with issues shown
+    int GetTopRowHeight() const;
+
+    // Semi-private use (TODO: get rid of them)
+    SourceTextCtrl *Ctrl_Original() const { return m_textOrig; }
+    SourceTextCtrl *Ctrl_OriginalPlural() const { return m_textOrigPlural; }
+    TranslationTextCtrl *Ctrl_Translation() const { return m_textTrans; }
+    wxBookCtrlBase *Ctrl_PluralNotebook() const { return m_pluralNotebook; }
+    TranslationTextCtrl *Ctrl_PluralTranslation(size_t index) const { return m_textTransPlural[index]; }
+
+private:
+    void UpdateAuxiliaryInfo(CatalogItemPtr item);
+    void UpdateCharCounter(CatalogItemPtr item);
+
+    void CreateEditControls(wxBoxSizer *sizer);
+    void CreateTemplateControls(wxBoxSizer *sizer);
+    void SetupTextCtrlSizes();
+
+    void ShowPluralFormUI(bool show);
+
+    void ShowPart(wxWindow *part, bool show);
+
+    void OnPaint(wxPaintEvent&);
+
+private:
+    class TagLabel;
+    class IssueLabel;
+    class CharCounter;
+
+    PoeditListCtrl *m_associatedList;
+
+    bool m_dontAutoclearFuzzyStatus;
+
+    SourceTextCtrl *m_textOrig, *m_textOrigPlural;
+
+    SwitchButton *m_fuzzy;
+    TranslationTextCtrl *m_textTrans;
+    std::vector<TranslationTextCtrl*> m_textTransPlural;
+    TranslationTextCtrl *m_textTransSingularForm;
+
+    wxBookCtrlBase *m_pluralNotebook;
+    wxStaticText *m_labelSingular, *m_labelPlural;
+    wxStaticText *m_labelSource, *m_labelTrans;
+
+    TagLabel *m_tagContext;
+    TagLabel *m_tagFormat;
+    TagLabel *m_tagPretranslated;
+
+    IssueLabel *m_issueLine;
+
+    CharCounter *m_charCounter;
+};
+
+#endif // Poedit_editing_area_h
diff --git a/src/edlistctrl.cpp b/src/edlistctrl.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..537c05b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,932 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *  Copyright (C) 2005 Olivier Sannier
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "edlistctrl.h"
+
+#include "hidpi.h"
+#include "language.h"
+#include "cat_sorting.h"
+#include "colorscheme.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/wx.h>
+#include <wx/imaglist.h>
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/dcmemory.h>
+#include <wx/image.h>
+#include <wx/wupdlock.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <wx/headerctrl.h>
+#include <wx/itemattr.h>
+#include <wx/msw/uxtheme.h>
+#include <vssym32.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK__
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+#include <algorithm>
+
+
+namespace
+{
+
+class SelectionPreserver
+{
+public:
+    SelectionPreserver(PoeditListCtrl *list_) : list(list_), focus(-1)
+    {
+        if (!list)
+            return;
+        selection = list->GetSelectedCatalogItemIndexes();
+        focus = list->ListItemToCatalogIndex(list->GetCurrentItem());
+    }
+
+    ~SelectionPreserver()
+    {
+        if (!list)
+            return;
+        if (!selection.empty())
+            list->SetSelectedCatalogItemIndexes(selection);
+        if (focus != -1)
+        {
+            auto item = list->CatalogIndexToListItem(focus);
+            list->EnsureVisible(item);
+            list->SetCurrentItem(item);
+        }
+    }
+
+private:
+    PoeditListCtrl *list;
+    std::vector<int> selection;
+    int focus;
+};
+
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+
+class DataViewMarkupRenderer : public wxDataViewTextRenderer
+{
+public:
+    DataViewMarkupRenderer()
+    {
+        EnableMarkup();
+        SetValueAdjuster(new Adjuster());
+    }
+
+    void SetHighlightedBgColor(const wxColour& bgHighlight)
+    {
+        static_cast<Adjuster*>(m_valueAdjuster)->SetHighlightedBgColor(bgHighlight);
+    }
+
+private:
+    class Adjuster : public wxDataViewValueAdjuster
+    {
+    public:
+        Adjuster() {}
+
+        void SetHighlightedBgColor(const wxColour& bgHighlight)
+        {
+            m_bgHighlight = bgHighlight.GetAsString(wxC2S_HTML_SYNTAX);
+        }
+
+        wxVariant MakeHighlighted(const wxVariant& value) const override
+        {
+            auto s = value.GetString();
+            bool changed = false;
+            auto pos = s.find(" bgcolor=\"");
+            if (pos != wxString::npos)
+            {
+                pos += 10;
+                auto pos2 = s.find('"', pos);
+                s.replace(pos, pos2 - pos, m_bgHighlight);
+                changed = true;
+            }
+#ifdef __WXGTK__
+            pos = s.find(" color=\"");
+            if (pos != wxString::npos)
+            {
+                auto pos2 = s.find('"', pos + 8);
+                s.erase(pos, pos2 - pos + 1);
+                changed = true;
+            }
+#endif
+            return changed ? wxVariant(s) : value;
+        }
+
+    private:
+        wxString m_bgHighlight;
+    };
+};
+
+#else
+
+class DataViewMarkupRenderer : public wxDataViewTextRenderer
+{
+public:
+    DataViewMarkupRenderer() {}
+    void SetHighlightedBgColor(const wxColour&) {}
+};
+
+#endif
+
+/**
+ * A wxDataViewColum whose GetWidth() prefers to return the fixed width over the actual width - they may differ, e.g.
+ * for the last column which may automatically grow to take the available space on resize.
+ */
+class DataViewFixedColumn : public wxDataViewColumn
+{
+
+public:
+
+    DataViewFixedColumn(const wxString &title, wxDataViewRenderer *renderer,
+                       unsigned int model_column, int width = wxDVC_DEFAULT_WIDTH,
+                       wxAlignment align = wxALIGN_CENTER) : wxDataViewColumn(title, renderer, model_column, width, align, 0)
+    {
+        fixed_width = width >= 0 ? width : wxCOL_WIDTH_DEFAULT;
+    }
+
+    /**
+     * Returns the fixed width, if any, or the width returned by parent wxDataViewColumn.
+     */
+    int GetWidth() const override
+    {
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,3)
+        // workaround a wx bug where it calculates width of hidden columns
+        // see https://github.com/wxWidgets/wxWidgets/commit/560a81b913f23800e286d297d8cd38e72a207641
+        if ( IsHidden() )
+            return 0;
+#endif
+
+        if ( fixed_width != wxCOL_WIDTH_DEFAULT )
+            return fixed_width;
+
+        return wxDataViewColumn::GetWidth();
+    }
+
+    /**
+     * Either:
+     *
+     * - Fixes the width if given width is >= 0
+     * - Unsets the width if value is wxCOL_WIDTH_DEFAULT or wxCOL_WIDTH_AUTOSIZE;
+     */
+    void SetWidth( int width ) override
+    {
+        if ( width >= 0 )
+        {
+            fixed_width = width;
+        }
+        else if ( width == wxCOL_WIDTH_AUTOSIZE || width == wxCOL_WIDTH_DEFAULT )
+        {
+            fixed_width = wxCOL_WIDTH_DEFAULT;
+        }
+
+        wxDataViewColumn::SetWidth(width);
+    }
+
+private:
+    // The fixed width, if any, or wxCOL_WIDTH_DEFAULT
+    int fixed_width;
+};
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1) && !defined(__WXMSW__)&& !defined(__WXOSX__)
+
+class DataViewIconsAdjuster : public wxDataViewValueAdjuster
+{
+public:
+    DataViewIconsAdjuster()
+    {
+        m_comment = wxArtProvider::GetIcon("ItemCommentTemplate");
+        m_commentSel = wxArtProvider::GetIcon("ItemCommentTemplate@inverted");
+        m_bookmark = wxArtProvider::GetIcon("ItemBookmarkTemplate");
+        m_bookmarkSel = wxArtProvider::GetIcon("ItemBookmarkTemplate@inverted");
+    }
+
+    wxVariant MakeHighlighted(const wxVariant& value) const override
+    {
+        if (value.IsNull())
+            return value;
+
+        wxIcon icon;
+        icon << value;
+
+        if (icon.IsSameAs(m_comment))
+        {
+            wxVariant vout;
+            vout << m_commentSel;
+            return vout;
+        }
+
+        if (icon.IsSameAs(m_bookmark))
+        {
+            wxVariant vout;
+            vout << m_bookmarkSel;
+            return vout;
+        }
+
+        return value;
+    }
+
+private:
+    wxIcon m_comment, m_commentSel;
+    wxIcon m_bookmark, m_bookmarkSel;
+};
+
+#endif // wxCHECK_VERSION(3,1,1) && !defined(__WXMSW__) && !defined(__WXOSX__)
+
+wxString TrimTextValue(const wxString& text, size_t maxChars)
+{
+    wxString s(text.Strip(wxString::both));
+    // FIXME: use syntax highlighting or typographic marks
+    s.Replace("\n", " ");
+    if (maxChars && s.length() > maxChars)
+        return s.substr(0, maxChars);
+    else
+        return s;
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+
+PoeditListCtrl::Model::Model(TextDirection appTextDir)
+    : m_frozen(false),
+      m_maxVisibleWidth(0),
+      m_sourceTextDir(TextDirection::LTR),
+      m_transTextDir(TextDirection::LTR),
+      m_appTextDir(appTextDir)
+{
+    sortOrder = SortOrder::Default();
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::Model::SetVisualMode(ColorScheme::Mode visualMode)
+{
+    m_clrID = ColorScheme::Get(Color::ItemID, visualMode);
+    m_clrFuzzy = ColorScheme::Get(Color::ItemFuzzy, visualMode);
+    m_clrInvalid = ColorScheme::Get(Color::ItemError, visualMode);
+    m_clrContextFg = ColorScheme::Get(Color::ItemContextFg, visualMode).GetAsString(wxC2S_HTML_SYNTAX);
+    m_clrContextBg = ColorScheme::Get(Color::ItemContextBg, visualMode).GetAsString(wxC2S_HTML_SYNTAX);
+
+    m_iconComment = wxArtProvider::GetIcon("ItemCommentTemplate");
+    m_iconBookmark = wxArtProvider::GetIcon("ItemBookmarkTemplate");
+    m_iconError = wxArtProvider::GetIcon("StatusError");
+    m_iconWarning = wxArtProvider::GetIcon("StatusWarning");
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::Model::SetCatalog(CatalogPtr catalog)
+{
+    m_catalog = catalog;
+
+    if (!catalog)
+    {
+        Reset(0);
+        return;
+    }
+
+    auto srclang = catalog->GetSourceLanguage();
+    auto lang = catalog->GetLanguage();
+    m_sourceTextDir = srclang.Direction();
+    m_transTextDir = lang.Direction();
+
+    // sort catalog items, create indexes mapping
+    CreateSortMap();
+
+    Reset(catalog->GetCount());
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::Model::UpdateSort()
+{
+    if (!m_catalog)
+        return;
+    CreateSortMap();
+    Reset(m_catalog->GetCount());
+}
+
+
+wxString PoeditListCtrl::Model::GetColumnType(unsigned int col) const
+{
+    switch (col)
+    {
+        case Col_ID:
+            return "string";
+
+        case Col_Icon:
+            return "wxIcon";
+
+        case Col_Source:
+        case Col_Translation:
+            return "string";
+
+        default:
+            return "null";
+    }
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::Model::GetValueByRow(wxVariant& variant, unsigned row, unsigned col) const
+{
+#if defined(__WXGTK__) && !wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+    #define NULL_ICON(variant)  variant << wxNullIcon
+#else
+    #define NULL_ICON(variant)  variant = wxNullVariant
+#endif
+
+    if (!m_catalog || m_frozen)
+    {
+#if defined(__WXGTK__) && !wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+        auto type = GetColumnType(col);
+        if (type == "string")
+            variant = "";
+        else if (type == "wxIcon")
+            NULL_ICON(variant);
+        else
+#else
+        variant = wxNullVariant;
+#endif
+        if (col == Col_ID)
+        {
+            // sequential ID better than nothing, but this is a hack to get sizing correctly
+            variant = wxString::Format("%d", (int)row);
+        }
+        return;
+    }
+
+    auto d = Item(row);
+    wxCHECK_RET(d, "invalid row");
+
+    switch (col)
+    {
+        case Col_ID:
+        {
+            variant = wxString::Format("%d", d->GetId());
+            break;
+        }
+
+        case Col_Icon:
+        {
+            if (d->HasIssue())
+            {
+                switch (d->GetIssue()->severity)
+                {
+                    case CatalogItem::Issue::Error:
+                        variant << m_iconError;
+                        break;
+                    case CatalogItem::Issue::Warning:
+                        variant << m_iconWarning;
+                        break;
+                }
+                break;
+            }
+            else if (d->GetBookmark() != NO_BOOKMARK)
+                variant << m_iconBookmark;
+            else if (d->HasComment())
+                variant << m_iconComment;
+            else
+                NULL_ICON(variant);
+            break;
+        }
+
+        case Col_Source:
+        {
+            wxString orig;
+            const auto orig_str = TrimTextValue(d->GetString(), m_maxVisibleWidth);
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+        #ifdef __WXMSW__
+            // Temporary workaround for https://github.com/vslavik/poedit/issues/343 and
+            // https://github.com/vslavik/poedit/issues/481 -- fall back to old style rendering:
+            if (m_appTextDir == TextDirection::LTR || m_sourceTextDir == TextDirection::RTL)
+        #endif
+            {
+                if (d->HasContext())
+                {
+                    // Work around a problem with GTK+'s coloring of markup that begins with colorizing <span>:
+                #ifdef __WXGTK__
+                    #define MARKUP(x) L"\u200B" L##x
+                #else
+                    #define MARKUP(x) x
+                #endif
+                    orig.Printf(MARKUP("<span bgcolor=\"%s\" color=\"%s\"> %s </span> %s"),
+                        m_clrContextBg, m_clrContextFg,
+                        EscapeMarkup(d->GetContext()), EscapeMarkup(orig_str));
+                }
+                else
+                {
+                    orig = EscapeMarkup(orig_str);
+                }
+            }
+        #ifdef __WXMSW__
+            else // RTL problems, fall back to worse rendering
+        #endif
+#endif
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,1) || defined(__WXMSW__)
+            // non-markup rendering of source column:
+            {
+                if (d->HasContext())
+                    orig.Printf("[%s] %s", d->GetContext(), orig_str);
+                else
+                    orig = orig_str;
+            }
+#endif
+
+            // Add RTL Unicode mark to render bidi texts correctly
+            if (m_appTextDir != m_sourceTextDir)
+                variant = bidi::mark_direction(orig, m_sourceTextDir);
+            else
+                variant = orig;
+            break;
+        }
+
+        case Col_Translation:
+        {
+            const auto trans = TrimTextValue(d->GetTranslation(), m_maxVisibleWidth);
+
+            // Add RTL Unicode mark to render bidi texts correctly
+            if (m_appTextDir != m_transTextDir)
+                variant = bidi::mark_direction(trans, m_transTextDir);
+            else
+                variant = trans;
+            break;
+        }
+
+        default:
+            variant.Clear();
+            break;
+    };
+}
+
+bool PoeditListCtrl::Model::SetValueByRow(const wxVariant&, unsigned, unsigned)
+{
+    wxFAIL_MSG("setting values in dataview not implemented");
+    return false;
+}
+
+bool PoeditListCtrl::Model::GetAttrByRow(unsigned row, unsigned col, wxDataViewItemAttr& attr) const
+{
+    if (!m_catalog || m_frozen)
+        return false;
+
+    switch (col)
+    {
+        case Col_ID:
+        {
+            attr.SetColour(m_clrID);
+            return true;
+        }
+
+        case Col_Source:
+        case Col_Translation:
+        {
+            auto d = Item(row);
+            if (d->HasError())
+            {
+                attr.SetColour(m_clrInvalid);
+                return true;
+            }
+            else if (d->IsFuzzy())
+            {
+                attr.SetColour(m_clrFuzzy);
+                return true;
+            }
+            else
+            {
+                return false;
+            }
+        }
+
+        default:
+            return false;
+    }
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::Model::CreateSortMap()
+{
+    // FIXME: Use native wxDataViewCtrl sorting instead
+
+    int count = (int)m_catalog->GetCount();
+
+    m_mapListToCatalog.resize(count);
+    m_mapCatalogToList.resize(count);
+
+    // First create identity mapping for the sort order.
+    for ( int i = 0; i < count; i++ )
+        m_mapListToCatalog[i] = i;
+
+    // m_mapListToCatalog will hold our desired sort order. Sort it in place
+    // now, using the desired sort criteria.
+    CatalogItemsComparator comparator(*m_catalog, sortOrder);
+    std::sort
+    (
+        m_mapListToCatalog.begin(),
+        m_mapListToCatalog.end(),
+        std::ref(comparator)
+    );
+
+    // Finally, construct m_mapCatalogToList to be the inverse mapping to
+    // m_mapListToCatalog.
+    for ( int i = 0; i < count; i++ )
+        m_mapCatalogToList[m_mapListToCatalog[i]] = i;
+}
+
+
+
+
+PoeditListCtrl::PoeditListCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID id, bool dispIDs)
+     : wxDataViewCtrl(parent, id, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDV_MULTIPLE | wxDV_ROW_LINES | wxNO_BORDER, wxDefaultValidator, "translations list")
+{
+    m_displayIDs = dispIDs;
+    m_appTextDir = (wxTheApp->GetLayoutDirection() == wxLayout_RightToLeft) ? TextDirection::RTL : TextDirection::LTR;
+
+    m_model.reset(new Model(m_appTextDir));
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        auto visualMode = ColorScheme::GetWindowMode(this);
+        m_model->SetVisualMode(visualMode);
+    #ifdef __WXMSW__
+        if (visualMode == ColorScheme::Dark)
+            SetAlternateRowColour(GetBackgroundColour().ChangeLightness(108));
+        else
+            SetAlternateRowColour(wxNullColour);
+    #endif
+    });
+
+    AssociateModel(m_model.get());
+
+    CreateColumns();
+    UpdateColumns();
+
+    UpdateHeaderAttrs();
+
+#ifdef __WXMSW__
+    GetMainWindow()->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&) {
+        SelectAll();
+        wxDataViewEvent le(wxEVT_DATAVIEW_SELECTION_CHANGED, this, GetSelection());
+        ProcessWindowEvent(le); 
+    }, wxID_SELECTALL);
+    GetMainWindow()->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e) {
+        e.Enable(GetItemCount() > 0);
+    }, wxID_SELECTALL);
+#endif
+
+    Bind(wxEVT_SIZE, &PoeditListCtrl::OnSize, this);
+}
+
+PoeditListCtrl::~PoeditListCtrl()
+{
+    sortOrder().Save();
+}
+
+void PoeditListCtrl::UpdateHeaderAttrs()
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    // Setup custom header font & color on Windows 10, where the default look is a bit odd
+    if (IsWindows10OrGreater())
+    {
+        // Use the same text color as Explorer's headers use
+        if (wxUxThemeIsActive())
+        {
+            wxUxThemeHandle hTheme(this->GetParent(), L"ItemsView::Header");
+            COLORREF clr;
+            HRESULT hr = ::GetThemeColor(hTheme, HP_HEADERITEM, 0, TMT_TEXTCOLOR, &clr);
+            if (SUCCEEDED(hr))
+            {
+                wxItemAttr headerAttr;
+                headerAttr.SetTextColour(wxRGBToColour(clr));
+                SetHeaderAttr(headerAttr);
+            }
+        }
+
+        // Standard header has smaller height than Explorer's and it isn't
+        // separated from the content well -- especially in HiDPI modes.
+        // Match Explorer's header size too:
+        int headerHeight = HiDPIScalingFactor() > 1.0 ? PX(26) : PX(25);
+        GenericGetHeader()->SetMinSize(wxSize(-1, headerHeight));
+    }
+#endif // __WXMSW__
+}
+
+void PoeditListCtrl::SetCustomFont(wxFont font_)
+{
+    wxFont font(font_);
+
+    if ( !font.IsOk() )
+        font = GetDefaultAttributes().font;
+
+    SetFont(font);
+
+#if defined(__WXOSX__)
+    // Have to propagate font setting to native columns
+    NSFont *nativeFont = font.OSXGetNSFont();
+    NSTableView *tableView = (NSTableView*)[((NSScrollView*)GetHandle()) documentView];
+    for (NSTableColumn *c in tableView.tableColumns)
+        [c.dataCell setFont:nativeFont];
+
+    // Custom setup of NSLayoutManager is necessary to match NSTableView \bsizing.
+    // See http://stackoverflow.com/questions/17095927/dynamically-changing-row-height-after-font-size-of-entire-nstableview-nsoutlin
+    NSLayoutManager *lm = [[NSLayoutManager alloc] init];
+    [lm setTypesetterBehavior:NSTypesetterBehavior_10_2_WithCompatibility];
+    CGFloat height = [lm defaultLineHeightForFont:nativeFont];
+    SetRowHeight(int(height) + PX(4));
+#elif defined(__WXMSW__)
+    SetRowHeight(GetCharHeight() + PX(4));
+#elif defined(__WXGTK__)
+    // disable Ctrl+F in-control search:
+    gtk_tree_view_set_search_column(GTK_TREE_VIEW(GtkGetTreeView()), -1);
+#endif
+
+    UpdateHeaderAttrs();
+    UpdateColumns();
+}
+
+void PoeditListCtrl::SetDisplayLines(bool dl)
+{
+    m_displayIDs = dl;
+    UpdateColumns();
+}
+
+void PoeditListCtrl::CreateColumns()
+{
+    wxASSERT( GetColumnCount() == 0 );
+
+#ifdef __WXOSX__
+    NSTableView *tableView = (NSTableView*)[((NSScrollView*)GetHandle()) documentView];
+    [tableView setIntercellSpacing:NSMakeSize(3.0, 0.0)];
+  #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+    if (@available(macOS 11.0, *))
+        tableView.style = NSTableViewStyleFullWidth;
+  #endif
+#endif
+
+    m_colID = m_colIcon = m_colSource = m_colTrans = nullptr;
+
+#if defined(__WXMSW__)
+    int iconWidth = wxArtProvider::GetBitmap("StatusError").GetSize().x + 6 /*wxDVC internal padding*/;
+#else
+    int iconWidth = PX(16);
+#endif
+
+    auto iconRenderer = new wxDataViewBitmapRenderer("wxIcon", wxDATAVIEW_CELL_INERT, wxALIGN_CENTER | wxALIGN_CENTRE_VERTICAL);
+    m_colIcon = new wxDataViewColumn(L"∙", iconRenderer, Model::Col_Icon, iconWidth, wxALIGN_CENTER, 0);
+    AppendColumn(m_colIcon);
+
+    auto sourceRenderer = new DataViewMarkupRenderer();
+    sourceRenderer->EnableEllipsize(wxELLIPSIZE_END);
+    m_colSource = new wxDataViewColumn(_("Source text"), sourceRenderer, Model::Col_Source, wxCOL_WIDTH_DEFAULT, wxALIGN_LEFT, 0);
+    AppendColumn(m_colSource);
+
+    auto transRenderer = new wxDataViewTextRenderer();
+    transRenderer->EnableEllipsize(wxELLIPSIZE_END);
+    m_colTrans = new wxDataViewColumn(_(L"Translation — %s"), transRenderer, Model::Col_Translation, wxCOL_WIDTH_DEFAULT, wxALIGN_LEFT, 0);
+    AppendColumn(m_colTrans);
+
+    auto idRenderer = new wxDataViewTextRenderer();
+    m_colID = new DataViewFixedColumn(_("ID"), idRenderer, Model::Col_ID, wxCOL_WIDTH_AUTOSIZE, wxALIGN_RIGHT);
+    AppendColumn(m_colID);
+
+    // wxDVC insists on having an expander column, but we really don't want one:
+    auto fake = AppendTextColumn("", Model::Col_ID);
+    fake->SetHidden(true);
+    SetExpanderColumn(fake);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    if (m_appTextDir == TextDirection::RTL)
+        m_colSource->SetAlignment(wxALIGN_RIGHT);
+#endif
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+    #if wxCHECK_VERSION(3,1,1) && !defined(__WXMSW__) && !defined(__WXOSX__)
+        if (ColorScheme::GetWindowMode(this) == ColorScheme::Light)
+            m_colIcon->GetRenderer()->SetValueAdjuster(new DataViewIconsAdjuster());
+        else
+            m_colIcon->GetRenderer()->SetValueAdjuster(nullptr);
+    #endif
+        sourceRenderer->SetHighlightedBgColor(ColorScheme::Get(Color::ItemContextBgHighlighted, this));
+    });
+}
+
+void PoeditListCtrl::UpdateColumns()
+{
+    wxASSERT( GetColumnCount() > 0 );
+
+    if (!m_catalog)
+        return;
+
+    auto srclang = m_catalog->GetSourceLanguage();
+    auto lang = m_catalog->GetLanguage();
+
+    wxString sourceTitle = srclang.IsValid()
+                             ? wxString::Format(_(L"Source text — %s"), srclang.DisplayName())
+                             : _("Source text");
+    m_colSource->SetTitle(sourceTitle);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    // Temporary workaround for https://github.com/vslavik/poedit/issues/343 and
+    // https://github.com/vslavik/poedit/issues/481 -- fall back to markup-less rendering
+    // (see also above in PoeditListCtrl::Model::GetValueByRow):
+    dynamic_cast<wxDataViewTextRenderer*>(m_colSource->GetRenderer())->EnableMarkup
+    (
+        m_appTextDir == TextDirection::LTR || srclang.IsRTL()
+    );
+#endif
+
+    if (m_model->m_catalog && m_model->m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations))
+    {
+        wxString langname = lang.IsValid() ? lang.DisplayName() : _("unknown language");;
+        wxString transTitle = wxString::Format(_(L"Translation — %s"), langname);
+
+        auto isRTL = lang.IsRTL();
+#ifdef __WXMSW__
+        // a quirk of wx API: if the current locale is RTL, the meaning of L and R is reversed
+        if (m_appTextDir == TextDirection::RTL)
+            isRTL = !isRTL;
+#endif
+
+        m_colTrans->SetHidden(false);
+        m_colTrans->SetTitle(transTitle);
+        m_colTrans->SetAlignment(isRTL ? wxALIGN_RIGHT : wxALIGN_LEFT);
+    }
+    else
+    {
+        m_colTrans->SetHidden(true);
+    }
+
+    m_colID->SetHidden(!m_displayIDs);
+
+    // determine best fitting width only once, then set it as fixed, because IDs are immutable
+    m_colID->SetWidth(wxCOL_WIDTH_AUTOSIZE);
+    FixIdColumnSize();
+
+    SizeColumns();
+
+#ifdef __WXGTK__
+    // wxGTK has delayed sizing computation, apparently
+    CallAfter([=]{
+        FixIdColumnSize();
+        SizeColumns();
+    });
+#endif
+}
+
+void PoeditListCtrl::FixIdColumnSize()
+{
+    int computed_colID_width = m_colID->GetWidth();
+    // The returned width may be 0 if it is not computed yet or if column is hidden - don't fix it yet in this case
+    if ( computed_colID_width > 0 )
+        m_colID->SetWidth(computed_colID_width);
+}
+
+void PoeditListCtrl::SizeColumns()
+{
+    int w = GetClientSize().x;
+
+#if defined(__WXOSX__)
+    {
+        int visibleCols = 0;
+        auto colCnt = GetColumnCount();
+        for (auto c = 0; c < colCnt; c++)
+        {
+            if (!GetColumn(c)->IsHidden())
+                visibleCols++;
+        }
+        w -= 3 * visibleCols;
+  #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+        if (@available(macOS 11.0, *))
+            w -= 9;
+  #endif
+    }
+#elif defined(__WXGTK__)
+    w -= 2;
+#endif
+
+    if (m_colIcon)
+        w -= m_colIcon->GetWidth();
+
+    if (m_colID && m_colID->IsShown())
+    {
+        w -= m_colID->GetWidth();
+#ifdef __WXGTK__
+        w += 2;
+#endif
+    }
+
+    // Tell the model to not bother with strings larger than twice available space:
+    m_model->SetMaxVisibleWidth(w / GetCharWidth());
+
+    if (m_colTrans && m_colTrans->IsShown())
+    {
+        m_colSource->SetWidth(w / 2);
+        m_colTrans->SetWidth(w - w / 2);
+    }
+    else
+    {
+        m_colSource->SetWidth(w);
+    }
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::CatalogChanged(const CatalogPtr& catalog)
+{
+    wxWindowUpdateLocker no_updates(this);
+
+    const int oldCount = m_model->GetCount();
+    const int newCount = catalog ? catalog->GetCount() : 0;
+    const bool isSameCatalog = (catalog == m_catalog);
+    const bool sizeOrCatalogChanged = !isSameCatalog || (oldCount != newCount);
+
+    SelectionPreserver preserve(!sizeOrCatalogChanged ? this : nullptr);
+
+    // now read the new catalog:
+    m_catalog = catalog;
+    m_model->SetCatalog(catalog);
+
+    if (!m_catalog)
+        return;
+
+    UpdateColumns();
+
+    if (sizeOrCatalogChanged && GetItemCount() > 0)
+        CallAfter([=]{ SelectAndFocus(0); });
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::RefreshAllItems()
+{
+    // Can't use Cleared() here because it messes up selection and scroll position
+    const int count = m_model->GetCount();
+    wxDataViewItemArray items;
+    items.reserve(count);
+    for (int i = 0; i < count; i++)
+        items.push_back(m_model->GetItem(i));
+    m_model->ItemsChanged(items);
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::Sort()
+{
+    if (!m_catalog)
+        return;
+
+    SelectionPreserver preserve(this);
+    m_model->UpdateSort();
+}
+
+
+void PoeditListCtrl::OnSize(wxSizeEvent& event)
+{
+    wxWindowUpdateLocker lock(this);
+
+    SizeColumns();
+    event.Skip();
+}
+
+void PoeditListCtrl::DoFreeze()
+{
+    // FIXME: This is gross, but necessary if DVC is redrawn just between
+    // changing m_catalog and calling on-changed notification, particularly when
+    // updating from sources.
+    //
+    // Proper fix would be to either a) make a copy in cat_update.cpp instead of
+    // updating a catalog in a way that may change its size or b) have
+    // notifications integrated properly in Catalog and call them immediately
+    // after a (size) change.
+    m_model->Freeze();
+    wxDataViewCtrl::DoFreeze();
+}
+
+void PoeditListCtrl::DoThaw()
+{
+    wxDataViewCtrl::DoThaw();
+    m_model->Thaw();
+}
diff --git a/src/edlistctrl.h b/src/edlistctrl.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ebf5e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,341 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *  Copyright (C) 2005 Olivier Sannier
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_edlistctrl_h
+#define Poedit_edlistctrl_h
+
+#include <wx/dataview.h>
+#include <wx/frame.h>
+
+#include <vector>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxListCtrl;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxListEvent;
+
+#include "catalog.h"
+#include "cat_sorting.h"
+#include "colorscheme.h"
+#include "language.h"
+
+// list control with both columns equally wide:
+class PoeditListCtrl : public wxDataViewCtrl
+{
+    public:
+        PoeditListCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID id = -1, bool dispIDs = false);
+
+        virtual ~PoeditListCtrl();
+
+        /// Re-sort the control according to user-specified criteria.
+        void Sort();
+
+        void SizeColumns();
+
+        void SetDisplayLines(bool dl);
+
+        void CatalogChanged(const CatalogPtr& catalog);
+
+        int ListItemToListIndex(const wxDataViewItem& item) const
+        {
+            return item.IsOk() ? m_model->GetRow(item) : -1;
+        }
+
+        wxDataViewItem ListIndexToListItem(int index) const
+        {
+            return index != -1 ? m_model->GetItem(index) : wxDataViewItem();
+        }
+
+        /// Returns the list item index for the given catalog index
+        int CatalogIndexToList(int index) const
+        {
+            return m_model->RowFromCatalogIndex(index);
+        }
+
+        wxDataViewItem CatalogIndexToListItem(int index) const
+        {
+            return m_model->GetItem(m_model->RowFromCatalogIndex(index));
+        }
+
+        wxDataViewItem CatalogItemToListItem(const CatalogItemPtr& item) const
+        {
+            return m_model->GetItem(m_model->RowFromCatalogItem(item));
+        }
+
+        /// Returns item's index in the catalog
+        int ListIndexToCatalog(int index) const
+        {
+            return index != -1 ? m_model->CatalogIndex(index) : -1;
+        }
+
+        int ListItemToCatalogIndex(const wxDataViewItem& item) const
+        {
+            return item.IsOk() ? m_model->CatalogIndex(m_model->GetRow(item)) : -1;
+        }
+
+        CatalogItemPtr ListItemToCatalogItem(const wxDataViewItem& item) const
+        {
+            return item.IsOk() ? m_model->Item(m_model->GetRow(item)) : nullptr;
+        }
+
+        /// Returns item from the catalog based on list index
+        CatalogItemPtr ListIndexToCatalogItem(int index) const
+        {
+            return index != -1 ? m_model->Item(index) : nullptr;
+        }
+
+        CatalogItemPtr GetCurrentCatalogItem()
+        {
+            return ListItemToCatalogItem(GetCurrentItem());
+        }
+
+        std::vector<CatalogItemPtr> GetSelectedCatalogItems() const
+        {
+            auto catalog = m_model->m_catalog;
+            std::vector<CatalogItemPtr> s;
+            for (auto i: GetSelectedCatalogItemIndexes())
+                s.push_back((*catalog)[i]);
+            return s;
+        }
+
+        std::vector<int> GetSelectedCatalogItemIndexes() const
+        {
+            wxDataViewItemArray sel;
+            int count = GetSelections(sel);
+
+            std::vector<int> s;
+            s.reserve(count);
+            for (auto i: sel)
+                s.push_back(m_model->CatalogIndex(m_model->GetRow(i)));
+
+            return s;
+        }
+
+        void SetSelectedCatalogItemIndexes(const std::vector<int>& selection)
+        {
+            wxDataViewItemArray sel;
+            for (auto i: selection)
+                sel.push_back(CatalogIndexToListItem(i));
+            SetSelections(sel);
+        }
+
+        // Perform given function for all selected items. The function takes
+        // reference to the item as its argument. Also refresh the items touched,
+        // on the assumption that the operation modifies them.
+        template<typename T>
+        void ForSelectedCatalogItemsDo(T func)
+        {
+            wxDataViewItemArray sel;
+            GetSelections(sel);
+            for (auto item: sel)
+                func(*ListItemToCatalogItem(item));
+            m_model->ItemsChanged(sel);
+        }
+
+        void SelectOnly(const wxDataViewItem& item)
+        {
+            wxDataViewItemArray sel;
+            sel.push_back(item);
+            SetSelections(sel);
+            EnsureVisible(item);
+
+        #ifndef __WXOSX__
+          #if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+            wxDataViewEvent event(wxEVT_DATAVIEW_SELECTION_CHANGED, this, item);
+          #else
+            wxDataViewEvent event(wxEVT_DATAVIEW_SELECTION_CHANGED, GetId());
+            event.SetEventObject(this);
+            event.SetModel(GetModel());
+            event.SetItem(item);
+          #endif
+            ProcessWindowEvent(event);
+        #endif
+        }
+
+        void SelectAndFocus(const wxDataViewItem& item)
+        {
+        #ifndef __WXOSX__ // implicit in selection on macOS
+            SetCurrentItem(item);
+        #endif
+            SelectOnly(item);
+        }
+
+        void SelectOnly(int n)
+        {
+            // TODO: Remove this API
+
+            SelectOnly(m_model->GetItem(n));
+        }
+
+        void SelectAndFocus(int n)
+        {
+            // TODO: Remove this API
+
+        #ifndef __WXOSX__ // implicit in selection on macOS
+            SetCurrentItem(m_model->GetItem(n));
+        #endif
+            SelectOnly(n);
+        }
+
+        /// Returns true if exactly one item is selected.
+        bool HasSingleSelection() const { return GetSelectedItemsCount() == 1; }
+
+        /// Returns true if more than one item are selected.
+        bool HasMultipleSelection() const { return GetSelectedItemsCount() > 1; }
+
+        void RefreshAllItems();
+
+        void RefreshItem(const wxDataViewItem& item)
+        {
+            m_model->ItemChanged(item);
+        }
+
+        int GetCurrentItemListIndex()
+        {
+            return m_model->GetRow(GetCurrentItem());
+        }
+
+        int GetItemCount() const
+        {
+            return m_model->GetCount();
+        }
+
+        void SetCustomFont(wxFont font);
+
+        // Order used for sorting
+        SortOrder& sortOrder() { return m_model->sortOrder; }
+
+    protected:
+        void DoFreeze() override;
+        void DoThaw() override;
+
+    private:
+        /// Model for the translation data
+        class Model : public wxDataViewVirtualListModel
+        {
+        public:
+            enum Column
+            {
+                Col_ID,
+                Col_Icon,
+                Col_Source,
+                Col_Translation,
+                Col_Max // invalid
+            };
+
+            Model(TextDirection appTextDir);
+            virtual ~Model() {}
+
+            /// Configure items colors & fonts; must be called after ctor.
+            void SetVisualMode(ColorScheme::Mode visualMode);
+
+            void SetCatalog(CatalogPtr catalog);
+            void UpdateSort();
+
+            unsigned int GetColumnCount() const override { return Col_Max; }
+            wxString GetColumnType( unsigned int col ) const override;
+
+            void GetValueByRow(wxVariant& variant, unsigned row, unsigned col) const override;
+            bool SetValueByRow(const wxVariant&, unsigned, unsigned) override;
+            bool GetAttrByRow(unsigned row, unsigned col, wxDataViewItemAttr& attr) const override;
+
+            CatalogItemPtr Item(int row) const
+            {
+                int index = CatalogIndex(row);
+                return index != -1 ? (*m_catalog)[index] : nullptr;
+            }
+
+            /// Returns item's index in the catalog
+            int CatalogIndex(int row) const
+            {
+                if ( row < 0 || row >= (int)m_mapListToCatalog.size() )
+                    return -1;
+                else
+                    return m_mapListToCatalog[row];
+            }
+
+            int RowFromCatalogIndex(int index) const
+            {
+                if ( index < 0 || index >= (int)m_mapCatalogToList.size() )
+                    return -1;
+                else
+                    return m_mapCatalogToList[index];
+            }
+
+            int RowFromCatalogItem(const CatalogItemPtr& item) const
+            {
+                if (!item)
+                    return -1;
+
+                auto& items = m_catalog->items();
+                for (size_t i = 0; i < items.size(); i++)
+                {
+                    if (items[i] == item)
+                        return RowFromCatalogIndex((int)i);
+                }
+
+                return -1;
+            }
+
+            void CreateSortMap();
+
+            void Freeze() { m_frozen = true; }
+            void Thaw() { m_frozen = false; }
+
+            void SetMaxVisibleWidth(int chars) { m_maxVisibleWidth = chars; }
+
+        public:
+            CatalogPtr m_catalog;
+            SortOrder sortOrder;
+
+        private:
+            bool m_frozen;
+            int m_maxVisibleWidth;
+            std::vector<int> m_mapListToCatalog;
+            std::vector<int> m_mapCatalogToList;
+
+            TextDirection m_sourceTextDir, m_transTextDir, m_appTextDir;
+
+            wxColour m_clrID, m_clrInvalid, m_clrFuzzy;
+            wxString m_clrContextFg, m_clrContextBg;
+            wxIcon m_iconComment, m_iconBookmark, m_iconError, m_iconWarning;
+        };
+
+
+        void UpdateHeaderAttrs();
+        void CreateColumns();
+        void UpdateColumns();
+        void FixIdColumnSize();
+        void OnSize(wxSizeEvent& event);
+
+        bool m_displayIDs;
+        TextDirection m_appTextDir;
+
+        wxDataViewColumn *m_colID, *m_colIcon, *m_colSource, *m_colTrans;
+
+        CatalogPtr m_catalog;
+        wxObjectDataPtr<Model> m_model;
+};
+
+#endif // Poedit_edlistctrl_h
diff --git a/src/errors.h b/src/errors.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5684984
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _ERRORS_H_
+#define _ERRORS_H_
+
+#include <wx/string.h>
+#include <exception>
+#include <stdexcept>
+
+#include <boost/exception_ptr.hpp>
+
+/// Any exception error.
+/// Pretty much the same as std::runtime_error, except using Unicode strings.
+class Exception : public std::runtime_error
+{
+public:
+    Exception(const wxString& what)
+        : std::runtime_error(std::string(what.utf8_str())), m_what(what) {}
+
+    const wxString& What() const { return m_what; }
+
+    // prevent use of std::exception::what() on Exception-cast instances:
+private:
+#ifdef _MSC_VER
+    const char* what() const override { return std::runtime_error::what(); }
+#else
+    const char* what() const noexcept override { return std::runtime_error::what(); }
+#endif
+
+private:
+    wxString m_what;
+};
+
+
+/// Helper to convert an exception into a human-readable string
+template<typename Rethrow>
+inline wxString DoDescribeException(Rethrow&& rethrow_exception)
+{
+    try
+    {
+        rethrow_exception();
+        return "no error"; // silence stupid VC++
+    }
+    catch (const Exception& e)
+    {
+        return e.What();
+    }
+    catch (const std::exception& e)
+    {
+        const char *msg = e.what();
+        // try interpreting as UTF-8 first as the most likely one (from external sources)
+        wxString s = wxString::FromUTF8(msg);
+        if (s.empty())
+        {
+            s = wxString(msg);
+            if (s.empty()) // not in current locale either, fall back to Latin1
+                s = wxString(msg, wxConvISO8859_1);
+        }
+        return s;
+    }
+    catch (...)
+    {
+        return "unknown error";
+    }
+}
+
+inline wxString DescribeException(std::exception_ptr e)
+{
+    return DoDescribeException([e]{ std::rethrow_exception(e); });
+}
+
+inline wxString DescribeException(boost::exception_ptr e)
+{
+    return DoDescribeException([e]{ boost::rethrow_exception(e); });
+}
+
+inline wxString DescribeCurrentException()
+{
+    return DescribeException(std::current_exception());
+}
+
+#endif // _ERRORS_H_
diff --git a/src/export_html.cpp b/src/export_html.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd57a2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,378 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2003 Christophe Hermier
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "catalog.h"
+#include "utility.h"
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <wx/intl.h>
+
+namespace
+{
+
+inline std::string fmt_trans(const wxString& s)
+{
+    wxString out = EscapeMarkup(s);
+    out.Replace("\n", "\n<br>");
+    return str::to_utf8(out);
+}
+
+template<typename T1, typename T2>
+inline void TableRow(std::ostream& f, const T1& col1, const T2& col2)
+{
+    f << "<tr>"
+      << "<td>" << str::to_utf8(col1) << "</td>"
+      << "<td>" << str::to_utf8(col2) << "</td>"
+      << "</tr>\n";
+}
+
+extern const char *CSS_STYLE;
+
+} // anonymous namespace
+
+void Catalog::ExportToHTML(std::ostream& f)
+{
+    const bool translated = HasCapability(Catalog::Cap::Translations);
+    const auto lang = translated ? GetLanguage() : Language();
+    const auto srclang = GetSourceLanguage();
+
+    f << "<!DOCTYPE html>\n"
+         "<html>\n"
+         "<head>\n"
+         "  <title>" << str::to_utf8(m_header.Project) << "</title>\n"
+         "  <meta http-equiv='Content-Type' content='text/html; charset=utf-8'>\n"
+         "  <style>\n" << CSS_STYLE << "\n"
+         "  </style>\n"
+         "</head>\n"
+         "<body>\n"
+         "<div class='container'>\n";
+
+    // Metadata section:
+
+    f << "<table class='metadata'>\n";
+    if (!m_header.Project.empty())
+        TableRow(f, _("Project:"), m_header.Project);
+    if (translated && lang.IsValid())
+        TableRow(f, _("Language:"), lang.DisplayName());
+    f << "</table>\n";
+
+
+    // Statistics:
+    if (translated)
+    {
+        int all = 0;
+        int fuzzy = 0;
+        int untranslated = 0;
+        int unfinished = 0;
+        GetStatistics(&all, &fuzzy, nullptr, &untranslated, &unfinished);
+        int percent = (all == 0 ) ? 0 : (100 * (all - unfinished) / all);
+
+        f << "<div class='stats'>\n"
+          << "  <div class='graph'>\n";
+        if (all > unfinished)
+          f << "    <div class='percent-done' style='width: " << 100.0 * (all - unfinished) / all << "%'>&nbsp;</div>\n";
+        if (fuzzy > 0)
+          f << "    <div class='percent-fuzzy' style='width: " << 100.0 * fuzzy / all << "%'>&nbsp;</div>\n";
+        if (untranslated > 0)
+          f << "    <div class='percent-untrans' style='width: " << 100.0 * untranslated / all << "%'>&nbsp;</div>\n";
+        f << "  </div>\n"
+          << "  <div class='legend'>";
+        f << str::to_utf8(wxString::Format(_("Translated: %d of %d (%d %%)"), all - unfinished, all, percent));
+        if (unfinished > 0)
+            f << str::to_utf8(L"  •  ") << str::to_utf8(wxString::Format(_("Remaining: %d"), unfinished));
+        f << "  </div>\n"
+          << "</div>\n";
+    }
+    else
+    {
+        int all = (int)items().size();
+        f << "<div class='stats'>\n"
+          << "  <div class='graph'>\n"
+          << "    <div class='percent-untrans' style='width: 100%'>&nbsp;</div>\n"
+          << "  </div>\n"
+          << "  <div class='legend'>"
+          << str::to_utf8(wxString::Format(wxPLURAL("%d entry", "%d entries", all), all))
+          << "  </div>\n"
+          << "</div>\n";
+    }
+
+    // Translations:
+
+    std::string lang_src, lang_tra;
+    if (srclang.IsValid())
+        lang_src = " lang='" + srclang.LanguageTag() + "'";
+    if (lang.IsValid())
+    {
+        lang_tra = " lang='" + lang.LanguageTag() + "'";
+        if (lang.IsRTL())
+            lang_tra += " dir='rtl'";
+    }
+
+    auto thead_src = srclang.IsValid()
+                     ? (wxString::Format(_(L"Source text — %s"), srclang.DisplayName()))
+                     : _("Source text");
+    auto thead_tra = wxString::Format(_(L"Translation — %s"),
+                                      lang.IsValid() ? lang.DisplayName() : _("unknown language"));
+
+    f << "<table class='translations'>\n"
+         "  <thead>\n"
+         "    <tr>\n"
+         "      <th>" << str::to_utf8(thead_src) << "</th>\n";
+    if (translated)
+    {
+        f << "      <th>" << str::to_utf8(thead_tra) << "</th>\n";
+    }
+    f << "    </tr>\n"
+         "  </thead>\n"
+         "  <tbody>\n";
+
+    for (auto& item: items())
+    {
+        bool hasComments = item->HasComment() || item->HasExtractedComments();
+
+        std::string klass("i");
+        if (!item->IsTranslated())
+            klass += " untrans";
+        if (item->IsFuzzy())
+            klass += " fuzzy";
+        if (hasComments)
+            klass += " with-comments";
+        f << "<tr class='" << klass << "'>\n";
+
+        // Source string:
+        f << "<td class='src' " << lang_src << ">\n";
+        if (item->HasContext())
+            f << " <span class='msgctxt'>" << fmt_trans(item->GetContext()) << "</span>";
+        if (item->HasPlural())
+        {
+            f << "<ol class='plurals'>\n"
+              << "  <li>" << fmt_trans(item->GetString()) << "</li>\n"
+              << "  <li>" << fmt_trans(item->GetPluralString()) << "</li>\n"
+              << "</ol>\n";
+        }
+        else
+        {
+            f << fmt_trans(item->GetString());
+        }
+        f << "</td>\n";
+
+        // Translation:
+        if (translated)
+        {
+            f << "<td class='tra' " << lang_tra << ">\n";
+            if (item->HasPlural())
+            {
+                if (item->IsTranslated())
+                {
+                    f << "<ol class='plurals'>\n";
+                    for (auto t: item->GetTranslations())
+                        f << "  <li>" << fmt_trans(t) << "</li>\n";
+                    f << "</ol>\n";
+                }
+            }
+            else
+            {
+                f << fmt_trans(item->GetTranslation());
+            }
+            f << "</td>\n";
+        }
+
+        // Notes, if present:
+        if (hasComments)
+        {
+            f << "</tr>\n"
+              << "<tr class='comments'>\n"
+              << "  <td colspan='" << (translated ? 2 : 1) << "'><div>";
+            if (item->HasExtractedComments())
+            {
+                f << "<p>\n";
+                for (auto& n: item->GetExtractedComments())
+                    f << fmt_trans(n) << "<br>\n";
+                f << "</p>\n";
+            }
+            if (item->HasComment())
+            {
+                f << "<p>\n"
+                  << fmt_trans(item->GetComment())
+                  << "</p>\n";
+            }
+            f << "</div></td>\n";
+        }
+
+        f << "</tr>\n";
+    }
+
+    f << "</tbody>\n"
+         "</table>\n"
+         "</div>\n"
+         "</body>\n"
+         "</html>\n";
+}
+
+
+namespace
+{
+
+const char *CSS_STYLE = R"(
+
+/*
+Based on Minimal CSS (minimalcss.com) under the MIT license.
+*/
+
+/* Reset */
+* { margin: 0; padding: 0; -webkit-box-sizing: border-box; -moz-box-sizing: border-box; box-sizing: border-box; }
+
+/* Layout */
+body { font: 14px/20px -apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, "Helvetica Neue", Arial, sans-serif; }
+
+.container { position: relative; max-width: 90%; margin: 0 auto; }
+
+/* Typography */
+a { color: #105CB6; text-decoration: none; }
+a:hover, a:focus { color: #105CB6; text-decoration: underline; }
+a:active { color: #105CB6; }
+
+h1 { font-size: 24px; line-height: 20px; margin: 10px 0; }
+h2 { font-size: 20px; line-height: 20px; margin: 10px 0; }
+h3 { font-size: 16px; line-height: 20px; margin: 10px 0; }
+h4 { font-size: 14px; line-height: 20px; margin: 10px 0; }
+h5 { font-size: 12px; line-height: 20px; margin: 10px 0; }
+h5 { font-size: 10px; line-height: 20px; margin: 10px 0; }
+
+p { margin-bottom: 10px; }
+
+.float-left     { float: left; }
+.float-right    { float: right; }
+img.float-left  { float: left; margin: 0 20px 20px 0; }
+img.float-right { float: right; margin: 0 0 20px 20px; }
+img.center      { margin: 0 auto; display: block; }
+
+.text-left    { text-align: left; }
+.text-center  { text-align: center; }
+.text-right   { text-align: right; }
+.text-justify { text-align: justify; }
+
+/* List */
+ul { list-style-position:inside; }
+ol { list-style-position:inside; }
+
+/* Table */
+table {
+  border-collapse: collapse;
+  border-spacing: 0;
+}
+th { font-weight: bold; }
+tfoot { font-style: italic; }
+
+/* Metadata part */
+
+.metadata {
+  margin-top: 15px;
+  margin-bottom: 10px;
+  font-size: 90%;
+}
+table.metadata td {
+  padding-right: 20px;
+}
+
+.stats {
+  padding-top: 5px;
+  padding-bottom: 20px;
+}
+.graph {
+  width: 100%;
+}
+.graph div { float: left; }
+.graph div:first-child { border-top-left-radius: 3px; border-bottom-left-radius: 3px; }
+.graph div:last-child { border-top-right-radius: 3px; border-bottom-right-radius: 3px; }
+.legend {
+  font-size: smaller;
+  padding-top: 12px;
+  text-align: center;
+}
+
+/* Translations */
+table.translations {
+  width: 100%;
+  table-layout: fixed;
+}
+table.translations th, table.translations td {
+  padding: 5px 10px;
+  vertical-align: top;
+  border-bottom: 1px solid #F1F1F1;
+}
+table.translations th {
+  text-align: left;
+}
+table.translations th:first-child, table.translations td:first-child { padding-left: 0; }
+table.translations th:last-child, table.translations td:last-child { padding-right: 0; }
+
+.with-comments td {
+  border-bottom: none !important;
+}
+tr.comments div {
+  float: left;
+  max-width: 90%;
+  font-size: smaller;
+}
+tr.comments div p:last-child { margin-bottom: 0; }
+tr.comments td { padding-top: 0; }
+
+.msgctxt {
+  font-size: smaller;
+  border-radius: 2px;
+  padding: 2px 4px;
+  margin-right: 4px;
+}
+
+
+/* Colors */
+
+body { background-color: #fff; color: #333; }
+
+.percent-done    { background-color: rgb(146, 236, 106); height: 10px; }
+.percent-fuzzy   { background-color: rgb(255, 149, 0); height: 10px; }
+.percent-untrans { background-color: #F1F1F1; height: 10px; }
+.legend          { color: #aaa; }
+tr.comments div  { color: #aaa; }
+.fuzzy .tra      { color: rgb(230, 134, 0); }
+
+.msgctxt         { color: rgb(70, 109, 137); background-color: rgb(217, 232, 242); }
+
+
+@media (prefers-color-scheme: dark) {
+    body             { background-color: rgb(45, 42, 41); color: #eee; }
+    .percent-untrans { background-color: rgba(255, 255, 255, 0.3); }
+    .legend          { color: rgba(255, 255, 255, 0.6); }
+    tr.comments div  { color: rgba(255, 255, 255, 0.6); }
+    .fuzzy .tra      { color: rgb(253, 178, 72); }
+    .msgctxt         { color: rgb(180, 222, 254); background-color: rgba(67, 94, 147, 0.6); }
+    table.translations th, table.translations td { border-bottom: 1px solid #333; }
+}
+
+)";
+
+} // anonymous namespace
diff --git a/src/extractors/extractor.cpp b/src/extractors/extractor.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d3afcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,387 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "extractor.h"
+
+#include "extractor_legacy.h"
+
+#include "gexecute.h"
+
+#include <wx/dir.h>
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/textfile.h>
+
+#include <algorithm>
+
+namespace
+{
+
+// Path matching with support for wildcards
+
+struct PathToMatch
+{
+    wxString path;
+    bool isWildcard;
+
+    bool MatchesFile(const wxString& fn) const
+    {
+        if (isWildcard)
+            return wxMatchWild(path, fn);
+        else
+            return fn == path || fn.StartsWith(path + "/");
+    }
+};
+
+class PathsToMatch
+{
+public:
+    PathsToMatch() {}
+    explicit PathsToMatch(const wxArrayString& a)
+    {
+        paths.reserve(a.size());
+        for (auto& p: a)
+            paths.push_back({p, wxIsWild(p)});
+    }
+
+    bool MatchesFile(const wxString& fn) const
+    {
+        for (auto& p: paths)
+        {
+            if (p.MatchesFile(fn))
+                return true;
+        }
+        return false;
+    }
+
+private:
+    std::vector<PathToMatch> paths;
+};
+
+inline void CheckReadPermissions(const wxString& basepath, const wxString& path)
+{
+    if (!wxIsReadable(basepath + path))
+    {
+        throw ExtractionException(ExtractionError::PermissionDenied);
+    }
+}
+
+inline bool IsVCSDir(const wxString& d)
+{
+    return d == ".git" || d == ".svn" || d == ".hg" || d == ".bzr" || d == "CVS";
+}
+
+
+int FindInDir(const wxString& basepath, const wxString& dirname, const PathsToMatch& excludedPaths,
+              Extractor::FilesList& output)
+{
+    if (dirname.empty())
+        return 0;
+
+    wxDir dir(basepath + dirname);
+
+    CheckReadPermissions(basepath, dirname);
+
+    if (!dir.IsOpened())
+        return 0;
+
+    bool cont;
+    wxString iter;
+    int found = 0;
+    
+    cont = dir.GetFirst(&iter, wxEmptyString, wxDIR_FILES);
+    while (cont)
+    {
+        const wxString filename = iter;
+        const wxString fullpath = (dirname == ".") ? filename : dirname + "/" + filename;
+        cont = dir.GetNext(&iter);
+
+        if (excludedPaths.MatchesFile(fullpath))
+            continue;
+
+        // Normally, a file enumerated by wxDir exists, but in one special case, it may
+        // not: if it is a broken symlink. FileExists() follows the symlink to check.
+        if (!wxFileName::FileExists(basepath + fullpath))
+            continue;
+        
+        CheckReadPermissions(basepath, fullpath);
+        wxLogTrace("poedit.extractor", "  - %s", fullpath);
+        output.push_back(fullpath);
+        found++;
+    }
+
+    cont = dir.GetFirst(&iter, wxEmptyString, wxDIR_DIRS);
+    while (cont)
+    {
+        const wxString filename = iter;
+        const wxString fullpath = (dirname == ".") ? filename : dirname + "/" + filename;
+        cont = dir.GetNext(&iter);
+
+        if (IsVCSDir(filename))
+            continue;
+
+        if (excludedPaths.MatchesFile(fullpath))
+            continue;
+
+        CheckReadPermissions(basepath, fullpath);
+        found += FindInDir(basepath, fullpath, excludedPaths, output);
+    }
+
+    return found;
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+Extractor::FilesList Extractor::CollectAllFiles(const SourceCodeSpec& sources)
+{
+    // TODO: Only collect files with recognized extensions
+
+    wxLogTrace("poedit.extractor", "collecting files:");
+
+    const auto basepath = sources.BasePath;
+    const auto excludedPaths = PathsToMatch(sources.ExcludedPaths);
+
+    FilesList output;
+
+    for (auto& path: sources.SearchPaths)
+    {
+        if (wxFileName::FileExists(basepath + path))
+        {
+            if (excludedPaths.MatchesFile(path))
+            {
+                wxLogTrace("poedit.extractor", "no files found in '%s'", path);
+                continue;
+            }
+            CheckReadPermissions(basepath, path);
+            wxLogTrace("poedit.extractor", "  - %s", path);
+            output.push_back(path);
+        }
+        else if (wxFileName::DirExists(basepath + path))
+        {
+            if (!FindInDir(basepath, path, excludedPaths, output))
+            {
+                wxLogTrace("poedit.extractor", "no files found in '%s'", path);
+            }
+        }
+        else
+        {
+            throw ExtractionException(ExtractionError::NoSourcesFound, path);
+        }
+    }
+
+    // Sort the filenames in some well-defined order. This is because directory
+    // traversal has, generally speaking, undefined order, and the order differs
+    // between filesystems. Finally, the order is reflected in the created PO
+    // files and it is much better for diffs if it remains consistent.
+    std::sort(output.begin(), output.end());
+
+    wxLogTrace("poedit.extractor", "finished collecting %d files", (int)output.size());
+
+    return output;
+}
+
+
+wxString Extractor::ExtractWithAll(TempDirectory& tmpdir,
+                                   const SourceCodeSpec& sourceSpec,
+                                   const std::vector<wxString>& files_)
+{
+    auto files = files_;
+    wxLogTrace("poedit.extractor", "extracting from %d files", (int)files.size());
+
+    std::vector<wxString> subPots;
+
+    for (auto ex: CreateAllExtractors(sourceSpec))
+    {
+        const auto ex_files = ex->FilterFiles(files);
+        if (ex_files.empty())
+            continue;
+
+        wxLogTrace("poedit.extractor", " .. using extractor '%s' for %d files", ex->GetId(), (int)ex_files.size());
+        auto subPot = ex->Extract(tmpdir, sourceSpec, ex_files);
+        if (!subPot.empty())
+            subPots.push_back(subPot);
+
+        if (files.size() > ex_files.size())
+        {
+            FilesList remaining;
+            remaining.reserve(files.size() - ex_files.size());
+            // Note that this only works because the lists are sorted:
+            std::set_difference(files.begin(), files.end(),
+                                ex_files.begin(), ex_files.end(),
+                                std::inserter(remaining, remaining.begin()));
+            std::swap(files, remaining);
+        }
+        else
+        {
+            files.clear();
+            break; // no more work to do
+        }
+    }
+
+    wxLogTrace("poedit.extractor", "extraction finished with %d unrecognized files and %d sub-POTs", (int)files.size(), (int)subPots.size());
+
+    if (subPots.empty())
+    {
+        throw ExtractionException(ExtractionError::NoSourcesFound);
+    }
+    else if (subPots.size() == 1)
+    {
+        return subPots.front();
+    }
+    else
+    {
+        wxLogTrace("poedit.extractor", "merging %d subPOTs", (int)subPots.size());
+        return ConcatCatalogs(tmpdir, subPots);
+    }
+}
+
+
+Extractor::FilesList Extractor::FilterFiles(const FilesList& files) const
+{
+    FilesList out;
+    for (auto& f: files)
+    {
+        if (IsFileSupported(f))
+            out.push_back(f);
+    }
+    return out;
+}
+
+
+bool Extractor::IsFileSupported(const wxString& file) const
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    auto f = file.Lower();
+#else
+    auto& f = file;
+#endif
+
+    auto ext = f.AfterLast('.');
+    if (ext != f && m_extensions.find(ext) != m_extensions.end())
+        return true;
+
+    for (auto& w: m_wildcards)
+    {
+        if (f.Matches(w))
+            return true;
+    }
+
+    return false;
+}
+
+
+void Extractor::RegisterExtension(const wxString& ext)
+{
+    if (ext.Contains("."))
+    {
+        RegisterWildcard("*." + ext);
+        return;
+    }
+
+#ifdef __WXMSW__
+    m_extensions.insert(ext.Lower());
+#else
+    m_extensions.insert(ext);
+#endif
+    wxLogTrace("poedit.extractor", "%s handles extension %s", GetId(), ext);
+}
+
+void Extractor::RegisterWildcard(const wxString& wildcard)
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    m_wildcards.push_back(wildcard.Lower());
+#else
+    m_wildcards.push_back(wildcard);
+#endif
+    wxLogTrace("poedit.extractor", "%s handles %s", GetId(), wildcard);
+}
+
+
+wxString Extractor::ConcatCatalogs(TempDirectory& tmpdir, const std::vector<wxString>& files)
+{
+    if (files.empty())
+    {
+        return "";
+    }
+    else if (files.size() == 1)
+    {
+        return files.front();
+    }
+
+    auto outfile = tmpdir.CreateFileName("concatenated.pot");
+
+    wxTextFile filelist;
+    filelist.Create(tmpdir.CreateFileName("gettext_filelist.txt"));
+    for (auto fn: files)
+    {
+#ifdef __WXMSW__
+        // Gettext tools can't handle Unicode filenames well (due to using
+        // char* arguments), so work around this by using the short names.
+        if (!fn.IsAscii())
+        {
+            fn = CliSafeFileName(fn);
+            fn.Replace("\\", "/");
+        }
+#endif
+        filelist.AddLine(fn);
+    }
+    filelist.Write(wxTextFileType_Unix, wxConvFile);
+
+    auto cmd = wxString::Format
+               (
+                   "msgcat --force-po -o %s --files-from=%s",
+                   QuoteCmdlineArg(outfile),
+                   QuoteCmdlineArg(filelist.GetName())
+               );
+    bool succ = ExecuteGettext(cmd);
+
+    if (!succ)
+    {
+        wxLogError(_("Failed command: %s"), cmd.c_str());
+        wxLogError(_("Failed to merge gettext catalogs."));
+        throw ExtractionException(ExtractionError::Unspecified);
+    }
+
+    return outfile;
+}
+
+
+Extractor::ExtractorsList Extractor::CreateAllExtractors(const SourceCodeSpec& sources)
+{
+    ExtractorsList all;
+
+    // User-defined "legacy" extractors customizing the behavior:
+    CreateAllLegacyExtractors(all, sources);
+
+    // Standard builtin extractors follow
+    CreateGettextExtractors(all, sources);
+
+    std::stable_sort(all.begin(), all.end(), [](const auto& a, const auto& b)
+    {
+        return a->GetPriority() < b->GetPriority();
+    });
+
+    return all;
+}
diff --git a/src/extractors/extractor.h b/src/extractors/extractor.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97a7c11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2017-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_extractor_h
+#define Poedit_extractor_h
+
+#include <map>
+#include <memory>
+#include <stdexcept>
+#include <set>
+#include <vector>
+
+#include <wx/string.h>
+
+#include "utility.h"
+
+
+/// Specification of the source code to search.
+struct SourceCodeSpec
+{
+    wxString BasePath;
+    wxArrayString SearchPaths;
+    wxArrayString ExcludedPaths;
+
+    wxArrayString Keywords;
+    wxString Charset;
+
+    std::vector<std::pair<wxString, wxString>> TypeMapping;
+
+    // additional keys from the headers
+    std::map<wxString, wxString> XHeaders;
+};
+
+enum class ExtractionError
+{
+    Unspecified,
+    NoSourcesFound,
+    PermissionDenied
+};
+
+class ExtractionException : public std::runtime_error
+{
+public:
+    ExtractionException(ExtractionError error_, const wxString& file_ = wxString())
+        : std::runtime_error("extraction error"), error(error_), file(file_) {}
+
+    ExtractionError error;
+    wxString file;
+};
+
+
+/**
+    Base class for extractors -- implementations of extracting translations
+    from source code.
+ */
+class Extractor
+{
+public:
+    typedef std::vector<std::shared_ptr<Extractor>> ExtractorsList;
+    typedef std::vector<wxString> FilesList;
+
+    // Static helper methods:
+
+    /**
+        Returns all available extractor implementations.
+
+        Extractors are listed in their priority and should be used in this
+        order, i.e. subsequent extractors should only be used to process files
+        not yet handled by previous extractors.
+     */
+    static ExtractorsList CreateAllExtractors(const SourceCodeSpec& sources);
+
+    /**
+        Collects all files from source code, possibly including files that
+        don't contain translations.
+
+        The returned list is guaranteed to be sorted by operator<
+
+        May throw ExtractionException.
+     */
+    static FilesList CollectAllFiles(const SourceCodeSpec& sources);
+
+
+    /**
+        Extracts translations from given source files using all
+        available extractors.
+
+        Returns filename of the created POT file, which is stored in @a tmpdir
+        or empty string on failure.
+     */
+    static wxString ExtractWithAll(TempDirectory& tmpdir,
+                                   const SourceCodeSpec& sourceSpec,
+                                   const std::vector<wxString>& files);
+
+    // Extractor helpers:
+
+    /// Returns only those files from @a files that are supported by this extractor.
+    FilesList FilterFiles(const FilesList& files) const;
+
+    // Extractor API for derived classes:
+
+    /// Returns extractor's symbolic name
+    virtual wxString GetId() const = 0;
+
+    /// Priority value for GetPriority()
+    enum class Priority
+    {
+        Highest = 1,
+        High    = 10,
+        Default = 100
+    };
+
+    /// Returns priority of the extractor
+    Priority GetPriority() const { return m_priority; }
+
+    /// Sets extractor's priority
+    void SetPriority(Priority p) { m_priority = p; }
+
+    /**
+        Returns whether the file is recognized.
+        
+        Default implementation uses extension and wildcard matching, see
+        RegisterExtension() and RegisterWildcard().
+      */
+    virtual bool IsFileSupported(const wxString& file) const;
+
+    /// Add a known extension or wildcard to be used by default IsFileSupported
+    /// (called from ctors)
+    void RegisterExtension(const wxString& ext);
+    void RegisterWildcard(const wxString& wildcard);
+
+    /**
+        Extracts translations from given source files using all
+        available extractors.
+
+        Returns filename of the created POT file, which is stored in @a tmpdir
+        or empty string on failure.
+     */
+    virtual wxString Extract(TempDirectory& tmpdir,
+                             const SourceCodeSpec& sourceSpec,
+                             const std::vector<wxString>& files) const = 0;
+
+protected:
+    Extractor() : m_priority(Priority::Default) {}
+    virtual ~Extractor() {}
+
+    /// Check if file is supported based on its extension
+    bool HasKnownExtension(const wxString& file) const;
+
+    /// Concatenates catalogs using msgcat
+    static wxString ConcatCatalogs(TempDirectory& tmpdir, const std::vector<wxString>& files);
+
+private:
+    Priority m_priority;
+    std::set<wxString> m_extensions;
+    std::vector<wxString> m_wildcards;
+
+protected:
+    // private factories:
+    static void CreateAllLegacyExtractors(ExtractorsList& into, const SourceCodeSpec& sources);
+    static void CreateGettextExtractors(ExtractorsList& into, const SourceCodeSpec& sources);
+};
+
+#endif // Poedit_extractor_h
diff --git a/src/extractors/extractor_gettext.cpp b/src/extractors/extractor_gettext.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c713e1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,235 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2017-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "extractor.h"
+
+#include "gexecute.h"
+
+#include <wx/textfile.h>
+
+namespace
+{
+
+// This list is synced with EXTENSIONS_* macros in deps/gettext/gettext-tools/src/x-*.h files:
+const char * const GETTEXT_EXTENSIONS[] = {
+    "appdata.xml",                                        // appdata - ITS
+
+    "awk", "gawk", "twjr",                                // awk
+
+    "c", "h",                                             // C
+    "C", "c++", "cc", "cxx", "cpp", "hh", "hxx", "hpp",   // C++
+    "m",                                                  // ObjectiveC
+    // FIXME: handling of .h files as C++? (req. separate pass)
+    // FIXME: .mm files for Objective-C++ (add gettext-tools support first)
+
+    "cs",                                                 // C#
+
+    "desktop",                                            // Desktop
+
+    "el",                                                 // EmacsLisp
+
+    "glade", "glade2", "ui",                              // glade - ITS
+
+    "gschema.xml",                                        // GSettings - ITS
+
+    "java",                                               // Java
+
+    "js",                                                 // JavaScript
+
+    "jl",                                                 // librep
+
+    "lisp",                                               // Lisp
+
+    "lua",                                                // Lua
+
+    "pl", "PL", "pm", "perl", /*"cgi" - too generic,*/    // perl
+
+    "php", "php3", "php4",                                // PHP
+
+    "py",                                                 // Python
+
+    // "rst",                                             // RST
+    // NOTE: conflicts with restructured text, dangerous
+
+    "scm",                                                // Scheme
+
+    // "sh", "bash",                                      // Shell
+    // NOTE: disabled in Poedit, rarely if ever used
+
+    "st",                                                 // Smalltalk
+
+    "tcl",                                                // Tcl
+
+    "vala",                                               // Vala
+
+    "ycp",                                                // YCP
+
+    nullptr
+};
+
+
+} // anonymous namespace
+
+
+/// Extractor implementation for standard GNU gettext
+class GettextExtractorBase : public Extractor
+{
+public:
+    wxString Extract(TempDirectory& tmpdir,
+                     const SourceCodeSpec& sourceSpec,
+                     const std::vector<wxString>& files) const override
+    {
+        auto basepath = sourceSpec.BasePath;
+#ifdef __WXMSW__
+        basepath = CliSafeFileName(basepath);
+        basepath.Replace("\\", "/");
+#endif
+
+        wxTextFile filelist;
+        filelist.Create(tmpdir.CreateFileName("gettext_filelist.txt"));
+        for (auto fn: files)
+        {
+#ifdef __WXMSW__
+            // Gettext tools can't handle Unicode filenames well (due to using
+            // char* arguments), so work around this by using the short names.
+            if (!fn.IsAscii())
+            {
+                fn = CliSafeFileName(fn);
+                fn.Replace("\\", "/");
+            }
+#endif
+            filelist.AddLine(fn);
+        }
+        filelist.Write(wxTextFileType_Unix, wxConvFile);
+
+        auto outfile = tmpdir.CreateFileName("gettext.pot");
+
+        wxString cmdline;
+        cmdline.Printf
+        (
+            "xgettext --force-po -o %s --directory=%s --files-from=%s --from-code=%s",
+            QuoteCmdlineArg(outfile),
+            QuoteCmdlineArg(basepath),
+            QuoteCmdlineArg(filelist.GetName()),
+            QuoteCmdlineArg(!sourceSpec.Charset.empty() ? sourceSpec.Charset : "UTF-8")
+        );
+
+        auto additional = GetAdditionalFlags();
+        if (!additional.empty())
+            cmdline += " " + additional;
+
+        for (auto& kw: sourceSpec.Keywords)
+        {
+            cmdline += wxString::Format(" -k%s", QuoteCmdlineArg(kw));
+        }
+
+        wxString extraFlags;
+        try
+        {
+            extraFlags = sourceSpec.XHeaders.at("X-Poedit-Flags-xgettext");
+        }
+        catch (std::out_of_range) {}
+
+        if (!extraFlags.Contains("--add-comments"))
+            cmdline += " --add-comments=TRANSLATORS:";
+
+        if (!extraFlags.empty())
+            cmdline += " " + extraFlags;
+
+        if (!ExecuteGettext(cmdline))
+            throw ExtractionException(ExtractionError::Unspecified);
+
+        return outfile;
+    }
+    
+protected:
+    virtual wxString GetAdditionalFlags() const = 0;
+};
+
+
+/// Extractor implementation for standard GNU gettext
+class GettextExtractor : public GettextExtractorBase
+{
+public:
+    GettextExtractor()
+    {
+        for (const char * const *e = GETTEXT_EXTENSIONS; *e != nullptr; e++)
+            RegisterExtension(*e);
+    }
+
+    wxString GetId() const override { return "gettext"; }
+
+protected:
+    wxString GetAdditionalFlags() const override { return ""; }
+};
+
+
+/// Dedicated extractor for non-standard PHP extensions (*.phtml etc.)
+class CustomGettextExtractor : public GettextExtractorBase
+{
+public:
+    CustomGettextExtractor(const wxString& language) : m_language(language) {}
+    wxString GetId() const override { return "gettext-" + m_language; }
+
+protected:
+    wxString GetAdditionalFlags() const override { return "-L " + m_language; }
+
+    wxString m_language;
+};
+
+
+/// Dedicated extractor for non-standard PHP extensions (*.phtml etc.)
+class NonstandardPHPGettextExtractor : public CustomGettextExtractor
+{
+public:
+    NonstandardPHPGettextExtractor() : CustomGettextExtractor("php")
+    {
+        RegisterExtension("phtml");  // Zend Framework
+        RegisterExtension("ctp");    // CakePHP
+    }
+};
+
+
+
+void Extractor::CreateGettextExtractors(Extractor::ExtractorsList& into, const SourceCodeSpec& sources)
+{
+    into.push_back(std::make_shared<GettextExtractor>());
+    into.push_back(std::make_shared<NonstandardPHPGettextExtractor>());
+
+    for (auto& m : sources.TypeMapping)
+    {
+        if (m.second.StartsWith("gettext:"))  // e.g. gettext:php
+        {
+            auto e = std::make_shared<CustomGettextExtractor>(m.second.AfterFirst(':'));
+            if (wxIsWild(m.first))
+                e->RegisterWildcard(m.first);
+            else
+                e->RegisterExtension(m.first);
+
+            e->SetPriority(Priority::Highest);  // user-overriden extension
+            into.push_back(e);
+        }
+    }
+}
diff --git a/src/extractors/extractor_legacy.cpp b/src/extractors/extractor_legacy.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a70f0b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,356 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "extractor_legacy.h"
+
+#include "gexecute.h"
+
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/wfstream.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/tokenzr.h>
+
+namespace
+{
+
+inline LegacyExtractorSpec LoadExtractorSpec(const wxString& name, wxConfigBase *cfg)
+{
+    LegacyExtractorSpec info;
+    info.Name = name;
+    info.Enabled = cfg->ReadBool("Enabled", true);
+    info.Extensions = cfg->Read("Extensions", wxEmptyString);
+    info.Command = cfg->Read("Command", wxEmptyString);
+    info.KeywordItem = cfg->Read("KeywordItem", wxEmptyString);
+    info.FileItem = cfg->Read("FileItem", wxEmptyString);
+    info.CharsetItem = cfg->Read("CharsetItem", wxEmptyString);
+    return info;
+}
+
+template<typename F>
+inline void DoReadLegacyExtractors(wxConfigBase *cfg, F&& action)
+{
+    cfg->SetExpandEnvVars(false);
+
+    wxString list = cfg->Read("/Parsers/CustomExtractorsList", "");
+    if (list.empty())
+        list = cfg->Read("/Parsers/List", "");
+
+    wxString oldpath = cfg->GetPath();
+    wxStringTokenizer tkn(list, ";");
+
+    while (tkn.HasMoreTokens())
+    {
+        wxString name = tkn.GetNextToken();
+        wxString key = name; key.Replace("/", "_");
+        cfg->SetPath("/Parsers/" + key);
+        action(cfg, name);
+    }
+
+    cfg->SetPath(oldpath);
+}
+
+// FIXME: Do this in subprocess, avoid changing CWD altogether in main process
+class CurrentWorkingDirectoryChanger
+{
+public:
+    CurrentWorkingDirectoryChanger(const wxString& path)
+    {
+        if (!path.empty() && path != ".")
+        {
+            m_old = wxGetCwd();
+            wxSetWorkingDirectory(path);
+        }
+    }
+
+    ~CurrentWorkingDirectoryChanger()
+    {
+        if (!m_old.empty())
+            wxSetWorkingDirectory(m_old);
+    }
+
+private:
+    wxString m_old;
+};
+
+} // anonymous namespace
+
+void LegacyExtractorsDB::Read(wxConfigBase *cfg)
+{
+    Data.clear();
+
+    DoReadLegacyExtractors(cfg, [=](wxConfigBase *c, wxString name)
+    {
+        if (!c->ReadBool("DontUseIn20", false))
+            Data.push_back(LoadExtractorSpec(name, c));
+    });
+}
+
+
+void LegacyExtractorsDB::Write(wxConfigBase *cfg)
+{
+#if 0 // asserts on wxGTK, some bug in wx
+    if (cfg->HasGroup("/Parsers"))
+        cfg->DeleteGroup("/Parsers");
+#endif
+
+    cfg->SetExpandEnvVars(false);
+
+    size_t i;
+    wxString list;
+    if (!Data.empty())
+    {
+        list << Data[0].Name;
+        for (i = 1; i < Data.size(); i++)
+            list << ";" << Data[i].Name;
+    }
+    cfg->Write("/Parsers/CustomExtractorsList", list);
+
+    wxString oldpath = cfg->GetPath();
+    wxString key;
+    for (const auto& item: Data)
+    {
+        key = item.Name; key.Replace("/", "_");
+        cfg->SetPath("/Parsers/" + key);
+        cfg->Write("Enabled", item.Enabled);
+        cfg->Write("Extensions", item.Extensions);
+        cfg->Write("Command", item.Command);
+        cfg->Write("KeywordItem", item.KeywordItem);
+        cfg->Write("FileItem", item.FileItem);
+        cfg->Write("CharsetItem", item.CharsetItem);
+        cfg->SetPath(oldpath);
+    }
+}
+
+
+void LegacyExtractorsDB::RemoveObsoleteExtractors(wxConfigBase *cfg)
+{
+    // only run the migration once
+    if (cfg->ReadBool("/Parsers/MigratedTo20", false))
+        return;
+
+    // Legacy extractor definitions. Now replaced with GettextExtractor.
+    static struct
+    {
+        char enableByDefault;
+        const char *name;
+        const char *exts;
+    } s_gettextLangs[] = {
+        { 1, "C/C++",      "*.c;*.cpp;*.cc;*.C;*.c++;*.cxx;*.h;*.hpp;*.hxx;*.hh" },
+        { 1, "C#",         "*.cs" },
+        { 1, "EmacsLisp",  "*.el" },
+        { 1, "GSettings",  "*.gschema.xml" },
+        { 1, "Glade",      "*.glade;*.glade2;*.ui" },
+        { 1, "AppData",    "*.appdata.xml" },
+        { 1, "Java",       "*.java" },
+        { 1, "JavaScript", "*.js" },
+        { 1, "Lisp",       "*.lisp" },
+        { 1, "Lua",        "*.lua" },
+        { 1, "ObjectiveC", "*.m" },
+        { 1, "PHP",        "*.php;*.php3;*.php4;*.phtml" },
+        { 1, "Perl",       "*.pl;*.PL;*.pm;*.perl" },
+        { 1, "Python",     "*.py" },
+        { 0, "RST",        "*.rst" },
+        { 1, "Scheme",     "*.scm" },
+        { 0, "Shell",      "*.sh;*.bash" },
+        { 1, "Smalltalk",  "*.st" },
+        { 1, "TCL",        "*.tcl" },
+        { 1, "Vala",       "*.vala" },
+        { 1, "YCP",        "*.ycp" },
+        { 1, "awk",        "*.awk" },
+        { 1, "librep",     "*.jl" },
+        { 0, NULL, NULL }
+    };
+
+    DoReadLegacyExtractors(cfg, [=](wxConfigBase *c, wxString name)
+    {
+        // check if it is a known default extractor; if not, keep it
+        for (size_t i = 0; s_gettextLangs[i].name != NULL; i++)
+        {
+            if (name == s_gettextLangs[i].name)
+            {
+                // build previously used default extractor definition:
+                wxString langflag;
+                if ( wxStrcmp(s_gettextLangs[i].name, "C/C++") == 0 )
+                    langflag = " --language=C++";
+                else
+                    langflag = wxString(" --language=") + s_gettextLangs[i].name;
+
+                LegacyExtractorSpec ex;
+                ex.Name = s_gettextLangs[i].name;
+                ex.Enabled = (bool)s_gettextLangs[i].enableByDefault;
+                ex.Extensions = s_gettextLangs[i].exts;
+                ex.Command = wxString("xgettext") + langflag + " --add-comments=TRANSLATORS: --force-po -o %o %C %K %F";
+                ex.KeywordItem = "-k%k";
+                ex.FileItem = "%f";
+                ex.CharsetItem = "--from-code=%c";
+
+                // load what is stored in the settings:
+                LegacyExtractorSpec loaded = LoadExtractorSpec(name, c);
+                loaded.Enabled = ex.Enabled;
+
+                if (loaded != ex)
+                {
+                    // this bad, but mostly harmless, config was used for ~2 years, so check for it too
+                    ex.Command.Replace(" --add-comments=TRANSLATORS: ", " --add-comments=TRANSLATORS: --add-comments=translators: ");
+                }
+
+                if (loaded == ex)
+                {
+                    // mark the extractor as not to be used, but keep it around
+                    // to make it possible to downgrade to Poedit 1.8:
+                    c->Write("DontUseIn20", true);
+                }
+                // else: keep customized extractor
+
+                break;
+            }
+        }
+    });
+
+    cfg->Write("/Parsers/MigratedTo20", true);
+}
+
+
+wxString LegacyExtractorSpec::BuildCommand(const std::vector<wxString>& files,
+                                           const wxArrayString& keywords,
+                                           const wxString& output,
+                                           const wxString& charset) const
+{
+    wxString cmdline, kline, fline;
+
+    cmdline = Command;
+    cmdline.Replace("%o", QuoteCmdlineArg(output));
+
+    for (auto&kw: keywords)
+    {
+        wxString dummy = KeywordItem;
+        dummy.Replace("%k", kw);
+        kline << " " << dummy;
+    }
+
+    for (auto fn: files)
+    {
+#ifdef __WXMSW__
+        // Gettext tools can't handle Unicode filenames well (due to using
+        // char* arguments), so work around this by using the short names.
+        if (!fn.IsAscii())
+        {
+            fn = CliSafeFileName(fn);
+            fn.Replace("\\", "/");
+        }
+#endif
+
+        wxString dummy = FileItem;
+        dummy.Replace("%f", QuoteCmdlineArg(fn));
+        fline << " " << dummy;
+    }
+
+    wxString charsetline;
+    if (!charset.empty())
+    {
+        charsetline = CharsetItem;
+        charsetline.Replace("%c", charset);
+    }
+
+    cmdline.Replace("%C", charsetline);
+    cmdline.Replace("%K", kline);
+    cmdline.Replace("%F", fline);
+
+    return cmdline;
+}
+
+
+
+LegacyExtractor::LegacyExtractor(const LegacyExtractorSpec& spec)
+    : m_spec(spec)
+{
+    // User-defined "legacy" extractors take precedence over standard extractors
+    // to allow customization of the behavior:
+    SetPriority(Priority::High);
+
+    m_id = "legacy_";
+    for (auto c: spec.Name)
+    {
+        if ((c >= 'a' && c <= 'z') || (c >= 'A' && c <= 'Z') || (c >= '0' && c <= '9'))
+            m_id << c;
+        else
+            m_id << '_';
+    }
+
+    wxStringTokenizer tkn(spec.Extensions, ";, \t", wxTOKEN_STRTOK);
+    while (tkn.HasMoreTokens())
+    {
+        RegisterWildcard(tkn.GetNextToken());
+    }
+}
+
+
+wxString LegacyExtractor::Extract(TempDirectory& tmpdir,
+                                  const SourceCodeSpec& sourceSpec,
+                                  const std::vector<wxString>& files) const
+{
+    // cmdline's length is limited by OS/shell, this is maximal number
+    // of files we'll pass to the parser at one run:
+    const int BATCH_SIZE = 16;
+
+    std::vector<wxString> batchfiles, tempfiles;
+    size_t i, last = 0;
+
+    while (last < files.size())
+    {
+        batchfiles.clear();
+        for (i = last; i < last + BATCH_SIZE && i < files.size(); i++)
+            batchfiles.push_back(files[i]);
+        last = i;
+
+        wxString tempfile = tmpdir.CreateFileName(GetId() + "_extracted.pot");
+
+        CurrentWorkingDirectoryChanger cwd(sourceSpec.BasePath);
+        if (!ExecuteGettext(m_spec.BuildCommand(batchfiles, sourceSpec.Keywords, tempfile, sourceSpec.Charset)))
+        {
+            throw ExtractionException(ExtractionError::Unspecified);
+        }
+
+        tempfiles.push_back(tempfile);
+    }
+
+    return ConcatCatalogs(tmpdir, tempfiles);
+}
+
+
+void Extractor::CreateAllLegacyExtractors(Extractor::ExtractorsList& into, const SourceCodeSpec& /*sources*/)
+{
+    // Extractors must be created anew to pick up any changes in definitions
+
+    // FIXME: Make this MT-safe
+    LegacyExtractorsDB db;
+    db.Read(wxConfig::Get());
+
+    for (auto& ex: db.Data)
+    {
+        if (ex.Enabled)
+            into.push_back(std::make_shared<LegacyExtractor>(ex));
+    }
+}
diff --git a/src/extractors/extractor_legacy.h b/src/extractors/extractor_legacy.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e4e3a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,145 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_extractor_legacy_h
+#define Poedit_extractor_legacy_h
+
+#include "extractor.h"
+
+#include <wx/wx.h>
+#include <wx/string.h>
+#include <vector>
+
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_BASE wxConfigBase;
+
+/** This class holds information about an external extractor. It does
+    \b not do any extraction. The only functionality it provides is
+    the metadata to invoke extractors.
+ */
+class LegacyExtractorSpec
+{
+    public:
+        LegacyExtractorSpec() : Enabled(true) {}
+
+        /// User-oriented name of the extractor (e.g. "C/C++").
+        wxString Name;
+
+        /// Whether the extractor is currently enabled.
+        bool Enabled;
+
+        /** Semicolon-separated list of wildcards. The extractor is capable
+            of parsing files matching these wildcards. Example: "*.cpp;*.h"
+         */
+        wxString Extensions;
+        /** Command used to execute the extractor. %o expands to output file,
+            %K to list of keywords and %F to list of files.
+         */
+        wxString Command;
+        /** Expansion string for single keyword. %k expands to keyword. 
+            %K in Command is replaced by n expansions of KeywordItem where
+            n is the number of keywords.
+         */
+        wxString KeywordItem;
+        /** Expansion string for single filename. %f expands to filename. 
+            %F in Command is replaced by n expansions of FileItem where
+            n is the number of filenames.
+         */
+        wxString FileItem;
+
+        /** Expansion string for single charset setting. %c expands to
+            charset name. %C in command is replaced with this. */
+        wxString CharsetItem;
+
+        bool operator==(const LegacyExtractorSpec& other) const
+        {
+            return Name == other.Name &&
+                   Enabled == other.Enabled &&
+                   Extensions == other.Extensions &&
+                   Command == other.Command &&
+                   KeywordItem == other.KeywordItem &&
+                   FileItem == other.FileItem &&
+                   CharsetItem == other.CharsetItem;
+        }
+
+        bool operator!=(const LegacyExtractorSpec& other) const
+        {
+            return !(*this == other);
+        }
+
+        /** Returns command line used to launch the extractor with specified
+            input. This expands all variables in Command property of the
+            parser and returns string that be directly passed to wxExecute.
+            \param files    list of files to parse
+            \param keywords list of recognized keywords
+            \param output   name of temporary output file
+            \param charset  source code charset (may be empty)
+         */
+        wxString BuildCommand(const std::vector<wxString>& files,
+                              const wxArrayString& keywords,
+                              const wxString& output,
+                              const wxString& charset) const;
+};
+
+/** Database of all available extractors. This class is regular pseudo-template
+    dynamic wxArray with additional methods for storing its content to
+    wxConfig object and retrieving it.
+ */
+class LegacyExtractorsDB
+{
+public:
+    /// Reads DB from registry/dotfile.
+    void Read(wxConfigBase *cfg);
+
+    /// Write DB to registry/dotfile.
+    void Write(wxConfigBase *cfg);
+
+    /// Remove definitions superseded by GettextExtractor
+    static void RemoveObsoleteExtractors(wxConfigBase *cfg);
+
+    std::vector<LegacyExtractorSpec> Data;
+};
+
+
+
+/// Extractor implementation for legacy definitions
+class LegacyExtractor : public Extractor
+{
+public:
+    LegacyExtractor(const LegacyExtractorSpec& spec);
+
+    wxString GetId() const override { return m_id; }
+
+    wxString Extract(TempDirectory& tmpdir,
+                     const SourceCodeSpec& sourceSpec,
+                     const std::vector<wxString>& files) const override;
+
+private:
+    wxString m_id;
+    LegacyExtractorSpec m_spec;
+};
+
+
+#endif // Poedit_extractor_legacy_h
diff --git a/src/filemonitor.cpp b/src/filemonitor.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23dff26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2021-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "filemonitor.h"
+
+#include "edframe.h"
+
+#include <wx/fswatcher.h>
+
+#include <algorithm>
+#include <memory>
+#include <vector>
+
+
+namespace
+{
+
+const int MONITORING_FLASG = wxFSW_EVENT_CREATE | wxFSW_EVENT_RENAME | wxFSW_EVENT_MODIFY;
+
+class FSWatcher
+{
+public:
+    static FSWatcher& Get()
+    {
+        if (!ms_instance)
+            ms_instance.reset(new FSWatcher);
+        return *ms_instance;
+    }
+
+    void Add(const wxFileName& dir)
+    {
+        if (m_watcher)
+        {
+#ifdef __WXOSX__
+            // kqueue-based monitoring is unreliable on macOS, we need to use AddTree() to force FSEvents usage
+            m_watcher->AddTree(dir, MONITORING_FLASG);
+#else
+            m_watcher->Add(dir, MONITORING_FLASG);
+#endif
+        }
+        else
+        {
+            m_pending.push_back(dir);
+            return;
+        }
+    }
+
+    void Remove(const wxFileName& dir)
+    {
+        if (m_watcher)
+        {
+#ifdef __WXOSX__
+            m_watcher->RemoveTree(dir);
+#else
+            m_watcher->Remove(dir);
+#endif
+        }
+        else
+        {
+            m_pending.erase(std::remove(m_pending.begin(), m_pending.end(), dir), m_pending.end());
+        }
+    }
+
+    void EventLoopStarted()
+    {
+        if (m_watcher)
+            return;  // already initiated
+
+        m_watcher.reset(new wxFileSystemWatcher());
+        m_watcher->Bind(wxEVT_FSWATCHER, [=](wxFileSystemWatcherEvent& event)
+        {
+            event.Skip();
+            auto fn = event.GetNewPath();
+            if (!fn.IsOk())
+                return;
+            auto window = PoeditFrame::Find(fn.GetFullPath());
+            if (window)
+                window->ReloadFileIfChanged();
+        });
+
+        for (auto& dir : m_pending)
+            Add(dir);
+        m_pending.clear();
+    }
+
+    static void CleanUp() { ms_instance.reset(); }
+
+private:
+    FSWatcher() {}
+
+    std::vector<wxFileName> m_pending;
+    std::unique_ptr<wxFileSystemWatcher> m_watcher;
+
+    static std::unique_ptr<FSWatcher> ms_instance;
+};
+
+std::unique_ptr<FSWatcher> FSWatcher::ms_instance;
+
+} // anonymous namespace
+
+
+void FileMonitor::EventLoopStarted()
+{
+    FSWatcher::Get().EventLoopStarted();
+}
+
+void FileMonitor::CleanUp()
+{
+    FSWatcher::CleanUp();
+}
+
+
+void FileMonitor::SetFile(wxFileName file)
+{
+    // unmonitor first (needed even if the filename didn't change)xx
+    if (file == m_file)
+    {
+        m_loadTime = m_file.GetModificationTime();
+        return;
+    }
+
+    Reset();
+
+    m_file = file;
+    if (!m_file.IsOk())
+        return;
+    m_dir = wxFileName::DirName(m_file.GetPath());
+
+    FSWatcher::Get().Add(m_dir);
+    m_loadTime = m_file.GetModificationTime();
+}
+
+void FileMonitor::Reset()
+{
+    if (m_file.IsOk())
+    {
+        FSWatcher::Get().Remove(m_dir);
+        m_file.Clear();
+    }
+}
diff --git a/src/filemonitor.h b/src/filemonitor.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28a7561
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2021-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+
+#ifndef Poedit_filemonitor_h
+#define Poedit_filemonitor_h
+
+#include "edapp.h"
+
+#include <wx/filename.h>
+
+
+class FileMonitor
+{
+public:
+    FileMonitor() : m_isRespondingGuard(false) {}
+    ~FileMonitor() { Reset(); }
+
+    void SetFile(wxFileName file);
+
+    bool WasModifiedOnDisk() const
+    {
+        if (!m_file.IsOk())
+            return false;
+        return m_loadTime != m_file.GetModificationTime();
+    }
+
+    // if true is returned, _must_ call StopRespondingToEvent() afterwards
+    bool ShouldRespondToFileChange()
+    {
+        if (!m_file.IsOk() || m_isRespondingGuard)
+            return false;
+
+        if (!WasModifiedOnDisk())
+            return false;
+
+        m_isRespondingGuard = true;
+        return true;
+    }
+
+    // logic for preventing multiple FS events from causing duplicate reloads
+    void StopRespondingToEvent()
+    {
+        wxASSERT( m_isRespondingGuard );
+        m_isRespondingGuard = false;
+    }
+
+    struct WritingGuard
+    {
+        WritingGuard(FileMonitor& monitor) : m_monitor(monitor)
+        {
+            m_monitor.m_isRespondingGuard = true;
+        }
+
+        ~WritingGuard()
+        {
+            m_monitor.StopRespondingToEvent();
+        }
+
+        FileMonitor& m_monitor;
+    };
+
+    static void EventLoopStarted();
+    static void CleanUp();
+
+private:
+    void Reset();
+
+private:
+    bool m_isRespondingGuard;
+    wxString m_monitoredPath;
+    wxFileName m_file, m_dir;
+    wxDateTime m_loadTime;
+};
+
+
+#endif // Poedit_filemonitor_h
diff --git a/src/fileviewer.cpp b/src/fileviewer.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..882da1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,846 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *  Copyright (C) 2015 PrismJS (CSS parts)
+ *  Copyright (c) 2013-2017 Cole Bemis (Feather Icons)
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "fileviewer.h"
+
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/panel.h>
+#include <wx/statline.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/choice.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/listctrl.h>
+#include <wx/fontenum.h>
+#include <wx/ffile.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/utils.h>
+#include <wx/webview.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <wx/msw/webview_ie.h>
+#endif
+
+#include <unordered_map>
+
+#include "customcontrols.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+
+namespace
+{
+
+#ifdef __WXOSX__
+const int FRAME_STYLE = wxDEFAULT_FRAME_STYLE | wxFRAME_TOOL_WINDOW;
+#else
+const int FRAME_STYLE = wxDEFAULT_FRAME_STYLE;
+#endif
+
+wxString FileToHTMLMarkup(const wxTextFile& file, const wxString& ext, size_t lineno);
+
+extern const char *HTML_POEDIT_CSS;
+extern const char *SVG_NOTHING;
+extern const char *SVG_WARNING;
+
+} // anonymous namespace
+
+
+#ifdef __WXMSW__
+struct FileViewer::TempFile
+{
+    TempFile() { file.Assign(dir.CreateFileName(".src.html")); }
+    wxFileName file;
+    TempDirectory dir;
+};
+#endif
+
+
+FileViewer *FileViewer::ms_instance = nullptr;
+
+FileViewer *FileViewer::GetAndActivate()
+{
+    if (!ms_instance)
+        ms_instance = new FileViewer(nullptr);
+    ms_instance->Show();
+    if (ms_instance->IsIconized())
+        ms_instance->Iconize(false);
+    ms_instance->Raise();
+    return ms_instance;
+}
+
+FileViewer::FileViewer(wxWindow*)
+        // TRANSLATORS: Meaning occurrences of the string in source code
+        : wxFrame(nullptr, wxID_ANY, _("Code Occurrences"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, FRAME_STYLE)
+{
+    SetName("fileviewer");
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        // match CSS background color:
+        if (ColorScheme::GetWindowMode(this) == ColorScheme::Light)
+            SetBackgroundColour(*wxWHITE);
+        else
+            SetBackgroundColour("#1d1f21");
+    });
+
+    wxPanel *panel = new wxPanel(this, -1);
+    wxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    panel->SetSizer(sizer);
+#ifdef __WXOSX__
+    panel->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+#ifdef __WXMSW__
+    SetIcons(wxIconBundle(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir() + "\\Resources\\Poedit.ico"));
+#endif
+
+    m_topBarSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    sizer->Add(m_topBarSizer, wxSizerFlags().ReserveSpaceEvenIfHidden().Expand().Border(wxALL, PX(10)));
+
+    m_file = new wxChoice(panel, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxSize(PX(300), -1));
+    m_topBarSizer->Add(m_file, wxSizerFlags().Center().ReserveSpaceEvenIfHidden());
+
+    m_description = new SecondaryLabel(panel, "");
+    m_topBarSizer->Add(m_description, wxSizerFlags(1).Center().PXBorder(wxLEFT|wxRIGHT));
+
+    m_openInEditor = new wxButton(panel, wxID_ANY, MSW_OR_OTHER(_("Open in editor"), _("Open in Editor")));
+#ifdef __WXOSX__
+    static_cast<NSButton*>(m_openInEditor->GetHandle()).bezelStyle = NSRoundRectBezelStyle;
+#endif
+    m_topBarSizer->Add(m_openInEditor, wxSizerFlags().Center().ReserveSpaceEvenIfHidden().Border(wxLEFT, PX(10)));
+
+    sizer->Add(new wxStaticLine(panel, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxSize(-1, 1)), wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(5)));
+
+#ifdef __WXMSW__
+    if (wxWebView::IsBackendAvailable(wxWebViewBackendEdge))
+    {
+        m_usesMSIE = false;
+        m_content = wxWebView::New(panel, wxID_ANY);
+    }
+    else
+    {
+        m_usesMSIE = true;
+        wxWebViewIE::MSWSetEmulationLevel(wxWEBVIEWIE_EMU_IE11);
+        m_content = wxWebView::New(panel, wxID_ANY);
+    }
+#else
+    m_content = wxWebView::New(panel, wxID_ANY);
+#endif
+    sizer->Add(m_content, 1, wxEXPAND);
+
+    RestoreWindowState(this, wxSize(PX(600), PX(400)));
+
+    wxSizer *topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    topsizer->Add(panel, wxSizerFlags(1).Expand());
+    SetSizer(topsizer);
+
+    // avoid flicker with these initial settings:
+    sizer->Hide(m_content);
+    Layout();
+
+    m_file->Bind(wxEVT_CHOICE, &FileViewer::OnChoice, this);
+    m_openInEditor->Bind(wxEVT_BUTTON, &FileViewer::OnEditFile, this);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    wxAcceleratorEntry entries[] = {
+        { wxACCEL_CMD, 'W', wxID_CLOSE }
+    };
+    wxAcceleratorTable accel(WXSIZEOF(entries), entries);
+    SetAcceleratorTable(accel);
+
+    Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){ Destroy(); }, wxID_CLOSE);
+#endif
+}
+
+
+FileViewer::~FileViewer()
+{
+    ms_instance = nullptr;
+    SaveWindowState(this);
+}
+
+
+wxFileName FileViewer::GetFilename(wxString ref) const
+{
+    if ( ref.length() >= 3 &&
+         ref[1] == _T(':') &&
+         (ref[2] == _T('\\') || ref[2] == _T('/')) )
+    {
+        // This is an absolute Windows path (c:\foo... or c:/foo...); fix
+        // the latter case.
+        ref.Replace("/", "\\");
+    }
+
+    wxPathFormat pathfmt = ref.Contains(_T('\\')) ? wxPATH_WIN : wxPATH_UNIX;
+    wxFileName filename(ref.BeforeLast(_T(':')), pathfmt);
+
+    if ( filename.IsRelative() )
+    {
+        wxFileName relative(filename);
+        wxString basePath(m_basePath);
+
+        // Sometimes, the path in source reference is not relative to the PO
+        // file's location, but is relative to e.g. the root directory. See
+        // https://code.djangoproject.com/ticket/13936 for exhaustive
+        // discussion with plenty of examples.
+        //
+        // Deal with this by trying parent directories of m_basePath too. So if
+        // a file named project/locales/cs/foo.po has a reference to src/main.c,
+        // try not only project/locales/cs/src/main.c, but also
+        // project/locales/src/main.c and project/src/main.c etc.
+        while ( !basePath.empty() )
+        {
+            filename = relative;
+            filename.MakeAbsolute(basePath);
+            if ( filename.FileExists() )
+            {
+                return filename; // good, found the file
+            }
+            else
+            {
+                // remove the last path component
+                size_t last = basePath.find_last_of("\\/");
+                if ( last == wxString::npos )
+                    break;
+                else
+                    basePath.erase(last);
+            }
+        }
+    }
+
+    return wxFileName(); // invalid
+}
+
+
+void FileViewer::ShowReferences(CatalogPtr catalog, CatalogItemPtr item, int defaultReference)
+{
+    m_basePath = catalog->GetSourcesBasePath();
+    if (m_basePath.empty())
+        m_basePath = wxPathOnly(catalog->GetFileName());
+
+    if (item)
+        m_references = item->GetReferences();
+
+    m_file->Clear();
+    m_topBarSizer->Show(!m_references.empty());
+
+    if (m_references.empty())
+    {
+        m_description->SetLabel("");
+        ShowError(SVG_NOTHING, _("No usage information"), _(L"No information about this string’s occurrences in the source code is provided in the file."));
+    }
+    else
+    {
+        m_description->SetLabel
+        (
+            wxString::Format(wxPLURAL("%d code occurrence", "%d code occurrences", (int)m_references.size()),
+                             (int)m_references.size())
+        );
+        for (auto& r: m_references)
+            m_file->Append(bidi::platform_mark_direction(r));
+        m_file->SetSelection(defaultReference);
+        SelectReference(m_references[defaultReference]);
+    }
+}
+
+void FileViewer::SelectReference(const wxString& ref)
+{
+    const wxFileName filename = GetFilename(ref);
+    if (!filename.IsOk())
+    {
+        ShowError(SVG_WARNING, _("Source code not found"),
+                  _(L"Poedit cannot show source code where the string is used, because the file is either not available in the referenced location or it is a symbolic reference that doesn’t point to a real file."),
+                  wxJoin(m_references, '\n')
+                  );
+        m_openInEditor->Disable();
+        return;
+    }
+
+    const wxString fullpath = filename.GetFullPath();
+
+    wxTextFile file;
+    wxString data;
+
+    if ( !filename.IsFileReadable() || !file.Open(fullpath) )
+    {
+        ShowError(SVG_WARNING, _("File cannot be opened"),
+                  wxString::Format(_(L"Poedit was unable to open the “%s” file."), fullpath));
+        m_openInEditor->Disable();
+        return;
+    }
+
+    m_openInEditor->Enable();
+
+    // support GNOME's xml2po's extension to references in the form of
+    // filename:line(xml_node):
+    wxString linenumStr = ref.AfterLast(_T(':')).BeforeFirst(_T('('));
+
+    long linenum;
+    if (!linenumStr.ToLong(&linenum))
+        linenum = 0;
+
+    auto markup = FileToHTMLMarkup(file, filename.GetExt(), (size_t)linenum);
+    ShowHTMLContent(markup);
+}
+
+
+void FileViewer::ShowHTMLContent(const wxString& markup)
+{
+    m_content->GetContainingSizer()->Show(m_content);
+    Layout();
+
+#ifdef __WXMSW__
+    // Streaming document content to MSIE it via SetPage() behaves
+    // a bit differently from loading a file or HTTP document and in particular,
+    // we're hit by two issues:
+    //
+    // 1. X-UA-Compatible is ignored; this could be fixed by an explicit call
+    //    to wxWebViewIE::MSWSetEmulationLevel(wxWEBVIEWIE_EMU_IE11) somewhere
+    // 2. It then reports "unknown script code" instead of file URIs for
+    //    externally loaded JS files, which breaks PrismJS's autoloader
+    //
+    // So we instead put the content into a temporary file and load that. This
+    // sidesteps both issues at a negligible performance cost.
+    if (m_usesMSIE)
+    {
+        if (!m_tmpFile)
+            m_tmpFile = std::make_shared<TempFile>();
+
+        wxFFile f_html(m_tmpFile->file.GetFullPath(), "wb");
+        f_html.Write(markup, wxConvUTF8);
+        f_html.Close();
+
+        m_content->LoadURL(wxFileName::FileNameToURL(m_tmpFile->file));
+    }
+    else
+#endif
+    {
+        m_content->SetPage(markup, "file:///");
+    }
+}
+
+
+void FileViewer::ShowError(const char *icon, const wxString& msg, const wxString& description, const wxString& references)
+{
+    wxString html = wxString::Format
+    (
+        R"(<!DOCTYPE html>
+        <html>
+            <head>
+                <meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge">
+                <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+                <style>%s</style>
+            </head>
+            <body>
+                <div class="message-wrapper">
+                    <div class="message">
+                        <h1>%s</h1>
+                        <h2>%s</h2>
+        )",
+        HTML_POEDIT_CSS,
+        icon,
+        EscapeMarkup(msg)
+    );
+
+    if (!references.empty())
+        html += "<pre>" + EscapeMarkup(references) + "</pre>";
+
+    if (!description.empty())
+        html += wxString::Format("<div class=\"explanation\">%s</div>", EscapeMarkup(description));
+
+    html += R"(
+                    </div>
+                </div>
+            </body>
+        </html>
+        )";
+
+    ShowHTMLContent(html);
+}
+
+
+void FileViewer::OnChoice(wxCommandEvent &event)
+{
+    SelectReference(m_references[event.GetSelection()]);
+}
+
+void FileViewer::OnEditFile(wxCommandEvent&)
+{
+    wxFileName filename = GetFilename(bidi::strip_control_chars(m_file->GetStringSelection()));
+    if (filename.IsOk())
+        wxLaunchDefaultApplication(filename.GetFullPath());
+}
+
+
+namespace
+{
+
+inline std::string FilenameToLanguage(const std::string& ext)
+{
+    static const std::unordered_map<std::string, std::string> mapping = {
+        #include "fileviewer.extensions.h"
+    };
+
+    auto i = mapping.find(ext);
+    if (i != mapping.end())
+        return i->second;
+
+    return ext;
+}
+
+inline void OutputBlock(wxString& html, const wxTextFile& file, size_t lfrom, size_t lto)
+{
+    for (size_t i = lfrom; i < lto; i++)
+    {
+        html += EscapeMarkup(file[i]);
+        html += '\n';
+    }
+}
+
+wxString FileToHTMLMarkup(const wxTextFile& file, const wxString& ext, size_t lineno)
+{
+    wxString html = wxString::Format(
+        R"(<!DOCTYPE html>
+        <html>
+            <head>
+                <meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge">
+                <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+                <style>%s</style>
+            </head>
+            <body>
+        )",
+        HTML_POEDIT_CSS);
+
+    html += wxString::Format("<pre class=\"line-numbers\">"
+                                 "<code>"
+                                     "<code class=\"language-%s\">",
+                             FilenameToLanguage(ext.Lower().ToStdString()));
+
+    const size_t count = file.GetLineCount();
+    if (lineno && lineno <= count)
+    {
+        OutputBlock(html, file, 0, lineno-1);
+        html += "<mark>";
+        OutputBlock(html, file, lineno-1, lineno);
+        html += "</mark>";
+        OutputBlock(html, file, lineno, count);
+    }
+    else
+    {
+        OutputBlock(html, file, 0, count);
+    }
+
+    // add line numbers:
+    html += "</code>"
+            "<span aria-hidden=\"true\" class=\"line-numbers-rows\">";
+    for (size_t i = 0; i < count; i++)
+    {
+        if (i == lineno-1)
+            html += "<span id=\"mark\"><span id=\"msie_anchor\"></span></span>";
+        else
+            html += "<span></span>";
+    }
+
+    html += "</span></code></pre>";
+
+    if (lineno)
+    {
+        // Alternative implementation that doesn't need msie_anchor, but doesn't work on MSIE, is to do:
+        //     document.getElementById('mark').scrollIntoView({behavior: 'instant', block: 'center'});
+        // instead of
+        //     window.location.hash = "#msie_anchor";
+        html += R"(<script>
+                   window.location.hash = "#msie_anchor";
+                   </script>)";
+    }
+
+    // PrismJS is added after everything else so that basic rendering works even
+    // when offline.
+    html += R"(
+            <script crossorigin src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/prism/1.21.0/components/prism-core.min.js"></script>
+            <script crossorigin src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/prism/1.21.0/plugins/keep-markup/prism-keep-markup.min.js"></script>
+            <script crossorigin src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/prism/1.21.0/plugins/autoloader/prism-autoloader.min.js"></script>
+            </body>
+        </html>
+        )";
+
+    return html;
+}
+
+
+/*
+
+The MIT License (MIT)
+
+Copyright (c) 2015 PrismJS
+Copyright (c) 2020 Vaclav Slavik <vaclav@slavik.io>
+
+Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
+of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
+in the Software without restriction, including without limitation the rights
+to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
+copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
+furnished to do so, subject to the following conditions:
+
+The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
+copies or substantial portions of the Software.
+
+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
+OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
+SOFTWARE.
+
+
+Based on the following PrismJS themes:
+  https://github.com/PrismJS/prism-themes/blob/master/themes/prism-ghcolors.css
+  * GHColors theme by Avi Aryan (http://aviaryan.in)
+  * Inspired by Github syntax coloring
+  https://github.com/PrismJS/prism-themes/blob/master/themes/prism-atom-dark.css
+  * atom-dark theme for `prism.js`
+  * Based on Atom's `atom-dark` theme: https://github.com/atom/atom-dark-syntax
+  * @author Joe Gibson (@gibsjose)
+
+ */
+
+const char *HTML_POEDIT_CSS = R"(
+
+:root {
+    color-scheme: light dark;
+}
+
+body {
+    font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, Segoe UI, Roboto, Helvetica Neue, Arial, Noto Sans, sans-serif;
+    font-size: 10pt;
+    color: #393A34;
+    background-color: white;
+}
+
+code, pre {
+       font-family: "ui-monospace", "SFMono-Regular", Consolas, "Liberation Mono", Menlo, monospace;
+       font-size: 9pt;
+    line-height: 1.2em;
+    tab-size: 4;
+    padding: 0;
+    margin: 0;
+}
+
+.token.comment,
+.token.prolog,
+.token.doctype,
+.token.cdata {
+    color: #999988;
+    font-style: italic;
+}
+
+.token.namespace {
+    opacity: .7;
+}
+
+.token.string,
+.token.attr-value {
+    color: #e3116c;
+}
+
+.token.punctuation,
+.token.operator {
+    color: #393A34; /* no highlight */
+}
+
+.token.entity,
+.token.url,
+.token.symbol,
+.token.number,
+.token.boolean,
+.token.variable,
+.token.constant,
+.token.property,
+.token.regex,
+.token.inserted {
+    color: #36acaa;
+}
+
+.token.atrule,
+.token.keyword,
+.token.attr-name,
+.language-autohotkey .token.selector {
+    color: #00a4db;
+}
+
+.token.function,
+.token.deleted,
+.language-autohotkey .token.tag {
+    color: #9a050f;
+}
+
+.token.tag,
+.token.selector,
+.language-autohotkey .token.keyword {
+    color: #00009f;
+}
+
+.token.important,
+.token.bold {
+    font-weight: bold;
+}
+
+.token.italic {
+    font-style: italic;
+}
+
+
+@media (prefers-color-scheme: dark) {
+    body {
+        color: #c5c8c6;
+        background-color: #1d1f21;
+    }
+
+    .token.comment,
+    .token.prolog,
+    .token.doctype,
+    .token.cdata {
+        color: #7C7C7C;
+    }
+
+    .token.punctuation {
+        color: #c5c8c6;
+    }
+
+    .token.property,
+    .token.keyword,
+    .token.tag {
+        color: #96CBFE;
+    }
+
+    .token.boolean,
+    .token.constant {
+        color: #99CC99;
+    }
+
+    .token.symbol,
+    .token.deleted {
+        color: #f92672;
+    }
+
+    .token.number {
+        color: #FF73FD;
+    }
+
+    .token.selector,
+    .token.attr-name,
+    .token.string,
+    .token.char,
+    .token.builtin,
+    .token.inserted {
+        color: #A8FF60;
+    }
+
+    .token.variable {
+        color: #C6C5FE;
+    }
+
+    .token.operator {
+        color: #EDEDED;
+    }
+
+    .token.entity {
+        color: #FFFFB6;
+    }
+
+    .token.url {
+        color: #96CBFE;
+    }
+
+    .language-css .token.string,
+    .style .token.string {
+        color: #87C38A;
+    }
+
+    .token.atrule,
+    .token.attr-value {
+        color: #F9EE98;
+    }
+
+    .token.function {
+        color: #DAD085;
+    }
+
+    .token.regex {
+        color: #E9C062;
+    }
+
+    .token.important {
+        color: #fd971f;
+    }
+}
+
+
+/* Line numbers: */
+
+pre.line-numbers {
+    position: relative;
+    padding-left: 3.8em;
+    counter-reset: linenumber;
+}
+
+pre.line-numbers > code {
+    position: relative;
+    white-space: inherit;
+}
+
+.line-numbers-rows {
+    position: absolute;
+    pointer-events: none;
+    top: 0;
+    font-size: 100%;
+    left: -3.8em;
+    width: 3em;
+    letter-spacing: -1px;
+    border-right: 1px solid #999;
+
+    -webkit-user-select: none;
+    -moz-user-select: none;
+    -ms-user-select: none;
+    user-select: none;
+
+}
+
+.line-numbers-rows > span {
+    display: block;
+    counter-increment: linenumber;
+}
+
+.line-numbers-rows > span:before {
+    content: counter(linenumber);
+    color: #999;
+    display: block;
+    padding-right: 0.8em;
+    text-align: right;
+}
+
+/* Highlighting of selected line: */
+
+.line-numbers-rows > #mark:before {
+    background-color: rgb(253, 235, 176);
+}
+mark {
+    background-color: rgb(253, 235, 176);
+}
+
+@media (prefers-color-scheme: dark) {
+    .line-numbers-rows > #mark:before {
+        background-color: rgb(198, 171, 113);
+        color: #393A34;
+    }
+    mark {
+        background-color: rgb(198, 171, 113);
+        color: #393A34;
+    }
+}
+
+#msie_anchor {
+    display: block;
+    visibility: hidden;
+    height: 50vh; /* 50% viewport height */
+    margin-top: -50vh;
+}
+
+/* Error messages: */
+
+.message-wrapper {
+    height: 90vh;
+    display: flex;
+    align-items: center;
+    justify-content: center;
+}
+
+.message {
+    text-align: center;
+    opacity: 0.8;
+    padding-top: 1em;
+}
+
+.message h2 {
+    font-weight: 600;
+}
+
+.explanation {
+    width: 80%;
+    margin: 1em auto;
+    opacity: 0.6;
+}
+
+.message pre {
+    text-align: left;
+    display: table;
+    margin-left: auto;
+    margin-right: auto;
+}
+
+)";
+
+
+/*
+
+The MIT License (MIT)
+
+Copyright (c) 2013-2017 Cole Bemis
+
+Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
+of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
+in the Software without restriction, including without limitation the rights
+to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
+copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
+furnished to do so, subject to the following conditions:
+
+The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
+copies or substantial portions of the Software.
+
+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
+OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
+SOFTWARE.
+
+ */
+
+const char *SVG_NOTHING = R"(
+<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="64" height="64" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="feather feather-slash"><circle cx="12" cy="12" r="10"></circle><line x1="4.93" y1="4.93" x2="19.07" y2="19.07"></line></svg>
+)";
+
+const char *SVG_WARNING = R"(
+<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="64" height="64" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="feather feather-alert-triangle"><path d="M10.29 3.86L1.82 18a2 2 0 0 0 1.71 3h16.94a2 2 0 0 0 1.71-3L13.71 3.86a2 2 0 0 0-3.42 0z"></path><line x1="12" y1="9" x2="12" y2="13"></line><line x1="12" y1="17" x2="12.01" y2="17"></line></svg>
+)";
+
+} // anonymous namespace
diff --git a/src/fileviewer.extensions.h b/src/fileviewer.extensions.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6526a24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,440 @@
+// Code generated with scripts/extract-fileviewer-mappings.py begins here
+
+{ "_coffee", "coffeescript" },
+{ "_js", "javascript" },
+{ "_ls", "livescript" },
+{ "a51", "nasm" },
+{ "adb", "ada" },
+{ "adml", "xml" },
+{ "admx", "xml" },
+{ "adoc", "asciidoc" },
+{ "adp", "tcl" },
+{ "ads", "ada" },
+{ "ahk", "autohotkey" },
+{ "ahkl", "autohotkey" },
+{ "al", "perl" },
+{ "ant", "xml" },
+{ "app.src", "erlang" },
+{ "as", "actionscript" },
+{ "asc", "asciidoc" },
+{ "asd", "lisp" },
+{ "asm", "nasm" },
+{ "au3", "autoit" },
+{ "avsc", "json" },
+{ "aw", "php" },
+{ "axml", "xml" },
+{ "b", "brainfuck" },
+{ "bas", "vbnet" },
+{ "bat", "batch" },
+{ "bats", "bash" },
+{ "bf", "brainfuck" },
+{ "bones", "javascript" },
+{ "boot", "clojure" },
+{ "brs", "brightscript" },
+{ "builder", "ruby" },
+{ "builds", "xml" },
+{ "bzl", "python" },
+{ "c++", "cpp" },
+{ "cake", "coffeescript" },
+{ "cats", "c" },
+{ "cc", "cpp" },
+{ "ccproj", "xml" },
+{ "ccxml", "xml" },
+{ "cfg", "ini" },
+{ "cgi", "perl" },
+{ "cginc", "hlsl" },
+{ "cjsx", "coffeescript" },
+{ "cl", "lisp" },
+{ "cl2", "clojure" },
+{ "clixml", "xml" },
+{ "clj", "clojure" },
+{ "cljc", "clojure" },
+{ "cljs", "clojure" },
+{ "cljs.hl", "clojure" },
+{ "cljscm", "clojure" },
+{ "cljx", "clojure" },
+{ "cls", "vbnet" },
+{ "cmake.in", "cmake" },
+{ "cmd", "batch" },
+{ "coffee", "coffeescript" },
+{ "command", "bash" },
+{ "cp", "cpp" },
+{ "cproject", "xml" },
+{ "cr", "crystal" },
+{ "cs", "csharp" },
+{ "cscfg", "xml" },
+{ "csdef", "xml" },
+{ "cshtml", "csharp" },
+{ "csl", "xml" },
+{ "csproj", "xml" },
+{ "csx", "csharp" },
+{ "ct", "xml" },
+{ "ctp", "php" },
+{ "cxx", "cpp" },
+{ "d", "makefile" },
+{ "depproj", "xml" },
+{ "dfm", "pascal" },
+{ "di", "d" },
+{ "dita", "xml" },
+{ "ditamap", "xml" },
+{ "ditaval", "xml" },
+{ "dll.config", "xml" },
+{ "dotsettings", "xml" },
+{ "dpr", "pascal" },
+{ "dyalog", "apl" },
+{ "e", "eiffel" },
+{ "el", "elisp" },
+{ "eliom", "ocaml" },
+{ "eliomi", "ocaml" },
+{ "emacs", "elisp" },
+{ "emacs.desktop", "elisp" },
+{ "erb.deface", "erb" },
+{ "erl", "erlang" },
+{ "es", "javascript" },
+{ "es6", "javascript" },
+{ "escript", "erlang" },
+{ "ex", "elixir" },
+{ "exs", "elixir" },
+{ "eye", "ruby" },
+{ "f", "fortran" },
+{ "f03", "fortran" },
+{ "f08", "fortran" },
+{ "f77", "fortran" },
+{ "f90", "fortran" },
+{ "f95", "fortran" },
+{ "fcgi", "lua" },
+{ "feature", "gherkin" },
+{ "filters", "xml" },
+{ "for", "fortran" },
+{ "fpp", "fortran" },
+{ "frag", "javascript" },
+{ "frm", "vbnet" },
+{ "frx", "vbnet" },
+{ "fs", "fsharp" },
+{ "fsi", "fsharp" },
+{ "fsproj", "xml" },
+{ "fsx", "fsharp" },
+{ "fun", "sml" },
+{ "fx", "hlsl" },
+{ "fxh", "hlsl" },
+{ "fxml", "xml" },
+{ "gd", "gdscript" },
+{ "gemspec", "ruby" },
+{ "geojson", "json" },
+{ "glade", "xml" },
+{ "gltf", "json" },
+{ "gml", "xml" },
+{ "gmx", "xml" },
+{ "god", "ruby" },
+{ "gql", "graphql" },
+{ "grt", "groovy" },
+{ "grxml", "xml" },
+{ "gs", "javascript" },
+{ "gtpl", "groovy" },
+{ "gvy", "groovy" },
+{ "gyp", "python" },
+{ "gypi", "python" },
+{ "h", "cpp" },
+{ "h++", "cpp" },
+{ "haml.deface", "haml" },
+{ "hbs", "handlebars" },
+{ "hh", "cpp" },
+{ "hic", "clojure" },
+{ "hlsli", "hlsl" },
+{ "hpp", "cpp" },
+{ "hqf", "sqf" },
+{ "hrl", "erlang" },
+{ "hs", "haskell" },
+{ "hsc", "haskell" },
+{ "htm", "html" },
+{ "html.hl", "html" },
+{ "hx", "haxe" },
+{ "hxsl", "haxe" },
+{ "hxx", "cpp" },
+{ "i7x", "inform7" },
+{ "iced", "coffeescript" },
+{ "idc", "c" },
+{ "ijs", "j" },
+{ "ily", "lilypond" },
+{ "iml", "xml" },
+{ "inc", "php" },
+{ "inl", "cpp" },
+{ "ino", "cpp" },
+{ "iol", "jolie" },
+{ "ipp", "cpp" },
+{ "ivy", "xml" },
+{ "jade", "pug" },
+{ "jake", "javascript" },
+{ "jbuilder", "ruby" },
+{ "jelly", "xml" },
+{ "jinja", "django" },
+{ "jinja2", "django" },
+{ "jl", "julia" },
+{ "js", "javascript" },
+{ "jsb", "javascript" },
+{ "jscad", "javascript" },
+{ "jsfl", "javascript" },
+{ "jsm", "javascript" },
+{ "json-tmlanguage", "json" },
+{ "jsonl", "json" },
+{ "jsproj", "xml" },
+{ "jss", "javascript" },
+{ "kml", "xml" },
+{ "kojo", "scala" },
+{ "ksh", "bash" },
+{ "kt", "kotlin" },
+{ "ktm", "kotlin" },
+{ "kts", "kotlin" },
+{ "l", "lisp" },
+{ "launch", "xml" },
+{ "lektorproject", "ini" },
+{ "ll", "llvm" },
+{ "lmi", "python" },
+{ "lol", "lolcode" },
+{ "lpr", "pascal" },
+{ "ls", "livescript" },
+{ "lsp", "lisp" },
+{ "ly", "lilypond" },
+{ "m", "objectivec" },
+{ "mak", "makefile" },
+{ "make", "makefile" },
+{ "md", "markdown" },
+{ "mdown", "markdown" },
+{ "mdpolicy", "xml" },
+{ "mdwn", "markdown" },
+{ "mir", "yaml" },
+{ "mjml", "xml" },
+{ "mjs", "javascript" },
+{ "mk", "makefile" },
+{ "mkd", "markdown" },
+{ "mkdn", "markdown" },
+{ "mkdown", "markdown" },
+{ "mkfile", "makefile" },
+{ "ml4", "ocaml" },
+{ "mli", "ocaml" },
+{ "mll", "ocaml" },
+{ "mly", "ocaml" },
+{ "mm", "xml" },
+{ "mod", "xml" },
+{ "monkey2", "monkey" },
+{ "moon", "moonscript" },
+{ "mspec", "ruby" },
+{ "mumps", "m" },
+{ "mustache", "django" },
+{ "mxml", "xml" },
+{ "natvis", "xml" },
+{ "ncl", "xml" },
+{ "ndproj", "xml" },
+{ "ni", "inform7" },
+{ "nimrod", "nim" },
+{ "njk", "django" },
+{ "njs", "javascript" },
+{ "nproj", "xml" },
+{ "nse", "lua" },
+{ "nsh", "nsis" },
+{ "nsi", "nsis" },
+{ "nuspec", "xml" },
+{ "ny", "lisp" },
+{ "odd", "xml" },
+{ "ol", "jolie" },
+{ "osm", "xml" },
+{ "p8", "lua" },
+{ "pac", "javascript" },
+{ "pas", "pascal" },
+{ "patch", "diff" },
+{ "pb", "purebasic" },
+{ "pbi", "purebasic" },
+{ "pd_lua", "lua" },
+{ "pde", "processing" },
+{ "ph", "perl" },
+{ "php3", "php" },
+{ "php4", "php" },
+{ "php5", "php" },
+{ "phps", "php" },
+{ "phpt", "php" },
+{ "pkgproj", "xml" },
+{ "pl", "perl" },
+{ "plist", "xml" },
+{ "plx", "perl" },
+{ "pm", "perl" },
+{ "podsl", "lisp" },
+{ "podspec", "ruby" },
+{ "pp", "pascal" },
+{ "prefs", "ini" },
+{ "pro", "perl" },
+{ "proj", "xml" },
+{ "properties", "ini" },
+{ "props", "xml" },
+{ "proto", "protobuf" },
+{ "ps1", "powershell" },
+{ "ps1xml", "xml" },
+{ "psc1", "xml" },
+{ "psd1", "powershell" },
+{ "psgi", "perl" },
+{ "psm1", "powershell" },
+{ "pt", "xml" },
+{ "purs", "purescript" },
+{ "py", "python" },
+{ "py3", "python" },
+{ "pyde", "python" },
+{ "pyi", "python" },
+{ "pyp", "python" },
+{ "pyt", "python" },
+{ "pyw", "python" },
+{ "qbs", "qml" },
+{ "rabl", "ruby" },
+{ "rake", "ruby" },
+{ "rb", "ruby" },
+{ "rbuild", "ruby" },
+{ "rbw", "ruby" },
+{ "rbx", "ruby" },
+{ "rbxs", "lua" },
+{ "rd", "r" },
+{ "rdf", "xml" },
+{ "re", "cpp" },
+{ "reek", "yaml" },
+{ "regexp", "regex" },
+{ "resx", "xml" },
+{ "rkt", "racket" },
+{ "rktd", "racket" },
+{ "rktl", "racket" },
+{ "robot", "robotframework" },
+{ "ronn", "markdown" },
+{ "rpy", "python" },
+{ "rq", "sparql" },
+{ "rs", "rust" },
+{ "rs.in", "rust" },
+{ "rss", "xml" },
+{ "rsx", "r" },
+{ "ru", "ruby" },
+{ "rviz", "yaml" },
+{ "sbt", "scala" },
+{ "sc", "scala" },
+{ "sch", "scheme" },
+{ "scm", "scheme" },
+{ "scpt", "applescript" },
+{ "scrbl", "racket" },
+{ "scxml", "xml" },
+{ "sexp", "lisp" },
+{ "sfproj", "xml" },
+{ "sh", "bash" },
+{ "sh-session", "shellsession" },
+{ "sh.in", "bash" },
+{ "shproj", "xml" },
+{ "sig", "sml" },
+{ "sjs", "javascript" },
+{ "sld", "scheme" },
+{ "sls", "scheme" },
+{ "sps", "scheme" },
+{ "srdf", "xml" },
+{ "ss", "scheme" },
+{ "ssjs", "javascript" },
+{ "st", "smalltalk" },
+{ "storyboard", "xml" },
+{ "sttheme", "xml" },
+{ "styl", "stylus" },
+{ "sublime-snippet", "xml" },
+{ "sublime-syntax", "yaml" },
+{ "syntax", "yaml" },
+{ "t", "perl" },
+{ "tac", "python" },
+{ "targets", "xml" },
+{ "tcc", "cpp" },
+{ "tf", "hcl" },
+{ "tfstate", "json" },
+{ "tfstate.backup", "json" },
+{ "tfvars", "hcl" },
+{ "thor", "ruby" },
+{ "tm", "tcl" },
+{ "tmcommand", "xml" },
+{ "tml", "xml" },
+{ "tmlanguage", "xml" },
+{ "tmpreferences", "xml" },
+{ "tmsnippet", "xml" },
+{ "tmtheme", "xml" },
+{ "tmux", "bash" },
+{ "tool", "bash" },
+{ "topojson", "json" },
+{ "tpl", "smarty" },
+{ "tpp", "cpp" },
+{ "ts", "typescript" },
+{ "tsx", "typescript" },
+{ "ttl", "turtle" },
+{ "uc", "unrealscript" },
+{ "ui", "xml" },
+{ "urdf", "xml" },
+{ "ux", "xml" },
+{ "v", "verilog" },
+{ "vapi", "vala" },
+{ "vb", "vbnet" },
+{ "vba", "vbnet" },
+{ "vbhtml", "vbnet" },
+{ "vbproj", "xml" },
+{ "vbs", "vbnet" },
+{ "vcxproj", "xml" },
+{ "veo", "verilog" },
+{ "vhd", "vhdl" },
+{ "vhf", "vhdl" },
+{ "vhi", "vhdl" },
+{ "vho", "vhdl" },
+{ "vhs", "vhdl" },
+{ "vht", "vhdl" },
+{ "vhw", "vhdl" },
+{ "vsixmanifest", "xml" },
+{ "vssettings", "xml" },
+{ "vstemplate", "xml" },
+{ "vxml", "xml" },
+{ "wast", "wasm" },
+{ "wat", "wasm" },
+{ "watchr", "ruby" },
+{ "webapp", "json" },
+{ "webmanifest", "json" },
+{ "wixproj", "xml" },
+{ "wlua", "lua" },
+{ "workbook", "markdown" },
+{ "wsdl", "xml" },
+{ "wsf", "xml" },
+{ "wsgi", "python" },
+{ "wxi", "xml" },
+{ "wxl", "xml" },
+{ "wxs", "xml" },
+{ "x3d", "xml" },
+{ "xacro", "xml" },
+{ "xaml", "xml" },
+{ "xht", "html" },
+{ "xhtml", "html" },
+{ "xib", "xml" },
+{ "xlf", "xml" },
+{ "xliff", "xml" },
+{ "xmi", "xml" },
+{ "xml.dist", "xml" },
+{ "xojo_code", "xojo" },
+{ "xojo_menu", "xojo" },
+{ "xojo_report", "xojo" },
+{ "xojo_script", "xojo" },
+{ "xojo_toolbar", "xojo" },
+{ "xojo_window", "xojo" },
+{ "xproj", "xml" },
+{ "xpy", "python" },
+{ "xq", "xquery" },
+{ "xql", "xquery" },
+{ "xqm", "xquery" },
+{ "xqy", "xquery" },
+{ "xrl", "erlang" },
+{ "xsd", "xml" },
+{ "xsjs", "javascript" },
+{ "xsjslib", "javascript" },
+{ "xspec", "xml" },
+{ "xul", "xml" },
+{ "yaml-tmlanguage", "yaml" },
+{ "yap", "prolog" },
+{ "yml", "yaml" },
+{ "yml.mysql", "yaml" },
+{ "yrl", "erlang" },
+{ "yy", "json" },
+{ "yyp", "json" },
+{ "zcml", "xml" },
+{ "zsh", "bash" },
+
+// Code generated with scripts/extract-fileviewer-mappings.py ends here
+
diff --git a/src/fileviewer.h b/src/fileviewer.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da15b34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _FILEVIEWER_H_
+#define _FILEVIEWER_H_
+
+#include "catalog.h"
+
+#include <wx/frame.h>
+
+#include <memory>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxButton;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxChoice;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxStaticText;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxFileName;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxWebView;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxSizer;
+
+
+/** This class implements frame that shows part of file
+    surrounding specified line (40 lines in both directions).
+ */
+class FileViewer : public wxFrame
+{
+protected:
+    FileViewer(wxWindow *parent);
+    ~FileViewer();
+
+public:
+    static FileViewer *GetAndActivate();
+    static FileViewer *GetIfExists() { return ms_instance; }
+
+    /// Shows given reference, i.e. loads the file
+    void ShowReferences(CatalogPtr catalog, CatalogItemPtr item, int defaultReference = 0);
+
+private:
+    wxFileName GetFilename(wxString ref) const;
+
+    void SelectReference(const wxString& ref);
+    void ShowHTMLContent(const wxString& markup);
+    void ShowError(const char *icon, const wxString& msg, const wxString& description = "", const wxString& references = "");
+
+private:
+    wxString m_basePath;
+    wxArrayString m_references;
+
+    wxChoice *m_file;
+    wxStaticText *m_description;
+    wxButton *m_openInEditor;
+    wxWebView *m_content;
+    wxSizer *m_topBarSizer;
+
+    void OnChoice(wxCommandEvent &event);
+    void OnEditFile(wxCommandEvent &event);
+
+    static FileViewer *ms_instance;
+
+#ifdef __WXMSW__
+    struct TempFile;
+    std::shared_ptr<TempFile> m_tmpFile;
+    bool m_usesMSIE;
+#endif
+};
+
+#endif // _FILEVIEWER_H_
diff --git a/src/findframe.cpp b/src/findframe.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0ecbbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,655 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2001-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include <wx/accel.h>
+#include <wx/bookctrl.h>
+#include <wx/choice.h>
+#include <wx/collpane.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/textctrl.h>
+#include <wx/checkbox.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+#include <AppKit/AppKit.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK__
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
+#endif
+
+#include "catalog.h"
+#include "text_control.h"
+#include "edframe.h"
+#include "editing_area.h"
+#include "edlistctrl.h"
+#include "findframe.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+
+namespace
+{
+
+// The word separators used when doing a "Whole words only" search
+// FIXME-ICU: use ICU to separate words
+const wxString SEPARATORS = wxT(" \t\r\n\\/:;.,?!\"'_|-+=(){}[]<>&#@");
+
+enum
+{
+    Mode_Find,
+    Mode_Replace
+};
+
+const int FRAME_STYLE = (wxDEFAULT_FRAME_STYLE | wxFRAME_TOOL_WINDOW | wxTAB_TRAVERSAL | wxFRAME_FLOAT_ON_PARENT)
+                        & ~(wxRESIZE_BORDER | wxMAXIMIZE_BOX);
+
+} // anonymous namespace
+
+
+wxString FindFrame::ms_text;
+
+FindFrame::FindFrame(PoeditFrame *owner,
+                     PoeditListCtrl *list,
+                     EditingArea *editingArea,
+                     const CatalogPtr& c)
+        : wxFrame(owner, wxID_ANY, _("Find"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, FRAME_STYLE),
+          m_owner(owner),
+          m_listCtrl(list),
+          m_editingArea(editingArea),
+          m_catalog(c),
+          m_position(-1)
+{
+    auto panel = new wxPanel(this, wxID_ANY);
+    wxBoxSizer *panelsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+
+    wxBoxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    panelsizer->Add(sizer, wxSizerFlags(1).Expand().PXDoubleBorderAll());
+
+    auto entrySizer = new wxFlexGridSizer(2, wxSize(MSW_OR_OTHER(PX(5), PX(10)), PX(5)));
+    m_mode = new wxChoice(panel, wxID_ANY);
+#ifdef __WXOSX__
+    [(NSPopUpButton*)m_mode->GetHandle() setBordered:NO];
+#endif
+    m_mode->Append(_("Find"));
+    m_mode->Append(_("Replace"));
+    m_mode->SetSelection(Mode_Find);
+
+    m_searchField = new wxTextCtrl(panel, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(PX(400), -1));
+    m_replaceField = new wxTextCtrl(panel, wxID_ANY);
+
+    entrySizer->Add(m_mode);
+    entrySizer->Add(m_searchField, wxSizerFlags(1).Expand());
+    entrySizer->AddSpacer(1);
+    entrySizer->Add(m_replaceField, wxSizerFlags(1).Expand());
+    sizer->Add(entrySizer, wxSizerFlags().Expand().PXBorderAll());
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #define collPane panel
+#else
+    // TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+    auto coll = new wxCollapsiblePane(panel, wxID_ANY, _("Options"));
+    auto collPane = coll->GetPane();
+#endif
+
+    m_ignoreCase = new wxCheckBox(collPane, wxID_ANY, _("Ignore case"));
+    m_wrapAround = new wxCheckBox(collPane, wxID_ANY, _("Wrap around"));
+    m_wholeWords = new wxCheckBox(collPane, wxID_ANY, _("Whole words only"));
+    m_findInOrig = new wxCheckBox(collPane, wxID_ANY, _("Find in source texts"));
+    m_findInTrans = new wxCheckBox(collPane, wxID_ANY, _("Find in translations"));
+    m_findInComments = new wxCheckBox(collPane, wxID_ANY, _("Find in comments"));
+
+    wxBoxSizer *options = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    wxBoxSizer *optionsL = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    wxBoxSizer *optionsR = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    options->Add(optionsL, wxSizerFlags(1).Expand().PXBorder(wxRIGHT));
+    options->Add(optionsR, wxSizerFlags(1).Expand());
+    optionsL->Add(m_ignoreCase, wxSizerFlags().Expand());
+    optionsL->Add(m_wrapAround, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, PX(2)));
+    optionsL->Add(m_wholeWords, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, PX(2)));
+    optionsR->Add(m_findInOrig, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, PX(2)));
+    optionsR->Add(m_findInTrans, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, PX(2)));
+    optionsR->Add(m_findInComments, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, PX(2)));
+
+#ifdef __WXMSW__
+    sizer->Add(options, wxSizerFlags().Expand().PXBorderAll());
+#else
+    collPane->SetSizer(options);
+    sizer->Add(coll, wxSizerFlags().Expand().PXBorderAll());
+#endif
+
+    m_btnClose = new wxButton(panel, wxID_CLOSE, _("Close"));
+    m_btnReplaceAll = new wxButton(panel, wxID_ANY, MSW_OR_OTHER(_("Replace &all"), _("Replace &All")));
+    m_btnReplace = new wxButton(panel, wxID_ANY, _("&Replace"));
+    m_btnPrev = new wxButton(panel, wxID_ANY, _("< &Previous"));
+    m_btnNext = new wxButton(panel, wxID_ANY, _("&Next >"));
+    m_btnNext->SetDefault();
+
+    wxBoxSizer *buttons = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    sizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand().PXBorderAll());
+    buttons->Add(m_btnClose, wxSizerFlags().PXBorder(wxRIGHT));
+    buttons->AddStretchSpacer();
+    buttons->Add(m_btnReplaceAll, wxSizerFlags().PXBorder(wxRIGHT));
+    buttons->Add(m_btnReplace, wxSizerFlags().PXBorder(wxRIGHT));
+    buttons->Add(m_btnPrev, wxSizerFlags().PXBorder(wxRIGHT));
+    buttons->Add(m_btnNext, wxSizerFlags());
+
+    panel->SetSizer(panelsizer);
+    auto topsizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    topsizer->Add(panel, wxSizerFlags(1).Expand());
+    SetSizerAndFit(topsizer);
+
+    RestoreWindowState(this, wxDefaultSize, WinState_Pos);
+
+    if ( !ms_text.empty() )
+    {
+        m_searchField->SetValue(ms_text);
+        m_searchField->SelectAll();
+    }
+
+    Reset(c);
+
+    m_findInOrig->SetValue(wxConfig::Get()->ReadBool("find_in_orig", true));
+    m_findInTrans->SetValue(wxConfig::Get()->ReadBool("find_in_trans", true));
+    m_findInComments->SetValue(wxConfig::Get()->ReadBool("find_in_comments", true));
+    m_ignoreCase->SetValue(!wxConfig::Get()->ReadBool("find_case_sensitive", false));
+    m_wrapAround->SetValue(wxConfig::Get()->ReadBool("find_wrap_around", true));
+    m_wholeWords->SetValue(wxConfig::Get()->ReadBool("whole_words", false));
+
+    wxAcceleratorEntry entries[] = {
+#ifndef __WXGTK__
+        { wxACCEL_SHIFT, WXK_RETURN, m_btnPrev->GetId() },
+#endif
+#ifdef __WXOSX__
+        { wxACCEL_NORMAL, WXK_RETURN, m_btnNext->GetId() },
+        { wxACCEL_CMD, 'W', wxID_CLOSE },
+#endif
+        { wxACCEL_NORMAL, WXK_ESCAPE, wxID_CLOSE }
+    };
+    wxAcceleratorTable accel(WXSIZEOF(entries), entries);
+    SetAcceleratorTable(accel);
+
+    m_searchField->Bind(wxEVT_TEXT, &FindFrame::OnTextChange, this);
+    m_btnPrev->Bind(wxEVT_BUTTON, &FindFrame::OnPrev, this);
+    m_btnNext->Bind(wxEVT_BUTTON, &FindFrame::OnNext, this);
+    Bind(wxEVT_BUTTON, &FindFrame::OnClose, this, wxID_CLOSE);
+    Bind(wxEVT_MENU, &FindFrame::OnClose, this, wxID_CLOSE);
+    Bind(wxEVT_CHECKBOX, &FindFrame::OnCheckbox, this);
+
+    // Set Shift+Return accelerator natively so that the button is animated.
+    // (Can't be done on Windows where wxAcceleratorEntry above is used.)
+#if defined(__WXGTK__)
+    GtkAccelGroup *accelGroup = gtk_accel_group_new();
+    gtk_window_add_accel_group(GTK_WINDOW(GetHandle()), accelGroup);
+    gtk_widget_add_accelerator(m_btnPrev->GetHandle(), "activate", accelGroup, GDK_KEY_Return, GDK_SHIFT_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE);
+#elif defined(__WXOSX__)
+    // wx's code interferes with normal processing of Shift-Return and
+    // setKeyEquivalent: @"\r" with setKeyEquivalentModifierMask: NSShiftKeyMask
+    // wouldn't work. Emulate it in custom code instead, by handling the
+    // event originating from the button and from the accelerator table above
+    // differently. More than a bit of a hack, but it works.
+    NSButton *macPrev = (NSButton*)m_btnPrev->GetHandle();
+    Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){ [macPrev performClick:nil]; }, m_btnPrev->GetId());
+
+    NSButton *macNext = (NSButton*)m_btnNext->GetHandle();
+    Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){ [macNext performClick:nil]; }, m_btnNext->GetId());
+#endif
+
+    OnModeChanged();
+    m_mode->Bind(wxEVT_CHOICE, [=](wxCommandEvent&){ OnModeChanged(); });
+
+    m_btnReplace->Bind(wxEVT_BUTTON, &FindFrame::OnReplace, this);
+    m_btnReplaceAll->Bind(wxEVT_BUTTON, &FindFrame::OnReplaceAll, this);
+    m_btnReplace->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable((bool)m_lastItem); });
+    m_btnReplaceAll->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(!ms_text.empty()); });
+
+    // SetHint() needs to be called *after* binding any event handlers, for
+    // compatibility with its generic implementation:
+    m_searchField->SetHint(_("String to find"));
+    m_replaceField->SetHint(_("Replacement string"));
+
+    // Create hidden, will be shown after setting it up
+    Show(false);
+}
+
+
+FindFrame::~FindFrame()
+{
+    SaveWindowState(this, WinState_Pos);
+}
+
+
+void FindFrame::Reset(const CatalogPtr& c)
+{
+    m_catalog = c;
+    m_position = -1;
+    m_lastItem.reset();
+
+    UpdateButtons();
+}
+
+void FindFrame::UpdateButtons()
+{
+    m_btnPrev->Enable(!ms_text.empty());
+    m_btnNext->Enable(!ms_text.empty());
+}
+
+
+void FindFrame::ShowForFind()
+{
+    DoShowFor(Mode_Find);
+}
+
+void FindFrame::ShowForReplace()
+{
+    DoShowFor(Mode_Replace);
+}
+
+void FindFrame::DoShowFor(int mode)
+{
+    m_position = m_listCtrl->GetCurrentItemListIndex();
+
+    m_mode->SetSelection(mode);
+    OnModeChanged();
+
+    Show(true);
+    Raise();
+
+    m_searchField->SetFocus();
+    m_searchField->SelectAll();
+}
+
+
+void FindFrame::OnClose(wxCommandEvent&)
+{
+    Destroy();
+}
+
+
+void FindFrame::OnModeChanged()
+{
+    bool isReplace = m_mode->GetSelection() == Mode_Replace;
+
+    wxString title = isReplace ? _("Replace") : _("Find");
+    if (PoeditFrame::GetOpenWindowsCount() > 1)
+    {
+        auto filename = m_owner->GetFileNamePartOfTitle();
+        if (!filename.empty())
+            title += wxString::Format(L" — %s", filename);
+    }
+    SetTitle(title);
+
+    m_btnReplace->Show(isReplace);
+    m_btnReplaceAll->Show(isReplace);
+    m_replaceField->GetContainingSizer()->Show(m_replaceField, isReplace);
+
+    m_findInOrig->Enable(!isReplace);
+    m_findInTrans->Enable(!isReplace);
+    m_findInComments->Enable(!isReplace);
+    m_ignoreCase->Enable(!isReplace);
+
+    Layout();
+    GetSizer()->SetSizeHints(this);
+}
+
+
+void FindFrame::OnTextChange(wxCommandEvent& e)
+{
+    ms_text = m_searchField->GetValue();
+    UpdateButtons();
+    e.Skip();
+}
+
+
+void FindFrame::OnCheckbox(wxCommandEvent&)
+{
+    Reset(m_catalog);
+    wxConfig::Get()->Write("find_in_orig", m_findInOrig->GetValue());
+    wxConfig::Get()->Write("find_in_trans", m_findInTrans->GetValue());
+    wxConfig::Get()->Write("find_in_comments", m_findInComments->GetValue());
+    wxConfig::Get()->Write("find_case_sensitive", !m_ignoreCase->GetValue());
+    wxConfig::Get()->Write("find_wrap_around", m_wrapAround->GetValue());
+    wxConfig::Get()->Write("whole_words", m_wholeWords->GetValue());
+}
+
+
+void FindFrame::OnPrev(wxCommandEvent&)
+{
+    FindPrev();
+}
+
+void FindFrame::FindPrev()
+{
+    if (!DoFind(-1))
+        m_btnPrev->Enable(false);
+    else
+        m_btnNext->Enable(true);
+}
+
+
+void FindFrame::OnNext(wxCommandEvent&)
+{
+    FindNext();
+}
+
+void FindFrame::FindNext()
+{
+    if (!DoFind(+1))
+        m_btnNext->Enable(false);
+    else
+        m_btnPrev->Enable(true);
+}
+
+
+namespace
+{
+
+template<typename S, typename F>
+bool FindTextInStringAndDo(S& str, const wxString& text, bool wholeWords, F&& handler)
+{
+    auto textLen = text.Length();
+
+    bool found = false;
+    size_t start = 0;
+    while (start != wxString::npos)
+    {
+        auto index = str.find(text, start);
+        if (index == wxString::npos)
+            break;
+
+        if (wholeWords)
+        {
+            bool result = true;
+            if (index >0)
+                result = result && SEPARATORS.Contains(str[index-1]);
+            if (index+textLen < str.Length())
+                result = result && SEPARATORS.Contains(str[index+textLen]);
+
+            if (!result)
+            {
+                start = index + textLen;
+                continue;
+            }
+        }
+
+        found = true;
+        start = handler(str, index, textLen);
+    }
+
+    return found;
+}
+
+bool IsTextInString(wxString str, const wxString& text,
+                    bool ignoreCase, bool wholeWords, bool ignoreAmp, bool ignoreUnderscore)
+{
+    if (ignoreCase)
+        str.MakeLower();
+    if (ignoreAmp)
+        str.Replace("&", "");
+    if (ignoreUnderscore)
+        str.Replace("_", "");
+
+    return FindTextInStringAndDo(str, text, wholeWords,
+                                 [=](const wxString&,size_t,size_t){ return wxString::npos;/*just 1 hit*/ });
+}
+
+size_t IsTextInStrings(const wxArrayString& strs, const wxString& text,
+                     bool ignoreCase, bool wholeWords, bool ignoreAmp, bool ignoreUnderscore)
+{
+    // loop through all strings and search for the substring in them
+    for (size_t i = 0; i < strs.GetCount(); i++)
+    {
+        if (IsTextInString(strs[i], text, ignoreCase, wholeWords, ignoreAmp, ignoreUnderscore))
+            return i;
+    }
+
+    return -1;
+}
+
+bool ReplaceTextInString(wxString& str, const wxString& text, bool wholeWords, const wxString& replacement)
+{
+    return FindTextInStringAndDo(str, text, wholeWords,
+                                 [=](wxString& s, size_t pos, size_t len){
+                                     s.replace(pos, len, replacement);
+                                     return pos + replacement.length();
+                                 });
+}
+
+enum FoundState
+{
+    Found_Not = 0,
+    Found_InOrig,
+    Found_InOrigPlural,
+    Found_InTrans,
+    Found_InComments,
+    Found_InExtractedComments
+};
+
+} // anonymous space
+
+bool FindFrame::DoFind(int dir)
+{
+    wxASSERT( dir == +1 || dir == -1 );
+
+    if (!m_listCtrl)
+        return false;
+
+    int mode = m_mode->GetSelection();
+    int cnt = m_listCtrl->GetItemCount();
+    bool inTrans = m_findInTrans->GetValue() && (m_catalog->HasCapability(Catalog::Cap::Translations));
+    bool inSource = (mode == Mode_Find) && m_findInOrig->GetValue();
+    bool inComments = (mode == Mode_Find) && m_findInComments->GetValue();
+    bool ignoreCase = (mode == Mode_Find) && m_ignoreCase->GetValue();
+    bool wholeWords = m_wholeWords->GetValue();
+    bool wrapAround = m_wrapAround->GetValue();
+    size_t trans;
+
+    FoundState found = Found_Not;
+    CatalogItemPtr lastItem;
+
+    wxString textc;
+    wxString text(ms_text);
+
+    if (ignoreCase)
+        text.MakeLower();
+
+    // Only ignore mnemonics when searching if the text being searched for
+    // doesn't contain them. That's a reasonable heuristics: most of the time,
+    // ignoring them is the right thing to do and provides better results. But
+    // sometimes, people want to search for them.
+    const bool ignoreAmp = (mode == Mode_Find) && (text.Find(_T('&')) == wxNOT_FOUND);
+    const bool ignoreUnderscore = (mode == Mode_Find) && (text.Find(_T('_')) == wxNOT_FOUND);
+
+    const int posOrig = std::max(0, std::min(m_position, cnt-1));
+    m_position = posOrig + dir;
+
+    for (int tested = 0; tested < cnt; ++tested, m_position += dir)
+    {
+        if (m_position < 0)
+        {
+            if (wrapAround)
+                m_position += cnt;
+            else
+                break;
+        }
+        else if (m_position >= cnt)
+        {
+            if (wrapAround)
+                m_position -= cnt;
+            else
+                break;
+        }
+
+        auto dt = lastItem = (*m_catalog)[m_listCtrl->ListIndexToCatalog(m_position)];
+
+        if (inTrans)
+        {
+            trans = IsTextInStrings(dt->GetTranslations(), text, ignoreCase, wholeWords, ignoreAmp, ignoreUnderscore);
+            if (trans != (size_t)-1)
+            {
+                found = Found_InTrans;
+                break;
+            }
+        }
+        if (inSource)
+        {
+            if (IsTextInString(dt->GetString(), text, ignoreCase, wholeWords, ignoreAmp, ignoreUnderscore))
+            {
+                found = Found_InOrig;
+                break;
+            }
+            if (dt->HasPlural() && IsTextInString(dt->GetPluralString(), text, ignoreCase, wholeWords, ignoreAmp, ignoreUnderscore))
+            {
+                found = Found_InOrigPlural;
+                break;
+            }
+        }
+        if (inComments)
+        {
+            if (IsTextInString(dt->GetComment(), text, ignoreCase, wholeWords, false, false))
+            {
+                found = Found_InComments;
+                break;
+            }
+            if (IsTextInStrings(dt->GetExtractedComments(), text, ignoreCase, wholeWords, false, false) != (size_t)-1)
+            {
+                found = Found_InExtractedComments;
+                break;
+            }
+        }
+    }
+
+    if (found != Found_Not)
+    {
+        m_lastItem = lastItem;
+
+        m_listCtrl->EnsureVisible(m_listCtrl->ListIndexToListItem(m_position));
+        m_listCtrl->SelectAndFocus(m_position);
+
+        // find the text on the control and select it:
+
+        CustomizedTextCtrl* txt = nullptr;
+        switch (found)
+        {
+            case Found_InOrig:
+              txt = m_editingArea->Ctrl_Original();
+              break;
+            case Found_InOrigPlural:
+              txt = m_editingArea->Ctrl_OriginalPlural();
+              break;
+            case Found_InTrans:
+              if (lastItem->GetNumberOfTranslations() == 1)
+              {
+                  txt = m_editingArea->Ctrl_Translation();
+              }
+              else
+              {
+                  m_editingArea->Ctrl_PluralNotebook()->SetSelection(trans);
+                  txt = m_editingArea->Ctrl_PluralTranslation(trans);
+              }
+              break;
+            case Found_InComments:
+            case Found_InExtractedComments:
+            case Found_Not:
+              break;
+        }
+
+        if (txt)
+        {
+            textc = txt->GetValue();
+            if (ignoreCase)
+                textc.MakeLower();
+            FindTextInStringAndDo
+            (
+                textc, text, wholeWords,
+                [=](const wxString&,size_t pos, size_t len)
+                {
+                    txt->ShowFindIndicator((int)pos, (int)len);
+                    return wxString::npos;
+                }
+            );
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    m_position = posOrig;
+    return false;
+}
+
+bool FindFrame::DoReplaceInItem(CatalogItemPtr item)
+{
+    bool wholeWords = m_wholeWords->GetValue();
+    auto search = m_searchField->GetValue();
+    auto replace = m_replaceField->GetValue();
+
+    bool replaced = false;
+    auto translations = item->GetTranslations();
+    for (auto& t: translations)
+    {
+        if (ReplaceTextInString(t, search, wholeWords, replace))
+            replaced = true;
+    }
+
+    if (replaced)
+    {
+        item->SetTranslations(translations);
+        item->SetModified(true);
+        m_owner->MarkAsModified();
+        if (item == m_owner->GetCurrentItem())
+            m_owner->UpdateToTextCtrl(EditingArea::UndoableEdit);
+    }
+
+    return replaced;
+}
+
+void FindFrame::OnReplace(wxCommandEvent&)
+{
+    if (!m_lastItem)
+        return;
+    if (DoReplaceInItem(m_lastItem))
+    {
+        // FIXME: Only refresh affected items
+        m_listCtrl->RefreshAllItems();
+    }
+}
+
+void FindFrame::OnReplaceAll(wxCommandEvent&)
+{
+    bool replaced = false;
+    for (auto& item: m_catalog->items())
+    {
+        if (DoReplaceInItem(item))
+            replaced = true;
+    }
+
+    if (replaced)
+    {
+        // FIXME: Only refresh affected items
+        m_listCtrl->RefreshAllItems();
+    }
+}
diff --git a/src/findframe.h b/src/findframe.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be69a4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2001-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _FINDFRAME_H_
+#define _FINDFRAME_H_
+
+#include "edlistctrl.h"
+
+#include <wx/frame.h>
+#include <wx/weakref.h>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxButton;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxCheckBox;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxChoice;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxTextCtrl;
+
+class Catalog;
+class EditingArea;
+class PoeditFrame;
+
+/** FindFrame is small dialog frame that contains controls for searching
+    in content of EditorFrame's wxListCtrl object and associated Catalog
+    instance.
+
+    This class assumes that list control's user data contains index
+    into the catalog.
+ */
+class FindFrame : public wxFrame
+{
+    public:
+        /** Ctor.
+            \param owner   Parent frame, FindFrame will float on it
+            \param list    List control to search in
+            \param catalog Catalog to search in
+         */
+        FindFrame(PoeditFrame *owner,
+                  PoeditListCtrl *list, EditingArea *editingArea,
+                  const CatalogPtr& c);
+        ~FindFrame();
+
+        /** Resets the search to starting position and changes
+            the catalog in use. Called by EditorFrame when the user
+            reloads catalog.
+         */
+        void Reset(const CatalogPtr& c);
+
+        void FindPrev();
+        void FindNext();
+
+        void ShowForFind();
+        void ShowForReplace();
+
+        bool HasText() const { return !ms_text.empty(); }
+
+    private:
+        void UpdateButtons();
+        void DoShowFor(int mode);
+        void OnClose(wxCommandEvent &event);
+        void OnModeChanged();
+        void OnPrev(wxCommandEvent &event);
+        void OnNext(wxCommandEvent &event);
+        void OnTextChange(wxCommandEvent &event);
+        void OnCheckbox(wxCommandEvent &event);
+        void OnReplace(wxCommandEvent &event);
+        void OnReplaceAll(wxCommandEvent &event);
+        bool DoFind(int dir);
+        bool DoReplaceInItem(CatalogItemPtr item);
+
+        PoeditFrame *m_owner;
+        wxChoice *m_mode;
+        wxTextCtrl *m_searchField, *m_replaceField;
+        wxCheckBox *m_ignoreCase, *m_wrapAround, *m_wholeWords,
+                   *m_findInOrig, *m_findInTrans, *m_findInComments;
+
+        wxWeakRef<PoeditListCtrl> m_listCtrl;
+        wxWeakRef<EditingArea> m_editingArea;
+        CatalogPtr m_catalog;
+        int m_position;
+        CatalogItemPtr m_lastItem;
+        wxButton *m_btnClose, *m_btnReplaceAll, *m_btnReplace, *m_btnPrev, *m_btnNext;
+
+        // NB: this is static so that last search term is remembered
+        static wxString ms_text;
+};
+
+
+#endif // _FINDFRAME_H_
diff --git a/src/gexecute.cpp b/src/gexecute.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34cc27c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,283 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include <wx/utils.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/process.h>
+#include <wx/thread.h>
+#include <wx/txtstrm.h>
+#include <wx/string.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/translation.h>
+#include <wx/filename.h>
+
+#include <regex>
+#include <boost/throw_exception.hpp>
+
+#include "concurrency.h"
+#include "gexecute.h"
+#include "errors.h"
+
+namespace
+{
+
+#ifdef __WXOSX__
+wxString GetGettextPluginPath()
+{
+    return wxStandardPaths::Get().GetPluginsDir() + "/GettextTools.bundle";
+}
+#endif // __WXOSX__
+
+#if defined(__WXOSX__) || defined(__WXMSW__)
+
+inline wxString GetAuxBinariesDir()
+{
+    return GetGettextPackagePath() + "/bin";
+}
+
+wxString GetPathToAuxBinary(const wxString& program)
+{
+    wxFileName path;
+    path.SetPath(GetAuxBinariesDir());
+    path.SetName(program);
+#ifdef __WXMSW__
+    path.SetExt("exe");
+#endif
+    if ( path.IsFileExecutable() )
+    {
+        return wxString::Format(_T("\"%s\""), path.GetFullPath().c_str());
+    }
+    else
+    {
+        wxLogTrace("poedit.execute",
+                   L"%s doesn’t exist, falling back to %s",
+                   path.GetFullPath().c_str(),
+                   program.c_str());
+        return program;
+    }
+}
+#endif // __WXOSX__ || __WXMSW__
+
+
+bool ReadOutput(wxInputStream& s, wxArrayString& out)
+{
+    // the stream could be already at EOF or in wxSTREAM_BROKEN_PIPE state
+    s.Reset();
+
+    // Read the input as Latin1, even though we know it's UTF-8. This is terrible,
+    // terrible thing to do, but gettext tools may sometimes output invalid UTF-8
+    // (e.g. when using non-ASCII, non-UTF8 msgids) and wxTextInputStream logic
+    // can't cope well with failing conversions. To make this work, we read the
+    // input as Latin1 and later re-encode it back and re-parse as UTF-8.
+    wxTextInputStream tis(s, " ", wxConvISO8859_1);
+
+    while (true)
+    {
+        const wxString line = tis.ReadLine();
+        if ( !line.empty() )
+        {
+            // reconstruct the UTF-8 text if we can
+            wxString line2(line.mb_str(wxConvISO8859_1), wxConvUTF8);
+            if (line2.empty())
+                line2 = line;
+            out.push_back(line2);
+        }
+        if (s.Eof())
+            break;
+        if ( !s )
+            return false;
+    }
+
+    return true;
+}
+
+std::pair<long, wxArrayString> DoExecuteGettextImpl(const wxString& cmdline_)
+{
+    wxArrayString gstderr;
+    wxExecuteEnv env;
+    wxString cmdline(cmdline_);
+
+#if defined(__WXOSX__) || defined(__WXMSW__)
+    wxString binary = cmdline.BeforeFirst(_T(' '));
+    cmdline = GetPathToAuxBinary(binary) + cmdline.Mid(binary.length());
+    wxGetEnvMap(&env.env);
+    env.env["OUTPUT_CHARSET"] = "UTF-8";
+
+    wxString lang = wxTranslations::Get()->GetBestTranslation("gettext-tools");
+       if ( !lang.empty() )
+        env.env["LANG"] = lang;
+#endif // __WXOSX__ || __WXMSW__
+
+    wxLogTrace("poedit.execute", "executing: %s", cmdline.c_str());
+
+    wxScopedPtr<wxProcess> process(new wxProcess);
+    process->Redirect();
+
+    long retcode = wxExecute(cmdline, wxEXEC_BLOCK | wxEXEC_NODISABLE | wxEXEC_NOEVENTS, process.get(), &env);
+    if (retcode != 0)
+    {
+        wxLogTrace("poedit.execute", "  execution of command failed with exit code %d: %s", (int)retcode, cmdline.c_str());
+    }
+
+       wxInputStream *std_err = process->GetErrorStream();
+    if ( std_err && !ReadOutput(*std_err, gstderr) )
+        retcode = -1;
+
+    if ( retcode == -1 )
+    {
+        BOOST_THROW_EXCEPTION(Exception(wxString::Format(_("Cannot execute program: %s"), cmdline.c_str())));
+    }
+
+    return std::make_pair(retcode, gstderr);
+}
+
+std::pair<long, wxArrayString> DoExecuteGettext(const wxString& cmdline)
+{
+#if wxUSE_GUI
+    if (wxThread::IsMain())
+    {
+        return DoExecuteGettextImpl(cmdline);
+    }
+    else
+    {
+        return dispatch::on_main([=]{ return DoExecuteGettextImpl(cmdline); }).get();
+    }
+#else
+    return DoExecuteGettextImpl(cmdline);
+#endif
+}
+
+void LogUnrecognizedError(const wxString& err)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    // gettext-0.20 started showing setlocale() warnings under what are
+    // normal circumstances when running from GUI; filter them out.
+    //
+    //   Warning: Failed to set locale category LC_NUMERIC to de.
+    //   Warning: Failed to set locale category LC_TIME to de.
+    //   ...etc...
+    if (err.StartsWith("Warning: Failed to set locale category"))
+        return;
+#endif // __WXOSX__
+
+    wxLogError("%s", err);
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+bool ExecuteGettext(const wxString& cmdline)
+{
+    wxArrayString gstderr;
+    long retcode;
+    std::tie(retcode, gstderr) = DoExecuteGettext(cmdline);
+
+    wxString pending;
+    for (auto& ln: gstderr)
+    {
+        if (ln.empty())
+            continue;
+
+        // special handling of multiline errors
+        if (ln[0] == ' ' || ln[0] == '\t')
+        {
+            pending += "\n\t" + ln.Strip(wxString::both);
+        }
+        else
+        {
+            if (!pending.empty())
+                LogUnrecognizedError(pending);
+
+            pending = ln;
+        }
+    }
+
+    if (!pending.empty())
+        LogUnrecognizedError(pending);
+
+    return retcode == 0;
+}
+
+
+bool ExecuteGettextAndParseOutput(const wxString& cmdline, GettextErrors& errors)
+{
+    wxArrayString gstderr;
+    long retcode;
+    std::tie(retcode, gstderr) = DoExecuteGettext(cmdline);
+
+    static const std::wregex RE_ERROR(L".*\\.po:([0-9]+)(:[0-9]+)?: (.*)");
+
+    for (const auto& ewx: gstderr)
+    {
+        const auto e = ewx.ToStdWstring();
+        wxLogTrace("poedit", "  stderr: %s", e.c_str());
+        if ( e.empty() )
+            continue;
+
+        GettextError rec;
+
+        std::wsmatch match;
+        if (std::regex_match(e, match, RE_ERROR))
+        {
+            rec.line = std::stoi(match.str(1));
+            rec.text = match.str(3);
+            errors.push_back(rec);
+            wxLogTrace("poedit.execute",
+                       _T("        => parsed error = \"%s\" at %d"),
+                       rec.text.c_str(), rec.line);
+        }
+        else
+        {
+            wxLogTrace("poedit.execute", "        (unrecognized line!)");
+            // FIXME: handle the rest of output gracefully too
+        }
+    }
+
+    return retcode == 0;
+}
+
+
+wxString QuoteCmdlineArg(const wxString& s)
+{
+    wxString s2(s);
+#ifdef __UNIX__
+    s2.Replace("\"", "\\\"");
+#endif
+    return "\"" + s2 + "\"";
+}
+
+
+#if defined(__WXOSX__) || defined(__WXMSW__)
+wxString GetGettextPackagePath()
+{
+#if defined(__WXOSX__)
+    return GetGettextPluginPath() + "/Contents/MacOS";
+#elif defined(__WXMSW__)
+    return wxStandardPaths::Get().GetDataDir() + wxFILE_SEP_PATH + "GettextTools";
+#endif
+}
+#endif // __WXOSX__ || __WXMSW__
+
diff --git a/src/gexecute.h b/src/gexecute.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2fa482
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _GEXECUTE_H_
+#define _GEXECUTE_H_
+
+#include <wx/string.h>
+#include <vector>
+
+
+struct GettextError
+{
+    int line;
+    wxString text;
+};
+
+typedef std::vector<GettextError> GettextErrors;
+
+
+/** Executes command. Writes stderr output to \a stderrOutput if not NULL,
+    and logs it with wxLogError otherwise.
+    \return true if program exited with exit code 0, false otherwise.
+ */
+extern bool ExecuteGettext(const wxString& cmdline);
+
+/// Like ExecuteGettext(), but stores error output parsed into per-item entries.
+extern bool ExecuteGettextAndParseOutput(const wxString& cmdline,
+                                         GettextErrors& errors);
+
+extern wxString QuoteCmdlineArg(const wxString& s);
+
+extern wxString GetGettextPackagePath();
+
+#endif // _GEXECUTE_H_
diff --git a/src/hidpi.cpp b/src/hidpi.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bfd84b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "hidpi.h"
+
+#include <wx/bitmap.h>
+#include <wx/dcscreen.h>
+#include <wx/image.h>
+
+
+#ifdef NEEDS_MANUAL_HIDPI
+
+double g_pxScalingFactor = 1.0;
+
+void InitHiDPIHandling()
+{
+    wxSize dpi = wxScreenDC().GetPPI();
+    g_pxScalingFactor = dpi.y / 96.0;
+}
+
+#endif // NEEDS_MANUAL_HIDPI
+
+namespace
+{
+
+void LoadPNGImage(wxImage& img, const wxString& filename)
+{
+    img.LoadFile(filename, wxBITMAP_TYPE_PNG);
+    // wxImage doesn't load alpha from PNG if it could be expressed as a mask.
+    // Too bad this breaks a) scaling and b) wxToolbar's disabled bitmaps.
+    // Beat some sense into it:
+    if (img.IsOk() && img.HasMask())
+    {
+        img.InitAlpha();
+    }
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+wxImage LoadScaledBitmap(const wxString& name)
+{
+    const wxString filename(name + ".png");
+    if (!wxFileExists(filename))
+        return wxNullImage;
+
+    wxImage img;
+
+#ifdef NEEDS_MANUAL_HIDPI
+    // On Windows, arbitrary scaling factors are possible and "ugly" values like 125%
+    // or 150% scaling are not only possible, but common. It is unrealistic to provide
+    // custom-drawn bitmaps for all of them, so we make do with a basic set of 100%/@1x,
+    // 200%/@2x (used on macOS too) and one more for 150%/@1.5x for Windows use.
+    // To eliminate smudged scaling artifacts, we use these fixed sizes even for zoom
+    // factors in-between (such as the very common 125% or less common 175%). This looks
+    // better and the size difference is negligible.
+    auto const screenScaling = HiDPIScalingFactor();
+    if (screenScaling > 1.25)
+    {
+        if (screenScaling <= 1.75)  // @1.5x is reasonable 
+        {
+            const wxString filename_15x(name + "@1.5x.png");
+            if (wxFileExists(filename_15x))
+            {
+                LoadPNGImage(img, filename_15x);
+                if (img.IsOk())
+                    return img;
+            }
+        }
+
+        double imgScale = screenScaling;
+        const wxString filename_2x(name + "@2x.png");
+        if (wxFileExists(filename_2x))
+        {
+            LoadPNGImage(img, filename_2x);
+            if (screenScaling > 1.75 && screenScaling <= 2.50)  // @2x is reasonable
+                return img;
+            else
+                imgScale /= 2.0;
+        }
+        else  // fall back to upscaled @1x
+        {
+            LoadPNGImage(img, filename);
+        }
+
+        if (!img.IsOk())
+            return wxNullImage;
+
+        wxImageResizeQuality quality;
+        if (imgScale == 2.0)
+            quality = wxIMAGE_QUALITY_NEAREST;
+        else if (imgScale == 1.5)
+            quality = wxIMAGE_QUALITY_BILINEAR;
+        else
+            quality = wxIMAGE_QUALITY_BICUBIC;
+        img.Rescale(img.GetWidth() * imgScale, img.GetHeight() * imgScale, quality);
+        return img;
+    }
+    // else if screenScaling <= 1.25: @1x size is good enough, load normally
+#endif
+
+    LoadPNGImage(img, filename);
+    return img;
+}
diff --git a/src/hidpi.h b/src/hidpi.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..219b313
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_hidpi_h
+#define Poedit_hidpi_h
+
+#include <wx/defs.h>
+#include <wx/font.h>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_BASE wxString;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxImage;
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #define NEEDS_MANUAL_HIDPI 1
+#endif
+
+#ifdef NEEDS_MANUAL_HIDPI
+
+// Scaling factor against "normal" DPI (2.0 would be macOS's "Retina" scaling)
+extern double g_pxScalingFactor;
+
+/// Returns current scaling factor.
+inline double HiDPIScalingFactor() { return g_pxScalingFactor; }
+
+/// Is the current mode HiDPI?
+inline bool IsHiDPI() { return g_pxScalingFactor > 1.0; }
+
+/**
+    Use this macro to wrap pixel dimensions to scale them accordingly to the
+    current DPI setting.
+ */
+#define PX(x) (int(((x) * g_pxScalingFactor) + 0.5))
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    #define PXDefaultBorder wxSizerFlags::GetDefaultBorder()
+#else
+    #define PXDefaultBorder PX(wxSizerFlags::GetDefaultBorder())
+#endif
+
+#define PXBorder(dir) Border(dir, PXDefaultBorder)
+#define PXDoubleBorder(dir) Border(dir, 2 * PXDefaultBorder)
+
+/// Initializes HiDPI code, should be called early in OnInit.
+void InitHiDPIHandling();
+
+#else // ! NEEDS_MANUAL_HIDPI
+#define PX(x) (x)
+#define PXDefaultBorder wxSizerFlags::GetDefaultBorder()
+#define PXBorder(dir) Border(dir)
+#define PXDoubleBorder(dir) DoubleBorder(dir)
+inline void InitHiDPIHandling() {}
+inline double HiDPIScalingFactor() { return 1.0; }
+#endif
+
+#define PXBorderAll() PXBorder(wxALL)
+#define PXDoubleBorderAll() PXDoubleBorder(wxALL)
+
+
+/// Fine-tuned creation of smaller fonts
+inline wxFont SmallerFont(const wxFont& font)
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    // wxFont::Smaller() is uses precise fractional font sizes, which looks 
+    // ugly in low-DPI and small font sizes.
+    if (!IsHiDPI())
+    {
+        wxFont f(font);
+        f.SetPointSize(int(f.GetPointSize() / 1.2f + 0.5));
+        return f;
+    }
+#endif
+    return font.Smaller();
+}
+
+
+/**
+    Load image from given PNG file.
+
+    Depending on the current scaling factor, the file loaded may be
+    a @2x variant (e.g. "foo@2x.png" instead of "foo.png" for "foo"
+    argument). In any case, the bitmap will be scaled appropriately.
+
+    Note that @a name is given *without* the ".png" extension.
+ */
+extern wxImage LoadScaledBitmap(const wxString& name);
+
+#endif // Poedit_hidpi_h
diff --git a/src/http_client.cpp b/src/http_client.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df2a1fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "http_client.h"
+
+#include "utility.h"
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <iomanip>
+#include <sstream>
+
+#include <boost/algorithm/string.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid_io.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid_generators.hpp>
+
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/uri.h>
+
+
+class downloaded_file::impl
+{
+public:
+    impl(std::string filename)
+    {
+        // filter out invalid characters in filenames
+        std::replace_if(filename.begin(), filename.end(), boost::is_any_of("\\/:\"<>|?*"), '_');
+        m_fn = m_tmpdir.CreateFileName(!filename.empty() ? str::to_wx(filename) : "data");
+    }
+
+    wxFileName filename() const { return m_fn; }
+
+    void move_to(const wxFileName& target)
+    {
+        TempOutputFileFor::ReplaceFile(m_fn.GetFullPath(), target.GetFullPath());
+    }
+
+private:
+    TempDirectory m_tmpdir;
+    wxFileName m_fn;
+};
+
+downloaded_file::downloaded_file(const std::string& filename) : m_impl(new impl(filename)) {}
+wxFileName downloaded_file::filename() const { return m_impl->filename(); }
+void downloaded_file::move_to(const wxFileName& target) { return m_impl->move_to(target); }
+downloaded_file::~downloaded_file() {}
+
+
+multipart_form_data::multipart_form_data()
+{
+    boost::uuids::random_generator gen;
+    m_boundary = boost::uuids::to_string(gen());
+}
+
+void multipart_form_data::add_value(const std::string& name, const std::string& value)
+{
+    m_body += "--" + m_boundary + "\r\n";
+    m_body += "Content-Disposition: form-data; name=\"" + name + "\"\r\n\r\n";
+    m_body += value;
+    m_body += "\r\n";
+}
+
+void multipart_form_data::add_file(const std::string& name, const std::string& filename, const std::string& file_content)
+{
+    m_body += "--" + m_boundary + "\r\n";
+    m_body += "Content-Disposition: form-data; name=\"" + name + "\"; filename=\"" + filename + "\"\r\n";
+    m_body += "Content-Type: application/octet-stream\r\n";
+    m_body += "Content-Transfer-Encoding: binary\r\n";
+    m_body += "\r\n";
+    m_body += file_content;
+    m_body += "\r\n";
+}
+
+std::string multipart_form_data::content_type() const
+{
+    return "multipart/form-data; boundary=" + m_boundary;
+}
+
+std::string multipart_form_data::body() const
+{
+    return m_body + "--" + m_boundary + "--\r\n\r\n";
+}
+
+
+void urlencoded_data::add_value(const std::string& name, const std::string& value)
+{
+    if (!m_body.empty())
+        m_body += '&';
+    m_body += name;
+    m_body += '=';
+    m_body += http_client::url_encode(value);
+}
+
+
+json_data::json_data(const json& data)
+{
+    m_body = data.dump();
+}
+
+
+dispatch::future<downloaded_file> http_client::download_from_anywhere(const std::string& url, const headers& hdrs)
+{
+    // http_client requires that all requests are relative to the provided prefix
+    // (this is a C++REST SDK limitation enforced on some platforms), so we need
+    // to determine the URL's prefix, create a transient http_client for it and
+    // use it to perform the request.
+
+    wxURI uri(url);
+    const std::string prefix = str::to_utf8(uri.GetScheme() + "://" + uri.GetServer());
+
+    auto transient = std::make_shared<http_client>(prefix);
+    return transient->download(url, hdrs)
+           .then([transient](downloaded_file file)
+           {
+               // The entire purpose of this otherwise-useless closure is to
+               // capture the `transient` http_client instance and ensure it won't
+               // be destroyed too early.
+               //
+               // It will only be released at this point.
+               return file;
+           });
+}
+
+
+std::string http_client::url_encode(const std::string& s, int flags)
+{
+    std::ostringstream escaped;
+    escaped.fill('0');
+    escaped << std::hex;
+
+    for (auto c: s)
+    {
+        if (c == '-' || c == '_' || c == '.' || c == '~' ||
+            (c >= 'a' && c <= 'z') ||
+            (c >= 'A' && c <= 'Z') ||
+            (c >= '0' && c <= '9'))
+        {
+            escaped << c;
+        }
+        else if (c == ' ' && !(flags & encode_no_plus))
+        {
+            escaped << '+';
+        }
+        else if (c == '/' && (flags & encode_keep_slash))
+        {
+            escaped << '/';
+        }
+        else
+        {
+            escaped << '%' << std::setw(2) << int((unsigned char)c);
+        }
+    }
+
+    return escaped.str();
+}
+
+std::string http_client::url_encode(const std::wstring& s, int flags)
+{
+    return url_encode(str::to_utf8(s), flags);
+}
diff --git a/src/http_client.h b/src/http_client.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81ce61c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,257 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_http_client_h
+#define Poedit_http_client_h
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+
+#include "concurrency.h"
+#include "json.h"
+
+#include <wx/filename.h>
+
+#include <exception>
+#include <map>
+#include <memory>
+#include <string>
+
+class http_client;
+
+
+/**
+    File downloaded using http_client::download().
+
+    The file is stored on disk in a unique temporary directory using filename
+    corresponding to the URL.
+
+    The temporary directory and the file exist only for the lifetime of the
+    downloaded_file object and are deleted after destructions. You must read the
+    file or move it elsewhere before that.
+ */
+class downloaded_file
+{
+public:
+    downloaded_file(const std::string& filename = "");
+    ~downloaded_file();
+
+    /// Return location of the temporary file
+    wxFileName filename() const;
+
+    /// Move the file to a different location
+    void move_to(const wxFileName& target);
+
+private:
+    class impl;
+    // would prefer unique_ptr and movable-only downloaded_file class,
+    // but pplx concurrency runtime in VC++ can't hold movable-only results
+    // (https://github.com/microsoft/cpprestsdk/pull/47)
+    std::shared_ptr<impl> m_impl;
+};
+
+
+/// Abstract base class for encoded body data
+class http_body_data
+{
+public:
+    http_body_data() {}
+    virtual ~http_body_data() {}
+
+    /// Content-Type header to use with the data.
+    virtual std::string content_type() const = 0;
+
+    /// Returns generated body of the request.
+    virtual std::string body() const = 0;
+};
+
+/// Stores unspecified binary data
+class octet_stream_data : public http_body_data
+{
+public:
+    octet_stream_data(const std::string& body) : m_body(body) {};
+
+    /// Content-Type header to use with the data.
+    std::string content_type() const override { return "application/octet-stream"; };
+
+    /// Returns generated body of the request.
+    std::string body() const override { return m_body; };
+private:
+    std::string m_body;
+};
+
+/// Stores POSTed data (RFC 1867)
+class multipart_form_data : public http_body_data
+{
+public:
+    multipart_form_data();
+
+    /// Add a form value.
+    void add_value(const std::string& name, const std::string& value);
+
+    /// Add file upload.
+    void add_file(const std::string& name, const std::string& filename, const std::string& file_content);
+
+    std::string content_type() const override;
+    std::string body() const override;
+
+private:
+    std::string m_boundary;
+    std::string m_body;
+};
+
+/// Stores application/x-www-form-urlencoded data
+class urlencoded_data : public http_body_data
+{
+public:
+    /// Add a form value.
+    void add_value(const std::string& name, const std::string& value);
+
+    std::string content_type() const override { return "application/x-www-form-urlencoded"; }
+    std::string body() const override { return m_body; }
+
+private:
+    std::string m_body;
+};
+
+/// Stores application/json data
+class json_data : public http_body_data
+{
+public:
+    json_data(const json& data);
+
+    std::string content_type() const override { return "application/json"; }
+    std::string body() const override { return m_body; }
+
+private:
+    std::string m_body;
+};
+
+
+/**
+    Client for accessing HTTP REST APIs.
+ */
+class http_client
+{
+public:
+    /// Connection flags for the client.
+    enum flags
+    {
+        // currently no flags are used
+        default_flags = 0
+    };
+
+    using headers = std::vector<std::pair<std::string, std::string>>;
+
+    /**
+        Creates an instance of the client object.
+        
+        The client is good for accessing URLs with the provided prefix
+        (which may be any prefix, not just the hostname).
+        
+        @param flags OR-combination of http_client::flags values.
+     */
+    http_client(const std::string& url_prefix, int flags = default_flags);
+    virtual ~http_client();
+
+#ifndef __DARWIN__
+    /// Sets Accept-Language to use (language tag; managed automatically on macOS)
+    static void set_ui_language(const std::string& lang);
+#endif
+
+    /// Sets Authorization header to be used in all requests
+    void set_authorization(const std::string& auth);
+
+    /// Perform a GET request at the given URL
+    dispatch::future<json> get(const std::string& url, const headers& hdrs = headers());
+
+    /// Perform a GET request and store the body in a file.
+    dispatch::future<downloaded_file> download(const std::string& url, const headers& hdrs = headers());
+
+    /**
+        Convenience variant of download() for downloading without having full http_client.
+
+        This is useful e.g. when downloading from unknown host. @a url is absolute URL.
+     */
+    static dispatch::future<downloaded_file> download_from_anywhere(const std::string& url, const headers& hdrs = headers());
+
+    /**
+        Perform a POST request with multipart/form-data formatted @a params.
+     */
+    dispatch::future<json> post(const std::string& url, const http_body_data& data, const headers& hdrs = headers());
+
+
+    // Helper for encoding text as URL-encoded UTF-8
+
+    enum encode_flags
+    {
+        encode_no_plus = 1,     // don't encode spaces as +
+        encode_keep_slash = 2,  // don't encode / as %2f
+    };
+
+    static std::string url_encode(const std::string& s, int flags = 0);
+    static std::string url_encode(const std::wstring& s, int flags = 0);
+
+protected:
+    /**
+        Extract more detailed, client specific error response from the
+        JSON body of error response, if available.
+        
+        Does nothing by default, but can be overridden in derived class.
+     */
+    virtual std::string parse_json_error(const json& /*response*/) const
+        { return std::string(); }
+
+    /**
+         Called when an error response is returned, before calling error handler.
+
+         Can be used to react to specific errors, e.g. invalidate expired OAuth tokens,
+         or to modify the response.
+     */
+    virtual void on_error_response(int& /*statusCode*/, std::string& /*message*/) {};
+
+private:
+    class impl;
+    std::unique_ptr<impl> m_impl;
+};
+
+/// Monitor if networking is available
+class http_reachability
+{
+public:
+    /// Creates an instance of the monitor object.
+    http_reachability(const std::string& url);
+    ~http_reachability();
+
+    /// Return true if the host is reachable, i.e. client is online
+    bool is_reachable() const;
+
+private:
+    class impl;
+    std::unique_ptr<impl> m_impl;
+};
+
+#endif // HAVE_HTTP_CLIENT
+
+#endif // Poedit_http_client_h
diff --git a/src/http_client_casablanca.cpp b/src/http_client_casablanca.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90c6bdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,425 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "http_client.h"
+
+#include "version.h"
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <cstdlib>
+
+#include <boost/algorithm/string/predicate.hpp>
+
+#include <boost/iostreams/copy.hpp>
+#include <boost/iostreams/device/array.hpp>
+#include <boost/iostreams/device/back_inserter.hpp>
+#include <boost/iostreams/filter/gzip.hpp>
+#include <boost/iostreams/filtering_stream.hpp>
+
+#include <boost/throw_exception.hpp>
+
+#include <cpprest/asyncrt_utils.h>
+#include <cpprest/http_client.h>
+#include <cpprest/http_msg.h>
+#include <cpprest/filestream.h>
+
+#include <regex>
+
+
+#ifdef _WIN32
+    #include <windows.h>
+    #include <winhttp.h>
+    #include <netlistmgr.h>
+    #pragma comment(lib, "ole32.lib")
+
+    // can't include both winhttp.h and wininet.h, so put a declaration here
+    //#include <wininet.h>
+    EXTERN_C DECLSPEC_IMPORT BOOL STDAPICALLTYPE InternetGetConnectedState(__out LPDWORD lpdwFlags, __reserved DWORD dwReserved);
+
+    #ifndef WINHTTP_OPTION_ENABLE_HTTP_PROTOCOL
+        #define WINHTTP_OPTION_ENABLE_HTTP_PROTOCOL 133
+    #endif
+    #ifndef WINHTTP_PROTOCOL_FLAG_HTTP2
+        #define WINHTTP_PROTOCOL_FLAG_HTTP2 0x1
+    #endif
+#endif
+
+namespace
+{
+
+using namespace web;
+using utility::string_t;
+using utility::conversions::to_string_t;
+
+#ifdef _UTF16_STRINGS
+inline string_t to_string_t(const wxString& s) { return s.ToStdWstring(); }
+#else
+inline string_t to_string_t(const wxString& s) { return s.ToStdString(); }
+inline string_t to_string_t(const std::wstring& s) { return str::to_utf8(s); }
+#endif
+
+class gzip_compression_support : public http::http_pipeline_stage
+{
+public:
+    pplx::task<http::http_response> propagate(http::http_request request) override
+    {
+        request.headers().add(http::header_names::accept_encoding, _XPLATSTR("gzip"));
+
+        return next_stage()->propagate(request).then([](http::http_response response) -> pplx::task<http::http_response>
+        {
+            string_t encoding;
+            if (response.headers().match(http::header_names::content_encoding, encoding) && encoding == _XPLATSTR("gzip"))
+            {
+                return response.extract_vector().then([response](std::vector<unsigned char> compressed) mutable -> http::http_response
+                {
+                    namespace io = boost::iostreams;
+
+                    io::array_source source(reinterpret_cast<char*>(compressed.data()), compressed.size());
+                    io::filtering_istream in;
+                    in.push(io::gzip_decompressor());
+                    in.push(source);
+
+                    std::vector<char> decompressed;
+                    io::back_insert_device<std::vector<char>> sink(decompressed);
+                    io::copy(in, sink);
+
+                    response.set_body(concurrency::streams::bytestream::open_istream(std::move(decompressed)), decompressed.size());
+                    return response;
+                });
+            }
+            else
+            {
+                return pplx::task_from_result(response);
+            }
+        });
+    }
+};
+
+} // anonymous namespace
+
+
+class http_client::impl
+{
+public:
+    impl(http_client& owner, const std::string& url_prefix, int flags)
+        : m_owner(owner),
+          m_native(sanitize_url(url_prefix, flags), get_client_config())
+    {
+        #define make_wide_str(x) make_wide_str_(x)
+        #define make_wide_str_(x) L ## x
+
+        #if defined(_WIN32)
+            #define USER_AGENT_PLATFORM L" (Windows NT " + windows_version() + L")"
+        #elif defined(__unix__)
+            #define USER_AGENT_PLATFORM L" (Unix)"
+        #else
+            #define USER_AGENT_PLATFORM
+        #endif
+        m_userAgent = L"Poedit/" make_wide_str(POEDIT_VERSION) USER_AGENT_PLATFORM;
+
+        std::shared_ptr<http::http_pipeline_stage> gzip_stage = std::make_shared<gzip_compression_support>();
+        m_native.add_handler(gzip_stage);
+    }
+
+    static string_t ui_language;
+
+    void set_authorization(const std::string& auth)
+    {
+        m_auth = std::wstring(auth.begin(), auth.end());
+    }
+
+    dispatch::future<::json> get(const std::string& url, const headers& hdrs)
+    {
+        auto req = build_request(http::methods::GET, url, hdrs);
+
+        return
+        m_native.request(req)
+        .then([=](http::http_response response)
+        {
+            handle_error(response);
+            return ::json::parse(response.extract_utf8string().get());
+        });
+    }
+
+    dispatch::future<downloaded_file> download(const std::string& url, const headers& hdrs)
+    {
+        using namespace concurrency::streams;
+
+        auto req = build_request(http::methods::GET, url, hdrs);
+
+        return
+        m_native.request(req)
+        .then([=](http::http_response response)
+        {
+            handle_error(response);
+
+            downloaded_file file(extract_attachment_filename(req, response));
+
+            return
+            fstream::open_ostream(to_string_t(file.filename().GetFullPath()))
+            .then([=](ostream outFile)
+            {
+                return
+                response.body().read_to_end(outFile.streambuf())
+                .then([=](size_t)
+                {
+                    return outFile.close();
+                });
+            })
+            .then([file{std::move(file)}]()
+            {
+                return file;
+            });
+        });
+    }
+
+    dispatch::future<::json> post(const std::string& url, const http_body_data& data, const headers& hdrs)
+    {
+        auto req = build_request(http::methods::POST, url, hdrs);
+
+        auto body = data.body();
+        req.set_body(body, data.content_type());
+        req.headers().set_content_length(body.size());
+
+        return
+        m_native.request(req)
+        .then([=](http::http_response response)
+        {
+            handle_error(response);
+            return ::json::parse(response.extract_utf8string().get());
+        });
+    }
+
+private:
+    http::http_request build_request(http::method method, const std::string& relative_url, const headers& hdrs)
+    {
+        http::http_request req(method);
+        req.set_request_uri(to_string_t(relative_url));
+
+        req.headers().add(http::header_names::accept, _XPLATSTR("application/json"));
+        req.headers().add(http::header_names::user_agent, m_userAgent);
+        req.headers().add(http::header_names::accept_language, ui_language);
+        if (!m_auth.empty())
+            req.headers().add(http::header_names::authorization, m_auth);
+        for (const auto& h: hdrs)
+        {
+            req.headers().add(to_string_t(h.first), to_string_t(h.second));
+        }
+
+        return req;
+    }
+
+    // handle non-OK responses:
+    void handle_error(http::http_response r)
+    {
+        if (r.status_code() >= 200 && r.status_code() < 300)
+            return; // not an error
+
+        int status_code = r.status_code();
+        std::string msg;
+        if (r.headers().content_type() == _XPLATSTR("application/json"))
+        {
+            try
+            {
+                auto json = ::json::parse(r.extract_utf8string().get());
+                msg = m_owner.parse_json_error(json);
+            }
+            catch (...) {} // report original error if parsing broken
+        }
+        if (msg.empty())
+            msg = str::to_utf8(r.reason_phrase());
+        m_owner.on_error_response(status_code, msg);
+        BOOST_THROW_EXCEPTION(http::http_exception(status_code, msg));
+    }
+
+    // convert to wstring
+    static string_t sanitize_url(const std::string& url, int /*flags*/)
+    {
+        return to_string_t(url);
+    }
+
+    static std::string extract_attachment_filename(const http::http_request& request, const http::http_response& response)
+    {
+        // extract from Content-Disposition attachment filename:
+        auto hdr = response.headers().find(http::header_names::content_disposition);
+        if (hdr != response.headers().end())
+        {
+            static const std::basic_regex<utility::char_t> RE_FILENAME(_XPLATSTR("attachment; *filename=\"(.*)\""), std::regex_constants::icase);
+            std::match_results<string_t::const_iterator> match;
+            if (std::regex_search(hdr->second, match, RE_FILENAME))
+                return str::to_utf8(match.str(1));
+        }
+
+        // failing that, use the URL:
+        auto path = request.absolute_uri().path();
+        auto slash = path.find_last_of('/');
+        if (slash != string_t::npos)
+            path = path.substr(slash + 1);
+
+        return str::to_utf8(path);
+    }
+
+    static http::client::http_client_config get_client_config()
+    {
+        http::client::http_client_config c;
+
+    #ifdef _WIN32
+        // prepare WinHttp configuration:
+        c.set_nativesessionhandle_options([](http::client::native_handle handle){
+            DWORD dwOption = WINHTTP_PROTOCOL_FLAG_HTTP2;
+            WinHttpSetOption(handle, WINHTTP_OPTION_ENABLE_HTTP_PROTOCOL, &dwOption, sizeof(dwOption));
+        });
+    #else
+        // setup proxy on Unix platforms:
+        const char *proxy = std::getenv("https_proxy");
+        if (!proxy)
+            proxy = std::getenv("http_proxy");
+        if (proxy)
+            c.set_proxy(web::uri(proxy));
+    #endif
+
+        return c;
+    }
+
+#ifdef _WIN32
+    static std::wstring windows_version()
+    {
+        OSVERSIONINFOEX info = { 0 };
+        info.dwOSVersionInfoSize = sizeof(info);
+
+        NTSTATUS(WINAPI *fRtlGetVersion)(LPOSVERSIONINFOEXW);
+        fRtlGetVersion = reinterpret_cast<decltype(fRtlGetVersion)>(GetProcAddress(GetModuleHandleA("ntdll"), "RtlGetVersion"));
+        if (fRtlGetVersion)
+            fRtlGetVersion(&info);
+
+        return std::to_wstring(info.dwMajorVersion) + L"." + std::to_wstring(info.dwMinorVersion);
+    }
+#endif
+
+    http_client& m_owner;
+    http::client::http_client m_native;
+    std::wstring m_userAgent;
+    std::wstring m_auth;
+};
+
+
+string_t http_client::impl::ui_language;
+
+
+http_client::http_client(const std::string& url_prefix, int flags)
+    : m_impl(new impl(*this, url_prefix, flags))
+{
+}
+
+http_client::~http_client()
+{
+}
+
+void http_client::set_ui_language(const std::string& lang)
+{
+    impl::ui_language = to_string_t(lang);
+}
+
+void http_client::set_authorization(const std::string& auth)
+{
+    m_impl->set_authorization(auth);
+}
+
+dispatch::future<::json> http_client::get(const std::string& url, const headers& hdrs)
+{
+    return m_impl->get(url, hdrs);
+}
+
+dispatch::future<downloaded_file> http_client::download(const std::string& url, const headers& hdrs)
+{
+    return m_impl->download(url, hdrs);
+}
+
+dispatch::future<::json> http_client::post(const std::string& url, const http_body_data& data, const headers& hdrs)
+{
+    return m_impl->post(url, data, hdrs);
+}
+
+
+#ifdef _WIN32
+
+class http_reachability::impl
+{
+public:
+    impl()
+    {
+        m_networkListManager = nullptr;
+        CoCreateInstance(CLSID_NetworkListManager, NULL, CLSCTX_ALL, IID_INetworkListManager, (LPVOID *)&m_networkListManager);
+    }
+
+    ~impl()
+    {
+        if (m_networkListManager)
+            m_networkListManager->Release();
+    }
+
+    bool is_reachable() const
+    {
+        if (m_networkListManager)
+        {
+            NLM_CONNECTIVITY result;
+            HRESULT hr = m_networkListManager->GetConnectivity(&result);
+            if (SUCCEEDED(hr))
+                return result & (NLM_CONNECTIVITY_IPV4_INTERNET|NLM_CONNECTIVITY_IPV6_INTERNET);
+        }
+        // manager fallback (IPv6 ignorant):
+        DWORD flags;
+        return ::InternetGetConnectedState(&flags, 0);
+    }
+
+private:
+    INetworkListManager *m_networkListManager;
+};
+
+#else // !WIN32
+
+class http_reachability::impl
+{
+public:
+    impl() {}
+    bool is_reachable() const { return true; } // TODO
+};
+
+#endif
+
+
+http_reachability::http_reachability(const std::string& /*url*/)
+    : m_impl(new impl)
+{
+}
+
+http_reachability::~http_reachability()
+{
+}
+
+bool http_reachability::is_reachable() const
+{
+    return m_impl->is_reachable();
+}
diff --git a/src/icons.cpp b/src/icons.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ccf9ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,259 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2004-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/image.h>
+#include <wx/rawbmp.h>
+
+#include <set>
+
+#ifdef __WXGTK__
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+#include "icons.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "edapp.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+
+#ifndef __WXOSX__
+
+namespace
+{
+
+#if defined(__WXGTK20__) && !defined(__WXGTK3__)
+// translates poedit item id or Tango stock item id to "legacy" GNOME id:
+wxString GetGnomeStockId(const wxString& id)
+{
+    #define MAP(poedit, gnome) if ( id == _T(poedit) ) return _T(gnome)
+
+    MAP("document-open",        "gtk-open");
+    MAP("document-save",        "gtk-save");
+    MAP("window-close",         "gtk-close");
+
+    MAP("document-new",         "gtk-new");
+    MAP("document-properties",  "stock_edit");
+    MAP("edit-delete",          "gtk-delete");
+
+    MAP("folder-open@symbolic", "gtk-jump-to");
+    MAP("list-add@symbolic",    "list-add");
+    MAP("list-remove@symbolic", "list-remove");
+
+    #undef MAP
+
+    return wxEmptyString; // no match found
+}
+#endif // __WXGTK20__
+
+// Check if a given icon needs mirroring in right-to-left locales:
+bool ShouldBeMirorredInRTL(const wxArtID& id, const wxArtClient& client)
+{
+    // Silence warning about unused parameter in some of the builds
+    (void)client;
+
+    static std::set<wxString> s_directional = {
+        "poedit-status-comment",
+        "follow-link",
+        "sidebar"
+    };
+
+    bool mirror = s_directional.find(id) != s_directional.end();
+
+#ifdef __WXMSW__
+    // Toolbar is already mirrored
+    if (client == wxART_TOOLBAR)
+        mirror = !mirror;
+#endif
+
+    return mirror;
+}
+
+void ProcessTemplateImage(wxImage& img, bool keepOpaque, bool inverted)
+{
+    int size = img.GetWidth() * img.GetHeight();
+
+    ColorScheme::Mode inverseMode = inverted ? ColorScheme::Light : ColorScheme::Dark;
+    if (ColorScheme::GetAppMode() == inverseMode)
+    {
+        auto rgb = img.GetData();
+        for (int i = 0; i < 3*size; ++i, ++rgb)
+            *rgb = 255 - *rgb;
+    }
+
+    // Apply 50% transparency
+    if (!keepOpaque)
+    {
+        auto alpha = img.GetAlpha();
+        for (int i = 0; i < size; ++i, ++alpha)
+            *alpha /= 2;
+    }
+}
+
+#ifdef __WXGTK3__
+// FIXME: This is not correct, should use dedicated loading API instead
+void ProcessSymbolicImage(wxBitmap& bmp)
+{
+    wxAlphaPixelData data(bmp);
+    if (!data)
+        return;
+
+    const char color = (ColorScheme::GetAppMode() == ColorScheme::Light) ? 0 : 255;
+
+    wxAlphaPixelData::Iterator p(data);
+    for (int y = 0; y < data.GetHeight(); ++y)
+    {
+        wxAlphaPixelData::Iterator rowStart = p;
+        for (int x = 0; x < data.GetWidth(); ++x, ++p)
+        {
+            if (p.Red() == 0xBE && p.Green() == 0xBE && p.Blue() == 0xBE)
+                p.Red() = p.Green() = p.Blue() = color;
+        }
+        p = rowStart;
+        p.OffsetY(data, 1);
+    }
+}
+#endif // __WXGTK3__
+
+} // anonymous namespace
+
+
+
+PoeditArtProvider::PoeditArtProvider()
+{
+#ifdef __WXGTK3__
+    gtk_icon_theme_prepend_search_path(gtk_icon_theme_get_default(), GetIconsDir().fn_str());
+#endif
+}
+
+
+wxString PoeditArtProvider::GetIconsDir()
+{
+#if defined(__WXMSW__)
+    return wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir() + "\\Resources";
+#else
+    return wxStandardPaths::Get().GetInstallPrefix() + "/share/poedit/icons";
+#endif
+}
+
+
+wxBitmap PoeditArtProvider::CreateBitmap(const wxArtID& id_,
+                                         const wxArtClient& client,
+                                         const wxSize& size)
+{
+    wxLogTrace("poedit.icons", "getting icon '%s'", id_.c_str());
+
+    wxArtID id(id_);
+    #define CHECK_FOR_VARIANT(name)                         \
+        const bool name##Variant = id.Contains("@" #name);  \
+        if (name##Variant)                                  \
+            id.Replace("@" #name, "")
+    CHECK_FOR_VARIANT(disabled);
+    CHECK_FOR_VARIANT(opaque);
+    CHECK_FOR_VARIANT(inverted);
+
+    // Silence warning about unused parameter in some of the builds
+    (void)client;
+    (void)size;
+
+    // Note: On Unix, this code is only called as last resort, if standard
+    //       theme provider (that uses current icon theme and files from
+    //       /usr/share/icons/<theme>) didn't find any matching icon.
+
+#if defined(__WXGTK20__) && !defined(__WXGTK3__)
+    // try legacy GNOME icons from standard theme:
+    wxString gnomeId = GetGnomeStockId(id);
+    if ( !gnomeId.empty() )
+    {
+        wxLogTrace("poedit.icons", "-> legacy '%s'", gnomeId.c_str());
+        wxBitmap gbmp(wxArtProvider::GetBitmap(gnomeId, client, size));
+        if ( gbmp.Ok() )
+            return gbmp;
+    }
+#endif // defined(__WXGTK20__) && !defined(__WXGTK3__)
+
+#ifdef __WXGTK3__
+    CHECK_FOR_VARIANT(symbolic);
+    if (symbolicVariant)
+    {
+        wxBitmap bmp(wxArtProvider::GetBitmap(id + "-symbolic", client, size));
+        if (bmp.Ok())
+        {
+            ProcessSymbolicImage(bmp);
+            return bmp;
+        }
+    }
+#endif
+
+    auto iconsdir = GetIconsDir();
+    if ( !wxDirExists(iconsdir) )
+    {
+        wxLogTrace("poedit.icons",
+                   "icons dir %s not found", iconsdir.c_str());
+        return wxNullBitmap;
+    }
+
+    wxString icon;
+    icon.Printf("%s/%s", iconsdir, id);
+    wxLogTrace("poedit.icons", "loading from %s", icon);
+    wxImage img;
+    if (ColorScheme::GetAppMode() == ColorScheme::Dark)
+        img = LoadScaledBitmap(icon + "Dark");
+    if (!img.IsOk())
+        img = LoadScaledBitmap(icon);
+
+    if (!img.IsOk())
+    {
+        wxLogTrace("poedit.icons", "failed to load icon '%s'", id);
+        return wxNullBitmap;
+    }
+
+    if (id.EndsWith("Template"))
+        ProcessTemplateImage(img, opaqueVariant, invertedVariant);
+
+    if (disabledVariant)
+        img = img.ConvertToDisabled();
+
+    if (wxTheApp->GetLayoutDirection() == wxLayout_RightToLeft && ShouldBeMirorredInRTL(id, client))
+    {
+        img = img.Mirror();
+    }
+
+#ifdef __WXMSW__
+    if (client == wxART_TOOLBAR && IsWindows10OrGreater())
+    {
+        const int padding = PX(1);
+        auto sz = img.GetSize();
+        sz.IncBy(padding * 2);
+        img.Resize(sz, wxPoint(padding, padding));
+    }
+#endif // __WXMSW__
+
+    return wxBitmap(img);
+}
+
+#endif // !__WXOSX__
diff --git a/src/icons.h b/src/icons.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20791c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2004-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _ICONS_H_
+#define _ICONS_H_
+
+#include <wx/artprov.h>
+
+#if defined(__WXGTK20__)
+    #define HAS_THEMES_SUPPORT
+#endif
+
+#ifndef __WXOSX__
+class PoeditArtProvider : public wxArtProvider
+{
+public:
+    PoeditArtProvider();
+
+protected:
+    static wxString GetIconsDir();
+
+    virtual wxBitmap CreateBitmap(const wxArtID& id,
+                                  const wxArtClient& client,
+                                  const wxSize& size);
+};
+#endif
+
+#endif // _ICONS_H_
diff --git a/src/json.h b/src/json.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3500398
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2017 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_json_h
+#define Poedit_json_h
+
+#include "str_helpers.h"
+
+#ifdef HAVE_NLOHMANN_JSON_HPP
+ #include <nlohmann/json.hpp>
+#else
+ #include "../deps/json/single_include/nlohmann/json.hpp"
+#endif
+
+using json = nlohmann::json;
+
+/**
+    Helper to get value from JSON key falling back to @a default.
+
+    This differs from json::value() in that it yields the default even
+    if the response contains that key, but has it set to null.
+ */
+template <class T>
+inline T get_value(const json& j, const char *key, const T& defaultValue)
+{
+    auto i = j.find(key);
+    if (i == j.end() || i->is_null())
+        return defaultValue;
+    return *i;
+}
+
+inline std::string get_value(const json& j, const char *key, const char *defaultValue)
+{
+    return get_value<std::string>(j, key, defaultValue);
+}
+
+
+namespace str
+{
+
+inline std::wstring to_wstring(const json& x)
+{
+    return to_wstring(x.get<std::string>());
+}
+
+inline std::wstring to_wstring(json&& x)
+{
+    return to_wstring(x.get<std::string>());
+}
+
+} // namespace str
+
+#endif // Poedit_json_h
diff --git a/src/keychain/keytar.h b/src/keychain/keytar.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3bd6d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+/*
+ * Copyright (c) 2013 GitHub Inc.
+ * Copyright (c) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
+ * a copy of this software and associated documentation files (the
+ * "Software"), to deal in the Software without restriction, including
+ * without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
+ * distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
+ * permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
+ * the following conditions:
+ *
+ * The above copyright notice and this permission notice shall be
+ * included in all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+ * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
+ * MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+ * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
+ * LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
+ * OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
+ * WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef SRC_KEYTAR_H_
+#define SRC_KEYTAR_H_
+
+#include <string>
+
+namespace keytar
+{
+
+bool AddPassword(const std::string& service, const std::string& user, const std::string& password);
+
+bool GetPassword(const std::string& service, const std::string& user, std::string* password);
+
+bool DeletePassword(const std::string& service, const std::string& user);
+
+}  // namespace keytar
+
+#endif  // SRC_KEYTAR_H_
diff --git a/src/keychain/keytar_posix.cc b/src/keychain/keytar_posix.cc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bc2335
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+/*
+ * Copyright (c) 2013 GitHub Inc.
+ * Copyright (c) 2015-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
+ * a copy of this software and associated documentation files (the
+ * "Software"), to deal in the Software without restriction, including
+ * without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
+ * distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
+ * permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
+ * the following conditions:
+ *
+ * The above copyright notice and this permission notice shall be
+ * included in all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+ * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
+ * MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+ * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
+ * LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
+ * OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
+ * WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "keytar.h"
+
+#include <libsecret/secret.h>
+#include <stdio.h>
+#include <unistd.h>
+
+namespace keytar
+{
+
+namespace
+{
+
+#ifdef __GNUC__
+   #pragma GCC diagnostic ignored "-Wmissing-field-initializers"
+#endif
+
+const SecretSchema kSchema = {
+  "net.poedit.Credentials", SECRET_SCHEMA_NONE,
+  {
+    { "service", SECRET_SCHEMA_ATTRIBUTE_STRING },
+    { "user", SECRET_SCHEMA_ATTRIBUTE_STRING },
+    { NULL, SecretSchemaAttributeType(0) },
+  }
+};
+
+}  // namespace
+
+bool AddPassword(const std::string& service, const std::string& user, const std::string& password)
+{
+  std::string label = "Poedit: " + service;
+  if (!user.empty())
+   label += " (" + user + ")";
+
+  GError *error = NULL;
+  gboolean result = secret_password_store_sync(
+      &kSchema,
+      SECRET_COLLECTION_DEFAULT,
+      label.c_str(),
+      password.c_str(),
+      NULL,  // not cancellable
+      &error,
+      "service", service.c_str(),
+      "user", user.c_str(),
+      NULL);
+  if (error != NULL) {
+    fprintf(stderr, "%s\n", error->message);
+    g_error_free(error);
+  }
+  return result;
+}
+
+bool GetPassword(const std::string& service, const std::string& user, std::string* password)
+{
+  GError *error = NULL;
+  gchar* raw_passwords;
+  raw_passwords = secret_password_lookup_sync(
+      &kSchema,
+      NULL,  // not cancellable
+      &error,
+      "service", service.c_str(),
+      "user", user.c_str(),
+      NULL);
+
+  if (error != NULL) {
+    fprintf(stderr, "%s\n", error->message);
+    g_error_free(error);
+    return false;
+  } else if (raw_passwords == NULL) {
+    return false;
+  } else {
+    *password = raw_passwords;
+  }
+  secret_password_free(raw_passwords);
+  return true;
+}
+
+bool DeletePassword(const std::string& service, const std::string& user)
+{
+  GError *error = NULL;
+  gboolean result = secret_password_clear_sync(
+      &kSchema,
+      NULL,  // not cancellable
+      &error,
+      "service", service.c_str(),
+      "user", user.c_str(),
+      NULL);
+  if (error != NULL) {
+    fprintf(stderr, "%s\n", error->message);
+    g_error_free(error);
+  }
+  return result;
+}
+
+}  // namespace keytar
diff --git a/src/language.cpp b/src/language.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04bc1d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,698 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "language.h"
+
+#include <cctype>
+#include <algorithm>
+#include <unordered_map>
+#include <mutex>
+#include <memory>
+#include <regex>
+
+#include <boost/algorithm/string.hpp>
+
+#include <unicode/locid.h>
+#include <unicode/coll.h>
+#include <unicode/utypes.h>
+
+#include <wx/filename.h>
+
+#include "str_helpers.h"
+#include "pluralforms/pl_evaluate.h"
+
+#ifdef HAVE_CLD2
+    #ifdef HAVE_CLD2_PUBLIC_COMPACT_LANG_DET_H
+        #include <cld2/public/compact_lang_det.h>
+        #include <cld2/public/encodings.h>
+    #else
+        #include "public/compact_lang_det.h"
+        #include "public/encodings.h"
+    #endif
+#endif
+
+namespace
+{
+
+// see http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html
+// for description of permitted formats
+const std::wregex RE_LANG_CODE(L"([a-z]){2,3}(_([A-Z]{2}|[0-9]{3}))?(@[a-z]+)?");
+
+// a more permissive variant of the same that TryNormalize() would fix
+const std::wregex RE_LANG_CODE_PERMISSIVE(L"([a-zA-Z]){2,3}([_-]([a-zA-Z]{2}|[0-9]{3}))?(@[a-zA-Z]+)?");
+
+// try some normalizations: s/-/_/, case adjustments
+void TryNormalize(std::wstring& s)
+{
+    auto begin = s.begin();
+    auto end = s.end();
+
+    size_t pos = s.rfind('@');
+    if (pos != std::wstring::npos)
+    {
+        for (auto x = begin + pos; x != end; ++x)
+            *x = std::tolower(*x);
+        end = begin + pos;
+    }
+
+    bool upper = false;
+    for (auto x = begin; x != end; ++x)
+    {
+        if (*x == '-')
+            *x = '_';
+        if (*x == '_')
+            upper = true;
+        else if (std::isupper(*x) && !upper)
+            *x = std::tolower(*x);
+        else if (std::islower(*x) && upper)
+            *x = std::toupper(*x);
+    }
+}
+
+bool IsISOLanguage(const std::string& s)
+{
+    const char *test = s.c_str();
+    for (const char * const* i = icu::Locale::getISOLanguages(); *i != nullptr; ++i)
+    {
+        if (strcmp(test, *i) == 0)
+            return true;
+    }
+    return false;
+}
+
+bool IsISOCountry(const std::string& s)
+{
+    const char *test = s.c_str();
+    for (const char * const* i = icu::Locale::getISOCountries(); *i != nullptr; ++i)
+    {
+        if (strcmp(test, *i) == 0)
+            return true;
+    }
+    return false;
+}
+
+// Mapping of names to their respective ISO codes.
+struct DisplayNamesData
+{
+    typedef std::unordered_map<std::wstring, std::string> Map;
+    Map names, namesEng;
+    std::vector<std::wstring> sortedNames;
+};
+
+std::once_flag of_namesList;
+
+const DisplayNamesData& GetDisplayNamesData()
+{
+    static DisplayNamesData data;
+
+    std::call_once(of_namesList, [=]{
+        auto locEng = icu::Locale::getEnglish();
+        std::vector<icu::UnicodeString> names;
+
+        int32_t count;
+        const icu::Locale *loc = icu::Locale::getAvailableLocales(count);
+        names.reserve(count);
+        for (int i = 0; i < count; i++, loc++)
+        {
+            auto language = loc->getLanguage();
+            auto script = loc->getScript();
+            auto country = loc->getCountry();
+            auto variant = loc->getVariant();
+
+            // TODO: for now, ignore variants here and in FormatForRoundtrip(),
+            //       because translating them between gettext and ICU is nontrivial
+            if (variant != nullptr && *variant != '\0')
+                continue;
+
+            icu::UnicodeString s;
+            loc->getDisplayName(s);
+            names.push_back(s);
+
+            if (strcmp(language, "zh") == 0 && *country == '\0')
+            {
+                if (strcmp(script, "Hans") == 0)
+                    country = "CN";
+                else if (strcmp(script, "Hant") == 0)
+                    country = "TW";
+            }
+
+            std::string code(language);
+            if (*country != '\0')
+            {
+                code += '_';
+                code += country;
+            }
+            if (*script != '\0')
+            {
+                if (strcmp(script, "Latn") == 0)
+                {
+                    code += "@latin";
+                }
+                else if (strcmp(script, "Cyrl") == 0)
+                {
+                    // add @cyrillic only if it's not the default already
+                    if (strcmp(language, "sr") != 0)
+                        code += "@cyrillic";
+                }
+            }
+            
+            s.foldCase();
+            data.names[str::to_wstring(s)] = code;
+
+            loc->getDisplayName(locEng, s);
+            s.foldCase();
+            data.namesEng[str::to_wstring(s)] = code;
+        }
+
+        // sort the names alphabetically for data.sortedNames:
+        UErrorCode err = U_ZERO_ERROR;
+        std::unique_ptr<icu::Collator> coll(icu::Collator::createInstance(err));
+        if (coll)
+        {
+            coll->setStrength(icu::Collator::SECONDARY); // case insensitive
+
+            std::sort(names.begin(), names.end(),
+                      [&coll](const icu::UnicodeString& a, const icu::UnicodeString& b){
+                          UErrorCode e = U_ZERO_ERROR;
+                          return coll->compare(a, b, e) == UCOL_LESS;
+                      });
+        }
+        else
+        {
+            std::sort(names.begin(), names.end());
+        }
+
+        // convert into std::wstring
+        data.sortedNames.reserve(names.size());
+        for (auto s: names)
+            data.sortedNames.push_back(str::to_wstring(s));
+    });
+
+    return data;
+}
+
+std::string DoGetLanguageTag(const Language& lang)
+{
+    if (lang.Code() == "zh_CN")
+         return "zh-Hans";
+    else if (lang.Code() == "zh_TW")
+         return "zh-Hant";
+
+    auto l = lang.Lang();
+    auto c = lang.Country();
+    auto v = lang.Variant();
+
+    std::string tag = l;
+
+    if (v == "latin")
+    {
+        tag += "-Latn";
+        v.clear();
+    }
+    else if (v == "cyrillic")
+    {
+        tag += "-Cyrl";
+        v.clear();
+    }
+
+    if (!c.empty())
+        tag += "-" + c;
+
+    if (!v.empty())
+    {
+        // Encode variant that wasn't special-handled as a private use subtag, see
+        // https://tools.ietf.org/html/rfc5646#section-2.2.7 (e.g. "de-DE-x-formal")
+        tag += "-x-" + v;
+    }
+
+    return tag;
+}
+
+inline bool DoIsRTL(const Language& lang)
+{
+    auto locale = lang.IcuLocaleName();
+    return uloc_isRightToLeft(locale.c_str());
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+void Language::Init(const std::string& code)
+{
+    m_code = code;
+
+    if (IsValid())
+    {
+        m_tag = DoGetLanguageTag(*this);
+        m_icuLocale = m_tag;
+        m_direction = DoIsRTL(*this) ? TextDirection::RTL : TextDirection::LTR;
+    }
+    else
+    {
+        m_tag.clear();
+        m_icuLocale.clear();
+        m_direction = TextDirection::LTR;
+    }
+}
+
+bool Language::IsValidCode(const std::wstring& s)
+{
+    return std::regex_match(s, RE_LANG_CODE);
+}
+
+std::string Language::Lang() const
+{
+    return m_code.substr(0, m_code.find_first_of("_@"));
+}
+
+std::string Language::Country() const
+{
+    const size_t pos = m_code.find('_');
+    if (pos == std::string::npos)
+        return std::string();
+
+    const size_t endpos = m_code.rfind('@');
+    if (endpos == std::string::npos)
+        return m_code.substr(pos+1);
+    else
+        return m_code.substr(pos+1, endpos - (pos+1));
+}
+
+std::string Language::LangAndCountry() const
+{
+    return m_code.substr(0, m_code.rfind('@'));
+}
+
+std::string Language::Variant() const
+{
+    const size_t pos = m_code.rfind('@');
+    if (pos == std::string::npos)
+        return std::string();
+    else
+        return m_code.substr(pos + 1);
+}
+
+Language Language::TryParse(const std::wstring& s)
+{
+    if (IsValidCode(s))
+        return Language(s);
+
+    if (s == "zh-Hans")
+        return Language("zh_CN");
+    else if (s == "zh-Hant")
+        return Language("zh_TW");
+
+    // Is it a standard language code?
+    if (std::regex_match(s, RE_LANG_CODE_PERMISSIVE))
+    {
+        std::wstring s2(s);
+        TryNormalize(s2);
+        if (IsValidCode(s2))
+            return Language(s2);
+    }
+
+    // If not, perhaps it's a human-readable name (perhaps coming from the language control)?
+    auto names = GetDisplayNamesData();
+    icu::UnicodeString s_icu = str::to_icu(s);
+    s_icu.foldCase();
+    std::wstring folded = str::to_wstring(s_icu);
+    auto i = names.names.find(folded);
+    if (i != names.names.end())
+        return Language(i->second);
+
+    // Maybe it was in English?
+    i = names.namesEng.find(folded);
+    if (i != names.namesEng.end())
+        return Language(i->second);
+
+    // Maybe it was a BCP 47 language tag?
+    auto fromTag = FromLanguageTag(str::to_utf8(s));
+    if (fromTag.IsValid())
+        return fromTag;
+
+    return Language(); // invalid
+}
+
+
+Language Language::TryParseWithValidation(const std::wstring& s)
+{
+    Language lang = Language::TryParse(s);
+    if (!lang.IsValid())
+        return Language(); // invalid
+
+    if (!IsISOLanguage(lang.Lang()))
+        return Language(); // invalid
+
+    auto country = lang.Country();
+    if (!country.empty() && !IsISOCountry(country))
+        return Language(); // invalid
+
+    return lang;
+}
+
+
+Language Language::FromLanguageTag(const std::string& tag)
+{
+    char locale[512];
+    UErrorCode status = U_ZERO_ERROR;
+    uloc_forLanguageTag(tag.c_str(), locale, 512, NULL, &status);
+    if (U_FAILURE(status))
+        return Language();
+
+    Language lang;
+    lang.m_tag = tag;
+    lang.m_icuLocale = locale;
+
+    char buf[512];
+    if (uloc_getLanguage(locale, buf, 512, &status))
+        lang.m_code = buf;
+    if (uloc_getCountry(locale, buf, 512, &status))
+        lang.m_code += "_" + std::string(buf);
+
+    // ICU converts private use subtag into 'x' keyword, e.g. de-DE-x-formal => de_DE@x=formal
+    static const std::regex re_private_subtag("@x=([^@]+)$");
+    std::cmatch m;
+    if (std::regex_search(locale, m, re_private_subtag))
+        lang.m_code += "@" + m.str(1);
+
+    lang.m_direction = DoIsRTL(lang) ? TextDirection::RTL : TextDirection::LTR;
+
+    return lang;
+}
+
+
+Language Language::FromLegacyNames(const std::string& lang, const std::string& country)
+{
+    if (lang.empty())
+        return Language(); // invalid
+
+    #include "language_impl_legacy.h"
+
+    std::string code;
+    auto i = isoLanguages.find(lang);
+    if ( i != isoLanguages.end() )
+        code = i->second;
+    else
+        return Language(); // invalid
+
+    if (!country.empty())
+    {
+        auto iC = isoCountries.find(country);
+        if ( iC != isoCountries.end() )
+            code += "_" + iC->second;
+    }
+
+    return Language(code);
+}
+
+
+PluralFormsExpr Language::DefaultPluralFormsExpr() const
+{
+    if (!IsValid())
+        return PluralFormsExpr();
+
+    static const std::unordered_map<std::string, PluralFormsExpr> forms = {
+        #include "language_impl_plurals.h"
+    };
+
+    auto i = forms.find(m_code);
+    if ( i != forms.end() )
+        return i->second;
+
+    i = forms.find(LangAndCountry());
+    if ( i != forms.end() )
+        return i->second;
+
+    i = forms.find(Lang());
+    if ( i != forms.end() )
+        return i->second;
+
+    return PluralFormsExpr();
+}
+
+
+int Language::nplurals() const
+{
+    return DefaultPluralFormsExpr().nplurals();
+}
+
+
+icu::Locale Language::ToIcu() const
+{
+    if (!IsValid())
+        return icu::Locale::getEnglish();
+
+    return icu::Locale(IcuLocaleName().c_str());
+}
+
+
+wxString Language::DisplayName() const
+{
+    icu::UnicodeString s;
+    ToIcu().getDisplayName(s);
+    return str::to_wx(s);
+}
+
+wxString Language::LanguageDisplayName() const
+{
+    icu::UnicodeString s;
+    ToIcu().getDisplayLanguage(s);
+    return str::to_wx(s);
+}
+
+wxString Language::DisplayNameInItself() const
+{
+    auto loc = ToIcu();
+    icu::UnicodeString s;
+    loc.getDisplayName(loc, s);
+    return str::to_wx(s);
+}
+
+wxString Language::FormatForRoundtrip() const
+{
+    // Can't show all variants nicely, but some common one can be
+    auto v = Variant();
+    if (!v.empty() && v != "latin" && v != "cyrillic")
+        return m_code;
+
+    wxString disp = DisplayName();
+    // ICU isn't 100% reliable, some of the display names it produces
+    // (e.g. "Chinese (China)" aren't in the list of known locale names
+    // (here because zh-Trans is preferred to zh_CN). So make sure it can
+    // be parsed back first.
+    if (TryParse(disp.ToStdWstring()).IsValid())
+        return disp;
+    else
+        return m_code;
+}
+
+
+const std::vector<std::wstring>& Language::AllFormattedNames()
+{
+    return GetDisplayNamesData().sortedNames;
+}
+
+
+Language Language::TryGuessFromFilename(const wxString& filename)
+{
+    wxFileName fn(filename);
+    fn.MakeAbsolute();
+
+    // Try matching the filename first:
+    //  - entire name
+    //  - suffix (foo.cs_CZ.po, wordpressTheme-cs_CZ.po)
+    //  - directory name (cs_CZ, cs.lproj, cs/LC_MESSAGES)
+    std::wstring name = fn.GetName().ToStdWstring();
+    Language lang = Language::TryParseWithValidation(name);
+            if (lang.IsValid())
+                return lang;
+
+    size_t pos = name.find_first_of(L".-_");
+    while (pos != wxString::npos)
+    {
+        auto part = name.substr(pos+1);
+        lang = Language::TryParseWithValidation(part);
+        if (lang.IsValid())
+            return lang;
+         pos = name.find_first_of(L".-_",  pos+1);
+    }
+
+    auto dirs = fn.GetDirs();
+    if (!dirs.empty())
+    {
+        auto d = dirs.rbegin();
+        if (d->IsSameAs("LC_MESSAGES", /*caseSensitive=*/false))
+        {
+            if (++d == dirs.rend())
+                return Language(); // failed to match
+        }
+        wxString rest;
+        if (d->EndsWith(".lproj", &rest))
+            return Language::TryParseWithValidation(rest.ToStdWstring());
+        else
+            return Language::TryParseWithValidation(d->ToStdWstring());
+    }
+
+    return Language(); // failed to match
+}
+
+
+Language Language::TryDetectFromText(const char *buffer, size_t len, Language probableLanguage)
+{
+#ifdef HAVE_CLD2
+    using namespace CLD2;
+
+    CLDHints hints = {NULL, NULL, UNKNOWN_ENCODING, UNKNOWN_LANGUAGE};
+    if (probableLanguage.IsValid())
+    {
+        if (probableLanguage.Lang() == "en")
+            hints.language_hint = ENGLISH;
+        else
+            hints.language_hint = GetLanguageFromName(probableLanguage.LanguageTag().c_str());
+    }
+
+    // three best guesses; we don't care, but they must be passed in
+    CLD2::Language language3[3];
+    int percent3[3];
+    double normalized_score3[3];
+    // more result info:
+    int text_bytes;
+    bool is_reliable;
+
+    auto lang = CLD2::ExtDetectLanguageSummary(
+                        buffer, (int)len,
+                        /*is_plain_text=*/false,
+                        &hints,
+                        /*flags=*/0,
+                        language3, percent3, normalized_score3,
+                        /*resultchunkvector=*/nullptr,
+                        &text_bytes,
+                        &is_reliable);
+
+    if (!is_reliable &&
+        language3[0] == lang &&
+        language3[1] == UNKNOWN_LANGUAGE && language3[2] == UNKNOWN_LANGUAGE &&
+        percent3[1] == 0 && percent3[2] == 0)
+    {
+        // supposedly unreliable, but no other alternatives detected, so use it
+        is_reliable = true;
+    }
+
+    if (lang == UNKNOWN_LANGUAGE || !is_reliable)
+        return Language();
+
+    // CLD2 penalizes English in bilingual content in some cases as "boilerplate"
+    // because it is tailored for the web. So e.g. 66% English, 33% Italian is
+    // tagged as Italian.
+    //
+    // Poedit's bias is the opposite: English is almost always the correct answer
+    // for PO source language. Fix this up manually.
+    if (lang != language3[0] && language3[0] == CLD2::ENGLISH && language3[1] == lang)
+        lang = language3[0];
+
+    return Language::TryParse(LanguageCode(lang));
+#else
+    (void)buffer;
+    (void)len;
+    return probableLanguage;
+#endif
+}
+
+
+PluralFormsExpr::PluralFormsExpr() : m_calcCreated(true)
+{
+}
+
+PluralFormsExpr::PluralFormsExpr(const std::string& expr, int nplurals)
+    : m_expr(expr), m_nplurals(nplurals), m_calcCreated(false)
+{
+}
+
+PluralFormsExpr::~PluralFormsExpr()
+{
+}
+
+int PluralFormsExpr::nplurals() const
+{
+    if (m_nplurals != -1)
+        return m_nplurals;
+    if (m_calc)
+        return m_calc->nplurals();
+
+    const std::regex re("^nplurals=([0-9]+)");
+    std::smatch m;
+    if (std::regex_match(m_expr, m, re))
+        return std::stoi(m.str(1));
+    else
+        return -1;
+}
+
+std::shared_ptr<PluralFormsCalculator> PluralFormsExpr::calc() const
+{
+    auto self = const_cast<PluralFormsExpr*>(this);
+    if (m_calcCreated)
+        return m_calc;
+    if (!m_expr.empty())
+        self->m_calc = PluralFormsCalculator::make(m_expr.c_str());
+    self->m_calcCreated = true;
+    return m_calc;
+}
+
+bool PluralFormsExpr::operator==(const PluralFormsExpr& other) const
+{
+    if (m_expr == other.m_expr)
+        return true;
+
+    // do some normalization to avoid unnecessary complains when the only
+    // differences are in whitespace for example:
+    auto expr1 = boost::erase_all_copy(m_expr, " \t");
+    auto expr2 = boost::erase_all_copy(other.m_expr, " \t");
+    if (expr1 == expr2)
+        return true;
+
+    // failing that, compare the expressions semantically:
+    auto calc1 = calc();
+    auto calc2 = other.calc();
+
+    if (!calc1 || !calc2)
+        return false; // at least one is invalid _and_ the strings are different due to code above
+
+    if (calc1->nplurals() != calc2->nplurals())
+        return false;
+
+    for (int i = 0; i < MAX_EXAMPLES_COUNT; i++)
+    {
+        if (calc1->evaluate(i) != calc2->evaluate(i))
+            return false;
+    }
+    // both expressions are identical on all tested integers
+    return true;
+}
+
+int PluralFormsExpr::evaluate_for_n(int n) const
+{
+    auto c = calc();
+    return c ? c->evaluate(n) : 0;
+}
diff --git a/src/language.h b/src/language.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a70dbde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_language_h
+#define Poedit_language_h
+
+#include <wx/string.h>
+#include <memory>
+#include <string>
+#include <vector>
+#include <unicode/locid.h>
+
+class PluralFormsCalculator;
+class PluralFormsExpr;
+
+
+/// Language's text writing direction
+enum class TextDirection
+{
+    LTR,
+    RTL
+};
+
+
+/// Representation of translation's language.
+class Language
+{
+public:
+    Language() : m_direction(TextDirection::LTR) {}
+
+    bool IsValid() const { return !m_code.empty(); }
+    const std::string& Code() const { return m_code; }
+    std::wstring WCode() const { return std::wstring(m_code.begin(), m_code.end()); }
+
+    /// Returns language part (cs)
+    std::string Lang() const;
+    /// Returns country part (CZ, may be empty)
+    std::string Country() const;
+    /// Returns language+country parts, without the variant
+    std::string LangAndCountry() const;
+    /// Returns optional variant (after @, e.g. 'latin', typically empty)
+    std::string Variant() const;
+
+    /// Return language tag for the language, per BCP 47, e.g. en-US or sr-Latn
+    std::string LanguageTag() const { return m_tag; }
+
+    /// Returns name of the locale suitable for ICU
+    std::string IcuLocaleName() const { return m_icuLocale; }
+    /// Returns ICU equivalent of the language info
+    icu::Locale ToIcu() const;
+
+    /// Returns name of this language suitable for display to the user in current UI language
+    wxString DisplayName() const;
+
+    /// Like DisplayName(), but shorted (no country/variant).
+    wxString LanguageDisplayName() const;
+
+    /// Returns name of this language in itself
+    wxString DisplayNameInItself() const;
+
+    /**
+        Human-readable (if possible) form usable for round-tripping, i.e.
+        understood by TryParse(). Typically "language (country)" in UI language.
+        
+        @see AllFormattedNames()
+     */
+    wxString FormatForRoundtrip() const;
+
+    /**
+        Return all formatted language names known, in sorted order.
+        
+        @see FormatForRoundtrip()
+     */
+    static const std::vector<std::wstring>& AllFormattedNames();
+
+    /**
+        Return appropriate plural form for this language.
+
+        @return Plural form expression suitable for directly using in the
+                gettext header or empty string if no record was found.
+     */
+    PluralFormsExpr DefaultPluralFormsExpr() const;
+
+    /// Count of plural forms for this language
+    int nplurals() const;
+
+    /// Returns language's text writing direction
+    TextDirection Direction() const { return m_direction; }
+
+    /// Returns true if the language is written right-to-left.
+    bool IsRTL() const { return m_direction == TextDirection::RTL; }
+
+    /**
+        Tries to parse the string as language identification.
+
+        Accepts various forms:
+         - standard code (cs, cs_CZ, cs_CZ@latin, ...)
+         - ditto with nonstandard capitalization
+         - language name in English or current UI language
+         - ditto for "language (country)"
+
+        Returned language instance is either invalid if the value couldn't
+        be parsed or a language with normalized language code.
+
+        @note
+        This function does *not* validate language codes: if @a s has standard
+        form, the codes are assumed to be valid.  Use TryParseWithValidation()
+        if you are not sure.
+     */
+    static Language TryParse(const std::wstring& s);
+    static Language TryParse(const std::string& s)
+        { return TryParse(std::wstring(s.begin(), s.end())); }
+
+    /**
+        Like TryParse(), but only accepts language codes if they are known
+        valid ISO 639/3166 codes.
+     */
+    static Language TryParseWithValidation(const std::wstring& s);
+
+    /**
+        Returns language object corresponding to given BCP 47 tag.
+
+        Returned language instance is invalid if @a tag is invalid.
+     */
+    static Language FromLanguageTag(const std::string& tag);
+
+    /**
+        Tries to create the language from Poedit's legacy X-Poedit-Language and
+        X-Poedit-Country headers.
+     */
+    static Language FromLegacyNames(const std::string& lang, const std::string& country);
+
+    /**
+        Try to guess the language from filename, if the filename follows some
+        commonly used naming pattern.
+     */
+    static Language TryGuessFromFilename(const wxString& filename);
+
+    /**
+        Try to detect the language from UTF-8 text.
+        
+        Pass @a probableLanguage if the result is likely known, e.g. English
+        for source texts.
+     */
+    static Language TryDetectFromText(const char *buffer, size_t len,
+                                      Language probableLanguage = Language());
+
+    /// Returns object for English language
+    static Language English() { return Language("en"); }
+
+    /**
+        Checks if @a s has the form of language code.
+     */
+    static bool IsValidCode(const std::wstring& s);
+
+    bool operator==(const Language& other) const { return m_code == other.m_code; }
+    bool operator!=(const Language& other) const { return m_code != other.m_code; }
+    bool operator<(const Language& other) const { return m_code < other.m_code; }
+
+private:
+    Language(const std::string& code) { Init(code); }
+    Language(const std::wstring& code) { Init(std::string(code.begin(), code.end())); }
+    void Init(const std::string& code);
+
+private:
+    std::string m_code;
+    std::string m_tag;
+    std::string m_icuLocale;
+    TextDirection m_direction;
+};
+
+
+/// Language's plural forms expression
+class PluralFormsExpr
+{
+public:
+    /// What numbers to test or show examples for (0..1001)
+    static const int MAX_EXAMPLES_COUNT = 1002;
+
+    PluralFormsExpr();
+    PluralFormsExpr(const std::string& expr, int nplurals = -1);
+    ~PluralFormsExpr();
+
+    const std::string& str() const { return m_expr; }
+    bool operator==(const PluralFormsExpr& other) const;
+    bool operator!=(const PluralFormsExpr& other) const { return !(*this == other); }
+    explicit operator bool() const { return !m_expr.empty() && calc() != nullptr; }
+
+    int nplurals() const;
+
+    int evaluate_for_n(int n) const;
+
+private:
+    std::shared_ptr<PluralFormsCalculator> calc() const;
+
+    std::string m_expr;
+    int m_nplurals;
+    bool m_calcCreated;
+    std::shared_ptr<PluralFormsCalculator> m_calc;
+};
+
+#endif // Poedit_language_h
diff --git a/src/language_impl_legacy.h b/src/language_impl_legacy.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3162f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,413 @@
+
+// Legacy language names used by old versions of Poedit
+
+static const std::unordered_map<std::string, std::string> isoLanguages = {
+    { "Abkhazian", "ab" },
+    { "(Afan) Oromo", "om" },
+    { "Afar", "aa" },
+    { "Afrikaans", "af" },
+    { "Albanian", "sq" },
+    { "Amharic", "am" },
+    { "Arabic", "ar" },
+    { "Armenian", "hy" },
+    { "Assamese", "as" },
+    { "Avestan", "ae" },
+    { "Aymara", "ay" },
+    { "Azerbaijani", "az" },
+    { "Bashkir", "ba" },
+    { "Basque", "eu" },
+    { "Belarusian", "be" },
+    { "Bengali", "bn" },
+    { "Bihari", "bh" },
+    { "Bislama", "bi" },
+    { "Bosnian", "bs" },
+    { "Breton", "br" },
+    { "Bulgarian", "bg" },
+    { "Burmese", "my" },
+    { "Catalan", "ca" },
+    { "Chamorro", "ch" },
+    { "Chechen", "ce" },
+    { "Chichewa; Nyanja", "ny" },
+    { "Chinese", "zh" },
+    { "Church Slavic", "cu" },
+    { "Chuvash", "cv" },
+    { "Cornish", "kw" },
+    { "Corsican", "co" },
+    { "Croatian", "hr" },
+    { "Czech", "cs" },
+    { "Danish", "da" },
+    { "Dutch", "nl" },
+    { "Dzongkha", "dz" },
+    { "English", "en" },
+    { "Esperanto", "eo" },
+    { "Estonian", "et" },
+    { "Faroese", "fo" },
+    { "Fijian", "fj" },
+    { "Finnish", "fi" },
+    { "French", "fr" },
+    { "Frisian", "fy" },
+    { "Friulian", "fur" },
+    { "Gaelic", "gd" },
+    { "Galician", "gl" },
+    { "Georgian", "ka" },
+    { "German", "de" },
+    { "Greek", "el" },
+    { "Guarani", "gn" },
+    { "Gujarati", "gu" },
+    { "Hausa", "ha" },
+    { "Hebrew", "he" },
+    { "Herero", "hz" },
+    { "Hindi", "hi" },
+    { "Hiri Motu", "ho" },
+    { "Hungarian", "hu" },
+    { "Icelandic", "is" },
+    { "Indonesian", "id" },
+    { "Interlingua", "ia" },
+    { "Interlingue", "ie" },
+    { "Inuktitut", "iu" },
+    { "Inupiaq", "ik" },
+    { "Irish", "ga" },
+    { "Italian", "it" },
+    { "Japanese", "ja" },
+    { "Javanese", "jv" },
+    { "Kalaallisut", "kl" },
+    { "Kannada", "kn" },
+    { "Kashmiri", "ks" },
+    { "Kazakh", "kk" },
+    { "Khmer", "km" },
+    { "Kikuyu", "ki" },
+    { "Kinyarwanda", "rw" },
+    { "Komi", "kv" },
+    { "Korean", "ko" },
+    { "Kuanyama", "kj" },
+    { "Kurdish", "ku" },
+    { "Kyrgyz", "ky" },
+    { "Lao", "lo" },
+    { "Latin", "la" },
+    { "Latvian", "lv" },
+    { "Letzeburgesch", "lb" },
+    { "Lingala", "ln" },
+    { "Lithuanian", "lt" },
+    { "Macedonian", "mk" },
+    { "Malagasy", "mg" },
+    { "Malay", "ms" },
+    { "Malayalam", "ml" },
+    { "Maltese", "mt" },
+    { "Maori", "mi" },
+    { "Marathi", "mr" },
+    { "Marshall", "mh" },
+    { "Moldavian", "mo" },
+    { "Mongolian", "mn" },
+    { "Nauru", "na" },
+    { "Navajo", "nv" },
+    { "Ndebele, South", "nr" },
+    { "Ndonga", "ng" },
+    { "Nepali", "ne" },
+    { "Northern Sami", "se" },
+    { "Norwegian Bokmal", "nb" },
+    { "Norwegian Nynorsk", "nn" },
+    { "Occitan", "oc" },
+    { "Oriya", "or" },
+    { "Ossetian; Ossetic", "os" },
+    { "Pali", "pi" },
+    { "Panjabi", "pa" },
+    { "Pashto, Pushto", "ps" },
+    { "Persian", "fa" },
+    { "Polish", "pl" },
+    { "Portuguese", "pt" },
+    { "Quechua", "qu" },
+    { "Rhaeto-Romance", "rm" },
+    { "Romanian", "ro" },
+    { "Rundi", "rn" },
+    { "Russian", "ru" },
+    { "Samoan", "sm" },
+    { "Sangro", "sg" },
+    { "Sanskrit", "sa" },
+    { "Sardinian", "sc" },
+    { "Serbian", "sr" },
+    { "Serbian (Latin)", "sr_RS@latin" },
+    { "Serbo-Croatian", "sh" },
+    { "Sesotho", "st" },
+    { "Setswana", "tn" },
+    { "Shona", "sn" },
+    { "Sindhi", "sd" },
+    { "Sinhalese", "si" },
+    { "Siswati", "ss" },
+    { "Slovak", "sk" },
+    { "Slovenian", "sl" },
+    { "Somali", "so" },
+    { "Spanish", "es" },
+    { "Sundanese", "su" },
+    { "Swahili", "sw" },
+    { "Swedish", "sv" },
+    { "Tagalog", "tl" },
+    { "Tahitian", "ty" },
+    { "Tajik", "tg" },
+    { "Tamil", "ta" },
+    { "Tatar", "tt" },
+    { "Telugu", "te" },
+    { "Thai", "th" },
+    { "Tibetan", "bo" },
+    { "Tigrinya", "ti" },
+    { "Tonga", "to" },
+    { "Tsonga", "ts" },
+    { "Turkish", "tr" },
+    { "Turkmen", "tk" },
+    { "Twi", "tw" },
+    { "Ukrainian", "uk" },
+    { "Urdu", "ur" },
+    { "Uyghur", "ug" },
+    { "Uzbek", "uz" },
+    { "Vietnamese", "vi" },
+    { "Volapuk", "vo" },
+    { "Walloon", "wa" },
+    { "Welsh", "cy" },
+    { "Wolof", "wo" },
+    { "Xhosa", "xh" },
+    { "Yiddish", "yi" },
+    { "Yoruba", "yo" },
+    { "Zhuang", "za" },
+    { "Zulu", "zu" }
+};
+
+static const std::unordered_map<std::string, std::string> isoCountries = {
+    { "AFGHANISTAN", "AF" },
+    { "ALBANIA", "AL" },
+    { "ALGERIA", "DZ" },
+    { "AMERICAN SAMOA", "AS" },
+    { "ANDORRA", "AD" },
+    { "ANGOLA", "AO" },
+    { "ANGUILLA", "AI" },
+    { "ANTARCTICA", "AQ" },
+    { "ANTIGUA AND BARBUDA", "AG" },
+    { "ARGENTINA", "AR" },
+    { "ARMENIA", "AM" },
+    { "ARUBA", "AW" },
+    { "AUSTRALIA", "AU" },
+    { "AUSTRIA", "AT" },
+    { "AZERBAIJAN", "AZ" },
+    { "BAHAMAS", "BS" },
+    { "BAHRAIN", "BH" },
+    { "BANGLADESH", "BD" },
+    { "BARBADOS", "BB" },
+    { "BELARUS", "BY" },
+    { "BELGIUM", "BE" },
+    { "BELIZE", "BZ" },
+    { "BENIN", "BJ" },
+    { "BERMUDA", "BM" },
+    { "BHUTAN", "BT" },
+    { "BOLIVIA", "BO" },
+    { "BOSNIA AND HERZEGOVINA", "BA" },
+    { "BOTSWANA", "BW" },
+    { "BOUVET ISLAND", "BV" },
+    { "BRAZIL", "BR" },
+    { "BRITISH INDIAN OCEAN TERRITORY", "IO" },
+    { "BRUNEI DARUSSALAM", "BN" },
+    { "BULGARIA", "BG" },
+    { "BURKINA FASO", "BF" },
+    { "BURUNDI", "BI" },
+    { "CAMBODIA", "KH" },
+    { "CAMEROON", "CM" },
+    { "CANADA", "CA" },
+    { "CAPE VERDE", "CV" },
+    { "CAYMAN ISLANDS", "KY" },
+    { "CENTRAL AFRICAN REPUBLIC", "CF" },
+    { "CHAD", "TD" },
+    { "CHILE", "CL" },
+    { "CHINA", "CN" },
+    { "CHRISTMAS ISLAND", "CX" },
+    { "COCOS (KEELING) ISLANDS", "CC" },
+    { "COLOMBIA", "CO" },
+    { "COMOROS", "KM" },
+    { "CONGO", "CG" },
+    { "CONGO, THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE", "CD" },
+    { "COOK ISLANDS", "CK" },
+    { "COSTA RICA", "CR" },
+    { "COTE D'IVOIRE", "CI" },
+    { "CROATIA", "HR" },
+    { "CUBA", "CU" },
+    { "CYPRUS", "CY" },
+    { "CZECH REPUBLIC", "CZ" },
+    { "DENMARK", "DK" },
+    { "DJIBOUTI", "DJ" },
+    { "DOMINICA", "DM" },
+    { "DOMINICAN REPUBLIC", "DO" },
+    { "ECUADOR", "EC" },
+    { "EGYPT", "EG" },
+    { "EL SALVADOR", "SV" },
+    { "EQUATORIAL GUINEA", "GQ" },
+    { "ERITREA", "ER" },
+    { "ESTONIA", "EE" },
+    { "ETHIOPIA", "ET" },
+    { "FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)", "FK" },
+    { "FAROE ISLANDS", "FO" },
+    { "FIJI", "FJ" },
+    { "FINLAND", "FI" },
+    { "FRANCE", "FR" },
+    { "FRENCH GUIANA", "GF" },
+    { "FRENCH POLYNESIA", "PF" },
+    { "FRENCH SOUTHERN TERRITORIES", "TF" },
+    { "GABON", "GA" },
+    { "GAMBIA", "GM" },
+    { "GEORGIA", "GE" },
+    { "GERMANY", "DE" },
+    { "GHANA", "GH" },
+    { "GIBRALTAR", "GI" },
+    { "GREECE", "GR" },
+    { "GREENLAND", "GL" },
+    { "GRENADA", "GD" },
+    { "GUADELOUPE", "GP" },
+    { "GUAM", "GU" },
+    { "GUATEMALA", "GT" },
+    { "GUINEA", "GN" },
+    { "GUINEA-BISSAU", "GW" },
+    { "GUYANA", "GY" },
+    { "HAITI", "HT" },
+    { "HEARD ISLAND AND MCDONALD ISLANDS", "HM" },
+    { "HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)", "VA" },
+    { "HONDURAS", "HN" },
+    { "HONG KONG", "HK" },
+    { "HUNGARY", "HU" },
+    { "ICELAND", "IS" },
+    { "INDIA", "IN" },
+    { "INDONESIA", "ID" },
+    { "IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF", "IR" },
+    { "IRAQ", "IQ" },
+    { "IRELAND", "IE" },
+    { "ISRAEL", "IL" },
+    { "ITALY", "IT" },
+    { "JAMAICA", "JM" },
+    { "JAPAN", "JP" },
+    { "JORDAN", "JO" },
+    { "KAZAKHSTAN", "KZ" },
+    { "KENYA", "KE" },
+    { "KIRIBATI", "KI" },
+    { "KOREA, DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF", "KP" },
+    { "KOREA, REPUBLIC OF", "KR" },
+    { "KUWAIT", "KW" },
+    { "KYRGYZSTAN", "KG" },
+    { "LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC", "LA" },
+    { "LATVIA", "LV" },
+    { "LEBANON", "LB" },
+    { "LESOTHO", "LS" },
+    { "LIBERIA", "LR" },
+    { "LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA", "LY" },
+    { "LIECHTENSTEIN", "LI" },
+    { "LITHUANIA", "LT" },
+    { "LUXEMBOURG", "LU" },
+    { "MACAO", "MO" },
+    { "MACEDONIA, THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF", "MK" },
+    { "MADAGASCAR", "MG" },
+    { "MALAWI", "MW" },
+    { "MALAYSIA", "MY" },
+    { "MALDIVES", "MV" },
+    { "MALI", "ML" },
+    { "MALTA", "MT" },
+    { "MARSHALL ISLANDS", "MH" },
+    { "MARTINIQUE", "MQ" },
+    { "MAURITANIA", "MR" },
+    { "MAURITIUS", "MU" },
+    { "MAYOTTE", "YT" },
+    { "MEXICO", "MX" },
+    { "MICRONESIA, FEDERATED STATES OF", "FM" },
+    { "MOLDOVA, REPUBLIC OF", "MD" },
+    { "MONACO", "MC" },
+    { "MONGOLIA", "MN" },
+    { "MONTSERRAT", "MS" },
+    { "MOROCCO", "MA" },
+    { "MOZAMBIQUE", "MZ" },
+    { "MYANMAR", "MM" },
+    { "NAMIBIA", "NA" },
+    { "NAURU", "NR" },
+    { "NEPAL", "NP" },
+    { "NETHERLANDS", "NL" },
+    { "NETHERLANDS ANTILLES", "AN" },
+    { "NEW CALEDONIA", "NC" },
+    { "NEW ZEALAND", "NZ" },
+    { "NICARAGUA", "NI" },
+    { "NIGER", "NE" },
+    { "NIGERIA", "NG" },
+    { "NIUE", "NU" },
+    { "NORFOLK ISLAND", "NF" },
+    { "NORTHERN MARIANA ISLANDS", "MP" },
+    { "NORWAY", "NO" },
+    { "OMAN", "OM" },
+    { "PAKISTAN", "PK" },
+    { "PALAU", "PW" },
+    { "PALESTINIAN TERRITORY, OCCUPIED", "PS" },
+    { "PANAMA", "PA" },
+    { "PAPUA NEW GUINEA", "PG" },
+    { "PARAGUAY", "PY" },
+    { "PERU", "PE" },
+    { "PHILIPPINES", "PH" },
+    { "PITCAIRN", "PN" },
+    { "POLAND", "PL" },
+    { "PORTUGAL", "PT" },
+    { "PUERTO RICO", "PR" },
+    { "QATAR", "QA" },
+    { "REUNION", "RE" },
+    { "ROMANIA", "RO" },
+    { "RUSSIAN FEDERATION", "RU" },
+    { "RWANDA", "RW" },
+    { "SAINT HELENA", "SH" },
+    { "SAINT KITTS AND NEVIS", "KN" },
+    { "SAINT LUCIA", "LC" },
+    { "SAINT PIERRE AND MIQUELON", "PM" },
+    { "SAINT VINCENT AND THE GRENADINES", "VC" },
+    { "SAMOA", "WS" },
+    { "SAN MARINO", "SM" },
+    { "SAO TOME AND PRINCIPE", "ST" },
+    { "SAUDI ARABIA", "SA" },
+    { "SENEGAL", "SN" },
+    { "SEYCHELLES", "SC" },
+    { "SIERRA LEONE", "SL" },
+    { "SINGAPORE", "SG" },
+    { "SLOVAKIA", "SK" },
+    { "SLOVENIA", "SI" },
+    { "SOLOMON ISLANDS", "SB" },
+    { "SOMALIA", "SO" },
+    { "SOUTH AFRICA", "ZA" },
+    { "SOUTH GEORGIA AND THE SOUTH SANDWICH ISLANDS", "GS" },
+    { "SPAIN", "ES" },
+    { "SRI LANKA", "LK" },
+    { "SUDAN", "SD" },
+    { "SURINAME", "SR" },
+    { "SVALBARD AND JAN MAYEN", "SJ" },
+    { "SWAZILAND", "SZ" },
+    { "SWEDEN", "SE" },
+    { "SWITZERLAND", "CH" },
+    { "SYRIAN ARAB REPUBLIC", "SY" },
+    { "TAIWAN", "TW" },
+    { "TAJIKISTAN", "TJ" },
+    { "TANZANIA, UNITED REPUBLIC OF", "TZ" },
+    { "THAILAND", "TH" },
+    { "TIMOR-LESTE", "TL" },
+    { "TOGO", "TG" },
+    { "TOKELAU", "TK" },
+    { "TONGA", "TO" },
+    { "TRINIDAD AND TOBAGO", "TT" },
+    { "TUNISIA", "TN" },
+    { "TURKEY", "TR" },
+    { "TURKMENISTAN", "TM" },
+    { "TURKS AND CAICOS ISLANDS", "TC" },
+    { "TUVALU", "TV" },
+    { "UGANDA", "UG" },
+    { "UKRAINE", "UA" },
+    { "UNITED ARAB EMIRATES", "AE" },
+    { "UNITED KINGDOM", "GB" },
+    { "UNITED STATES", "US" },
+    { "UNITED STATES MINOR OUTLYING ISLANDS", "UM" },
+    { "URUGUAY", "UY" },
+    { "UZBEKISTAN", "UZ" },
+    { "VANUATU", "VU" },
+    { "VENEZUELA", "VE" },
+    { "VIET NAM", "VN" },
+    { "VIRGIN ISLANDS, BRITISH", "VG" },
+    { "VIRGIN ISLANDS, U.S.", "VI" },
+    { "WALLIS AND FUTUNA", "WF" },
+    { "WESTERN SAHARA", "EH" },
+    { "YEMEN", "YE" },
+    { "YUGOSLAVIA", "YU" },
+    { "ZAMBIA", "ZM" },
+    { "ZIMBABWE", "ZW" }
+};
diff --git a/src/language_impl_plurals.h b/src/language_impl_plurals.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b11100
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,214 @@
+// Code generated with scripts/extract-plural-forms.py begins here
+
+{ "af"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ak"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "am"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "ar"   , { "nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);", 6 } },
+{ "ars"  , { "nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);", 6 } },
+{ "as"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "asa"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ast"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "az"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "be"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "bem"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "bez"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "bg"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "bh"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "bm"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "bn"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "bo"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "br"   , { "nplurals=5; plural=(n%10==1 && n%100!=11 && n%100!=71 && n%100!=91 ? 0 : n%10==2 && n%100!=12 && n%100!=72 && n%100!=92 ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && (n%100<10 || n%100>19) && (n%100<70 || n%100>79) && (n%100<90 || n%100>99) ? 2 : n!=0 && n%1000000==0 ? 3 : 4);", 5 } },
+{ "brx"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "bs"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "ca"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ce"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "cgg"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "chr"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ckb"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "cs"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "cy"   , { "nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 5);", 6 } },
+{ "da"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "de"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "dsb"  , { "nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n%100<=4 ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "dv"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "dz"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ee"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "el"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "en"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "eo"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "es"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "et"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "eu"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "fa"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "ff"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "fi"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "fil"  , { "nplurals=2; plural=(n==1 || n==2 || n==3 || (n%10!=4 && n%10!=6 && n%10!=9));", 2 } },
+{ "fo"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "fr"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "fur"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "fy"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ga"   , { "nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 : n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);", 5 } },
+{ "gd"   , { "nplurals=4; plural=(n==1 || n==11 ? 0 : n==2 || n==12 ? 1 : (n>=3 && n<=10) || (n>=13 && n<=19) ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "gl"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "gsw"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "gu"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "guw"  , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "gv"   , { "nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : n%100==0 || n%100==20 || n%100==40 || n%100==60 || n%100==80 ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "ha"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "haw"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "he"   , { "nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "hi"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "hr"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "hsb"  , { "nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n%100<=4 ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "hu"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "hy"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "id"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ig"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ii"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "in"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "io"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "is"   , { "nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100!=11);", 2 } },
+{ "it"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "iu"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "iw"   , { "nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "ja"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "jbo"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "jgo"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ji"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "jmc"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "jv"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "jw"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ka"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "kab"  , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "kaj"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "kcg"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "kde"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "kea"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "kk"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "kkj"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "kl"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "km"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "kn"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "ko"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ks"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ksb"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ksh"  , { "nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "ku"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "kw"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "ky"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "lag"  , { "nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : (n==0 || n==1) && n!=0 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "lb"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "lg"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "lkt"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ln"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "lo"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "lt"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "lv"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "mas"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "mg"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "mgo"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "mk"   , { "nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100!=11);", 2 } },
+{ "ml"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "mn"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "mo"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "mr"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+{ "ms"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "mt"   , { "nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n%100>=2 && n%100<=10) ? 1 : n%100>=11 && n%100<=19 ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "my"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "nah"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "naq"  , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "nb"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "nd"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ne"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "nl"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "nn"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "nnh"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "no"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "nqo"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "nr"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "nso"  , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "ny"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "nyn"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "om"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "or"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "os"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "pa"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "pap"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "pl"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "prg"  , { "nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "ps"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "pt"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "pt_PT", { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "rm"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ro"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "rof"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "root" , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ru"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "rwk"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "sah"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "saq"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "scn"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "sd"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "sdh"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "se"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "seh"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ses"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "sg"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "sh"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "shi"  , { "nplurals=3; plural=(n==0 || n==1 ? 0 : n>=2 && n<=10 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "si"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "sk"   , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "sl"   , { "nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n%100<=4 ? 2 : 3);", 4 } },
+{ "sma"  , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "smi"  , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "smj"  , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "smn"  , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "sms"  , { "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "sn"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "so"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "sq"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "sr"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "ss"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ssy"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "st"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "sv"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "sw"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "syr"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ta"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "te"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "teo"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "th"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "ti"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "tig"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "tk"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "tl"   , { "nplurals=2; plural=(n==1 || n==2 || n==3 || (n%10!=4 && n%10!=6 && n%10!=9));", 2 } },
+{ "tn"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "to"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "tr"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ts"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "tzm"  , { "nplurals=2; plural=(n<=1 || (n>=11 && n<=99));", 2 } },
+{ "ug"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "uk"   , { "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);", 3 } },
+{ "ur"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "uz"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "ve"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "vi"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "vo"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "vun"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "wa"   , { "nplurals=2; plural=(n > 1);", 2 } },
+{ "wae"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "wo"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "xh"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "xog"  , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "yi"   , { "nplurals=2; plural=(n != 1);", 2 } },
+{ "yo"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "yue"  , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "zh"   , { "nplurals=1; plural=0;", 1 } },
+{ "zu"   , { "nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);", 2 } },
+
+// Code generated with scripts/extract-plural-forms.py ends here
+
+
+
+
+
diff --git a/src/languagectrl.cpp b/src/languagectrl.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16d68e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,303 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "languagectrl.h"
+
+#include "str_helpers.h"
+#include "hidpi.h"
+
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/stattext.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+@interface LanguagesDataSource : NSObject<NSComboBoxDataSource>
+@property const wxArrayString *data;
+@property NSArray<NSString*>* items;
+@end
+
+@implementation LanguagesDataSource
+
+- (id)initWithItems:(const wxArrayString*)items
+{
+    self = [super init];
+    if (self)
+    {
+        self.data = items;
+        NSMutableArray<NSString*> *a = [NSMutableArray arrayWithCapacity:items->size()];
+        for (auto i: *items)
+            [a addObject:str::to_NS(i)];
+        self.items = a;
+    }
+    return self;
+}
+
+- (NSInteger)numberOfItemsInComboBox:(NSComboBox *)aComboBox;
+{
+    #pragma unused(aComboBox)
+    return [self.items count];
+}
+
+- (id)comboBox:(NSComboBox *)aComboBox objectValueForItemAtIndex:(NSInteger)index;
+{
+    #pragma unused(aComboBox)
+    if (index >=0 && index < self.data->size())
+        return [self.items objectAtIndex:index];
+    else
+        return @"";
+}
+
+- (NSUInteger)comboBox:(NSComboBox *)aComboBox indexOfItemWithStringValue:(NSString *)string;
+{
+    #pragma unused(aComboBox)
+    auto found = self.data->Index(str::to_wx(string), false/*case sensitive*/);
+    return (found != wxNOT_FOUND) ? found : NSNotFound;
+}
+
+- (NSString *)comboBox:(NSComboBox *)aComboBox completedString:(NSString *)string;
+{
+    #pragma unused(aComboBox)
+    for (NSString *item in self.items) {
+        if ([item compare:string
+                  options:NSCaseInsensitiveSearch|NSDiacriticInsensitiveSearch
+                    range:NSMakeRange(0, std::min([item length], [string length]))
+                   locale:[NSLocale currentLocale]] == NSOrderedSame)
+        {
+            return item;
+        }
+    }
+    return nil;
+}
+
+@end
+
+
+struct LanguageCtrl::impl
+{
+    impl(const wxArrayString& items_)
+    {
+        items = &items_;
+        dataSource = [[LanguagesDataSource alloc] initWithItems:items];
+    }
+
+    const wxArrayString *items;
+    LanguagesDataSource *dataSource;
+};
+
+int LanguageCtrl::FindString(const wxString& s, bool bCase) const
+{
+    return m_impl->items->Index(s, bCase);
+}
+
+wxString LanguageCtrl::GetString(unsigned int n) const
+{
+    return m_impl->items->Item(n);
+}
+
+#endif // __WXOSX__
+
+
+IMPLEMENT_DYNAMIC_CLASS(LanguageCtrl, wxComboBox)
+
+LanguageCtrl::LanguageCtrl() : m_inited(false)
+{
+}
+
+LanguageCtrl::LanguageCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid, Language lang)
+    : wxComboBox(parent, winid)
+{
+    Init(lang);
+}
+
+void LanguageCtrl::Init(Language lang)
+{
+    SetHint(_("Language Code or Name (e.g. en_GB)"));
+
+    // wxGTK must have the value set before autocompletion (but also after it
+    // below) to avoid annoying popups in some (hard to determine) cases.
+#ifdef __WXGTK__
+    if (lang.IsValid())
+        SetValue(lang.FormatForRoundtrip());
+#endif
+
+    static wxArrayString choices;
+    if (choices.empty())
+    {
+        for (auto x: Language::AllFormattedNames())
+            choices.push_back(x);
+    }
+
+#ifdef __WXOSX__
+    m_impl.reset(new impl(choices));
+    NSComboBox *cb = (NSComboBox*) GetHandle();
+    cb.completes = YES;
+    cb.usesDataSource = YES;
+    cb.dataSource = m_impl->dataSource;
+#else
+    Set(choices);
+    AutoComplete(choices);
+#endif
+
+    m_inited = true;
+
+    if (lang.IsValid())
+        SetValue(lang.FormatForRoundtrip());
+
+    Bind(wxEVT_KILL_FOCUS, [=](wxFocusEvent&){ NormalizeValue(); });
+}
+
+void LanguageCtrl::SetLang(const Language& lang)
+{
+    if (!m_inited)
+        Init(lang);
+    else
+        SetValue(lang.FormatForRoundtrip());
+
+    SetToolTip(lang.DisplayName() + "\n" + lang.LanguageTag());
+}
+
+Language LanguageCtrl::GetLang() const
+{
+    return Language::TryParse(GetValue().Strip(wxString::both).ToStdWstring());
+}
+
+void LanguageCtrl::NormalizeValue()
+{
+    auto lang = GetLang();
+    if (lang.IsValid())
+        SetLang(lang);
+}
+
+#ifdef __WXMSW__
+wxSize LanguageCtrl::DoGetBestSize() const
+{
+    // wxComboBox's implementation is insanely slow, at least on MSW.
+    // Hardcode a value instead, it doesn't matter for Poedit's use anyway,
+    // this control's best size is not the determining factor.
+    return GetSizeFromTextSize(100);
+}
+#endif
+
+
+
+LanguageDialog::LanguageDialog(wxWindow *parent)
+    : wxDialog(parent, wxID_ANY, _("Translation Language")),
+      m_validatedLang(-1)
+{
+    auto lang = GetLastChosen();
+
+    auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+
+    auto label = new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Language of the translation:"));
+    m_language = new LanguageCtrl(this, wxID_ANY, lang);
+    m_language->SetMinSize(wxSize(PX(300),-1));
+    auto buttons = CreateButtonSizer(wxOK | wxCANCEL);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    sizer->AddSpacer(PX(10));
+    sizer->Add(label, wxSizerFlags().PXBorderAll());
+    sizer->Add(m_language, wxSizerFlags().Expand().PXDoubleBorder(wxLEFT|wxRIGHT));
+    sizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand());
+#else
+    sizer->AddSpacer(PX(10));
+    sizer->Add(label, wxSizerFlags().PXDoubleBorder(wxLEFT|wxRIGHT));
+    sizer->Add(m_language, wxSizerFlags().Expand().PXDoubleBorder(wxLEFT|wxRIGHT));
+    sizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand().PXBorderAll());
+#endif
+
+    m_language->Bind(wxEVT_TEXT,     [=](wxCommandEvent& e){ m_validatedLang = -1; e.Skip(); });
+    m_language->Bind(wxEVT_COMBOBOX, [=](wxCommandEvent& e){ m_validatedLang = -1; e.Skip(); });
+
+    Bind(wxEVT_UPDATE_UI,
+        [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(Validate()); },
+        wxID_OK);
+
+    SetSizerAndFit(sizer);
+    CenterOnParent();
+
+    m_language->SetFocus();
+
+#ifdef __WXOSX__
+    // Workaround wx bug: http://trac.wxwidgets.org/ticket/9521
+    m_language->SelectAll();
+
+    // Workaround broken Enter handling:
+    Bind(wxEVT_CHAR_HOOK, [=](wxKeyEvent& e){
+        if (e.GetKeyCode() == WXK_RETURN)
+        {
+            auto button = GetDefaultItem();
+            wxCommandEvent event(wxEVT_BUTTON, button->GetId());
+            event.SetEventObject(button);
+            button->ProcessWindowEvent(event);
+        }
+        else
+        {
+            e.Skip();
+        }
+    });
+#endif // __WXOSX__
+}
+
+bool LanguageDialog::Validate()
+{
+    if (m_validatedLang == -1)
+    {
+        m_validatedLang = m_language->IsValid() ? 1 : 0;
+    }
+
+    return m_validatedLang == 1;
+}
+
+void LanguageDialog::EndModal(int retval)
+{
+    if (retval == wxID_OK)
+    {
+        SetLastChosen(GetLang());
+    }
+    wxDialog::EndModal(retval);
+}
+
+
+void LanguageDialog::SetLang(const Language& lang)
+{
+    m_validatedLang = -1;
+    m_language->SetLang(lang);
+}
+
+Language LanguageDialog::GetLastChosen()
+{
+    wxString langcode = wxConfigBase::Get()->Read("/last_translation_lang", "");
+    Language lang;
+    if (!langcode.empty())
+        lang = Language::TryParse(langcode.ToStdWstring());
+    return lang;
+}
+
+void LanguageDialog::SetLastChosen(Language lang)
+{
+    wxConfigBase::Get()->Write("/last_translation_lang", lang.Code().c_str());
+}
+
diff --git a/src/languagectrl.h b/src/languagectrl.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d05c59a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_languagectrl_h
+#define Poedit_languagectrl_h
+
+#include <wx/combobox.h>
+#include <wx/dialog.h>
+
+#include "language.h"
+
+/// Control for editing languages nicely
+class LanguageCtrl : public wxComboBox
+{
+public:
+    LanguageCtrl();
+    LanguageCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid = wxID_ANY, Language lang = Language());
+
+    void SetLang(const Language& lang);
+    Language GetLang() const;
+
+    bool IsValid() const
+    {
+        return GetLang().IsValid();
+    }
+
+#ifdef __WXOSX__
+    int FindString(const wxString& s, bool bCase) const override;
+    wxString GetString(unsigned int n) const override;
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    wxSize DoGetBestSize() const;
+#endif
+
+private:
+    void Init(Language lang);
+    void NormalizeValue();
+
+    bool m_inited;
+
+#ifdef __WXOSX__
+    struct impl;
+    std::unique_ptr<impl> m_impl;
+#endif
+
+    DECLARE_DYNAMIC_CLASS(LanguageCtrl)
+};
+
+
+/// A dialog for choosing language for a (new) catalog.
+class LanguageDialog : public wxDialog
+{
+public:
+    LanguageDialog(wxWindow *parent);
+
+    void SetLang(const Language& lang);
+
+    Language GetLang() const { return m_language->GetLang(); }
+
+    virtual bool Validate();
+    virtual void EndModal(int retval);
+
+    static Language GetLastChosen();
+    static void SetLastChosen(Language lang);
+
+private:
+    LanguageCtrl *m_language;
+    int m_validatedLang;
+};
+
+#endif // Poedit_languagectrl_h
diff --git a/src/logcapture.h b/src/logcapture.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eaa4aee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_logcapture_h
+#define Poedit_logcapture_h
+
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/string.h>
+#include <wx/thread.h>
+
+// Capture all wx log output into a text buffer and suppress normal output:
+class LogCapture : public wxLog
+{
+public:
+    LogCapture(wxLogLevel level = wxLOG_Info)
+    {
+        m_active = true;
+        m_oldLevel = wxLog::GetLogLevel();
+        m_verbose = wxLog::GetVerbose();
+
+        if (wxThread::IsMain())
+            m_oldLogger = wxLog::SetActiveTarget(this);
+        else
+            m_oldLogger = wxLog::SetThreadActiveTarget(this);
+
+        wxLog::SetLogLevel(level);
+        wxLog::SetVerbose();
+    }
+
+    ~LogCapture()
+    {
+        Stop();
+    }
+
+    void Stop()
+    {
+        if (!m_active)
+            return;
+        m_active = false;
+
+        if (wxThread::IsMain())
+            wxLog::SetActiveTarget(m_oldLogger);
+        else
+            wxLog::SetThreadActiveTarget(m_oldLogger);
+
+        wxLog::SetLogLevel(m_oldLevel);
+        wxLog::SetVerbose(m_verbose);
+    }
+
+    void DoLogTextAtLevel(wxLogLevel, const wxString& msg) override
+    {
+        if (m_active)
+            Append(msg);
+    }
+
+    void Append(const wxString& msg)
+    {
+        text << msg << "\n";
+    }
+
+    wxString text;
+
+private:
+    bool m_active;
+    wxLog *m_oldLogger;
+    wxLogLevel m_oldLevel;
+    bool m_verbose;
+};
+
+#endif // Poedit_logcapture_h
diff --git a/src/main_toolbar.h b/src/main_toolbar.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19fc6fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_main_toolbar_h
+#define Poedit_main_toolbar_h
+
+#include <wx/frame.h>
+#include <memory>
+
+/// Abstract interface to the app's main toolbar.
+class MainToolbar
+{
+public:
+    virtual ~MainToolbar() {}
+
+    virtual void EnableSyncWithCrowdin(bool on) = 0;
+
+    static std::unique_ptr<MainToolbar> Create(wxFrame *parent);
+
+protected:
+    static std::unique_ptr<MainToolbar> CreateWX(wxFrame *parent);
+
+    MainToolbar() {}
+};
+
+#endif // Poedit_main_toolbar_h
diff --git a/src/manager.cpp b/src/manager.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85601b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,619 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2001-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "manager.h"
+
+#include <wx/imaglist.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/textctrl.h>
+#include <wx/listctrl.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/frame.h>
+#include <wx/listbox.h>
+#include <wx/editlbox.h>
+#include <wx/tokenzr.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/bmpbuttn.h>
+#include <wx/dir.h>
+#include <wx/imaglist.h>
+#include <wx/dirdlg.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/iconbndl.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+#include <wx/sizer.h>
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+    #define wxGETTEXT_IN_CONTEXT(ctxt, s) wxGetTranslation((s))
+#endif
+
+#include "catalog.h"
+#include "cat_update.h"
+#include "edapp.h"
+#include "edframe.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "menus.h"
+#include "progressinfo.h"
+#include "utility.h"
+
+
+namespace
+{
+
+class PseudoToolbarButton : public wxButton
+{
+public:
+    PseudoToolbarButton(wxWindow *parent, wxString bitmap, const wxString& label)
+    {
+    #ifdef __WXGTK3__
+        bitmap += "-symbolic";
+    #endif
+        wxButton::Create(parent, wxID_ANY, label, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT);
+        SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap(bitmap, wxART_TOOLBAR));
+    }
+};
+
+} // anonymous namespace
+
+
+ManagerFrame *ManagerFrame::ms_instance = NULL;
+
+/*static*/ ManagerFrame *ManagerFrame::Create()
+{
+    if (!ms_instance)
+    {
+        ms_instance = new ManagerFrame;
+        ms_instance->Show(true);
+    }
+    return ms_instance;
+}
+
+ManagerFrame::ManagerFrame() :
+    ManagerFrameBase(NULL, -1, _("Poedit - Catalogs manager"),
+                     wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                     wxDEFAULT_FRAME_STYLE | wxNO_FULL_REPAINT_ON_RESIZE,
+                     "manager")
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    SetIcons(wxIconBundle(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir() + "\\Resources\\Poedit.ico"));
+#endif
+#ifndef __WXOSX__
+    SetMenuBar(wxGetApp().CreateMenu(Menu::WelcomeWindow));
+#endif
+
+    ms_instance = this;
+
+    auto panel = new wxPanel(this, wxID_ANY);
+    auto supertopsizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    supertopsizer->Add(panel, wxSizerFlags(1).Expand());
+    SetSizer(supertopsizer);
+
+    auto topsizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    panel->SetSizer(topsizer);
+
+    auto sidebarSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    topsizer->Add(sidebarSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxALL, PX(10)));
+
+    m_listPrj = new wxListBox(panel, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxSize(PX(200), -1), 0, nullptr, MSW_OR_OTHER(wxBORDER_SIMPLE, wxBORDER_SUNKEN));
+#ifdef __WXOSX__
+  #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+    if (@available(macOS 11.0, *))
+        ((NSTableView*)[((NSScrollView*)m_listPrj->GetHandle()) documentView]).style = NSTableViewStyleFullWidth;
+  #endif
+#endif
+    sidebarSizer->Add(m_listPrj, wxSizerFlags(1).Expand());
+
+#if defined(__WXOSX__)
+    auto btn_new = new wxBitmapButton(panel, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("NSAddTemplate"), wxDefaultPosition, wxSize(18, 18), wxBORDER_SIMPLE);
+    auto btn_delete = new wxBitmapButton(panel, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("NSRemoveTemplate"), wxDefaultPosition, wxSize(18,18), wxBORDER_SIMPLE);
+    int editButtonStyle = wxBU_EXACTFIT | wxBORDER_SIMPLE;
+#elif defined(__WXMSW__)
+    auto btn_new = new wxBitmapButton(panel, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-add"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(19),PX(19)));
+    auto btn_delete = new wxBitmapButton(panel, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-remove"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(19),PX(19)));
+    int editButtonStyle = wxBU_EXACTFIT;
+#elif defined(__WXGTK__)
+    auto btn_new = new wxBitmapButton(panel, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-add@symbolic"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNO_BORDER);
+    auto btn_delete = new wxBitmapButton(panel, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-remove@symbolic"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNO_BORDER);
+    int editButtonStyle = wxBU_EXACTFIT | wxBORDER_NONE;
+#endif
+    auto btn_edit = new wxButton(panel, wxID_ANY, _(L"Edit…"), wxDefaultPosition, wxSize(-1, MSW_OR_OTHER(PX(19), -1)), editButtonStyle);
+#ifndef __WXGTK__
+    btn_edit->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+    btn_new->SetToolTip(_("Create new translations project"));
+    btn_delete->SetToolTip(_("Delete the project"));
+    btn_edit->SetToolTip(_("Edit the project"));
+
+    auto buttonSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    buttonSizer->Add(btn_new);
+#ifdef __WXOSX__
+    buttonSizer->AddSpacer(PX(1));
+#endif
+    buttonSizer->Add(btn_delete);
+#ifdef __WXOSX__
+    buttonSizer->AddSpacer(PX(1));
+#endif
+    buttonSizer->Add(btn_edit);
+
+    sidebarSizer->AddSpacer(PX(1));
+    sidebarSizer->Add(buttonSizer, wxSizerFlags().Expand().BORDER_MACOS(wxLEFT, PX(1)));
+
+    m_details = new wxPanel(panel, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, MSW_OR_OTHER(wxBORDER_SIMPLE, wxBORDER_SUNKEN));
+    topsizer->Add(m_details, wxSizerFlags(1).ReserveSpaceEvenIfHidden().Expand().Border(wxTOP|wxBOTTOM|wxRIGHT, PX(10)));
+
+    auto detailsSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    m_details->SetSizer(detailsSizer);
+
+    auto topbar = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    detailsSizer->AddSpacer(PX(5));
+    detailsSizer->Add(topbar, wxSizerFlags().Expand().Border(wxALL, PX(5)));
+    detailsSizer->AddSpacer(PX(5));
+    m_projectName = new wxStaticText(m_details, wxID_ANY, "");
+    m_projectName->SetFont(m_projectName->GetFont().Larger().Bold());
+    topbar->Add(m_projectName, wxSizerFlags().Center().Border(wxRIGHT, PX(10)));
+    topbar->AddStretchSpacer();
+    auto btn_update = new PseudoToolbarButton(m_details, "poedit-update", _("Update all"));
+    btn_update->SetToolTip(_("Update all catalogs in the project"));
+    topbar->Add(btn_update, wxSizerFlags().Border(wxLEFT, PX(5)));
+
+    m_listCat = new wxListCtrl(m_details, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBORDER_NONE | wxLC_REPORT | wxLC_SINGLE_SEL);
+#ifdef __WXOSX__
+    m_listCat->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+    detailsSizer->Add(m_listCat, wxSizerFlags(1).Expand());
+
+    auto bmp_no = wxArtProvider::GetBitmap("poedit-status-cat-no");
+    wxImageList *list = new wxImageList(bmp_no.GetScaledWidth(), bmp_no.GetScaledHeight());
+    list->Add(bmp_no);
+    list->Add(wxArtProvider::GetBitmap("poedit-status-cat-mid"));
+    list->Add(wxArtProvider::GetBitmap("poedit-status-cat-ok"));
+    m_listCat->AssignImageList(list, wxIMAGE_LIST_SMALL);
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        wxColour col;
+        if (ColorScheme::GetWindowMode(this) == ColorScheme::Light)
+            col = *wxWHITE;
+        else
+            col = GetDefaultAttributes().colBg;
+        m_details->SetBackgroundColour(col);
+#ifdef __WXMSW__
+        SetBackgroundColour(col);
+        btn_update->SetBackgroundColour(col);
+#endif
+    });
+
+    m_details->Hide();
+    m_curPrj = -1;
+
+    int last = (int)wxConfig::Get()->Read("manager_last_selected", (long)0);
+
+    // FIXME: do this in background (here and elsewhere)
+    UpdateListPrj(last);
+    if (m_listPrj->GetCount() > 0)
+        UpdateListCat(last);
+
+    RestoreWindowState(this, wxSize(PX(900), PX(600)));
+
+    m_listPrj->Bind(wxEVT_LISTBOX, &ManagerFrame::OnSelectProject, this);
+    m_listCat->Bind(wxEVT_LIST_ITEM_ACTIVATED, &ManagerFrame::OnOpenCatalog, this);
+    btn_new->Bind(wxEVT_BUTTON, &ManagerFrame::OnNewProject, this);
+    btn_delete->Bind(wxEVT_BUTTON, &ManagerFrame::OnDeleteProject, this);
+    btn_delete->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e) { e.Enable(m_listPrj->GetSelection() != wxNOT_FOUND); });
+    btn_edit->Bind(wxEVT_BUTTON, &ManagerFrame::OnEditProject, this);
+    btn_update->Bind(wxEVT_BUTTON, &ManagerFrame::OnUpdateProject, this);
+}
+
+
+
+ManagerFrame::~ManagerFrame()
+{
+    SaveWindowState(this);
+
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+
+    int sel = m_listPrj->GetSelection();
+    if (sel != -1)
+    {
+        cfg->Write("manager_last_selected",
+                   (long)m_listPrj->GetClientData(sel));
+    }
+
+    ms_instance = NULL;
+}
+
+
+void ManagerFrame::UpdateListPrj(int select)
+{
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    long max = cfg->Read("Manager/max_project_num", (long)0) + 1;
+    wxString key, name;
+
+    m_listPrj->Clear();
+    int item = 0;
+    for (int i = 0; i <= max; i++)
+    {
+        key.Printf("Manager/project_%i/Name", i);
+        name = cfg->Read(key, wxEmptyString);
+        if (!name.empty())
+        {
+            m_listPrj->Append(name, (void*)(wxIntPtr)i);
+            if (i == select)
+            {
+                m_listPrj->SetSelection(item);
+                m_curPrj = select;
+                UpdateListCat(m_curPrj);
+                select = -1;
+            }
+            item++;
+        }
+    }
+}
+
+
+static void AddCatalogToList(wxListCtrl *list, int i, int id, const wxString& file)
+{
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    int all = 0, fuzzy = 0, untranslated = 0, badtokens = 0;
+    wxString lastmodified;
+    time_t modtime;
+    wxString key;
+    wxString file2(file);
+    file2.Replace("/", "_");
+    file2.Replace("\\", "_");
+    // FIXME: move cache to cache file and out of *config* file!
+    key.Printf("Manager/project_%i/FilesCache/%s/", id, file2.c_str());
+
+    modtime = cfg->Read(key + "timestamp", (long)0);
+
+    if (modtime == wxFileModificationTime(file))
+    {
+        all = (int)cfg->Read(key + "all", (long)0);
+        fuzzy = (int)cfg->Read(key + "fuzzy", (long)0);
+        badtokens = (int)cfg->Read(key + "badtokens", (long)0);
+        untranslated = (int)cfg->Read(key + "untranslated", (long)0);
+        lastmodified = cfg->Read(key + "lastmodified", "?");
+    }
+    else
+    {
+        // suppress error messages, we don't mind if the catalog is corrupted
+        // FIXME: *do* indicate error somehow
+        wxLogNull nullLog;
+
+        // FIXME: don't re-load the catalog if it's already loaded in the
+        //        editor, reuse loaded instance
+        auto cat = Catalog::Create(file);
+        if (cat)
+        {
+            cat->GetStatistics(&all, &fuzzy, &badtokens, &untranslated, NULL);
+            modtime = wxFileModificationTime(file);
+            lastmodified = cat->Header().RevisionDate;
+            cfg->Write(key + "timestamp", (long)modtime);
+            cfg->Write(key + "all", (long)all);
+            cfg->Write(key + "fuzzy", (long)fuzzy);
+            cfg->Write(key + "badtokens", (long)badtokens);
+            cfg->Write(key + "untranslated", (long)untranslated);
+            cfg->Write(key + "lastmodified", lastmodified);
+        }
+    }
+
+    int icon;
+    if (fuzzy+untranslated+badtokens == 0) icon = 2;
+    else if ((double)all / (fuzzy+untranslated+badtokens) <= 3) icon = 0;
+    else icon = 1;
+
+    wxString tmp;
+    // FIXME: don't put full filename there, remove common prefix (of all
+    //        directories in project's settings)
+    list->InsertItem(i, file, icon);
+    tmp.Printf("%i", all);
+    list->SetItem(i, 1, tmp);
+    tmp.Printf("%i", untranslated);
+    list->SetItem(i, 2, tmp);
+    tmp.Printf("%i", fuzzy);
+    list->SetItem(i, 3, tmp);
+    tmp.Printf("%i", badtokens);
+    list->SetItem(i, 4, tmp);
+    list->SetItem(i, 5, lastmodified);
+}
+
+void ManagerFrame::UpdateListCat(int id)
+{
+    wxBusyCursor bcur;
+
+    if (id == -1) id = m_curPrj;
+
+    m_details->Show();
+    m_projectName->SetLabel(m_listPrj->GetStringSelection());
+    m_details->Layout();
+
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    wxString key;
+    key.Printf("Manager/project_%i/", id);
+
+    wxString dirs = cfg->Read(key + "Dirs", wxEmptyString);
+    wxStringTokenizer tkn(dirs, wxPATH_SEP);
+
+    m_catalogs.Clear();
+    while (tkn.HasMoreTokens())
+        wxDir::GetAllFiles(tkn.GetNextToken(), &m_catalogs,
+                           "*.po", wxDIR_FILES | wxDIR_DIRS);
+
+    m_catalogs.Sort();
+
+    m_listCat->Freeze();
+
+    m_listCat->ClearAll();
+    m_listCat->InsertColumn(0, _("File"));
+    m_listCat->InsertColumn(1, _("Total"));
+    m_listCat->InsertColumn(2, _("Untrans"));
+    m_listCat->InsertColumn(3, wxGETTEXT_IN_CONTEXT("column/row header", "Needs Work"));
+    m_listCat->InsertColumn(4, _("Errors"));
+    m_listCat->InsertColumn(5, _("Last modified"));
+
+    // FIXME: this is time-consuming, it should be done in parallel on
+    //        multi-core/SMP systems
+    for (int i = 0; i < (int)m_catalogs.GetCount(); i++)
+        AddCatalogToList(m_listCat, i, id, m_catalogs[i]);
+
+    m_listCat->SetColumnWidth(0, wxLIST_AUTOSIZE);
+    m_listCat->SetColumnWidth(1, wxLIST_AUTOSIZE_USEHEADER);
+    m_listCat->SetColumnWidth(2, wxLIST_AUTOSIZE_USEHEADER);
+    m_listCat->SetColumnWidth(3, wxLIST_AUTOSIZE_USEHEADER);
+    m_listCat->SetColumnWidth(4, wxLIST_AUTOSIZE_USEHEADER);
+    m_listCat->SetColumnWidth(5, wxLIST_AUTOSIZE);
+
+    m_listCat->Thaw();
+}
+
+
+class ProjectDlg : public wxDialog
+{
+    protected:
+        DECLARE_EVENT_TABLE()
+        void OnBrowse(wxCommandEvent& event);
+};
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(ProjectDlg, wxDialog)
+   EVT_BUTTON(XRCID("adddir"), ProjectDlg::OnBrowse)
+END_EVENT_TABLE()
+
+void ProjectDlg::OnBrowse(wxCommandEvent&)
+{
+    wxDirDialog dlg(this, _("Select directory"));
+    if (dlg.ShowModal() == wxID_OK)
+    {
+        wxArrayString a;
+        wxEditableListBox *l = XRCCTRL(*this, "prj_dirs", wxEditableListBox);
+        l->GetStrings(a);
+        a.Add(dlg.GetPath());
+        l->SetStrings(a);
+    }
+}
+
+template<typename TFunctor>
+void ManagerFrame::EditProject(int id, TFunctor completionHandler)
+{
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    wxString key;
+    key.Printf("Manager/project_%i/", id);
+
+    wxWindowPtr<ProjectDlg> dlg(new ProjectDlg);
+    wxXmlResource::Get()->LoadDialog(dlg.get(), this, "manager_prj_dlg");
+    wxEditableListBox *prj_dirs = new wxEditableListBox(dlg.get(), XRCID("prj_dirs"), _("Directories:"));
+    wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("prj_dirs", prj_dirs);
+
+    XRCCTRL(*dlg, "prj_name", wxTextCtrl)->SetValue(cfg->Read(key + "Name"));
+
+    {
+        wxString dirs = cfg->Read(key + "Dirs");
+        wxArrayString adirs;
+        wxStringTokenizer tkn(dirs, wxPATH_SEP);
+        while (tkn.HasMoreTokens())
+            adirs.Add(tkn.GetNextToken());
+        prj_dirs->SetStrings(adirs);
+    }
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+        if (retcode == wxID_OK)
+        {
+            wxString dirs;
+            wxArrayString adirs;
+
+            cfg->Write(key + "Name",
+                       XRCCTRL(*dlg, "prj_name", wxTextCtrl)->GetValue());
+            prj_dirs->GetStrings(adirs);
+            if (adirs.GetCount() > 0)
+                dirs = adirs[0];
+            for (size_t i = 1; i < adirs.GetCount(); i++)
+                dirs << wxPATH_SEP << adirs[i];
+            cfg->Write(key + "Dirs", dirs);
+
+            UpdateListPrj(id);
+            UpdateListCat(id);
+        }
+        completionHandler(retcode == wxID_OK);
+    });
+}
+
+void ManagerFrame::DeleteProject(int id)
+{
+    wxString key;
+
+    key.Printf("Manager/project_%i", id);
+    wxConfig::Get()->DeleteGroup(key);
+    UpdateListPrj();
+
+    if (id == m_curPrj)
+    {
+        m_listCat->ClearAll();
+        m_curPrj = -1;
+    }
+}
+
+void ManagerFrame::NotifyFileChanged(const wxString& /*catalog*/)
+{
+   // VS: We must do full update even if the file 'catalog' is not in
+   //     m_catalogs. The reason is simple: the user might use SaveAs
+   //     function and save new file in one of directories that
+   //     this project matches...
+   UpdateListCat();
+}
+
+void ManagerFrame::OnNewProject(wxCommandEvent&)
+{
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    long max = cfg->Read("Manager/max_project_num", (long)0) + 1;
+    wxString key;
+    for (int i = 0; i <= max; i++)
+    {
+        key.Printf("Manager/project_%i/Name", i);
+        if (cfg->Read(key, wxEmptyString).empty())
+        {
+            m_listPrj->Append(_("<unnamed>"), (void*)(wxIntPtr)i);
+            m_curPrj = i;
+            EditProject(i, [=](bool added){
+                if (added)
+                {
+                    if (i == max)
+                        cfg->Write("Manager/max_project_num", (long)max);
+                }
+                else
+                {
+                    DeleteProject(i);
+                }
+            });
+            return;
+        }
+    }
+}
+
+
+void ManagerFrame::OnEditProject(wxCommandEvent&)
+{
+    int sel = m_listPrj->GetSelection();
+    if (sel == -1) return;
+    EditProject((int)(wxIntPtr)m_listPrj->GetClientData(sel), [](bool){});
+}
+
+
+void ManagerFrame::OnDeleteProject(wxCommandEvent&)
+{
+    int sel = m_listPrj->GetSelection();
+    if (sel == -1) return;
+
+    auto prjname = m_listPrj->GetStringSelection();
+    wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog
+                     (
+                         this,
+                         wxString::Format(_(L"Do you want to delete project “%s”?"), prjname),
+                         MSW_OR_OTHER(_("Delete project"), ""),
+                         wxYES_NO | wxNO_DEFAULT | wxICON_WARNING
+                     ));
+    dlg->SetExtendedMessage(_("Deleting the project will not delete any translation files."));
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg,sel](int retval)
+    {
+        if (retval == wxID_YES)
+            DeleteProject((int)(wxIntPtr)m_listPrj->GetClientData(sel));
+    });
+}
+
+
+void ManagerFrame::OnSelectProject(wxCommandEvent&)
+{
+    int sel = m_listPrj->GetSelection();
+    if (sel == -1)
+    {
+        m_details->Hide();
+        return;
+    }
+    m_curPrj = (int)(wxIntPtr)m_listPrj->GetClientData(sel);
+
+    UpdateListCat(m_curPrj);
+}
+
+
+void ManagerFrame::OnUpdateProject(wxCommandEvent&)
+{
+    int sel = m_listPrj->GetSelection();
+    if (sel == -1) return;
+
+    wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog(this, _("Update all catalogs in this project?"), MSW_OR_OTHER(_("Confirmation"), ""), wxYES_NO | wxICON_QUESTION));
+    dlg->SetExtendedMessage(_("Performs update from source code on all files in the project."));
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg,sel](int retval)
+    {
+         if (retval != wxID_YES)
+            return;
+
+        ProgressWindow::RunCancellableTaskThenDo(this, ("Updating project catalogs"),
+        [=](dispatch::cancellation_token_ptr cancellationToken)
+        {
+            Progress progress((int)m_catalogs.GetCount());
+
+            for (size_t i = 0; i < m_catalogs.GetCount(); i++)
+            {
+                if (cancellationToken->is_cancelled())
+                    return;
+
+                wxString f = m_catalogs[i];
+                PoeditFrame *fr = PoeditFrame::Find(f);
+                if (fr)
+                {
+                    fr->UpdateCatalog();
+                }
+                else
+                {
+                    Progress subtask(1, progress, 1);
+
+                    auto cat = std::make_shared<POCatalog>(f);
+                    UpdateResultReason reason;
+                    if (PerformUpdateFromSources(cat, reason))
+                    {
+                        Catalog::ValidationResults validation_results;
+                        Catalog::CompilationStatus mo_status;
+                        cat->Save(f, false, validation_results, mo_status);
+                    }
+                }
+             }
+        },
+        [=](bool /*finished*/)
+        {
+            UpdateListCat();
+        });
+    });
+}
+
+
+void ManagerFrame::OnOpenCatalog(wxListEvent& event)
+{
+    PoeditFrame *f = PoeditFrame::Create(m_catalogs[event.GetIndex()]);
+    if (f)
+        f->Raise();
+}
diff --git a/src/manager.h b/src/manager.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f0cca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2001-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_manager_h
+#define Poedit_manager_h
+
+#include <wx/listctrl.h>
+#include <wx/frame.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/string.h>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxListBox;
+
+class Catalog;
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include "windows/win10_menubar.h"
+typedef WithWindows10Menubar<wxFrame> ManagerFrameBase;
+#else
+typedef wxFrame ManagerFrameBase;
+#endif
+
+
+/** ManagerFrame provides a convenient way to manage PO catalogs.
+    The frame contains two lists: a list of projects and list of catalogs
+    in active project, together with their statistics.
+ */
+class ManagerFrame : public ManagerFrameBase
+{
+    public:
+        /// Creates instance of manager or returns pointer to existing one.
+        static ManagerFrame* Create();
+        /** Returns pointer to existing instance or NULL if there's no one. 
+            (I.e. unlike Create, this one doesn't create a new instance.)
+         */
+        static ManagerFrame* Get() { return ms_instance; }
+        
+        /** Used to notify the manager that one of files changed and it
+            has to update the list control.
+         */
+        void NotifyFileChanged(const wxString& catalog);
+
+    private:
+        ManagerFrame();
+        ~ManagerFrame();
+
+        /** Pops up project settings dialog for project #id.
+            \return false if user pressed Cancel, true otherwise
+         */
+        template<typename TFunctor>
+        void EditProject(int id, TFunctor completionHandler);
+        /// Deletes project
+        void DeleteProject(int id);
+        /** Updates projects list
+            \param select id of project to be selected
+         */
+        void UpdateListPrj(int select = 0);
+        /// Updates catalogs list for given project
+        void UpdateListCat(int id = -1);
+        
+        void OnNewProject(wxCommandEvent& event);
+        void OnEditProject(wxCommandEvent& event);
+        void OnDeleteProject(wxCommandEvent& event);
+        void OnUpdateProject(wxCommandEvent& event);
+        void OnSelectProject(wxCommandEvent& event);
+        void OnOpenCatalog(wxListEvent& event);
+
+        wxWindow *m_details;
+        wxListCtrl *m_listCat;
+        wxListBox  *m_listPrj;
+        wxStaticText *m_projectName;
+        wxArrayString m_catalogs;
+        int m_curPrj;
+
+        static ManagerFrame *ms_instance;
+};
+
+
+#endif // Poedit_manager_h
diff --git a/src/menus.cpp b/src/menus.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00cb790
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,297 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "menus.h"
+
+#ifdef __WXOSX__
+#include "macos_helpers.h"
+#endif
+
+#include "recent_files.h"
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+// TODO: move this to app delegate, once we have it (proxying to wx's one)
+@interface POMenuActions : NSObject
+@end
+
+@implementation POMenuActions
+
+- (void)showWelcomeWindow: (id)sender
+{
+    #pragma unused(sender)
+    wxCommandEvent event(wxEVT_MENU, XRCID("menu_welcome"));
+    wxTheApp->ProcessEvent(event);
+}
+
+@end
+
+struct MenusManager::NativeMacData
+{
+    NSMenu *windowMenu = nullptr;
+    NSMenuItem *windowMenuItem = nullptr;
+    wxMenuBar *menuBar = nullptr;
+    POMenuActions *actions = nullptr;
+};
+#endif
+
+MenusManager::MenusManager()
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    m_nativeMacData.reset(new NativeMacData);
+    m_nativeMacData->actions = [POMenuActions new];
+    wxMenuBar::SetAutoWindowMenu(false);
+#endif
+}
+
+MenusManager::~MenusManager()
+{
+}
+
+
+wxMenuBar *MenusManager::CreateMenu(Menu purpose)
+{
+    wxMenuBar *bar = nullptr;
+
+    switch (purpose)
+    {
+        case Menu::Global:
+#ifdef __WXOSX__
+            bar = wxXmlResource::Get()->LoadMenuBar("mainmenu_global");
+#endif
+            break;
+        case Menu::WelcomeWindow:
+#ifndef __WXOSX__
+            bar = wxXmlResource::Get()->LoadMenuBar("mainmenu_global");
+#endif
+            break;
+        case Menu::Editor:
+            bar = wxXmlResource::Get()->LoadMenuBar("mainmenu");
+            break;
+    }
+
+    wxASSERT( bar );
+
+    RecentFiles::Get().UseMenu(bar->FindItem(XRCID("open_recent")));
+
+#ifdef __WXOSX__
+    TweakOSXMenuBar(bar);
+
+    if (purpose == Menu::Global)
+        wxMenuBar::MacSetCommonMenuBar(bar);
+#endif
+
+#ifndef HAVE_HTTP_CLIENT
+    wxMenu *menu;
+    wxMenuItem *item;
+    item = bar->FindItem(XRCID("menu_update_from_crowdin"), &menu);
+    if (item)
+        menu->Destroy(item);
+    item = bar->FindItem(XRCID("menu_open_crowdin"), &menu);
+    if (item)
+        menu->Destroy(item);
+#endif
+
+    return bar;
+}
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+static NSMenuItem *AddNativeItem(NSMenu *menu, int pos, const wxString& text, SEL ac, NSString *key)
+{
+    NSString *str = str::to_NS(text);
+    if (pos == -1)
+        return [menu addItemWithTitle:str action:ac keyEquivalent:key];
+    else
+        return [menu insertItemWithTitle:str action:ac keyEquivalent:key atIndex:pos];
+}
+
+void MenusManager::TweakOSXMenuBar(wxMenuBar *bar)
+{
+    wxMenu *apple = bar->OSXGetAppleMenu();
+    if (apple)
+    {
+        apple->Insert(3, XRCID("menu_manager"), _("Catalogs Manager"));
+        apple->InsertSeparator(3);
+    }
+
+#if USE_SPARKLE
+    Sparkle_AddMenuItem(apple->GetHMenu(), _(L"Check for Updates…").utf8_str());
+#endif
+
+    wxMenu *fileMenu = nullptr;
+    wxMenuItem *fileCloseItem = bar->FindItem(wxID_CLOSE, &fileMenu);
+    if (fileMenu && fileCloseItem)
+    {
+        NSMenuItem *nativeCloseItem = [fileMenu->GetHMenu() itemWithTitle:str::to_NS(fileCloseItem->GetItemLabelText())];
+        if (nativeCloseItem)
+        {
+            nativeCloseItem.target = nil;
+            nativeCloseItem.action = @selector(performClose:);
+        }
+    }
+
+    int editMenuPos = bar->FindMenu(_("&Edit"));
+    if (editMenuPos == wxNOT_FOUND)
+        editMenuPos = 1;
+    wxMenu *edit = bar->GetMenu(editMenuPos);
+    int pasteItem = -1;
+    int findItem = -1;
+    int pos = 0;
+    for (auto& i : edit->GetMenuItems())
+    {
+        if (i->GetId() == wxID_PASTE)
+            pasteItem = pos;
+        else if (i->GetId() == XRCID("menu_sub_find"))
+            findItem = pos;
+        pos++;
+    }
+
+    NSMenu *editNS = edit->GetHMenu();
+
+    #pragma clang diagnostic push
+    #pragma clang diagnostic ignored "-Wundeclared-selector"
+    AddNativeItem(editNS, 0, _("Undo"), @selector(undo:), @"z");
+    AddNativeItem(editNS, 1, _("Redo"), @selector(redo:), @"Z");
+    #pragma clang diagnostic pop
+    [editNS insertItem:[NSMenuItem separatorItem] atIndex:2];
+    if (pasteItem != -1) pasteItem += 3;
+    if (findItem != -1) findItem += 3;
+
+    NSMenuItem *item;
+    if (pasteItem != -1)
+    {
+        item = AddNativeItem(editNS, pasteItem+1, _("Paste and Match Style"),
+                             @selector(pasteAsPlainText:), @"V");
+        [item setKeyEquivalentModifierMask:NSEventModifierFlagCommand | NSEventModifierFlagOption];
+        item = AddNativeItem(editNS, pasteItem+2, _("Delete"),
+                             @selector(delete:), @"");
+        [item setKeyEquivalentModifierMask:NSEventModifierFlagCommand];
+        if (findItem != -1) findItem += 2;
+    }
+
+    #define FIND_PLUS(ofset) ((findItem != -1) ? (findItem+ofset) : -1)
+    if (findItem == -1)
+        [editNS addItem:[NSMenuItem separatorItem]];
+    item = AddNativeItem(editNS, FIND_PLUS(1), _("Spelling and Grammar"), NULL, @"");
+    NSMenu *spelling = [[NSMenu alloc] initWithTitle:@"Spelling and Grammar"];
+    AddNativeItem(spelling, -1, _("Show Spelling and Grammar"), @selector(showGuessPanel:), @":");
+    AddNativeItem(spelling, -1, _("Check Document Now"), @selector(checkSpelling:), @";");
+    [spelling addItem:[NSMenuItem separatorItem]];
+    AddNativeItem(spelling, -1, _("Check Spelling While Typing"), @selector(toggleContinuousSpellChecking:), @"");
+    AddNativeItem(spelling, -1, _("Check Grammar With Spelling"), @selector(toggleGrammarChecking:), @"");
+    AddNativeItem(spelling, -1, _("Correct Spelling Automatically"), @selector(toggleAutomaticSpellingCorrection:), @"");
+    [editNS setSubmenu:spelling forItem:item];
+
+    item = AddNativeItem(editNS, FIND_PLUS(2), _("Substitutions"), NULL, @"");
+    NSMenu *subst = [[NSMenu alloc] initWithTitle:@"Substitutions"];
+    AddNativeItem(subst, -1, _("Show Substitutions"), @selector(orderFrontSubstitutionsPanel:), @"");
+    [subst addItem:[NSMenuItem separatorItem]];
+    AddNativeItem(subst, -1, _("Smart Copy/Paste"), @selector(toggleSmartInsertDelete:), @"");
+    AddNativeItem(subst, -1, _("Smart Quotes"), @selector(toggleAutomaticQuoteSubstitution:), @"");
+    AddNativeItem(subst, -1, _("Smart Dashes"), @selector(toggleAutomaticDashSubstitution:), @"");
+    AddNativeItem(subst, -1, _("Smart Links"), @selector(toggleAutomaticLinkDetection:), @"");
+    AddNativeItem(subst, -1, _("Text Replacement"), @selector(toggleAutomaticTextReplacement:), @"");
+    [editNS setSubmenu:subst forItem:item];
+
+    item = AddNativeItem(editNS, FIND_PLUS(3), _("Transformations"), NULL, @"");
+    NSMenu *trans = [[NSMenu alloc] initWithTitle:@"Transformations"];
+    AddNativeItem(trans, -1, _("Make Upper Case"), @selector(uppercaseWord:), @"");
+    AddNativeItem(trans, -1, _("Make Lower Case"), @selector(lowercaseWord:), @"");
+    AddNativeItem(trans, -1, _("Capitalize"), @selector(capitalizeWord:), @"");
+    [editNS setSubmenu:trans forItem:item];
+
+    item = AddNativeItem(editNS, FIND_PLUS(4), _("Speech"), NULL, @"");
+    NSMenu *speech = [[NSMenu alloc] initWithTitle:@"Speech"];
+    AddNativeItem(speech, -1, _("Start Speaking"), @selector(startSpeaking:), @"");
+    AddNativeItem(speech, -1, _("Stop Speaking"), @selector(stopSpeaking:), @"");
+    [editNS setSubmenu:speech forItem:item];
+
+    int viewMenuPos = bar->FindMenu(_("&View"));
+    if (viewMenuPos != wxNOT_FOUND)
+    {
+        NSMenu *viewNS = bar->GetMenu(viewMenuPos)->GetHMenu();
+        [viewNS addItem:[NSMenuItem separatorItem]];
+        // TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+        item = AddNativeItem(viewNS, -1, _("Show Toolbar"), @selector(toggleToolbarShown:), @"t");
+        [item setKeyEquivalentModifierMask:NSEventModifierFlagCommand | NSEventModifierFlagOption];
+        // TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+        AddNativeItem(viewNS, -1, _(L"Customize Toolbar…"), @selector(runToolbarCustomizationPalette:), @"");
+        [viewNS addItem:[NSMenuItem separatorItem]];
+        // TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item
+        item = AddNativeItem(viewNS, -1, _("Enter Full Screen"), @selector(toggleFullScreen:), @"f");
+        [item setKeyEquivalentModifierMask:NSEventModifierFlagCommand | NSEventModifierFlagControl];
+
+    }
+
+    if (!m_nativeMacData->windowMenu)
+    {
+        NSMenu *windowMenu = [[NSMenu alloc] initWithTitle:str::to_NS(_("Window"))];
+        AddNativeItem(windowMenu, -1, _("Minimize"), @selector(performMiniaturize:), @"m");
+        AddNativeItem(windowMenu, -1, _("Zoom"), @selector(performZoom:), @"");
+        [windowMenu addItem:[NSMenuItem separatorItem]];
+        item = AddNativeItem(windowMenu, -1, _("Welcome to Poedit"), @selector(showWelcomeWindow:), @"1");
+        item.target = m_nativeMacData->actions;
+        [item setKeyEquivalentModifierMask: NSEventModifierFlagShift | NSEventModifierFlagCommand];
+
+        [windowMenu addItem:[NSMenuItem separatorItem]];
+        AddNativeItem(windowMenu, -1, _("Bring All to Front"), @selector(arrangeInFront:), @"");
+        [NSApp setWindowsMenu:windowMenu];
+        m_nativeMacData->windowMenu = windowMenu;
+    }
+}
+
+void MenusManager::FixupMenusForMacIfNeeded()
+{
+    auto installed = wxMenuBar::MacGetInstalledMenuBar();
+    if (m_nativeMacData->menuBar == installed)
+        return;  // nothing to do
+
+    m_nativeMacData->menuBar = nullptr;
+
+    RecentFiles::Get().MacTransferMenuTo(installed);
+
+    if (m_nativeMacData->windowMenuItem)
+        [m_nativeMacData->windowMenuItem setSubmenu:nil];
+
+    if (!installed)
+        return;
+
+    NSMenuItem *windowItem = [[NSApp mainMenu] itemWithTitle:str::to_NS(_("Window"))];
+    if (windowItem)
+    {
+        [windowItem setSubmenu:m_nativeMacData->windowMenu];
+        m_nativeMacData->windowMenuItem = windowItem;
+    }
+
+    m_nativeMacData->menuBar = installed;
+}
+
+#endif // __WXOSX__
diff --git a/src/menus.h b/src/menus.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28f5bbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_menus_h
+#define Poedit_menus_h
+
+#include "catalog.h"
+
+#include <wx/menu.h>
+
+
+/// Kind of menu to load
+enum class Menu
+{
+    Global, // app-global menu used on macOS
+    Editor, // for PoeditFrame, editor window
+    WelcomeWindow
+};
+
+
+/**
+    Management of various menus in Poedit.
+
+    Centralizes platform-specific hacks and deals with menu variants in
+    different windows.
+ */
+class MenusManager
+{
+public:
+    MenusManager();
+    ~MenusManager();
+
+    wxMenuBar *CreateMenu(Menu purpose);
+
+#ifdef __WXOSX__
+protected:
+    void FixupMenusForMacIfNeeded();
+
+private:
+    // Make OSX-specific modifications to the menus, e.g. adding items into
+    // the apple menu etc. Call on every newly created menubar
+    void TweakOSXMenuBar(wxMenuBar *bar);
+
+    class NativeMacData;
+    std::unique_ptr<NativeMacData> m_nativeMacData;
+#endif // __WXOSX__
+};
+
+#endif // Poedit_menus_h
diff --git a/src/pluralforms/COPYING b/src/pluralforms/COPYING
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c91deed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+                wxWindows Library Licence, Version 3
+                ====================================
+
+  Copyright (c) 1998 Julian Smart, Robert Roebling et al
+
+  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+  of this licence document, but changing it is not allowed.
+
+                       WXWINDOWS LIBRARY LICENCE
+     TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+  
+  This library is free software; you can redistribute it and/or modify it
+  under the terms of the GNU Library General Public Licence as published by
+  the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at
+  your option) any later version.
+  
+  This library is distributed in the hope that it will be useful, but
+  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Library
+  General Public Licence for more details.
+
+  You should have received a copy of the GNU Library General Public Licence
+  along with this software, usually in a file named COPYING.LIB.  If not,
+  write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
+  Boston, MA 02111-1307 USA.
+
+  EXCEPTION NOTICE
+
+  1. As a special exception, the copyright holders of this library give
+  permission for additional uses of the text contained in this release of
+  the library as licenced under the wxWindows Library Licence, applying
+  either version 3 of the Licence, or (at your option) any later version of
+  the Licence as published by the copyright holders of version 3 of the
+  Licence document.
+
+  2. The exception is that you may use, copy, link, modify and distribute
+  under the user's own terms, binary object code versions of works based
+  on the Library.
+
+  3. If you copy code from files distributed under the terms of the GNU
+  General Public Licence or the GNU Library General Public Licence into a
+  copy of this library, as this licence permits, the exception does not
+  apply to the code that you add in this way.  To avoid misleading anyone as
+  to the status of such modified files, you must delete this exception
+  notice from such code and/or adjust the licensing conditions notice
+  accordingly.
+
+  4. If you write modifications of your own for this library, it is your
+  choice whether to permit this exception to apply to your modifications. 
+  If you do not wish that, you must delete the exception notice from such
+  code and/or adjust the licensing conditions notice accordingly.
+
+
diff --git a/src/pluralforms/pl_evaluate.cpp b/src/pluralforms/pl_evaluate.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..608ae56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,593 @@
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        src/common/intl.cpp
+// Purpose:     Internationalization and localisation for wxWidgets
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Modified by: Michael N. Filippov <michael@idisys.iae.nsk.su>
+//              (2003/09/30 - PluralForms support)
+// Created:     29/01/98
+// RCS-ID:      $Id$
+// Copyright:   (c) 1998 Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>
+// Licence:     wxWindows licence
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+#include <ctype.h>
+
+#include "pl_evaluate.h"
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// Plural forms parser
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+
+PluralFormsScanner::PluralFormsScanner(const char* s) : m_s(s)
+{
+    nextToken();
+}
+
+bool PluralFormsScanner::nextToken()
+{
+    PluralFormsToken::Type type = PluralFormsToken::T_ERROR;
+    while (isspace(*m_s))
+    {
+        ++m_s;
+    }
+    if (*m_s == 0)
+    {
+        type = PluralFormsToken::T_EOF;
+    }
+    else if (isdigit(*m_s))
+    {
+        PluralFormsToken::Number number = *m_s++ - '0';
+        while (isdigit(*m_s))
+        {
+            number = number * 10 + (*m_s++ - '0');
+        }
+        m_token.setNumber(number);
+        type = PluralFormsToken::T_NUMBER;
+    }
+    else if (isalpha(*m_s))
+    {
+        const char* begin = m_s++;
+        while (isalnum(*m_s))
+        {
+            ++m_s;
+        }
+        size_t size = m_s - begin;
+        if (size == 1 && memcmp(begin, "n", size) == 0)
+        {
+            type = PluralFormsToken::T_N;
+        }
+        else if (size == 6 && memcmp(begin, "plural", size) == 0)
+        {
+            type = PluralFormsToken::T_PLURAL;
+        }
+        else if (size == 8 && memcmp(begin, "nplurals", size) == 0)
+        {
+            type = PluralFormsToken::T_NPLURALS;
+        }
+    }
+    else if (*m_s == '=')
+    {
+        ++m_s;
+        if (*m_s == '=')
+        {
+            ++m_s;
+            type = PluralFormsToken::T_EQUAL;
+        }
+        else
+        {
+            type = PluralFormsToken::T_ASSIGN;
+        }
+    }
+    else if (*m_s == '>')
+    {
+        ++m_s;
+        if (*m_s == '=')
+        {
+            ++m_s;
+            type = PluralFormsToken::T_GREATER_OR_EQUAL;
+        }
+        else
+        {
+            type = PluralFormsToken::T_GREATER;
+        }
+    }
+    else if (*m_s == '<')
+    {
+        ++m_s;
+        if (*m_s == '=')
+        {
+            ++m_s;
+            type = PluralFormsToken::T_LESS_OR_EQUAL;
+        }
+        else
+        {
+            type = PluralFormsToken::T_LESS;
+        }
+    }
+    else if (*m_s == '%')
+    {
+        ++m_s;
+        type = PluralFormsToken::T_REMINDER;
+    }
+    else if (*m_s == '!' && m_s[1] == '=')
+    {
+        m_s += 2;
+        type = PluralFormsToken::T_NOT_EQUAL;
+    }
+    else if (*m_s == '&' && m_s[1] == '&')
+    {
+        m_s += 2;
+        type = PluralFormsToken::T_LOGICAL_AND;
+    }
+    else if (*m_s == '|' && m_s[1] == '|')
+    {
+        m_s += 2;
+        type = PluralFormsToken::T_LOGICAL_OR;
+    }
+    else if (*m_s == '?')
+    {
+        ++m_s;
+        type = PluralFormsToken::T_QUESTION;
+    }
+    else if (*m_s == ':')
+    {
+        ++m_s;
+        type = PluralFormsToken::T_COLON;
+    } else if (*m_s == ';') {
+        ++m_s;
+        type = PluralFormsToken::T_SEMICOLON;
+    }
+    else if (*m_s == '(')
+    {
+        ++m_s;
+        type = PluralFormsToken::T_LEFT_BRACKET;
+    }
+    else if (*m_s == ')')
+    {
+        ++m_s;
+        type = PluralFormsToken::T_RIGHT_BRACKET;
+    }
+    m_token.setType(type);
+    return type != PluralFormsToken::T_ERROR;
+}
+
+
+
+
+PluralFormsNodePtr::~PluralFormsNodePtr()
+{
+    delete m_p;
+}
+PluralFormsNode* PluralFormsNodePtr::release()
+{
+    PluralFormsNode *p = m_p;
+    m_p = NULL;
+    return p;
+}
+void PluralFormsNodePtr::reset(PluralFormsNode *p)
+{
+    if (p != m_p)
+    {
+        delete m_p;
+        m_p = p;
+    }
+}
+
+
+void PluralFormsNode::setNode(size_t i, PluralFormsNode* n)
+{
+    m_nodes[i].reset(n);
+}
+
+PluralFormsNode*  PluralFormsNode::releaseNode(size_t i)
+{
+    return m_nodes[i].release();
+}
+
+PluralFormsToken::Number
+PluralFormsNode::evaluate(PluralFormsToken::Number n) const
+{
+    switch (token().type())
+    {
+        // leaf
+        case PluralFormsToken::T_NUMBER:
+            return token().number();
+        case PluralFormsToken::T_N:
+            return n;
+        // 2 args
+        case PluralFormsToken::T_EQUAL:
+            return node(0)->evaluate(n) == node(1)->evaluate(n);
+        case PluralFormsToken::T_NOT_EQUAL:
+            return node(0)->evaluate(n) != node(1)->evaluate(n);
+        case PluralFormsToken::T_GREATER:
+            return node(0)->evaluate(n) > node(1)->evaluate(n);
+        case PluralFormsToken::T_GREATER_OR_EQUAL:
+            return node(0)->evaluate(n) >= node(1)->evaluate(n);
+        case PluralFormsToken::T_LESS:
+            return node(0)->evaluate(n) < node(1)->evaluate(n);
+        case PluralFormsToken::T_LESS_OR_EQUAL:
+            return node(0)->evaluate(n) <= node(1)->evaluate(n);
+        case PluralFormsToken::T_REMINDER:
+            {
+                PluralFormsToken::Number number = node(1)->evaluate(n);
+                if (number != 0)
+                {
+                    return node(0)->evaluate(n) % number;
+                }
+                else
+                {
+                    return 0;
+                }
+            }
+        case PluralFormsToken::T_LOGICAL_AND:
+            return node(0)->evaluate(n) && node(1)->evaluate(n);
+        case PluralFormsToken::T_LOGICAL_OR:
+            return node(0)->evaluate(n) || node(1)->evaluate(n);
+        // 3 args
+        case PluralFormsToken::T_QUESTION:
+            return node(0)->evaluate(n)
+                ? node(1)->evaluate(n)
+                : node(2)->evaluate(n);
+        default:
+            return 0;
+    }
+}
+
+
+void PluralFormsCalculator::init(PluralFormsToken::Number nplurals,
+                                   PluralFormsNode* plural)
+{
+    m_nplurals = nplurals;
+    m_plural.reset(plural);
+}
+
+int PluralFormsCalculator::evaluate(int n) const
+{
+    if (m_plural.get() == 0)
+    {
+        return 0;
+    }
+    PluralFormsToken::Number number = m_plural->evaluate(n);
+    if (number < 0 || number > m_nplurals)
+    {
+        return 0;
+    }
+    return number;
+}
+
+
+class PluralFormsParser
+{
+public:
+    PluralFormsParser(PluralFormsScanner& scanner) : m_scanner(scanner) {}
+    bool parse(PluralFormsCalculator& rCalculator);
+
+private:
+    PluralFormsNode* parsePlural();
+    // stops at T_SEMICOLON, returns 0 if error
+    PluralFormsScanner& m_scanner;
+    const PluralFormsToken& token() const;
+    bool nextToken();
+
+    PluralFormsNode* expression();
+    PluralFormsNode* logicalOrExpression();
+    PluralFormsNode* logicalAndExpression();
+    PluralFormsNode* equalityExpression();
+    PluralFormsNode* multiplicativeExpression();
+    PluralFormsNode* relationalExpression();
+    PluralFormsNode* pmExpression();
+};
+
+bool PluralFormsParser::parse(PluralFormsCalculator& rCalculator)
+{
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_NPLURALS)
+        return false;
+    if (!nextToken())
+        return false;
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_ASSIGN)
+        return false;
+    if (!nextToken())
+        return false;
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_NUMBER)
+        return false;
+    PluralFormsToken::Number nplurals = token().number();
+    if (!nextToken())
+        return false;
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_SEMICOLON)
+        return false;
+    if (!nextToken())
+        return false;
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_PLURAL)
+        return false;
+    if (!nextToken())
+        return false;
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_ASSIGN)
+        return false;
+    if (!nextToken())
+        return false;
+    PluralFormsNode* plural = parsePlural();
+    if (plural == 0)
+        return false;
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_SEMICOLON)
+        return false;
+    if (!nextToken())
+        return false;
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_EOF)
+        return false;
+    rCalculator.init(nplurals, plural);
+    return true;
+}
+
+PluralFormsNode* PluralFormsParser::parsePlural()
+{
+    PluralFormsNode* p = expression();
+    if (p == NULL)
+    {
+        return NULL;
+    }
+    PluralFormsNodePtr n(p);
+    if (token().type() != PluralFormsToken::T_SEMICOLON)
+    {
+        return NULL;
+    }
+    return n.release();
+}
+
+const PluralFormsToken& PluralFormsParser::token() const
+{
+    return m_scanner.token();
+}
+
+bool PluralFormsParser::nextToken()
+{
+    if (!m_scanner.nextToken())
+        return false;
+    return true;
+}
+
+PluralFormsNode* PluralFormsParser::expression()
+{
+    PluralFormsNode* p = logicalOrExpression();
+    if (p == NULL)
+        return NULL;
+    PluralFormsNodePtr n(p);
+    if (token().type() == PluralFormsToken::T_QUESTION)
+    {
+        PluralFormsNodePtr qn(new PluralFormsNode(token()));
+        if (!nextToken())
+        {
+            return 0;
+        }
+        p = expression();
+        if (p == 0)
+        {
+            return 0;
+        }
+        qn->setNode(1, p);
+        if (token().type() != PluralFormsToken::T_COLON)
+        {
+            return 0;
+        }
+        if (!nextToken())
+        {
+            return 0;
+        }
+        p = expression();
+        if (p == 0)
+        {
+            return 0;
+        }
+        qn->setNode(2, p);
+        qn->setNode(0, n.release());
+        return qn.release();
+    }
+    return n.release();
+}
+
+PluralFormsNode*PluralFormsParser::logicalOrExpression()
+{
+    PluralFormsNode* p = logicalAndExpression();
+    if (p == NULL)
+        return NULL;
+    PluralFormsNodePtr ln(p);
+    if (token().type() == PluralFormsToken::T_LOGICAL_OR)
+    {
+        PluralFormsNodePtr un(new PluralFormsNode(token()));
+        if (!nextToken())
+        {
+            return 0;
+        }
+        p = logicalOrExpression();
+        if (p == 0)
+        {
+            return 0;
+        }
+        PluralFormsNodePtr rn(p);    // right
+        if (rn->token().type() == PluralFormsToken::T_LOGICAL_OR)
+        {
+            // see logicalAndExpression comment
+            un->setNode(0, ln.release());
+            un->setNode(1, rn->releaseNode(0));
+            rn->setNode(0, un.release());
+            return rn.release();
+        }
+
+
+        un->setNode(0, ln.release());
+        un->setNode(1, rn.release());
+        return un.release();
+    }
+    return ln.release();
+}
+
+PluralFormsNode* PluralFormsParser::logicalAndExpression()
+{
+    PluralFormsNode* p = equalityExpression();
+    if (p == NULL)
+        return NULL;
+    PluralFormsNodePtr ln(p);   // left
+    if (token().type() == PluralFormsToken::T_LOGICAL_AND)
+    {
+        PluralFormsNodePtr un(new PluralFormsNode(token()));  // up
+        if (!nextToken())
+        {
+            return NULL;
+        }
+        p = logicalAndExpression();
+        if (p == 0)
+        {
+            return NULL;
+        }
+        PluralFormsNodePtr rn(p);    // right
+        if (rn->token().type() == PluralFormsToken::T_LOGICAL_AND)
+        {
+// transform 1 && (2 && 3) -> (1 && 2) && 3
+//     u                  r
+// l       r     ->   u      3
+//       2   3      l   2
+            un->setNode(0, ln.release());
+            un->setNode(1, rn->releaseNode(0));
+            rn->setNode(0, un.release());
+            return rn.release();
+        }
+
+        un->setNode(0, ln.release());
+        un->setNode(1, rn.release());
+        return un.release();
+    }
+    return ln.release();
+}
+
+PluralFormsNode* PluralFormsParser::equalityExpression()
+{
+    PluralFormsNode* p = relationalExpression();
+    if (p == NULL)
+        return NULL;
+    PluralFormsNodePtr n(p);
+    if (token().type() == PluralFormsToken::T_EQUAL
+        || token().type() == PluralFormsToken::T_NOT_EQUAL)
+    {
+        PluralFormsNodePtr qn(new PluralFormsNode(token()));
+        if (!nextToken())
+        {
+            return NULL;
+        }
+        p = relationalExpression();
+        if (p == NULL)
+        {
+            return NULL;
+        }
+        qn->setNode(1, p);
+        qn->setNode(0, n.release());
+        return qn.release();
+    }
+    return n.release();
+}
+
+PluralFormsNode* PluralFormsParser::relationalExpression()
+{
+    PluralFormsNode* p = multiplicativeExpression();
+    if (p == NULL)
+        return NULL;
+    PluralFormsNodePtr n(p);
+    if (token().type() == PluralFormsToken::T_GREATER
+            || token().type() == PluralFormsToken::T_LESS
+            || token().type() == PluralFormsToken::T_GREATER_OR_EQUAL
+            || token().type() == PluralFormsToken::T_LESS_OR_EQUAL)
+    {
+        PluralFormsNodePtr qn(new PluralFormsNode(token()));
+        if (!nextToken())
+        {
+            return NULL;
+        }
+        p = multiplicativeExpression();
+        if (p == NULL)
+        {
+            return NULL;
+        }
+        qn->setNode(1, p);
+        qn->setNode(0, n.release());
+        return qn.release();
+    }
+    return n.release();
+}
+
+PluralFormsNode* PluralFormsParser::multiplicativeExpression()
+{
+    PluralFormsNode* p = pmExpression();
+    if (p == NULL)
+        return NULL;
+    PluralFormsNodePtr n(p);
+    if (token().type() == PluralFormsToken::T_REMINDER)
+    {
+        PluralFormsNodePtr qn(new PluralFormsNode(token()));
+        if (!nextToken())
+        {
+            return NULL;
+        }
+        p = pmExpression();
+        if (p == NULL)
+        {
+            return NULL;
+        }
+        qn->setNode(1, p);
+        qn->setNode(0, n.release());
+        return qn.release();
+    }
+    return n.release();
+}
+
+PluralFormsNode* PluralFormsParser::pmExpression()
+{
+    PluralFormsNodePtr n;
+    if (token().type() == PluralFormsToken::T_N
+        || token().type() == PluralFormsToken::T_NUMBER)
+    {
+        n.reset(new PluralFormsNode(token()));
+        if (!nextToken())
+        {
+            return NULL;
+        }
+    }
+    else if (token().type() == PluralFormsToken::T_LEFT_BRACKET) {
+        if (!nextToken())
+        {
+            return NULL;
+        }
+        PluralFormsNode* p = expression();
+        if (p == NULL)
+        {
+            return NULL;
+        }
+        n.reset(p);
+        if (token().type() != PluralFormsToken::T_RIGHT_BRACKET)
+        {
+            return NULL;
+        }
+        if (!nextToken())
+        {
+            return NULL;
+        }
+    }
+    else
+    {
+        return NULL;
+    }
+    return n.release();
+}
+
+std::shared_ptr<PluralFormsCalculator> PluralFormsCalculator::make(const char* s)
+{
+    auto calculator = std::make_shared<PluralFormsCalculator>();
+    if (s != NULL)
+    {
+        PluralFormsScanner scanner(s);
+        PluralFormsParser p(scanner);
+        if (!p.parse(*calculator))
+        {
+            return NULL;
+        }
+    }
+    return calculator;
+}
diff --git a/src/pluralforms/pl_evaluate.h b/src/pluralforms/pl_evaluate.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b04c01e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        src/common/intl.cpp
+// Purpose:     Internationalization and localisation for wxWidgets
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Modified by: Michael N. Filippov <michael@idisys.iae.nsk.su>
+//              (2003/09/30 - PluralForms support)
+// Created:     29/01/98
+// RCS-ID:      $Id$
+// Copyright:   (c) 1998 Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>
+// Licence:     wxWindows licence
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+#include <wx/string.h>
+
+#include <memory>
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// Plural forms parser
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+/*
+                                Simplified Grammar
+
+Expression:
+    LogicalOrExpression '?' Expression ':' Expression
+    LogicalOrExpression
+
+LogicalOrExpression:
+    LogicalAndExpression "||" LogicalOrExpression   // to (a || b) || c
+    LogicalAndExpression
+
+LogicalAndExpression:
+    EqualityExpression "&&" LogicalAndExpression    // to (a && b) && c
+    EqualityExpression
+
+EqualityExpression:
+    RelationalExpression "==" RelationalExperession
+    RelationalExpression "!=" RelationalExperession
+    RelationalExpression
+
+RelationalExpression:
+    MultiplicativeExpression '>' MultiplicativeExpression
+    MultiplicativeExpression '<' MultiplicativeExpression
+    MultiplicativeExpression ">=" MultiplicativeExpression
+    MultiplicativeExpression "<=" MultiplicativeExpression
+    MultiplicativeExpression
+
+MultiplicativeExpression:
+    PmExpression '%' PmExpression
+    PmExpression
+
+PmExpression:
+    N
+    Number
+    '(' Expression ')'
+*/
+
+class PluralFormsToken
+{
+public:
+    enum Type
+    {
+        T_ERROR, T_EOF, T_NUMBER, T_N, T_PLURAL, T_NPLURALS, T_EQUAL, T_ASSIGN,
+        T_GREATER, T_GREATER_OR_EQUAL, T_LESS, T_LESS_OR_EQUAL,
+        T_REMINDER, T_NOT_EQUAL,
+        T_LOGICAL_AND, T_LOGICAL_OR, T_QUESTION, T_COLON, T_SEMICOLON,
+        T_LEFT_BRACKET, T_RIGHT_BRACKET
+    };
+    Type type() const { return m_type; }
+    void setType(Type type) { m_type = type; }
+    // for T_NUMBER only
+    typedef int Number;
+    Number number() const { return m_number; }
+    void setNumber(Number num) { m_number = num; }
+private:
+    Type m_type;
+    Number m_number;
+};
+
+
+class PluralFormsScanner
+{
+public:
+    PluralFormsScanner(const char* s);
+    const PluralFormsToken& token() const { return m_token; }
+    bool nextToken();  // returns false if error
+private:
+    const char* m_s;
+    PluralFormsToken m_token;
+};
+
+class PluralFormsNode;
+
+// NB: Can't use wxDEFINE_SCOPED_PTR_TYPE because PluralFormsNode is not
+//     fully defined yet:
+class PluralFormsNodePtr
+{
+public:
+    PluralFormsNodePtr(PluralFormsNode *p = NULL) : m_p(p) {}
+    ~PluralFormsNodePtr();
+    PluralFormsNode& operator*() const { return *m_p; }
+    PluralFormsNode* operator->() const { return m_p; }
+    PluralFormsNode* get() const { return m_p; }
+    PluralFormsNode* release();
+    void reset(PluralFormsNode *p);
+
+private:
+    PluralFormsNode *m_p;
+};
+
+class PluralFormsNode
+{
+public:
+    PluralFormsNode(const PluralFormsToken& token) : m_token(token) {}
+    const PluralFormsToken& token() const { return m_token; }
+    const PluralFormsNode* node(size_t i) const
+        { return m_nodes[i].get(); }
+    void setNode(size_t i, PluralFormsNode* n);
+    PluralFormsNode* releaseNode(size_t i);
+    PluralFormsToken::Number evaluate(PluralFormsToken::Number n) const;
+
+private:
+    PluralFormsToken m_token;
+    PluralFormsNodePtr m_nodes[3];
+};
+
+
+class PluralFormsCalculator
+{
+public:
+    PluralFormsCalculator() : m_nplurals(0), m_plural(0) {}
+
+    // input: number, returns msgstr index
+    int evaluate(int n) const;
+
+    int nplurals() const { return m_nplurals; }
+
+    // input: text after "Plural-Forms:" (e.g. "nplurals=2; plural=(n != 1);"),
+    // if s == 0, creates default handler
+    // returns 0 if error
+    static std::shared_ptr<PluralFormsCalculator> make(const char* s = 0);
+
+    ~PluralFormsCalculator() {}
+
+    void  init(PluralFormsToken::Number nplurals, PluralFormsNode* plural);
+    wxString getString() const;
+
+private:
+    PluralFormsToken::Number m_nplurals;
+    PluralFormsNodePtr m_plural;
+};
diff --git a/src/prefsdlg.cpp b/src/prefsdlg.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..271539b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1261 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "prefsdlg.h"
+
+#include <fstream>
+#include <memory>
+
+#include <wx/editlbox.h>
+#include <wx/textctrl.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/choicdlg.h>
+#include <wx/checkbox.h>
+#include <wx/choice.h>
+#include <wx/checklst.h>
+#include <wx/notebook.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/fontutil.h>
+#include <wx/fontpicker.h>
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/filedlg.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/spinctrl.h>
+#include <wx/textwrapper.h>
+#include <wx/progdlg.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+#include <wx/numformatter.h>
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    #define CenterVertical() Center()
+#endif
+
+#include "edapp.h"
+#include "edframe.h"
+#include "catalog.h"
+#include "configuration.h"
+#include "crowdin_gui.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "tm/transmem.h"
+#include "tm/tmx_io.h"
+#include "chooselang.h"
+#include "errors.h"
+#include "extractors/extractor_legacy.h"
+#include "spellchecking.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <winsparkle.h>
+#endif
+
+#ifdef USE_SPARKLE
+#include "macos_helpers.h"
+#endif // USE_SPARKLE
+
+#if defined(USE_SPARKLE) || defined(__WXMSW__)
+    #define HAS_UPDATES_CHECK
+#endif
+
+// Handling of different page icons
+#ifdef __WXOSX__
+inline wxBitmap MacPageIcon(const char *macos10, const char *macos11)
+{
+    (void)macos11;
+#if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+    if (@available(macOS 11.0, *))
+        return wxBitmap([NSImage imageWithSystemSymbolName:str::to_NS(macos11) accessibilityDescription:nil]);
+    else
+#endif
+        return wxArtProvider::GetBitmap(macos10);
+}
+#else
+inline wxBitmap MacPageIcon(const char*, const char*) { return wxNullBitmap; }
+#endif
+
+namespace
+{
+
+class PrefsPanel : public WindowWith2DSizingConstraints<wxPanel>
+{
+public:
+    PrefsPanel(wxWindow *parent)
+        : WindowWith2DSizingConstraints<wxPanel>(parent), m_suppressDataTransfer(0)
+    {
+#ifdef __WXOSX__
+        // Refresh the content of prefs panels when re-opening it.
+        // TODO: Use proper config settings notifications or user defaults bindings instead
+        parent->Bind(wxEVT_ACTIVATE, [=](wxActivateEvent& e){
+            e.Skip();
+            if (e.GetActive())
+                TransferDataToWindow();
+        });
+        Bind(wxEVT_SHOW, [=](wxShowEvent& e){
+            e.Skip();
+            if (e.IsShown())
+                TransferDataToWindow();
+        });
+#endif // __WXOSX__
+    }
+
+    bool TransferDataToWindow() override
+    {
+        if (m_suppressDataTransfer)
+            return false;
+        m_suppressDataTransfer++;
+        InitValues(*wxConfig::Get());
+        m_suppressDataTransfer--;
+
+        // This is a "bit" of a hack: we take advantage of being in the last point before
+        // showing the window and re-layout it on the off chance that some data transferred
+        // into the window affected its size. And, currently more importantly, to reflect
+        // ExplanationLabel instances' rewrapping.
+        Fit();
+#ifndef __WXOSX__
+        GetParent()->GetParent()->Fit();
+#endif
+        return true;
+    }
+
+    bool TransferDataFromWindow() override
+    {
+        if (m_suppressDataTransfer)
+            return false;
+        m_suppressDataTransfer++;
+        SaveValues(*wxConfig::Get());
+        m_suppressDataTransfer--;
+        return true;
+    }
+
+protected:
+    void TransferDataFromWindowAndUpdateUI(wxCommandEvent&)
+    {
+        TransferDataFromWindow();
+        PoeditFrame::UpdateAllAfterPreferencesChange();
+    }
+
+    virtual void InitValues(const wxConfigBase& cfg) = 0;
+    virtual void SaveValues(wxConfigBase& cfg) = 0;
+
+    int m_suppressDataTransfer;
+};
+
+
+
+class GeneralPageWindow : public PrefsPanel
+{
+public:
+    GeneralPageWindow(wxWindow *parent) : PrefsPanel(parent)
+    {
+        wxSizer *topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->SetMinSize(PX(400), -1);
+
+        wxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->Add(sizer, wxSizerFlags(1).Expand().PXDoubleBorderAll());
+        SetSizer(topsizer);
+
+        sizer->Add(new HeadingLabel(this, _("Information about the translator")));
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+
+        auto translator = new wxFlexGridSizer(2, wxSize(5,6));
+        translator->AddGrowableCol(1);
+        sizer->Add(translator, wxSizerFlags().Expand());
+
+        auto nameLabel = new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Name:"));
+        translator->Add(nameLabel, wxSizerFlags().CenterVertical().Right().BORDER_MACOS(wxTOP, 1));
+        m_userName = new wxTextCtrl(this, wxID_ANY);
+        m_userName->SetHint(_("Your Name"));
+        translator->Add(m_userName, wxSizerFlags(1).Expand().CenterVertical());
+        auto emailLabel = new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Email:"));
+        translator->Add(emailLabel, wxSizerFlags().CenterVertical().Right().BORDER_MACOS(wxTOP, 1));
+        m_userEmail = new wxTextCtrl(this, wxID_ANY);
+        m_userEmail->SetHint(_("you@example.com"));
+        translator->Add(m_userEmail, wxSizerFlags(1).Expand().CenterVertical());
+        translator->AddSpacer(PX(1));
+        translator->Add(new ExplanationLabel(this, _("Your name and email address are only used to set the Last-Translator header of GNU gettext files.")), wxSizerFlags(1).Expand().PXBorder(wxRIGHT));
+#ifdef __WXOSX__
+        nameLabel->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        emailLabel->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        m_userName->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        m_userEmail->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+        sizer->Add(new HeadingLabel(this, _("Editing")));
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+
+        m_compileMo = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Automatically compile MO file when saving"));
+        sizer->Add(m_compileMo);
+        m_showSummary = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Show summary after updating files"));
+        sizer->Add(m_showSummary, wxSizerFlags().PXBorder(wxTOP));
+
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+
+        m_spellchecking = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Check spelling"));
+        sizer->Add(m_spellchecking, wxSizerFlags().PXBorder(wxTOP));
+        m_focusToText = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Always change focus to text input field"));
+        sizer->Add(m_focusToText, wxSizerFlags().PXBorder(wxTOP));
+        wxString explainFocus(_("Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, without having to press Tab to change focus."));
+#ifdef __WXOSX__
+        explainFocus.Replace("Ctrl", "Cmd");
+#endif
+        sizer->AddSpacer(PX(5));
+        sizer->Add(new ExplanationLabel(this, explainFocus), wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT, PX(ExplanationLabel::CHECKBOX_INDENT)));
+
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+        sizer->Add(new HeadingLabel(this, _("Appearance")));
+        sizer->AddSpacer(PX(4));
+
+        auto appearance = new wxFlexGridSizer(2, wxSize(5,1));
+        appearance->AddGrowableCol(1);
+        sizer->Add(appearance, wxSizerFlags().Expand());
+
+        m_useFontList = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Use custom list font:"));
+        m_fontList = new wxFontPickerCtrl(this, wxID_ANY);
+        m_fontList->SetMinSize(wxSize(PX(120), -1));
+        m_useFontText = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Use custom text fields font:"));
+        m_fontText = new wxFontPickerCtrl(this, wxID_ANY);
+        m_fontText->SetMinSize(wxSize(PX(120), -1));
+
+        appearance->Add(m_useFontList, wxSizerFlags().CenterVertical().Left());
+        appearance->Add(m_fontList, wxSizerFlags().CenterVertical().Expand());
+        appearance->Add(m_useFontText, wxSizerFlags().CenterVertical().Left());
+        appearance->Add(m_fontText, wxSizerFlags().CenterVertical().Expand());
+
+#if NEED_CHOOSELANG_UI 
+        m_uiLanguage = new wxButton(this, wxID_ANY, _("Change UI language"));
+        sizer->Add(m_uiLanguage, wxSizerFlags().PXBorder(wxTOP));
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+        if (!IsSpellcheckingAvailable())
+        {
+            m_spellchecking->Disable();
+            m_spellchecking->SetValue(false);
+            // TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+            m_spellchecking->SetLabel(m_spellchecking->GetLabel() + " " + _("(requires Windows 8 or newer)"));
+        }
+#endif
+
+        Fit();
+
+        if (wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+        {
+            Bind(wxEVT_CHECKBOX, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+            Bind(wxEVT_TEXT, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+
+            // Some settings directly affect the UI, so need a more expensive handler:
+            m_useFontList->Bind(wxEVT_CHECKBOX, &GeneralPageWindow::TransferDataFromWindowAndUpdateUI, this);
+            m_useFontText->Bind(wxEVT_CHECKBOX, &GeneralPageWindow::TransferDataFromWindowAndUpdateUI, this);
+            Bind(wxEVT_FONTPICKER_CHANGED, &GeneralPageWindow::TransferDataFromWindowAndUpdateUI, this);
+            m_focusToText->Bind(wxEVT_CHECKBOX, &GeneralPageWindow::TransferDataFromWindowAndUpdateUI, this);
+            m_spellchecking->Bind(wxEVT_CHECKBOX, &GeneralPageWindow::TransferDataFromWindowAndUpdateUI, this);
+        }
+
+        // handle UI updates:
+        m_fontList->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(m_useFontList->GetValue()); });
+        m_fontText->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(m_useFontText->GetValue()); });
+
+#if NEED_CHOOSELANG_UI
+        m_uiLanguage->Bind(wxEVT_BUTTON, [=](wxCommandEvent&){ ChangeUILanguage(); });
+#endif
+    }
+
+    void InitValues(const wxConfigBase& cfg) override
+    {
+        m_userName->SetValue(cfg.Read("translator_name", wxEmptyString));
+        m_userEmail->SetValue(cfg.Read("translator_email", wxEmptyString));
+        m_compileMo->SetValue(cfg.ReadBool("compile_mo", true));
+        m_showSummary->SetValue(cfg.ReadBool("show_summary", false));
+        m_focusToText->SetValue(cfg.ReadBool("focus_to_text", false));
+
+        if (IsSpellcheckingAvailable())
+        {
+            m_spellchecking->SetValue(cfg.ReadBool("enable_spellchecking", true));
+        }
+
+        m_useFontList->SetValue(cfg.ReadBool("custom_font_list_use", false));
+        m_useFontText->SetValue(cfg.ReadBool("custom_font_text_use", false));
+
+        #if defined(__WXOSX__)
+            #define DEFAULT_FONT "Helvetica Neue"
+        #elif defined(__WXMSW__)
+            #define DEFAULT_FONT "Arial"
+        #elif defined(__WXGTK__)
+            #define DEFAULT_FONT "sans serif"
+        #endif
+        auto listFont = wxFont(cfg.Read("custom_font_list_name", ""));
+        if (!listFont.IsOk())
+            listFont = wxFont(11, wxFONTFAMILY_DEFAULT, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL, false, DEFAULT_FONT);
+        auto textFont = wxFont(cfg.Read("custom_font_text_name", ""));
+        if (!textFont.IsOk())
+            textFont = wxFont(11, wxFONTFAMILY_DEFAULT, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL, false, DEFAULT_FONT);
+        m_fontList->SetSelectedFont(listFont);
+        m_fontText->SetSelectedFont(textFont);
+    }
+
+    void SaveValues(wxConfigBase& cfg) override
+    {
+        cfg.Write("translator_name", m_userName->GetValue());
+        cfg.Write("translator_email", m_userEmail->GetValue());
+        cfg.Write("compile_mo", m_compileMo->GetValue());
+        cfg.Write("show_summary", m_showSummary->GetValue());
+        cfg.Write("focus_to_text", m_focusToText->GetValue());
+
+        if (IsSpellcheckingAvailable())
+        {
+            cfg.Write("enable_spellchecking", m_spellchecking->GetValue());
+        }
+       
+        wxFont listFont = m_fontList->GetSelectedFont();
+        wxFont textFont = m_fontText->GetSelectedFont();
+
+        cfg.Write("custom_font_list_use", m_useFontList->GetValue());
+        cfg.Write("custom_font_text_use", m_useFontText->GetValue());
+        if ( listFont.IsOk() )
+            cfg.Write("custom_font_list_name", listFont.GetNativeFontInfoDesc());
+        if ( textFont.IsOk() )
+            cfg.Write("custom_font_text_name", textFont.GetNativeFontInfoDesc());
+
+        // On Windows, we must update the UI here; on other platforms, it was done
+        // via TransferDataFromWindowAndUpdateUI immediately:
+        if (!wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+        {
+            PoeditFrame::UpdateAllAfterPreferencesChange();
+        }
+    }
+
+private:
+    wxTextCtrl *m_userName, *m_userEmail;
+    wxCheckBox *m_compileMo, *m_showSummary, *m_focusToText, *m_spellchecking;
+    wxCheckBox *m_useFontList, *m_useFontText;
+    wxFontPickerCtrl *m_fontList, *m_fontText;
+#if NEED_CHOOSELANG_UI
+    wxButton *m_uiLanguage;
+#endif
+};
+
+class GeneralPage : public wxPreferencesPage
+{
+public:
+    wxString GetName() const override { return _("General"); }
+    wxBitmap GetLargeIcon() const override { return MacPageIcon("Prefs-General", "gearshape"); }
+    wxWindow *CreateWindow(wxWindow *parent) override { return new GeneralPageWindow(parent); }
+};
+
+
+
+class TMPageWindow : public PrefsPanel
+{
+public:
+    TMPageWindow(wxWindow *parent) : PrefsPanel(parent)
+    {
+        wxSizer *topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+#ifdef __WXOSX__
+        topsizer->SetMinSize(PX(430), -1); // for macOS look
+#endif
+
+        wxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->Add(sizer, wxSizerFlags(1).Expand().PXDoubleBorderAll());
+        SetSizer(topsizer);
+
+        sizer->AddSpacer(PX(5));
+        m_useTM = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Use translation memory"));
+        sizer->Add(m_useTM, wxSizerFlags().Expand());
+
+        m_stats = new wxStaticText(this, wxID_ANY, "--\n--", wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxST_NO_AUTORESIZE);
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+        sizer->Add(m_stats, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(30)));
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+
+        auto buttonsSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+
+        auto manage = new wxButton(this, wxID_ANY, _(L"Manage…"));
+        buttonsSizer->Add(manage, wxSizerFlags());
+
+        sizer->Add(buttonsSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(30)));
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+
+        // TRANSLATORS: Followed by "match translations within the file" or "pre-translate from TM"
+        m_mergeUse = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("When updating from sources"));
+        wxString mergeValues[] = {
+            // TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+            _("fuzzy match within the file"),
+            // TRANSLATORS: Preceded by "When updating from sources"
+            _("pre-translate from TM")
+        };
+        m_mergeBehavior = new wxChoice(this, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, WXSIZEOF(mergeValues), mergeValues);
+
+        auto mergeSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        mergeSizer->Add(m_mergeUse, wxSizerFlags().Center());
+        mergeSizer->AddSpacer(PX(5));
+        mergeSizer->Add(m_mergeBehavior, wxSizerFlags().Center()
+                    #ifdef __WXOSX__ // BORDER_WIN would reset this padding otherwise
+                        .Border(wxTOP, AboveCheckboxPadding())
+                    #else
+                        .BORDER_WIN(wxBOTTOM, 1)
+                    #endif
+                    );
+        sizer->Add(mergeSizer, wxSizerFlags().PXBorder(wxTOP|wxBOTTOM));
+
+        auto explainTxt = _(L"Poedit can attempt to fill in new entries from only previous translations in the file or from your entire translation memory. Using the TM won’t be very effective if it’s near-empty, but it will get better as you add more translations to it.");
+        auto explain = new ExplanationLabel(this, explainTxt);
+        sizer->Add(explain, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT, PX(ExplanationLabel::CHECKBOX_INDENT)));
+
+        auto learnMore = new LearnMoreLink(this, "https://poedit.net/trac/wiki/Doc/TranslationMemory");
+        sizer->AddSpacer(PX(3));
+        sizer->Add(learnMore, wxSizerFlags().Border(wxLEFT, PX(ExplanationLabel::CHECKBOX_INDENT + LearnMoreLink::EXTRA_INDENT)));
+        sizer->AddSpacer(PX(10));
+
+#ifdef __WXOSX__
+        m_stats->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        manage->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+        m_mergeBehavior->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(m_mergeUse->GetValue() == true); });
+
+        m_stats->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, &TMPageWindow::OnUpdateUI, this);
+        manage->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, &TMPageWindow::OnUpdateUI, this);
+
+        manage->Bind(wxEVT_BUTTON, &TMPageWindow::OnManageTM, this);
+
+        UpdateStats();
+
+        if (wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+        {
+            m_mergeUse->Bind(wxEVT_CHECKBOX, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+            m_mergeBehavior->Bind(wxEVT_CHOICE, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+            // Some settings directly affect the UI, so need a more expensive handler:
+            m_useTM->Bind(wxEVT_CHECKBOX, &TMPageWindow::TransferDataFromWindowAndUpdateUI, this);
+        }
+    }
+
+    void InitValues(const wxConfigBase&) override
+    {
+        m_useTM->SetValue(Config::UseTM());
+        auto merge = Config::MergeBehavior();
+        m_mergeUse->SetValue(merge != Merge_None);
+        m_mergeBehavior->SetSelection(merge == Merge_UseTM ? 1 : 0);
+    }
+
+    void SaveValues(wxConfigBase&) override
+    {
+        Config::UseTM(m_useTM->GetValue());
+        if (m_mergeUse->GetValue() == true)
+        {
+            Config::MergeBehavior(m_mergeBehavior->GetSelection() == 1 ? Merge_UseTM : Merge_FuzzyMatch);
+        }
+        else
+        {
+            Config::MergeBehavior(Merge_None);
+        }
+    }
+
+private:
+    void UpdateStats()
+    {
+        wxString sDocs("--");
+        wxString sFileSize("--");
+        if (Config::UseTM())
+        {
+            try
+            {
+                long docs, fileSize;
+                TranslationMemory::Get().GetStats(docs, fileSize);
+                sDocs.Printf("<b>%s</b>", wxNumberFormatter::ToString(docs));
+                sFileSize.Printf("<b>%s</b>", wxFileName::GetHumanReadableSize(fileSize, "--", 1, wxSIZE_CONV_SI));
+            }
+            catch (Exception&)
+            {
+                // ignore Lucene errors -- if the index doesn't exist yet, just show --
+            }
+        }
+
+        m_stats->SetLabelMarkup(wxString::Format(
+            "%s %s\n%s %s",
+            _("Stored translations:"),      sDocs,
+            _("Database size on disk:"),    sFileSize
+        ));
+    }
+
+    void OnManageTM(wxCommandEvent& e)
+    {
+        static const auto idLearn = wxNewId();
+        static const auto idImportTMX = wxNewId();
+        static const auto idExportTMX = wxNewId();
+        static const auto idReset = wxNewId();
+
+        wxMenu menu;
+#ifdef __WXOSX__
+        [menu.GetHMenu() setFont:[NSFont systemFontOfSize:13]];
+#endif
+        menu.Append(idLearn, MSW_OR_OTHER(_(L"Import translation files…"), _(L"Import Translation Files…")));
+        menu.AppendSeparator();
+        menu.Append(idImportTMX, MSW_OR_OTHER(_(L"Import from TMX…"), _(L"Import From TMX…")));
+        menu.Append(idExportTMX, MSW_OR_OTHER(_(L"Export to TMX…"), _(L"Export To TMX…")));
+        menu.AppendSeparator();
+        // TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+        menu.Append(idReset, _("Reset"));
+
+        menu.Bind(wxEVT_MENU, &TMPageWindow::OnImportIntoTM, this, idLearn);
+        menu.Bind(wxEVT_MENU, &TMPageWindow::OnImportTMX, this, idImportTMX);
+        menu.Bind(wxEVT_MENU, &TMPageWindow::OnExportTMX, this, idExportTMX);
+        menu.Bind(wxEVT_MENU, &TMPageWindow::OnResetTM, this, idReset);
+
+        auto win = dynamic_cast<wxButton*>(e.GetEventObject());
+#ifdef __WXOSX__
+        win->PopupMenu(&menu, 5, 26);
+#else
+        win->PopupMenu(&menu, 0, win->GetSize().y);
+#endif
+    }
+
+    void OnImportIntoTM(wxCommandEvent&)
+    {
+        wxWindowPtr<wxFileDialog> dlg(new wxFileDialog(
+            this,
+            _("Select translation files to import"),
+            wxEmptyString,
+            wxEmptyString,
+            Catalog::GetAllTypesFileMask(),
+            wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST | wxFD_MULTIPLE));
+
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+            if (retcode != wxID_OK)
+                return;
+
+            wxArrayString paths;
+            dlg->GetPaths(paths);
+
+            wxProgressDialog progress(_("Translation Memory"),
+                                      _(L"Importing translations…"),
+                                      (int)paths.size() * 2 + 1,
+                                      this,
+                                      wxPD_APP_MODAL|wxPD_AUTO_HIDE|wxPD_CAN_ABORT);
+            auto tm = TranslationMemory::Get().GetWriter();
+            int step = 0;
+            for (size_t i = 0; i < paths.size(); i++)
+            {
+                auto cat = Catalog::Create(paths[i]);
+                if (!progress.Update(++step))
+                    break;
+                if (cat && cat->IsOk())
+                    tm->Insert(cat);
+                if (!progress.Update(++step))
+                    break;
+            }
+            progress.Pulse(_(L"Finalizing…"));
+            tm->Commit();
+            UpdateStats();
+        });
+    }
+
+    void OnImportTMX(wxCommandEvent&)
+    {
+        wxWindowPtr<wxFileDialog> dlg(new wxFileDialog
+        (
+            this,
+            MACOS_OR_OTHER("", _("Select TMX files to import")),
+            "",
+            "",
+            MaskForType("*.tmx", _("TMX Files")),
+            wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST | wxFD_MULTIPLE)
+        );
+
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+            if (retcode != wxID_OK)
+                return;
+
+            wxArrayString paths;
+            dlg->GetPaths(paths);
+
+            wxProgressDialog progress(_("Translation Memory"),
+                                      _(L"Importing translations…"),
+                                      (int)paths.size() + 1,
+                                      this,
+                                      wxPD_APP_MODAL|wxPD_AUTO_HIDE|wxPD_CAN_ABORT);
+            progress.Pulse();
+            for (auto p: paths)
+            {
+                try
+                {
+                    std::ifstream f;
+                    f.open(p.fn_str());
+                    TMX::ImportFromFile(f, TranslationMemory::Get());
+                    f.close();
+
+                    if (!progress.Pulse())
+                        break;
+                }
+                catch (...)
+                {
+                    wxWindowPtr<wxMessageDialog> err(new wxMessageDialog
+                    (
+                            this,
+                            wxString::Format(_(L"Importing translation memory from “%s” failed."), p),
+                            _("Import error"),
+                            wxOK | wxICON_ERROR
+                        ));
+                    err->SetExtendedMessage(DescribeCurrentException());
+                    // FIXME: can't use ShowWindowModalThenDo, as would be better, because multiple
+                    //        errors may occur in this loop. See https://github.com/vslavik/poedit/issues/748
+                    if (paths.size() == 1)
+                        err->ShowWindowModalThenDo([err](int){});
+                    else
+                        err->ShowModal();
+                }
+            }
+            UpdateStats();
+        });
+    }
+
+    void OnExportTMX(wxCommandEvent&)
+    {
+        wxWindowPtr<wxFileDialog> dlg(new wxFileDialog
+        (
+            this,
+            MACOS_OR_OTHER("", _(L"Export as…")),
+            "",
+            "",
+            MaskForType("*.tmx", _("TMX Files")),
+            wxFD_SAVE | wxFD_OVERWRITE_PROMPT)
+        );
+
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+            if (retcode != wxID_OK)
+                return;
+
+            auto p = dlg->GetPath();
+            wxProgressDialog progress(_("Translation Memory"),
+                                      _(L"Exporting translations…"),
+                                      1,
+                                      this,
+                                      wxPD_APP_MODAL|wxPD_AUTO_HIDE|wxPD_CAN_ABORT);
+            progress.Pulse();
+
+            try
+            {
+                std::ofstream f;
+                f.open(p.fn_str());
+                TMX::ExportToFile(TranslationMemory::Get(), f);
+                f.close();
+            }
+            catch (...)
+            {
+                wxWindowPtr<wxMessageDialog> err(new wxMessageDialog
+                (
+                        this,
+                        wxString::Format(_(L"Exporting translation memory to “%s” failed."), p),
+                        _("Export error"),
+                        wxOK | wxICON_ERROR
+                    ));
+                err->SetExtendedMessage(DescribeCurrentException());
+                err->ShowWindowModalThenDo([err](int){});
+            }
+        });
+    }
+
+    void OnResetTM(wxCommandEvent&)
+    {
+        auto title = _("Reset translation memory");
+        auto main = _("Are you sure you want to reset the translation memory?");
+        auto details = _(L"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored translations from it. You can’t undo this operation.");
+
+        wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog(this, main, title, wxYES_NO | wxNO_DEFAULT | wxICON_WARNING));
+        dlg->SetExtendedMessage(details);
+        dlg->SetYesNoLabels(_("Reset"), _("Cancel"));
+
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg](int retcode){
+            if (retcode == wxID_YES) {
+                wxBusyCursor bcur;
+                TranslationMemory::Get().DeleteAllAndReset();
+                UpdateStats();
+            }
+        });
+    }
+
+    void OnUpdateUI(wxUpdateUIEvent& e)
+    {
+        e.Enable(m_useTM->GetValue());
+    }
+
+    wxCheckBox *m_useTM;
+    wxCheckBox *m_mergeUse;
+    wxChoice *m_mergeBehavior;
+    wxStaticText *m_stats;
+};
+
+class TMPage : public wxPreferencesPage
+{
+public:
+    wxString GetName() const override
+    {
+#if defined(__WXOSX__) || defined(__WXGTK__)
+        // TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on macOS.
+        // Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+        // length there.
+        return _("TM");
+#else
+        return _("Translation Memory");
+#endif
+    }
+    wxBitmap GetLargeIcon() const override { return MacPageIcon("Prefs-TM", "internaldrive"); }
+    wxWindow *CreateWindow(wxWindow *parent) override { return new TMPageWindow(parent); }
+};
+
+
+
+class ExtractorsPageWindow : public PrefsPanel
+{
+public:
+    ExtractorsPageWindow(wxWindow *parent) : PrefsPanel(parent)
+    {
+        wxSizer *topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+
+        wxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->Add(sizer, wxSizerFlags(1).Expand().PXDoubleBorderAll());
+        SetSizer(topsizer);
+
+        sizer->Add(new ExplanationLabel(this, _("Source code extractors are used to find translatable strings in the source code files and extract them so that they can be translated.")),
+                   wxSizerFlags().Expand().PXDoubleBorder(wxBOTTOM));
+
+        // FIXME: Neither wxBORDER_ flag produces correct results on macOS or Windows, would need to paint manually
+        auto listPanel = new wxPanel(this, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxTAB_TRAVERSAL | MSW_OR_OTHER(wxBORDER_SIMPLE, wxBORDER_SUNKEN));
+
+        auto listSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        listPanel->SetSizer(listSizer);
+
+        CreateBuiltinExtractorsUI(listPanel, listSizer);
+
+        auto customExLabel = new wxStaticText(listPanel, wxID_ANY, MSW_OR_OTHER(_("Custom extractors:"), _("Custom Extractors:")));
+#ifdef __WXOSX__
+        customExLabel->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+        customExLabel->SetFont(customExLabel->GetFont().Bold());
+
+        listSizer->AddSpacer(PX(5));
+        listSizer->Add(customExLabel, wxSizerFlags().ReserveSpaceEvenIfHidden().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(5)));
+        listSizer->AddSpacer(PX(5));
+
+        m_list = new wxCheckListBox(listPanel, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, nullptr, wxBORDER_NONE);
+        m_list->SetMinSize(wxSize(PX(400),PX(200)));
+#ifdef __WXOSX__
+        m_list->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+        if (@available(macOS 11.0, *))
+            ((NSTableView*)[((NSScrollView*)m_list->GetHandle()) documentView]).style = NSTableViewStyleFullWidth;
+    #endif
+#endif
+        listSizer->Add(m_list, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, PX(5)));
+
+        sizer->Add(listPanel, wxSizerFlags(1).Expand().BORDER_WIN(wxLEFT, 1));
+
+#if defined(__WXOSX__)
+        m_new = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("NSAddTemplate"), wxDefaultPosition, wxSize(18, 18), wxBORDER_SIMPLE);
+        m_delete = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("NSRemoveTemplate"), wxDefaultPosition, wxSize(18,18), wxBORDER_SIMPLE);
+        int editButtonStyle = wxBU_EXACTFIT | wxBORDER_SIMPLE;
+#elif defined(__WXMSW__)
+        m_new = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-add"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(19),PX(19)));
+        m_delete = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-remove"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(19),PX(19)));
+        int editButtonStyle = wxBU_EXACTFIT;
+#elif defined(__WXGTK__)
+        m_new = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-add@symbolic"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNO_BORDER);
+        m_delete = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-remove@symbolic"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNO_BORDER);
+        int editButtonStyle = wxBU_EXACTFIT | wxBORDER_NONE;
+#endif
+        m_edit = new wxButton(this, wxID_ANY, _(L"Edit…"), wxDefaultPosition, wxSize(-1, MSW_OR_OTHER(PX(19), -1)), editButtonStyle);
+#ifndef __WXGTK__
+        m_edit->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+        auto buttonSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        buttonSizer->Add(m_new);
+#ifdef __WXOSX__
+        buttonSizer->AddSpacer(PX(1));
+#endif
+        buttonSizer->Add(m_delete);
+#ifdef __WXOSX__
+        buttonSizer->AddSpacer(PX(1));
+#endif
+        buttonSizer->Add(m_edit);
+
+        sizer->AddSpacer(PX(1));
+        sizer->Add(buttonSizer, wxSizerFlags().BORDER_MACOS(wxLEFT, PX(1)));
+
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+            customExLabel->SetForegroundColour(ExplanationLabel::GetTextColor());
+
+#ifdef __WXOSX__
+            // FIXME: In dark mode, listbox color is special and requires NSBox to
+            //        be rendered correctly, so we just use normal background for now:
+            if (ColorScheme::GetWindowMode(this) == ColorScheme::Dark)
+            {
+                listPanel->SetBackgroundColour(listPanel->GetDefaultAttributes().colBg);
+            }
+            else
+#endif
+            {
+                listPanel->SetBackgroundColour(wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_LISTBOX));
+            }
+        });
+
+        m_new->Bind(wxEVT_BUTTON, &ExtractorsPageWindow::OnNewExtractor, this);
+        m_edit->Bind(wxEVT_BUTTON, &ExtractorsPageWindow::OnEditExtractor, this);
+        m_delete->Bind(wxEVT_BUTTON, &ExtractorsPageWindow::OnDeleteExtractor, this);
+
+        m_list->Bind(wxEVT_CHECKLISTBOX, &ExtractorsPageWindow::OnEnableExtractor, this);
+
+        m_edit->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e) { e.Enable(m_list->GetSelection() != wxNOT_FOUND); });
+        m_delete->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e) { e.Enable(m_list->GetSelection() != wxNOT_FOUND); });
+        customExLabel->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e) { e.Show(m_list->GetCount() > 0); });
+    }
+
+    void CreateBuiltinExtractorsUI(wxWindow *panel, wxSizer *topsizer)
+    {
+        auto sizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        topsizer->Add(sizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxALL, PX(5)));
+
+        sizer->Add(new wxStaticBitmap(panel, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("ExtractorsGNUgettext")), wxSizerFlags().Top().Border(wxRIGHT, PX(5)));
+        auto textSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        sizer->Add(textSizer, wxSizerFlags(1).Top());
+        auto heading = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, _("GNU gettext"));
+#ifdef __WXOSX__
+        heading->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+        heading->SetFont(heading->GetFont().Bold());
+        textSizer->Add(heading, wxSizerFlags().Border(wxBOTTOM, PX(2)));
+        auto desc = new ExplanationLabel(panel, _("Supports all programming languages recognized by GNU gettext tools (PHP, C/C++, C#, Perl, Python, Java, JavaScript and others)."));
+        textSizer->Add(desc, wxSizerFlags(1).Expand());
+        textSizer->Layout();
+    }
+
+    void InitValues(const wxConfigBase& cfg) override
+    {
+        m_extractors.Read(const_cast<wxConfigBase*>(&cfg));
+
+        m_list->Clear();
+        for (const auto& item: m_extractors.Data)
+        {
+            auto index = m_list->Append(bidi::platform_mark_direction(item.Name));
+            m_list->Check(index, item.Enabled);
+        }
+
+        if (!m_extractors.Data.empty())
+        {
+            m_list->SetSelection(0);
+            m_list->EnsureVisible(0);
+        }
+    }
+
+    void SaveValues(wxConfigBase& cfg) override
+    {
+        m_extractors.Write(&cfg);
+    }
+
+private:
+    /// Called to launch dialog for editing parser properties.
+    template<typename TFunctor>
+    void EditExtractor(int num, TFunctor completionHandler)
+    {
+        wxWindowPtr<wxDialog> dlg(wxXmlResource::Get()->LoadDialog(this, "edit_extractor"));
+        dlg->Centre();
+
+        auto extractor_language = XRCCTRL(*dlg, "extractor_language", wxTextCtrl);
+        auto extractor_extensions = XRCCTRL(*dlg, "extractor_extensions", wxTextCtrl);
+        auto extractor_command = XRCCTRL(*dlg, "extractor_command", wxTextCtrl);
+        auto extractor_keywords = XRCCTRL(*dlg, "extractor_keywords", wxTextCtrl);
+        auto extractor_files = XRCCTRL(*dlg, "extractor_files", wxTextCtrl);
+        auto extractor_charset = XRCCTRL(*dlg, "extractor_charset", wxTextCtrl);
+
+        {
+            const LegacyExtractorSpec& nfo = m_extractors.Data[num];
+            extractor_language->SetValue(bidi::platform_mark_direction(nfo.Name));
+            extractor_extensions->SetValue(bidi::mark_direction(nfo.Extensions, TextDirection::LTR));
+            extractor_command->SetValue(bidi::mark_direction(nfo.Command, TextDirection::LTR));
+            extractor_keywords->SetValue(bidi::mark_direction(nfo.KeywordItem, TextDirection::LTR));
+            extractor_files->SetValue(bidi::mark_direction(nfo.FileItem, TextDirection::LTR));
+            extractor_charset->SetValue(bidi::mark_direction(nfo.CharsetItem, TextDirection::LTR));
+        }
+
+        dlg->Bind
+        (
+            wxEVT_UPDATE_UI,
+            [=](wxUpdateUIEvent& e){
+                e.Enable(!extractor_language->IsEmpty() &&
+                         !extractor_extensions->IsEmpty() &&
+                         !extractor_command->IsEmpty() &&
+                         !extractor_files->IsEmpty());
+                // charset, keywords could in theory be empty if unsupported by the parser tool
+            },
+            wxID_OK
+        );
+
+        m_suppressDataTransfer++;
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([=](int retcode){
+            m_suppressDataTransfer--;
+            (void)dlg; // force use
+            if (retcode == wxID_OK)
+            {
+                LegacyExtractorSpec& nfo = m_extractors.Data[num];
+                nfo.Name = bidi::strip_control_chars(extractor_language->GetValue().Strip(wxString::both));
+                nfo.Extensions = bidi::strip_control_chars(extractor_extensions->GetValue().Strip(wxString::both));
+                nfo.Command = bidi::strip_control_chars(extractor_command->GetValue().Strip(wxString::both));
+                nfo.KeywordItem = bidi::strip_control_chars(extractor_keywords->GetValue().Strip(wxString::both));
+                nfo.FileItem = bidi::strip_control_chars(extractor_files->GetValue().Strip(wxString::both));
+                nfo.CharsetItem = bidi::strip_control_chars(extractor_charset->GetValue().Strip(wxString::both));
+                m_list->SetString(num, nfo.Name);
+            }
+            completionHandler(retcode == wxID_OK);
+        });
+    }
+
+    void OnNewExtractor(wxCommandEvent&)
+    {
+        m_suppressDataTransfer++;
+
+        LegacyExtractorSpec info;
+        m_extractors.Data.push_back(info);
+        auto index = m_list->Append(wxEmptyString);
+        m_list->Check(index);
+        EditExtractor(index, [=](bool added){
+            if (added)
+            {
+                m_edit->Enable(true);
+                m_delete->Enable(true);
+            }
+            else
+            {
+                m_list->Delete(index);
+                m_extractors.Data.erase(m_extractors.Data.begin() + index);
+            }
+
+            m_suppressDataTransfer--;
+
+            if (wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+                TransferDataFromWindow();
+        });
+    }
+
+    void OnEditExtractor(wxCommandEvent&)
+    {
+        EditExtractor(m_list->GetSelection(), [=](bool changed){
+            if (changed && wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+                TransferDataFromWindow();
+        });
+    }
+
+    void OnDeleteExtractor(wxCommandEvent&)
+    {
+        int index = m_list->GetSelection();
+
+        auto title = MSW_OR_OTHER(_("Delete extractor"), "");
+        auto main = wxString::Format(_(L"Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"), m_extractors.Data[index].Name);
+
+        wxWindowPtr<wxMessageDialog> dlg(new wxMessageDialog(this, main, title, wxYES_NO | wxNO_DEFAULT | wxICON_QUESTION));
+        #ifdef __WXOSX__
+        dlg->SetExtendedMessage(" "); // prevent wx from using the title stupidly
+        #endif
+        dlg->SetYesNoLabels(_("Delete"), _("Cancel"));
+
+        dlg->ShowWindowModalThenDo([this,index,dlg](int retcode){
+            if (retcode == wxID_YES)
+            {
+                m_extractors.Data.erase(m_extractors.Data.begin() + index);
+                m_list->Delete(index);
+
+                if (wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+                    TransferDataFromWindow();
+            }
+        });
+    }
+
+    void OnEnableExtractor(wxCommandEvent& e)
+    {
+        int index = e.GetInt();
+        m_extractors.Data[index].Enabled = m_list->IsChecked(index);
+
+        if (wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+            TransferDataFromWindow();
+    }
+
+    LegacyExtractorsDB m_extractors;
+
+    wxCheckListBox *m_list;
+    wxButton *m_new, *m_edit, *m_delete;
+};
+
+class ExtractorsPage : public wxPreferencesPage
+{
+public:
+    wxString GetName() const override { return _("Extractors"); }
+    wxBitmap GetLargeIcon() const override { return MacPageIcon("Prefs-Extractors", "doc.text.viewfinder"); }
+    wxWindow *CreateWindow(wxWindow *parent) override { return new ExtractorsPageWindow(parent); }
+};
+
+
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+class AccountsPageWindow : public PrefsPanel
+{
+public:
+    AccountsPageWindow(wxWindow *parent) : PrefsPanel(parent)
+    {
+        wxSizer *topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        m_login = new CrowdinLoginPanel(this);
+        topsizer->Add(m_login, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxALL, PX(15)));
+        SetSizer(topsizer);
+
+    #ifdef __WXOSX__
+        // This window was possible created on demand (pre-macOS 11), possibly
+        // hidden. Initialize as soon as it is shown:
+        Bind(wxEVT_SHOW, [=](wxShowEvent& e){
+            if (e.IsShown())
+                CallAfter([=]{ m_login->EnsureInitialized(); });
+        });
+    #else
+        // On other platforms, notebook pages are all created at once. Don't do
+        // the expensive initialization until shown for the first time. This code
+        // is a hack that takes advantage of wxPreferencesEditor's implementation
+        // detail, but oh well:
+        auto notebook = dynamic_cast<wxNotebook*>(parent);
+        if (notebook)
+        {
+            notebook->Bind(wxEVT_NOTEBOOK_PAGE_CHANGED, [=](wxBookCtrlEvent& e){
+                e.Skip();
+                if (notebook->GetPage(e.GetSelection()) == this)
+                    CallAfter([=]{ m_login->EnsureInitialized(); });
+            });
+        }
+    #endif
+    }
+
+    void InitValues(const wxConfigBase&) override
+    {
+    }
+
+    void SaveValues(wxConfigBase&) override
+    {
+    }
+
+private:
+    CrowdinLoginPanel *m_login;
+};
+
+class AccountsPage : public wxPreferencesPage
+{
+public:
+    wxString GetName() const override { return _("Accounts"); }
+    wxBitmap GetLargeIcon() const override { return MacPageIcon("Prefs-Accounts", "at"); }
+    wxWindow *CreateWindow(wxWindow *parent) override { return new AccountsPageWindow(parent); }
+};
+#endif // HAVE_HTTP_CLIENT
+
+
+#ifdef HAS_UPDATES_CHECK
+class UpdatesPageWindow : public PrefsPanel
+{
+public:
+    UpdatesPageWindow(wxWindow *parent) : PrefsPanel(parent)
+    {
+        wxSizer *topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->SetMinSize(PX(400), -1); // for macOS look, wouldn't fit the toolbar otherwise
+
+        wxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->Add(sizer, wxSizerFlags().Expand().PXDoubleBorderAll());
+        SetSizer(topsizer);
+
+        m_updates = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Automatically check for updates"));
+        sizer->Add(m_updates, wxSizerFlags().Expand().PXBorder(wxTOP|wxBOTTOM));
+
+        m_beta = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Include beta versions"));
+        sizer->Add(m_beta, wxSizerFlags().Expand().PXBorder(wxBOTTOM));
+
+        sizer->Add(new ExplanationLabel(this, _("Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a bit less stable.")),
+                   wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT, PX(ExplanationLabel::CHECKBOX_INDENT)));
+        sizer->AddSpacer(PX(5));
+
+        if (wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+            Bind(wxEVT_CHECKBOX, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+    }
+
+    void InitValues(const wxConfigBase&) override
+    {
+#ifdef USE_SPARKLE
+        m_updates->SetValue((bool)UserDefaults_GetBoolValue("SUEnableAutomaticChecks"));
+#endif
+#ifdef __WXMSW__
+        m_updates->SetValue(win_sparkle_get_automatic_check_for_updates() != 0);
+#endif
+        m_beta->SetValue(wxGetApp().CheckForBetaUpdates());
+        if (wxGetApp().IsBetaVersion())
+            m_beta->Disable();
+    }
+
+    void SaveValues(wxConfigBase& cfg) override
+    {
+#ifdef __WXMSW__
+        win_sparkle_set_automatic_check_for_updates(m_updates->GetValue());
+#endif
+        if (!wxGetApp().IsBetaVersion())
+        {
+            cfg.Write("check_for_beta_updates", m_beta->GetValue());
+        }
+#ifdef USE_SPARKLE
+        UserDefaults_SetBoolValue("SUEnableAutomaticChecks", m_updates->GetValue());
+#endif
+    }
+
+private:
+    wxCheckBox *m_updates, *m_beta;
+};
+
+class UpdatesPage : public wxPreferencesPage
+{
+public:
+    wxString GetName() const override { return _("Updates"); }
+    wxBitmap GetLargeIcon() const override { return MacPageIcon("Prefs-Updates", "arrow.down.circle"); }
+    wxWindow *CreateWindow(wxWindow *parent) override { return new UpdatesPageWindow(parent); }
+};
+#endif // HAS_UPDATES_CHECK
+
+
+class AdvancedPageWindow : public PrefsPanel
+{
+public:
+    AdvancedPageWindow(wxWindow *parent) : PrefsPanel(parent)
+    {
+        wxSizer *topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+
+        wxSizer *sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        topsizer->Add(sizer, wxSizerFlags(1).Expand().PXDoubleBorderAll());
+        SetSizer(topsizer);
+
+        sizer->Add(new ExplanationLabel(this, _("These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you have specific requirements e.g. because of version control.")), wxSizerFlags().Expand().PXBorder(wxBOTTOM));
+
+        auto crlfbox = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        sizer->Add(crlfbox, wxSizerFlags().Expand().PXBorder(wxTOP));
+        crlfbox->Add(new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Line endings:")), wxSizerFlags().Center().BORDER_WIN(wxTOP, PX(1)));
+        m_crlf = new wxChoice(this, wxID_ANY);
+        m_crlf->Append(_("Unix (recommended)"));
+        m_crlf->Append(_("Windows"));
+        crlfbox->Add(m_crlf, wxSizerFlags(1).Center().BORDER_MACOS(wxLEFT, PX(3)).BORDER_WIN(wxLEFT, PX(5)));
+
+        /// TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+        m_wrap = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Wrap at:"));
+        crlfbox->AddSpacer(PX(10));
+        crlfbox->Add(m_wrap, wxSizerFlags().Center().BORDER_WIN(wxTOP, PX(1)));
+    #ifdef __WXGTK3__
+        m_wrapWidth = new wxSpinCtrl(this, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(PX(110),-1));
+    #else
+        m_wrapWidth = new wxSpinCtrl(this, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(PX(50),-1));
+    #endif
+        m_wrapWidth->SetRange(10, 999);
+        crlfbox->Add(m_wrapWidth, wxSizerFlags().Center().BORDER_MACOS(wxLEFT, PX(3)));
+
+        m_keepFmt = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _("Preserve formatting of existing files"));
+        sizer->Add(m_keepFmt, wxSizerFlags().PXBorder(wxTOP));
+
+        Fit();
+
+        if (wxPreferencesEditor::ShouldApplyChangesImmediately())
+        {
+            Bind(wxEVT_CHECKBOX, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+            Bind(wxEVT_CHOICE, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+            Bind(wxEVT_TEXT, [=](wxCommandEvent&){ TransferDataFromWindow(); });
+        }
+
+        // handle UI updates:
+        m_wrapWidth->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(m_wrap->GetValue()); });
+    }
+
+    void InitValues(const wxConfigBase& cfg) override
+    {
+        m_keepFmt->SetValue(cfg.ReadBool("keep_crlf", true));
+
+        wxString format = cfg.Read("crlf_format", "unix");
+        int sel;
+        if (format == "win") sel = 1;
+        else /* "unix" or obsolete settings */ sel = 0;
+        m_crlf->SetSelection(sel);
+
+        m_wrap->SetValue(cfg.ReadBool("wrap_po_files", true));
+        m_wrapWidth->SetValue((int)cfg.ReadLong("wrap_po_files_width", 79));
+    }
+
+    void SaveValues(wxConfigBase& cfg) override
+    {
+        cfg.Write("keep_crlf", m_keepFmt->GetValue());
+
+        static const char *formats[] = { "unix", "win" };
+        cfg.Write("crlf_format", formats[m_crlf->GetSelection()]);
+
+        cfg.Write("wrap_po_files", m_wrap->GetValue());
+        cfg.Write("wrap_po_files_width", m_wrapWidth->GetValue());
+    }
+
+private:
+    wxChoice *m_crlf;
+    wxCheckBox *m_wrap;
+    wxSpinCtrl *m_wrapWidth;
+    wxCheckBox *m_keepFmt;
+};
+
+class AdvancedPage : public wxStockPreferencesPage
+{
+public:
+    AdvancedPage() : wxStockPreferencesPage(Kind_Advanced) {}
+    wxString GetName() const override { return _("Advanced"); }
+    wxBitmap GetLargeIcon() const override { return MacPageIcon("Prefs-Advanced", "gearshape.2"); }
+    wxWindow *CreateWindow(wxWindow *parent) override { return new AdvancedPageWindow(parent); }
+};
+
+
+} // anonymous namespace
+
+
+
+std::unique_ptr<PoeditPreferencesEditor> PoeditPreferencesEditor::Create()
+{
+    std::unique_ptr<PoeditPreferencesEditor> p(new PoeditPreferencesEditor);
+    p->AddPage(new GeneralPage);
+    p->AddPage(new TMPage);
+    p->AddPage(new ExtractorsPage);
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+    p->AddPage(new AccountsPage);
+#endif
+#ifdef HAS_UPDATES_CHECK
+    p->AddPage(new UpdatesPage);
+#endif
+    p->AddPage(new AdvancedPage);
+    return p;
+}
+
diff --git a/src/prefsdlg.h b/src/prefsdlg.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6eb535c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_prefsdlg_h
+#define Poedit_prefsdlg_h
+
+#include <memory>
+#include <wx/preferences.h>
+
+
+class PoeditPreferencesEditor : public wxPreferencesEditor
+{
+public:
+    static std::unique_ptr<PoeditPreferencesEditor> Create();
+
+private:
+    PoeditPreferencesEditor() {}
+};
+
+#endif // Poedit_prefsdlg_h
\ No newline at end of file
diff --git a/src/pretranslate.cpp b/src/pretranslate.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e8d62f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,270 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "pretranslate.h"
+
+#include "configuration.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "progressinfo.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "tm/transmem.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/checkbox.h>
+#include <wx/dialog.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+
+
+template<typename T>
+int PreTranslateCatalogImpl(CatalogPtr catalog, const T& range, PreTranslateOptions options, dispatch::cancellation_token_ptr cancellation_token)
+{
+    if (range.empty())
+        return 0;
+
+    if (!Config::UseTM())
+        return 0;
+
+    TranslationMemory& tm = TranslationMemory::Get();
+    auto srclang = catalog->GetSourceLanguage();
+    auto lang = catalog->GetLanguage();
+    const auto flags = options.flags;
+
+    Progress top_progress(1);
+    top_progress.message(_(L"Preparing strings…"));
+
+    // Function to apply fetched suggestions to a catalog item:
+    auto process_results = [=](CatalogItemPtr dt, unsigned index, const SuggestionsList& results) -> bool
+        {
+            if (results.empty())
+                return false;
+            auto& res = results.front();
+            if ((flags & PreTranslate_OnlyExact) && !res.IsExactMatch())
+                return false;
+
+            if ((flags & PreTranslate_OnlyGoodQuality) && res.score < 0.80)
+                return false;
+
+            dt->SetTranslation(res.text, index);
+            dt->SetPreTranslated(true);
+            dt->SetFuzzy(!res.IsExactMatch() || (flags & PreTranslate_ExactNotFuzzy) == 0);
+            return true;
+        };
+
+    std::vector<dispatch::future<bool>> operations;
+    for (auto dt: range)
+    {
+        if (dt->IsTranslated() && !dt->IsFuzzy())
+            continue;
+
+        operations.push_back(dispatch::async([=,&tm]{
+            if (cancellation_token->is_cancelled())
+                return false;
+
+            auto results = tm.Search(srclang, lang, str::to_wstring(dt->GetString()));
+            bool ok = process_results(dt, 0, results);
+
+            if (ok && dt->HasPlural())
+            {
+                switch (lang.nplurals())
+                {
+                    case 2:  // "simple" English-like plurals
+                    {
+                        auto results_plural = tm.Search(srclang, lang, str::to_wstring(dt->GetPluralString()));
+                        process_results(dt, 1, results_plural);
+                    }
+                    case 1:  // nothing else to do
+                    default: // not supported
+                        break;
+                }
+            }
+
+            return ok;
+        }));
+    }
+
+    Progress progress((int)operations.size());
+    progress.message(_(L"Pre-translating from translation memory…"));
+
+    int matches = 0;
+    for (auto& op: operations)
+    {
+        if (cancellation_token->is_cancelled())
+            break;
+
+        if (op.get())
+        {
+            matches++;
+            progress.message(wxString::Format(wxPLURAL("Pre-translated %u string", "Pre-translated %u strings", matches), matches));
+        }
+
+        progress.increment();
+    }
+
+    return matches;
+}
+
+template<typename T>
+int PreTranslateCatalog(wxWindow *window, CatalogPtr catalog, const T& range, const PreTranslateOptions& options)
+{
+    int matches = 0;
+    ProgressWindow::RunCancellableTask(window, _(L"Pre-translating…"),
+    [=,&matches](dispatch::cancellation_token_ptr cancellationToken)
+    {
+        matches = PreTranslateCatalogImpl(catalog, range, options, cancellationToken);
+    });
+
+    return matches;
+}
+
+int PreTranslateCatalog(wxWindow *window, CatalogPtr catalog, const PreTranslateOptions& options)
+{
+    return PreTranslateCatalog(window, catalog, catalog->items(), options);
+}
+
+
+void PreTranslateWithUI(wxWindow *window, PoeditListCtrl *list, CatalogPtr catalog, std::function<void()> onChangesMade)
+{
+    wxWindowPtr<wxDialog> dlg(new wxDialog(window, wxID_ANY, _("Pre-translate"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(440), -1)));
+    auto topsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    auto onlyExact = new wxCheckBox(dlg.get(), wxID_ANY, _("Only fill in exact matches"));
+    auto onlyExactE = new ExplanationLabel(dlg.get(), _("By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing work. Check this option to only include accurate matches."));
+    auto noFuzzy = new wxCheckBox(dlg.get(), wxID_ANY, _(L"Don’t mark exact matches as needing work"));
+    auto noFuzzyE = new ExplanationLabel(dlg.get(), _("Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches from the TM are marked as needing work and should be reviewed before use."));
+
+#ifdef __WXOSX__
+    sizer->Add(new HeadingLabel(dlg.get(), _("Pre-translate")), wxSizerFlags().Expand().PXBorder(wxBOTTOM));
+#endif
+    auto pretransE = new ExplanationLabel(dlg.get(), _("Pre-translation automatically finds exact or fuzzy matches for untranslated strings in the translation memory and fills in their translations."));
+    sizer->Add(pretransE, wxSizerFlags().Expand().Border(wxBOTTOM, PX(15)));
+
+    sizer->Add(onlyExact, wxSizerFlags().PXBorder(wxTOP));
+    sizer->AddSpacer(PX(1));
+    sizer->Add(onlyExactE, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT, PX(ExplanationLabel::CHECKBOX_INDENT)));
+    sizer->Add(noFuzzy, wxSizerFlags().PXDoubleBorder(wxTOP));
+    sizer->AddSpacer(PX(1));
+    sizer->Add(noFuzzyE, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT, PX(ExplanationLabel::CHECKBOX_INDENT)));
+
+    topsizer->Add(sizer, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxALL, MACOS_OR_OTHER(PX(20), PX(10))));
+
+    auto buttons = dlg->CreateButtonSizer(wxOK | wxCANCEL);
+    auto ok = static_cast<wxButton*>(dlg->FindWindow(wxID_OK));
+    // TRANSLATORS: This is a somewhat common term describing the action where
+    // you apply the translation memory and/or machine translation to all of the
+    // strings you're translating as the first step, followed by correcting,
+    // improving etc., i.e. actually translating the strings. This may be tricky
+    // to express in other languages as simply as in English, but please try to
+    // keep it similarly concise. Please try to avoid, if possible, describing it
+    // as "auto-translation" and similar, because such terminology would mislead
+    // some users into thinking it's all that needs to be done (spoken from
+    // experience). "Pre-translate" nicely expresses that it's only the step done
+    // *before* actual translation.
+    ok->SetLabel(_("Pre-translate"));
+    ok->SetDefault();
+#ifdef __WXOSX__
+    topsizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM, PX(10)));
+#else
+    topsizer->AddSpacer(PX(5));
+    topsizer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand().Border(wxRIGHT, PX(12)));
+    topsizer->AddSpacer(PX(12));
+#endif
+
+    dlg->SetSizer(topsizer);
+    dlg->Layout();
+    topsizer->SetSizeHints(dlg.get());
+    dlg->CenterOnParent();
+
+    {
+        PretranslateSettings settings = Config::PretranslateSettings();
+        onlyExact->SetValue(settings.onlyExact);
+        noFuzzy->SetValue(settings.exactNotFuzzy);
+    }
+
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([catalog,window,list,onlyExact,noFuzzy,onChangesMade,dlg](int retcode)
+    {
+        if (retcode != wxID_OK)
+            return;
+
+        PretranslateSettings settings;
+        settings.onlyExact = onlyExact->GetValue();
+        settings.exactNotFuzzy = noFuzzy->GetValue();
+        Config::PretranslateSettings(settings);
+
+        int matches = 0;
+
+        PreTranslateOptions options;
+        if (settings.onlyExact)
+            options.flags |= PreTranslate_OnlyExact;
+        if (settings.exactNotFuzzy)
+            options.flags |= PreTranslate_ExactNotFuzzy;
+
+        if (list->HasMultipleSelection())
+        {
+            matches = PreTranslateCatalog(window, catalog, list->GetSelectedCatalogItems(), options);
+            if (matches == 0)
+                return;
+        }
+        else
+        {
+            matches = PreTranslateCatalog(window, catalog, options);
+            if (matches == 0)
+                return;
+        }
+
+        onChangesMade();
+
+        wxString msg, details;
+
+        if (matches)
+        {
+            msg = wxString::Format(wxPLURAL("%d entry was pre-translated.",
+                                            "%d entries were pre-translated.",
+                                            matches), matches);
+            details = _("The translations were marked as needing work, because they may be inaccurate. You should review them for correctness.");
+        }
+        else
+        {
+            msg = _("No entries could be pre-translated.");
+            details = _(L"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough from files that you translated manually.");
+        }
+
+        wxWindowPtr<wxMessageDialog> resultsDlg(
+            new wxMessageDialog
+                (
+                    window,
+                    msg,
+                    _("Pre-translate"),
+                    wxOK | wxICON_INFORMATION
+                )
+        );
+        resultsDlg->SetExtendedMessage(details);
+        resultsDlg->ShowWindowModalThenDo([resultsDlg](int){});
+    });
+}
diff --git a/src/pretranslate.h b/src/pretranslate.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1e7d6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_pretranslate_h
+#define Poedit_pretranslate_h
+
+#include "catalog.h"
+#include "edlistctrl.h"
+
+#include <wx/window.h>
+
+#include <functional>
+
+
+/// Flags for pre-translation functions
+enum PreTranslateFlags
+{
+    PreTranslate_OnlyExact       = 0x01,
+    PreTranslate_ExactNotFuzzy   = 0x02,
+    PreTranslate_OnlyGoodQuality = 0x04
+};
+
+/// Options passed to pre-translation functions
+struct PreTranslateOptions
+{
+    explicit PreTranslateOptions(int flags_ = 0) : flags(flags_) {}
+
+    /// Flags, a combination of PreTranslateFlags values
+    int flags;
+};
+
+/**
+    Pre-translate a range of items.
+    
+    If not nullptr, report # of pre-translated items in @a matchesCount.
+    
+    Returns number of pre-translated (i.e. changed) items.
+ */
+template<typename T>
+int PreTranslateCatalog(wxWindow *window, CatalogPtr catalog, const T& range, const PreTranslateOptions& options);
+
+/**
+    Pre-translate all items in the catalog.
+    
+    If not nullptr, report # of pre-translated items in @a matchesCount
+
+    Returns number of pre-translated (i.e. changed) items.
+ */
+int PreTranslateCatalog(wxWindow *window, CatalogPtr catalog, const PreTranslateOptions& options);
+
+/**
+    Show UI for choosing pre-translation choices, then proceed with
+    pre-translation unless cancelled (in which case false is returned).
+
+    @param parent   Parent window
+    @param list     List to take selection from
+    @param catalog  Catalog to translate
+
+    Returns true if any changes were made.
+ */
+void PreTranslateWithUI(wxWindow *window, PoeditListCtrl *list,
+                        CatalogPtr catalog,
+                        std::function<void()> onChangesMade);
+
+#endif // Poedit_pretranslate_h
diff --git a/src/progressinfo.cpp b/src/progressinfo.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeeb750
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,318 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "progressinfo.h"
+
+#include "customcontrols.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <atomic>
+#include <mutex>
+#include <set>
+
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/dialog.h>
+#include <wx/evtloop.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/gauge.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/dialog.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/config.h>
+
+
+class Progress::impl
+{
+public:
+    static constexpr double MIN_REPORTED_STEP = 0.01;
+
+    impl(const impl&) = delete;
+    impl(int totalCount, std::weak_ptr<impl> parent, int parentCountTaken)
+        : m_parent(parent),
+          m_observer(nullptr),
+          m_totalCount(totalCount), m_parentCountTaken(parentCountTaken), m_completedCount(0),
+          m_dirty(true), m_completedFraction(0), m_lastReportedFraction(-1)
+    {
+    }
+
+    ~impl()
+    {
+
+    }
+
+    void set_observer(ProgressObserver *observer) { m_observer = observer; }
+
+    void message(const wxString& text)
+    {
+        if (m_observer)
+            m_observer->update_message(text);
+
+        if (auto p = parent())
+            p->message(text);
+    }
+
+    void increment(int count)
+    {
+        m_completedCount += count;
+        notify_changed();
+    }
+
+    void set(int count)
+    {
+        m_completedCount = count;
+        notify_changed();
+    }
+
+    void add_child(std::shared_ptr<impl> c)
+    {
+        std::lock_guard<std::mutex> lock(m_mutex);
+        m_children.insert(c);
+    }
+
+    void remove_child(std::shared_ptr<impl> c)
+    {
+        {
+            std::lock_guard<std::mutex> lock(m_mutex);
+            m_children.erase(c);
+            m_completedCount += c->m_parentCountTaken;
+        }
+        notify_changed();
+    }
+
+    std::shared_ptr<impl> parent() const { return m_parent.lock(); }
+
+protected:
+    void notify_changed()
+    {
+        m_dirty = true;
+        if (auto p = parent())
+            p->notify_changed();
+
+        if (m_observer)
+        {
+            const double completed = completed_fraction();
+            std::lock_guard<std::mutex> lock(m_mutex);
+            if (completed == 1.0 || completed - m_lastReportedFraction >= MIN_REPORTED_STEP)
+            {
+                m_lastReportedFraction = completed;
+                m_observer->update_progress(completed);
+            }
+        }
+    }
+
+    double completed_fraction()
+    {
+        // Note that the completed fraction may be inaccurate by the time the
+        // calculation ends if an update happens in parallels. We're assuming
+        // that's rare and just recalculate then in a loop.
+        while (m_dirty)
+        {
+            m_dirty = false;
+
+            std::lock_guard<std::mutex> lock(m_mutex);
+            double completed = m_completedCount;
+            for (auto c: m_children)
+                completed += c->m_parentCountTaken * c->completed_fraction();
+            m_completedFraction = std::min(completed / m_totalCount, 1.0);
+        }
+
+        return m_completedFraction;
+    }
+
+private:
+    std::weak_ptr<impl> m_parent;
+    std::set<std::shared_ptr<impl>> m_children;
+    ProgressObserver *m_observer;
+
+    int m_totalCount, m_parentCountTaken;
+    std::atomic_int m_completedCount;
+    std::atomic_bool m_dirty;
+    std::atomic<double> m_completedFraction;
+    double m_lastReportedFraction;
+
+    std::mutex m_mutex;
+};
+
+
+thread_local std::weak_ptr<Progress::impl> Progress::ms_threadImplicitParent;
+
+Progress::Progress(int totalCount)
+{
+    init(new impl(totalCount, ms_threadImplicitParent, 1));
+}
+
+Progress::Progress(int totalCount, Progress& parent, int parentCountTaken)
+{
+    init(new impl(totalCount, parent.m_impl, parentCountTaken));
+}
+
+void Progress::init(impl *implObj)
+{
+    m_impl.reset(implObj);
+    if (auto p = m_impl->parent())
+        p->add_child(m_impl);
+
+    m_previousImplicitParent = ms_threadImplicitParent;
+    ms_threadImplicitParent = m_impl;
+}
+
+Progress::~Progress()
+{
+    ms_threadImplicitParent = m_previousImplicitParent;
+    if (auto p = m_impl->parent())
+        p->remove_child(m_impl);
+
+    // If any observer was set through this object, remove it because it is not reference counted:
+    m_impl->set_observer(nullptr);
+}
+
+void Progress::message(const wxString& text)
+{
+    m_impl->message(text);
+}
+
+void Progress::increment(int count)
+{
+    m_impl->increment(count);
+}
+
+void Progress::set(int count)
+{
+    m_impl->set(count);
+}
+
+void ProgressObserver::attach(Progress& observedProgress)
+{
+    m_observedProgress = &observedProgress;
+    observedProgress.m_impl->set_observer(this);
+}
+
+void ProgressObserver::detach()
+{
+    if (m_observedProgress)
+    {
+        m_observedProgress->m_impl->set_observer(nullptr);
+        m_observedProgress = nullptr;
+    }
+}
+
+ProgressObserver::~ProgressObserver()
+{
+    detach();
+}
+
+
+ProgressWindow::ProgressWindow(wxWindow *parent, const wxString& title, dispatch::cancellation_token_ptr cancellationToken)
+    : TitlelessDialog(parent, wxID_ANY, title, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE & ~wxCLOSE_BOX)
+{
+    m_cancellationToken = cancellationToken;
+
+    auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    auto topsizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    sizer->Add(topsizer, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxALL, PX(20)));
+
+    wxSize logoSize(PX(64), PX(64));
+#if defined(__WXMSW__)
+    wxIcon logo;
+    logo.LoadFile("appicon", wxBITMAP_TYPE_ICO_RESOURCE, 256, 256);
+    {
+        wxBitmap bmp;
+        bmp.CopyFromIcon(logo);
+        logo.CopyFromBitmap(wxBitmap(bmp.ConvertToImage().Scale(logoSize.x, logoSize.y, wxIMAGE_QUALITY_BICUBIC)));
+    }
+#elif defined(__WXGTK__)
+    auto logo = wxArtProvider::GetIcon("net.poedit.Poedit", wxART_FRAME_ICON, logoSize);
+#else
+    auto logo = wxArtProvider::GetBitmap("Poedit");
+#endif
+    m_image = new wxStaticBitmap(this, wxID_ANY, logo, wxDefaultPosition, logoSize);
+    m_image->SetMinSize(logoSize);
+    topsizer->Add(m_image, wxSizerFlags().Center().Border(wxTOP, MSW_OR_OTHER(PX(10), 0)));
+
+    auto infosizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    topsizer->Add(infosizer, wxSizerFlags().Center().Border(wxLEFT, PX(10)));
+
+    m_title = new wxStaticText(this, wxID_ANY, title);
+#ifdef __WXMSW__
+    auto titleFont = m_title->GetFont().Scaled(1.3f);
+#else
+    auto titleFont = m_title->GetFont().Bold();
+#endif
+    m_title->SetFont(titleFont);
+    infosizer->Add(m_title, wxSizerFlags().Left().Border(wxBOTTOM, PX(3)));
+    m_message = new SecondaryLabel(this, "");
+    infosizer->Add(m_message, wxSizerFlags().Left().Border(wxBOTTOM, PX(2)));
+    m_gauge = new wxGauge(this, wxID_ANY, PROGRESS_BAR_RANGE, wxDefaultPosition, wxSize(PX(350), -1), wxGA_SMOOTH);
+    m_gauge->Pulse();
+    infosizer->Add(m_gauge, wxSizerFlags().Expand());
+
+    if (cancellationToken)
+    {
+        auto cancelButton = new wxButton(this, wxID_CANCEL);
+        cancelButton->Bind(wxEVT_BUTTON, &ProgressWindow::OnCancel, this);
+        sizer->Add(cancelButton, wxSizerFlags().Right().Border(wxRIGHT|wxBOTTOM, PX(20)));
+    }
+
+    SetSizerAndFit(sizer);
+    if (parent)
+        CenterOnParent();
+}
+
+void ProgressWindow::update_message(const wxString& text)
+{
+    dispatch::on_main([=]
+    {
+        m_message->SetLabel(text);
+    });
+}
+
+void ProgressWindow::update_progress(double completedFraction)
+{
+    dispatch::on_main([=]
+    {
+        auto value = std::min((int)std::lround(completedFraction * PROGRESS_BAR_RANGE), PROGRESS_BAR_RANGE);
+        m_gauge->SetValue(value);
+    });
+}
+
+
+void ProgressWindow::UpdateMessage(const wxString& text)
+{
+    if (m_cancellationToken && m_cancellationToken->is_cancelled())
+        return;
+
+    m_message->SetLabel(text);
+    m_message->Refresh();
+    m_message->Update();
+}
+
+void ProgressWindow::OnCancel(wxCommandEvent&)
+{
+    ((wxButton*)FindWindow(wxID_CANCEL))->Enable(false);
+    UpdateMessage(_(L"Cancelling…"));
+    m_cancellationToken->cancel();
+}
diff --git a/src/progressinfo.h b/src/progressinfo.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d39ed0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_progressinfo_h
+#define Poedit_progressinfo_h
+
+#include "concurrency.h"
+#include "titleless_window.h"
+
+#include <wx/string.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+
+#include <memory>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxStaticBitmap;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxStaticText;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxGauge;
+class SecondaryLabel;
+
+
+/**
+    Accurate progress tracking for both simple and composed operations.
+
+    Modelled after https://developer.apple.com/documentation/foundation/nsprogress
+ */
+class Progress
+{
+public:
+    Progress(int totalCount);
+    Progress(int totalCount, Progress& parent, int parentCountTaken);
+
+    Progress(const Progress&) = delete;
+    ~Progress();
+
+    void message(const wxString& text);
+    void increment(int count = 1);
+    void set(int count);
+
+private:
+    class impl;
+    std::shared_ptr<impl> m_impl;
+
+    static thread_local std::weak_ptr<impl> ms_threadImplicitParent;
+    std::weak_ptr<impl> m_previousImplicitParent;
+
+    void init(impl *implObj);
+
+    friend class ProgressObserver;
+};
+
+
+/**
+    Base class for UI objects (window, progress bar) observing progress of
+    some operation.
+ */
+class ProgressObserver
+{
+public:
+    ProgressObserver() : m_observedProgress(nullptr) {}
+    virtual ~ProgressObserver();
+
+    void attach(Progress& observedProgress);
+    void detach();
+
+    virtual void update_message(const wxString& text) = 0;
+    virtual void update_progress(double completedFraction) = 0;
+
+private:
+    Progress *m_observedProgress;
+};
+
+
+/// Window showing progress of a long-running task
+class ProgressWindow : public TitlelessDialog, public ProgressObserver
+{
+protected:
+    ProgressWindow(wxWindow *parent, const wxString& title,
+                   dispatch::cancellation_token_ptr cancellationToken = dispatch::cancellation_token_ptr());
+
+    template<typename TBackgroundJob, typename TCompletion>
+    void DoRunTask(const TBackgroundJob& task, const TCompletion& completionHandler, bool forceModal = false)
+    {
+        m_progress = std::make_shared<Progress>(1);
+        attach(*m_progress);
+
+        // don't show any flushed log output until the modal progress window closes:
+        // FIXME: proper UI for showing logged errors directly within
+        wxLog::Suspend();
+
+        auto bg = dispatch::async([=]
+        {
+            Progress progress(1, *m_progress, 1);
+            task();
+        })
+        .then_on_main([=]
+        {
+            // make sure EndModal() is only called within event loop, i.e. not before
+            // Show*Modal() was called (which could happen if `bg` finished instantly):
+            CallAfter([=]{
+                EndModal(wxID_OK);
+                wxLog::Resume();
+            });
+        });
+        // TODO: handle exceptions (can't just rethrow on main thread)
+
+        if (forceModal || !GetParent())
+        {
+            ShowModal();
+            detach();
+            m_progress.reset();
+            completionHandler();
+        }
+        else
+        {
+            ShowWindowModalThenDo([=](int /*retcode*/)
+            {
+                detach();
+                m_progress.reset();
+                completionHandler();
+            });
+        }
+    }
+
+public:
+    template<typename TBackgroundJob, typename TCompletion>
+    static void RunTaskThenDo(wxWindow *parent, const wxString& title,
+                              const TBackgroundJob& task, const TCompletion& completionHandler)
+    {
+        wxWindowPtr<ProgressWindow> window(new ProgressWindow(parent, title));
+        window->DoRunTask(task, [=]{
+            completionHandler();
+            window->Hide();
+        });
+    }
+
+    template<typename TBackgroundJob, typename TCompletion>
+    static void RunCancellableTaskThenDo(wxWindow *parent, const wxString& title,
+                                         const TBackgroundJob& task, const TCompletion& completionHandler)
+    {
+        auto token = std::make_shared<dispatch::cancellation_token>();
+        wxWindowPtr<ProgressWindow> window(new ProgressWindow(parent, title, token));
+        window->DoRunTask([=]{
+            task(token);
+        },
+        [=]{
+            completionHandler(!token->is_cancelled());
+            window->Hide();
+        });
+    }
+
+    template<typename TBackgroundJob>
+    static void RunTask(wxWindow *parent, const wxString& title,
+                        const TBackgroundJob& task)
+    {
+        wxWindowPtr<ProgressWindow> window(new ProgressWindow(parent, title));
+        window->DoRunTask(task, [=]{}, true);
+    }
+
+    template<typename TBackgroundJob>
+    static bool RunCancellableTask(wxWindow *parent, const wxString& title,
+                                   const TBackgroundJob& task)
+    {
+        auto token = std::make_shared<dispatch::cancellation_token>();
+        wxWindowPtr<ProgressWindow> window(new ProgressWindow(parent, title, token));
+        window->DoRunTask([=]{ task(token); }, []{}, true);
+        return !token->is_cancelled();
+    }
+
+    void update_message(const wxString& text) override;
+    void update_progress(double completedFraction) override;
+
+    void UpdateMessage(const wxString& text); // TODO: remove
+
+protected:
+    const int PROGRESS_BAR_RANGE = 100;
+
+    void OnCancel(wxCommandEvent&);
+
+private:
+    std::shared_ptr<Progress> m_progress;
+
+    wxStaticBitmap *m_image;
+    wxStaticText *m_title;
+    SecondaryLabel *m_message;
+    wxGauge *m_gauge;
+
+    dispatch::cancellation_token_ptr m_cancellationToken;
+};
+
+
+#endif // Poedit_progressinfo_h
diff --git a/src/propertiesdlg.cpp b/src/propertiesdlg.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a50b698
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1055 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/statline.h>
+#include <wx/bmpbuttn.h>
+#include <wx/checkbox.h>
+#include <wx/combobox.h>
+#include <wx/filedlg.h>
+#include <wx/dirdlg.h>
+#include <wx/dnd.h>
+#include <wx/radiobut.h>
+#include <wx/textctrl.h>
+#include <wx/textdlg.h>
+#include <wx/editlbox.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/listbox.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/menu.h>
+#include <wx/notebook.h>
+#include <wx/windowptr.h>
+
+#include <wx/nativewin.h>
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+  #include "wx_backports/nativewin.h"
+#endif
+
+
+#include <algorithm>
+#include <functional>
+#include <memory>
+
+#include "propertiesdlg.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "language.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+namespace
+{
+
+inline wxString NormalizedPath(const wxString& fn, wxPathFormat format)
+{
+    auto f = MakeFileName(fn);
+    f.Normalize(wxPATH_NORM_DOTS | wxPATH_NORM_ABSOLUTE);
+    return f.GetFullPath(format);
+}
+
+inline wxString RelativePath(const wxString& fn, const wxString& to, wxPathFormat format)
+{
+    if (fn == to || fn + wxFILE_SEP_PATH == to)
+        return ".";
+    auto f = MakeFileName(fn);
+    if (!f.MakeRelativeTo(to))
+    {
+#ifdef __WXMSW__
+        if (format == wxPATH_UNIX)
+        {
+            // Paths on different volumes, which are ignored in UNIX path formatting.
+            // The best we can do is to use Windows path with / instead of \ ...
+            wxString dos = f.GetFullPath(wxPATH_DOS);
+            dos.Replace("\\", "/");
+            return dos;
+        }
+#endif
+    }
+    return f.GetFullPath(format);
+}
+
+inline wxString RelativePathForPO(const wxString& fn, const wxString& to)
+{
+    auto rel = RelativePath(fn, to, wxPATH_UNIX);
+    if (rel.Last() == '/')
+        rel.RemoveLast();
+    return rel;
+}
+
+
+} // anonymous namespace
+
+struct PropertiesDialog::PathsData
+{
+    PathsData() : Changed(false) {}
+
+    std::function<void()> RefreshView;
+
+    // Did the data change in any way?
+    bool Changed;
+
+    // all paths here are absolute, normalized paths
+
+    // directory where the PO(T) file is
+    wxString filedir;
+
+    // catalog settings
+    wxString basepath;
+    wxArrayString paths;
+    wxArrayString excluded;
+
+    void GetFromCatalog(CatalogPtr cat)
+    {
+        Changed = false;
+        auto& hdr = cat->Header();
+        filedir = wxFileName(cat->GetFileName()).GetPathWithSep();
+        basepath = cat->GetSourcesBasePath();
+        if (basepath.empty())
+            basepath = filedir;
+        paths.clear();
+        excluded.clear();
+        for (auto& p: hdr.SearchPaths)
+        {
+            if (p.empty())
+                continue;
+            paths.push_back(NormalizedPath(basepath + p, wxPATH_NATIVE));
+        }
+        for (auto& p: hdr.SearchPathsExcluded)
+        {
+            if (p.empty())
+                continue;
+            if (wxIsWild(p))
+                excluded.push_back(p);
+            else
+                excluded.push_back(NormalizedPath(basepath + p, wxPATH_NATIVE));
+        }
+    }
+
+    void SetToCatalog(CatalogPtr cat) const
+    {
+        auto& hdr = cat->Header();
+        hdr.BasePath = RelativePathForPO(basepath, filedir);
+        hdr.SearchPaths.clear();
+        hdr.SearchPathsExcluded.clear();
+        for (auto& p: paths)
+        {
+            auto rel = RelativePathForPO(p, basepath);
+            hdr.SearchPaths.push_back(rel);
+        }
+        for (auto& p: excluded)
+        {
+            if (wxIsWild(p))
+            {
+                hdr.SearchPathsExcluded.push_back(p);
+            }
+            else
+            {
+                auto rel = RelativePathForPO(p, basepath);
+                hdr.SearchPathsExcluded.push_back(rel);
+            }
+        }
+    }
+
+    void UpdateBasePath()
+    {
+        if (!paths.empty())
+            basepath = CommonDirectory(paths).GetFullPath();
+        else
+            basepath = filedir;
+    }
+};
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+@interface BasePathCtrlController : NSObject
+@end
+
+@implementation BasePathCtrlController
+- (void)pathClicked:(NSPathControl*)sender
+{
+    NSPathComponentCell *cell = [[sender cell] clickedPathComponentCell];
+    if (cell)
+        [[NSWorkspace sharedWorkspace] openURL:[cell URL]];
+}
+@end
+
+
+class PropertiesDialog::BasePathCtrl : public wxNativeWindow
+{
+public:
+    BasePathCtrl(wxWindow *parent) : wxNativeWindow()
+    {
+        m_path = [NSPathControl new];
+        m_ctrl = [BasePathCtrlController new];
+        Create(parent, wxID_ANY, m_path);
+        SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        // Do native configuration *after* Create() to undo some of what it did:
+        if ([m_path respondsToSelector:@selector(setEditable:)])
+            [m_path setEditable:NO];
+        [m_path setTarget:m_ctrl];
+        [m_path setAction:@selector(pathClicked:)];
+        [m_path setDoubleAction:@selector(pathClicked:)];
+    }
+
+    void SetPath(const wxString& path)
+    {
+        m_path.URL = [[NSURL alloc] initFileURLWithPath:str::to_NS(path)];
+    }
+
+private:
+    NSPathControl *m_path;
+    BasePathCtrlController *m_ctrl;
+};
+
+#else // Win/GTK+
+
+class PropertiesDialog::BasePathCtrl : public wxStaticText
+{
+public:
+    BasePathCtrl(wxWindow *parent) : wxStaticText(parent, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                                                  wxST_ELLIPSIZE_MIDDLE | wxST_NO_AUTORESIZE)
+    {
+    #ifdef __WXMSW__
+        SetBackgroundColour(*wxWHITE);
+        SetForegroundColour(wxColour("#58595C"));
+    #endif
+    }
+
+    void SetPath(const wxString& path)
+    {
+        SetLabel(bidi::platform_mark_direction(path));
+    }
+};
+
+#endif
+
+class PropertiesDialog::PathsList : public wxPanel
+{
+public:
+    PathsList(wxWindow *parent, const wxString& label, std::shared_ptr<PathsData> data)
+        : wxPanel(parent, wxID_ANY),
+          m_data(data)
+    {
+#if defined(__WXOSX__)
+        SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#elif defined(__WXMSW__)
+        SetBackgroundColour(*wxWHITE);
+#endif
+
+        auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        SetSizer(sizer);
+
+        auto lbl = new wxStaticText(this, wxID_ANY, label);
+        sizer->Add(lbl, wxSizerFlags().Expand());
+        m_list = new wxListBox(this, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, nullptr, wxLB_EXTENDED);
+        sizer->Add(m_list, wxSizerFlags(1).Expand().BORDER_WIN(wxLEFT, 1));
+
+#if defined(__WXOSX__)
+  #if __MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED >= MAC_OS_X_VERSION_10_16
+        if (@available(macOS 11.0, *))
+            ((NSTableView*)[((NSScrollView*)m_list->GetHandle()) documentView]).style = NSTableViewStyleFullWidth;
+  #endif
+        auto add = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("NSAddTemplate"), wxDefaultPosition, wxSize(18, 18), wxBORDER_SIMPLE);
+        auto remove = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("NSRemoveTemplate"), wxDefaultPosition, wxSize(18,18), wxBORDER_SIMPLE);
+#elif defined(__WXMSW__)
+        auto add = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-add"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(19),PX(19)));
+        auto remove = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-remove"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(19),PX(19)));
+#elif defined(__WXGTK__)
+        auto add = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-add@symbolic"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNO_BORDER);
+        auto remove = new wxBitmapButton(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("list-remove@symbolic"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNO_BORDER);
+#endif
+        auto buttonSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        buttonSizer->Add(add);
+#ifdef __WXOSX__
+        buttonSizer->AddSpacer(PX(1));
+#endif
+        buttonSizer->Add(remove);
+        sizer->AddSpacer(PX(1));
+        sizer->Add(buttonSizer, wxSizerFlags().BORDER_MACOS(wxLEFT, PX(1)));
+
+        SetDropTarget(new DropTarget(this));
+
+        add->Bind(wxEVT_BUTTON, &PathsList::OnAddMenu, this);
+        remove->Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [=](wxUpdateUIEvent& e){
+            wxArrayInt dummy;
+            e.Enable(m_list->GetSelections(dummy) > 0);
+        });
+        remove->Bind(wxEVT_BUTTON, [=](wxCommandEvent&){
+            wxArrayInt s;
+            m_list->GetSelections(s);
+            Remove(s);
+        });
+
+        m_placeholder = new wxStaticText(this, wxID_ANY, MSW_OR_OTHER(_("Drag folders or files here"), _("Drag Folders or Files Here")));
+        m_placeholder->SetForegroundColour(ExplanationLabel::GetTextColor());
+#ifdef __WXOSX__
+        m_placeholder->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_NORMAL);
+#endif
+
+        m_list->Bind(wxEVT_SIZE, &PathsList::OnListResized, this);
+        m_list->Bind(wxEVT_CONTEXT_MENU, &PathsList::OnRightClick, this);
+
+#ifdef __WXMSW__
+        m_list->Bind(wxEVT_SET_FOCUS, [=](wxFocusEvent& e){
+            e.Skip();
+            m_placeholder->Lower(); // move to the top in Z-order, above the list (yeah, really)
+        });
+#endif
+    }
+
+    void UpdateFromData()
+    {
+        auto& array = Array();
+        m_list->Clear();
+        for (auto& p: array)
+        {
+            wxString s;
+            if (wxIsWild(p))
+                s = p;
+            else
+                s = RelativePath(p, m_data->basepath, wxPATH_NATIVE);
+            m_list->Append(bidi::platform_mark_direction(s));
+        }
+
+        m_placeholder->Show(array.empty());
+    }
+
+    void Add(const wxArrayString& files)
+    {
+        auto& a = Array();
+        for (auto& f: files)
+        {
+            if (wxIsWild(f))
+                a.push_back(f);
+            else
+                a.push_back(NormalizedPath(f, wxPATH_NATIVE));
+        }
+        m_data->Changed = true;
+        m_data->UpdateBasePath();
+        m_data->RefreshView();
+    }
+
+    void Add(const wxString& f)
+    {
+        Add(wxArrayString(1, &f));
+    }
+
+    void Remove(wxArrayInt selection)
+    {
+        auto& a = Array();
+        std::sort(selection.begin(), selection.end());
+        for (auto i = selection.rbegin(); i != selection.rend(); ++i)
+            a.RemoveAt(*i);
+        m_data->Changed = true;
+        m_data->UpdateBasePath();
+        m_data->RefreshView();
+    }
+
+protected:
+    virtual wxArrayString& Array() = 0;
+    virtual bool AllowWildcards() const = 0;
+
+    class DropTarget : public wxFileDropTarget
+    {
+    public:
+        DropTarget(PathsList *parent) : m_parent(parent) {}
+
+        bool OnDropFiles(wxCoord, wxCoord, const wxArrayString& files) override
+        {
+            m_parent->Add(files);
+            return true;
+        }
+
+        wxDragResult OnDragOver(wxCoord, wxCoord, wxDragResult) override { return wxDragCopy; }
+
+        PathsList *m_parent;
+    };
+
+    void OnListResized(wxSizeEvent& e)
+    {
+        e.Skip();
+        wxSize size = m_list->GetSize();
+        size -= m_placeholder->GetSize();
+        m_placeholder->SetPosition(m_list->GetPosition() + size / 2);
+    }
+
+    void OnAddMenu(wxCommandEvent& e)
+    {
+        static const auto idFolder = wxNewId();
+        static const auto idFile = wxNewId();
+        static const auto idWild = wxNewId();
+
+        wxMenu *menu = new wxMenu();
+#ifdef __WXOSX__
+        [menu->GetHMenu() setFont:[NSFont systemFontOfSize:13]];
+#endif
+        menu->Append(idFolder, MSW_OR_OTHER(_(L"Add folders…"), _(L"Add Folders…")));
+        menu->Append(idFile, MSW_OR_OTHER(_(L"Add files…"), _(L"Add Files…")));
+        if (AllowWildcards())
+            menu->Append(idWild, MSW_OR_OTHER(_(L"Add wildcard…"), _(L"Add Wildcard…")));
+
+        menu->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){
+            wxDirDialog dlg(this,
+                            MACOS_OR_OTHER("", _("Select directory")),
+                            m_data->basepath,
+                            wxDD_DEFAULT_STYLE | wxDD_DIR_MUST_EXIST);
+            if (dlg.ShowModal() == wxID_OK)
+                Add(dlg.GetPath());
+        },
+        idFolder);
+
+        menu->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){
+            wxFileDialog dlg(this,
+                             "",
+                             m_data->basepath,
+                             "",
+                             wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+                             wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST | wxFD_MULTIPLE);
+            if (dlg.ShowModal() != wxID_OK)
+                return;
+            wxArrayString files;
+            dlg.GetPaths(files);
+            Add(files);
+        },
+        idFile);
+
+        menu->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){
+            wxTextEntryDialog dlg(this, "", "");
+            if (dlg.ShowModal() != wxID_OK)
+                return;
+            Add(dlg.GetValue());
+        },
+        idWild);
+
+        auto win = dynamic_cast<wxButton*>(e.GetEventObject());
+#ifdef __WXOSX__
+        win->PopupMenu(menu, -1, 24);
+#else
+        win->PopupMenu(menu, 0, win->GetSize().y);
+#endif
+    }
+
+    void OnRightClick(wxContextMenuEvent& event)
+    {
+        event.Skip();
+
+        auto pos = event.GetPosition();
+        if (!pos.IsFullySpecified())
+            pos = wxGetMousePosition();
+        auto item = m_list->HitTest(m_list->ScreenToClient(pos));
+        if (item == wxNOT_FOUND)
+            return;
+
+        m_list->DeselectAll();
+        m_list->Select(item);
+
+        wxString file = Array()[item];
+        if (wxIsWild(file))
+            return;
+
+        event.Skip(false);
+
+        static wxWindowID idShowInFolder = wxNewId();
+        wxMenu menu;
+        auto menuItem = menu.Append(idShowInFolder,
+#if defined(__WXOSX__)
+            // TRANSLATORS: Used on macOS, should match standard translation of this in other apps (incl. name of the Finder app)
+            _("Reveal in Finder")
+#elif defined(__WXMSW__)
+            // TRANSLATORS: Used on Windows to show in the Explorer file manager, should match standard translation of "Explorer"
+            _("Show in Explorer")
+#else
+            _("Show in Folder")
+#endif
+            );
+        if (!wxFileExists(file) && !wxDirExists(file))
+            menuItem->Enable(false);
+        menu.Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){ ShowInFolder(file); }, idShowInFolder);
+        PopupMenu(&menu);
+    }
+
+    void ShowInFolder(const wxString& path)
+    {
+#if defined(__WXOSX__)
+        NSURL *url = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(path)];
+        [[NSWorkspace sharedWorkspace] activateFileViewerSelectingURLs:@[url]];
+#elif defined(__WXMSW__)
+        wxExecute(wxString::Format("explorer.exe /select,\"%s\"", path));
+#else
+        wxLaunchDefaultApplication(wxFileName(path).GetPath());
+#endif
+    }
+
+
+    std::shared_ptr<PathsData> m_data;
+    wxListBox *m_list;
+    wxStaticText *m_placeholder;
+};
+
+class PropertiesDialog::SourcePathsList : public PropertiesDialog::PathsList
+{
+public:
+    SourcePathsList(wxWindow *parent, std::shared_ptr<PathsData> data)
+        : PathsList(parent, _("Paths"), data) {}
+
+protected:
+    wxArrayString& Array() override { return m_data->paths; }
+    bool AllowWildcards() const override { return false; }
+};
+
+class PropertiesDialog::ExcludedPathsList : public PropertiesDialog::PathsList
+{
+public:
+    ExcludedPathsList(wxWindow *parent, std::shared_ptr<PathsData> data)
+        : PathsList(parent, _("Excluded paths"), data) {}
+
+protected:
+    wxArrayString& Array() override { return m_data->excluded; }
+    bool AllowWildcards() const override { return true; }
+};
+
+
+struct PropertiesDialog::GettextSettings
+{
+    wxString CommentTag;
+    wxString XgettextFlags;
+};
+
+class PropertiesDialog::GettextSettingsDialog : public wxDialog
+{
+public:
+    GettextSettingsDialog(wxWindow *parent) : wxDialog(parent, wxID_ANY, _("Advanced extraction settings"))
+    {
+        auto outer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        outer->Add(sizer, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxALL, PX(15)));
+
+        sizer->Add(new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Extract notes for translators from:")));
+        sizer->AddSpacer(PX(4));
+        m_commentsPrefixed = new wxRadioButton(this, wxID_ANY, _("Comments prefixed with:"));
+        m_commentsPrefix = new wxTextCtrl(this, wxID_ANY, "");
+        m_commentsPrefix->SetHint("TRANSLATORS:");
+        auto prefixSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        sizer->Add(prefixSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT, PX(10)));
+        prefixSizer->Add(m_commentsPrefixed, wxSizerFlags().Center().BORDER_MACOS(wxTOP, PX(3)).BORDER_WIN(wxBOTTOM, PX(1)));
+        prefixSizer->Add(m_commentsPrefix, wxSizerFlags(1).Center().Border(wxLEFT, PX(5)));
+
+        sizer->AddSpacer(PX(2));
+        m_commentsAll = new wxRadioButton(this, wxID_ANY, _("All comments"));
+        sizer->Add(m_commentsAll, wxSizerFlags().Border(wxLEFT, PX(10)));
+
+        sizer->Add(new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Additional xgettext flags:")), wxSizerFlags().Border(wxTOP, PX(15)));
+        m_flags = new wxTextCtrl(this, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(PX(450), -1));
+#ifdef __WXOSX__
+        m_flags->OSXDisableAllSmartSubstitutions();
+#endif
+        sizer->Add(m_flags, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, PX(5)));
+
+        auto buttons = CreateButtonSizer(wxOK | wxCANCEL);
+#ifdef __WXOSX__
+        outer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand());
+#else
+        outer->Add(buttons, wxSizerFlags().Expand().PXDoubleBorder(wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM));
+#endif
+
+        m_commentsPrefix->Bind(
+            wxEVT_UPDATE_UI,
+            [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(m_commentsPrefixed->GetValue()); });
+
+        SetSizerAndFit(outer);
+        CenterOnParent();
+    }
+
+    void TransferTo(const PropertiesDialog::GettextSettings& data)
+    {
+        auto flags = data.XgettextFlags;
+        auto pos = flags.Find("--add-comments");
+        if (pos != wxNOT_FOUND)
+        {
+            auto posStart = pos;
+            pos += 14;
+            if (pos < (int)flags.size() && flags[pos] == '=')
+            {
+                wxString prefix;
+                pos++;
+                char lookFor = (flags[pos] == '"') ? '"' : ' ';
+                if (lookFor == '"')
+                    pos++;
+                while (pos < (int)flags.size() && flags[pos] != lookFor)
+                    prefix += flags[pos++];
+                if (lookFor == '"')
+                    pos++;
+
+                m_commentsPrefix->SetValue(prefix);
+                m_commentsPrefixed->SetValue(true);
+            }
+            else
+            {
+                m_commentsAll->SetValue(true);
+            }
+            if (pos < (int)flags.size() && flags[pos] == ' ')
+                pos++;
+            flags = flags.replace(posStart, pos - posStart, "");
+        }
+        else
+        {
+            m_commentsPrefixed->SetValue(true);
+            m_commentsPrefix->SetValue("TRANSLATORS:");
+        }
+
+        m_flags->SetValue(flags.Strip());
+    }
+
+    void TransferFrom(PropertiesDialog::GettextSettings& data) const
+    {
+        wxString flags;
+
+        if (m_commentsAll->GetValue())
+        {
+            flags = "--add-comments";
+        }
+        else
+        {
+            auto prefix = m_commentsPrefix->GetValue();
+            if (!prefix.empty() && prefix != "TRANSLATORS:")
+            {
+                if (prefix.Contains(" ") && prefix[0] != '"')
+                    prefix = '"' + prefix + '"';
+                flags.Printf("--add-comments=%s", prefix);
+            }
+        }
+
+        if (!m_flags->GetValue().empty())
+        {
+            if (!flags.empty())
+                flags += " ";
+            flags += m_flags->GetValue();
+        }
+
+        data.XgettextFlags = flags;
+    }
+
+private:
+    wxRadioButton *m_commentsAll, *m_commentsPrefixed;
+    wxTextCtrl *m_commentsPrefix;
+    wxTextCtrl *m_flags;
+};
+
+
+PropertiesDialog::PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileExistsOnDisk, int initialPage)
+    : m_validatedPlural(-1), m_validatedLang(-1)
+{
+    m_hasLang = cat->HasCapability(Catalog::Cap::LanguageSetting);
+
+    wxXmlResource::Get()->LoadDialog(this, parent, "properties");
+
+    m_gettextSettings.reset(new GettextSettings);
+
+    m_team = XRCCTRL(*this, "team", wxTextCtrl);
+    m_project = XRCCTRL(*this, "prj_name", wxTextCtrl);
+    m_language = XRCCTRL(*this, "language", LanguageCtrl);
+    m_charset = XRCCTRL(*this, "charset", wxComboBox);
+    m_sourceCodeCharset = XRCCTRL(*this, "source_code_charset", wxComboBox);
+
+    m_pluralFormsDefault = XRCCTRL(*this, "plural_forms_default", wxRadioButton);
+    m_pluralFormsCustom = XRCCTRL(*this, "plural_forms_custom", wxRadioButton);
+    m_pluralFormsExpr = XRCCTRL(*this, "plural_forms_expr", wxTextCtrl);
+#if defined(__WXMSW__) && !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    m_pluralFormsExpr->SetFont(SmallerFont(m_pluralFormsExpr->GetFont()));
+#else
+    m_pluralFormsExpr->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+    if (!m_hasLang)
+    {
+        for (auto w: { (wxWindow*)m_language,
+                       (wxWindow*)m_pluralFormsDefault,
+                       (wxWindow*)m_pluralFormsCustom,
+                       (wxWindow*)m_pluralFormsExpr,
+                       XRCCTRL(*this, "language_label", wxWindow),
+                       XRCCTRL(*this, "plural_forms_label", wxWindow),
+                       XRCCTRL(*this, "plural_forms_help", wxWindow) })
+        {
+            w->GetContainingSizer()->Hide(w);
+        }
+    }
+
+    // my custom controls:
+    auto page_paths = XRCCTRL(*this, "page_paths", wxWindow);
+    auto page_keywords = XRCCTRL(*this, "page_keywords", wxWindow);
+
+    m_keywords = new wxEditableListBox(page_keywords, -1, _("Additional keywords"));
+    m_defaultKeywords = XRCCTRL(*this, "default_keywords", wxCheckBox);
+
+    m_pathsData.reset(new PathsData);
+    m_basePath = new BasePathCtrl(page_paths);
+    m_paths = new SourcePathsList(page_paths, m_pathsData);
+    m_excludedPaths = new ExcludedPathsList(page_paths, m_pathsData);
+    m_pathsData->RefreshView = [=]{
+        m_basePath->SetPath(m_pathsData->basepath);
+        m_paths->UpdateFromData();
+        m_excludedPaths->UpdateFromData();
+    };
+
+    m_paths->SetMinSize(wxSize(PX(450), PX(90)));
+    m_excludedPaths->SetMinSize(wxSize(-1, PX(90)));
+
+#ifdef __WXOSX__
+    for (auto c: m_keywords->GetChildren())
+    {
+        c->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        for (auto c2: c->GetChildren())
+            c2->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+    }
+#endif // __WXOSX__
+
+    wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("basepath", m_basePath);
+    wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("keywords", m_keywords);
+    wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("paths", m_paths);
+    wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("excluded_paths", m_excludedPaths);
+
+    // Controls setup:
+    m_project->SetHint(_("Name of the project the translation is for"));
+    m_team->SetHint(_("Team name and email address or URL"));
+    m_pluralFormsExpr->SetHint(_("e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"));
+
+    Layout();
+    GetSizer()->SetSizeHints(this);
+
+    if (!fileExistsOnDisk)
+        DisableSourcesControls();
+
+    auto nb = XRCCTRL(*this, "properties_notebook", wxNotebook);
+    nb->SetSelection(initialPage);
+
+    m_language->Bind(wxEVT_TEXT, &PropertiesDialog::OnLanguageChanged, this);
+    m_language->Bind(wxEVT_COMBOBOX, &PropertiesDialog::OnLanguageChanged, this);
+
+    m_pluralFormsDefault->Bind(wxEVT_RADIOBUTTON, &PropertiesDialog::OnPluralFormsDefault, this);
+    m_pluralFormsCustom->Bind(wxEVT_RADIOBUTTON, &PropertiesDialog::OnPluralFormsCustom, this);
+    m_pluralFormsExpr->Bind(
+        wxEVT_UPDATE_UI,
+        [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(m_pluralFormsCustom->GetValue()); });
+    m_pluralFormsExpr->Bind(
+        wxEVT_TEXT,
+        [=](wxCommandEvent& e){ m_validatedPlural = -1; e.Skip(); });
+    Bind(wxEVT_UPDATE_UI,
+        [=](wxUpdateUIEvent& e){ e.Enable(Validate()); },
+        wxID_OK);
+    CallAfter([=]{
+        m_project->SetFocus();
+    });
+
+    auto openBasepath = XRCCTRL(*this, "open_basepath", wxBitmapButton);
+    openBasepath->Bind(wxEVT_BUTTON, [=](wxCommandEvent&){
+        wxLaunchDefaultApplication(m_pathsData->basepath);
+    });
+
+    XRCCTRL(*this, "gettext_settings", wxButton)->Bind(wxEVT_BUTTON, &PropertiesDialog::OnGettextSettings, this);
+}
+
+PropertiesDialog::~PropertiesDialog()
+{
+}
+
+
+namespace
+{
+
+#define UTF_8_CHARSET  _("UTF-8 (recommended)")
+
+void SetCharsetToCombobox(wxComboBox *ctrl, const wxString& value)
+{
+    static const wxString all_charsets[] =
+        {
+        UTF_8_CHARSET,
+        // and legacy ones
+        "ISO-8859-1",
+        "ISO-8859-2",
+        "ISO-8859-3",
+        "ISO-8859-4",
+        "ISO-8859-5",
+        "ISO-8859-6",
+        "ISO-8859-7",
+        "ISO-8859-8",
+        "ISO-8859-9",
+        "ISO-8859-10",
+        "ISO-8859-11",
+        "ISO-8859-12",
+        "ISO-8859-13",
+        "ISO-8859-14",
+        "ISO-8859-15",
+        "KOI8-R",
+        "CP1250",
+        "CP1251",
+        "CP1252",
+        "CP1253",
+        "CP1254",
+        "CP1255",
+        "CP1256",
+        "CP1257"
+        };
+
+    ctrl->Clear();
+    for ( int i = 0; i < (int)WXSIZEOF(all_charsets); i++ )
+        ctrl->Append(all_charsets[i]);
+
+    const wxString low = value.Lower();
+    if ( low == "utf-8" || low == "utf8" )
+        ctrl->SetValue(UTF_8_CHARSET);
+    else
+        ctrl->SetValue(value);
+}
+
+wxString GetCharsetFromCombobox(wxComboBox *ctrl)
+{
+    wxString c = ctrl->GetValue();
+    if ( c == UTF_8_CHARSET )
+        c = "UTF-8";
+    return c;
+}
+
+void GetKeywordsFromControl(wxEditableListBox *box, wxCheckBox *defaultKeywords, wxArrayString& output)
+{
+    wxArrayString arr;
+    box->GetStrings(arr);
+
+    output.clear();
+    if (!defaultKeywords->GetValue())
+        output.push_back("");
+
+    for (auto x: arr)
+    {
+        if (x.empty())
+            continue;
+        wxString rest;
+        if (x.EndsWith(" ()", &rest) || x.EndsWith("()", &rest))
+            x = rest;
+        output.push_back(x);
+    }
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+void PropertiesDialog::TransferTo(const CatalogPtr& cat)
+{
+    SetCharsetToCombobox(m_charset, cat->Header().Charset);
+    SetCharsetToCombobox(m_sourceCodeCharset, cat->Header().SourceCodeCharset);
+
+    #define SET_VAL(what,what2) m_##what2->SetValue(cat->Header().what)
+    SET_VAL(LanguageTeam, team);
+    SET_VAL(Project, project);
+    #undef SET_VAL
+
+    if (m_hasLang)
+    {
+        m_language->SetLang(cat->Header().Lang);
+        OnLanguageValueChanged(m_language->GetValue());
+
+        PluralFormsExpr pf_def(cat->Header().Lang.DefaultPluralFormsExpr());
+        PluralFormsExpr pf_cat(cat->Header().GetHeader("Plural-Forms").ToStdString());
+        if (pf_cat.str() == "nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;")
+            pf_cat = pf_def;
+
+        m_pluralFormsExpr->SetValue(bidi::mark_direction(pf_cat.str(), TextDirection::LTR));
+        if (pf_cat && pf_cat == pf_def)
+            m_pluralFormsDefault->SetValue(true);
+        else
+            m_pluralFormsCustom->SetValue(true);
+    }
+
+    auto kw = cat->Header().Keywords;
+    auto empty_kw = kw.Index("");
+    m_defaultKeywords->SetValue(empty_kw == wxNOT_FOUND);
+    if (empty_kw != wxNOT_FOUND)
+        kw.RemoveAt(empty_kw);
+    m_keywords->SetStrings(kw);
+
+    m_pathsData->GetFromCatalog(cat);
+    m_pathsData->RefreshView();
+
+    m_gettextSettings->XgettextFlags = cat->Header().GetHeader("X-Poedit-Flags-xgettext");
+}
+
+
+void PropertiesDialog::TransferFrom(const CatalogPtr& cat)
+{
+    cat->Header().Charset = GetCharsetFromCombobox(m_charset);
+    cat->Header().SourceCodeCharset = GetCharsetFromCombobox(m_sourceCodeCharset);
+
+    #define GET_VAL(what,what2) cat->Header().what = m_##what2->GetValue()
+    GET_VAL(LanguageTeam, team);
+    GET_VAL(Project, project);
+    #undef GET_VAL
+
+    if (m_hasLang)
+    {
+        bool langChanged = false;
+        Language lang = m_language->GetLang();
+        if (lang.IsValid())
+        {
+            langChanged = (lang != cat->Header().Lang);
+            cat->Header().Lang = lang;
+        }
+
+        if (m_pluralFormsDefault->GetValue() && cat->Header().Lang.IsValid())
+        {
+            // make sure we don't overwrite catalog's expression if the user didn't modify and
+            // it differs only cosmetically from the default
+            PluralFormsExpr pf_def(cat->Header().Lang.DefaultPluralFormsExpr());
+            PluralFormsExpr pf_cat(cat->Header().GetHeader("Plural-Forms").ToStdString());
+            if (langChanged || pf_def != pf_cat)
+                cat->Header().SetHeaderNotEmpty("Plural-Forms", pf_def.str());
+        }
+        else
+        {
+            auto pluralForms = bidi::strip_control_chars(m_pluralFormsExpr->GetValue().Strip(wxString::both));
+            if (!pluralForms.empty() && !pluralForms.EndsWith(";"))
+                pluralForms += ";";
+            cat->Header().SetHeaderNotEmpty("Plural-Forms", pluralForms);
+        }
+    }
+
+    GetKeywordsFromControl(m_keywords, m_defaultKeywords, cat->Header().Keywords);
+
+    if (m_pathsData->Changed)
+        m_pathsData->SetToCatalog(cat);
+
+    cat->Header().SetHeaderNotEmpty("X-Poedit-Flags-xgettext", m_gettextSettings->XgettextFlags);
+}
+
+
+void PropertiesDialog::DisableSourcesControls()
+{
+    m_basePath->Disable();
+    for (auto p: {m_paths, m_excludedPaths})
+    {
+        p->Disable();
+        for (auto c: p->GetChildren())
+            c->Disable();
+    }
+
+    auto label = XRCCTRL(*this, "sources_path_label", wxStaticText);
+    label->SetLabel(_("Please save the file first. This section cannot be edited until then."));
+    label->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::ErrorText));
+}
+
+
+void PropertiesDialog::OnLanguageChanged(wxCommandEvent& event)
+{
+    m_validatedLang = -1;
+    OnLanguageValueChanged(event.GetString());
+    event.Skip();
+}
+
+void PropertiesDialog::OnLanguageValueChanged(const wxString& langstr)
+{
+    Language lang = Language::TryParse(langstr.ToStdWstring());
+    auto pluralForm = lang.DefaultPluralFormsExpr();
+    if (!pluralForm)
+    {
+        m_pluralFormsDefault->Disable();
+        m_pluralFormsCustom->SetValue(true);
+    }
+    else
+    {
+        m_pluralFormsDefault->Enable();
+        if (m_pluralFormsExpr->GetValue().empty() ||
+            PluralFormsExpr(m_pluralFormsExpr->GetValue().ToStdString()) == pluralForm)
+        {
+            m_pluralFormsDefault->SetValue(true);
+        }
+    }
+}
+
+void PropertiesDialog::OnPluralFormsDefault(wxCommandEvent& event)
+{
+    m_rememberedPluralForm = m_pluralFormsExpr->GetValue();
+
+    Language lang = m_language->GetLang();
+    if (lang.IsValid())
+    {
+        auto defaultForm = lang.DefaultPluralFormsExpr();
+        if (defaultForm)
+            m_pluralFormsExpr->SetValue(bidi::mark_direction(defaultForm.str(), TextDirection::LTR));
+    }
+
+    event.Skip();
+}
+
+void PropertiesDialog::OnPluralFormsCustom(wxCommandEvent& event)
+{
+    if (!m_rememberedPluralForm.empty())
+        m_pluralFormsExpr->SetValue(m_rememberedPluralForm);
+
+    event.Skip();
+}
+
+void PropertiesDialog::OnGettextSettings(wxCommandEvent&)
+{
+    wxWindowPtr<GettextSettingsDialog> dlg(new GettextSettingsDialog(this));
+    dlg->TransferTo(*m_gettextSettings);
+    dlg->ShowWindowModalThenDo([this,dlg](int retval){
+        if (retval == wxID_OK)
+            dlg->TransferFrom(*m_gettextSettings);
+    });
+}
+
+bool PropertiesDialog::Validate()
+{
+    if (!m_hasLang)
+        return true;
+
+    if (m_validatedPlural == -1)
+    {
+        m_validatedPlural = 1;
+        if (m_pluralFormsCustom->GetValue())
+        {
+            auto form = bidi::strip_control_chars(m_pluralFormsExpr->GetValue());
+            if (!form.empty())
+            {
+                PluralFormsExpr expr(form.ToStdString());
+                if (!expr)
+                    m_validatedPlural = 0;
+            }
+        }
+    }
+
+    if (m_validatedLang == -1)
+    {
+        m_validatedLang = m_language->IsValid() ? 1 : 0;
+    }
+
+    return m_validatedLang == 1 &&
+           m_validatedPlural == 1;
+}
diff --git a/src/propertiesdlg.h b/src/propertiesdlg.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d426c28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2000-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _PROPERTIESDLG_H_
+#define _PROPERTIESDLG_H_
+
+#include <wx/dialog.h>
+#include <wx/notebook.h>
+
+#include <memory>
+
+#include "catalog.h"
+#include "languagectrl.h"
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_ADV wxEditableListBox;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxTextCtrl;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxRadioButton;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxCheckBox;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxComboBox;
+
+/// Dialog setting various catalog parameters.
+class PropertiesDialog : public wxDialog
+{
+    public:
+        PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileExistsOnDisk, int initialPage = 0);
+        ~PropertiesDialog();
+
+        /// Reads data from the catalog and fill dialog's controls.
+        void TransferTo(const CatalogPtr& cat);
+
+        /// Saves data from the dialog to the catalog.
+        void TransferFrom(const CatalogPtr& cat);
+
+        virtual bool Validate();
+            
+    private:
+        void DisableSourcesControls();
+
+        void OnLanguageChanged(wxCommandEvent& event);
+        void OnLanguageValueChanged(const wxString& langstr);
+        void OnPluralFormsDefault(wxCommandEvent& event);
+        void OnPluralFormsCustom(wxCommandEvent& event);
+        void OnGettextSettings(wxCommandEvent& event);
+
+        struct PathsData;
+        class BasePathCtrl;
+        class PathsList;
+        class SourcePathsList;
+        class ExcludedPathsList;
+
+        struct GettextSettings;
+        class GettextSettingsDialog;
+
+        wxTextCtrl *m_team, *m_project;
+        LanguageCtrl *m_language;
+        wxComboBox *m_charset, *m_sourceCodeCharset;
+        wxRadioButton *m_pluralFormsDefault, *m_pluralFormsCustom;
+        wxTextCtrl *m_pluralFormsExpr;
+        BasePathCtrl *m_basePath;
+        std::shared_ptr<PathsData> m_pathsData;
+        PathsList *m_paths, *m_excludedPaths;
+        wxEditableListBox *m_keywords;
+        wxCheckBox *m_defaultKeywords;
+        wxString m_rememberedPluralForm;
+        std::shared_ptr<GettextSettings> m_gettextSettings;
+        bool m_hasLang;
+        int m_validatedPlural, m_validatedLang;
+};
+
+
+
+#endif // _PROPERTIESDLG_H_
diff --git a/src/pugixml.h b/src/pugixml.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80c2f70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2018-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_pugixml_h
+#define Poedit_pugixml_h
+
+#include "str_helpers.h"
+
+#ifdef HAVE_PUGIXML
+    #include <pugixml.hpp>
+#else
+    // #define PUGIXML_COMPACT ?
+    #define PUGIXML_HEADER_ONLY
+    #include "../deps/pugixml/src/pugixml.hpp"
+#endif
+
+#endif // Poedit_pugixml_h
diff --git a/src/qa_checks.cpp b/src/qa_checks.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c53581a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,570 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2017-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "qa_checks.h"
+
+#include "syntaxhighlighter.h"
+
+#include <regex>
+#include <set>
+#include <unicode/uchar.h>
+#include <wx/translation.h>
+
+
+// -------------------------------------------------------------
+// QACheck implementations
+// -------------------------------------------------------------
+
+namespace QA
+{
+
+#define QA_ENUM_ALL_CHECKS(m)       \
+    m(QA::Placeholders);            \
+    m(QA::NotAllPlurals);           \
+    m(QA::CaseMismatch);            \
+    m(QA::WhitespaceMismatch);      \
+    m(QA::PunctuationMismatch);     \
+    /* end */
+
+
+#define QA_METADATA(symbolicName, description)                      \
+    static const char *GetId() { return symbolicName; }             \
+    static wxString GetDescription() { return description; }        \
+    const char *GetCheckId() const override { return GetId(); }
+
+
+std::wregex RE_POSITIONAL_FORMAT(LR"(^%[0-9]\$(.*))", std::regex_constants::ECMAScript | std::regex_constants::optimize);
+
+class Placeholders : public QACheck
+{
+public:
+    QA_METADATA("placeholders", _("Placeholders correctness"))
+
+    Placeholders(Language /*lang*/) {}
+
+    bool CheckItem(CatalogItemPtr item) override
+    {
+        // this check is expensive, so make sure to run it on fully translated items only
+        if (!item->IsTranslated())
+            return false;
+
+        auto syntax = SyntaxHighlighter::ForItem(*item, SyntaxHighlighter::Placeholder);
+        if (!syntax)
+            return false;
+
+        PlaceholdersSet phSource;
+        ExtractPlaceholders(phSource, syntax, item->GetString());
+
+        if (item->HasPlural())
+        {
+            ExtractPlaceholders(phSource, syntax, item->GetPluralString());
+            int index = 0;
+            for (auto& t: item->GetTranslations())
+            {
+                if (CheckPlaceholders(phSource, syntax, item, t, index++))
+                    return true;
+            }
+            return false;
+        }
+        else
+        {
+            return CheckPlaceholders(phSource, syntax, item, item->GetTranslation());
+        }
+
+        return false;
+    }
+
+private:
+    // TODO: use std::string_view (C++17)
+    typedef std::set<std::wstring> PlaceholdersSet;
+
+    bool CheckPlaceholders(const PlaceholdersSet& phSource, SyntaxHighlighterPtr syntax, CatalogItemPtr item, const wxString& str, int pluralIndex = -1)
+    {
+        PlaceholdersSet phTrans;
+        ExtractPlaceholders(phTrans, syntax, str);
+
+        // Check the all placeholders are used in translation:
+        for (auto& ph: phSource)
+        {
+            if (phTrans.find(ph) == phTrans.end())
+            {
+                // as a special case, allow errors in 1st plural form, because people tend to translate e.g.
+                // "%d items" as "One item" for n=1
+                if (pluralIndex != 0)
+                {
+                    item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning,
+                                   wxString::Format(_(L"Placeholder “%s” is missing from translation."), ph));
+                    return true;
+                }
+            }
+        }
+
+        // And the other way around, that there are no superfluous ones:
+        for (auto& ph: phTrans)
+        {
+            if (phSource.find(ph) == phSource.end())
+            {
+                item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning,
+                               wxString::Format(_(L"Superfluous placeholder “%s” that isn’t in source text."), ph));
+                return true;
+            }
+        }
+
+        return false;
+    }
+
+    void ExtractPlaceholders(PlaceholdersSet& ph, SyntaxHighlighterPtr syntax, const wxString& str)
+    {
+        const std::wstring text(str.ToStdWstring());
+        syntax->Highlight(text, [&text, &ph, syntax](int a, int b, SyntaxHighlighter::TextKind kind){
+            if (kind != SyntaxHighlighter::Placeholder)
+                return;
+
+            auto x = text.substr(a, b - a);
+            if (x == L"%%")
+                return;
+
+            // filter out reordering of positional arguments by tracking them as unordered;
+            // e.g. %1$s is translated into %s
+            std::wsmatch m;
+            if (std::regex_match(x, m, RE_POSITIONAL_FORMAT))
+            {
+                x = std::wstring(L"%") + std::wstring(m[1]);
+            }
+
+            ph.insert(x);
+        });
+    }
+};
+
+
+class NotAllPlurals : public QACheck
+{
+public:
+    QA_METADATA("allplurals", _("Plural form translations"))
+
+    NotAllPlurals(Language /*lang*/) {}
+
+    bool CheckItem(CatalogItemPtr item) override
+    {
+        if (!item->HasPlural())
+            return false;
+
+        bool foundTranslated = false;
+        bool foundEmpty = false;
+        for (auto& s: item->GetTranslations())
+        {
+            if (s.empty())
+                foundEmpty = true;
+            else
+                foundTranslated = true;
+        }
+
+        if (foundEmpty && foundTranslated)
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _("Not all plural forms are translated."));
+            return true;
+        }
+
+        return false;
+    }
+};
+
+
+class CaseMismatch : public QACheck
+{
+public:
+    QA_METADATA("case", _("Inconsistent upper/lower case"))
+
+    CaseMismatch(Language lang) : m_lang(lang.Lang())
+    {
+    }
+
+    bool CheckString(CatalogItemPtr item, const wxString& source, const wxString& translation) override
+    {
+        if (source.length() < 2)
+            return false;
+
+        // Detect that the source string is a sentence: should have 1st letter uppercase and 2nd lowercase,
+        // as checking just the 1st letter would lead to false positives (consider e.g. "MSP430 built-in"):
+        if (u_isupper(source[0]) && u_islower(source[1]) && u_islower(translation[0]))
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _("The translation should start as a sentence."));
+            return true;
+        }
+
+        if (u_islower(source[0]) && u_isupper(translation[0]))
+        {
+            if (m_lang != "de")
+            {
+                item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _("The translation should start with a lowercase character."));
+                return true;
+            }
+            // else: German nouns start uppercased, this would cause too many false positives
+        }
+
+        return false;
+    }
+
+private:
+    std::string m_lang;
+};
+
+
+class WhitespaceMismatch : public QACheck
+{
+public:
+    QA_METADATA("whitespace", _("Inconsistent whitespace"))
+
+    WhitespaceMismatch(Language /*lang*/) {}
+
+    bool CheckString(CatalogItemPtr item, const wxString& source, const wxString& translation) override
+    {
+        if (u_isspace(source[0]) && !u_isspace(translation[0]))
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _(L"The translation doesn’t start with a space."));
+            return true;
+        }
+
+        if (!u_isspace(source[0]) && u_isspace(translation[0]))
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _(L"The translation starts with a space, but the source text doesn’t."));
+            return true;
+        }
+
+        if (source.Last() == '\n' && translation.Last() != '\n')
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _(L"The translation is missing a newline at the end."));
+            return true;
+        }
+
+        if (source.Last() != '\n' && translation.Last() == '\n')
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _(L"The translation ends with a newline, but the source text doesn’t."));
+            return true;
+        }
+
+        if (u_isspace(source.Last()) && !u_isspace(translation.Last()))
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _(L"The translation is missing a space at the end."));
+            return true;
+        }
+
+        if (!u_isspace(source.Last()) && u_isspace(translation.Last()))
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning, _(L"The translation ends with a space, but the source text doesn’t."));
+            return true;
+        }
+
+        return false;
+    }
+};
+
+
+class PunctuationMismatch : public QACheck
+{
+public:
+    QA_METADATA("punctuation", _("Punctuation checks"));
+
+    PunctuationMismatch(Language lang) : m_lang(lang.Lang())
+    {
+    }
+
+    bool CheckString(CatalogItemPtr item, const wxString& source, const wxString& translation) override
+    {
+        if (m_lang == "th" || m_lang == "lo" || m_lang == "km" || m_lang == "my")
+        {
+            // For Thai, Lao, Khmer and Burmese,
+            // the punctuation rules are so different that these checks don't
+            // apply at all (with the possible exception of quote marks - TODO).
+            // It's better to skip them than to spam the user with bogus warnings
+            // on _everything_.
+            // See https://www.ccjk.com/punctuation-rule-for-bahasa-vietnamese-and-thai/
+            return false;
+        }
+
+        const UChar32 s_last = source.Last();
+        const UChar32 t_last = translation.Last();
+        const bool s_punct = IsPunctuation(s_last);
+        const bool t_punct = IsPunctuation(t_last);
+
+        if (u_getIntPropertyValue(s_last, UCHAR_BIDI_PAIRED_BRACKET_TYPE) == U_BPT_CLOSE ||
+            u_getIntPropertyValue(t_last, UCHAR_BIDI_PAIRED_BRACKET_TYPE) == U_BPT_CLOSE)
+        {
+            // too many reordering related false positives for brackets
+            // e.g. "your {site} account" -> "váš účet na {site}"
+            if ((wchar_t)u_getBidiPairedBracket(s_last) != (wchar_t)source[0])
+            {
+                return false;
+            }
+            else
+            {
+                // OTOH, it's desirable to check strings fully enclosed in brackets like "(unsaved)"
+                if (source.find_first_of((wchar_t)s_last, 1) != source.size() - 1)
+                {
+                    // it's more complicated, possibly something like "your {foo} on {bar}"
+                    return false;
+                }
+            }
+        }
+
+        if (u_hasBinaryProperty(s_last, UCHAR_QUOTATION_MARK) || (!s_punct && u_hasBinaryProperty(t_last, UCHAR_QUOTATION_MARK)))
+        {
+            // quoted fragments can move around, e.g., so ignore quotes in reporting:
+            //      >> Invalid value for ‘{fieldName}’​ field
+            //      >> Valor inválido para el campo ‘{fieldName}’
+            // TODO: count quote characters to check if used correctly in translation; don't check position
+            return false;
+        }
+
+        if (s_punct && !t_punct)
+        {
+            item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning,
+                           wxString::Format(_(L"The translation should end with “%s”."), wxString(wxUniChar(s_last))));
+            return true;
+        }
+        else if (!s_punct && t_punct)
+        {
+            if (t_last == '.' && (source.EndsWith("st") || source.EndsWith("nd") || source.EndsWith("th")))
+            {
+                // special-case English ordinals to languages that use [number].
+            }
+            else
+            {
+                item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning,
+                               wxString::Format(_(L"The translation should not end with “%s”."), wxString(wxUniChar(t_last))));
+                return true;
+            }
+        }
+        else if (s_punct && t_punct && s_last != t_last)
+        {
+            if (IsEquivalent(L'…', t_last) && source.EndsWith("..."))
+            {
+                // as a special case, allow translating ... (3 dots) as … (ellipsis)
+            }
+            else if (u_hasBinaryProperty(s_last, UCHAR_QUOTATION_MARK) && u_hasBinaryProperty(t_last, UCHAR_QUOTATION_MARK))
+            {
+                // don't check for correct quotes for now, accept any quotations marks as equal
+            }
+            else if (IsEquivalent(s_last, t_last))
+            {
+                // some characters are mostly equivalent and we shouldn't warn about them
+            }
+            else
+            {
+                item->SetIssue(CatalogItem::Issue::Warning,
+                               wxString::Format(_(L"The translation ends with “%s”, but the source text ends with “%s”."),
+                                                wxString(wxUniChar(t_last)), wxString(wxUniChar(s_last))));
+                return true;
+            }
+        }
+
+        return false;
+    }
+
+private:
+    bool IsPunctuation(UChar32 c) const
+    {
+        return u_hasBinaryProperty(c, UCHAR_TERMINAL_PUNCTUATION) ||
+               u_hasBinaryProperty(c, UCHAR_QUOTATION_MARK) ||
+               c == L'…' ||  // somehow U+2026 ellipsis is not terminal punctuation
+               c == L'⋯';    // ...or Chinese U+22EF
+    }
+
+    bool IsEquivalent(UChar32 src, UChar32 trans) const
+    {
+        if (src == trans)
+            return true;
+
+        if (m_lang == "zh" || m_lang == "ja")
+        {
+            // Chinese uses full-width punctuation.
+            // See https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation
+            switch (src)
+            {
+                case '.':
+                    return trans == L'。';
+                case ',':
+                    return trans == L'、';
+                case '!':
+                    return trans == L'!';
+                case '?':
+                    return trans == L'?';
+                case ':':
+                    return trans == L':';
+                case '(':
+                    return trans == L'(';
+                case ')':
+                    return trans == L')';
+                case L'…':
+                    return trans == L'⋯';
+                default:
+                    break;
+            }
+        }
+        else if (m_lang == "ar" || m_lang == "fa")
+        {
+            // In Arabic (but not other RTL languages), some punctuation is mirrored.
+            switch (src)
+            {
+                case ';':
+                    return trans == L'؛';
+                case '?':
+                    return trans == L'؟';
+                case ',':
+                    return trans == L'،';
+                default:
+                    break;
+            }
+        }
+        else if (m_lang == "el")
+        {
+            // In Greek, questions end with ';' and not '?'.
+            if (src == '?')
+                return trans == ';';
+        }
+        else if (m_lang == "hi")
+        {
+            // In Hindi, full stop is '|'.
+            if (src == '.')
+                return trans == L'।';
+        }
+        else if (m_lang == "hy")
+        {
+            // In Armenian, full stop is '։', which is often substituted with Latin ':'.
+            if (src == '.')
+                return trans == L'։' || trans == L':';
+        }
+
+        return false;
+    }
+
+    std::string m_lang;
+};
+
+
+} // namespace QA
+
+
+// -------------------------------------------------------------
+// QACheck support code
+// -------------------------------------------------------------
+
+bool QACheck::CheckItem(CatalogItemPtr item)
+{
+    if (!item->GetTranslation().empty() && CheckString(item, item->GetString(), item->GetTranslation()))
+        return true;
+
+    if (item->HasPlural())
+    {
+        unsigned count = item->GetNumberOfTranslations();
+        for (unsigned i = 1; i < count; i++)
+        {
+            auto t = item->GetTranslation(i);
+            if (!t.empty() && CheckString(item, item->GetPluralString(), t))
+                return true;
+        }
+    }
+
+    return false;
+}
+
+
+bool QACheck::CheckString(CatalogItemPtr /*item*/, const wxString& /*source*/, const wxString& /*translation*/)
+{
+    wxFAIL_MSG("not implemented - must override CheckString OR CheckItem");
+    return false;
+}
+
+
+// -------------------------------------------------------------
+// QAChecker
+// -------------------------------------------------------------
+
+QAChecker::QAChecker()
+{
+}
+
+QAChecker::~QAChecker()
+{
+}
+
+
+std::shared_ptr<QAChecker> QAChecker::GetFor(Catalog& catalog)
+{
+    auto lang = catalog.GetLanguage();
+    auto c = std::make_shared<QAChecker>();
+
+    #define qa_instantiate(klass) c->AddCheck<klass>(lang);
+    QA_ENUM_ALL_CHECKS(qa_instantiate);
+
+    return c;
+}
+
+std::vector<std::pair<std::string, wxString>> QAChecker::GetMetadata()
+{
+    std::vector<std::pair<std::string, wxString>> m;
+
+    #define qa_metadata(klass) m.emplace_back(klass::GetId(), klass::GetDescription())
+    QA_ENUM_ALL_CHECKS(qa_metadata);
+
+    return m;
+}
+
+
+
+int QAChecker::Check(Catalog& catalog)
+{
+    // TODO: parallelize this (make async tasks for chunks of the catalog)
+    //       doing it per-checker is MT-unsafe with API that calls SetIssue()!
+
+    int issues = 0;
+
+    for (auto& i: catalog.items())
+        issues += Check(i);
+
+    return issues;
+}
+
+
+int QAChecker::Check(CatalogItemPtr item)
+{
+    int issues = 0;
+
+    for (auto& c: m_checks)
+    {
+        if (item->GetString().empty() || (item->HasPlural() && item->GetPluralString().empty()))
+            continue;
+
+        if (c->CheckItem(item))
+        {
+            issues++;
+            // we only record single issue, so there's no point in continuing with other checks:
+            break;
+        }
+    }
+
+    return issues;
+}
diff --git a/src/qa_checks.h b/src/qa_checks.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8844c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2017-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_qa_checks_h
+#define Poedit_qa_checks_h
+
+#include "catalog.h"
+
+#include <memory>
+#include <vector>
+
+
+/// Interface for implementing quality checks
+class QACheck
+{
+public:
+    virtual ~QACheck() {}
+
+    // Informal protocol for metadata:
+    // static const char *GetId();
+    // static wxString GetDescription();
+    virtual const char *GetCheckId() const = 0; // same as GetId()
+
+    // Implementation has to implement one of the CheckXXX() methods,
+    // it doesn't have to implement all of them.
+
+    /**
+        Checks given item for issues, possibly calling CatalogItem::SetIssue()
+        to flag it as broken. Returns true if an issue was found, false otherwise.
+     */
+    virtual bool CheckItem(CatalogItemPtr item);
+
+    /// A more convenient API, checking only strings
+    virtual bool CheckString(CatalogItemPtr item, const wxString& source, const wxString& translation);
+};
+
+
+/// This class performs actual checking
+class QAChecker
+{
+public:
+    /// Returns checker suitable for given file
+    static std::shared_ptr<QAChecker> GetFor(Catalog& catalog);
+
+    /// Returns metadata for the available checkers, as (id,description) pairs
+    static std::vector<std::pair<std::string, wxString>> GetMetadata();
+
+    /// Checks all items. Returns # of issues found.
+    int Check(Catalog& catalog);
+
+    /// Check a single item. Returns # of issues found.
+    int Check(CatalogItemPtr item);
+
+    // Low-level creation and setup:
+
+    QAChecker();
+    ~QAChecker();
+
+    template<typename TCheck, typename... Args>
+    void AddCheck(Args&&... args)
+    {
+        if (IsCheckEnabled<TCheck>())
+            AddCheck(std::make_shared<TCheck>(args...));
+    }
+
+    void AddCheck(std::shared_ptr<QACheck> c) { m_checks.push_back(c); }
+
+private:
+    template<typename TCheck>
+    bool IsCheckEnabled() const { return true; }
+
+protected:
+    std::vector<std::shared_ptr<QACheck>> m_checks;
+};
+
+#endif // Poedit_qa_checks_h
diff --git a/src/recent_files.cpp b/src/recent_files.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..061fdfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,647 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2020-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "recent_files.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+#ifdef __WXOSX__
+#import <AppKit/NSDocumentController.h>
+#endif
+
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/filehistory.h>
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/menu.h>
+#include <wx/mimetype.h>
+#include <wx/renderer.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/weakref.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <wx/generic/private/markuptext.h>
+#endif
+
+#include <memory>
+#include <mutex>
+#include <map>
+#include <set>
+#include <vector>
+
+wxDEFINE_EVENT(EVT_OPEN_RECENT_FILE, wxCommandEvent);
+
+namespace
+{
+
+// Track lifetime of menus, removes no longer existing menus automatically
+template<typename Payload>
+class menus_tracker
+{
+public:
+    void add(wxMenuItem *menuItem, Payload *payload)
+    {
+        cleanup_destroyed();
+        m_menus[menuItem->GetMenu()] = payload;
+    }
+
+    template<typename Fn>
+    Payload* find_if(Fn&& predicate)
+    {
+        cleanup_destroyed();
+        for (auto& m: m_menus)
+        {
+            if (predicate(m.first))
+                return m.second;
+        }
+        return nullptr;
+    }
+
+    template<typename Fn>
+    void for_all(Fn&& func)
+    {
+        cleanup_destroyed();
+        for (auto& m: m_menus)
+            func(m.second);
+    }
+
+    virtual ~menus_tracker() {}
+
+protected:
+    void cleanup_destroyed()
+    {
+        auto i = m_menus.begin();
+        while (i != m_menus.end())
+        {
+            if (i->first)
+                ++i;
+            else
+                i = m_menus.erase(i);
+        }
+    }
+
+    std::map<wxWeakRef<wxMenu>, Payload*> m_menus;
+};
+
+
+#ifndef __WXOSX__
+
+class file_icons
+{
+public:
+    file_icons()
+    {
+#ifdef __WXGTK__
+        // wxSYS_SMALLICON_X is not implemented by wxGTK:
+        m_iconSize[icon_small] = PX(16);
+#else
+        m_iconSize[icon_small] = wxSystemSettings::GetMetric(wxSYS_SMALLICON_X);
+#endif
+        m_iconSize[icon_large] = wxSystemSettings::GetMetric(wxSYS_ICON_X);
+    }
+
+    wxBitmap get_small(const wxString& ext) { return do_get(ext, icon_small);  }
+    wxBitmap get_large(const wxString& ext) { return do_get(ext, icon_large); }
+
+private:
+    enum icon_size
+    {
+        icon_small = 0,
+        icon_large = 1,
+        icon_max
+    };
+
+    wxBitmap do_get(const wxString& ext, icon_size size)
+    {
+        auto& cache = m_cache[size];
+        auto i = cache.find(ext);
+        if (i != cache.end())
+            return i->second;
+
+        std::unique_ptr<wxFileType> ft(wxTheMimeTypesManager->GetFileTypeFromExtension(ext));
+        if (ft)
+        {
+            wxIconLocation icon;
+            if (ft->GetIcon(&icon))
+                return cache.emplace(ext, create_bitmap(icon, size)).first->second;
+        }
+
+        cache.emplace(ext, wxNullBitmap);
+        return wxNullBitmap;
+    }
+
+    wxBitmap create_bitmap(const wxIconLocation& loc, icon_size size)
+    {
+        wxString fullname = loc.GetFileName();
+        int desiredSize = m_iconSize[size];
+#ifdef __WXMSW__
+        if (loc.GetIndex())
+        {
+            // wxICOFileHandler accepts names in the format "filename;index"
+            fullname << ';' << loc.GetIndex();
+        }
+#endif
+        wxIcon icon(fullname, wxBITMAP_TYPE_ICO, desiredSize, desiredSize);
+        if (!icon.IsOk())
+            icon.LoadFile(fullname, wxBITMAP_TYPE_ICO);
+#ifndef __WXMSW__
+        // There is no guarantee that the desired size given at icon construction
+        // has been taken into account - only wxMSW seems to use it
+        if (icon.IsOk() && (icon.GetWidth() != desiredSize || icon.GetHeight() != desiredSize))
+        {
+            wxImage image = icon.ConvertToImage();
+            image.Rescale(desiredSize, desiredSize, wxIMAGE_QUALITY_HIGH);
+            return wxBitmap(image);
+        }
+#endif
+        return icon;
+    }
+
+    int m_iconSize[icon_max];
+    std::map<wxString, wxBitmap> m_cache[icon_max];
+};
+
+typedef std::shared_ptr<file_icons> file_icons_ptr;
+
+#endif // !__WXOSX__
+
+} // anonymous namespace
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+// Implementation for macOS uses native recent documents functionality with native UI.
+// Some gross hacks are however required to make it work with wx's menubar and mostly
+// with the way wx handles switching per-window menus on macOS where only one per-app
+// menu exists.
+class RecentFiles::impl
+{
+public:
+    impl() {}
+
+    void UseMenu(wxMenuItem *menuItem)
+    {
+        NSMenu *native = menuItem->GetMenu()->GetHMenu();
+        NSMenuItem *nativeItem = [native itemWithTitle:str::to_NS(menuItem->GetItemLabelText())];
+        wxCHECK_RET( nativeItem, "couldn't find NSMenuItem for a menu item" );
+        m_menus.add(menuItem, nativeItem);
+    }
+
+    void NoteRecentFile(wxFileName fn)
+    {
+        fn.Normalize(wxPATH_NORM_DOTS | wxPATH_NORM_ABSOLUTE);
+        NSURL *url = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(fn.GetFullPath())];
+        [[NSDocumentController sharedDocumentController] noteNewRecentDocumentURL:url];
+    }
+
+    std::vector<wxFileName> GetRecentFiles()
+    {
+        std::vector<wxFileName> f;
+        NSArray<NSURL*> *urls = [[NSDocumentController sharedDocumentController] recentDocumentURLs];
+        for (NSURL *url in urls)
+            f.emplace_back(str::to_wx(url.path));
+        return f;
+    }
+
+    void MacCreateFakeOpenRecentMenu()
+    {
+        // Populate the menu with a hack that will be replaced.
+        NSMenu *mainMenu = [NSApp mainMenu];
+
+        NSMenuItem *item = [mainMenu addItemWithTitle:@"File" action:NULL keyEquivalent:@""];
+        NSMenu *menu = [[NSMenu alloc] initWithTitle:NSLocalizedString(@"File", nil)];
+
+        item = [menu addItemWithTitle:NSLocalizedString(@"Open Recent", nil)
+                action:NULL
+                keyEquivalent:@""];
+        NSMenu *openRecentMenu = [[NSMenu alloc] initWithTitle:@"Open Recent"];
+        #pragma clang diagnostic push
+        #pragma clang diagnostic ignored "-Wundeclared-selector"
+        [openRecentMenu performSelector:@selector(_setMenuName:) withObject:@"NSRecentDocumentsMenu"];
+        #pragma clang diagnostic pop
+        [menu setSubmenu:openRecentMenu forItem:item];
+        m_recentMenuItem = item;
+        m_recentMenu = openRecentMenu;
+
+        item = [openRecentMenu addItemWithTitle:NSLocalizedString(@"Clear Menu", nil)
+                action:@selector(clearRecentDocuments:)
+                keyEquivalent:@""];
+    }
+
+    void MacTransferMenuTo(wxMenuBar *bar)
+    {
+        if (m_recentMenuItem)
+            [m_recentMenuItem setSubmenu:nil];
+
+        if (!bar)
+            return;
+
+        NSMenuItem *nativeItem = m_menus.find_if([=](wxMenu *menu){ return menu->GetMenuBar() == bar; });
+        if (nativeItem)
+        {
+            [nativeItem setSubmenu:m_recentMenu];
+            m_recentMenuItem = nativeItem;
+        }
+    }
+
+private:
+    menus_tracker<NSMenuItem> m_menus;
+    NSMenu *m_recentMenu = nullptr;
+    NSMenuItem *m_recentMenuItem = nullptr;
+};
+
+#else // !__WXOSX__
+
+// Generic implementation use wxFileHistory (mainly for Windows). Doesn't use
+// wxFileHistory's menus management, because it requires explicit RemoveMenu()
+// and because we want to add "Clear menu" items as well.
+class RecentFiles::impl
+{
+public:
+    impl()
+        : m_icons_cache(new file_icons),
+          m_history(m_icons_cache)
+    {
+        wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+        cfg->SetPath("/");
+        m_history.Load(*cfg);
+    }
+
+    void UseMenu(wxMenuItem *menuItem)
+    {
+        auto menu = menuItem->GetSubMenu();
+        m_menus.add(menuItem, menu);
+
+        RebuildMenu(menu);
+
+        menu->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent& e)
+        {
+            auto f = GetRecentFiles()[e.GetId() - wxID_FILE1].GetFullPath();
+            if (!wxFileExists(f))
+            {
+                wxLogError(_(L"File “%s” doesn’t exist."), f.c_str());
+                return;
+            }
+
+            wxCommandEvent event(EVT_OPEN_RECENT_FILE);
+            event.SetEventObject(menu);
+            event.SetString(f);
+            menu->GetWindow()->ProcessWindowEvent(event);
+        },
+        wxID_FILE1, wxID_FILE9);
+
+        menu->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&)
+        {
+            ClearHistory();
+        },
+        m_idClear);
+    }
+
+    void NoteRecentFile(wxFileName fn)
+    {
+        fn.Normalize(wxPATH_NORM_DOTS | wxPATH_NORM_ABSOLUTE);
+        m_history.AddFileToHistory(fn.GetFullPath());
+
+        UpdateAfterChange();
+    }
+
+    std::vector<wxFileName> GetRecentFiles()
+    {
+        return m_history.GetRecentFiles();
+    }
+
+    void ClearHistory()
+    {
+        while (m_history.GetCount())
+            m_history.RemoveFileFromHistory(0);
+
+        UpdateAfterChange();
+    }
+
+    file_icons_ptr GetIconsCache() const { return m_icons_cache; }
+
+protected:
+    void RebuildMenu(wxMenu *menu)
+    {
+        // clear the menu entirely:
+        while (menu->GetMenuItemCount())
+            menu->Destroy(menu->FindItemByPosition(0));
+
+        // add wxFileHistory files:
+        m_history.AddFilesToMenu(menu);
+
+        // and an item for clearning the menu:
+        const bool hasItems = menu->GetMenuItemCount() > 0;
+        if (hasItems)
+            menu->AppendSeparator();
+        auto clearItem = menu->Append(m_idClear, MSW_OR_OTHER(_("Clear menu"), _("Clear Menu")));
+        clearItem->Enable(hasItems);
+
+    }
+
+    void UpdateAfterChange()
+    {
+        // Update all menus with visible history:
+        m_menus.for_all([=](wxMenu *menu){ RebuildMenu(menu); });
+
+        // Save the changes to persistent storage:
+        wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+        cfg->SetPath("/");
+        m_history.Save(*cfg);
+    }
+
+    // customized implementation of storage that makes nicer menus
+    class MyHistory : public wxFileHistory
+    {
+    public:
+        MyHistory(file_icons_ptr icons_cache) : m_icons_cache(icons_cache) {}
+
+        std::vector<wxFileName> GetRecentFiles()
+        {
+            std::vector<wxFileName> files;
+            files.reserve(m_fileHistory.size());
+            for (auto& f : m_fileHistory)
+            {
+                if (wxFileName::FileExists(f))
+                    files.emplace_back(f);
+            }
+            return files;
+        }
+
+        void AddFilesToMenu(wxMenu *menu) override
+        {
+            auto files = GetRecentFiles();
+
+            std::map<wxString, int> nameUses;
+            for (auto& f : files)
+            {
+                auto name = f.GetFullName();
+                nameUses[name] += 1;
+            }
+
+            for (size_t i = 0; i < files.size(); ++i)
+                DoAddFile(menu, i, files[i], nameUses[files[i].GetFullName()] > 1);
+        }
+
+    protected:
+        void DoAddFile(wxMenu* menu, int n, const wxFileName& fn, bool showFullPath)
+        {
+            auto menuEntry = bidi::platform_mark_direction(
+                                 showFullPath
+                                 ? wxString::Format(L"%s — %s", fn.GetFullName(), fn.GetPath())
+                                 : fn.GetFullName());
+
+            // we need to quote '&' characters which are used for mnemonics
+            menuEntry.Replace("&", "&&");
+
+            auto item = new wxMenuItem(menu, wxID_FILE1 + n, wxString::Format("&%d %s", n + 1, menuEntry));
+            item->SetHelp(fn.GetFullPath());
+            item->SetBitmap(m_icons_cache->get_small(fn.GetExt()));
+            menu->Append(item);
+        }
+
+        file_icons_ptr m_icons_cache;
+    };
+
+private:
+    const wxWindowID m_idClear = wxNewId();
+
+    file_icons_ptr m_icons_cache;
+    MyHistory m_history;
+    menus_tracker<wxMenu> m_menus;
+};
+
+#endif // !__WXOSX__
+
+
+
+// Boilerplate:
+
+
+namespace
+{
+    static std::once_flag initializationFlag;
+    RecentFiles* gs_instance = nullptr;
+}
+
+RecentFiles& RecentFiles::Get()
+{
+    std::call_once(initializationFlag, []() {
+        gs_instance = new RecentFiles;
+    });
+    return *gs_instance;
+}
+
+void RecentFiles::CleanUp()
+{
+    if (gs_instance)
+    {
+        delete gs_instance;
+        gs_instance = nullptr;
+    }
+}
+
+RecentFiles::RecentFiles() : m_impl(new impl) {}
+RecentFiles::~RecentFiles() {}
+
+void RecentFiles::UseMenu(wxMenuItem *menu)
+{
+    m_impl->UseMenu(menu);
+}
+
+void RecentFiles::NoteRecentFile(const wxFileName& fn)
+{
+    m_impl->NoteRecentFile(fn);
+}
+
+std::vector<wxFileName> RecentFiles::GetRecentFiles()
+{
+    return m_impl->GetRecentFiles();
+}
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+void RecentFiles::MacCreateFakeOpenRecentMenu()
+{
+    m_impl->MacCreateFakeOpenRecentMenu();
+}
+
+void RecentFiles::MacTransferMenuTo(wxMenuBar *bar)
+{
+    m_impl->MacTransferMenuTo(bar);
+}
+#endif // __WXOSX__
+
+
+
+class RecentFilesCtrl::MultilineTextRenderer : public wxDataViewTextRenderer
+{
+public:
+    MultilineTextRenderer() : wxDataViewTextRenderer()
+    {
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+        EnableMarkup();
+#endif
+    }
+
+#ifdef __WXMSW__
+    bool Render(wxRect rect, wxDC *dc, int state)
+    {
+        int flags = 0;
+        if ( state & wxDATAVIEW_CELL_SELECTED )
+            flags |= wxCONTROL_SELECTED;
+
+        for (auto& line: wxSplit(m_text, '\n'))
+        {
+            wxItemMarkupText markup(line);
+            markup.Render(GetView(), *dc, rect, flags, GetEllipsizeMode());
+            rect.y += rect.height / 2;
+        }
+
+        return true;
+    }
+
+    wxSize GetSize() const
+    {
+        if (m_text.empty())
+            return wxSize(wxDVC_DEFAULT_RENDERER_SIZE,wxDVC_DEFAULT_RENDERER_SIZE);
+
+        auto size = wxDataViewTextRenderer::GetSize();
+        size.y *= 2; // approximation enough for our needs
+        return size;
+    }
+#endif // __WXMSW__
+};
+
+struct RecentFilesCtrl::data
+{
+    std::vector<wxFileName> files;
+#ifndef __WXOSX__
+    file_icons_ptr icons_cache;
+#endif
+};
+
+
+// TODO: merge with CrowdinFileList which is very similar and has lot of duplicated code
+RecentFilesCtrl::RecentFilesCtrl(wxWindow *parent)
+    : wxDataViewListCtrl(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDV_NO_HEADER | wxBORDER_NONE),
+      m_data(new data)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    NSScrollView *scrollView = (NSScrollView*)GetHandle();
+    scrollView.automaticallyAdjustsContentInsets = NO;
+
+    NSTableView *tableView = (NSTableView*)[scrollView documentView];
+    tableView.selectionHighlightStyle = NSTableViewSelectionHighlightStyleSourceList;
+    [tableView setIntercellSpacing:NSMakeSize(0.0, 0.0)];
+    const int icon_column_width = PX(32 + 12);
+#else // !__WXOSX__
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::SidebarBackground));
+    });
+
+    m_data->icons_cache = RecentFiles::Get().m_impl->GetIconsCache();
+    const int icon_column_width = wxSystemSettings::GetMetric(wxSYS_ICON_X) + PX(12);
+#endif
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+    SetRowHeight(PX(46));
+#endif
+
+    AppendBitmapColumn("", 0, wxDATAVIEW_CELL_INERT, icon_column_width);
+    auto renderer = new MultilineTextRenderer();
+    auto column = new wxDataViewColumn(_("File"), renderer, 1, -1, wxALIGN_NOT, wxDATAVIEW_COL_RESIZABLE);
+    AppendColumn(column, "string");
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]{ RefreshContent(); });
+
+    Bind(wxEVT_DATAVIEW_ITEM_ACTIVATED, &RecentFilesCtrl::OnActivate, this);
+
+    wxGetTopLevelParent(parent)->Bind(wxEVT_SHOW, [=](wxShowEvent& e){
+        e.Skip();
+        RefreshContent();
+    });
+}
+
+void RecentFilesCtrl::RefreshContent()
+{
+#ifdef __WXGTK__
+    auto secondaryFormatting = "alpha='50%'";
+#else
+    auto secondaryFormatting = wxString::Format("foreground='%s'", ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel).GetAsString(wxC2S_HTML_SYNTAX));
+#endif
+
+    DeleteAllItems();
+
+    m_data->files = RecentFiles::Get().GetRecentFiles();
+    for (auto f : m_data->files)
+    {
+#ifndef __WXMSW__
+        f.ReplaceHomeDir();
+#endif
+
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+        wxString text = wxString::Format
+        (
+            "%s\n<small><span %s>%s</span></small>",
+            EscapeMarkup(f.GetFullName()),
+            secondaryFormatting,
+            EscapeMarkup(f.GetPath())
+        );
+#else
+        wxString text = f.GetFullPath();
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+        wxBitmap icon([[NSWorkspace sharedWorkspace] iconForFileType:str::to_NS(f.GetExt())]);
+#else
+        wxBitmap icon(m_data->icons_cache->get_large(f.GetExt()));
+#endif
+        wxVector<wxVariant> data;
+        data.push_back(wxVariant(icon));
+        data.push_back(text);
+        AppendItem(data);
+    }
+}
+
+void RecentFilesCtrl::OnActivate(wxDataViewEvent& event)
+{
+    auto index = ItemToRow(event.GetItem());
+    if (index == wxNOT_FOUND || index >= (int)m_data->files.size())
+        return;
+
+    auto fn = m_data->files[index].GetFullPath();
+
+    wxCommandEvent cevent(EVT_OPEN_RECENT_FILE);
+    cevent.SetEventObject(this);
+    cevent.SetString(fn);
+    ProcessWindowEvent(cevent);
+}
diff --git a/src/recent_files.h b/src/recent_files.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..916e343
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2020-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_recent_files_h
+#define Poedit_recent_files_h
+
+#include <wx/dataview.h>
+#include <wx/event.h>
+
+#include <memory>
+#include <vector>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_BASE wxFileName;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxMenuBar;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxMenuItem;
+
+
+/// Event for opening recent files
+wxDECLARE_EVENT(EVT_OPEN_RECENT_FILE, wxCommandEvent);
+
+
+/// Management of recently opened files.
+class RecentFiles
+{
+public:
+    /// Return singleton instance of the manager.
+    static RecentFiles& Get();
+
+    /// Destroys the singleton, must be called (only) on app shutdown.
+    static void CleanUp();
+
+    /// Use this menu to show recent items.
+    void UseMenu(wxMenuItem *menu);
+
+    /// Record a file as being recently edited.
+    void NoteRecentFile(const wxFileName& fn);
+
+    std::vector<wxFileName> GetRecentFiles();
+
+#ifdef __WXOSX__
+    /// Hack to make macOS' hack for Open Recent work correctly; must be called from applicationWillFinishLaunching:
+    void MacCreateFakeOpenRecentMenu();
+    void MacTransferMenuTo(wxMenuBar *bar);
+#endif
+
+private:
+    RecentFiles();
+    ~RecentFiles();
+
+    class impl;
+    std::unique_ptr<impl> m_impl;
+
+    friend class RecentFilesCtrl;
+};
+
+
+/// Control with a list of recently opened files
+class RecentFilesCtrl : public wxDataViewListCtrl
+{
+public:
+    RecentFilesCtrl(wxWindow *parent);
+
+private:
+    void RefreshContent();
+    void OnActivate(wxDataViewEvent& event);
+
+    class MultilineTextRenderer;
+
+    struct data;
+    std::unique_ptr<data> m_data;
+};
+
+
+
+#endif // Poedit_recent_files_h
diff --git a/src/resources/comment.xrc b/src/resources/comment.xrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df5a906
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resource xmlns="http://www.wxwidgets.org/wxxrc" version="2.5.3.0">
+  <object class="wxDialog" name="comment_dlg">
+    <title>Edit comment</title>
+    <style>wxDEFAULT_DIALOG_STYLE|wxRESIZE_BORDER</style>
+    <object class="wxBoxSizer">
+      <orient>wxVERTICAL</orient>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStaticText">
+          <label>Comment:</label>
+        </object>
+        <border>5d</border>
+        <flag>wxLEFT|wxTOP|wxRIGHT</flag>
+      </object>
+      <object class="spacer">
+        <size>2d</size>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxTextCtrl" name="comment">
+          <size>100,-1d</size>
+          <style>wxTE_MULTILINE</style>
+          <focused>1</focused>
+        </object>
+        <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+        <border>5d</border>
+        <option>1</option>
+        <minsize>150,80d</minsize>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxBoxSizer">
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxButton" name="wxID_OK">
+              <label>Update</label>
+              <default>1</default>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxButton" name="wxID_CANCEL">
+              <label>Cancel</label>
+            </object>
+            <flag>wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxButton" name="delete">
+              <label>_Delete</label>
+              <tooltip>Delete the comment</tooltip>
+            </object>
+            <flag>wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+        </object>
+        <flag>wxTOP|wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+    </object>
+  </object>
+</resource>
diff --git a/src/resources/manager.xrc b/src/resources/manager.xrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..587b238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resource xmlns="http://www.wxwidgets.org/wxxrc" version="2.5.3.0">
+  <object class="wxDialog" name="manager_prj_dlg">
+    <title>Edit project</title>
+    <object class="wxBoxSizer">
+      <orient>wxVERTICAL</orient>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStaticText">
+          <label>Project name:</label>
+        </object>
+        <border>5d</border>
+        <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+      </object>
+      <object class="spacer">
+        <size>-1,2d</size>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxTextCtrl" name="prj_name">
+          <focused>1</focused>
+        </object>
+        <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+      <object class="spacer">
+        <size>-1,8d</size>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="unknown" name="prj_dirs"/>
+        <option>1</option>
+        <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+        <border>5d</border>
+        <minsize>200,100d</minsize>
+      </object>
+      <object class="spacer">
+        <size>-1,2d</size>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxButton" name="adddir">
+          <label>Browse</label>
+          <variant platform="mac">small</variant>
+          <tooltip>Add directory to the list</tooltip>
+        </object>
+        <flag>wxRIGHT|wxBOTTOM|wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStaticLine"/>
+        <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxBoxSizer">
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxButton" name="wxID_OK">
+              <label>OK</label>
+              <default>1</default>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxButton" name="wxID_CANCEL">
+              <label>Cancel</label>
+            </object>
+            <flag>wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+        </object>
+        <flag>wxALIGN_RIGHT</flag>
+      </object>
+    </object>
+  </object>
+</resource>
diff --git a/src/resources/menus.xrc b/src/resources/menus.xrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eed5da8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,436 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resource xmlns="http://www.wxwidgets.org/wxxrc" version="2.5.3.0">
+  <object class="wxMenuBar" name="mainmenu">
+    <object class="wxMenu" name="menu_file">
+      <label>_File</label>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_NEW">
+        <label>_New…</label>
+        <accel>Ctrl+N</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_new_from_pot">
+        <label platform="win">New from _POT/PO file…</label>
+        <label platform="unix|mac">New From _POT/PO File…</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_OPEN">
+        <label>_Open…</label>
+        <accel>Ctrl+O</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenu" name="open_recent">
+        <label platform="unix|mac">Open Recent</label>
+        <label platform="win">Open recent</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_open_crowdin">
+        <label platform="win">Open from Crowdin…</label>
+        <label platform="unix|mac">Open From Crowdin…</label>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="win|unix"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_welcome" platform="win|unix">
+        <label platform="win">_Start window</label>
+        <label platform="unix">_Start Window</label>
+        <accel>Ctrl+Shift+1</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_manager" platform="win|unix">
+        <label platform="win">Catalogs _manager</label>
+        <label platform="unix">Catalogs _Manager</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_CLOSE" platform="mac">
+        <label>_Close</label>
+        <accel>Ctrl+W</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_SAVE">
+        <label>_Save</label>
+        <accel>Ctrl+S</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_SAVEAS">
+        <label platform="win">Save _as…</label>
+        <label platform="unix|mac">Save _As…</label>
+        <accel platform="mac">Shift+Ctrl+S</accel>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="mac"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_compile_mo">
+        <label>Compile to MO…</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_export">
+        <label>E_xport as HTML…</label>
+        <accel platform="mac">Shift+Ctrl+E</accel>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="win|unix"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_check_for_updates" platform="win">
+        <label>Check for updates…</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_PREFERENCES" platform="win|mac">
+        <label>_Preferences…</label>
+        <accel platform="mac">Ctrl+,</accel>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_CLOSE" platform="unix">
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_EXIT">
+        <label platform="win">E_xit</label>
+        <label platform="mac">Quit</label>
+      </object>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_edit">
+      <label>_Edit</label>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_UNDO" platform="unix|win"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_REDO" platform="unix|win"/>
+      <object class="separator" platform="unix|win"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_CUT"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_COPY"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_PASTE"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_DELETE" platform="unix|win"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_SELECTALL">
+          <accel>Ctrl+A</accel>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_clear" >
+          <label platform="win">Clear translation</label>
+          <label platform="unix|mac">Clear Translation</label>
+          <accel>Ctrl+K</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_copy_from_src">
+        <label platform="win">Copy from source text</label>
+        <label platform="unix|mac">Copy from Source Text</label>
+        <accel>Ctrl+B</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_copy_from_singular">
+          <label platform="win">Copy from singular</label>
+          <label platform="unix|mac">Copy From Singular</label>
+          <accel>Ctrl+Shift+B</accel>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_fuzzy">
+        <label platform="win">Translation needs _work</label>
+        <label platform="unix|mac">Translation Needs _Work</label>
+        <accel>Ctrl+U</accel>
+        <checkable>1</checkable>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_comment">
+        <label platform="win">Edit _comment</label>
+        <label platform="unix|mac">Edit _Comment</label>
+        <accel platform="unix|win">Ctrl+M</accel>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenu" name="menu_suggestions">
+        <label>Suggestions</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_FIND" platform="unix|win">
+        <label>_Find…</label>
+        <accel>Ctrl+F</accel>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_REPLACE" platform="unix|win">
+        <label>Replace…</label>
+        <accel>Ctrl+H</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_find_next" platform="unix|win">
+        <label>Find next</label>
+        <accel>Ctrl+G</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_find_prev" platform="unix|win">
+        <label>Find previous</label>
+        <accel>Ctrl+Shift+G</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenu" name="menu_sub_find" platform="mac">
+        <label>Find</label>
+        <object class="wxMenuItem" name="wxID_FIND">
+          <label>_Find…</label>
+          <accel>Ctrl+F</accel>
+        </object>
+        <object class="wxMenuItem" name="wxID_REPLACE">
+          <label>Find and Replace…</label>
+          <accel>Ctrl+Alt+F</accel>
+        </object>
+        <object class="wxMenuItem" name="menu_find_next">
+          <label>Find Next</label>
+          <accel>Ctrl+G</accel>
+        </object>
+        <object class="wxMenuItem" name="menu_find_prev">
+          <label>Find Previous</label>
+          <accel>Ctrl+Shift+G</accel>
+        </object>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="unix"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_PREFERENCES" platform="unix">
+        <label>_Preferences</label>
+      </object>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_view">
+      <label>_View</label>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_ids">
+        <label platform="win">Show string _ID</label>
+        <label platform="unix|mac">Show String _ID</label>
+        <checkable>1</checkable>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_warnings">
+        <label platform="win">Show warnings</label>
+        <label platform="unix|mac">Show Warnings</label>
+        <checkable>1</checkable>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="sort_by_order">
+        <label platform="win">Sort by _file order</label>
+        <label platform="unix|mac">Sort by _File Order</label>
+        <radio>1</radio>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="sort_by_source">
+        <label platform="win">Sort by _source</label>
+        <label platform="unix|mac">Sort by _Source</label>
+        <radio>1</radio>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="sort_by_translation">
+        <label platform="win">Sort by _translation</label>
+        <label platform="unix|mac">Sort by _Translation</label>
+        <radio>1</radio>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="sort_group_by_context">
+        <label platform="win">_Group by context</label>
+        <label platform="unix|mac">_Group By Context</label>
+        <checkable>1</checkable>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="sort_errors_first">
+        <label platform="win">Entries with errors first</label>
+        <label platform="unix|mac">Entries with Errors First</label>
+        <checkable>1</checkable>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="sort_untrans_first">
+        <label platform="win">_Untranslated entries first</label>
+        <label platform="unix|mac">_Untranslated Entries First</label>
+        <checkable>1</checkable>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_references">
+        <label platform="win">_Show code occurrences</label>
+        <label platform="unix|mac">_Show Code Occurrences</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="show_sidebar">
+        <label platform="win">Show sidebar</label>
+        <label platform="mac|unix">Show Sidebar</label>
+        <checkable platform="win|unix">1</checkable>
+        <accel>Ctrl+Alt+S</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="show_statusbar">
+        <label platform="win">Show status bar</label>
+        <label platform="mac|unix">Show Status Bar</label>
+        <checkable platform="win|unix">1</checkable>
+        <accel platform="mac">Ctrl+/</accel>
+      </object>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_catalog">
+      <label>_Translation</label>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_update_from_src">
+        <label platform="win">_Update from source code</label>
+        <label platform="unix|mac">_Update from Source Code</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_update_from_pot">
+        <label platform="win">Update from _POT file…</label>
+        <label platform="unix|mac">Update from _POT File…</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_update_from_crowdin">
+        <label>Sync with Crowdin</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_pretranslate">
+        <label platform="win">Pre-_translate…</label>
+        <label platform="unix|mac">Pre-_translate…</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_purge_deleted">
+        <label platform="win">_Purge deleted translations</label>
+        <label platform="unix|mac">_Purge Deleted Translations</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_validate">
+        <label platform="win">_Validate translations</label>
+        <label platform="unix|mac">_Validate Translations</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_catproperties">
+        <label>_Properties…</label>
+        <accel platform="unix">Alt+Return</accel>
+        <accel platform="win">Alt+Enter</accel>
+        <accel platform="mac">Alt+Ctrl+P</accel>
+      </object>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_go">
+      <label>_Go</label>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_done_and_next">
+        <label platform="win">_Done and next</label>
+        <label platform="unix|mac">_Done and Next</label>
+        <accel platform="unix|mac">Ctrl+Return</accel>
+        <accel platform="win">Ctrl+Enter</accel>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_previously_edited">
+        <label platform="win">Previously edited</label>
+        <label platform="unix|mac">Previously Edited</label>
+        <accel platform="unix|mac">Ctrl+Shift+Return</accel>
+        <accel platform="win">Ctrl+Shift+Enter</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_prev">
+        <label platform="win">_Previous translation</label>
+        <label platform="unix|mac">_Previous Translation</label>
+        <accel>Ctrl+Up</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_next">
+        <label platform="win">_Next translation</label>
+        <label platform="unix|mac">_Next Translation</label>
+        <accel>Ctrl+Down</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_prev_unfinished">
+        <label platform="win">P_revious unfinished</label>
+        <label platform="unix|mac">P_revious Unfinished</label>
+        <accel>Ctrl+Shift+Up</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_next_unfinished">
+        <label platform="win">Ne_xt unfinished</label>
+        <label platform="unix|mac">Ne_xt Unfinished</label>
+        <accel>Ctrl+Shift+Down</accel>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_prev_pluralform">
+          <label platform="win">Previous plural form</label>
+          <label platform="unix|mac">Previous Plural Form</label>
+          <accel>Ctrl+Alt+Left</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="go_next_pluralform">
+          <label platform="win">Next plural form</label>
+          <label platform="unix|mac">Next Plural Form</label>
+          <accel>Ctrl+Alt+Right</accel>
+      </object>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_window" platform="mac">
+      <label>Window</label>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_help">
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_HELP">
+        <label platform="win">_Online help</label>
+        <label platform="unix|mac">_Online Help</label>
+        <accel platform="win">F1</accel>
+        <accel platform="unix">F1</accel>
+        <accel platform="mac">Ctrl+?</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_gettext_manual">
+        <label platform="win">_GNU gettext manual</label>
+        <label platform="unix|mac">_GNU gettext Manual</label>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="win|unix"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_ABOUT">
+        <label platform="mac">_About Poedit</label>
+        <label platform="win">_About</label>
+        <label platform="unix">_About</label>
+      </object>
+      <label>_Help</label>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+    </object>
+  </object>
+
+  <object class="wxMenuBar" name="mainmenu_global">
+    <object class="wxMenu" name="menu_file">
+      <label>_File</label>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_NEW">
+        <label>_New…</label>
+        <accel>Ctrl+N</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_new_from_pot">
+        <label platform="win">New from _POT/PO file…</label>
+        <label platform="unix|mac">New From _POT/PO File…</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_OPEN">
+        <label>_Open…</label>
+        <accel>Ctrl+O</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenu" name="open_recent">
+        <label platform="unix|mac">Open Recent</label>
+        <label platform="win">Open recent</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_open_crowdin">
+        <label platform="win">Open from Crowdin…</label>
+        <label platform="unix|mac">Open From Crowdin…</label>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="win|unix"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_welcome" platform="win|unix">
+        <label platform="win">_Start window</label>
+        <label platform="unix">_Start Window</label>
+        <accel>Ctrl+Shift+1</accel>
+        <enabled>0</enabled>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_manager" platform="win|unix">
+        <label platform="win">Catalogs _manager</label>
+        <label platform="unix">Catalogs _Manager</label>
+      </object>
+      <object class="separator"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_CLOSE" platform="mac">
+        <label>_Close</label>
+        <accel>Ctrl+W</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_check_for_updates" platform="win">
+        <label>Check for updates…</label>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_PREFERENCES" platform="win|mac">
+        <label>_Preferences…</label>
+        <accel platform="mac">Ctrl+,</accel>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="win|unix"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_CLOSE" platform="unix">
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_EXIT">
+        <label platform="win">E_xit</label>
+        <label platform="mac">Quit</label>
+      </object>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_edit" platform="mac">
+      <label>_Edit</label>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_CUT" platform="mac"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_COPY" platform="mac"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_PASTE" platform="mac"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_CLEAR" platform="mac"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_SELECTALL" platform="mac">
+          <accel>Ctrl+A</accel>
+      </object>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_view" platform="mac">
+      <label>_View</label>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_catalog" platform="mac">
+      <label>_Translation</label>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_go" platform="mac">
+      <label>_Go</label>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_window" platform="mac">
+      <label>Window</label>
+    </object>
+    <object class="wxMenu" name="menu_help">
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_HELP">
+        <label platform="win">_Online help</label>
+        <label platform="unix|mac">_Online Help</label>
+        <accel platform="win">F1</accel>
+        <accel platform="unix">F1</accel>
+        <accel platform="mac">Ctrl+?</accel>
+      </object>
+      <object class="wxMenuItem" name="menu_gettext_manual">
+        <label platform="win">_GNU gettext manual</label>
+        <label platform="unix|mac">_GNU gettext Manual</label>
+      </object>
+      <object class="separator" platform="win|unix"/>
+      <object class="wxMenuItem" name="wxID_ABOUT">
+        <label platform="mac">_About Poedit</label>
+        <label platform="win">_About</label>
+        <label platform="unix">_About</label>
+      </object>
+      <label>_Help</label>
+      <style>wxMENU_TEAROFF</style>
+    </object>
+  </object>
+</resource>
diff --git a/src/resources/prefs.xrc b/src/resources/prefs.xrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2ff525
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resource xmlns="http://www.wxwidgets.org/wxxrc" version="2.5.3.0">
+  <object class="wxDialog" name="edit_extractor">
+    <title>Extractor setup</title>
+    <variant platform="mac">small</variant>
+    <object class="wxBoxSizer">
+      <minsize>300,-1d</minsize>
+      <orient>wxVERTICAL</orient>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStaticBoxSizer">
+          <label>Language:</label>
+          <orient>wxVERTICAL</orient>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>Language:</label>
+            </object>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxTextCtrl" name="extractor_language"/>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):</label>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxTextCtrl" name="extractor_extensions"/>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+        </object>
+        <border>5d</border>
+        <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStaticBoxSizer">
+          <label>Invocation:</label>
+          <orient>wxVERTICAL</orient>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>Command to extract translations:</label>
+            </object>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxTextCtrl" name="extractor_command">
+              <hint translate="0">xgettext -L PHP --add-comments=TRANSLATORS: --force-po -o %o %C %K %F</hint>
+            </object>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>This is the command used to launch the extractor.\n%o expands to the name of output file, %K to list\nof keywords, %F to list of input files,\n%C to charset flag (see below).</label>
+              <variant platform="mac">small</variant>
+              <fg>#777777</fg>
+            </object>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>An item in keywords list:</label>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxTextCtrl" name="extractor_keywords">
+              <hint translate="0">-k%k</hint>
+            </object>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>This will be attached to the command line once\nfor each keyword. %k expands to the keyword.</label>
+              <variant platform="mac">small</variant>
+              <fg>#777777</fg>
+            </object>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>An item in input files list:</label>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxTextCtrl" name="extractor_files">
+              <hint translate="0">%f</hint>
+            </object>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>This will be attached to the command line once\nfor each input file. %f expands to the filename.</label>
+              <variant platform="mac">small</variant>
+              <fg>#777777</fg>
+            </object>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>Source code charset:</label>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxTextCtrl" name="extractor_charset">
+              <hint translate="0">--from-code=%c</hint>
+            </object>
+            <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText">
+              <label>This will be attached to the command line\nonly if source code charset was given. %c expands to charset value.</label>
+              <variant platform="mac">small</variant>
+              <fg>#777777</fg>
+            </object>
+            <flag>wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+            <border>5d</border>
+          </object>
+        </object>
+        <border>5d</border>
+        <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStdDialogButtonSizer">
+          <object class="button">
+            <object class="wxButton" name="wxID_OK">
+              <variant platform="mac">normal</variant>
+              <default>1</default>
+            </object>
+          </object>
+          <object class="button">
+            <object class="wxButton" name="wxID_CANCEL">
+              <variant platform="mac">normal</variant>
+            </object>
+          </object>
+        </object>
+        <flag platform="mac">wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <flag platform="win">wxALIGN_RIGHT|wxALL</flag>
+        <flag platform="unix">wxALIGN_RIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+    </object>
+  </object>
+</resource>
diff --git a/src/resources/properties.xrc b/src/resources/properties.xrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5203062
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,290 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resource xmlns="http://www.wxwidgets.org/wxxrc" version="2.5.3.0">
+  <object class="wxDialog" name="properties">
+    <title>Translation Properties</title>
+    <centered>1</centered>
+    <style>wxDEFAULT_DIALOG_STYLE|wxRESIZE_BORDER</style>
+    <object class="wxBoxSizer">
+      <orient>wxVERTICAL</orient>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxNotebook" name="properties_notebook">
+          <object class="notebookpage">
+            <object class="wxPanel">
+              <style>wxTAB_TRAVERSAL</style>
+              <object class="wxFlexGridSizer">
+                <growablecols>1</growablecols>
+                <cols>2</cols>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText">
+                    <label>Project name and version:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxALL|wxALIGN_RIGHT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxTextCtrl" name="prj_name">
+                    <size>100,-1d</size>
+                    <focused>1</focused>
+                  </object>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText">
+                    <label>Language team:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM|wxALIGN_RIGHT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxTextCtrl" name="team">
+                    <size>100,-1d</size>
+                  </object>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+                </object>
+                <object class="spacer">
+                    <size>8,8d</size>
+                </object>
+                <object class="spacer">
+                    <size>8,8d</size>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText" name="language_label">
+                    <label>Language:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxALIGN_RIGHT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxComboBox" subclass="LanguageCtrl" name="language"/>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT</flag>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText" name="plural_forms_label">
+                    <label>Plural forms:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM|wxTOP|wxALIGN_RIGHT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxRadioButton" name="plural_forms_default">
+                    <label>Use default rules for this language</label>
+                    <style>wxRB_GROUP</style>
+                  </object>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT</flag>
+                </object>
+                <object class="spacer"></object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxRadioButton" name="plural_forms_custom">
+                    <label>Use custom expression</label>
+                  </object>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT</flag>
+                </object>
+                <object class="spacer"></object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxTextCtrl" name="plural_forms_expr"/>
+                  <border>3d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
+                </object>
+                <object class="spacer">
+                    <size>10,20</size>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="LearnMoreLink" name="plural_forms_help">
+                    <label>Learn about plural forms</label>
+                    <url>https://poedit.net/trac/wiki/Doc/PluralForms</url>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM|wxALIGN_RIGHT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="spacer">
+                    <size>8,8d</size>
+                </object>
+                <object class="spacer">
+                    <size>8,8d</size>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText">
+                    <label>Charset:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM|wxALIGN_RIGHT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxComboBox" name="charset"/>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText">
+                    <label>Source code charset:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM|wxALIGN_RIGHT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxComboBox" name="source_code_charset"/>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxEXPAND|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+                </object>
+                <object class="spacer"></object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxButton" name="gettext_settings">
+                    <variant platform="mac">small</variant>
+                    <label platform="mac|unix">Advanced Extraction Settings…</label>
+                    <label platform="win">Advanced extraction settings…</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxALIGN_RIGHT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+                  <border platform="mac">13</border>
+                  <border platform="win|linux">5d</border>
+                </object>
+                <object class="spacer" platform="win">
+                    <size>8,8d</size>
+                </object>
+                <object class="spacer" platform="win">
+                    <size>8,8d</size>
+                </object>
+              </object>
+            </object>
+            <label platform="unix|mac">Translation Properties</label>
+            <label platform="win">Translation properties</label>
+          </object>
+          <object class="notebookpage">
+            <label platform="unix|mac">Sources Paths</label>
+            <label platform="win">Sources paths</label>
+            <object class="wxPanel" name="page_paths">
+              <object class="wxBoxSizer">
+                <orient>wxVERTICAL</orient>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText" name="sources_path_label">
+                    <label>Extract text from source files in the following directories:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxBoxSizer">
+                    <object class="sizeritem">
+                      <object class="wxStaticText">
+                        <label>Base path:</label>
+                        <variant platform="mac">small</variant>
+                      </object>
+                      <border>5d</border>
+                      <flag>wxLEFT|wxTOP|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                    </object>
+                    <object class="sizeritem">
+                      <object class="unknown" name="basepath"/>
+                      <flag>wxLEFT|wxTOP|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                      <border>5d</border>
+                      <option>1</option>
+                    </object>
+                    <object class="spacer">
+                      <size>3,-1d</size>
+                    </object>
+                    <object class="sizeritem">
+                      <object class="wxBitmapButton" name="open_basepath">
+                        <style>wxNO_BORDER</style>
+                        <variant>small</variant>
+                        <bitmap platform="mac"  stock_id="NSFollowLinkFreestandingTemplate"/>
+                        <bitmap platform="unix" stock_id="folder-open@symbolic"/>
+                        <bitmap platform="win"  stock_id="follow-link"/>
+                        <bg platform="win">#ffffff</bg>
+                      </object>
+                      <flag>wxRIGHT|wxTOP|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                      <border>5d</border>
+                    </object>
+                    <object class="spacer">
+                      <size>1,1d</size>
+                    </object>
+                  </object>
+                  <flag>wxEXPAND</flag>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="unknown" name="paths"/>
+                  <option>3</option>
+                  <flag>wxEXPAND|wxALL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="unknown" name="excluded_paths">
+                  </object>
+                  <option>2</option>
+                  <flag>wxEXPAND|wxALL</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+              </object>
+            </object>
+          </object>
+          <object class="notebookpage">
+            <label platform="unix|mac">Sources Keywords</label>
+            <label platform="win">Sources keywords</label>
+            <object class="wxPanel" name="page_keywords">
+              <object class="wxBoxSizer">
+                <orient>wxVERTICAL</orient>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText">
+                    <label>Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\nin source files:</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="unknown" name="keywords"/>
+                  <option>1</option>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP|wxEXPAND</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="spacer">
+                    <size>0,4</size>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxCheckBox" name="default_keywords">
+                    <label>Also use default keywords for supported languages</label>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM|wxEXPAND</flag>
+                  <border>5d</border>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="LearnMoreLink" name="keywords_help">
+                    <label>Learn about gettext keywords</label>
+                    <url>https://poedit.net/trac/wiki/Doc/Keywords</url>
+                  </object>
+                  <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM|wxALIGN_LEFT</flag>
+                  <border platform="mac">6d</border>
+                  <border platform="unix">5d</border>
+                  <border platform="win">5d</border>
+                </object>
+              </object>
+            </object>
+          </object>
+        </object>
+        <option>1</option>
+        <flag>wxEXPAND|wxTOP|wxLEFT|wxRIGHT</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStdDialogButtonSizer">
+          <object class="button">
+            <object class="wxButton" name="wxID_OK">
+              <variant platform="mac">normal</variant>
+              <default>1</default>
+            </object>
+          </object>
+          <object class="button">
+            <object class="wxButton" name="wxID_CANCEL">
+              <variant platform="mac">normal</variant>
+            </object>
+          </object>
+        </object>
+        <flag platform="mac">wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <flag platform="win">wxALIGN_RIGHT|wxALL</flag>
+        <flag platform="unix">wxALIGN_RIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+    </object>
+  </object>
+</resource>
diff --git a/src/resources/summary.xrc b/src/resources/summary.xrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eecfe4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resource xmlns="http://www.wxwidgets.org/wxxrc" version="2.5.3.0">
+  <object class="wxDialog" name="summary">
+    <title>Update summary</title>
+    <style>wxDEFAULT_DIALOG_STYLE|wxRESIZE_BORDER</style>
+    <object class="wxBoxSizer">
+      <minsize>300,200d</minsize>
+      <orient>wxVERTICAL</orient>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxNotebook">
+          <variant platform="mac">small</variant>
+          <object class="notebookpage">
+            <object class="wxPanel">
+              <object class="wxBoxSizer">
+                <orient>wxVERTICAL</orient>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText">
+                    <label>These strings were found in the sources but were not in the file.\nPoedit will add them to the file now.</label>
+                  </object>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxALL</flag>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxListBox" name="new_strings"/>
+                  <border>5d</border>
+                  <option>1</option>
+                  <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+                </object>
+              </object>
+            </object>
+            <label>New strings</label>
+          </object>
+          <object class="notebookpage">
+            <object class="wxPanel">
+              <object class="wxBoxSizer">
+                <orient>wxVERTICAL</orient>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxStaticText">
+                    <label>These strings are no longer in the source code.\nPoedit will remove them from the file now.</label>
+                  </object>
+                  <border>5d</border>
+                  <flag>wxALL</flag>
+                </object>
+                <object class="sizeritem">
+                  <object class="wxListBox" name="obsolete_strings"/>
+                  <border>5d</border>
+                  <option>1</option>
+                  <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
+                </object>
+              </object>
+            </object>
+            <label>Obsolete strings</label>
+          </object>
+        </object>
+        <option>1</option>
+        <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+        <border>5d</border>
+      </object>
+      <object class="sizeritem">
+        <object class="wxBoxSizer">
+          <orient>wxHORIZONTAL</orient>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxStaticText" name="items_count">
+              <variant platform="mac">small</variant>
+              <label>(0 new, 0 obsolete)</label>
+            </object>
+            <flag>wxALL</flag>
+            <border>5d</border>
+            <option>1</option>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxButton" name="wxID_OK">
+              <label>OK</label>
+              <default>1</default>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxTOP|wxLEFT|wxBOTTOM</flag>
+          </object>
+          <object class="sizeritem">
+            <object class="wxButton" name="wxID_CANCEL">
+              <label>Undo</label>
+            </object>
+            <border>5d</border>
+            <flag>wxALL</flag>
+          </object>
+        </object>
+        <flag>wxEXPAND</flag>
+      </object>
+    </object>
+  </object>
+</resource>
diff --git a/src/resources/toolbar.xrc b/src/resources/toolbar.xrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7673888
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resource xmlns="http://www.wxwidgets.org/wxxrc" version="2.5.3.0">
+  <object class="wxToolBar" name="toolbar">
+    <margins>3,3d</margins>
+    <style platform="mac">wxTB_TEXT|wxBORDER_NONE|wxTB_HORIZONTAL|wxTB_FLAT</style>
+    <style platform="win">wxTB_HORZ_TEXT|wxBORDER_NONE|wxTB_HORIZONTAL|wxTB_FLAT|wxTB_NODIVIDER</style>
+    <style platform="unix">wxTB_HORZ_TEXT|wxBORDER_NONE|wxTB_HORIZONTAL|wxTB_FLAT</style>
+
+    <!-- On macOS, only document-manipulating buttons should be in the toolbar,
+         not app-scope things such as Open and not Save. -->
+    <object class="tool" name="wxID_OPEN" platform="win">
+      <bitmap stock_id="document-open"/>
+      <label>Open</label>
+      <tooltip>Open file</tooltip>
+    </object>
+    <object class="tool" name="wxID_OPEN" platform="unix">
+      <bitmap stock_id="document-open"/>
+      <label>Open</label>
+      <tooltip>Open file</tooltip>
+    </object>
+    <object class="tool" name="wxID_SAVE" platform="win">
+      <bitmap stock_id="document-save"/>
+      <bitmap2 stock_id="document-save@disabled"/>
+      <label>Save</label>
+      <tooltip>Save file</tooltip>
+    </object>
+    <object class="tool" name="wxID_SAVE" platform="unix">
+      <bitmap stock_id="document-save"/>
+      <label>Save</label>
+      <tooltip>Save file</tooltip>
+    </object>
+
+    <object class="separator" platform="unix|win"/>
+
+    <object class="tool" name="menu_validate">
+      <bitmap stock_id="poedit-validate"/>
+      <bitmap2 platform="win" stock_id="poedit-validate@disabled"/>
+      <label>Validate</label>
+      <tooltip>Check for errors in the translation</tooltip>
+    </object>
+
+    <object class="tool" name="toolbar_update">
+      <bitmap stock_id="poedit-update"/>
+      <bitmap2 platform="win" stock_id="poedit-update@disabled"/>
+      <label platform="win">Update from code</label>
+      <label platform="mac|unix">Update from Code</label>
+      <tooltip>Update from source code</tooltip>
+    </object>
+
+    <object class="space"/>
+    <object class="tool" name="show_sidebar">
+      <bitmap stock_id="sidebar"/>
+      <bitmap2 platform="win" stock_id="sidebar@disabled"/>
+      <label platform="win|unix"></label>
+      <label platform="mac">Sidebar</label>
+      <tooltip>Show or hide the sidebar</tooltip>
+    </object>
+
+  </object>
+</resource>
diff --git a/src/sidebar.cpp b/src/sidebar.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e086aef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1080 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "sidebar.h"
+
+#include "catalog.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "colorscheme.h"
+#include "commentdlg.h"
+#include "concurrency.h"
+#include "configuration.h"
+#include "errors.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+
+#include "tm/suggestions.h"
+#include "tm/transmem.h"
+
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/dcclient.h>
+#include <wx/graphics.h>
+#include <wx/menu.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/statbmp.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/time.h>
+#include <wx/wupdlock.h>
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    #define CenterVertical() Center()
+#endif
+
+#include <algorithm>
+
+
+class SidebarSeparator : public wxWindow
+{
+public:
+    SidebarSeparator(wxWindow *parent) : wxWindow(parent, wxID_ANY)
+    {
+        Bind(wxEVT_PAINT, &SidebarSeparator::OnPaint, this);
+    }
+
+    wxSize DoGetBestSize() const override
+    {
+        return wxSize(-1, PX(1));
+    }
+
+    bool AcceptsFocus() const override { return false; }
+
+private:
+    void OnPaint(wxPaintEvent&)
+    {
+        wxPaintDC dc(this);
+        auto clr = ColorScheme::Get(Color::SidebarBlockSeparator);
+        dc.SetBrush(clr);
+        dc.SetPen(clr);
+        dc.DrawRectangle(PX(2), 0, dc.GetSize().x - PX(4), PX(1) + 1);
+    }
+};
+
+
+SidebarBlock::SidebarBlock(Sidebar *parent, const wxString& label, int flags)
+{
+    m_parent = parent;
+    m_sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    if (!(flags & NoUpperMargin))
+        m_sizer->AddSpacer(PX(15));
+    if (!label.empty())
+    {
+        if (!(flags & NoUpperMargin))
+        {
+            m_sizer->Add(new SidebarSeparator(parent),
+                         wxSizerFlags().Expand().Border(wxBOTTOM|wxLEFT|wxRIGHT, PX(5)));
+        }
+        m_headerSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        m_headerSizer->Add(new HeadingLabel(parent, label), wxSizerFlags().Center());
+        m_sizer->Add(m_headerSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, SIDEBAR_PADDING));
+    }
+    m_innerSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+
+    auto innerFlags = wxSizerFlags(1).Expand();
+    if (!(flags & NoSideMargins))
+        innerFlags.Border(wxLEFT|wxRIGHT, SIDEBAR_PADDING);
+    m_sizer->Add(m_innerSizer, innerFlags);
+}
+
+void SidebarBlock::Show(bool show)
+{
+    m_sizer->ShowItems(show);
+}
+
+void SidebarBlock::SetItem(const CatalogItemPtr& item)
+{
+    if (!item)
+    {
+        Show(false);
+        return;
+    }
+
+    bool use = ShouldShowForItem(item);
+    if (use)
+        Update(item);
+    Show(use);
+}
+
+
+class OldMsgidSidebarBlock : public SidebarBlock
+{
+public:
+    OldMsgidSidebarBlock(Sidebar *parent)
+          /// TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+        : SidebarBlock(parent, _("Previous source text"))
+    {
+        m_innerSizer->AddSpacer(PX(2));
+        m_innerSizer->Add(new ExplanationLabel(parent, _("The old source text (before it changed during an update) that the now-inaccurate translation corresponds to.")),
+                     wxSizerFlags().Expand());
+        m_innerSizer->AddSpacer(PX(5));
+        m_text = new SelectableAutoWrappingText(parent, "");
+        m_innerSizer->Add(m_text, wxSizerFlags().Expand());
+    }
+
+    bool ShouldShowForItem(const CatalogItemPtr& item) const override
+    {
+        return item->HasOldMsgid();
+    }
+
+    void Update(const CatalogItemPtr& item) override
+    {
+        m_text->SetAndWrapLabel(item->GetOldMsgid());
+    }
+
+private:
+    SelectableAutoWrappingText *m_text;
+};
+
+
+class ExtractedCommentSidebarBlock : public SidebarBlock
+{
+public:
+    ExtractedCommentSidebarBlock(Sidebar *parent)
+        : SidebarBlock(parent, _("Notes for translators"))
+    {
+        m_innerSizer->AddSpacer(PX(5));
+        m_comment = new SelectableAutoWrappingText(parent, "");
+        m_innerSizer->Add(m_comment, wxSizerFlags().Expand());
+    }
+
+    bool ShouldShowForItem(const CatalogItemPtr& item) const override
+    {
+        return item->HasExtractedComments();
+    }
+
+    void Update(const CatalogItemPtr& item) override
+    {
+        auto comment = wxJoin(item->GetExtractedComments(), '\n', '\0');
+        if (comment.StartsWith("TRANSLATORS:") || comment.StartsWith("translators:"))
+        {
+            comment.Remove(0, 12);
+            if (!comment.empty() && comment[0] == ' ')
+                comment.Remove(0, 1);
+        }
+        m_comment->SetAndWrapLabel(comment);
+    }
+
+private:
+    SelectableAutoWrappingText *m_comment;
+};
+
+
+class CommentSidebarBlock : public SidebarBlock
+{
+public:
+    CommentSidebarBlock(Sidebar *parent)
+        : SidebarBlock(parent, _("Comment"))
+    {
+        m_innerSizer->AddSpacer(PX(5));
+        m_comment = new SelectableAutoWrappingText(parent, "");
+        m_innerSizer->Add(m_comment, wxSizerFlags().Expand());
+    }
+
+    bool ShouldShowForItem(const CatalogItemPtr& item) const override
+    {
+        return item->HasComment();
+    }
+
+    void Update(const CatalogItemPtr& item) override
+    {
+        auto text = CommentDialog::RemoveStartHash(item->GetComment());
+        text.Trim();
+        m_comment->SetAndWrapLabel(text);
+    }
+
+private:
+    SelectableAutoWrappingText *m_comment;
+};
+
+
+class AddCommentSidebarBlock : public SidebarBlock
+{
+public:
+    AddCommentSidebarBlock(Sidebar *parent) : SidebarBlock(parent, "")
+    {
+    #ifdef __WXMSW__
+        auto label = _("Add comment");
+    #else
+        auto label = _("Add Comment");
+    #endif
+        m_btn = new wxButton(parent, XRCID("menu_comment"), _("Add Comment"));
+        m_innerSizer->AddStretchSpacer();
+        m_innerSizer->Add(m_btn, wxSizerFlags().Right());
+    }
+
+    bool IsGrowable() const override { return true; }
+
+    bool ShouldShowForItem(const CatalogItemPtr&) const override
+    {
+        return m_parent->FileHasCapability(Catalog::Cap::UserComments);
+    }
+
+    void Update(const CatalogItemPtr& item) override
+    {
+    #ifdef __WXMSW__
+        auto add = _("Add comment");
+        auto edit = _("Edit comment");
+    #else
+        auto add = _("Add Comment");
+        auto edit = _("Edit Comment");
+    #endif
+        m_btn->SetLabel(item->HasComment() ? edit : add);
+    }
+
+private:
+    wxButton *m_btn;
+};
+
+
+wxDEFINE_EVENT(EVT_SUGGESTION_SELECTED, wxCommandEvent);
+
+class SuggestionWidget : public wxWindow
+{
+public:
+    SuggestionWidget(Sidebar *sidebar, wxWindow *parent, SuggestionsSidebarBlock *block, bool isFirst) : wxWindow(parent, wxID_ANY)
+    {
+        m_sidebar = sidebar;
+        m_parentBlock = block;
+        m_isHighlighted = false;
+        m_icon = new StaticBitmap(this, "SuggestionTMTemplate");
+        m_text = new AutoWrappingText(this, "TEXT");
+        m_info = new InfoStaticText(this);
+        m_moreActions = new ImageButton(this, "DownvoteTemplate");
+
+        m_isPerfect = isFirst
+                      ? new wxStaticBitmap(this, wxID_ANY, wxArtProvider::GetBitmap("SuggestionPerfectMatch"))
+                      : nullptr;
+
+        // Calculate the correct DPI-dependent offset of m_icon vs m_text - we want the icon centered
+        // on the first line of text.
+        const int textPadding = PX(6);
+#if defined(__WXOSX__)
+        const int iconPadding = PX(7);
+#elif defined(__WXMSW__)
+        int iconPadding = 0;
+        const auto hidpiFactor = HiDPIScalingFactor();
+        if (hidpiFactor < 1.25)
+            iconPadding = PX(7);
+        else if (hidpiFactor < 1.5)
+            iconPadding = PX(9)+1;
+        else if (hidpiFactor < 1.75)
+            iconPadding = PX(8)+1;
+        else if (hidpiFactor < 2.0)
+            iconPadding = PX(10);
+        else
+            iconPadding = PX(8)+1;
+#else
+        const int iconPadding = PX(7);
+#endif
+
+        auto top = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        auto right = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        top->AddSpacer(PX(6));
+        top->Add(m_icon, wxSizerFlags().Top().Border(wxTOP, iconPadding));
+        top->Add(right, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxLEFT, PX(8)));
+        right->Add(m_text, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, textPadding));
+        auto infoSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+        infoSizer->Add(m_info, wxSizerFlags().Center());
+        if (m_isPerfect)
+            infoSizer->Add(m_isPerfect, wxSizerFlags().Center().Border(wxLEFT, PX(2)));
+        right->Add(infoSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP|wxBOTTOM, PX(2)));
+
+        infoSizer->AddStretchSpacer();
+        infoSizer->Add(m_moreActions, wxSizerFlags().ReserveSpaceEvenIfHidden().CenterVertical().Border(wxRIGHT, MSW_OR_OTHER(PX(4), PX(2))));
+        m_moreActions->Hide();
+
+        SetSizerAndFit(top);
+
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+            // setup mouse hover highlighting:
+            auto bg = parent->GetBackgroundColour();
+            SetBackgroundColour(bg);
+#ifndef __WXOSX__
+            m_bg = bg;
+            m_bgHighlight = ColorScheme::GetWindowMode(parent) == ColorScheme::Dark
+                            ? m_bg.ChangeLightness(110)
+                            : m_bg.ChangeLightness(95);
+            for (auto c: GetChildren())
+                c->SetBackgroundColour(m_isHighlighted ? m_bgHighlight : m_bg);
+#endif
+        });
+
+        wxWindow* parts [] = { this, m_icon, m_text, m_info, m_moreActions };
+        for (auto w : parts)
+        {
+            w->Bind(wxEVT_MOTION,       &SuggestionWidget::OnMouseMove, this);
+            w->Bind(wxEVT_LEAVE_WINDOW, &SuggestionWidget::OnMouseMove, this);
+            if (w != m_moreActions)
+                w->Bind(wxEVT_LEFT_UP,  &SuggestionWidget::OnMouseClick, this);
+            w->Bind(wxEVT_CONTEXT_MENU, &SuggestionWidget::OnMoreActions, this);
+        }
+        m_moreActions->Bind(wxEVT_BUTTON, &SuggestionWidget::OnMoreActions, this);
+        Bind(wxEVT_PAINT, &SuggestionWidget::OnPaint, this);
+    }
+
+    void SetValue(int index, const Suggestion& s, Language lang, const wxString& icon, const wxString& tooltip)
+    {
+        m_value = s;
+
+        int percent = int(100 * s.score);
+        auto percentStr = wxString::Format("%d%%", percent);
+
+        index++;
+        if (index < 10)
+        {
+        #ifdef __WXOSX__
+            auto shortcut = wxString::Format(L"⌘%d", index);
+        #else
+            // TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+            auto shortcut = wxString::Format("%s%d", _("Ctrl+"), index);
+        #endif
+            m_info->SetLabel(wxString::Format(L"%s • %s", shortcut, percentStr));
+        }
+        else
+        {
+            m_info->SetLabel(percentStr);
+        }
+
+        m_icon->SetBitmapName(icon);
+
+        if (m_isPerfect)
+            m_isPerfect->GetContainingSizer()->Show(m_isPerfect, percent == 100);
+
+        auto text = wxControl::EscapeMnemonics(bidi::mark_direction(s.text, lang));
+
+        m_text->SetLanguage(lang);
+        m_text->SetAndWrapLabel(text);
+
+#ifndef __WXOSX__
+        // FIXME: Causes weird issues on macOS: tooltips appearing on the main list control,
+        //        over toolbar, where the mouse just was etc.
+        m_icon->SetToolTip(tooltip);
+        m_text->SetToolTip(tooltip);
+#endif
+        (void)tooltip;
+
+#ifndef __WXOSX__
+        SetBackgroundColour(m_bg);
+#endif
+
+        Layout();
+        InvalidateBestSize();
+        SetMinSize(wxDefaultSize);
+        SetMinSize(GetBestSize());
+    }
+
+    bool AcceptsFocus() const override { return false; }
+
+private:
+    class InfoStaticText : public wxStaticText
+    {
+    public:
+        InfoStaticText(wxWindow *parent) : wxStaticText(parent, wxID_ANY, "100%")
+        {
+        #ifdef __WXMSW__
+            SetFont(SmallerFont(GetFont()));
+        #else
+            SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        #endif
+            ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+            {
+                SetForegroundColour(ExplanationLabel::GetTextColor());
+            });
+        }
+
+        void DoEnable(bool) override {} // wxOSX's disabling would break color
+    };
+
+    void OnPaint(wxPaintEvent&)
+    {
+        wxPaintDC dc(this);
+        if (m_isHighlighted)
+        {
+#ifdef __WXOSX__
+            auto winbg = GetBackgroundColour();
+            wxColour highlight;
+            if (@available(macOS 10.14, *))
+            {
+                NSColor *bg = winbg.OSXGetNSColor();
+                NSColor *osHighlight = [bg colorWithSystemEffect:NSColorSystemEffectRollover];
+                // use only lighter version of the highlight by blending with the background
+                highlight = wxColour([bg blendedColorWithFraction:0.2 ofColor:osHighlight]);
+            }
+            else
+            {
+                highlight = winbg.ChangeLightness(95);
+            }
+#else
+            auto highlight = m_bgHighlight;
+#endif
+            std::unique_ptr<wxGraphicsContext> gc(wxGraphicsContext::Create(dc));
+            gc->SetBrush(highlight);
+            gc->SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
+
+            auto rect = GetClientRect();
+            if (!rect.IsEmpty())
+            {
+#if defined(__WXOSX__)
+                gc->DrawRoundedRectangle(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height, PX(5));
+#elif wxCHECK_VERSION(3,1,1)
+                gc->DrawRoundedRectangle(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height, PX(2));
+#else
+                gc->DrawRectangle(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
+#endif
+            }
+        }
+    }
+
+    void OnMouseMove(wxMouseEvent& e)
+    {
+        auto rectWin = GetClientRect();
+        rectWin.Deflate(1); // work around off-by-one issue on macOS
+        auto evtWin = static_cast<wxWindow*>(e.GetEventObject());
+        auto mpos = e.GetPosition();
+        if (evtWin != this)
+            mpos += evtWin->GetPosition();
+        Highlight(rectWin.Contains(mpos));
+    }
+
+    void OnMouseClick(wxMouseEvent&)
+    {
+        wxCommandEvent event(EVT_SUGGESTION_SELECTED);
+        event.SetEventObject(this);
+        event.SetString(m_value.text);
+        ProcessWindowEvent(event);
+    }
+
+    void OnMoreActions(wxCommandEvent& e)
+    {
+        if (!ShouldShowActions())
+        {
+            e.Skip();
+            return;
+        }
+
+        auto sidebar = m_sidebar;
+        auto suggestion = m_value;
+        static const auto idDelete = wxNewId();
+
+        wxMenu menu;
+#ifdef __WXOSX__
+        [menu.GetHMenu() setFont:[NSFont systemFontOfSize:13]];
+#endif
+        menu.Append(idDelete, MSW_OR_OTHER(_("Delete from translation memory"), _("Delete From Translation Memory")));
+        menu.Bind(wxEVT_MENU, [sidebar,suggestion](wxCommandEvent&)
+        {
+            SuggestionsProvider::Delete(suggestion);
+            sidebar->RefreshContent();
+        }, idDelete);
+
+        PopupMenu(&menu);
+    }
+
+    void Highlight(bool highlight)
+    {
+        m_isHighlighted = highlight;
+#ifndef __WXOSX__
+        for (auto c: GetChildren())
+            c->SetBackgroundColour(highlight ? m_bgHighlight : m_bg);
+#endif
+        m_moreActions->Show(highlight && ShouldShowActions());
+        Refresh();
+
+        if (highlight)
+        {
+            for (auto widget: m_parentBlock->m_suggestionsWidgets)
+            {
+                if (widget != this)
+                    widget->Highlight(false);
+            }
+        }
+    }
+
+    bool ShouldShowActions() const
+    {
+        return m_isHighlighted && !m_value.id.empty();
+    }
+
+    Sidebar *m_sidebar;
+    SuggestionsSidebarBlock *m_parentBlock;
+    Suggestion m_value;
+    bool m_isHighlighted;
+    StaticBitmap *m_icon;
+    AutoWrappingText *m_text;
+    wxStaticText *m_info;
+    wxStaticBitmap *m_isPerfect;
+    ImageButton *m_moreActions;
+#ifndef __WXOSX__
+    wxColour m_bg, m_bgHighlight;
+#endif
+};
+
+
+SuggestionsSidebarBlock::SuggestionsSidebarBlock(Sidebar *parent, wxMenu *menu)
+    : SidebarBlock(parent,
+                   // TRANSLATORS: as in: translation suggestions, suggested translations; should be similarly short
+                   _("Suggestions"),
+                   #if 0
+                   _("Translation suggestions"),
+                   #endif
+                   NoUpperMargin | NoSideMargins),
+      m_suggestionsMenu(menu),
+      m_msgPresent(false),
+      m_suggestionsSeparator(nullptr),
+      m_pendingQueries(0),
+      m_latestQueryId(0),
+      m_lastUpdateTime(0)
+{
+    m_provider.reset(new SuggestionsProvider);
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::InitMainPanel()
+{
+    m_suggestionsPanel = new wxPanel(m_parent, wxID_ANY);
+    m_panelSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    m_suggestionsPanel->SetSizer(m_panelSizer);
+
+    m_innerSizer->Add(m_suggestionsPanel, wxSizerFlags(1).Expand().Border(wxLEFT|wxRIGHT, SIDEBAR_PADDING));
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::InitControls()
+{
+    InitMainPanel();
+
+    m_msgSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    m_msgIcon = new StaticBitmap(m_suggestionsPanel, wxString());
+    m_msgText = new ExplanationLabel(m_suggestionsPanel, "");
+    m_msgSizer->Add(m_msgIcon, wxSizerFlags().Center().PXBorderAll());
+    m_msgSizer->Add(m_msgText, wxSizerFlags(1).Center().PXBorder(wxTOP|wxBOTTOM));
+    m_panelSizer->Add(m_msgSizer, wxSizerFlags().Expand().Border(wxBOTTOM, PX(10)));
+
+    m_suggestionsSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    m_extrasSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    m_panelSizer->Add(m_suggestionsSizer, wxSizerFlags().Expand());
+    m_panelSizer->Add(m_extrasSizer, wxSizerFlags().Expand());
+
+    m_iGotNothing = new wxStaticText(m_suggestionsPanel, wxID_ANY,
+                                #ifdef __WXMSW__
+                                     // TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+                                     _("No matches found")
+                                #else
+                                     // TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (macOS, Linux).
+                                     _("No Matches Found")
+                                #endif
+                                     );
+    m_iGotNothing->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_NORMAL);
+#ifdef __WXMSW__
+    m_iGotNothing->SetFont(m_iGotNothing->GetFont().Larger());
+#endif
+    ColorScheme::SetupWindowColors(m_iGotNothing, [=]
+    {
+        m_suggestionsPanel->SetBackgroundColour(m_parent->GetBackgroundColour());
+        m_iGotNothing->SetForegroundColour(ExplanationLabel::GetTextColor().ChangeLightness(150));
+    });
+    m_panelSizer->Add(m_iGotNothing, wxSizerFlags().Center().Border(wxTOP|wxBOTTOM, PX(100)));
+
+    BuildSuggestionsMenu();
+
+    m_suggestionsTimer.SetOwner(m_parent);
+    m_parent->Bind(wxEVT_TIMER,
+                 &SuggestionsSidebarBlock::OnDelayedShowSuggestionsForItem, this,
+                 m_suggestionsTimer.GetId());
+}
+
+SuggestionsSidebarBlock::~SuggestionsSidebarBlock()
+{
+    ClearSuggestionsMenu();
+    for (auto i : m_suggestionMenuItems)
+        delete i;
+}
+
+wxString SuggestionsSidebarBlock::GetIconForSuggestion(const Suggestion&) const
+{
+    return "SuggestionTMTemplate";
+}
+
+wxString SuggestionsSidebarBlock::GetTooltipForSuggestion(const Suggestion&) const
+{
+    return _(L"This string was found in Poedit’s translation memory.");
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::ClearMessage()
+{
+    m_msgPresent = false;
+    m_msgText->SetAndWrapLabel("");
+    UpdateVisibility();
+    m_suggestionsPanel->Layout();
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::SetMessage(const wxString& icon, const wxString& text)
+{
+    m_msgPresent = true;
+    m_msgIcon->SetBitmapName(icon);
+    m_msgText->SetAndWrapLabel(text);
+    UpdateVisibility();
+    m_suggestionsPanel->Layout();
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::ReportError(SuggestionsBackend*, dispatch::exception_ptr e)
+{
+    SetMessage("SuggestionErrorTemplate", DescribeException(e));
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::ClearSuggestions()
+{
+    m_suggestions.clear();
+    UpdateSuggestionsMenu();
+    UpdateVisibility();
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::UpdateSuggestions(const SuggestionsList& hits)
+{
+    wxWindowUpdateLocker lock(m_suggestionsPanel);
+
+    for (auto& h: hits)
+    {
+        // empty entries screw up menus (treated as stock items), don't use them:
+        if (!h.text.empty())
+            m_suggestions.push_back(h);
+    }
+
+    std::stable_sort(m_suggestions.begin(), m_suggestions.end());
+
+    // create any necessary controls:
+    while (m_suggestions.size() > m_suggestionsWidgets.size())
+    {
+        auto w = new SuggestionWidget(m_parent, m_suggestionsPanel, this, /*isFirst=*/m_suggestionsWidgets.empty());
+        m_suggestionsSizer->Add(w, wxSizerFlags().Expand());
+        m_suggestionsWidgets.push_back(w);
+    }
+    m_panelSizer->Layout();
+
+    // update shown suggestions:
+
+    if (m_suggestionsSeparator)
+    {
+        m_suggestionsSeparator->Hide();
+        m_suggestionsSizer->Detach(m_suggestionsSeparator);
+    }
+
+    auto lang = m_parent->GetCurrentLanguage();
+    int perfectMatches = 0;
+    for (size_t i = 0; i < m_suggestions.size(); ++i)
+    {
+        auto s = m_suggestions[i];
+        m_suggestionsWidgets[i]->SetValue((int)i, s, lang, GetIconForSuggestion(s), GetTooltipForSuggestion(s));
+
+        if (s.IsExactMatch())
+        {
+            perfectMatches++;
+        }
+        else
+        {
+            if (perfectMatches > 1)
+            {
+                if (!m_suggestionsSeparator)
+                    m_suggestionsSeparator = new SidebarSeparator(m_suggestionsPanel);
+                m_suggestionsSeparator->Show();
+                m_suggestionsSizer->Insert(i, m_suggestionsSeparator, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP|wxBOTTOM, MSW_OR_OTHER(PX(2), PX(4))));
+            }
+            perfectMatches = 0;
+        }
+    }
+
+    m_panelSizer->Layout();
+    UpdateVisibility();
+    m_suggestionsPanel->Layout();
+
+    UpdateSuggestionsMenu();
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::BuildSuggestionsMenu(int count)
+{
+    m_suggestionMenuItems.reserve(SUGGESTIONS_MENU_ENTRIES);
+    auto menu = m_suggestionsMenu;
+    for (int i = 0; i < count; i++)
+    {
+        auto text = wxString::Format("(empty)\t%s%d", _("Ctrl+"), i+1);
+        auto item = new wxMenuItem(menu, wxID_ANY, text);
+        item->SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap("SuggestionTMTemplate"));
+
+        m_suggestionMenuItems.push_back(item);
+        menu->Append(item);
+
+        m_suggestionsMenu->Bind(wxEVT_MENU, [this,i,menu](wxCommandEvent&){
+            if (i >= (int)m_suggestions.size())
+                return;
+            wxCommandEvent event(EVT_SUGGESTION_SELECTED);
+            event.SetEventObject(menu);
+            event.SetString(m_suggestions[i].text);
+            menu->GetWindow()->ProcessWindowEvent(event);
+        }, item->GetId());
+    }
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::UpdateSuggestionsMenu()
+{
+    ClearSuggestionsMenu();
+
+    bool isRTL = m_parent->GetCurrentLanguage().IsRTL();
+    wxString formatMask;
+    if (isRTL)
+        formatMask = L"\u202b%s\u202c\t" + _("Ctrl+") + "%d";
+    else
+        formatMask = L"\u202a%s\u202c\t" + _("Ctrl+") + "%d";
+
+    int index = 0;
+    for (auto s: m_suggestions)
+    {
+        if (index >= SUGGESTIONS_MENU_ENTRIES)
+            break;
+
+        wxString text = s.text;
+        text.Replace("\t", " ");
+        text.Replace("\n", " ");
+        if (text.length() > 100)
+            text = text.substr(0, 100) + L"…";
+
+        auto item = m_suggestionMenuItems[index];
+        m_suggestionsMenu->Append(item);
+
+        auto label = wxControl::EscapeMnemonics(wxString::Format(formatMask, text, index+1));
+        item->SetItemLabel(label);
+        item->SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap(GetIconForSuggestion(s)));
+
+        index++;
+    }
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::ClearSuggestionsMenu()
+{
+    auto m = m_suggestionsMenu;
+
+    auto menuItems = m->GetMenuItems();
+    for (auto i: menuItems)
+    {
+        if (std::find(m_suggestionMenuItems.begin(), m_suggestionMenuItems.end(), i) != m_suggestionMenuItems.end())
+            m->Remove(i);
+    }
+}
+
+
+void SuggestionsSidebarBlock::OnQueriesFinished()
+{
+    if (m_suggestions.empty())
+    {
+        m_panelSizer->Show(m_iGotNothing);
+        m_suggestionsPanel->Layout();
+    }
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::UpdateVisibility()
+{
+    m_msgSizer->ShowItems(m_msgPresent);
+    m_panelSizer->Show(m_iGotNothing, m_suggestions.empty() && !m_pendingQueries);
+
+    int heightRemaining = m_panelSizer->GetSize().y;
+    size_t w = 0;
+    for (w = 0; w < m_suggestions.size(); w++)
+    {
+        heightRemaining -= m_suggestionsWidgets[w]->GetSize().y;
+        // don't show suggestions that don't fit in the space, but always try to show at least 2
+        if (heightRemaining < 20 && w > 2)
+            break;
+        m_suggestionsSizer->Show(m_suggestionsWidgets[w]);
+    }
+
+    for (; w < m_suggestionsWidgets.size(); w++)
+        m_suggestionsSizer->Hide(m_suggestionsWidgets[w]);
+
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::Show(bool show)
+{
+    SidebarBlock::Show(show);
+    if (show)
+    {
+        UpdateVisibility();
+    }
+    else
+    {
+        ClearSuggestionsMenu();
+    }
+}
+
+bool SuggestionsSidebarBlock::ShouldShowForItem(const CatalogItemPtr&) const
+{
+    return m_parent->FileHasCapability(Catalog::Cap::Translations) &&
+           Config::UseTM();
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::Update(const CatalogItemPtr& item)
+{
+    ClearMessage();
+    ClearSuggestions();
+
+    UpdateSuggestionsForItem(item);
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::UpdateSuggestionsForItem(CatalogItemPtr item)
+{
+    if (!item)
+        return;
+
+    long long now = wxGetUTCTimeMillis().GetValue();
+    long long delta = now - m_lastUpdateTime;
+    m_lastUpdateTime = now;
+
+    if (delta < 100)
+    {
+        // User is probably holding arrow down and going through the list as crazy
+        // and not really caring for the suggestions. Throttle them a bit and call
+        // this code after a small delay. Notice that this may repeat itself several
+        // times, only continuing through to show suggestions after the dust settled
+        // and the user didn't change the selection for a few milliseconds.
+        if (!m_suggestionsTimer.IsRunning())
+            m_suggestionsTimer.StartOnce(110);
+        return;
+    }
+
+    m_pendingQueries = 0;
+
+    auto srclang = m_parent->GetCurrentSourceLanguage();
+    auto lang = m_parent->GetCurrentLanguage();
+    if (!srclang.IsValid() || !lang.IsValid() || srclang == lang)
+    {
+        OnQueriesFinished();
+        return;
+    }
+
+    QueryAllProviders(item);
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::OnDelayedShowSuggestionsForItem(wxTimerEvent&)
+{
+    UpdateSuggestionsForItem(m_parent->GetSelectedItem());
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::QueryAllProviders(const CatalogItemPtr& item)
+{
+    auto thisQueryId = ++m_latestQueryId;
+    QueryProvider(TranslationMemory::Get(), item, thisQueryId);
+}
+
+void SuggestionsSidebarBlock::QueryProvider(SuggestionsBackend& backend, const CatalogItemPtr& item, uint64_t queryId)
+{
+    m_pendingQueries++;
+
+    // we need something to talk to GUI thread through that is guaranteed
+    // to exist, and the app object is a good choice:
+    auto backendPtr = &backend;
+    std::weak_ptr<SuggestionsSidebarBlock> weakSelf = std::dynamic_pointer_cast<SuggestionsSidebarBlock>(shared_from_this());
+
+    SuggestionQuery query {
+        m_parent->GetCurrentSourceLanguage(),
+        m_parent->GetCurrentLanguage(),
+        item->GetString().ToStdWstring()
+    };
+
+    m_provider->SuggestTranslation(backend, std::move(query))
+    .then_on_main([weakSelf,queryId](SuggestionsList hits)
+    {
+        auto self = weakSelf.lock();
+        // maybe this call is already out of date:
+        if (!self || self->m_latestQueryId != queryId)
+            return;
+        self->UpdateSuggestions(hits);
+        if (--self->m_pendingQueries == 0)
+            self->OnQueriesFinished();
+    })
+    .catch_all([weakSelf,queryId,backendPtr](dispatch::exception_ptr e)
+    {
+        auto self = weakSelf.lock();
+        // maybe this call is already out of date:
+        if (!self || self->m_latestQueryId != queryId)
+            return;
+        self->ReportError(backendPtr, e);
+        if (--self->m_pendingQueries == 0)
+            self->OnQueriesFinished();
+    });
+}
+
+
+
+Sidebar::Sidebar(wxWindow *parent, wxMenu *suggestionsMenu)
+    : wxWindow(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxTAB_TRAVERSAL | wxNO_BORDER | wxFULL_REPAINT_ON_RESIZE),
+      m_catalog(nullptr),
+      m_selectedItem(nullptr)
+{
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::SidebarBackground));
+    });
+
+#ifdef __WXMSW__
+    SetDoubleBuffered(true);
+#endif
+
+    Bind(wxEVT_PAINT, &Sidebar::OnPaint, this);
+#ifdef __WXOSX__
+    SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+#endif
+
+    auto *topSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    topSizer->SetMinSize(wxSize(PX(300), -1));
+
+    m_blocksSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    topSizer->Add(m_blocksSizer, wxSizerFlags(1).Expand());
+    topSizer->AddSpacer(SIDEBAR_PADDING);
+
+    m_topBlocksSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    m_bottomBlocksSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+
+    m_blocksSizer->Add(m_topBlocksSizer, wxSizerFlags(1).Expand().ReserveSpaceEvenIfHidden());
+    m_blocksSizer->Add(m_bottomBlocksSizer, wxSizerFlags().Expand());
+
+    m_topBlocksSizer->AddSpacer(PXDefaultBorder);
+
+    AddBlock(SuggestionsSidebarBlock::Create(this, suggestionsMenu), Top);
+    AddBlock(new OldMsgidSidebarBlock(this), Bottom);
+    AddBlock(new ExtractedCommentSidebarBlock(this), Bottom);
+    AddBlock(new CommentSidebarBlock(this), Bottom);
+    AddBlock(new AddCommentSidebarBlock(this), Bottom);
+
+    SetSizerAndFit(topSizer);
+
+    SetSelectedItem(nullptr, nullptr);
+}
+
+
+void Sidebar::AddBlock(SidebarBlock *block, BlockPos pos)
+{
+    m_blocks.emplace_back(block);
+
+    auto sizer = (pos == Top) ? m_topBlocksSizer : m_bottomBlocksSizer;
+    auto grow = (block->IsGrowable()) ? 1 : 0;
+    sizer->Add(block->GetSizer(), wxSizerFlags(grow).Expand());
+}
+
+
+Sidebar::~Sidebar()
+{
+}
+
+
+void Sidebar::SetSelectedItem(const CatalogPtr& catalog, const CatalogItemPtr& item)
+{
+    m_catalog = catalog;
+    m_selectedItem = item;
+    RefreshContent();
+}
+
+void Sidebar::SetMultipleSelection()
+{
+    SetSelectedItem(nullptr, nullptr);
+}
+
+Language Sidebar::GetCurrentLanguage() const
+{
+    if (!m_catalog)
+        return Language();
+    return m_catalog->GetLanguage();
+}
+
+Language Sidebar::GetCurrentSourceLanguage() const
+{
+    if (!m_catalog)
+        return Language::English();
+    return m_catalog->GetSourceLanguage();
+}
+
+bool Sidebar::FileHasCapability(Catalog::Cap cap) const
+{
+    return m_catalog && m_catalog->HasCapability(cap);
+}
+
+void Sidebar::RefreshContent()
+{
+    if (!IsShown())
+        return;
+
+    auto item = m_selectedItem;
+    if (!IsThisEnabled())
+        item = nullptr;
+
+    wxWindowUpdateLocker lock(this);
+    for (auto& b: m_blocks)
+        b->SetItem(item);
+    Layout();
+}
+
+void Sidebar::SetUpperHeight(int size)
+{
+    wxWindowUpdateLocker lock(this);
+
+    int pos = GetSize().y - size;
+
+    if (size < PX(400) || pos > size)
+    {
+        // Too little space for suggestions (either absolute size small or
+        // bottom area larger than top). If that happens, align the top/bottom
+        // separator with the Translation: field in editing area instead of
+        // with its top.
+        pos = pos / 2 - PX(1);
+    }
+
+    pos -= SIDEBAR_PADDING;
+    pos += PX(15) ; // SidebarSeparator spacing
+
+    m_bottomBlocksSizer->SetMinSize(wxSize(-1, pos));
+    Layout();
+}
+
+void Sidebar::DoEnable(bool)
+{
+    RefreshContent();
+}
+
+void Sidebar::OnPaint(wxPaintEvent&)
+{
+    wxPaintDC dc(this);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    dc.SetPen(ColorScheme::Get(Color::ToolbarSeparator));
+    dc.DrawLine(0, 0, dc.GetSize().x - 1, 0);
+#endif
+}
diff --git a/src/sidebar.h b/src/sidebar.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6563368
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,226 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_sidebar_h
+#define Poedit_sidebar_h
+
+#include <cstdint>
+#include <memory>
+#include <vector>
+
+#include <wx/event.h>
+#include <wx/panel.h>
+#include <wx/timer.h>
+
+#include "catalog.h"
+#include "language.h"
+#include "tm/suggestions.h"
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxMenu;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxMenuItem;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxSizer;
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxStaticText;
+
+class ExplanationLabel;
+class StaticBitmap;
+
+struct Suggestion;
+class SuggestionsProvider;
+class SuggestionWidget;
+class Sidebar;
+
+#define SIDEBAR_PADDING PX(8)
+
+/// Implements part of the sidebar.
+class SidebarBlock : public std::enable_shared_from_this<SidebarBlock>
+{
+public:
+    virtual ~SidebarBlock() {}
+
+    wxSizer *GetSizer() const { return m_sizer; }
+
+    virtual void Show(bool show);
+
+    void SetItem(const CatalogItemPtr& item);
+
+    virtual bool ShouldShowForItem(const CatalogItemPtr& item) const = 0;
+
+    virtual void Update(const CatalogItemPtr& item) = 0;
+
+    virtual bool IsGrowable() const { return false; }
+
+protected:
+    enum Flags
+    {
+        NoUpperMargin = 1,
+        NoSideMargins = 2
+    };
+
+    SidebarBlock(Sidebar *parent, const wxString& label, int flags = 0);
+
+    Sidebar *m_parent;
+    wxSizer *m_headerSizer;
+    wxSizer *m_innerSizer;
+    wxSizer *m_sizer;
+};
+
+
+wxDECLARE_EVENT(EVT_SUGGESTION_SELECTED, wxCommandEvent);
+
+/// Sidebar block implementation translation suggestions
+class SuggestionsSidebarBlock : public SidebarBlock
+{
+public:
+    static SuggestionsSidebarBlock* Create(Sidebar *parent, wxMenu *menu)
+    {
+        auto s = new SuggestionsSidebarBlock(parent, menu);
+        s->InitControls();
+        return s;
+    }
+
+    ~SuggestionsSidebarBlock();
+
+    void Show(bool show) override;
+    bool IsGrowable() const override { return true; }
+    bool ShouldShowForItem(const CatalogItemPtr& item) const override;
+    void Update(const CatalogItemPtr& item) override;
+
+protected:
+    SuggestionsSidebarBlock(Sidebar *parent, wxMenu *menu);
+    virtual void InitControls();
+    virtual void InitMainPanel();
+
+    // How many entries can have shortcuts?
+    static const int SUGGESTIONS_MENU_ENTRIES = 9;
+
+    virtual void UpdateVisibility();
+
+    virtual wxString GetIconForSuggestion(const Suggestion& s) const;
+    virtual wxString GetTooltipForSuggestion(const Suggestion& s) const;
+
+    void ClearMessage();
+    void SetMessage(const wxString& icon, const wxString& text);
+
+    virtual void ReportError(SuggestionsBackend *backend, dispatch::exception_ptr e);
+    virtual void ClearSuggestions();
+    virtual void UpdateSuggestions(const SuggestionsList& hits);
+    virtual void OnQueriesFinished();
+
+    virtual void BuildSuggestionsMenu(int count = SUGGESTIONS_MENU_ENTRIES);
+    virtual void UpdateSuggestionsMenu();
+    virtual void ClearSuggestionsMenu();
+
+    virtual void QueryAllProviders(const CatalogItemPtr& item);
+    void QueryProvider(SuggestionsBackend& backend, const CatalogItemPtr& item, uint64_t queryId);
+
+    // Handle showing of suggestions
+    void UpdateSuggestionsForItem(CatalogItemPtr item);
+    void OnDelayedShowSuggestionsForItem(wxTimerEvent& e);
+
+protected:
+    std::unique_ptr<SuggestionsProvider> m_provider;
+
+    wxWindow *m_suggestionsPanel;
+    wxSizer *m_panelSizer;
+    wxMenu *m_suggestionsMenu;
+
+    wxSizer *m_msgSizer;
+    bool m_msgPresent;
+    StaticBitmap *m_msgIcon;
+    ExplanationLabel *m_msgText;
+    wxStaticText *m_iGotNothing;
+
+    wxSizer *m_suggestionsSizer;
+    // Additional sizer for derived classes, shown below suggestions
+    wxSizer *m_extrasSizer;
+
+    SuggestionsList m_suggestions;
+    std::vector<SuggestionWidget*> m_suggestionsWidgets;
+    wxWindow *m_suggestionsSeparator;
+    std::vector<wxMenuItem*> m_suggestionMenuItems;
+    int m_pendingQueries;
+    uint64_t m_latestQueryId;
+
+    // delayed showing of suggestions:
+    long long m_lastUpdateTime;
+    wxTimer m_suggestionsTimer;
+
+    friend class SuggestionWidget;
+};
+
+/**
+    Control showing Poedit's assistance sidebar.
+    
+    Contains TM suggestions, comments and possibly other auxiliary stuff.
+ */
+class Sidebar : public wxWindow
+{
+public:
+    Sidebar(wxWindow *parent, wxMenu *suggestionsMenu);
+    ~Sidebar();
+
+    /// Update selected item, if there's a single one. May be nullptr.
+    void SetSelectedItem(const CatalogPtr& catalog, const CatalogItemPtr& item);
+
+    /// Tell the sidebar there's multiple selection.
+    void SetMultipleSelection();
+
+    /// Returns currently selected item
+    CatalogItemPtr GetSelectedItem() const { return m_selectedItem; }
+    Language GetCurrentSourceLanguage() const;
+    Language GetCurrentLanguage() const;
+    bool FileHasCapability(Catalog::Cap cap) const;
+
+    /// Refreshes displayed content
+    void RefreshContent();
+
+    /// Call when catalog changes/is invalidated
+    void ResetCatalog() { SetSelectedItem(nullptr, nullptr); }
+
+    /// Set max height of the upper (not input-aligned) part.
+    void SetUpperHeight(int size);
+
+    bool AcceptsFocus() const override { return false; }
+
+protected:
+    void DoEnable(bool enable) override;
+
+private:
+    enum BlockPos { Top, Bottom };
+    void AddBlock(SidebarBlock *block, BlockPos pos);
+
+    void OnPaint(wxPaintEvent&);
+
+private:
+    CatalogPtr m_catalog;
+    CatalogItemPtr m_selectedItem;
+
+    std::vector<std::shared_ptr<SidebarBlock>> m_blocks;
+
+    wxSizer *m_blocksSizer;
+    wxSizer *m_topBlocksSizer, *m_bottomBlocksSizer;
+};
+
+#endif // Poedit_sidebar_h
diff --git a/src/spellchecking.cpp b/src/spellchecking.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c6a796
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,191 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "spellchecking.h"
+
+#include "str_helpers.h"
+
+#ifdef __WXGTK__
+    #include <gtk/gtk.h>
+    extern "C" {
+    #include <gtkspell/gtkspell.h>
+    }
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #include <wx/msw/wrapwin.h>
+    #include <Richedit.h>
+    #ifndef IMF_SPELLCHECKING
+        #define IMF_SPELLCHECKING 0x0800
+    #endif
+#endif
+
+#include "edapp.h"
+
+
+#ifdef __WXGTK__
+// helper functions that finds GtkTextView of wxTextCtrl:
+static GtkTextView *GetTextView(wxTextCtrl *ctrl)
+{
+    GtkWidget *parent = ctrl->m_widget;
+    GList *child = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(parent));
+    while (child)
+    {
+        if (GTK_IS_TEXT_VIEW(child->data))
+        {
+            return GTK_TEXT_VIEW(child->data);
+        }
+        child = child->next;
+    }
+
+    wxFAIL_MSG( "couldn't find GtkTextView for text control" );
+    return NULL;
+}
+
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
+
+bool InitTextCtrlSpellchecker(wxTextCtrl *text, bool enable, const Language& lang)
+{
+    GtkTextView *textview = GetTextView(text);
+    wxASSERT_MSG( textview, "wxTextCtrl is supposed to use GtkTextView" );
+
+    GtkSpellChecker *spell = gtk_spell_checker_get_from_text_view(textview);
+
+    if (enable)
+    {
+        if (!spell)
+        {
+            spell = gtk_spell_checker_new();
+            gtk_spell_checker_attach(spell, textview);
+        }
+
+        return gtk_spell_checker_set_language(spell, lang.Code().c_str(), nullptr);
+    }
+    else
+    {
+        if (spell)
+            gtk_spell_checker_detach(spell);
+        return true;
+    }
+}
+
+#else // GTK+ 2.x
+
+bool InitTextCtrlSpellchecker(wxTextCtrl *text, bool enable, const Language& lang)
+{
+    GtkTextView *textview = GetTextView(text);
+    wxASSERT_MSG( textview, "wxTextCtrl is supposed to use GtkTextView" );
+    GtkSpell *spell = gtkspell_get_from_text_view(textview);
+
+    GError *err = NULL;
+
+    if (enable)
+    {
+        if (spell)
+            gtkspell_set_language(spell, lang.Code().c_str(), &err);
+        else
+            gtkspell_new_attach(textview, lang.Code().c_str(), &err);
+    }
+    else // !enable
+    {
+        // GtkSpell when used with Zemberek Enchant module doesn't work
+        // correctly if you repeatedly attach and detach a speller to text
+        // view. See https://poedit.net/trac/ticket/276 for details.
+        //
+        // To work around this, we set the language to a non-existent one
+        // instead of detaching GtkSpell -- this has the same effect as
+        // detaching the speller as far as the UI is concerned.
+        if (spell)
+            gtkspell_set_language(spell, "unknown_language", &err);
+    }
+
+    if (err)
+        g_error_free(err);
+
+    return err == NULL;
+}
+
+#endif // GTK+ 2.x
+
+#endif // __WXGTK__
+
+#ifdef __WXOSX__
+bool SetSpellcheckerLang(const wxString& lang)
+{
+    NSString *nslang = str::to_NS(lang);
+    NSSpellChecker *sc = [NSSpellChecker sharedSpellChecker];
+    [sc setAutomaticallyIdentifiesLanguages:NO];
+    return [sc setLanguage: nslang];
+}
+
+bool InitTextCtrlSpellchecker(wxTextCtrl *text, bool enable, const Language& /*lang*/)
+{
+    NSScrollView *scroll = (NSScrollView*)text->GetHandle();
+    NSTextView *view = [scroll documentView];
+
+    [view setContinuousSpellCheckingEnabled:enable];
+    [view setGrammarCheckingEnabled:enable];
+
+    return true;
+}
+#endif // __WXOSX__
+
+#ifdef __WXMSW__
+void PrepareTextCtrlForSpellchecker(wxTextCtrl *text)
+{
+    // Set spellchecking-friendly style on the text control. Enabling spellchecking
+    // itself is done with EM_SETLANGOPTIONS in InitTextCtrlSpellchecker()
+    HWND hwnd = (HWND)text->GetHWND();
+    auto editStyle = SES_USECTF | SES_CTFALLOWEMBED | SES_CTFALLOWSMARTTAG | SES_CTFALLOWPROOFING;
+    ::SendMessage(hwnd, EM_SETEDITSTYLE, editStyle, editStyle);
+}
+
+bool InitTextCtrlSpellchecker(wxTextCtrl *text, bool enable, const Language& /*lang*/)
+{
+    HWND hwnd = (HWND) text->GetHWND();
+    auto langOptions = ::SendMessage(hwnd, EM_GETLANGOPTIONS, 0, 0);
+    if (enable)
+        langOptions |= IMF_SPELLCHECKING;
+    else
+        langOptions &= ~IMF_SPELLCHECKING;
+    ::SendMessage(hwnd, EM_SETLANGOPTIONS, 0, langOptions);
+    return true;
+}
+#endif // __WXMSW__
+
+
+#ifndef __WXMSW__
+void ShowSpellcheckerHelp()
+{
+#if defined(__WXOSX__)
+    #define SPELL_HELP_PAGE   "SpellcheckerMac"
+#elif defined(__UNIX__)
+    #define SPELL_HELP_PAGE   "SpellcheckerLinux"
+#else
+    #error "missing spellchecker instructions for platform"
+#endif
+    wxGetApp().OpenPoeditWeb("/trac/wiki/Doc/" SPELL_HELP_PAGE);
+}
+#endif // !__WXMSW__
diff --git a/src/spellchecking.h b/src/spellchecking.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..304696e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_spellchecking_h
+#define Poedit_spellchecking_h
+
+#include <wx/defs.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #include <wx/platinfo.h>
+#endif
+
+#include <wx/textctrl.h>
+
+#include "language.h"
+
+inline bool IsSpellcheckingAvailable()
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    return wxPlatformInfo::Get().CheckOSVersion(6,2);
+#else
+    return true;
+#endif
+}
+
+#ifdef __WXOSX__
+// Set the global spellchecking language
+bool SetSpellcheckerLang(const wxString& lang);
+#endif
+
+// Does any initialization needed to be able to use spellchecker with the control later.
+#ifdef __WXMSW__
+void PrepareTextCtrlForSpellchecker(wxTextCtrl *text);
+#endif
+
+// Init given text control to do (or not) spellchecking for given language
+bool InitTextCtrlSpellchecker(wxTextCtrl *text, bool enable, const Language& lang);
+
+#ifndef __WXMSW__
+// Show help about how to add more dictionaries for spellchecking.
+void ShowSpellcheckerHelp();
+#endif
+
+#endif // Poedit_spellchecking_h
diff --git a/src/str_helpers.h b/src/str_helpers.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faf2c77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,236 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_str_helpers_h
+#define Poedit_str_helpers_h
+
+#include <string>
+
+#include <boost/locale/encoding_utf.hpp>
+
+#ifdef __OBJC__
+#include <Foundation/NSString.h>
+#endif
+
+#include <wx/string.h>
+#include <wx/buffer.h>
+
+/**
+    Defines conversions between various string types.
+    
+    Supported string classes are std::wstring, std::string (UTF-8 encoded),
+    wxString and icu::UnicodeString.
+    
+    Usage:
+        - to_wx(...)
+        - to_icu(...)
+        - to_wstring(...)
+        - to_utf8(...)
+        - to_NSString()
+ */
+namespace str
+{
+
+inline std::string to_utf8(const std::wstring& str)
+{
+    return boost::locale::conv::utf_to_utf<char>(str);
+}
+
+inline std::string to_utf8(const wchar_t *str)
+{
+    return boost::locale::conv::utf_to_utf<char>(str);
+}
+
+inline std::wstring to_wstring(const std::string& utf8str)
+{
+    return boost::locale::conv::utf_to_utf<wchar_t>(utf8str);
+}
+
+inline std::wstring to_wstring(const char *utf8str)
+{
+    return boost::locale::conv::utf_to_utf<wchar_t>(utf8str);
+}
+
+inline std::wstring to_wstring(const unsigned char *utf8str)
+{
+    return boost::locale::conv::utf_to_utf<wchar_t>(utf8str);
+}
+
+inline std::string to_utf8(const wxString& str)
+{
+    return std::string(str.utf8_str());
+}
+
+inline std::wstring to_wstring(const wxString& str)
+{
+    return str.ToStdWstring();
+}
+
+inline wxString to_wx(const char *utf8)
+{
+    return wxString::FromUTF8(utf8);
+}
+
+inline wxString to_wx(const unsigned char *utf8)
+{
+    return wxString::FromUTF8((const char*)utf8);
+}
+
+inline wxString to_wx(const std::string& utf8)
+{
+    return wxString::FromUTF8(utf8.c_str());
+}
+
+#if defined(__cplusplus) && defined(__OBJC__)
+
+inline NSString *to_NS(const wxString& str)
+{
+    return [NSString stringWithUTF8String:str.utf8_str()];
+}
+
+inline wxString to_wx(NSString *str)
+{
+    return wxString::FromUTF8Unchecked([str UTF8String]);
+}
+
+inline NSString *to_NS(const std::string& utf8str)
+{
+    return [NSString stringWithUTF8String:utf8str.c_str()];
+}
+
+inline NSString *to_NS(const char *utf8str)
+{
+    return [NSString stringWithUTF8String:utf8str];
+}
+
+inline NSString *to_NS(const unsigned char *utf8str)
+{
+    return [NSString stringWithUTF8String:(const char*)utf8str];
+}
+
+inline std::string to_utf8(NSString *str)
+{
+    return std::string([str UTF8String]);
+}
+
+inline NSString *to_NS(const std::wstring& str)
+{
+    return to_NS(to_utf8(str));
+}
+
+inline std::wstring to_wstring(NSString *str)
+{
+    return boost::locale::conv::utf_to_utf<wchar_t>([str UTF8String]);
+}
+
+#endif // Objective-C++
+
+
+// ICU conversions; only include them if ICU is included
+#ifdef UNISTR_H
+
+/**
+    Create read-only icu::UnicodeString from wxString efficiently.
+    
+    Notice that the resulting string is only valid for the input wxString's
+    lifetime duration, unless you make a copy.
+ */
+inline icu::UnicodeString to_icu(const wxString& str)
+{
+#if wxUSE_UNICODE_UTF8
+    return icu::UnicodeString::fromUTF8((const char*)str.utf8_str());
+#elif SIZEOF_WCHAR_T == 4
+    return icu::UnicodeString::fromUTF32((const UChar32*)str.wx_str(), (int32_t)str.length());
+#elif SIZEOF_WCHAR_T == 2
+    // read-only aliasing ctor, doesn't copy data
+    return icu::UnicodeString(true, str.wx_str(), str.length());
+#else
+    #error "WTF?!"
+#endif
+}
+
+/**
+Create read-only icu::UnicodeString from std::wstring efficiently.
+
+Notice that the resulting string is only valid for the input std::wstring's
+lifetime duration, unless you make a copy.
+*/
+inline icu::UnicodeString to_icu(const std::wstring& str)
+{
+#if SIZEOF_WCHAR_T == 4
+    return icu::UnicodeString::fromUTF32((const UChar32*) str.c_str(), (int32_t) str.length());
+#elif SIZEOF_WCHAR_T == 2
+    // read-only aliasing ctor, doesn't copy data
+    return icu::UnicodeString(true, str.c_str(), str.length());
+#else
+    #error "WTF?!"
+#endif
+}
+
+/// Create wxString from icu::UnicodeString, making a copy.
+inline wxString to_wx(const icu::UnicodeString& str)
+{
+#if wxUSE_UNICODE_WCHAR && SIZEOF_WCHAR_T == 2
+    return wxString(str.getBuffer(), str.length());
+#else
+    return wxString((const char*)str.getBuffer(), wxMBConvUTF16(), str.length() * 2);
+#endif
+}
+
+/// Create std::wstring from icu::UnicodeString, making a copy.
+inline std::wstring to_wstring(const icu::UnicodeString& str)
+{
+    return to_wx(str).ToStdWstring();
+}
+
+#endif // UNISTR_H
+
+// Low-level ICU conversions:
+#ifdef U_SIZEOF_UCHAR
+
+/**
+    Create buffer with raw UChar* string.
+
+    Notice that the resulting string is only valid for the input's lifetime.
+ */
+inline wxScopedCharTypeBuffer<wxChar16> to_icu_raw(const wxString& str)
+{
+    static_assert(U_SIZEOF_UCHAR == 2, "unexpected UChar size");
+#if SIZEOF_WCHAR_T == 2
+    // read-only aliasing ctor, doesn't copy data
+    return wxScopedCharTypeBuffer<UChar>::CreateNonOwned((const UChar*)str.wx_str(), str.length());
+#else
+    auto buf = wxMBConvUTF16().cWC2MB(str.wc_str());
+    auto len = buf.length();
+    return wxCharTypeBuffer<wxChar16>::CreateOwned((wxChar16*)buf.release(), len);
+#endif
+}
+
+#endif // U_SIZEOF_UCHAR
+
+
+} // namespace str
+
+#endif // Poedit_str_helpers_h
diff --git a/src/syntaxhighlighter.cpp b/src/syntaxhighlighter.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9273f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "syntaxhighlighter.h"
+
+#include "catalog.h"
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <unicode/uchar.h>
+
+#include <regex>
+
+namespace
+{
+
+class BasicSyntaxHighlighter : public SyntaxHighlighter
+{
+public:
+    void Highlight(const std::wstring& s, const CallbackType& highlight) override
+    {
+        if (s.empty())
+            return;
+
+        const int length = int(s.length());
+
+        // Leading whitespace:
+        for (auto i = s.begin(); i != s.end(); ++i)
+        {
+            if (!u_isblank(*i))
+            {
+                int wlen = int(i - s.begin());
+                if (wlen)
+                    highlight(0, wlen, LeadingWhitespace);
+                break;
+            }
+        }
+
+        // Trailing whitespace:
+        for (auto i = s.rbegin(); i != s.rend(); ++i)
+        {
+            if (!u_isblank(*i))
+            {
+                int wlen = int(i - s.rbegin());
+                if (wlen)
+                    highlight(length - wlen, length, LeadingWhitespace);
+                break;
+            }
+        }
+
+        int blank_block_pos = -1;
+
+        for (auto i = s.begin(); i != s.end(); ++i)
+        {
+            // Some special whitespace characters should always be highlighted:
+            if (*i == 0x00A0 /*non-breakable space*/)
+            {
+                int pos = int(i - s.begin());
+                highlight(pos, pos + 1, LeadingWhitespace);
+            }
+
+            // Duplicate whitespace (2+ spaces etc.):
+            else if (u_isblank(*i))
+            {
+                if (blank_block_pos == -1)
+                    blank_block_pos = int(i - s.begin());
+            }
+            else if (blank_block_pos != -1)
+            {
+                int endpos = int(i - s.begin());
+                if (endpos - blank_block_pos >= 2)
+                    highlight(blank_block_pos, endpos, LeadingWhitespace);
+                blank_block_pos = -1;
+            }
+
+            // Escape sequences:
+            if (*i == '\\')
+            {
+                int pos = int(i - s.begin());
+                if (++i == s.end())
+                    break;
+                // Note: this must match AnyTranslatableTextCtrl::EscapePlainText()
+                switch (*i)
+                {
+                    case '0':
+                    case 'a':
+                    case 'b':
+                    case 'f':
+                    case 'n':
+                    case 'r':
+                    case 't':
+                    case 'v':
+                    case '\\':
+                        highlight(pos, pos + 2, Escape);
+                        break;
+                    default:
+                        break;
+                }
+            }
+        }
+    }
+};
+
+
+
+/// Highlighter that runs multiple sub-highlighters
+class CompositeSyntaxHighlighter : public SyntaxHighlighter
+{
+public:
+    void Add(std::shared_ptr<SyntaxHighlighter> h) { m_sub.push_back(h); }
+
+    void Highlight(const std::wstring& s, const CallbackType& highlight) override
+    {
+        for (auto h : m_sub)
+            h->Highlight(s, highlight);
+    }
+
+private:
+    std::vector<std::shared_ptr<SyntaxHighlighter>> m_sub;
+};
+
+
+
+/// Match regular expressions for highlighting
+class RegexSyntaxHighlighter : public SyntaxHighlighter
+{
+public:
+    static const std::wregex::flag_type flags = std::regex_constants::ECMAScript | std::regex_constants::optimize;
+
+    RegexSyntaxHighlighter(const wchar_t *regex, TextKind kind) : m_re(regex, flags), m_kind(kind) {}
+    RegexSyntaxHighlighter(const std::wregex& regex, TextKind kind) : m_re(regex), m_kind(kind) {}
+
+    void Highlight(const std::wstring& s, const CallbackType& highlight) override
+    {
+        try
+        {
+            std::wsregex_iterator next(s.begin(), s.end(), m_re);
+            std::wsregex_iterator end;
+            while (next != end)
+            {
+                auto match = *next++;
+                if (match.empty())
+                    continue;
+                int pos = static_cast<int>(match.position());
+                highlight(pos, pos + static_cast<int>(match.length()), m_kind);
+            }
+        }
+        catch (std::regex_error& e)
+        {
+            switch (e.code())
+            {
+                case std::regex_constants::error_complexity:
+                case std::regex_constants::error_stack:
+                    // MSVC version of std::regex in particular can fail to match
+                    // e.g. HTML regex with backreferences on insanely large strings;
+                    // in that case, don't highlight instead of failing outright.
+                    return;
+                default:
+                    throw;
+            }
+        }
+    }
+
+private:
+    std::wregex m_re;
+    TextKind m_kind;
+};
+
+
+std::wregex REOBJ_HTML_MARKUP(LR"((<\/?[a-zA-Z0-9:-]+(\s+[-:\w]+(=([-:\w+]|"[^"]*"|'[^']*'))?)*\s*\/?>)|(&[^ ;]+;))",
+                              RegexSyntaxHighlighter::flags);
+
+// variables expansion for various template languages
+std::wregex REOBJ_COMMON_PLACEHOLDERS(
+                //
+                //           |             |
+                LR"(%[\w.-]+%|%?\{[\w.-]+\}|\{\{[\w.-]+\}\})",
+                //      |    |      |      |        |
+                //      |           |               |
+                //      |           |               +----------------------- {{var}}
+                //      |           |
+                //      |           +--------------------------------------- %{var} (Ruby) and {var}
+                //      |
+                //      +--------------------------------------------------- %var% (Twig)
+                //
+                RegexSyntaxHighlighter::flags);
+
+
+// php-format per http://php.net/manual/en/function.sprintf.php plus positionals
+const wchar_t* RE_PHP_FORMAT = LR"(%(\d+\$)?[-+]{0,2}([ 0]|'.)?-?\d*(\..?\d+)?[%bcdeEfFgGosuxX])";
+
+// c-format per http://en.cppreference.com/w/cpp/io/c/fprintf,
+//              http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/fprintf.html
+#define RE_C_FORMAT_BASE LR"(%(\d+\$)?[-+ #0]{0,5}(\d+|\*)?(\.(\d+|\*))?(hh|ll|[hljztL])?[%csdioxXufFeEaAgGnp])"
+const wchar_t* RE_C_FORMAT = RE_C_FORMAT_BASE;
+const wchar_t* RE_OBJC_FORMAT =  L"%@|" RE_C_FORMAT_BASE;
+
+// Python and Perl-libintl braces format (also covered by common placeholders above)
+#define RE_BRACES LR"(\{[\w.-:,]+\})"
+
+// python-format old style https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting
+//               new style https://docs.python.org/3/library/string.html#format-string-syntax
+const wchar_t* RE_PYTHON_FORMAT = LR"((%(\(\w+\))?[-+ #0]?(\d+|\*)?(\.(\d+|\*))?[hlL]?[diouxXeEfFgGcrs%]))" // old style
+                                  "|"
+                                  RE_BRACES; // new style
+
+// ruby-format per https://ruby-doc.org/core-2.7.1/Kernel.html#method-i-sprintf
+const wchar_t* RE_RUBY_FORMAT = LR"(%(\d+\$)?[-+ #0]{0,5}(\d+|\*)?(\.(\d+|\*))?(hh|ll|[hljztL])?[%csdioxXufFeEaAgGnp])";
+
+// Qt and KDE formats
+const wchar_t* RE_QT_FORMAT = LR"(%L?(\d\d?|n))";
+
+// Lua
+const wchar_t* RE_LUA_FORMAT = LR"(%[- 0]*\d*(\.\d+)?[sqdiouXxAaEefGgc])";
+
+// Pascal per https://www.freepascal.org/docs-html/rtl/sysutils/format.html
+const wchar_t* RE_PASCAL_FORMAT = LR"(%(\*:|\d*:)?-?(\*|\d+)?(\.\*|\.\d+)?[dDuUxXeEfFgGnNmMsSpP])";
+
+
+} // anonymous namespace
+
+
+SyntaxHighlighterPtr SyntaxHighlighter::ForItem(const CatalogItem& item, int kindsMask)
+{
+    auto fmt = item.GetFormatFlag();
+    bool needsHTML = (kindsMask & Markup);
+    if (needsHTML)
+    {
+        needsHTML = std::regex_search(str::to_wstring(item.GetString()), REOBJ_HTML_MARKUP) ||
+                (item.HasPlural() && std::regex_search(str::to_wstring(item.GetPluralString()), REOBJ_HTML_MARKUP));
+    }
+    bool needsGenericPlaceholders = (kindsMask & Placeholder);
+    if (needsGenericPlaceholders)
+    {
+        needsGenericPlaceholders = std::regex_search(str::to_wstring(item.GetString()), REOBJ_COMMON_PLACEHOLDERS) ||
+                (item.HasPlural() && std::regex_search(str::to_wstring(item.GetPluralString()), REOBJ_COMMON_PLACEHOLDERS));
+    }
+
+    static auto basic = std::make_shared<BasicSyntaxHighlighter>();
+    if (!needsHTML && !needsGenericPlaceholders && fmt.empty())
+    {
+        if (kindsMask & (LeadingWhitespace | Escape))
+            return basic;
+        else
+            return nullptr;
+    }
+
+    auto all = std::make_shared<CompositeSyntaxHighlighter>();
+
+    // HTML goes first, has lowest priority than special-purpose stuff like format strings:
+    if (needsHTML)
+    {
+        static auto html = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(REOBJ_HTML_MARKUP, TextKind::Markup);
+        all->Add(html);
+    }
+
+    if (needsGenericPlaceholders)
+    {
+        // If no format specified, heuristically apply highlighting of common variable markers
+        static auto placeholders = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(REOBJ_COMMON_PLACEHOLDERS, TextKind::Placeholder);
+        all->Add(placeholders);
+    }
+
+    if (!fmt.empty() && (kindsMask & Placeholder))
+    {
+        if (fmt == "php")
+        {
+            static auto php_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_PHP_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(php_format);
+        }
+        else if (fmt == "c")
+        {
+            static auto c_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_C_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(c_format);
+        }
+        else if (fmt == "python")
+        {
+            static auto python_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_PYTHON_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(python_format);
+        }
+        else if (fmt == "ruby")
+        {
+            static auto ruby_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_RUBY_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(ruby_format);
+        }
+        else if (fmt == "objc")
+        {
+            static auto objc_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_OBJC_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(objc_format);
+        }
+        else if (fmt == "qt" || fmt == "qt-plural" || fmt == "kde" || fmt == "kde-kuit")
+        {
+            static auto qt_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_QT_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(qt_format);
+        }
+        else if (fmt == "lua")
+        {
+            static auto lua_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_LUA_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(lua_format);
+        }
+        else if (fmt == "csharp" || fmt == "perl-brace" || fmt == "python-brace")
+        {
+            static auto brace_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_BRACES, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(brace_format);
+        }
+        else if (fmt == "object-pascal")
+        {
+            static auto pascal_format = std::make_shared<RegexSyntaxHighlighter>(RE_PASCAL_FORMAT, TextKind::Placeholder);
+            all->Add(pascal_format);
+        }
+    }
+
+    // basic highlighting has highest priority, so should come last in the order:
+    if (kindsMask & (LeadingWhitespace | Escape))
+        all->Add(basic);
+
+    return all;
+}
diff --git a/src/syntaxhighlighter.h b/src/syntaxhighlighter.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f33591c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_syntaxhighlighter_h
+#define Poedit_syntaxhighlighter_h
+
+#include <functional>
+#include <memory>
+#include <string>
+
+class CatalogItem;
+
+class SyntaxHighlighter;
+typedef std::shared_ptr<SyntaxHighlighter> SyntaxHighlighterPtr;
+
+/**
+    Highlights parts of translation (or source) text that have special meaning.
+    
+    Highlighted parts include e.g. C-style escape sequences (\n etc.),
+    leading/trailing whitespace or format string parts.
+ */
+class SyntaxHighlighter
+{
+public:
+    virtual ~SyntaxHighlighter() {}
+
+    // Kind of the element to highlight
+    enum TextKind
+    {
+        LeadingWhitespace = 0x0001,
+        Escape            = 0x0002,
+        Markup            = 0x0004,
+        Placeholder       = 0x0008
+    };
+
+    typedef std::function<void(int,int,TextKind)> CallbackType;
+
+    /**
+        Perform highlighting in given text.
+        
+        The @a highlight function is called once for every range that should
+        be highlighted, with the range boundaries (start, end offsets) and highlight kind
+        as its arguments.
+     */
+    virtual void Highlight(const std::wstring& s, const CallbackType& highlight) = 0;
+
+    /**
+        Return highlighter suitable for given translation item.
+
+        @param item      Translation item to highlight
+        @param kindsMask Optionally specify only a subset of highlighters as TextKind or-combination
+     */
+    static SyntaxHighlighterPtr ForItem(const CatalogItem& item, int kindsMask = 0xffff);
+};
+
+#endif // Poedit_syntaxhighlighter_h
diff --git a/src/text_control.cpp b/src/text_control.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe8bd64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,990 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE. 
+ *
+ */
+
+#include "text_control.h"
+
+#include <wx/clipbrd.h>
+#include <wx/wupdlock.h>
+
+#ifdef __WXOSX__
+  #import <AppKit/NSTextView.h>
+  #import <Foundation/NSUndoManager.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+  #include <windows.h>
+  #include <richedit.h>
+  #ifndef BOE_UNICODEBIDI
+    #define BOE_UNICODEBIDI 0x0080
+  #endif
+  #ifndef BOM_UNICODEBIDI
+    #define BOM_UNICODEBIDI 0x0080
+  #endif
+
+  #include <comdef.h>
+  #include <tom.h>
+  _COM_SMARTPTR_TYPEDEF(ITextDocument, __uuidof(ITextDocument));
+  _COM_SMARTPTR_TYPEDEF(ITextRange, __uuidof(ITextRange));
+  _COM_SMARTPTR_TYPEDEF(ITextFont, __uuidof(ITextFont));
+#endif
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "spellchecking.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+
+
+namespace
+{
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+inline NSTextView *TextView(const wxTextCtrl *ctrl)
+{
+    NSScrollView *scroll = (NSScrollView*)ctrl->GetHandle();
+    return [scroll documentView];
+}
+
+class DisableAutomaticSubstitutions
+{
+public:
+    DisableAutomaticSubstitutions(wxTextCtrl *ctrl) : m_view(TextView(ctrl))
+    {
+        m_dash = m_view.automaticDashSubstitutionEnabled;
+        m_quote = m_view.automaticQuoteSubstitutionEnabled;
+        m_text = m_view.automaticTextReplacementEnabled;
+        m_spelling = m_view.automaticSpellingCorrectionEnabled;
+
+        m_view.automaticDashSubstitutionEnabled = NO;
+        m_view.automaticQuoteSubstitutionEnabled = NO;
+        m_view.automaticTextReplacementEnabled = NO;
+        m_view.automaticSpellingCorrectionEnabled = NO;
+    }
+
+    ~DisableAutomaticSubstitutions()
+    {
+        m_view.automaticDashSubstitutionEnabled = m_dash;
+        m_view.automaticQuoteSubstitutionEnabled = m_quote;
+        m_view.automaticTextReplacementEnabled = m_text;
+        m_view.automaticSpellingCorrectionEnabled = m_spelling;
+    }
+
+private:
+    NSTextView *m_view;
+    BOOL m_quote, m_dash, m_text, m_spelling;
+};
+
+#endif // __WXOSX__
+
+
+#ifdef __WXMSW__
+
+inline ITextDocumentPtr TextDocument(wxTextCtrl *ctrl)
+{
+    IUnknown *ole_raw;
+    ::SendMessage((HWND) ctrl->GetHWND(), EM_GETOLEINTERFACE, 0, (LPARAM) &ole_raw);
+    IUnknownPtr ole(ole_raw, /*addRef=*/false);
+    ITextDocumentPtr doc;
+    if (ole)
+        ole->QueryInterface<ITextDocument>(&doc);
+    return doc;
+}
+
+// Use temporary styles (used e.g. by spellchecker too) for syntax highlighting.
+// See this nice summary of resources:
+// https://stackoverflow.com/questions/55366383/how-to-clear-temporary-tomapplytmp-formatting-from-a-richedit
+inline void SetTOMTmpStyle(const ITextDocumentPtr& doc, int from, int to, const wxTextAttr& attr)
+{
+    ITextRangePtr range;
+    doc->Range(from, to, &range);
+    if (!range)
+        return;
+    ITextFontPtr font;
+    range->GetFont(&font);
+    if (!font)
+        return;
+    font->Reset(tomApplyTmp);
+
+    auto fg = attr.GetTextColour();
+    auto bg = attr.GetBackgroundColour();
+    if (fg.IsOk())
+        font->SetForeColor(fg.GetPixel());
+    if (bg.IsOk())
+    font->SetBackColor(bg.GetPixel());
+    font->Reset(tomApplyNow);
+}
+
+// Temporarily suppresses recording of changes for Undo/Redo functionality
+// See http://stackoverflow.com/questions/4138981/temporaily-disabling-the-c-sharp-rich-edit-undo-buffer-while-performing-syntax-h
+// and http://forums.codeguru.com/showthread.php?325068-Realizing-Undo-Redo-functionality-for-RichEdit-Syntax-Highlighter
+class UndoSuppressor
+{
+public:
+    UndoSuppressor(CustomizedTextCtrl *ctrl) : m_doc(TextDocument(ctrl))
+    {
+        if (m_doc)
+            m_doc->Undo(tomSuspend, NULL);
+    }
+
+    ~UndoSuppressor()
+    {
+        if (m_doc)
+            m_doc->Undo(tomResume, NULL);
+    }
+
+private:
+    ITextDocumentPtr m_doc;
+};
+#endif
+
+
+#if defined(__WXOSX__)
+
+// Group undo operations into a single group
+class UndoGroup
+{
+public:
+    UndoGroup(TranslationTextCtrl *ctrl)
+    {
+        m_undo = [TextView(ctrl) undoManager];
+        [m_undo beginUndoGrouping];
+    }
+
+    ~UndoGroup()
+    {
+        [m_undo endUndoGrouping];
+    }
+
+private:
+    NSUndoManager *m_undo;
+};
+
+#elif defined(__WXMSW__)
+
+class UndoGroup
+{
+public:
+    UndoGroup(TranslationTextCtrl *ctrl) : m_doc(TextDocument(ctrl))
+    {
+        if (m_doc)
+            m_doc->BeginEditCollection();
+    }
+
+    ~UndoGroup()
+    {
+        if (m_doc)
+            m_doc->EndEditCollection();
+    }
+
+private:
+    ITextDocumentPtr m_doc;
+};
+
+#elif defined(__WXGTK__)
+
+class UndoGroup
+{
+public:
+    UndoGroup(TranslationTextCtrl *ctrl) : m_ctrl(ctrl)
+    {
+        m_ctrl->BeginUndoGrouping();
+    }
+
+    ~UndoGroup()
+    {
+        m_ctrl->EndUndoGrouping();
+    }
+
+private:
+    TranslationTextCtrl *m_ctrl;
+};
+
+#endif
+
+
+} // anonymous namespace
+
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+// wxTextCtrl implementation on macOS uses insertText:, which is intended for
+// user input and performs some user input processing, such as autocorrections.
+// We need to avoid this, because Poedit's text control is filled with data
+// when moving in the list control: https://github.com/vslavik/poedit/issues/81
+// Solve this by using a customized control with overridden DoSetValue().
+
+CustomizedTextCtrl::CustomizedTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid, long style)
+    : wxTextCtrl(parent, winid, "", wxDefaultPosition, wxDefaultSize, style | ALWAYS_USED_STYLE)
+{
+    auto text = TextView(this);
+
+    [text setTextContainerInset:NSMakeSize(0,3)];
+    [text setRichText:NO];
+
+    Bind(wxEVT_TEXT_COPY, &CustomizedTextCtrl::OnCopy, this);
+    Bind(wxEVT_TEXT_CUT, &CustomizedTextCtrl::OnCut, this);
+    Bind(wxEVT_TEXT_PASTE, &CustomizedTextCtrl::OnPaste, this);
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::DoSetValue(const wxString& value, int flags)
+{
+    wxEventBlocker block(this, (flags & SetValue_SendEvent) ? 0 : wxEVT_ANY);
+
+    [TextView(this) setString:str::to_NS(value)];
+
+    SendTextUpdatedEventIfAllowed();
+}
+
+wxString CustomizedTextCtrl::DoGetValueForRange(long from, long to) const
+{
+    // wx's implementation is not sufficient and neither is [NSTextView string]
+    // (which wx uses): they ignore formatting, which would be desirable, but
+    // they also ignore embedded Unicode marks such as U+202A (Left-to-Right Embedding)
+    // or U+202C (Pop Directional Format) that are essential for correct
+    // handling of BiDi text.
+    //
+    // Instead, export the internal storage into plain-text, UTF-8 data and
+    // load that into wxString. That shouldn't be too inefficient (wx does
+    // UTF-8 roundtrip anyway) and preserves the marks; it is what TextEdit.app
+    // does when saving text files.
+    auto ctrl = TextView(this);
+    NSTextStorage *text = [ctrl textStorage];
+    NSDictionary *attrs = @{
+                             NSDocumentTypeDocumentAttribute: NSPlainTextDocumentType,
+                             NSCharacterEncodingDocumentAttribute: @(NSUTF8StringEncoding)
+                           };
+    const long length = (to == -1) ? [text length] : (to - from);
+    NSData *data = [text dataFromRange:NSMakeRange(from, length) documentAttributes:attrs error:nil];
+    if (data && [data length] > 0)
+        return wxString::FromUTF8((const char*)[data bytes], [data length]);
+    else
+        return wxString();
+}
+
+wxString CustomizedTextCtrl::DoGetValue() const
+{
+    auto s = DoGetValueForRange(0, -1);
+    if (s.empty())
+        return wxTextCtrl::DoGetValue();
+    return s;
+}
+
+wxString CustomizedTextCtrl::GetRange(long from, long to) const
+{
+    auto s = DoGetValueForRange(from, to);
+    if (s.empty())
+        return wxTextCtrl::GetRange(from, to);
+    return s;
+}
+
+#else // !__WXOSX__
+
+CustomizedTextCtrl::CustomizedTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid, long style)
+{
+    wxTextCtrl::Create(parent, winid, "", wxDefaultPosition, wxDefaultSize, style | ALWAYS_USED_STYLE);
+
+    wxTextAttr padding;
+    padding.SetLeftIndent(5);
+    padding.SetRightIndent(5);
+    SetDefaultStyle(padding);
+
+    Bind(wxEVT_TEXT_COPY, &CustomizedTextCtrl::OnCopy, this);
+    Bind(wxEVT_TEXT_CUT, &CustomizedTextCtrl::OnCut, this);
+    Bind(wxEVT_TEXT_PASTE, &CustomizedTextCtrl::OnPaste, this);
+
+#ifdef __WXGTK__
+    m_historyLocks = 0;
+    if (!(style & wxTE_READONLY))
+        Bind(wxEVT_TEXT, &CustomizedTextCtrl::OnText, this);
+#endif
+}
+
+#endif // !__WXOSX__
+
+
+#ifdef __WXMSW__
+
+bool CustomizedTextCtrl::SetFont(const wxFont &font)
+{
+    if (!wxTextCtrl::SetFont(font))
+        return false;
+
+    auto style = GetDefaultStyle();
+    style.SetFont(font);
+    SetDefaultStyle(style);
+    return true;
+}
+
+WXDWORD CustomizedTextCtrl::MSWGetStyle(long style, WXDWORD *exstyle) const
+{
+    auto msStyle = wxTextCtrl::MSWGetStyle(style, exstyle);
+    // Disable always-shown scrollbars. The reason wx does this doesn't seem to
+    // affect Poedit, so it should be safe:
+    msStyle &= ~ES_DISABLENOSCROLL;
+    return msStyle;
+}
+
+#endif // __WXMSW__
+
+
+// We use wxTE_RICH2 style, which allows for pasting rich-formatted
+// text into the control. We want to allow only plain text (all the
+// formatting done is Poedit's syntax highlighting), so we need to
+// override copy/cut/paste commands. Plus, the richedit control
+// (or wx's use of it) has a bug in it that causes it to copy wrong
+// data when copying from the same text control to itself after its
+// content was programmatically changed:
+// https://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1910234&group_id=27043&atid=389153
+
+// Note that GTK has a very similar problem with pasting rich text,
+// which is why this code is enabled for GTK too.
+
+bool CustomizedTextCtrl::DoCopy()
+{
+    long from, to;
+    GetSelection(&from, &to);
+    if ( from == to )
+        return false;
+
+    wxClipboardLocker lock;
+    wxCHECK_MSG( !!lock, false, "failed to lock clipboard" );
+
+    auto text = DoCopyText(from, to);
+    wxClipboard::Get()->SetData(new wxTextDataObject(text));
+    return true;
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::OnCopy(wxClipboardTextEvent&)
+{
+    if (!CanCopy())
+        return;
+
+    DoCopy();
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::OnCut(wxClipboardTextEvent&)
+{
+    if (!CanCut())
+        return;
+
+    if (!DoCopy())
+        return;
+
+    long from, to;
+    GetSelection(&from, &to);
+    Remove(from, to);
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::OnPaste(wxClipboardTextEvent&)
+{
+    if (!CanPaste())
+        return;
+
+    wxClipboardLocker lock;
+    wxCHECK_RET( !!lock, "failed to lock clipboard" );
+
+    wxTextDataObject d;
+    wxClipboard::Get()->GetData(d);
+
+    long from, to;
+    GetSelection(&from, &to);
+    DoPasteText(from, to, d.GetText());
+}
+
+wxString CustomizedTextCtrl::DoCopyText(long from, long to)
+{
+    return GetRange(from, to);
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::DoPasteText(long from, long to, const wxString& s)
+{
+    Replace(from, to, s);
+}
+
+#ifdef __WXGTK__
+void CustomizedTextCtrl::BeginUndoGrouping()
+{
+    m_historyLocks++;
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::EndUndoGrouping()
+{
+    if (--m_historyLocks == 0)
+        SaveSnapshot();
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::SaveSnapshot()
+{
+    // if we saved the snapshot in DoSetValue, OnText might still call this function again
+    // therefore, we make sure to filter out duplicate entries
+    if (m_historyIndex && m_history[m_historyIndex - 1].text == GetValue())
+        return;
+
+    m_history.resize(m_historyIndex); // truncate the list
+    m_history.push_back({GetValue(), GetInsertionPoint()});
+    m_historyIndex++;
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::DoSetValue(const wxString& value, int flags)
+{
+    // SetValue_SendEvent is set if this function was called from SetValue
+    // SetValue_SendEvent is NOT set if this function was called from ChangeValue
+    if (flags & SetValue_SendEvent)
+    {
+        // clear the history
+        // m_history itself will be cleared when SaveSnapshot is called
+        m_historyIndex = 0;
+
+        // set the new value
+        wxTextCtrl::DoSetValue(value, flags);
+
+        // make sure to save a snapshot even if EVT_TEXT is blocked
+        SaveSnapshot();
+    }
+    else
+    {
+        // just set the new value, don't save a snapshot
+        // this is what happens when you click Undo or Redo
+        wxTextCtrl::DoSetValue(value, flags);
+    }
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::OnText(wxCommandEvent& event)
+{
+    SaveSnapshot();
+    event.Skip();
+}
+
+bool CustomizedTextCtrl::CanUndo() const
+{
+    return (m_historyIndex > 1);
+}
+
+bool CustomizedTextCtrl::CanRedo() const
+{
+    return (m_historyIndex < m_history.size());
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::Undo()
+{
+    // ChangeValue calls AnyTranslatableTextCtrl::DoSetValue, which calls CustomizedTextCtrl::DoSetValue
+    ChangeValue(m_history[m_historyIndex - 2].text);
+    SetInsertionPoint(m_history[m_historyIndex - 2].insertionPoint);
+    m_historyIndex--;
+}
+
+void CustomizedTextCtrl::Redo()
+{
+    // ChangeValue calls AnyTranslatableTextCtrl::DoSetValue, which calls CustomizedTextCtrl::DoSetValue
+    ChangeValue(m_history[m_historyIndex].text);
+    SetInsertionPoint(m_history[m_historyIndex].insertionPoint);
+    m_historyIndex++;
+}
+#endif // __WXGTK__
+
+void CustomizedTextCtrl::ShowFindIndicator(int from, int length)
+{
+    ShowPosition(from);
+#ifdef __WXOSX__
+    [TextView(this) showFindIndicatorForRange:NSMakeRange(from, length)];
+#else
+    SetSelection(from, from + length);
+#endif
+}
+
+
+
+class AnyTranslatableTextCtrl::Attributes
+{
+public:
+#ifdef __WXOSX__
+    NSDictionary *m_attrSpace, *m_attrEscape, *m_attrMarkup, *m_attrPlaceholder;
+    typedef NSDictionary* AttrType;
+
+    Attributes(wxTextCtrl*)
+    {
+        m_attrSpace  = @{NSBackgroundColorAttributeName: ColorScheme::Get(Color::SyntaxLeadingWhitespaceBg).OSXGetNSColor()};
+        m_attrEscape = @{NSBackgroundColorAttributeName: ColorScheme::Get(Color::SyntaxEscapeBg).OSXGetNSColor(),
+                         NSForegroundColorAttributeName: ColorScheme::Get(Color::SyntaxEscapeFg).OSXGetNSColor()};
+        m_attrMarkup = @{NSForegroundColorAttributeName: ColorScheme::Get(Color::SyntaxMarkup).OSXGetNSColor()};
+        m_attrPlaceholder = @{NSForegroundColorAttributeName: ColorScheme::Get(Color::SyntaxFormat).OSXGetNSColor()};
+    }
+#else // !__WXOSX__
+    wxTextAttr m_attrDefault, m_attrSpace, m_attrEscape, m_attrMarkup, m_attrPlaceholder;
+    typedef wxTextAttr AttrType;
+
+    Attributes(wxTextCtrl *ctrl)
+    {
+        m_attrDefault.SetBackgroundColour(ctrl->GetBackgroundColour());
+        m_attrDefault.SetTextColour(ctrl->GetForegroundColour());
+
+        m_attrSpace.SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::SyntaxLeadingWhitespaceBg));
+
+        m_attrEscape.SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::SyntaxEscapeBg));
+        m_attrEscape.SetTextColour(ColorScheme::Get(Color::SyntaxEscapeFg));
+
+        m_attrMarkup.SetTextColour(ColorScheme::Get(Color::SyntaxMarkup));
+
+        m_attrPlaceholder.SetTextColour(ColorScheme::Get(Color::SyntaxFormat));
+    }
+
+    const AttrType& Default() const {  return m_attrDefault; }
+#endif
+
+    const AttrType& For(SyntaxHighlighter::TextKind kind) const
+    {
+        switch (kind)
+        {
+            case SyntaxHighlighter::LeadingWhitespace:  return m_attrSpace;
+            case SyntaxHighlighter::Escape:             return m_attrEscape;
+            case SyntaxHighlighter::Markup:             return m_attrMarkup;
+            case SyntaxHighlighter::Placeholder:        return m_attrPlaceholder;
+        }
+        return m_attrSpace; // silence bogus warning
+    }
+};
+
+
+AnyTranslatableTextCtrl::AnyTranslatableTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid, int style)
+   : CustomizedTextCtrl(parent, winid, style)
+{
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        m_attrs.reset(new Attributes(this));
+        HighlightText();
+    });
+
+    Bind(wxEVT_TEXT, [=](wxCommandEvent& e){
+        e.Skip();
+        HighlightText();
+    });
+
+    m_language = Language::English();
+}
+
+AnyTranslatableTextCtrl::~AnyTranslatableTextCtrl()
+{
+}
+
+void AnyTranslatableTextCtrl::SetLanguage(const Language& lang)
+{
+    m_language = lang;
+
+    wxEventBlocker block(this, wxEVT_TEXT);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    NSTextView *text = TextView(this);
+    if (lang.IsRTL())
+    {
+        [text setBaseWritingDirection:NSWritingDirectionRightToLeft];
+        if ([NSApp userInterfaceLayoutDirection] == NSUserInterfaceLayoutDirectionLeftToRight)
+        {
+            // extra nudge to make typing behave as expected:
+            [text makeTextWritingDirectionRightToLeft:nil];
+        }
+    }
+    else
+    {
+        [text setBaseWritingDirection:NSWritingDirectionLeftToRight];
+    }
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    BIDIOPTIONS bidi;
+    ::ZeroMemory(&bidi, sizeof(bidi));
+    bidi.cbSize = sizeof(bidi);
+    bidi.wMask = BOM_UNICODEBIDI;
+    bidi.wEffects = lang.IsRTL() ? BOE_UNICODEBIDI : 0;
+    ::SendMessage((HWND)GetHWND(), EM_SETBIDIOPTIONS, 0, (LPARAM) &bidi);
+
+    ::SendMessage((HWND)GetHWND(), EM_SETEDITSTYLE, lang.IsRTL() ? SES_BIDI : 0, SES_BIDI);
+
+    CHARFORMAT2 cf;
+    ::ZeroMemory(&cf, sizeof(cf));
+    cf.cbSize = sizeof(cf);
+    cf.dwMask = CFM_LCID;
+    cf.lcid = LocaleNameToLCID(str::to_wstring(m_language.LanguageTag()).c_str(), 0);
+    if (cf.lcid == 0)
+        cf.lcid = LOCALE_USER_DEFAULT;
+    ::SendMessage((HWND)GetHWND(), EM_SETCHARFORMAT, SCF_ALL, (LPARAM)&cf);
+
+    UpdateRTLStyle();
+#endif
+}
+
+
+void AnyTranslatableTextCtrl::SetPlainText(const wxString& s)
+{
+    SetValue(EscapePlainText(s));
+}
+
+wxString AnyTranslatableTextCtrl::GetPlainText() const
+{
+    return UnescapePlainText(bidi::strip_pointless_control_chars(GetValue(), m_language.Direction()));
+}
+
+
+wxString AnyTranslatableTextCtrl::EscapePlainText(const wxString& s)
+{
+    // Note: the escapes used here should match with
+    //       BasicSyntaxHighlighter::Highlight() ones
+    wxString s2;
+    s2.reserve(s.length());
+    for (auto i = s.begin(); i != s.end(); ++i)
+    {
+        wchar_t c = *i;
+        switch (c)
+        {
+            case '\0':
+                s2 += "\\0";
+                break;
+            case '\a':
+                s2 += "\\a";
+                break;
+            case '\b':
+                s2 += "\\b";
+                break;
+            case '\f':
+                s2 += "\\f";
+                break;
+            case '\n':
+                s2 += "\\n\n";
+                break;
+            case '\r':
+                s2 += "\\r";
+                break;
+            case '\t':
+                s2 += "\\t";
+                break;
+            case '\v':
+                s2 += "\\v";
+                break;
+            case '\\':
+            {
+                s2 += c;
+                auto peek = i + 1;
+                if ( peek != s.end() )
+                {
+                    switch ((wchar_t)*peek)
+                    {
+                        case '0': case '\0':
+                        case 'a': case '\a':
+                        case 'b': case '\b':
+                        case 'f': case '\f':
+                        case 'n': case '\n':
+                        case 'r': case '\r':
+                        case 't': case '\t':
+                        case 'v': case '\v':
+                        case '\\':
+                            s2 += c; // escape problematic backslash
+                            break;
+                    }
+                }
+                break;
+            }
+            default:
+                s2 += c;
+                break;
+        }
+    }
+    return s2;
+}
+
+wxString AnyTranslatableTextCtrl::UnescapePlainText(const wxString& s)
+{
+    wxString s2;
+    s2.reserve(s.length());
+    for (auto i = s.begin(); i != s.end(); ++i)
+    {
+        wchar_t c0 = *i;
+        if (c0 == '\\')
+        {
+            if ( ++i == s.end() )
+            {
+                s2 += '\\';
+                return s2;
+            }
+            wchar_t c = *i;
+            switch (c)
+            {
+                case '0':
+                    s2 += '\0';
+                    break;
+                case 'a':
+                    s2 += '\a';
+                    break;
+                case 'b':
+                    s2 += '\b';
+                    break;
+                case 'f':
+                    s2 += '\f';
+                    break;
+                case 'n':
+                {
+                    s2 += '\n';
+                    auto peek = i + 1;
+                    if ( peek != s.end() && *peek == '\n' )
+                    {
+                        // "\\n\n" should be treated as single newline
+                        i = peek;
+                    }
+                    break;
+                }
+                case 'r':
+                    s2 += '\r';
+                    break;
+                case 't':
+                    s2 += '\t';
+                    break;
+                case 'v':
+                    s2 += '\v';
+                    break;
+                case '\\':
+                    s2 += '\\';
+                    break;
+                default:
+                    s2 += '\\';
+                    s2 += c;
+                    break;
+            }
+        }
+        else
+        {
+            s2 += c0;
+        }
+    }
+    return s2;
+}
+
+wxString AnyTranslatableTextCtrl::DoCopyText(long from, long to)
+{
+    return UnescapePlainText(GetRange(from, to));
+}
+
+void AnyTranslatableTextCtrl::DoPasteText(long from, long to, const wxString& s)
+{
+    Replace(from, to, EscapePlainText(bidi::strip_pointless_control_chars(s, m_language.Direction())));
+}
+
+void AnyTranslatableTextCtrl::DoSetValue(const wxString& value, int flags)
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    wxWindowUpdateLocker dis(this);
+#endif
+    CustomizedTextCtrl::DoSetValue(value, flags);
+#ifdef __WXMSW__
+    UpdateRTLStyle();
+#endif
+    HighlightText();
+}
+
+#ifdef __WXMSW__
+void AnyTranslatableTextCtrl::UpdateRTLStyle()
+{
+    wxEventBlocker block(this, wxEVT_TEXT);
+    UndoSuppressor blockUndo(this);
+
+    PARAFORMAT2 pf;
+    ::ZeroMemory(&pf, sizeof(pf));
+    pf.cbSize = sizeof(pf);
+    pf.dwMask |= PFM_RTLPARA;
+    if (m_language.IsRTL())
+        pf.wEffects |= PFE_RTLPARA;
+
+    long start, end;
+    GetSelection(&start, &end);
+    SetSelection(-1, -1);
+    ::SendMessage((HWND) GetHWND(), EM_SETPARAFORMAT, 0, (LPARAM) &pf);
+    SetSelection(start, end);
+}
+#endif // !__WXMSW__
+
+void AnyTranslatableTextCtrl::HighlightText()
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    // See the comment in DoGetValueForRange() for why GetValue() returns subtly
+    // different thing in RTL.
+    // For highlighting, where we index into the string, we need to operate on the
+    // exact same string addTemporaryAttributes:forCharacterRange: is expecting.
+    auto traw = [TextView(this) string];
+    auto text = str::to_wstring(traw);
+    if (text.length() != [traw length] )
+    {
+        // Internally, NSString uses UTF-16 and all indexes including via NSLayoutManager
+        // are in it. std::wstring is 32bit and uses UCS4/UTF-32, so simply using wstring
+        // with syntax highlighter would break on any string with characters outside of BMP
+        // (e.g. Emoji, see https://github.com/vslavik/poedit/issues/731).
+        //
+        // To fix this, we need to guarantee same indices in NSString/UTF-16 and wstring,
+        // and a simple way to do it is to put UTF-16 data into wstring. That of course yields
+        // incorrectly encoded string, but that doesn't matter ofr the purpose of syntax
+        // highlighting, which is safely within BMP.
+        //
+        // Only do this in the rare non-BMP case for efficiency.
+        std::u16string utf16 = boost::locale::conv::utf_to_utf<char16_t>([traw UTF8String]);
+        text = std::wstring(utf16.begin(), utf16.end());
+    }
+
+    NSRange fullRange = NSMakeRange(0, text.length());
+    NSLayoutManager *layout = [TextView(this) layoutManager];
+    [layout removeTemporaryAttribute:NSForegroundColorAttributeName forCharacterRange:fullRange];
+    [layout removeTemporaryAttribute:NSBackgroundColorAttributeName forCharacterRange:fullRange];
+
+    if (m_syntax)
+    {
+        m_syntax->Highlight(text, [=](int a, int b, SyntaxHighlighter::TextKind kind){
+            [layout addTemporaryAttributes:m_attrs->For(kind) forCharacterRange:NSMakeRange(a, b-a)];
+        });
+    }
+
+#else // !__WXOSX__
+
+    auto text = GetValue().ToStdWstring();
+
+    wxEventBlocker block(this, wxEVT_TEXT);
+
+    auto deflt = m_attrs->Default();
+    deflt.SetFont(GetFont());
+
+  #ifdef __WXMSW__
+    UndoSuppressor blockUndo(this);
+
+    auto doc = TextDocument(this);
+    if (IsEditable() && doc)
+    {
+        // If possible, use TOM interface to apply temporary styles, which is much
+        // more efficient. Unfortunately, it's not possible to do with read-only controls.
+        SetTOMTmpStyle(doc, 0, text.length(), deflt);
+
+        if (m_syntax)
+        {
+            m_syntax->Highlight(text, [=](int a, int b, SyntaxHighlighter::TextKind kind){
+                SetTOMTmpStyle(doc, a, b, m_attrs->For(kind));
+            });
+        }
+    }
+    else
+  #endif // __WXMSW___
+    {
+        SetStyle(0, text.length(), deflt);
+
+        if (m_syntax)
+        {
+            m_syntax->Highlight(text, [=](int a, int b, SyntaxHighlighter::TextKind kind){
+                SetStyle(a, b, m_attrs->For(kind));
+            });
+        }
+    }
+#endif // __WXOSX__/!__WXOSX__
+}
+
+
+
+SourceTextCtrl::SourceTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid)
+    : AnyTranslatableTextCtrl(parent, winid, wxTE_READONLY | wxNO_BORDER)
+{
+    SetLanguage(Language::English());
+}
+
+
+TranslationTextCtrl::TranslationTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid)
+    : AnyTranslatableTextCtrl(parent, winid, wxNO_BORDER),
+      m_lastKeyWasReturn(false)
+{
+#ifdef __WXMSW__
+    PrepareTextCtrlForSpellchecker(this);
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    [TextView(this) setAllowsUndo:YES];
+#endif
+
+    Bind(wxEVT_KEY_DOWN, &TranslationTextCtrl::OnKeyDown, this);
+    Bind(wxEVT_TEXT, &TranslationTextCtrl::OnText, this);
+}
+
+void TranslationTextCtrl::OnKeyDown(wxKeyEvent& e)
+{
+    m_lastKeyWasReturn = (e.GetUnicodeKey() == WXK_RETURN);
+    e.Skip();
+}
+
+void TranslationTextCtrl::OnText(wxCommandEvent& e)
+{
+    if (m_lastKeyWasReturn)
+    {
+        // Insert \n markup in front of newlines:
+        m_lastKeyWasReturn = false;
+        long pos = GetInsertionPoint();
+        auto range = GetRange(std::max(0l, pos - 3), pos);
+        if (range.empty() || (range.Last() == '\n' && range != "\\n\n"))
+        {
+          #ifdef __WXGTK__
+            // GTK+ doesn't like modifying the content in the "changed" signal:
+            CallAfter([=]{
+                Replace(pos - 1, pos, "\\n\n");
+                HighlightText();
+            });
+          #else
+            Replace(pos - 1, pos, "\\n\n");
+          #endif
+        }
+    }
+
+    e.Skip();
+}
+
+#ifdef __WXOSX__
+void TranslationTextCtrl::DoSetValue(const wxString& value, int flags)
+{
+    AnyTranslatableTextCtrl::DoSetValue(value, flags);
+
+    NSUndoManager *undo = [TextView(this) undoManager];
+    [undo removeAllActions];
+}
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+void TranslationTextCtrl::DoEnable(bool enable)
+{
+    wxEventBlocker block(this, wxEVT_TEXT);
+    AnyTranslatableTextCtrl::DoEnable(enable);
+}
+#endif
+
+void TranslationTextCtrl::SetPlainTextUserWritten(const wxString& value)
+{
+    UndoGroup undo(this);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    DisableAutomaticSubstitutions disableAuto(this);
+#endif
+
+    SelectAll();
+    WriteText(EscapePlainText(value));
+    SetInsertionPointEnd();
+
+    HighlightText();
+}
diff --git a/src/text_control.h b/src/text_control.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d17cbd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,177 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 1999-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_text_control_h
+#define Poedit_text_control_h
+
+#include <wx/textctrl.h>
+#include <memory>
+#include <vector>
+
+#include "language.h"
+#include "syntaxhighlighter.h"
+
+
+/**
+    Text control with some Poedit-specific customizations:
+    
+    - Allow setting text programmatically, without user-input processing (macOS)
+    - Disable user-usable rich text support
+    - Stylistic tweaks (padding and such)
+    - Generic undo/redo implementation for GTK
+    - Search highlighting
+ */
+class CustomizedTextCtrl : public wxTextCtrl
+{
+public:
+    static const int ALWAYS_USED_STYLE = wxTE_MULTILINE | wxTE_RICH2 | wxTE_NOHIDESEL;
+
+    CustomizedTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid, long style = 0);
+
+    /// Show find result indicator at given part of the text
+    void ShowFindIndicator(int from, int length);
+
+#ifdef __WXGTK__
+    // Undo/redo implementation:
+    void BeginUndoGrouping();
+    void EndUndoGrouping();
+    void SaveSnapshot();
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    bool SetFont(const wxFont &font) override;
+    WXDWORD MSWGetStyle(long style, WXDWORD *exstyle) const override;
+#endif
+
+protected:
+#ifdef __WXOSX__
+    void DoSetValue(const wxString& value, int flags) override;
+    wxString DoGetValue() const override;
+    wxString GetRange(long from, long to) const override;
+    wxString DoGetValueForRange(long from, long to) const;
+#endif
+
+    bool DoCopy();
+    void OnCopy(wxClipboardTextEvent& event);
+    void OnCut(wxClipboardTextEvent& event);
+    void OnPaste(wxClipboardTextEvent& event);
+
+    virtual wxString DoCopyText(long from, long to);
+    virtual void DoPasteText(long from, long to, const wxString& s);
+
+#ifdef __WXGTK__
+    struct Snapshot
+    {
+        wxString text;
+        long insertionPoint;
+    };
+
+    void DoSetValue(const wxString& value, int flags) override;
+    void OnText(wxCommandEvent& event);
+    bool CanUndo() const override;
+    bool CanRedo() const override;
+    void Undo() override;
+    void Redo() override;
+
+    std::vector<Snapshot> m_history;
+    size_t m_historyIndex; // where in the vector to insert the next snapshot
+    int m_historyLocks;
+#endif // __WXGTK__
+};
+
+
+class AnyTranslatableTextCtrl : public CustomizedTextCtrl
+{
+public:
+    AnyTranslatableTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid, int style = 0);
+    ~AnyTranslatableTextCtrl();
+
+    void SetLanguage(const Language& lang);
+    void SetSyntaxHighlighter(SyntaxHighlighterPtr syntax) { m_syntax = syntax; }
+
+    // Set and get control's text as plain/raw text, with no escaping or formatting.
+    // This is the "true" representation, with e.g newlines included. The version
+    // displayed to the user includes syntax highlighting and escaping of some characters
+    // (e.g. tabs shown as \t, newlines as \n followed by newline).
+    void SetPlainText(const wxString& s);
+    wxString GetPlainText() const;
+
+    // Apply escaping as described in SetPlainText:
+    static wxString EscapePlainText(const wxString& s);
+    static wxString UnescapePlainText(const wxString& s);
+
+protected:
+    wxString DoCopyText(long from, long to) override;
+    void DoPasteText(long from, long to, const wxString& s) override;
+
+    void DoSetValue(const wxString& value, int flags) override;
+
+#ifdef __WXMSW__
+    void UpdateRTLStyle();
+#endif // __WXMSW__
+
+protected:
+    void HighlightText();
+
+    class Attributes;
+    SyntaxHighlighterPtr m_syntax;
+    std::unique_ptr<Attributes> m_attrs;
+    Language m_language;
+};
+
+
+class SourceTextCtrl : public AnyTranslatableTextCtrl
+{
+public:
+    SourceTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid);
+
+    bool AcceptsFocus() const override { return false; }
+};
+
+
+class TranslationTextCtrl : public AnyTranslatableTextCtrl
+{
+public:
+    TranslationTextCtrl(wxWindow *parent, wxWindowID winid);
+
+    /// Sets the value to something the user wrote
+    void SetPlainTextUserWritten(const wxString& value);
+
+protected:
+    void OnKeyDown(wxKeyEvent& e);
+    void OnText(wxCommandEvent& e);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    void DoSetValue(const wxString& value, int flags) override;
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    void DoEnable(bool enable) override;
+#endif
+
+    bool m_lastKeyWasReturn;
+};
+
+#endif // Poedit_text_control_h
diff --git a/src/titleless_window.cpp b/src/titleless_window.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abc1ddf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,309 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "titleless_window.h"
+
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/bmpbuttn.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #include <wx/msw/private.h>
+    #include <wx/msw/uxtheme.h>
+    #include <dwmapi.h>
+    #pragma comment(lib, "Dwmapi.lib")
+#endif
+
+
+namespace
+{
+
+#ifdef __WXMSW__
+
+// See https://docs.microsoft.com/en-us/windows/uwp/design/style/segoe-ui-symbol-font
+
+wxFont CreateButtonFont()
+{
+    return wxFont(wxSize(PX(10), PX(10)), wxFONTFAMILY_DEFAULT, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL, false, "Segoe MDL2 Assets");
+}
+
+const wchar_t* Symbol_ChromClose = L"\U0000E8BB";
+
+wxBitmap RenderButton(const wxSize& size, const wxFont& font, const wxColour& bg, const wxColour& fg)
+{
+    wxBitmap bmp(size);
+    {
+        wxMemoryDC dc(bmp);
+        dc.SetBackground(bg);
+        dc.SetFont(font);
+        dc.SetTextForeground(fg);
+        
+        dc.Clear();
+
+        wxString text(Symbol_ChromClose);
+        auto extent = dc.GetTextExtent(text);
+        dc.DrawText(text, (size.x - extent.x) / 2, (size.y - extent.y) / 2);
+    }
+    return bmp;
+}
+
+
+class CloseButton : public wxBitmapButton
+{
+public:
+    CloseButton(wxWindow* parent, wxWindowID id)
+    {
+        wxBitmapButton::Create(parent, id, wxNullBitmap, wxDefaultPosition, GetButtonSize(), wxBORDER_NONE);
+        SetToolTip(_("Close"));
+        CreateBitmaps();
+
+        wxGetTopLevelParent(parent)->Bind(wxEVT_ACTIVATE, [=](wxActivateEvent& e) {
+            e.Skip();
+            if (!IsBeingDeleted())
+                CreateBitmaps(/*onlyBackgroundRelated:*/true, /*isActive:*/e.GetActive());
+        });
+    }
+
+private:
+    wxSize GetButtonSize() const { return wxSize(PX(46), PX(28)); }
+
+    void CreateBitmaps(bool onlyBackgroundRelated = false, bool isActive = true)
+    {
+        // Minic Windows 10's caption buttons
+        auto size = GetButtonSize();
+        auto font = CreateButtonFont();
+        m_normal = RenderButton(size, font, GetBackgroundColour(), *wxBLACK);
+        if (!onlyBackgroundRelated)
+            m_hover = RenderButton(size, font, wxColour(232, 17, 35), *wxWHITE);
+        m_inactive = RenderButton(size, font, GetBackgroundColour(), wxColour(153,153,153));
+
+        SetBitmap(isActive ? m_normal : m_inactive);
+        SetBitmapHover(m_hover);
+    }
+
+    wxBitmap m_normal, m_hover, m_inactive;
+};
+
+#endif // __WXMSW__
+
+#ifdef __WXOSX__
+
+class CloseButton : public wxBitmapButton
+{
+public:
+    CloseButton(wxWindow* parent, wxWindowID id)
+    {
+        wxBitmap normal([NSImage imageNamed:@"CloseButtonTemplate"]);
+        wxBitmap hover([NSImage imageNamed:@"CloseButtonHoverTemplate"]);
+        wxBitmapButton::Create(parent, id, normal, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBORDER_NONE);
+        SetBitmapHover(hover);
+    }
+};
+
+#endif // __WXOSX__
+
+} // anonymous namespace
+
+
+template<typename T>
+TitlelessWindowBase<T>::TitlelessWindowBase(wxWindow* parent,
+                                            wxWindowID id,
+                                            const wxString& title,
+                                            const wxPoint& pos,
+                                            const wxSize& size,
+                                            long style,
+                                            const wxString& name)
+    : BaseClass(parent, id, title, pos, size, style, name)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    // Pretify the window:
+    NSWindow* wnd = (NSWindow*)this->GetWXWindow();
+    wnd.styleMask |= NSWindowStyleMaskFullSizeContentView;
+    wnd.titleVisibility = NSWindowTitleHidden;
+    wnd.titlebarAppearsTransparent = YES;
+    wnd.movableByWindowBackground = YES;
+    [wnd standardWindowButton:NSWindowMiniaturizeButton].hidden = YES;
+    [wnd standardWindowButton:NSWindowZoomButton].hidden = YES;
+    [wnd standardWindowButton:NSWindowCloseButton].hidden = YES;
+
+    if (style & wxCLOSE_BOX)
+        m_closeButton = new CloseButton(this, wxID_CLOSE);
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    m_isTitleless = ShouldRemoveChrome();
+    if (m_isTitleless)
+    {
+        auto handle = GetHwnd();
+
+        static MARGINS margins = { PX(1), PX(1), PX(1), PX(1) };
+        DwmExtendFrameIntoClientArea(handle, &margins);
+
+        SetBackgroundStyle(wxBG_STYLE_PAINT);
+        Bind(wxEVT_PAINT, &TitlelessWindowBase::OnPaintBackground, this);
+
+        if (style & wxCLOSE_BOX)
+            m_closeButton = new CloseButton(this, wxID_CLOSE);
+    }
+#endif // __WXMSW__
+
+#ifdef __WXGTK3__
+    // TODO: Under WXGTK, use GtkButton with icon "window-close-symbolic" with style class "titlebutton"
+    //       https://stackoverflow.com/questions/22069839/how-to-theme-the-header-bar-close-button-in-gtk3
+#endif
+
+    if (m_closeButton)
+        m_closeButton->Bind(wxEVT_BUTTON, [=](wxCommandEvent&) { this->Close(); });
+}
+
+#ifdef __WXMSW__
+template<typename T>
+bool TitlelessWindowBase<T>::SetBackgroundColour(const wxColour& clr)
+{
+    if (!BaseClass::SetBackgroundColour(clr))
+        return false;
+
+    auto close = GetCloseButton();
+    if (close)
+        close->SetBackgroundColour(clr);
+    return true;
+}
+
+template<typename T>
+bool TitlelessWindowBase<T>::ShouldRemoveChrome()
+{
+    if (!IsWindows10OrGreater())
+        return false;
+
+    if (!wxUxThemeIsActive())
+        return false;
+
+    // Detect screen readers and use normal titlebars to not confuse them
+    BOOL running;
+    BOOL ret = SystemParametersInfo(SPI_GETSCREENREADER, 0, &running, 0);
+    if (ret && running)
+        return false;
+
+    return true;
+}
+
+template<typename T>
+wxPoint TitlelessWindowBase<T>::GetClientAreaOrigin() const
+{
+    if (m_isTitleless)
+        return wxPoint(PX(1), PX(1));
+    else
+        return BaseClass::GetClientAreaOrigin();
+}
+
+template<typename T>
+void TitlelessWindowBase<T>::DoGetClientSize(int *width, int *height) const
+{
+    if (m_isTitleless)
+    {
+        auto size = GetSize();
+        if (width)
+            *width = size.x - 2 * PX(1);
+        if (height)
+            *height = size.y - 2 * PX(1);
+    }
+    else
+    {
+        return BaseClass::DoGetClientSize(width, height);
+    }
+}
+
+template<typename T>
+WXLRESULT TitlelessWindowBase<T>::MSWWindowProc(WXUINT nMsg, WXWPARAM wParam, WXLPARAM lParam)
+{
+    if (m_isTitleless)
+    {
+        switch (nMsg)
+        {
+        case WM_NCCALCSIZE:
+            if (wParam == TRUE)
+            {
+                // ((LPNCCALCSIZE_PARAMS)lParam)->rgrc[0] is window size on input and
+                // client size on output; by doing nothing here, we set NC area to zero.
+                return 0;
+            }
+            break;
+
+        case WM_NCHITTEST:
+            // When we have no border or title bar, we need to perform our
+            // own hit testing to allow moving etc.
+            // See https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/dwm/customframe
+            return HTCAPTION;
+        }
+    }
+
+    return BaseClass::MSWWindowProc(nMsg, wParam, lParam);
+}
+
+template<typename T>
+void TitlelessWindowBase<T>::OnPaintBackground(wxPaintEvent&)
+{
+    wxPaintDC dc(this);
+
+    // 1pt margins around the window must be black for DwmExtendFrameIntoClientArea() to work.
+    // It would have been better to instead set 1pt non-client area in WM_NCCALCSIZE, but that
+    // doesn't work for the top side, unfortunately, so here we are.
+    dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
+
+    wxRect rect(wxPoint(0, 0), GetSize());
+    dc.SetBrush(*wxBLACK);
+    dc.DrawRectangle(rect);
+
+    rect.Deflate(PX(1));
+    dc.SetBrush(GetBackgroundColour());
+    dc.DrawRectangle(rect);
+}
+#endif // __WXMSW__
+
+
+template<typename T>
+bool TitlelessWindowBase<T>::Layout()
+{
+    if (!BaseClass::Layout())
+        return false;
+
+    if (m_closeButton)
+    {
+#ifdef __WXOSX__
+        m_closeButton->Move(4, 4);
+#else
+        auto size = this->GetClientSize();
+        m_closeButton->Move(size.x - m_closeButton->GetSize().x, 0);
+#endif
+    }
+
+    return true;
+}
+
+
+// We need to explicitly instantiate the template for all uses within Poedit because of all the code in .cpp file:
+template class TitlelessWindowBase<wxFrame>;
+template class TitlelessWindowBase<wxDialog>;
diff --git a/src/titleless_window.h b/src/titleless_window.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b80ef8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2020-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_titleless_window_h
+#define Poedit_titleless_window_h
+
+#include <wx/frame.h>
+#include <wx/dialog.h>
+
+class WXDLLIMPEXP_FWD_CORE wxButton;
+
+
+/**
+    Window without a titlebar.
+
+    Used for windows with redundant titlebar (welcome, progress etc.).
+    On Windows, only shown on modern versions (Windows 10) and when no
+    accessibility reader is present, to avoid degrading usability.
+ */
+template<typename T>
+class TitlelessWindowBase : public T
+{
+public:
+    TitlelessWindowBase(wxWindow* parent, wxWindowID id, const wxString& title,
+                        const wxPoint& pos, const wxSize& size,
+                        long style, const wxString& name);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    bool SetBackgroundColour(const wxColour& clr) override;
+#endif
+
+protected:
+    /// Returns close button if it is presnet; may be null
+    wxButton* GetCloseButton() const { return m_closeButton; }
+
+    bool Layout() override;
+
+#ifdef __WXMSW__
+    wxPoint GetClientAreaOrigin() const override;
+    void DoGetClientSize(int *width, int *height) const override;
+    WXLRESULT MSWWindowProc(WXUINT nMsg, WXWPARAM wParam, WXLPARAM lParam) override;
+    void OnPaintBackground(wxPaintEvent& event);
+
+private:
+    static bool ShouldRemoveChrome();
+    bool m_isTitleless = false;
+#endif // __WXMSW__
+
+private:
+    wxButton* m_closeButton = nullptr;
+
+    typedef T BaseClass;
+};
+
+
+class TitlelessWindow : public TitlelessWindowBase<wxFrame>
+{
+public:
+    TitlelessWindow(wxWindow* parent,
+                    wxWindowID id,
+                    const wxString& title,
+                    const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+                    const wxSize& size = wxDefaultSize,
+                    long style = wxDEFAULT_FRAME_STYLE,
+                    const wxString& name = wxFrameNameStr)
+        : TitlelessWindowBase(parent, id, title, pos, size, style, name)
+    {}
+};
+
+
+class TitlelessDialog : public TitlelessWindowBase<wxDialog>
+{
+public:
+    TitlelessDialog(wxWindow* parent,
+                    wxWindowID id,
+                    const wxString& title,
+                    const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+                    const wxSize& size = wxDefaultSize,
+                    long style = wxDEFAULT_DIALOG_STYLE,
+                    const wxString& name = wxDialogNameStr)
+        : TitlelessWindowBase(parent, id, title, pos, size, style, name)
+    {}
+};
+
+#endif // Poedit_titleless_window_h
diff --git a/src/tm/suggestions.cpp b/src/tm/suggestions.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c4dee6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "suggestions.h"
+
+#include "concurrency.h"
+#include "transmem.h"
+
+
+class SuggestionsProviderImpl
+{
+public:
+    SuggestionsProviderImpl() {}
+
+    dispatch::future<SuggestionsList> SuggestTranslation(SuggestionsBackend& backend, const SuggestionQuery&& q)
+    {
+        auto bck = &backend;
+        return dispatch::async([=]{
+            // don't bother asking the backend if the language or query is invalid:
+            if (!q.srclang.IsValid() || !q.lang.IsValid() || q.srclang == q.lang || q.source.empty())
+            {
+                return dispatch::make_ready_future(SuggestionsList());
+            }
+
+            // query the backend:
+            return bck->SuggestTranslation(std::move(q));
+        });
+    }
+};
+
+
+
+SuggestionsProvider::SuggestionsProvider() : m_impl(new SuggestionsProviderImpl)
+{
+}
+
+SuggestionsProvider::~SuggestionsProvider()
+{
+}
+
+dispatch::future<SuggestionsList> SuggestionsProvider::SuggestTranslation(SuggestionsBackend& backend, const SuggestionQuery&& q)
+{
+    return m_impl->SuggestTranslation(backend, std::move(q));
+}
+
+void SuggestionsProvider::Delete(const Suggestion& s)
+{
+    if (s.id.empty())
+        return;
+
+    switch (s.source)
+    {
+        case Suggestion::Source::LocalTM:
+            TranslationMemory::Get().Delete(s.id);
+            break;
+    }
+}
diff --git a/src/tm/suggestions.h b/src/tm/suggestions.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4476abb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_suggestions_h
+#define Poedit_suggestions_h
+
+#include <cmath>
+#include <limits>
+#include <memory>
+#include <string>
+#include <vector>
+
+#include "concurrency.h"
+#include "language.h"
+
+class SuggestionsBackend;
+class SuggestionsProviderImpl;
+
+/// A query for suggestions
+struct SuggestionQuery
+{
+    /// Language of the source text.
+    Language srclang;
+    /// Language of the desired translation.
+    Language lang;
+    /// Source text.
+    std::wstring source;
+};
+
+
+/// A single translation suggestion
+struct Suggestion
+{
+    /// Possible types of suggestion sources
+    enum class Source
+    {
+        LocalTM
+    };
+
+    /// Ctor
+    Suggestion() : score(0.), localScore(0), source(Source::LocalTM) {}
+    Suggestion(const std::wstring& text_,
+               double score_,
+               int localScore_ = 0,
+               Source source_ = Source::LocalTM)
+        : text(text_), score(score_), localScore(localScore_), source(source_)
+    {}
+
+    /// Text of the suggested translation
+    std::wstring text;
+
+    /// Quality score (1.0 = exact match, 0 = no score assigned)
+    double score;
+
+    /// Time when the suggestion was stored
+    int localScore;
+
+    /// Source of the suggestion
+    Source source;
+
+    /// Optional ID of the suggestion, for use with up/downvoting
+    std::string id;
+
+    bool HasScore() const { return score != 0.0; }
+    bool IsExactMatch() const { return score == 1.0; }
+};
+
+inline bool operator<(const Suggestion& a, const Suggestion& b)
+{
+    if (std::fabs(a.score - b.score) <= std::numeric_limits<double>::epsilon())
+        return a.localScore > b.localScore;
+    else
+        return a.score > b.score;
+}
+
+typedef std::vector<Suggestion> SuggestionsList;
+
+/**
+    Provides suggestions for translations.
+
+    Under the hood, the translation memory is used, but the API is more
+    generic and allows for other implementations.
+    
+    This is a relatively lightweight object and shouldn't be shared between
+    users (e.g. opened documents/windows) -- create one instance per user.
+ */
+class SuggestionsProvider
+{
+public:
+    /// Initializes the provider.
+    SuggestionsProvider();
+    ~SuggestionsProvider();
+
+    /**
+        Query for suggested translations.
+        
+        This function asynchronously calls either @a onSuccess or @a onError
+        callback, exactly once, from a worked thread.
+
+        If no suggestions are found, @a onSuccess is called with an empty
+        list as its argument.
+
+        @param backend    Suggestions backend to use, e.g. TranslationMemory::Get().
+        @param q          Source text and its metadata.
+     */
+    dispatch::future<SuggestionsList> SuggestTranslation(SuggestionsBackend& backend, const SuggestionQuery&& q);
+
+    /// Mark a suggestion as good. Called when a suggestion is used.
+    static void Delete(const Suggestion& s);
+
+private:
+    std::unique_ptr<SuggestionsProviderImpl> m_impl;
+};
+
+
+
+/**
+    Implements a source of suggestions for SuggestionsProvider.
+
+    This class is abstraction that doesn't depend on a specific source
+    (such as the translation memory DB).
+    
+    @note Implementations must be thread-safe!
+ */
+class SuggestionsBackend
+{
+public:
+    virtual ~SuggestionsBackend() {}
+
+    /**
+        Query for suggested translations.
+        
+        This function asynchronously calls either @a onSuccess or @a onError
+        callback, exactly once.
+        
+        @note No guarantees are made about the thread the callbacks are called
+              from; they may be called immediately before SuggestTranslation()
+              returns (even on the same thread) or at a later time. This is
+              a difference from SuggestionsProvider, which guarantees that
+              the callback is called asynchronously from another thread.
+
+        If no suggestions are found, @a onSuccess is called with an empty
+        list as its argument.
+        
+        @param q     Source text and its metadata.
+     */
+    virtual dispatch::future<SuggestionsList> SuggestTranslation(const SuggestionQuery&& q) = 0;
+
+    /// Delete suggestion with given ID from the database
+    virtual void Delete(const std::string& id) = 0;
+};
+
+#endif // Poedit_suggestions_h
diff --git a/src/tm/tmx_io.cpp b/src/tm/tmx_io.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c4fa61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,230 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2018-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "tmx_io.h"
+
+#include <wx/time.h>
+#include <time.h>
+#ifdef _WIN32
+    #define timegm _mkgmtime
+#endif
+
+#include <wx/translation.h>
+
+#include "errors.h"
+#include "pugixml.h"
+#include "version.h"
+
+using namespace pugi;
+
+namespace
+{
+
+std::string extract_date(xml_node node, const std::string& fallback = std::string())
+{
+    std::string d = node.attribute("changedate").value();
+    if (d.empty())
+        d = node.attribute("creationdate").value();
+    return d.empty() ? fallback : d;
+}
+
+const char *extract_lang(xml_node node)
+{
+    const char *l = node.attribute("xml:lang").as_string(nullptr);
+    if (!l)
+        l = node.attribute("lang").as_string(nullptr); // TMX 1.1
+    return l ? l : "";
+}
+
+std::wstring extract_seg(xml_node node)
+{
+    // Of the markings within <seg>, only <ph> (placeholder) would make sense
+    // to extract and substitute with e.g. %s -- but because that's not used
+    // in TM search anyway, it's OK to ignore it, at least for now.
+    std::string text;
+    for (auto child: node.child("seg").children())
+    {
+        if (child.type() == pugi::node_pcdata)
+            text += child.value();
+    }
+    return pugi::as_wide(text);
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+
+void TMX::ImportFromFile(std::istream& file, TranslationMemory& tm)
+{
+    xml_document doc;
+    auto result = doc.load(file);
+    if (!result)
+        throw std::runtime_error(result.description());
+
+    auto root = doc.child("tmx");
+    if (!root)
+        throw Exception(_("The TMX file is malformed."));
+
+    std::string defaultSrclang;
+    std::string defaultDate;
+    auto header = root.child("header");
+    if (header)
+    {
+        defaultSrclang = header.attribute("srclang").value();
+        if (defaultSrclang == "*all*")
+            defaultSrclang.clear();
+        defaultDate = extract_date(header);
+    }
+
+    int counter = 0;
+    auto body = root.child("body");
+    if (!body)
+        throw Exception(_("The TMX file is malformed."));
+
+    tm.ImportData([=,&counter,&body](auto& writer)
+    {
+        for (auto tu: body.children("tu"))
+        {
+            auto tuDate = extract_date(tu, defaultDate);
+            std::string tuSrclang = tu.attribute("srclang").value();
+            if (tuSrclang.empty())
+                tuSrclang = defaultSrclang;
+
+            std::wstring source;
+            for (auto tuv: tu.children("tuv"))
+            {
+                if (extract_lang(tuv) == tuSrclang)
+                {
+                    source = extract_seg(tuv);
+                    break;
+                }
+            }
+            if (source.empty())
+                continue;
+
+            for (auto tuv: tu.children("tuv"))
+            {
+                auto tuvLang = extract_lang(tuv);
+                if (tuvLang == tuSrclang)
+                    continue;
+
+                auto srclang = Language::TryParse(tuSrclang);
+                auto lang = Language::TryParse(tuvLang);
+                if (!srclang.IsValid() || !lang.IsValid())
+                    continue;
+
+                auto trans = extract_seg(tuv);
+                if (trans.empty())
+                    continue;
+
+                time_t creationTime = 0;
+                auto tuvDate = extract_date(tu, tuDate);
+                if (!tuvDate.empty())
+                {
+                    struct tm t {};
+                    std::istringstream s(tuvDate.c_str());
+                    s >> std::get_time(&t, "%Y%m%dT%H%M%SZ"); // YYYYMMDDThhmmssZ
+                    if (!s.fail())
+                        creationTime = timegm(&t);
+                }
+
+                writer.Insert(srclang, lang, source, trans, creationTime);
+                counter++;
+            }
+        }
+    });
+
+    if (counter == 0)
+        throw Exception(_("No translations were found in the TMX file."));
+}
+
+
+
+
+void TMX::ExportToFile(TranslationMemory& tm, std::ostream& file)
+{
+    class Exporter : public TranslationMemory::IOInterface
+    {
+    public:
+        Exporter()
+        {
+            auto root = m_doc.append_child("tmx");
+            root.append_attribute("version") = "1.4";
+            auto header = root.append_child("header");
+            header.append_attribute("creationtool") = "Poedit";
+            header.append_attribute("creationtoolversion") = POEDIT_VERSION;
+            header.append_attribute("datatype") = "PlainText";
+            header.append_attribute("segtype") = "sentence";
+            header.append_attribute("adminlang") = "en";
+            header.append_attribute("srclang") = "en"; // reasonable default for gettext
+            header.append_attribute("o-tmf") = "PoeditTM";
+            m_body = root.append_child("body");
+        }
+
+        void Insert(const Language& srclang,
+                    const Language& lang,
+                    const std::wstring& source,
+                    const std::wstring& trans,
+                    time_t creationTime) override
+        {
+            auto tu = m_body.append_child("tu");
+            auto srctag = srclang.LanguageTag();
+            if (srctag != "en")
+                tu.append_attribute("srclang") = srctag.c_str();
+
+            if (creationTime > 0)
+            {
+                struct tm t;
+                wxGmtime_r(&creationTime, &t);
+                std::ostringstream s;
+                s << std::put_time(&t, "%Y%m%dT%H%M%SZ"); // YYYYMMDDThhmmssZ
+                tu.append_attribute("creationdate") = s.str().c_str();
+            }
+
+            {
+                auto tuv = tu.append_child("tuv");
+                tuv.append_attribute("xml:lang") = srctag.c_str();
+                tuv.append_child("seg").text() = pugi::as_utf8(source).c_str();
+            }
+            {
+                auto tuv = tu.append_child("tuv");
+                tuv.append_attribute("xml:lang") = lang.LanguageTag().c_str();
+                tuv.append_child("seg").text() = pugi::as_utf8(trans).c_str();
+            }
+        }
+
+        void Save(std::ostream& f)
+        {
+            m_doc.save(f);
+        }
+
+    private:
+        xml_document m_doc;
+        xml_node m_body;
+    };
+
+    Exporter e;
+    tm.ExportData(e);
+    e.Save(file);
+}
diff --git a/src/tm/tmx_io.h b/src/tm/tmx_io.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f72d4d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2018-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_tmx_io_h
+#define Poedit_tmx_io_h
+
+#include "language.h"
+#include "transmem.h"
+
+#include <iostream>
+
+
+namespace TMX
+{
+
+void ImportFromFile(std::istream& file, TranslationMemory& tm);
+
+void ExportToFile(TranslationMemory& tm, std::ostream& file);
+
+} // namespace TMX
+
+#endif // Poedit_tmx_io_h
diff --git a/src/tm/transmem.cpp b/src/tm/transmem.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb81c05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,905 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "transmem.h"
+
+#include "catalog.h"
+#include "errors.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/utils.h>
+#include <wx/dir.h>
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/translation.h>
+
+#include <time.h>
+#include <mutex>
+
+#include <boost/algorithm/string/find.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid.hpp>
+#include <boost/uuid/uuid_io.hpp>
+#include <boost/uuid/name_generator.hpp>
+#include <boost/uuid/string_generator.hpp>
+
+#include <Lucene.h>
+#include <LuceneException.h>
+#include <MMapDirectory.h>
+#include <SerialMergeScheduler.h>
+#include <SimpleFSDirectory.h>
+#include <StandardAnalyzer.h>
+#include <IndexWriter.h>
+#include <IndexSearcher.h>
+#include <IndexReader.h>
+#include <Document.h>
+#include <Field.h>
+#include <DateField.h>
+#include <PrefixQuery.h>
+#include <StringUtils.h>
+#include <TermQuery.h>
+#include <BooleanQuery.h>
+#include <PhraseQuery.h>
+#include <Term.h>
+#include <ScoreDoc.h>
+#include <TopDocs.h>
+#include <StringReader.h>
+#include <TokenStream.h>
+#include <TermAttribute.h>
+#include <PositionIncrementAttribute.h>
+
+using namespace Lucene;
+
+namespace
+{
+
+#define CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION                                                                             \
+    catch (LuceneException& e)                                                                                  \
+    {                                                                                                           \
+        switch (e.getType())                                                                                    \
+        {                                                                                                       \
+            case LuceneException::CorruptIndex:                                                                 \
+            case LuceneException::FileNotFound:                                                                 \
+            case LuceneException::NoSuchDirectory:                                                              \
+                throw Exception(wxString::Format(_("Translation memory database is corrupted: %s (%d)."),       \
+                                                 e.getError(), (int)e.getType()));                              \
+            default:                                                                                            \
+                throw Exception(wxString::Format(_("Translation memory error: %s (%d)."),                       \
+                                                 e.getError(), (int)e.getType()));                              \
+        }                                                                                                       \
+    }                                                                                                           \
+    catch (std::exception& e)                                                                                   \
+    {                                                                                                           \
+        throw Exception(e.what());                                                                              \
+    }
+
+
+// Manages IndexReader and Searcher instances in multi-threaded environment.
+// Curiously, Lucene uses shared_ptr-based refcounting *and* explicit one as
+// well, with a crucial part not well protected.
+//
+// See https://issues.apache.org/jira/browse/LUCENE-3567 for the exact issue
+// encountered by Poedit's use as well. For an explanation of the manager
+// class, see
+// http://blog.mikemccandless.com/2011/09/lucenes-searchermanager-simplifies.html
+// http://blog.mikemccandless.com/2011/11/near-real-time-readers-with-lucenes.html
+class SearcherManager
+{
+public:
+    SearcherManager(IndexWriterPtr writer)
+    {
+        m_reader = writer->getReader();
+        m_searcher = newLucene<IndexSearcher>(m_reader);
+    }
+
+    ~SearcherManager()
+    {
+        m_searcher.reset();
+        m_reader->decRef();
+    }
+
+    // Safe, properly ref-counting (in Lucene way, not just shared_ptr) holder.
+    template<typename T>
+    class SafeRef
+    {
+    public:
+        typedef boost::shared_ptr<T> TPtr;
+
+        SafeRef(SafeRef&& other) : m_mng(other.m_mng) { std::swap(m_ptr, other.m_ptr); }
+        ~SafeRef() { if (m_ptr) m_mng.DecRef(m_ptr); }
+
+        TPtr ptr() { return m_ptr; }
+        T* operator->() const { return m_ptr.get(); }
+
+        SafeRef(const SafeRef&) = delete;
+        SafeRef& operator=(const SafeRef&) = delete;
+
+    private:
+        friend class SearcherManager;
+        explicit SafeRef(SearcherManager& m, TPtr ptr) : m_mng(m), m_ptr(ptr) {}
+
+        SearcherManager& m_mng;
+        boost::shared_ptr<T> m_ptr;
+    };
+
+    SafeRef<IndexReader> Reader()
+    {
+        std::lock_guard<std::mutex> guard(m_mutex);
+        ReloadReaderIfNeeded();
+        m_reader->incRef();
+        return SafeRef<IndexReader>(*this, m_reader);
+    }
+
+    SafeRef<IndexSearcher> Searcher()
+    {
+        std::lock_guard<std::mutex> guard(m_mutex);
+        ReloadReaderIfNeeded();
+        m_searcher->getIndexReader()->incRef();
+        return SafeRef<IndexSearcher>(*this, m_searcher);
+    }
+
+private:
+    void ReloadReaderIfNeeded()
+    {
+        // contract: m_mutex is locked when this function is called
+        if (m_reader->isCurrent())
+            return; // nothing to do
+
+        auto newReader = m_reader->reopen();
+        auto newSearcher = newLucene<IndexSearcher>(newReader);
+
+        m_reader->decRef();
+
+        m_reader = newReader;
+        m_searcher = newSearcher;
+    }
+
+    void DecRef(IndexReaderPtr& r)
+    {
+        std::lock_guard<std::mutex> guard(m_mutex);
+        r->decRef();
+    }
+    void DecRef(IndexSearcherPtr& s)
+    {
+        std::lock_guard<std::mutex> guard(m_mutex);
+        s->getIndexReader()->decRef();
+    }
+
+    IndexReaderPtr   m_reader;
+    IndexSearcherPtr m_searcher;
+    std::mutex       m_mutex;
+};
+
+
+struct SearchArguments
+{
+    QueryPtr srclang, lang;
+    QueryPtr query;
+    std::wstring exactSourceText;
+
+    void set_lang(const Language& srclang_, const Language& lang_)
+    {
+        // TODO: query by srclang too!
+        this->srclang = newLucene<TermQuery>(newLucene<Term>(L"srclang", srclang_.WCode()));
+
+        const Lucene::String fullLang = lang_.WCode();
+        const Lucene::String shortLang = StringUtils::toUnicode(lang_.Lang());
+
+        QueryPtr langPrimary = newLucene<TermQuery>(newLucene<Term>(L"lang", fullLang));
+        QueryPtr langSecondary;
+        if (fullLang == shortLang)
+        {
+            // for e.g. 'cs', search also 'cs_*' (e.g. 'cs_CZ')
+            langSecondary = newLucene<PrefixQuery>(newLucene<Term>(L"lang", shortLang + L"_"));
+        }
+        else
+        {
+            // search short variants of the language too
+            langSecondary = newLucene<TermQuery>(newLucene<Term>(L"lang", shortLang));
+        }
+        langSecondary->setBoost(0.85);
+        auto langQ = newLucene<BooleanQuery>();
+        langQ->add(langPrimary, BooleanClause::SHOULD);
+        langQ->add(langSecondary, BooleanClause::SHOULD);
+
+        this->lang = langQ;
+    }
+};
+
+
+} // anonymous namespace
+
+// ----------------------------------------------------------------
+// TranslationMemoryImpl
+// ----------------------------------------------------------------
+
+class TranslationMemoryImpl
+{
+public:
+#ifdef __WXMSW__
+    typedef SimpleFSDirectory DirectoryType;
+#else
+    typedef MMapDirectory DirectoryType;
+#endif
+
+    TranslationMemoryImpl() { Init(); }
+
+    ~TranslationMemoryImpl()
+    {
+        m_mng.reset();
+        m_writer->close();
+    }
+
+    SuggestionsList Search(const Language& srclang, const Language& lang,
+                           const std::wstring& source);
+
+    void ExportData(TranslationMemory::IOInterface& destination);
+    void ImportData(std::function<void(TranslationMemory::IOInterface&)> source);
+
+    void SearchSubstring(TranslationMemory::IOInterface& destination,
+                        const Language& srclang, const Language& lang, const std::wstring& sourcePhrase);
+
+    std::shared_ptr<TranslationMemory::Writer> GetWriter() { return m_writerAPI; }
+
+    void GetStats(long& numDocs, long& fileSize);
+
+    static std::wstring GetDatabaseDir();
+
+private:
+    void Init();
+
+private:
+    AnalyzerPtr      m_analyzer;
+    IndexWriterPtr   m_writer;
+    std::shared_ptr<SearcherManager> m_mng;
+
+    std::shared_ptr<TranslationMemory::Writer> m_writerAPI;
+};
+
+
+std::wstring TranslationMemoryImpl::GetDatabaseDir()
+{
+    wxString data;
+#if defined(__UNIX__) && !defined(__WXOSX__)
+    if ( !wxGetEnv("XDG_DATA_HOME", &data) )
+        data = wxGetHomeDir() + "/.local/share";
+    data += "/poedit";
+#else
+    data = wxStandardPaths::Get().GetUserDataDir();
+#endif
+
+    // ensure the parent directory exists:
+    wxFileName::Mkdir(data, wxS_DIR_DEFAULT, wxPATH_MKDIR_FULL);
+
+    data += wxFILE_SEP_PATH;
+    data += "TranslationMemory";
+
+    return data.ToStdWstring();
+}
+
+
+namespace
+{
+
+static const int DEFAULT_MAXHITS = 10;
+
+// Normalized score that must be met for a suggestion to be shown. This is
+// an empirical guess of what constitutes good matches.
+static const double QUALITY_THRESHOLD = 0.6;
+
+// Maximum allowed difference in phrase length, in #terms.
+static const int MAX_ALLOWED_LENGTH_DIFFERENCE = 2;
+
+
+void AddOrUpdateResult(SuggestionsList& all, Suggestion&& r)
+{
+    // Sometimes multiple hits may have the same translation, but different score
+    // because the source text may differ while the translation doesn't. E.g.
+    //   "Open File" (Mac) -> "Otevřít soubor"
+    //   "Open file" (Win) -> "Otevřít soubor"
+    // So we can't keep the first score, but need to update it if a better match
+    // with the same translation is found during the search.
+    auto found = std::find_if(all.begin(), all.end(),
+                              [&r](const Suggestion& x){ return x.text == r.text; });
+    if (found == all.end())
+    {
+        all.push_back(std::move(r));
+    }
+    else
+    {
+        if (r.score > found->score)
+            *found = r;
+    }
+}
+
+// Return translation (or source) text field.
+//
+// Older versions of Poedit used to store C-like escaped text (e.g. "\n" instead
+// of newline), but starting with 1.8, the "true" form of the text is stored.
+// To preserve compatibility with older data, a version field is stored with
+// TM documents and this function decides whether to decode escapes or not.
+//
+// TODO: remove this a few years down the road.
+std::wstring get_text_field(DocumentPtr doc, const std::wstring& field)
+{
+    auto version = doc->get(L"v");
+    auto value = doc->get(field);
+    if (version.empty()) // pre-1.8 data
+        return UnescapeCString(value);
+    else
+        return value;
+}
+
+
+template<typename T>
+void PerformSearchWithBlock(IndexSearcherPtr searcher,
+                            const SearchArguments& sa,
+                            double scoreThreshold,
+                            double scoreScaling,
+                            T callback)
+{
+    auto fullQuery = newLucene<BooleanQuery>();
+    fullQuery->add(sa.srclang, BooleanClause::MUST);
+    fullQuery->add(sa.lang, BooleanClause::MUST);
+    fullQuery->add(sa.query, BooleanClause::MUST);
+
+    auto hits = searcher->search(fullQuery, DEFAULT_MAXHITS);
+
+    for (int i = 0; i < hits->scoreDocs.size(); i++)
+    {
+        const auto& scoreDoc = hits->scoreDocs[i];
+        auto score = scoreDoc->score / hits->maxScore;
+        if (score < scoreThreshold)
+            continue;
+
+        auto doc = searcher->doc(scoreDoc->doc);
+        auto src = get_text_field(doc, L"source");
+        if (src == sa.exactSourceText)
+        {
+            score = 1.0;
+        }
+        else
+        {
+            if (score == 1.0)
+            {
+                score = 0.95; // can't score non-exact thing as 100%:
+
+                // Check against too small queries having perfect hit in a large stored text.
+                // Do this by penalizing too large difference in lengths of the source strings.
+                double len1 = sa.exactSourceText.size();
+                double len2 = src.size();
+                score *= 1.0 - 0.4 * (std::abs(len1 - len2) / std::max(len1, len2));
+            }
+
+            score *= scoreScaling;
+        }
+
+        callback(doc, score);
+    }
+}
+
+void PerformSearch(IndexSearcherPtr searcher,
+                   const SearchArguments& sa,
+                   SuggestionsList& results,
+                   double scoreThreshold,
+                   double scoreScaling)
+{
+    PerformSearchWithBlock
+    (
+        searcher, sa, scoreThreshold, scoreScaling,
+        [&results](DocumentPtr doc, double score)
+        {
+            auto t = get_text_field(doc, L"trans");
+            time_t ts = DateField::stringToTime(doc->get(L"created"));
+            Suggestion r {t, score, int(ts)};
+            r.id = StringUtils::toUTF8(doc->get(L"uuid"));
+            AddOrUpdateResult(results, std::move(r));
+        }
+    );
+
+    std::stable_sort(results.begin(), results.end());
+}
+
+} // anonymous namespace
+
+SuggestionsList TranslationMemoryImpl::Search(const Language& srclang,
+                                              const Language& lang,
+                                              const std::wstring& source)
+{
+    try
+    {
+        SuggestionsList results;
+
+        const Lucene::String sourceField(L"source");
+        auto boolQ = newLucene<BooleanQuery>();
+        auto phraseQ = newLucene<PhraseQuery>();
+
+        auto stream = m_analyzer->tokenStream(sourceField, newLucene<StringReader>(source));
+        int sourceTokensCount = 0;
+        int sourceTokenPosition = -1;
+        while (stream->incrementToken())
+        {
+            sourceTokensCount++;
+            auto word = stream->getAttribute<TermAttribute>()->term();
+            sourceTokenPosition += stream->getAttribute<PositionIncrementAttribute>()->getPositionIncrement();
+            auto term = newLucene<Term>(sourceField, word);
+            boolQ->add(newLucene<TermQuery>(term), BooleanClause::SHOULD);
+            phraseQ->add(term, sourceTokenPosition);
+        }
+
+        SearchArguments sa;
+        sa.set_lang(srclang, lang);
+        sa.exactSourceText = source;
+        sa.query = phraseQ;
+
+        auto searcher = m_mng->Searcher();
+
+        // Try exact phrase first:
+        PerformSearch(searcher.ptr(), sa, results, QUALITY_THRESHOLD, /*scoreScaling=*/1.0);
+        if (!results.empty())
+            return results;
+
+        // Then, if no matches were found, permit being a bit sloppy:
+        phraseQ->setSlop(1);
+        sa.query = phraseQ;
+        PerformSearch(searcher.ptr(), sa, results, QUALITY_THRESHOLD, /*scoreScaling=*/0.9);
+
+        if (!results.empty())
+            return results;
+
+        // As the last resort, try terms search. This will almost certainly
+        // produce low-quality results, but hopefully better than nothing.
+        boolQ->setMinimumNumberShouldMatch(std::max(1, boolQ->getClauses().size() - MAX_ALLOWED_LENGTH_DIFFERENCE));
+        sa.query = boolQ;
+        PerformSearchWithBlock
+        (
+            searcher.ptr(), sa, QUALITY_THRESHOLD, /*scoreScaling=*/0.8,
+            [=,&results](DocumentPtr doc, double score)
+            {
+                auto s = get_text_field(doc, sourceField);
+                auto t = get_text_field(doc, L"trans");
+                auto stream2 = m_analyzer->tokenStream(sourceField, newLucene<StringReader>(s));
+                int tokensCount2 = 0;
+                while (stream2->incrementToken())
+                    tokensCount2++;
+
+                if (std::abs(tokensCount2 - sourceTokensCount) <= MAX_ALLOWED_LENGTH_DIFFERENCE)
+                {
+                    time_t ts = DateField::stringToTime(doc->get(L"created"));
+                    Suggestion r {t, score, int(ts)};
+                    r.id = StringUtils::toUTF8(doc->get(L"uuid"));
+                    AddOrUpdateResult(results, std::move(r));
+                }
+            }
+        );
+
+        std::stable_sort(results.begin(), results.end());
+        return results;
+    }
+    catch (LuceneException&)
+    {
+        return SuggestionsList();
+    }
+}
+
+
+void TranslationMemoryImpl::SearchSubstring(TranslationMemory::IOInterface& destination,
+                                            const Language& srclang, const Language& lang, const std::wstring& sourcePhrase)
+{
+    try
+    {
+        const Lucene::String sourceField(L"source");
+        auto phraseQ = newLucene<PhraseQuery>();
+
+        auto stream = m_analyzer->tokenStream(sourceField, newLucene<StringReader>(sourcePhrase));
+        int sourceTokenPosition = -1;
+        while (stream->incrementToken())
+        {
+            auto word = stream->getAttribute<TermAttribute>()->term();
+            sourceTokenPosition += stream->getAttribute<PositionIncrementAttribute>()->getPositionIncrement();
+            auto term = newLucene<Term>(sourceField, word);
+            phraseQ->add(term, sourceTokenPosition);
+        }
+
+        SearchArguments sa;
+        sa.set_lang(srclang, lang);
+        sa.exactSourceText = sourcePhrase;
+        sa.query = phraseQ;
+
+        auto searcher = m_mng->Searcher();
+
+        PerformSearchWithBlock
+        (
+            searcher.ptr(), sa, /*qualityThreshold=*/0.0, /*scoreScaling=*/1.0,
+            [&](DocumentPtr doc, double /*score*/)
+            {
+                auto sourceText = get_text_field(doc, sourceField);
+                if (boost::algorithm::ifind_first(sourceText, sourcePhrase))
+                {
+                    destination.Insert
+                    (
+                        srclang,
+                        lang,
+                        sourceText,
+                        get_text_field(doc, L"trans"),
+                        DateField::stringToTime(doc->get(L"created"))
+                    );
+                }
+            }
+        );
+    }
+    CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+}
+
+
+void TranslationMemoryImpl::ExportData(TranslationMemory::IOInterface& destination)
+{
+    try
+    {
+        auto reader = m_mng->Reader();
+        int32_t numDocs = reader->maxDoc();
+        for (int32_t i = 0; i < numDocs; i++)
+        {
+            if (reader->isDeleted(i))
+                continue;
+            auto doc = reader->document(i);
+            destination.Insert
+            (
+               Language::TryParse(doc->get(L"srclang")),
+                Language::TryParse(doc->get(L"lang")),
+                get_text_field(doc, L"source"),
+                get_text_field(doc, L"trans"),
+                DateField::stringToTime(doc->get(L"created"))
+            );
+        }
+    }
+    CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+}
+
+
+void TranslationMemoryImpl::ImportData(std::function<void(TranslationMemory::IOInterface&)> source)
+{
+    auto writer = TranslationMemory::Get().GetWriter();
+    source(*writer);
+    writer->Commit();
+}
+
+
+void TranslationMemoryImpl::GetStats(long& numDocs, long& fileSize)
+{
+    try
+    {
+        auto reader = m_mng->Reader();
+        numDocs = reader->numDocs();
+        fileSize = wxDir::GetTotalSize(GetDatabaseDir()).GetValue();
+    }
+    CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+}
+
+// ----------------------------------------------------------------
+// TranslationMemoryWriterImpl
+// ----------------------------------------------------------------
+
+class TranslationMemoryWriterImpl : public TranslationMemory::Writer
+{
+public:
+    TranslationMemoryWriterImpl(IndexWriterPtr writer) : m_writer(writer) {}
+
+    ~TranslationMemoryWriterImpl() {}
+
+    void Commit() override
+    {
+        try
+        {
+            m_writer->commit();
+        }
+        CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+    }
+
+    void Rollback() override
+    {
+        try
+        {
+            m_writer->rollback();
+        }
+        CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+    }
+
+    void Insert(const Language& srclang, const Language& lang,
+                const std::wstring& source, const std::wstring& trans,
+                time_t creationTime) override
+    {
+        if (!lang.IsValid() || !srclang.IsValid() || lang == srclang)
+            return;
+
+        if (creationTime == 0)
+            creationTime = time(NULL);
+
+        // Compute unique ID for the translation:
+
+        static const boost::uuids::uuid s_namespace =
+          boost::uuids::string_generator()("6e3f73c5-333f-4171-9d43-954c372a8a02");
+        boost::uuids::name_generator gen(s_namespace);
+
+        std::wstring itemId(srclang.WCode());
+        itemId += lang.WCode();
+        itemId += source;
+        itemId += trans;
+
+        const std::wstring itemUUID = boost::uuids::to_wstring(gen(itemId));
+
+        try
+        {
+            // Then add a new document:
+            auto doc = newLucene<Document>();
+
+            doc->add(newLucene<Field>(L"uuid", itemUUID,
+                                      Field::STORE_YES, Field::INDEX_NOT_ANALYZED));
+            doc->add(newLucene<Field>(L"v", L"1",
+                                      Field::STORE_YES, Field::INDEX_NO));
+            doc->add(newLucene<Field>(L"created", DateField::timeToString(creationTime),
+                                      Field::STORE_YES, Field::INDEX_NO));
+            doc->add(newLucene<Field>(L"srclang", srclang.WCode(),
+                                      Field::STORE_YES, Field::INDEX_NOT_ANALYZED));
+            doc->add(newLucene<Field>(L"lang", lang.WCode(),
+                                      Field::STORE_YES, Field::INDEX_NOT_ANALYZED));
+            doc->add(newLucene<Field>(L"source", source,
+                                      Field::STORE_YES, Field::INDEX_ANALYZED));
+            doc->add(newLucene<Field>(L"trans", trans,
+                                      Field::STORE_YES, Field::INDEX_NOT_ANALYZED));
+
+            m_writer->updateDocument(newLucene<Term>(L"uuid", itemUUID), doc);
+        }
+        CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+    }
+
+    void Insert(const Language& srclang, const Language& lang,
+                const std::wstring& source, const std::wstring& trans) override
+    {
+        Insert(srclang, lang, source, trans, 0);
+    }
+
+    void Insert(const Language& srclang, const Language& lang, const CatalogItemPtr& item) override
+    {
+        if (!lang.IsValid() || !srclang.IsValid())
+            return;
+
+        // ignore translations with errors in them
+        if (item->HasError())
+            return;
+
+        // ignore untranslated, pre-translated and non-revised or unfinished translations
+        if (item->IsFuzzy() || item->IsPreTranslated() || !item->IsTranslated())
+            return;
+
+        // always store at least the singular translation
+        Insert(srclang, lang, str::to_wstring(item->GetString()), str::to_wstring(item->GetTranslation()));
+
+        // for plurals, try to support at least the simpler cases, with nplurals <= 2
+        if (item->HasPlural())
+        {
+            switch (lang.nplurals())
+            {
+                case 1:
+                    // e.g. Chinese, Japanese; store translation for both singular and plural
+                    Insert(srclang, lang, str::to_wstring(item->GetPluralString()), str::to_wstring(item->GetTranslation()));
+                    break;
+                case 2:
+                    // e.g. Germanic or Romanic languages, same 2 forms as English
+                    Insert(srclang, lang, str::to_wstring(item->GetPluralString()), str::to_wstring(item->GetTranslation(1)));
+                    break;
+                default:
+                    // not supported, only singular stored above
+                    break;
+            }
+        }
+    }
+
+    void Insert(const CatalogPtr& cat) override
+    {
+        auto srclang = cat->GetSourceLanguage();
+        auto lang = cat->GetLanguage();
+        if (!lang.IsValid() || !srclang.IsValid())
+            return;
+
+        for (auto& item: cat->items())
+        {
+            // Note that dt.IsModified() is intentionally not checked - we
+            // want to save old entries in the TM too, so that we harvest as
+            // much useful translations as we can.
+            Insert(srclang, lang, item);
+        }
+    }
+
+    void Delete(const std::string& uuid) override
+    {
+        try
+        {
+            m_writer->deleteDocuments(newLucene<Term>(L"uuid", StringUtils::toUnicode(uuid)));
+        }
+        CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+    }
+
+    void DeleteAll() override
+    {
+        try
+        {
+            m_writer->deleteAll();
+        }
+        CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+    }
+
+private:
+    IndexWriterPtr m_writer;
+};
+
+
+void TranslationMemoryImpl::Init()
+{
+    try
+    {
+        auto dir = newLucene<DirectoryType>(GetDatabaseDir());
+        m_analyzer = newLucene<StandardAnalyzer>(LuceneVersion::LUCENE_CURRENT);
+
+        m_writer = newLucene<IndexWriter>(dir, m_analyzer, IndexWriter::MaxFieldLengthLIMITED);
+        m_writer->setMergeScheduler(newLucene<SerialMergeScheduler>());
+
+        // get the associated realtime reader & searcher:
+        m_mng.reset(new SearcherManager(m_writer));
+
+        m_writerAPI = std::make_shared<TranslationMemoryWriterImpl>(m_writer);
+    }
+    CATCH_AND_RETHROW_EXCEPTION
+}
+
+
+
+// ----------------------------------------------------------------
+// Singleton management
+// ----------------------------------------------------------------
+
+static std::once_flag initializationFlag;
+TranslationMemory *TranslationMemory::ms_instance = nullptr;
+
+TranslationMemory& TranslationMemory::Get()
+{
+    std::call_once(initializationFlag, []() {
+        ms_instance = new TranslationMemory;
+    });
+    return *ms_instance;
+}
+
+void TranslationMemory::CleanUp()
+{
+    if (ms_instance)
+    {
+        delete ms_instance;
+        ms_instance = nullptr;
+    }
+}
+
+TranslationMemory::TranslationMemory() : m_impl(nullptr)
+{
+    try
+    {
+        m_impl = new TranslationMemoryImpl;
+    }
+    catch (...)
+    {
+        m_error = std::current_exception();
+    }
+}
+
+TranslationMemory::~TranslationMemory() { delete m_impl; }
+
+
+// ----------------------------------------------------------------
+// public API
+// ----------------------------------------------------------------
+
+SuggestionsList TranslationMemory::Search(const Language& srclang,
+                                          const Language& lang,
+                                          const std::wstring& source)
+{
+    if (!m_impl)
+        std::rethrow_exception(m_error);
+    return m_impl->Search(srclang, lang, source);
+}
+
+dispatch::future<SuggestionsList> TranslationMemory::SuggestTranslation(const SuggestionQuery&& q)
+{
+    try
+    {
+        return dispatch::make_ready_future(Search(q.srclang, q.lang, q.source));
+    }
+    catch (...)
+    {
+        return dispatch::make_exceptional_future_from_current<SuggestionsList>();
+    }
+}
+
+void TranslationMemory::Delete(const std::string& id)
+{
+    auto tm = TranslationMemory::Get().GetWriter();
+    tm->Delete(id);
+    tm->Commit();
+}
+
+void TranslationMemory::ExportData(IOInterface& destination)
+{
+    if (!m_impl)
+        std::rethrow_exception(m_error);
+    return m_impl->ExportData(destination);
+}
+
+void TranslationMemory::ImportData(std::function<void(IOInterface&)> source)
+{
+    if (!m_impl)
+        std::rethrow_exception(m_error);
+    return m_impl->ImportData(source);
+}
+
+std::shared_ptr<TranslationMemory::Writer> TranslationMemory::GetWriter()
+{
+    if (!m_impl)
+        std::rethrow_exception(m_error);
+    return m_impl->GetWriter();
+}
+
+void TranslationMemory::DeleteAllAndReset()
+{
+    try
+    {
+        auto tm = TranslationMemory::Get().GetWriter();
+        tm->DeleteAll();
+        tm->Commit();
+    }
+    catch (...)
+    {
+        // Lucene database is corrupted, best we can do is delete it completely
+        wxFileName::Rmdir(TranslationMemoryImpl::GetDatabaseDir(), wxPATH_RMDIR_RECURSIVE);
+
+        // recreate implementation object
+        TranslationMemoryImpl *impl = new TranslationMemoryImpl;
+        std::swap(m_impl, impl);
+        delete impl;
+        m_error = nullptr;
+    }
+}
+
+void TranslationMemory::GetStats(long& numDocs, long& fileSize)
+{
+    if (!m_impl)
+        std::rethrow_exception(m_error);
+    m_impl->GetStats(numDocs, fileSize);
+}
+
+void TranslationMemory::SearchSubstring(IOInterface& destination,
+                                        const Language& srclang, const Language& lang, const std::wstring& sourcePhrase)
+{
+    if (!m_impl)
+        std::rethrow_exception(m_error);
+    m_impl->SearchSubstring(destination, srclang, lang, sourcePhrase);
+}
diff --git a/src/tm/transmem.h b/src/tm/transmem.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33a45fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,193 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef _TRANSMEM_H_
+#define _TRANSMEM_H_
+
+#include <exception>
+#include <functional>
+#include <string>
+#include <vector>
+#include <memory>
+
+#include "catalog.h"
+#include "suggestions.h"
+
+class TranslationMemoryImpl;
+
+/** 
+    Lucene-based translation memory.
+    
+    All methods may throw Exception.
+ */
+class TranslationMemory : public SuggestionsBackend
+{
+public:
+    /// Return singleton instance of the TM.
+    static TranslationMemory& Get();
+
+    /// Destroys the singleton, must be called (only) on app shutdown.
+    static void CleanUp();
+
+    /**
+        Search translation memory for similar strings.
+        
+        @param srclang Language of the source text.
+        @param lang    Language of the desired translation.
+        @param source  Source text.
+
+        @return List of hits that were found, possibly empty.
+     */
+    SuggestionsList Search(const Language& srclang,
+                           const Language& lang,
+                           const std::wstring& source);
+
+    /// SuggestionsBackend API implementation:
+    dispatch::future<SuggestionsList> SuggestTranslation(const SuggestionQuery&& q) override;
+
+    void Delete(const std::string& id) override;
+
+    /// Abstract interface to processing TM entries
+    class IOInterface
+    {
+    public:
+        virtual ~IOInterface() {}
+
+        virtual void Insert(const Language& srclang,
+                            const Language& lang,
+                            const std::wstring& source,
+                            const std::wstring& trans,
+                            time_t creationTime) = 0;
+    };
+
+    /**
+        Exports all database entries by pushing them to the provided output interface.
+
+        May throw on error.
+     */
+    void ExportData(IOInterface& destination);
+
+    /**
+        Imports data provided by the function into the database. The function
+        must use the interface passed to it to write data.
+
+        May throw on error.
+     */
+    void ImportData(std::function<void(IOInterface&)> source);
+
+    void SearchSubstring(IOInterface& destination,
+                         const Language& srclang, const Language& lang, const std::wstring& sourcePhrase);
+
+    /**
+        Performs updates to the translation memory.
+        
+        Call Commit() to commit changes since the last commit to disk.
+        Call Rollback() to undo all changes since the last commit.
+        
+        Committing shouldn't be done too often, as it is expensive.
+        The writer is shared and can be used by multiple threads.
+        
+        Note that closing the writer on shutdown, if it has uncommitted
+        changes, will result in them being committed. You must to explicitly
+        Rollback() them if you don't want that behavior.
+
+        All methods may throw Exception.
+      */
+    class Writer : public IOInterface
+    {
+    public:
+        virtual ~Writer() {}
+
+        void Insert(const Language& srclang,
+                            const Language& lang,
+                            const std::wstring& source,
+                            const std::wstring& trans,
+                            time_t creationTime) override = 0;
+
+        /**
+            Insert translation into the TM.
+
+            @param srclang Source text language.
+            @param lang    Translation language.
+            @param source  Source text.
+            @param trans   Translation text.
+         */
+        virtual void Insert(const Language& srclang,
+                            const Language& lang,
+                            const std::wstring& source,
+                            const std::wstring& trans) = 0;
+
+        /**
+            Inserts a single catalog item.
+
+            @note
+            Not everything is included: fuzzy or untranslated entries are skipped.
+         */
+        virtual void Insert(const Language& srclang,
+                            const Language& lang,
+                            const CatalogItemPtr& item) = 0;
+
+        /**
+            Inserts entire content of the catalog.
+            
+            @note
+            Not everything is included: fuzzy or untranslated entries are omitted.
+            If the catalog doesn't have language header, it is not included either.
+         */
+        virtual void Insert(const CatalogPtr& cat) = 0;
+
+        /// Delete a single document identifed by its UUID
+        virtual void Delete(const std::string& uuid) = 0;
+
+        /// Deletes everything from the TM.
+        virtual void DeleteAll() = 0;
+
+        /// Commits changes written so far.
+        virtual void Commit() = 0;
+
+        /// Rolls back changes written so far.
+        virtual void Rollback() = 0;
+    };
+
+    /// Returns the shared writer instance
+    std::shared_ptr<Writer> GetWriter();
+
+    /// Resets the database to pristine state, removing all data
+    void DeleteAllAndReset();
+
+    /// Returns statistics about the TM
+    void GetStats(long& numDocs, long& fileSize);
+
+private:
+    TranslationMemory();
+    ~TranslationMemory();
+
+    TranslationMemoryImpl *m_impl;
+    std::exception_ptr m_error;
+    static TranslationMemory *ms_instance;
+};
+
+
+#endif // _TRANSMEM_H_
diff --git a/src/unicode_helpers.cpp b/src/unicode_helpers.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..985b9c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "unicode_helpers.h"
+
+#include "str_helpers.h"
+
+#include <unicode/ubidi.h>
+
+namespace bidi
+{
+
+TextDirection get_base_direction(const wxString& text)
+{
+    if (text.empty())
+        return TextDirection::LTR;
+
+    auto s = str::to_icu_raw(text);
+    switch (ubidi_getBaseDirection((const UChar*)s.data(), (int)s.length()))
+    {
+        case UBIDI_RTL:
+            return TextDirection::RTL;
+        case UBIDI_LTR:
+        case UBIDI_NEUTRAL:
+            return TextDirection::LTR;
+        case UBIDI_MIXED:
+            assert(false); // impossible value here
+            return TextDirection::LTR;
+    }
+    return TextDirection::LTR; // VC++ is stupid
+}
+
+
+wxString strip_pointless_control_chars(const wxString& text, TextDirection dir)
+{
+    if (text.empty())
+        return text;
+
+    const wchar_t first = *text.begin();
+    const wchar_t last = *text.rbegin();
+
+    // POP DIRECTIONAL FORMATTING at the end is pointless (can happen on macOS
+    // when editing RTL text under LTR locale:
+    if (last == PDF)
+    {
+        return strip_pointless_control_chars(text.substr(0, text.size() - 1), dir);
+    }
+
+    if (dir == TextDirection::LTR)
+    {
+        switch (first)
+        {
+            case LRE:
+            case LRO:
+            case LRI:
+            case LRM:
+                return text.substr(1);
+            default:
+                return text;
+        }
+    }
+    else if (dir == TextDirection::RTL)
+    {
+        switch (first)
+        {
+            case RLE:
+            case RLO:
+            case RLI:
+            case RLM:
+                return text.substr(1);
+            default:
+                return text;
+        }
+    }
+
+    return text;
+}
+
+
+wxString strip_control_chars(const wxString& text)
+{
+    if (text.empty())
+        return text;
+
+    const wchar_t first = *text.begin();
+    switch (first)
+    {
+        case LRE:
+        case LRO:
+        case LRI:
+        case LRM:
+        case RLE:
+        case RLO:
+        case RLI:
+        case RLM:
+            return text.substr(1);
+        default:
+            break;
+    }
+    return text;
+}
+
+
+wxString mark_direction(const wxString& text, TextDirection dir)
+{
+    if (text.empty())
+        return text;
+
+    wchar_t mark = (dir == TextDirection::LTR) ? LRE : RLE;
+    auto out = mark + text;
+#ifdef BIDI_NEEDS_DIRECTION_ON_EACH_LINE
+    wchar_t replacement[3] = {0};
+    replacement[0] = L'\n';
+    replacement[1] = mark;
+    out.Replace("\n", replacement);
+#endif
+    return out;
+}
+
+} // namespace bidi
diff --git a/src/unicode_helpers.h b/src/unicode_helpers.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc28840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2016-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_unicode_helpers_h
+#define Poedit_unicode_helpers_h
+
+#include "language.h"
+
+#include <wx/string.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #define BIDI_NEEDS_DIRECTION_ON_EACH_LINE
+    #define BIDI_PLATFORM_DOESNT_DETECT_DIRECTION
+#endif
+
+namespace bidi
+{
+
+/// Bidi control characters
+static const wchar_t LRE = L'\u202a';  // LEFT-TO-RIGHT EMBEDDING
+static const wchar_t RLE = L'\u202b';  // RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING
+static const wchar_t PDF = L'\u202c';  // POP DIRECTIONAL FORMATTING
+static const wchar_t LRO = L'\u202d';  // LEFT-TO-RIGHT OVERRIDE
+static const wchar_t RLO = L'\u202e';  // RIGHT-TO-LEFT OVERRIDE
+static const wchar_t LRI = L'\u2066';  // LEFT‑TO‑RIGHT ISOLATE
+static const wchar_t RLI = L'\u2067';  // RIGHT‑TO‑LEFT ISOLATE
+static const wchar_t FSI = L'\u2068';  // FIRST STRONG ISOLATE
+static const wchar_t PDI = L'\u2069';  // POP DIRECTIONAL ISOLATE
+static const wchar_t LRM = L'\u200e';  // LEFT-TO-RIGHT MARK
+static const wchar_t RLM = L'\u200f';  // RIGHT-TO-LEFT MARK
+static const wchar_t ALM = L'\u061c';  // ARABIC LETTER MARK
+
+
+/// Is the character a directional control character?
+inline bool is_direction_mark(wchar_t c)
+{
+    return (c >= LRE && c <= RLO) ||
+           (c >= LRI && c <= PDI) ||
+           (c >= LRM && c <= RLM) ||
+           (c == ALM);
+}
+
+/**
+    Determine base direction of the text provided according to the
+    Unicode Bidirectional Algorithm.
+ */
+TextDirection get_base_direction(const wxString& text);
+
+/**
+    Removes leading directional control characters that don't make sense for
+    text in given language. For example, prefixing RTL text with RLE is redundant;
+    prefixing with LRE is not.
+
+    This function exists primarily to solve issues with text controls when
+    editing text in language different from the UI's language.
+ */
+wxString strip_pointless_control_chars(const wxString& text, TextDirection dir);
+
+/**
+    Remove leading directional control characters.
+
+    For use if the text has known direction or can't have control characters. 
+ */
+wxString strip_control_chars(const wxString& text);
+
+/**
+    Prepend directional mark to text, for display purposes on platforms that
+    don't detect text's directionality on their own or when showing text in
+    different directionality.
+ */
+wxString mark_direction(const wxString& text, TextDirection dir);
+
+inline wxString mark_direction(const wxString& text, const Language& lang)
+    { return mark_direction(text, lang.Direction()); }
+
+inline wxString mark_direction(const wxString& text)
+    { return mark_direction(text, get_base_direction(text)); }
+
+#ifdef BIDI_PLATFORM_DOESNT_DETECT_DIRECTION
+inline wxString platform_mark_direction(const wxString& text)
+    { return mark_direction(text); }
+#else
+inline wxString platform_mark_direction(const wxString& text)
+    { return text; }
+#endif
+
+} // namespace bidi
+
+#endif // Poedit_unicode_helpers_h
diff --git a/src/utility.cpp b/src/utility.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..546c143
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,493 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2010-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "utility.h"
+
+#include <stdio.h>
+
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/config.h>
+
+#if wxUSE_GUI
+    #include <wx/display.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    #include <Foundation/Foundation.h>
+#endif
+#ifdef __UNIX__
+    #include <sys/types.h>
+    #include <sys/stat.h>
+    #include <unistd.h>
+#endif
+
+#include "str_helpers.h"
+
+wxString EscapeMarkup(const wxString& str)
+{
+    wxString s(str);
+
+    size_t pos = 0;
+    while (true)
+    {
+        pos = s.find_first_of(L"&<>", pos);
+        if (pos == wxString::npos)
+            break;
+
+        std::string replacement;
+        switch ((wchar_t)s[pos])
+        {
+            case '&':
+                s.replace(pos, 1, L"&amp;");
+                pos += 5;
+                break;
+            case '<':
+                s.replace(pos, 1, L"&lt;");
+                pos += 4;
+                break;
+            case '>':
+                s.replace(pos, 1, L"&gt;");
+                pos += 4;
+                break;
+            default: // can't happen
+                break;
+        }
+    };
+
+    return s;
+}
+
+
+wxFileName CommonDirectory(const wxFileName& a, const wxFileName& b)
+{
+    if (!a.IsOk())
+        return wxFileName::DirName(b.GetPath());;
+    if (!b.IsOk())
+        return wxFileName::DirName(a.GetPath());;
+
+    const auto& dirs_a = a.GetDirs();
+    const auto& dirs_b = b.GetDirs();
+
+    wxFileName d = wxFileName::DirName(a.GetPath());
+    const auto count = std::min(dirs_a.size(), dirs_b.size());
+    size_t i = 0;
+    for (i = 0; i < count; i++)
+    {
+        if (dirs_a[i] != dirs_b[i])
+            break;
+    }
+    while (d.GetDirCount() != i)
+        d.RemoveLastDir();
+    return d;
+}
+
+wxFileName MakeFileName(const wxString& path)
+{
+    wxFileName fn;
+    if (path.empty())
+        return fn;
+    if (wxFileName::DirExists(path) || path.Last() == wxFILE_SEP_PATH)
+        fn.AssignDir(path);
+    else
+        fn.Assign(path);
+    fn.Normalize(wxPATH_NORM_DOTS | wxPATH_NORM_ABSOLUTE);
+    return fn;
+}
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// TempDirectory
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+bool TempDirectory::ms_keepFiles = false;
+
+TempDirectory::TempDirectory()
+{
+#ifdef HAVE_MKDTEMP
+    wxString path = wxFileName::GetTempDir();
+    path += "/poeditXXXXXX";
+    wxCharBuffer buf(path.fn_str());
+    if ( mkdtemp(buf.data()) == NULL )
+    {
+        wxLogError(_("Cannot create temporary directory."));
+        return;
+    }
+    m_dir = wxConvFile.cMB2WX(buf.data());
+#else
+    for ( ;; )
+    {
+        wxString name = wxFileName::CreateTempFileName("poedit");
+        if ( name.empty() )
+        {
+            wxLogError(_("Cannot create temporary directory."));
+            return;
+        }
+
+        wxLogNull null;
+        if ( wxRemoveFile(name) && wxMkdir(name, 0700) )
+        {
+#ifdef __WXMSW__
+            // prevent possible problems with Unicode filenames in launched
+            // third party tools (e.g. gettext):
+            m_dir = wxFileName(name).GetShortPath();
+#else
+            m_dir = name;
+#endif
+            wxLogTrace("poedit.tmp", "created temp dir %s", name.c_str());
+            break;
+        }
+        // else: try again
+    }
+#endif
+}
+
+
+TempDirectory::~TempDirectory()
+{
+    Clear();
+}
+
+void TempDirectory::Clear()
+{
+    if ( m_dir.empty() )
+        return;
+
+    if ( ms_keepFiles )
+    {
+        wxLogTrace("poedit.tmp", "keeping temp files in %s", m_dir.c_str());
+        return;
+    }
+
+    wxLogTrace("poedit.tmp", "removing temp dir %s", m_dir.c_str());
+    wxFileName::Rmdir(m_dir, wxPATH_RMDIR_RECURSIVE);
+
+    m_dir.clear();
+}
+
+wxString TempDirectory::CreateFileName(const wxString& suffix)
+{
+    wxASSERT( !m_dir.empty() );
+
+    int counter = m_counters[suffix]++;
+
+    wxString s = wxString::Format("%s%c%s%s",
+                                  m_dir.c_str(), wxFILE_SEP_PATH,
+                                  counter > 0 ? wxString::Format("%d", counter) : wxString(),
+                                  suffix.c_str());
+    wxLogTrace("poedit.tmp", "new temp file %s", s.c_str());
+    return s;
+}
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// TempOutputFileFor
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+TempOutputFileFor::TempOutputFileFor(const wxString& filename) : m_filenameFinal(filename)
+{
+    wxString path, name, ext;
+    wxFileName::SplitPath(filename, &path, &name, &ext);
+    if (path.empty())
+        path = ".";
+    if (!ext.empty())
+        ext = "." + ext;
+
+#ifdef __WXOSX__
+    NSURL *fileUrl = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(filename)];
+    NSURL *tempdirUrl =
+        [[NSFileManager defaultManager] URLForDirectory:NSItemReplacementDirectory
+                                               inDomain:NSUserDomainMask
+                                      appropriateForURL:[fileUrl URLByDeletingLastPathComponent]
+                                                 create:YES
+                                                  error:nil];
+    if (tempdirUrl)
+        m_tempDir = str::to_wx([tempdirUrl path]);
+#endif
+
+    wxString random(wchar_t('a' + rand() % 26));
+    for (;;)
+    {
+#ifdef __WXOSX__
+        if (!m_tempDir.empty())
+        {
+            m_filenameTmp = m_tempDir + wxFILE_SEP_PATH + name + random + ext;
+        }
+        else
+#endif // __WXOSX__
+        {
+            auto tempPath = path;
+#ifdef __WXMSW__
+            // On Windows, Dropbox clients opens files and prevents their deletion while syncing
+            // is in progress; this causes problems for short-lived files like this. If detected,
+            // use TMPDIR instead, resulting in slower performance, but no errors.
+            if (tempPath.Contains("\\Dropbox\\"))
+                tempPath = wxFileName::GetTempDir();
+#endif
+
+            // Temp filenames may be ugly, nobody cares. Make them safe for
+            // Unicode-unfriendly uses on Windows, i.e. 8.3 without non-ASCII
+            // characters:
+            auto base = CliSafeFileName(tempPath) + wxFILE_SEP_PATH;
+#ifdef __WXMSW__
+            // this is OK, ToAscii() replaces non-ASCII with '_':
+            base += name.substr(0,5).ToAscii();
+#else
+            base += name.substr(0, 5);
+#endif
+            m_filenameTmp = base + "tmp" + random + ext;
+        }
+
+        if (!wxFileExists(m_filenameTmp))
+            break; // good!
+
+        random += wchar_t('a' + rand() % 26);
+    }
+}
+
+bool TempOutputFileFor::Commit()
+{
+    return ReplaceFile(m_filenameTmp, m_filenameFinal);
+}
+
+bool TempOutputFileFor::ReplaceFile(const wxString& temp, const wxString& dest)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    NSURL *tempURL = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(temp)];
+    NSURL *destURL = [NSURL fileURLWithPath:str::to_NS(dest)];
+    NSURL *resultingURL = nil;
+    return [[NSFileManager defaultManager] replaceItemAtURL:destURL
+                                              withItemAtURL:tempURL
+                                             backupItemName:nil
+                                                    options:0
+                                           resultingItemURL:&resultingURL
+                                                     error:nil];
+#else // !__WXOSX__
+  #ifdef __UNIX__
+    auto destPath = dest.fn_str();
+    bool overwrite = false;
+    struct stat st;
+
+    if ((overwrite = wxFileExists(dest)) == true)
+    {
+        if (stat(destPath, &st) != 0)
+            overwrite = false;
+    }
+  #endif
+
+    if (!wxRenameFile(temp, dest, /*overwrite=*/true))
+        return false;
+
+  #ifdef __UNIX__
+    if (overwrite)
+    {
+        if (!chown(destPath, st.st_uid, st.st_gid))
+            return false;
+        if (!chmod(destPath, st.st_mode))
+            return false;
+    }
+  #endif
+
+    return true;
+#endif // !__WXOSX__
+}
+
+TempOutputFileFor::~TempOutputFileFor()
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    if (!m_tempDir.empty())
+        wxFileName::Rmdir(m_tempDir, wxPATH_RMDIR_RECURSIVE);
+#else
+    if (wxFileExists(m_filenameTmp))
+        wxRemoveFile(m_filenameTmp);
+#endif
+}
+
+#ifdef __WXMSW__
+wxString CliSafeFileName(const wxString& fn)
+{
+    if (fn.IsAscii())
+    {
+        return fn;
+    }
+    else if (wxFileExists(fn) || wxDirExists(fn))
+    {
+        return wxFileName(fn).GetShortPath();
+    }
+    else
+    {
+        wxString path, name, ext;
+        wxFileName::SplitPath(fn, &path, &name, &ext);
+        if (path.empty())
+            path = ".";
+        if (wxDirExists(path))
+        {
+            auto p = wxFileName(path).GetShortPath() + wxFILE_SEP_PATH + name;
+            if (!ext.empty())
+                p += "." + ext;
+            return p;
+        }
+    }
+    return fn;
+}
+#endif // __WXMSW__
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Helpers for persisting windows' state
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+#if wxUSE_GUI
+
+void SaveWindowState(const wxTopLevelWindow *win, int flags)
+{
+#ifdef __WXOSX__
+    // Don't remember dimensions of a fullscreen window:
+    if ([[NSApplication sharedApplication] currentSystemPresentationOptions] & NSApplicationPresentationFullScreen)
+        return;
+#endif
+
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    const wxString path = WindowStatePath(win);
+
+    if ( !win->IsIconized() )
+    {
+        if ( !win->IsMaximized() )
+        {
+#if defined(__WXMSW__) || defined(__WXOSX__)
+
+            if ( flags & WinState_Pos )
+            {
+                const wxPoint pos = win->GetPosition();
+                cfg->Write(path + "x", (long)pos.x);
+                cfg->Write(path + "y", (long)pos.y);
+            }
+#endif // __WXMSW__/__WXOSX__
+            if ( flags &  WinState_Size )
+            {
+                const wxSize sz = win->GetClientSize();
+                cfg->Write(path + "w", (long)sz.x);
+                cfg->Write(path + "h", (long)sz.y);
+            }
+        }
+
+        if ( flags &  WinState_Size )
+            cfg->Write(path + "maximized", (long)win->IsMaximized());
+    }
+}
+
+
+void RestoreWindowState(wxTopLevelWindow *win, const wxSize& defaultSize, int flags)
+{
+    wxConfigBase *cfg = wxConfig::Get();
+    const wxString path = WindowStatePath(win);
+
+    if ( flags & WinState_Size )
+    {
+        int width = (int)cfg->Read(path + "w", defaultSize.x);
+        int height = (int)cfg->Read(path + "h", defaultSize.y);
+        if ( width != -1 || height != -1 )
+        {
+            // filter out ridiculous sizes:
+            if (width != -1 && width < 100)
+                width = defaultSize.x;
+            if (height != -1 && height < 100)
+                height = defaultSize.y;
+            win->SetClientSize(width, height);
+        }
+    }
+
+#if defined(__WXMSW__) || defined(__WXOSX__)
+    if ( flags & WinState_Pos )
+    {
+        wxPoint pos;
+        pos.x = (int)cfg->Read(path + "x", -1);
+        pos.y = (int)cfg->Read(path + "y", -1);
+        if ( pos.x != -1 || pos.y != -1 )
+        {
+            // NB: if this is the only Poedit frame opened, place it at remembered
+            //     position, but don't do that if there already are other frames,
+            //     because they would overlap and nobody could recognize that there are
+            //     many of them
+            for (;;)
+            {
+                bool occupied = false;
+                for (auto& w : wxTopLevelWindows)
+                {
+                    if (w != win && w->GetPosition() == pos)
+                    {
+                        occupied = true;
+                        break;
+                    }
+                }
+                if (!occupied)
+                    break;
+                pos += wxPoint(20,20);
+            }
+
+            win->Move(pos);
+        }
+    }
+
+    // If the window is completely out of all screens (e.g. because
+    // screens configuration changed), move it to primary screen:
+    if ( wxDisplay::GetFromWindow(win) == wxNOT_FOUND )
+        win->Move(20, 40);
+#endif // __WXMSW__/__WXOSX__
+
+    // If the window is larger than current screen, resize it to fit:
+#if wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+    wxDisplay display(win);
+#else
+    int display_num = wxDisplay::GetFromWindow(win);
+    if (display_num == wxNOT_FOUND)
+        return;
+    wxDisplay display(display_num);
+#endif
+    if (!display.IsOk())
+        return;
+
+    wxRect screenRect = display.GetClientArea();
+
+    wxRect winRect = win->GetRect();
+    if ( winRect.GetPosition() == wxDefaultPosition )
+        winRect.SetPosition(screenRect.GetPosition()); // not placed yet, fake it
+
+    if ( !screenRect.Contains(winRect) )
+    {
+        // Don't crop the window immediately, because it could become too small
+        // due to it. Try to move it to the center of the screen first, then crop.
+        winRect = winRect.CenterIn(screenRect);
+        winRect.Intersect(screenRect);
+        win->SetSize(winRect);
+    }
+
+    // Maximize if it should be
+    if ( cfg->Read(path + "maximized", long(0)) )
+    {
+        win->Maximize();
+    }
+}
+
+#endif // wxUSE_GUI
diff --git a/src/utility.h b/src/utility.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c3a3c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,311 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2010-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_utility_h
+#define Poedit_utility_h
+
+#ifndef HAVE_MKDTEMP
+    #ifdef __WXOSX__
+        #define HAVE_MKDTEMP
+    #endif
+#endif
+
+#include <map>
+
+#include <wx/arrstr.h>
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/string.h>
+
+#if wxUSE_GUI
+    #include <wx/toplevel.h>
+#endif
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Misc platform differences
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+#ifdef __WXMSW__
+    #define MSW_OR_OTHER(msw, other) msw
+#else
+    #define MSW_OR_OTHER(msw, other) other
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    #define MACOS_OR_OTHER(mac, other) mac
+#else
+    #define MACOS_OR_OTHER(mac, other) other
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    #define BORDER_WIN(dir, n) Border(dir, 0)
+    #define BORDER_MACOS(dir, n) Border(dir, n)
+#else
+    #define BORDER_WIN(dir, n) Border(dir, n)
+    #define BORDER_MACOS(dir, n) Border(dir, 0)
+#endif
+
+#ifdef __WXOSX__
+    inline int AboveCheckboxPadding()
+    {
+        if (__builtin_available(macOS 11.0, *))
+            return 4;
+        else
+            return 0;
+    }
+#else
+    #define AboveCheckboxPadding()  0
+#endif
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Platform version checks
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+#ifdef __WXMSW__
+
+inline bool IsWindows10OrGreater()
+{
+    int osmajor = 0;
+    return wxGetOsVersion(&osmajor, nullptr) == wxOS_WINDOWS_NT && osmajor >= 10;
+}
+
+#endif // __WXMSW__
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Misc helpers
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+wxString EscapeMarkup(const wxString& str);
+
+// Encoding and decoding a string with C escape sequences:
+
+template<typename T>
+inline void EscapeCStringInplace(T& str)
+{
+    for (typename T::iterator i = str.begin(); i != str.end(); ++i)
+    {
+        switch ((wchar_t)*i)
+        {
+            case '"' :           i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\a': *i = 'a'; i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\b': *i = 'b'; i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\f': *i = 'f'; i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\n': *i = 'n'; i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\r': *i = 'r'; i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\t': *i = 't'; i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\v': *i = 'v'; i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            case '\\':           i = ++str.insert(i, '\\'); break;
+            default:
+                break;
+        }
+    }
+}
+
+template<typename T>
+inline T EscapeCString(const T& str)
+{
+    T out(str);
+    EscapeCStringInplace(out);
+    return out;
+}
+
+template<typename T>
+inline T UnescapeCString(const T& str)
+{
+    if (str.find('\\') == T::npos)
+        return str;
+
+    T out;
+    out.reserve(str.length());
+    for (auto i = str.begin(); i != str.end(); ++i)
+    {
+        wchar_t c = *i;
+        if (c == '\\')
+        {
+            if (++i != str.end())
+            {
+                switch ((wchar_t)*i)
+                {
+                    case 'a': out += '\a'; break;
+                    case 'b': out += '\b'; break;
+                    case 'f': out += '\f'; break;
+                    case 'n': out += '\n'; break;
+                    case 'r': out += '\r'; break;
+                    case 't': out += '\t'; break;
+                    case 'v': out += '\v'; break;
+                    case '\\':
+                    case '"':
+                    case '\'':
+                    case '?':
+                        out += *i;
+                        break;
+                    default:
+                        out += c;
+                        out += *i;
+                        break;
+                }
+            }
+            else
+            {
+                out += c;
+                break;
+            }
+        }
+        else
+        {
+            out += c;
+        }
+    }
+    return out;
+}
+
+
+wxFileName MakeFileName(const wxString& path);
+
+inline wxFileName MakeFileName(wxFileName fn)
+{
+    fn.Normalize(wxPATH_NORM_DOTS | wxPATH_NORM_ABSOLUTE);
+    return fn;
+}
+
+wxFileName CommonDirectory(const wxFileName& a, const wxFileName& b);
+
+template<typename T>
+inline wxFileName CommonDirectory(const T& a)
+{
+    wxFileName root;
+    for (auto& i: a)
+        root = CommonDirectory(root, MakeFileName(i));
+    return root;
+}
+
+
+inline wxString MaskForType(const char *extensions, const wxString& description, bool showExt = true)
+{
+    (void)showExt;
+#ifdef __WXMSW__
+    if (showExt)
+        return wxString::Format("%s (%s)|%s", description, extensions, extensions);
+    else
+#endif
+        return wxString::Format("%s|%s", description, extensions);
+}
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// TempDirectory
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+// Helper class for managing temporary directories.
+// Cleans the directory when destroyed.
+class TempDirectory
+{
+public:
+    // creates randomly-named temp directory with "poedit" name prefix
+    TempDirectory();
+    ~TempDirectory();
+
+    bool IsOk() const { return !m_dir.empty(); }
+
+    // creates new file name in that directory
+    wxString CreateFileName(const wxString& suffix);
+
+    /// Clears the temp directory (only safe if none of the files are open). Called by dtor.
+    void Clear();
+
+    // whether to keep temporary files
+    static void KeepFiles(bool keep = true) { ms_keepFiles = keep; }
+
+private:
+    std::map<wxString, int> m_counters;
+    wxString m_dir;
+
+    static bool ms_keepFiles;
+};
+
+/// Holder of temporary file for creating the output.
+/// Use Commit() to move the written file to its final location.
+/// Destructor deletes the temp file if it still exists.
+class TempOutputFileFor
+{
+public:
+    explicit TempOutputFileFor(const wxString& filename);
+    ~TempOutputFileFor();
+
+    /// Name of the temporary placeholder
+    const wxString& FileName() const { return m_filenameTmp; }
+
+    /// Renames temp file to the final one (passed to ctor).
+    bool Commit();
+
+    /// Rename file to replace another *while preserving destination
+    /// file's permissions*.
+    /// Make this helper publicly accessible for code that can't
+    /// use TempOutputFileFor directly.
+    static bool ReplaceFile(const wxString& temp, const wxString& dest);
+
+#ifdef __WXOSX__
+    wxString m_tempDir;
+#endif
+    wxString m_filenameTmp;
+    wxString m_filenameFinal;
+};
+
+
+#ifdef __WXMSW__
+/// Return filename safe for passing to CLI tools (gettext).
+/// Uses 8.3 short names to avoid Unicode and codepage issues.
+wxString CliSafeFileName(const wxString& fn);
+#else
+inline wxString CliSafeFileName(const wxString& fn) { return fn; }
+#endif
+
+
+// ----------------------------------------------------------------------
+// Helpers for persisting windows' state
+// ----------------------------------------------------------------------
+
+#if wxUSE_GUI
+
+enum WinStateFlags
+{
+    WinState_Pos  = 1,
+    WinState_Size = 2,
+    WinState_All  = WinState_Pos | WinState_Size
+};
+
+void SaveWindowState(const wxTopLevelWindow *win, int flags = WinState_All);
+void RestoreWindowState(wxTopLevelWindow *win, const wxSize& defaultSize,
+                        int flags = WinState_All);
+
+inline wxString WindowStatePath(const wxWindow *win)
+{
+    return wxString::Format("/windows/%s/", win->GetName().c_str());
+}
+
+#endif // wxUSE_GUI
+
+#endif // Poedit_utility_h
diff --git a/src/version.h b/src/version.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70397d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2010-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_version_h
+#define Poedit_version_h
+
+#define POEDIT_VERSION           "3.2"
+#define POEDIT_VERSION_WIN        3,2,0
+
+#endif // Poedit_version_h
diff --git a/src/welcomescreen.cpp b/src/welcomescreen.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99a86b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "welcomescreen.h"
+
+#include "colorscheme.h"
+#include "custom_buttons.h"
+#include "customcontrols.h"
+#include "crowdin_gui.h"
+#include "edapp.h"
+#include "edframe.h"
+#include "hidpi.h"
+#include "menus.h"
+#include "recent_files.h"
+#include "str_helpers.h"
+#include "utility.h"
+
+#include <wx/config.h>
+#include <wx/dcbuffer.h>
+#include <wx/statbmp.h>
+#include <wx/stattext.h>
+#include <wx/sizer.h>
+#include <wx/artprov.h>
+#include <wx/font.h>
+#include <wx/button.h>
+#include <wx/bmpbuttn.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/hyperlink.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+
+namespace
+{
+
+class HeaderStaticText : public wxStaticText
+{
+public:
+    HeaderStaticText(wxWindow *parent, wxWindowID id, const wxString& text) : wxStaticText(parent, id, "")
+    {
+#ifdef __WXGTK__
+        // Workaround sizing bug of wxStaticText with custom font by using markup instead.
+        // See http://trac.wxwidgets.org/ticket/14374
+        SetLabelMarkup("<span size='xx-large' weight='500'>" + text + "</span>");
+#else
+        SetLabel(text);
+    #ifdef __WXOSX__
+        SetFont([NSFont systemFontOfSize:30 weight:NSFontWeightRegular]);
+    #else
+        auto guiface = wxSystemSettings::GetFont(wxSYS_DEFAULT_GUI_FONT).GetFaceName();
+        wxFont f(wxFontInfo(22).FaceName(guiface).AntiAliased());
+        SetFont(f);
+    #endif
+#endif
+    }
+};
+
+#ifdef __WXMSW__
+
+class SidebarHeader : public wxWindow
+{
+public:
+    SidebarHeader(wxWindow* parent, const wxString& title) : wxWindow(parent, wxID_ANY)
+    {
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+            SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::SidebarBackground));
+        });
+
+        auto label = new SecondaryLabel(this, title);
+        auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+        sizer->AddStretchSpacer();
+        sizer->Add(label, wxSizerFlags().Left().Border(wxLEFT, PX(10)));
+        //sizer->AddSpacer(PX(4));
+        sizer->AddStretchSpacer();
+        SetSizer(sizer);
+    }
+};
+
+#endif // __WXMSW__
+
+} // anonymous namespace
+
+
+WelcomeScreenBase::WelcomeScreenBase(wxWindow *parent) : wxPanel(parent, wxID_ANY)
+{
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        switch (ColorScheme::GetWindowMode(this))
+        {
+            case ColorScheme::Light:
+                SetBackgroundColour("#fdfdfd");
+                break;
+            case ColorScheme::Dark:
+                SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::SidebarBackground));
+                break;
+        }
+    });
+
+    // Translate all button events to wxEVT_MENU and send them to the frame.
+    Bind(wxEVT_BUTTON, [=](wxCommandEvent& e){
+        wxCommandEvent event(wxEVT_MENU, e.GetId());
+        event.SetEventObject(this);
+        GetParent()->GetEventHandler()->AddPendingEvent(event);
+    });
+}
+
+
+EmptyPOScreenPanel::EmptyPOScreenPanel(PoeditFrame *parent, bool isGettext)
+    : WelcomeScreenBase(parent)
+{
+    auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    auto uberSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    uberSizer->AddStretchSpacer();
+    uberSizer->Add(sizer, wxSizerFlags().Center().Border(wxALL, PX(100)));
+    uberSizer->AddStretchSpacer();
+    SetSizer(uberSizer);
+
+    auto header = new HeaderStaticText(this, wxID_ANY, _(L"There are no translations. That’s unusual."));
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        header->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::Label));
+    });
+    sizer->Add(header, wxSizerFlags().Center().PXBorderAll());
+
+    if (isGettext)
+    {
+        auto explain = new AutoWrappingText(this, _(L"Translatable entries aren’t added manually in the Gettext system, but are automatically extracted\nfrom source code. This way, they stay up to date and accurate.\nTranslators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the developer."));
+        sizer->Add(explain, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP, PX(10)));
+
+        auto learnMore = new LearnMoreLink(this, "http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/", _("(Learn more about GNU gettext)"));
+        sizer->Add(learnMore, wxSizerFlags().Border(wxBOTTOM, PX(15)).Align(wxALIGN_RIGHT));
+
+        auto explain2 = new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("The simplest way to fill this file with translations is to update it from a POT:"));
+        sizer->Add(explain2, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP|wxBOTTOM, PX(10)));
+
+        sizer->Add(new ActionButton(
+                           this, XRCID("menu_update_from_pot"), "UpdateFromPOT",
+                           _("Update from POT"),
+                           _("Take translatable strings from an existing POT template.")),
+                   wxSizerFlags().Expand());
+        sizer->AddSpacer(PX(20));
+
+        auto explain3 = new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("You can also extract translatable strings directly from the source code:"));
+        sizer->Add(explain3, wxSizerFlags().Expand().Border(wxTOP|wxBOTTOM, PX(10)));
+
+        auto btnSources = new ActionButton(
+                           this, wxID_ANY, "ExtractFromSources",
+                           _("Extract from sources"),
+                           _("Configure source code extraction in Properties."));
+        sizer->Add(btnSources, wxSizerFlags().Expand());
+        sizer->AddSpacer(PX(20));
+
+        ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+        {
+            explain->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+            explain2->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+            explain3->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+        });
+
+        btnSources->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){
+            parent->EditCatalogPropertiesAndUpdateFromSources();
+        });
+    }
+
+    Layout();
+}
+
+
+
+WelcomeWindow *WelcomeWindow::ms_instance = nullptr;
+
+WelcomeWindow *WelcomeWindow::GetAndActivate()
+{
+    if (!ms_instance)
+        ms_instance = new WelcomeWindow();
+    ms_instance->Show();
+    if (ms_instance->IsIconized())
+        ms_instance->Iconize(false);
+    ms_instance->Raise();
+    return ms_instance;
+}
+
+bool WelcomeWindow::HideActive()
+{
+    bool retval = ms_instance && ms_instance->IsShown();
+    if (ms_instance)
+        ms_instance->Hide();
+    return retval;
+}
+
+
+WelcomeWindow::~WelcomeWindow()
+{
+    ms_instance = nullptr;
+}
+
+WelcomeWindow::WelcomeWindow()
+    : WelcomeWindowBase(nullptr, wxID_ANY, _("Welcome to Poedit"),
+                        wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                        wxSYSTEM_MENU | wxCLOSE_BOX | wxCAPTION | wxCLIP_CHILDREN)
+{
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        if (ColorScheme::GetWindowMode(this) == ColorScheme::Light)
+            SetBackgroundColour(*wxWHITE);
+        else
+            SetBackgroundColour(GetDefaultAttributes().colBg);
+    });
+
+#ifdef __WXOSX__
+    NSWindow *wnd = (NSWindow*)GetWXWindow();
+    wnd.excludedFromWindowsMenu = YES;
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+    SetIcons(wxIconBundle(wxStandardPaths::Get().GetResourcesDir() + "\\Resources\\Poedit.ico"));
+#endif
+
+#ifndef __WXOSX__
+    SetMenuBar(wxGetApp().CreateMenu(Menu::WelcomeWindow));
+#endif
+
+    auto topsizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+    auto leftoutersizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    auto leftsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+
+#ifdef __WXMSW__
+    if (GetMenuWindow())
+    {
+        leftoutersizer->Add(GetMenuWindow(), wxSizerFlags().Left());
+    }
+#endif
+
+#if defined(__WXMSW__)
+    wxIcon logo;
+    if (HiDPIScalingFactor() == 1.0)
+    {
+        logo.LoadFile("appicon", wxBITMAP_TYPE_ICO_RESOURCE, 128, 128);
+    }
+    else
+    {
+        logo.LoadFile("appicon", wxBITMAP_TYPE_ICO_RESOURCE, 256, 256);
+        if (HiDPIScalingFactor() != 2.0)
+        {
+            wxBitmap bmp;
+            bmp.CopyFromIcon(logo);
+            logo.CopyFromBitmap(wxBitmap(bmp.ConvertToImage().Scale(PX(128), PX(128), wxIMAGE_QUALITY_BICUBIC)));
+        }
+    }
+#elif defined(__WXGTK__)
+    auto logo = wxArtProvider::GetIcon("net.poedit.Poedit", wxART_FRAME_ICON, wxSize(128, 128));
+#else
+    auto logo = wxArtProvider::GetBitmap("Poedit");
+#endif
+    auto logoWindow = new wxStaticBitmap(this, wxID_ANY, logo, wxDefaultPosition, wxSize(PX(128),PX(128)));
+    leftsizer->Add(logoWindow, wxSizerFlags().Center().Border(wxALL, PX(5)));
+
+    auto header = new HeaderStaticText(this, wxID_ANY, _("Welcome to Poedit"));
+    leftsizer->Add(header, wxSizerFlags().Center());
+
+    auto version = new wxStaticText(this, wxID_ANY, wxString::Format(_("Version %s"), wxGetApp().GetAppVersion()));
+    leftsizer->Add(version, wxSizerFlags().Center().Border(wxTOP, PX(5)));
+
+    leftsizer->AddSpacer(PX(30));
+
+    leftsizer->Add(new ActionButton(
+                       this, XRCID("menu_new_from_pot"), "CreateTranslation",
+                       _(L"Create new…"),
+                       _("Create new translation from POT template.")),
+               wxSizerFlags().Border(wxTOP, PX(2)).Expand());
+
+    leftsizer->Add(new ActionButton(
+                       this, wxID_OPEN, "EditTranslation",
+                       _("Browse files"),
+                       _("Open and edit translation files.")),
+               wxSizerFlags().Border(wxTOP, PX(2)).Expand());
+
+#ifdef HAVE_HTTP_CLIENT
+    leftsizer->Add(new ActionButton(
+                       this, XRCID("menu_open_crowdin"), "Collaborate",
+                       _("Translate Crowdin project"),
+                       _("Collaborate with others in a Crowdin project.")),
+               wxSizerFlags().Border(wxTOP|wxBOTTOM, PX(2)).Expand());
+#endif // HAVE_HTTP_CLIENT
+
+    leftoutersizer->Add(leftsizer, wxSizerFlags().Center().Border(wxALL, PX(50)));
+    topsizer->Add(leftoutersizer, wxSizerFlags(1).Expand());
+
+#ifndef __WXGTK__
+    auto rightsizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    topsizer->Add(rightsizer, wxSizerFlags().Expand());
+
+#ifdef __WXMSW__
+    // wx doesn't like close button overlapping the recents list (or any overlapping at all),
+    // so add some space at the top of the list to improve the situation
+    auto closeButton = GetCloseButton();
+    if (closeButton)
+    {
+        auto label = new SidebarHeader(this, _("Recent files"));
+        label->SetMinSize(wxSize(-1, closeButton->GetSize().y));
+        rightsizer->Add(label, wxSizerFlags().Expand().Border(wxRIGHT, closeButton->GetSize().x));
+    }
+#endif // __WXMSW__
+
+    auto recentFiles = new RecentFilesCtrl(this);
+    recentFiles->SetMinSize(wxSize(PX(320), -1));
+    rightsizer->Add(recentFiles, wxSizerFlags(1).Expand());
+#endif
+
+    SetSizerAndFit(topsizer);
+
+    ColorScheme::SetupWindowColors(this, [=]
+    {
+        header->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::Label));
+        version->SetForegroundColour(ColorScheme::Get(Color::SecondaryLabel));
+
+#ifdef __WXMSW__
+        if (GetCloseButton())
+            GetCloseButton()->SetBackgroundColour(ColorScheme::Get(Color::SidebarBackground));
+        for (auto& w : GetChildren())
+        {
+            if (dynamic_cast<ActionButton*>(w))
+                w->SetBackgroundColour(GetBackgroundColour());
+        }
+#endif
+    });
+}
diff --git a/src/welcomescreen.h b/src/welcomescreen.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99d9291
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2013-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#ifndef Poedit_welcomescreen_h
+#define Poedit_welcomescreen_h
+
+#include "titleless_window.h"
+
+#include <wx/panel.h>
+#include <wx/frame.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include "windows/win10_menubar.h"
+typedef WithWindows10Menubar<TitlelessWindow> WelcomeWindowBase;
+#else
+typedef TitlelessWindow WelcomeWindowBase;
+#endif
+
+
+class PoeditFrame;
+
+class WelcomeScreenBase : public wxPanel
+{
+protected:
+    WelcomeScreenBase(wxWindow *parent);
+};
+
+/// Content view for an empty file (File->New)
+class EmptyPOScreenPanel : public WelcomeScreenBase
+{
+public:
+    EmptyPOScreenPanel(PoeditFrame *parent, bool isGettext);
+};
+
+
+/// Window for initially opened Poedit, without a file
+class WelcomeWindow : public WelcomeWindowBase
+{
+public:
+    static WelcomeWindow *GetAndActivate();
+    static WelcomeWindow *GetIfActive()
+        { return ms_instance && ms_instance->IsShown() ? ms_instance : nullptr; }
+
+    /// Hides the welcome window if it is active, and returns true iff it was previously visible
+    static bool HideActive();
+
+    bool ShouldPreventAppExit() const override
+    {
+        return IsShownOnScreen();
+    }
+
+protected:
+    WelcomeWindow();
+    ~WelcomeWindow();
+
+#ifdef __WXMSW__
+    bool ShouldPlaceMenuInNCArea() const override { return false; }
+#endif
+
+private:
+    static WelcomeWindow *ms_instance;
+};
+
+
+#endif // Poedit_welcomescreen_h
diff --git a/src/wx/main_toolbar.cpp b/src/wx/main_toolbar.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..785db7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+/*
+ *  This file is part of Poedit (https://poedit.net)
+ *
+ *  Copyright (C) 2014-2022 Vaclav Slavik
+ *
+ *  Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ *  copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ *  to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ *  the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+ *  and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+ *  Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ *  The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+ *  all copies or substantial portions of the Software.
+ *
+ *  THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ *  IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ *  FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+ *  AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+ *  LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ *  FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
+ *  DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ *
+ */
+
+#include "main_toolbar.h"
+
+#include "hidpi.h"
+#include "utility.h"
+#include "unicode_helpers.h"
+
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/settings.h>
+#include <wx/toolbar.h>
+#include <wx/xrc/xmlres.h>
+
+#ifdef __WXMSW__
+#include <wx/msw/uxtheme.h>
+#endif
+
+#ifdef __WXGTK__
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+
+class WXMainToolbar : public MainToolbar
+{
+public:
+    WXMainToolbar(wxFrame *parent)
+    {
+        m_tb = wxXmlResource::Get()->LoadToolBar(parent, "toolbar");
+        m_idUpdate = XRCID("toolbar_update");
+
+#ifdef __WXGTK3__
+        gtk_style_context_add_class(gtk_widget_get_style_context(GTK_WIDGET(Toolbar())), GTK_STYLE_CLASS_PRIMARY_TOOLBAR);
+        SetIcon(0 , "document-open-symbolic");
+        SetIcon(1 , "document-save-symbolic");
+        SetIcon(3 , "poedit-validate-symbolic");
+        SetIcon(4 , "poedit-update-symbolic");
+        SetIcon(6 , "sidebar-symbolic");
+#endif
+
+#ifdef __WXMSW__
+        // De-uglify the toolbar a bit on Windows 10:
+        if (IsWindows10OrGreater())
+        {
+            if (wxUxThemeIsActive())
+            {
+                wxUxThemeHandle hTheme(m_tb, L"ExplorerMenu::Toolbar");
+                m_tb->SetBackgroundColour(wxRGBToColour(::GetThemeSysColor(hTheme, COLOR_WINDOW)));
+            }
+
+            unsigned padding = PX(4);
+            ::SendMessage((HWND) m_tb->GetHWND(), TB_SETPADDING, 0, MAKELPARAM(padding, padding));
+        }
+        m_tb->SetDoubleBuffered(true);
+#endif
+    }
+
+    void EnableSyncWithCrowdin(bool on) override
+    {
+        auto tool = m_tb->FindById(m_idUpdate);
+
+        if (on)
+        {
+            tool->SetLabel(_("Sync"));
+            m_tb->SetToolShortHelp(m_idUpdate, _("Synchronize the translation with Crowdin"));
+            #ifdef __WXGTK3__
+            SetIcon(4 , "poedit-sync-symbolic");
+            #else
+            m_tb->SetToolNormalBitmap(m_idUpdate, wxArtProvider::GetBitmap("poedit-sync", wxART_TOOLBAR));
+            #endif
+            #ifdef __WXMSW__
+            m_tb->SetToolDisabledBitmap(m_idUpdate, wxArtProvider::GetBitmap("poedit-sync@disabled", wxART_TOOLBAR));
+            #endif
+        }
+        else
+        {
+            tool->SetLabel(MSW_OR_OTHER(_("Update from code"), _("Update from Code")));
+            m_tb->SetToolShortHelp(m_idUpdate, _("Update from source code"));
+            #ifdef __WXGTK3__
+            SetIcon(4 , "poedit-update-symbolic");
+            #else
+            m_tb->SetToolNormalBitmap(m_idUpdate, wxArtProvider::GetBitmap("poedit-update", wxART_TOOLBAR));
+            #endif
+            #ifdef __WXMSW__
+            m_tb->SetToolDisabledBitmap(m_idUpdate, wxArtProvider::GetBitmap("poedit-update@disabled", wxART_TOOLBAR));
+            #endif
+        }
+    }
+
+#ifdef __WXGTK3__
+private:
+    GtkToolbar *Toolbar()
+    {
+    #ifdef __WXGTK4__
+        return GTK_TOOLBAR(m_tb->GetHandle());
+    #else
+        return GTK_TOOLBAR(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(m_tb->GetHandle())));
+    #endif
+    }
+
+    void SetIcon(int index, const char *name)
+    {
+         GtkToolItem *i = gtk_toolbar_get_nth_item(Toolbar(), index);
+         gtk_tool_button_set_icon_widget(GTK_TOOL_BUTTON(i), NULL);
+         gtk_tool_button_set_icon_name(GTK_TOOL_BUTTON(i), name);
+    } 
+#endif
+
+private:
+    wxToolBar *m_tb;
+    int m_idUpdate;
+};
+
+
+std::unique_ptr<MainToolbar> MainToolbar::CreateWX(wxFrame *parent)
+{
+    return std::unique_ptr<MainToolbar>(new WXMainToolbar(parent));
+}
+
+
+std::unique_ptr<MainToolbar> MainToolbar::Create(wxFrame *parent)
+{
+    return CreateWX(parent);
+}
diff --git a/src/wx_backports/activityindicator.h b/src/wx_backports/activityindicator.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35bdfc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        wx/activityindicator.h
+// Purpose:     wxActivityIndicator declaration.
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Created:     2015-03-05
+// Copyright:   (c) 2015 Vadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
+// Licence:     wxWindows licence
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+#ifndef _WX_ACTIVITYINDICATOR_H_
+#define _WX_ACTIVITYINDICATOR_H_
+
+#include "wx/defs.h"
+
+#include "wx/control.h"
+
+#define wxActivityIndicatorNameStr wxS("activityindicator")
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// wxActivityIndicator: small animated indicator of some application activity.
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+class wxActivityIndicatorBase : public wxControl
+{
+public:
+    // Start or stop the activity animation (it is stopped initially).
+    virtual void Start() = 0;
+    virtual void Stop() = 0;
+
+    // Return true if the control is currently showing activity.
+    virtual bool IsRunning() const = 0;
+
+    // Override some base class virtual methods.
+    virtual bool AcceptsFocus() const { return false; }
+    virtual bool HasTransparentBackground() { return true; }
+
+protected:
+    // choose the default border for this window
+    virtual wxBorder GetDefaultBorder() const { return wxBORDER_NONE; }
+};
+
+#ifndef __WXUNIVERSAL__
+#if defined(__WXGTK20__)
+    #define wxHAS_NATIVE_ACTIVITYINDICATOR
+    #include "gtk_activityindicator.h"
+#elif defined(__WXOSX_COCOA__)
+    #define wxHAS_NATIVE_ACTIVITYINDICATOR
+    #include "osx_activityindicator.h"
+#endif
+#endif // !__WXUNIVERSAL__
+
+#ifndef wxHAS_NATIVE_ACTIVITYINDICATOR
+    #include "generic_activityindicator.h"
+#endif
+
+#endif // _WX_ACTIVITYINDICATOR_H_
diff --git a/src/wx_backports/gtk_activityindicator.h b/src/wx_backports/gtk_activityindicator.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..addd7f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        wx/gtk/activityindicator.h
+// Purpose:     Declaration of wxActivityIndicator for wxGTK.
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Created:     2015-03-05
+// Copyright:   (c) 2015 Vadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
+// Licence:     wxWindows licence
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+#ifndef _WX_GTK_ACTIVITYINDICATOR_H_
+#define _WX_GTK_ACTIVITYINDICATOR_H_
+
+// With GTK+ 3 we can always be certain that this control is available, so use
+// the normal base class. With GTK+ 2 however, we may determine during run-time
+// that we need to fall back to the generic implementation because the GTK+
+// version is earlier than 2.20, so we need to inherit from the generic class.
+#define wxActivityIndicatorGtkBase wxActivityIndicatorBase
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// wxActivityIndicator: implementation using GtkSpinner.
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+class wxActivityIndicator : public wxActivityIndicatorGtkBase
+{
+public:
+    wxActivityIndicator()
+    {
+    }
+
+    explicit
+    wxActivityIndicator(wxWindow* parent,
+                        wxWindowID winid = wxID_ANY,
+                        const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+                        const wxSize& size = wxDefaultSize,
+                        long style = 0,
+                        const wxString& name = wxActivityIndicatorNameStr)
+    {
+        Create(parent, winid, pos, size, style, name);
+    }
+
+    bool Create(wxWindow* parent,
+                wxWindowID winid = wxID_ANY,
+                const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+                const wxSize& size = wxDefaultSize,
+                long style = 0,
+                const wxString& name = wxActivityIndicatorNameStr);
+
+    virtual void Start();
+    virtual void Stop();
+    virtual bool IsRunning() const;
+
+protected:
+    virtual wxSize DoGetBestClientSize() const;
+
+private:
+    wxDECLARE_DYNAMIC_CLASS(wxActivityIndicator);
+    wxDECLARE_NO_COPY_CLASS(wxActivityIndicator);
+};
+
+#endif // _WX_GTK_ACTIVITYINDICATOR_H_
diff --git a/src/wx_backports/nativewin.h b/src/wx_backports/nativewin.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d733d1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        wx/nativewin.h
+// Purpose:     classes allowing to wrap a native window handle
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Created:     2008-03-05
+// Copyright:   (c) 2008 Vadim Zeitlin <vadim@wxwindows.org>
+// Licence:     wxWindows licence
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+#ifndef _WX_NATIVEWIN_BACKPORT_H_
+#define _WX_NATIVEWIN_BACKPORT_H_
+
+// this file contains only differences between nativewin.h in wx 3.0 and 3.1+
+
+#include "wx/nativewin.h"
+
+
+#if defined(__WXMSW__)
+    typedef HWND wxNativeWindowHandle;
+    #define wxHAS_NATIVE_WINDOW
+#elif defined(__WXGTK__)
+    #include <gtk/gtk.h>
+    typedef GtkWidget *wxNativeWindowHandle;
+    #define wxHAS_NATIVE_WINDOW
+#elif defined(__WXOSX_COCOA__)
+    typedef NSView *wxNativeWindowHandle;
+    #define wxHAS_NATIVE_WINDOW
+#endif
+
+#ifdef wxHAS_NATIVE_WINDOW
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// wxNativeWindow: for using native windows inside wxWidgets windows
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+class wxNativeWindow : public wxWindow
+{
+public:
+    // Default ctor, Create() must be called later to really create the window.
+    wxNativeWindow() { }
+
+    // Create a window from an existing native window handle.
+    //
+    // Notice that this ctor doesn't take the usual pos and size parameters,
+    // they're taken from the window handle itself.
+    //
+    // Use GetHandle() to check if the creation was successful, it will return
+    // 0 if the handle was invalid.
+    wxNativeWindow(wxWindow* parent, wxWindowID winid, wxNativeWindowHandle handle)
+    {
+        Create(parent, winid, handle);
+    }
+
+    // Same as non-default ctor, but with a return code.
+    bool Create(wxWindow* parent, wxWindowID winid, wxNativeWindowHandle handle);
+
+private:
+    wxDECLARE_NO_COPY_CLASS(wxNativeWindow);
+};
+
+#endif // wxHAS_NATIVE_WINDOW
+
+#endif // _WX_NATIVEWIN_BACKPORT_H_
+
diff --git a/src/wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp b/src/wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c483936
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        src/gtk/activityindicator.cpp
+// Purpose:     wxActivityIndicator implementation for wxGTK.
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Created:     2015-03-05
+// Copyright:   (c) 2015 Vadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
+// Licence:     wxWindows licence
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+// ============================================================================
+// declarations
+// ============================================================================
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// headers
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+// for compilers that support precompilation, includes "wx.h".
+#include "wx/wxprec.h"
+
+#ifdef __BORLANDC__
+    #pragma hdrstop
+#endif
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+
+#include "activityindicator.h"
+
+#include "wx/math.h"
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+// Macro return the specified expression only if GTK+ run time version is less
+// than 2.20 and compiling it only if it is less than 3.0 (which is why this
+// has to be a macro and not a function).
+#define RETURN_IF_NO_GTK_SPINNER(expr)
+
+// ============================================================================
+// implementation
+// ============================================================================
+
+wxIMPLEMENT_DYNAMIC_CLASS(wxActivityIndicator, wxControl);
+
+bool
+wxActivityIndicator::Create(wxWindow* parent,
+                            wxWindowID winid,
+                            const wxPoint& pos,
+                            const wxSize& size,
+                            long style,
+                            const wxString& name)
+{
+    RETURN_IF_NO_GTK_SPINNER(
+        wxActivityIndicatorGeneric::Create(parent, winid, pos, size, style, name)
+    )
+
+    if ( !PreCreation(parent, pos, size) ||
+             !CreateBase(parent, winid, pos, size, style, name) )
+        return false;
+
+    m_widget = gtk_spinner_new();
+    g_object_ref(m_widget);
+
+    m_parent->DoAddChild(this);
+
+    PostCreation(size);
+
+    return true;
+}
+
+void wxActivityIndicator::Start()
+{
+    RETURN_IF_NO_GTK_SPINNER( wxActivityIndicatorGeneric::Start() )
+
+    wxCHECK_RET( m_widget, wxS("Must be created first") );
+
+    gtk_spinner_start(GTK_SPINNER(m_widget));
+}
+
+void wxActivityIndicator::Stop()
+{
+    RETURN_IF_NO_GTK_SPINNER( wxActivityIndicatorGeneric::Stop() )
+
+    wxCHECK_RET( m_widget, wxS("Must be created first") );
+
+    gtk_spinner_stop(GTK_SPINNER(m_widget));
+}
+
+bool wxActivityIndicator::IsRunning() const
+{
+    RETURN_IF_NO_GTK_SPINNER( wxActivityIndicatorGeneric::IsRunning() )
+
+    if ( !m_widget )
+        return false;
+
+    gboolean b;
+    g_object_get(m_widget, "active", &b, NULL);
+
+    return b != 0;
+}
+
+wxSize wxActivityIndicator::DoGetBestClientSize() const
+{
+    RETURN_IF_NO_GTK_SPINNER( wxActivityIndicatorGeneric::DoGetBestClientSize() )
+
+    if ( !m_widget )
+        return wxDefaultSize;
+
+    gint w, h;
+
+#ifdef __WXGTK3__
+    // gtk_widget_get_preferred_size() seems to return the size based on the
+    // current size of the widget and also always returns 0 if it is hidden,
+    // so ask GtkSpinner for its preferred size directly instead of using it.
+    GtkWidgetClass* const wc = GTK_WIDGET_GET_CLASS(m_widget);
+
+    // We're not interested in the natural size (and it's the same as minimal
+    // one anyhow currently), but we still need a non-NULL pointer for it.
+    gint dummy;
+    wc->get_preferred_width(m_widget, &w, &dummy);
+    wc->get_preferred_height(m_widget, &h, &dummy);
+#else // GTK+ 2
+    // GTK+ 2 doesn't return any valid preferred size for this control, so we
+    // use the size of something roughly equivalent to it.
+    gtk_icon_size_lookup(GTK_ICON_SIZE_MENU, &w, &h);
+#endif // GTK+ 3/2
+
+    // Adjust for the window variant: note that the default size in GTK+ 3 is
+    // really small (12px until ~3.10, 16px since then), so we use this size as
+    // the small size and double it for the normal size.
+    double factor = 0.;
+    switch ( GetWindowVariant() )
+    {
+        case wxWINDOW_VARIANT_MAX:
+            wxFAIL_MSG(wxS("Invalid window variant"));
+            // wxFALLTHROUGH;
+
+        case wxWINDOW_VARIANT_NORMAL:
+            factor = 2.;
+            break;
+
+        case wxWINDOW_VARIANT_SMALL:
+            factor = 1.;
+            break;
+
+        case wxWINDOW_VARIANT_MINI:
+            factor = 0.75;
+            break;
+
+        case wxWINDOW_VARIANT_LARGE:
+            // GTK+ 3.11+ limits GtkSpinner size to twice its minimal size, so
+            // the effective factor here is actually just 2, i.e. the same as
+            // for the normal size, but use something larger just in case GTK+
+            // changes its mind again later.
+            factor = 2.5;
+            break;
+    }
+
+    wxASSERT_MSG( !wxIsSameDouble(factor, 0), wxS("Unknown window variant") );
+
+    return wxSize(wxRound(w*factor), wxRound(h*factor));
+}
+
+#endif // !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
diff --git a/src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp b/src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbcd101
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        src/gtk/nativewin.cpp
+// Purpose:     wxNativeWindow implementation
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Created:     2008-03-05
+// Copyright:   (c) 2008 Vadim Zeitlin <vadim@wxwindows.org>
+// Licence:     wxWindows licence
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+// ============================================================================
+// declarations
+// ============================================================================
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// headers
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+// for compilers that support precompilation, includes "wx.h".
+#include "wx/wxprec.h"
+
+#ifdef __BORLANDC__
+    #pragma hdrstop
+#endif
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+
+#include "nativewin.h"
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+// ============================================================================
+// implementation
+// ============================================================================
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// wxNativeWindow
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+bool
+wxNativeWindow::Create(wxWindow* parent,
+                       wxWindowID winid,
+                       wxNativeWindowHandle widget)
+{
+    wxCHECK_MSG( widget, false, wxS("Invalid null GtkWidget") );
+
+    // Standard wxGTK controls use PreCreation() but we never have any size
+    // specified at this stage, so don't bother with it.
+    if ( !CreateBase(parent, winid) )
+        return false;
+
+    // Add a reference to the widget to match g_object_unref() in wxWindow dtor
+    // (and by using the "_sink" version we avoid memory leaks when we're
+    // passed a newly allocated widget, as is typically the case).
+    m_widget = widget;
+    g_object_ref_sink(m_widget);
+
+    parent->DoAddChild(this);
+
+    PostCreation();
+
+    // Ensure that the best (and minimal) size is set to fully display the
+    // widget.
+    GtkRequisition req;
+#ifdef __WXGTK3__
+    gtk_widget_get_preferred_size(widget, NULL, &req);
+#else
+    gtk_widget_size_request(widget, &req);
+#endif
+    SetInitialSize(wxSize(req.width, req.height));
+
+    return true;
+}
+
+#endif // !wxCHECK_VERSION(3,1,0)